[network-manager-vpnc] Updated French translation



commit ee1823f38a15cac03e6057124af5aec431b7efb7
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Fri Sep 2 21:54:48 2011 +0200

    Updated French translation
    
    Contributed by CÃdric Felizard and Claude Paroz

 po/fr.po |  193 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 145 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 486cd3c..2fa39a9 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,57 +3,58 @@
 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
 #
 # Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2009.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2011.
 # Robert-Andrà Mauchin <zebob m pengzone org>, 2007-2008.
+# CÃdric Felizard <cedric felizard fr>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-08 18:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-27 20:05+0100\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-02 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-02 21:54+0200\n"
+"Last-Translator: CÃdric Felizard <cedric felizard fr>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
 msgid "_Secondary Password:"
 msgstr "Mot de passe _secondaireÂ:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
 msgid "_Password:"
 msgstr "Mot de _passeÂ:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:243
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Afficher les _mots de passe"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:303
-msgid "_Remember passwords for this session"
-msgstr "_Conserver les mots de passe pour cette session"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:304
-msgid "_Save passwords in keyring"
-msgstr "_Enregistrer les mots de passe dans le trousseau"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:170
+#: ../auth-dialog/main.c:157
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr ""
 "Vous devez vous authentifier pour accÃder au rÃseau privà virtuel ÂÂ%sÂÂ."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:171
+#: ../auth-dialog/main.c:158
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Authentifier le VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:175
+#: ../auth-dialog/main.c:161
 msgid "_Group Password:"
 msgstr "Mot de passe du _groupeÂ:"
 
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network"
+msgstr "RÃseau"
+
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:2
+msgid "Request VPN authentication"
+msgstr "Demander une authentification VPN"
+
 #: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
 msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
 msgstr "Ajoute, supprime et modifie des connexions VPN"
@@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "Ajoute, supprime et modifie des connexions VPN"
 msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
 msgstr "Gestionnaire de connexions VPN (vpnc)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:53
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
 msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
 msgstr "VPN compatible Cisco (vpnc)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:55
 msgid ""
 "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
 "VPN gateways."
@@ -74,63 +75,71 @@ msgstr ""
 "Compatible avec de nombreuses passerelles VPN basÃes sur IPSec de Cisco, "
 "Juniper, Netscreen et Sonicwall."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:341
+#: ../properties/nm-vpnc.c:331
 msgid "Saved"
 msgstr "EnregistrÃ"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:348
+#: ../properties/nm-vpnc.c:338
 msgid "Always Ask"
 msgstr "Toujours demander"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:355
+#: ../properties/nm-vpnc.c:345
 msgid "Not Required"
 msgstr "Pas nÃcessaire"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:415
+#: ../properties/nm-vpnc.c:492
 msgid "Secure (default)"
 msgstr "SÃcurisà (par dÃfaut)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:418
+#: ../properties/nm-vpnc.c:495
 msgid "Weak (use with caution)"
 msgstr "Faible (Ã utiliser avec prÃcaution)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:426
+#: ../properties/nm-vpnc.c:503
 msgid "None (completely insecure)"
 msgstr "Aucun (complÃtement non sÃcurisÃ)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:474
+#: ../properties/nm-vpnc.c:568
 msgid "NAT-T when available (default)"
 msgstr "NAT-T si disponible (par dÃfaut)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:481
+#: ../properties/nm-vpnc.c:575
 msgid "NAT-T always"
 msgstr "Toujours NAT-T"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:488
+#: ../properties/nm-vpnc.c:582
 msgid "Cisco UDP"
 msgstr "UDP Cisco"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:495
+#: ../properties/nm-vpnc.c:589
 msgid "Disabled"
 msgstr "DÃsactivÃ"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:515
+#: ../properties/nm-vpnc.c:609
 msgid "DH Group 1"
 msgstr "Groupe DH 1"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:522
+#: ../properties/nm-vpnc.c:616
 msgid "DH Group 2 (default)"
 msgstr "Groupe DH 2 (par dÃfaut)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:529
+#: ../properties/nm-vpnc.c:623
 msgid "DH Group 5"
 msgstr "Groupe DH 5"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1207
+#: ../properties/nm-vpnc.c:681
+msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
+msgstr "SÃlectionner un certificat d'autorità de certification (CA)â"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:685
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "Certificats PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1366
 msgid "TCP tunneling not supported"
 msgstr "Utilisation d'un tunnel TCP non pris en charge"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1209
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -147,16 +156,16 @@ msgstr ""
 "connexion pourrait ne pas fonctionner comme prÃvu."
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Options avancÃes"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>GÃnÃral</b>"
+msgid "Advanced..."
+msgstr "AvancÃâ"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Optional</b>"
-msgstr "<b>Facultatif</b>"
+msgid "CA File:"
+msgstr "Fichier de CAÂ:"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
 msgid "Disable Dead Peer Detection"
@@ -175,30 +184,118 @@ msgid "G_roup name:"
 msgstr "Nom de g_roupeÂ:"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+msgid "General"
+msgstr "GÃnÃral"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
 msgid "Gro_up password:"
 msgstr "Mot de passe du _groupeÂ:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
 msgid "IKE DH Group:"
 msgstr "Groupe DH IKEÂ:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+msgid "Identification"
+msgstr "Identification"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
 msgid "NAT traversal:"
 msgstr "TraversÃe du NATÂ:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
 msgid "Show passwords"
 msgstr "Afficher les mots de passe"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Transport et sÃcuritÃ"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+msgid "Use hybrid authenticaton"
+msgstr "Utiliser une authentification hybride"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
 msgid "User name:"
 msgstr "Nom d'utilisateurÂ:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_PasserelleÂ:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
 msgid "_User password:"
 msgstr "Mot de passe _utilisateurÂ:"
 
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "propriÃtà ÂÂ%s non valide ou non prise en charge"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
+#, c-format
+msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
+msgstr ""
+"chemin de fichier ÂÂ%2$s de la propriÃtà ÂÂ%1$s non absolu ou inexistant"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgstr "propriÃtà nombre entier ÂÂ%s non valide ou hors limites [%d -> %d]"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "propriÃtà boolÃenne ÂÂ%s non valide (pas oui ou non)"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %d"
+msgstr "type %2$d de la propriÃtà ÂÂ%1$s non gÃrÃ"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Aucune option de configuration du VPN."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Aucun secret VPN !"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
+msgid "Could not find vpnc binary."
+msgstr "Impossible de trouver le programme vpnc."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
+#, c-format
+msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
+msgstr "L'option de configuration ÂÂ%sÂÂ n'est pas valide ou est inconnue."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
+#, c-format
+msgid "Config option '%s' not an integer."
+msgstr "L'option de configuration ÂÂ%sÂÂ n'est pas un nombre entier."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Impossible de traiter la demande parce que les paramÃtres de connexion VPN "
+"ne sont pas valides."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Ne pas quitter quand la connexion VPN se termine"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr ""
+"Activer l'enregistrement de dÃbogage verbeux (peut exposer les mots de passe)"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
+msgid ""
+"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPSec VPN capability to "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-vpnc-service permet à NetworkManager d'utiliser l'ancien VPN IPSec de "
+"Cisco."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]