[network-manager-openconnect] Updated French translation



commit 92381c0fc27d66325e68645dd49fccb9642491f5
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Fri Sep 2 22:06:39 2011 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |   88 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 files changed, 82 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b3ab28b..d38c546 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,24 +1,60 @@
 # French translation of network-manager-openconnect.
-# Copyright (C) 2009-2010 The GNOME Foundation.
+# Copyright (C) 2009-2011 The GNOME Foundation.
 # This file is distributed under the same license as the network-manager-openconnect package.
 #
 # Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009.
 # Nicolas Repentin <nicolas shivaserv fr>, 2010.
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011
-# 
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2011
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-openconnect.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-23 17:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-03 12:25+0200\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-31 11:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-02 22:06+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../auth-dialog/main.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate from VPN server \"%s\" failed verification.\n"
+"Reason: %s\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"La vÃrification du certificat du serveur VPN ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃ.\n"
+"MotifÂ: %s\n"
+"Voulez-vous l'accepterÂ?"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:1317
+msgid "VPN host"
+msgstr "HÃte VPN"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:1337
+msgid "Automatically start connecting next time"
+msgstr "DÃmarrer automatiquement la connexion la prochaine fois"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:1354
+msgid "Select a host to fetch the login form"
+msgstr "Choisissez un hÃte pour obtenir le formulaire de connexion"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:1359
+msgid "Contacting host, please wait..."
+msgstr "Contact de l'hÃte, veuillez patienterâ"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:1371
+msgid "_Login"
+msgstr "Se _connecter"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:1385
+msgid "Log"
+msgstr "Journal"
+
 #: ../properties/auth-helpers.c:64
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "Choisissez un certificat d'autorità de certification..."
@@ -86,3 +122,43 @@ msgstr "_Serveur mandataireÂ:"
 #: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:11
 msgid "_User Certificate:"
 msgstr "Certificat _utilisateurÂ:"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgstr "propriÃtà nombre entier ÂÂ%s non valide ou hors limites [%d -> %d]"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:154
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "propriÃtà boolÃenne ÂÂ%s non valide (pas oui ou non)"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:161
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgstr "type %2$s de la propriÃtà ÂÂ%1$s non gÃrÃ"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:172
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "propriÃtà ÂÂ%s non valide ou non prise en charge"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:188
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Aucune option de configuration du VPN."
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:206
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Aucun secret VPNÂ!"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:286
+msgid "Could not find openconnect binary."
+msgstr "Impossible de trouver le programme openconnect."
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:298
+msgid "No VPN gateway specified."
+msgstr "Aucune passerelle VPN indiquÃe."
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:308
+msgid "No WebVPN cookie provided."
+msgstr "Aucun cookie WebVPN fourni."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]