[seahorse] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated French translation
- Date: Thu, 1 Sep 2011 07:27:11 +0000 (UTC)
commit 6d88ff7e991b830892b4fe58ab16a74fb0240c13
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Thu Sep 1 09:26:24 2011 +0200
Updated French translation
Contributed by Alexandre Franke and Claude Paroz
po/fr.po | 1499 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 448 insertions(+), 1051 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c8eda19..4d343de 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of seahorse.
-# Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
#
# GaÃl QuÃri <gqueri mail dotcom fr>, 2000.
@@ -7,7 +7,7 @@
# Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>. 2003-2006.
# David Soulayrol <david soulayrol 2000 anciens enib fr>, 2005.
# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006-2007.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2010.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2011.
# StÃphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007-2008.
# Robert-Andrà Mauchin <zebob m pengzone org>, 2008.
# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009
@@ -16,370 +16,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=seahorse&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 20:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-14 22:27+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <<gnomefr traduc org>>\n"
+"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-30 08:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-01 09:20+0200\n"
+"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:64
-msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
-msgstr "Ne pas lancer seahorse-daemon comme un dÃmon"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:94
-msgid "couldn't fork process"
-msgstr "impossible de crÃer le processus"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:100
-msgid "couldn't create new process group"
-msgstr "impossible de crÃer un nouveau groupe de processus"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:250
-msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
-msgstr "DÃmon de clÃs de chiffrement (Seahorse)"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:164 ../daemon/seahorse-service.c:277
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
-msgstr "Type de clà non valide ou inconnuÂ: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:234
-#, c-format
-msgid "This keytype is not supported: %s"
-msgstr "Ce type de clà n'est pas pris en chargeÂ: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:241
-#, c-format
-msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
-msgstr ""
-"La prise en charge de cette fonctionnalità n'a pas Ãtà activÃe lors de la "
-"compilation"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:341 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
-msgstr "Clà non valide ou inconnueÂ: %s"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
-msgstr "Signà par <i><key id='%s'/> <b>ayant expirÃ</b></i> le %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
-msgid "Invalid Signature"
-msgstr "Signature non valide"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-msgstr "Signà par <i><key id='%s'/></i> le %s <b>ExpirÃe</b>."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
-msgid "Expired Signature"
-msgstr "Signature expirÃe"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
-msgstr "Signà par <i><key id='%s'/> <b>RÃvoquÃe</b></i> le %s."
-
-# src/dialogs/seahorse-signatures.glade2.h:
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
-msgid "Revoked Signature"
-msgstr "Signature rÃvoquÃe"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
-msgstr "Signà par <i><key id='%s'/></i> le %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
-msgid "Good Signature"
-msgstr "Signature valide"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
-msgid "Signing key not in keyring."
-msgstr "Clà de signature non prÃsente dans le trousseau."
-
-# src/dialogs/seahorse-signatures.glade2.h:
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
-msgid "Unknown Signature"
-msgstr "Signature inconnue"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
-msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
-msgstr ""
-"Signature mauvaise ou contrefaite. Les donnÃes signÃes ont Ãtà modifiÃes."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
-msgid "Bad Signature"
-msgstr "Signature non valide"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
-msgid "Couldn't verify signature."
-msgstr "Impossible de vÃrifier la signature."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:646
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
-msgstr "Signataire non valide ou inconnuÂ: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:324
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:653
-#, c-format
-msgid "Key is not valid for signing: %s"
-msgstr "La clà n'est pas valide pour signerÂ: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
-msgstr "Destinataire non valide ou inconnuÂ: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
-#, c-format
-msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
-msgstr "La clà n'est pas un destinataire valide pour le chiffrementÂ: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:352
-#, c-format
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "Aucun destinataire indiquÃ"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:434
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for decryption: %s"
-msgstr "Type de clà non valide pour le dÃchiffrementÂ: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:548
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:746
-#, c-format
-msgid "Please set clearuri"
-msgstr "DÃfinissez la clà clearuri"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:554
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:752
-#, c-format
-msgid "Please set crypturi"
-msgstr "DÃfinissez la clà clearuri"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:564
-#, c-format
-msgid "Error opening clearuri"
-msgstr "Erreur à l'ouverture de clearuri"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:641
-#, c-format
-msgid "No signer specified"
-msgstr "Aucun signataire indiquÃ"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:830
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for verifying: %s"
-msgstr "Type de clà non valide pour la vÃrificationÂ: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
-#, c-format
-msgid "Invalid key id: %s"
-msgstr "Identifiant de clà non valideÂ: %s"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
-"display name can be included, by appending a space and then the name."
-msgstr ""
-"Une liste d'URI de serveurs de clÃs pour chercher les clÃs PGP distantes. "
-"Dans les versions rÃcentes, un nom d'affichage peut Ãtre inclus en ajoutant "
-"un espace puis le nom."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
-msgid "Auto Retrieve Keys"
-msgstr "RÃcupÃration automatique des clÃs"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
-msgid "Auto Sync Keys"
-msgstr "Synchronisation automatique des clÃs"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
-msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-msgstr ""
-"ContrÃle la visibilità de la colonne d'expiration pour le gestionnaire de "
-"clÃs."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
-msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-msgstr ""
-"ContrÃle la visibilità de la colonne de confiance pour le gestionnaire de "
-"clÃs."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
-msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-msgstr ""
-"ContrÃle la visibilità de la colonne de type pour le gestionnaire de clÃs."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
-msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-msgstr ""
-"ContrÃle la visibilità de la colonne de validità pour le gestionnaire de "
-"clÃs."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
-msgid "Enable DNS-SD sharing"
-msgstr "Active le partage DNS-SD"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
-"running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-msgstr ""
-"Active le partage des clÃs DNS-SD (Apple Bonjour). Il est impÃratif que "
-"seahorse-daemon soit lancà et qu'il ait Ãtà compilà avec le support HKP et "
-"DNS-SD."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
-msgid "ID of the default key"
-msgstr "Identifiant de la clà par dÃfaut"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
-"encoded."
-msgstr ""
-"Si vrai, les fichiers chiffrÃs avec seahorse seront chiffrÃs en armure ASCII."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
-"recipients list."
-msgstr ""
-"Si vrai, la clà par dÃfaut sera toujours ajoutÃe à la liste des "
-"destinataires de chiffrement."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
-msgid "Last key server search pattern"
-msgstr "Dernier motif de recherche de serveur de clÃ"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
-msgid "Last key servers used"
-msgstr "Derniers serveurs de clÃs utilisÃs"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
-msgid "Last key used to sign a message."
-msgstr "DerniÃre clà utilisÃe pour signer un message."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
-msgid "PGP Key servers"
-msgstr "Serveurs de clÃs PGP"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
-msgid "Publish keys to this key server."
-msgstr "Publier les clÃs vers ce serveur de clÃs."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
-msgid "Show expires column in key manager"
-msgstr "Affiche la colonne d'expiration dans le gestionnaire de clÃs"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
-msgid "Show trust column in key manager"
-msgstr "Affiche la colonne de confiance dans le gestionnaire de clÃs"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
-msgid "Show type column in key manager"
-msgstr "Affiche la colonne de type dans le gestionnaire de clÃs"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
-msgid "Show validity column in key manager"
-msgstr "Affiche la colonne de validità dans le gestionnaire de clÃs"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
-"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr ""
-"Indique la colonne utilisÃe pour trier la fenÃtre de destinataires. Les "
-"colonnes sont ÂÂnomÂÂ et ÂÂidÂÂ. Mettre un ÂÂ-ÂÂ devant le nom de la colonne "
-"pour trier dans l'ordre descendant."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
-"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in "
-"front of the column name to sort in descending order."
-msgstr ""
-"Indique la colonne utilisÃe pour trier la fenÃtre principale du gestionnaire "
-"de clÃs seahorse. Les colonnes sont ÂÂnomÂÂ, ÂÂidÂÂ, ÂÂvaliditÃÂÂ, "
-"ÂÂexpireÂÂ, ÂÂconfianceÂÂ et ÂÂtypeÂÂ. Mettre un ÂÂ-ÂÂ devant le nom de la "
-"colonne pour trier dans l'ordre descendant."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
-msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-msgstr ""
-"L'identifiant de la derniÃre clà secrÃte utilisÃe pour signer un message."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
-msgid "The column to sort the recipients by"
-msgstr "La colonne utilisÃe pour trier les destinataires"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
-msgid "The column to sort the seahorse keys by"
-msgstr "La colonne utilisÃe pour trier les clÃs seahorse"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
-"PGP keys."
-msgstr ""
-"Le serveur de clÃs sur lequel publier les clÃs PGP, ou vide pour supprimer "
-"la publication des clÃs PGP."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"The last key server a search was performed against or empty for all key "
-"servers."
-msgstr ""
-"Le dernier serveur de clÃs utilisà pour une recherche, ou vide pour tous les "
-"serveurs de clÃs."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
-msgid "The last search pattern searched for against a key server."
-msgstr "Le dernier motif de recherche utilisà pour un serveur de clÃs."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
-msgstr ""
-"Indique la clà par dÃfaut à utiliser pour certaines opÃrations, en "
-"particulier la signature."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
-msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-msgstr ""
-"Indique si les clÃs doivent Ãtre automatiquement rÃcupÃrÃes depuis les "
-"serveurs de clÃs."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
-"key server."
-msgstr ""
-"Indique si les clÃs modifiÃes doivent Ãtre automatiquement synchronisÃes "
-"avec le serveur de clÃs par dÃfaut."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
-msgid "Whether to always encrypt to default key"
-msgstr "Indique s'il faut toujours chiffrer avec la clà par dÃfaut"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
-msgid "Whether to use ASCII Armor"
-msgstr "Indique s'il faut utiliser une armure ASCII"
-
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
msgid "Add Password Keyring"
msgstr "Ajouter un trousseau de mots de passe"
@@ -402,7 +48,7 @@ msgstr ""
msgid "The host name or address of the server."
msgstr "Le nom de l'hÃte ou l'adresse du serveur."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:51 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:65
msgid "Couldn't add keyring"
msgstr "Impossible d'ajouter un trousseau"
@@ -411,7 +57,7 @@ msgid "Add Password"
msgstr "Ajouter un mot de passe"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:15 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
msgid "_Description:"
msgstr "_DescriptionÂ:"
@@ -427,200 +73,180 @@ msgstr "_Mot de passeÂ:"
msgid "_Show Password"
msgstr "Afficher le mot de _passe"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:437
msgid "Web Password"
msgstr "Mot de passe Web"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:472
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:439
msgid "Network Password"
msgstr "Mot de passe rÃseau"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:441 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:108
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
+msgid "Couldn't delete item"
+msgstr "Impossible de supprimer l'ÃlÃment"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:100
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le mot de passe ÂÂ%sÂÂÂ?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:103
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer %d mot de passeÂ?"
msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer %d mots de passeÂ?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:114
+msgid "Deleting item"
+msgid_plural "Deleting items"
+msgstr[0] "Suppression de l'ÃlÃment"
+msgstr[1] "Suppression des ÃlÃments"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:67
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "AccÃde à un partage ou une ressource rÃseau"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
msgid "Access a website"
msgstr "AccÃde à un site Web"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "DÃverrouille une clà PGP"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "DÃverrouille une clà de shell sÃcurisÃ"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
msgid "Saved password or login"
msgstr "Mot de passe ou identifiant enregistrÃ"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:103
msgid "Network Credentials"
msgstr "Informations d'identification rÃseau"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:208
msgid "Couldn't change password."
msgstr "Impossible de modifier le mot de passe."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:350
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:253
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:369
+msgid "Updating password"
+msgstr "Mise à jour du mot de passe"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:330
msgid "Couldn't set description."
msgstr "Impossible de dÃfinir la description."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:654
-msgid "Couldn't set application access."
-msgstr "Impossible de dÃfinir l'accÃs à l'application."
-
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>Mot de passeÂ:</b>"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Path:</b>"
-msgstr "<b>CheminÂ:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Permissions:</b>"
-msgstr "<b>PermissionsÂ:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
msgid "<b>Technical Details:</b>"
msgstr "<b>DÃtails techniquesÂ:</b>"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-msgid "Applications"
-msgstr "Applications"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
msgid "Details"
msgstr "DÃtails"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
msgid "Key"
msgstr "ClÃ"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
msgid "Key Properties"
msgstr "PropriÃtÃs de la clÃ"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
msgid "Login:"
msgstr "IdentifiantÂ:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
msgid "Server:"
msgstr "ServeurÂ:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
msgid "Show pass_word"
msgstr "Afficher le _mot de passe"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
msgid "Type:"
msgstr "TypeÂ:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
msgid "Use:"
msgstr "UtilitÃÂ:"
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17
-msgid "_Read"
-msgstr "_Lecture"
-
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
-msgid "_Write"
-msgstr "Ã_criture"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:20
-msgctxt "infinitive"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
-msgid "Listing passwords"
-msgstr "Liste des mots de passe"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:121
#, c-format
msgid "Passwords: %s"
msgstr "Mots de passeÂ: %s"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:122
#, c-format
msgid "<b>Passwords:</b> %s"
msgstr "<b>Mots de passeÂ:</b> %s"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:113
msgid "Password Keyring"
msgstr "Trousseau de mots de passe"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:114
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr ""
"Utilisà pour enregistrer les mots de passe des applications et du rÃseau"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:115
msgid "Stored Password"
msgstr "Mot de passe enregistrÃ"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:116
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr ""
"Enregistre de maniÃre sÃcurisÃe un mot de passe ou autre ÃlÃment "
"confidentiel."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:130
msgid "Couldn't unlock keyring"
msgstr "Impossible de dÃverrouiller le trousseau"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:169
msgid "Couldn't lock keyring"
msgstr "Impossible de verrouiller le trousseau"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:208
msgid "Couldn't set default keyring"
msgstr "Impossible de dÃfinir le trousseau par dÃfaut"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:247
msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr "Impossible de modifier le mot de passe du trousseau"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:276
msgid "_Lock"
msgstr "_Verrouiller"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:277
msgid ""
"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
"it."
@@ -628,11 +254,11 @@ msgstr ""
"Verrouille le trousseau de stockage de mots de passe ce qui impose un mot de "
"passe maÃtre pour le dÃverrouiller."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:278
msgid "_Unlock"
msgstr "_DÃverrouiller"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:279
msgid ""
"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
"available for use."
@@ -640,31 +266,41 @@ msgstr ""
"DÃverrouille le trousseau de stockage de mots de passe avec le mot de passe "
"maÃtre afin de le rendre accessible."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:280
msgid "_Set as default"
msgstr "_Par dÃfaut"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:281
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr ""
"Les applications enregistrent normalement les nouveaux mots de passe dans le "
"trousseau par dÃfaut."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:282
msgid "Change _Password"
msgstr "Modifier le _mot de passe"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:283
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr ""
"Modifie le mot de passe de dÃverrouillage du trousseau contenant les mots de "
"passe"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:348
+msgid "Couldn't delete keyring"
+msgstr "Impossible de supprimer le trousseau"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:366
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le trousseau de mots de passe ÂÂ%sÂÂÂ?"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:376
+msgid "Deleting keyring"
+msgid_plural "Deleting keyrings"
+msgstr[0] "Suppression du trousseau"
+msgstr[1] "Suppression des trousseaux"
+
#. -----------------------------------------------------------------------------
#. * PUBLIC
#.
@@ -687,267 +323,197 @@ msgstr "PropriÃtÃs du trousseau"
msgid "_Name:"
msgstr "_NomÂ:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:52 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:257
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "L'opÃration a Ãtà annulÃe"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:57
msgid "Access to the key ring was denied"
msgstr "L'accÃs au trousseau a Ãtà refusÃ"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:60
msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
msgstr "Le dÃmon gnome-keyring n'a pas dÃmarrÃ"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:63
msgid "The key ring has already been unlocked"
msgstr "Le trousseau a dÃjà Ãtà dÃverrouillÃ"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:66
msgid "No such key ring exists"
msgstr "Ce trousseau n'existe pas"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:180
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:69
msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
msgstr "Impossible de communiquer avec le dÃmon du trousseau"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:183
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:72
msgid "The item already exists"
msgstr "L'ÃlÃment existe dÃjÃ"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:78
msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
msgstr "Erreur interne durant l'accÃs à gnome-keyring"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238 ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
-msgid "Saving item..."
-msgstr "Enregistrement de l'ÃlÃment..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
-msgid "Deleting item..."
-msgstr "Suppression de l'ÃlÃment..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
-msgid "Deleting keyring..."
-msgstr "Suppression du trousseau..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
-msgid "Listing password keyrings"
-msgstr "Liste des trousseaux de mots de passe"
-
-#: ../libcryptui/cryptui.c:272
-msgid ""
-"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
-"requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
-"started so that you may either create a key or import one."
-msgstr ""
-"Aucune clà de chiffrement n'est disponible pour effectuer l'opÃration que "
-"vous avez demandÃe. Le programme <b>Mots de passe et clÃs de chiffrement</b> "
-"va Ãtre lancà maintenant afin que vous puissiez crÃer ou importer une clÃ."
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
-msgid "All Keys"
-msgstr "Toutes les clÃs"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:180
-msgid "Selected Recipients"
-msgstr "Destinataires sÃlectionnÃs"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:181
-msgid "Search Results"
-msgstr "RÃsultats de la recherche"
-
-#. Filter Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:192
-msgid "Search _for:"
-msgstr "_ChercherÂ:"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:250
-msgid "None (Don't Sign)"
-msgstr "Aucune (ne pas signer)"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:263
-#, c-format
-msgid "Sign this message as %s"
-msgstr "Signer ce message commeÂ%s"
-
-#. Sign Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:285
-msgid "_Sign message as:"
-msgstr "_Signer le message commeÂ:"
-
-#. TODO: Icons
-#. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:877
-msgid "Key ID"
-msgstr "Identifiant de la clÃ"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:325
+#: ../libegg/egg-datetime.c:317
msgid "Display flags"
msgstr "Afficher les indicateurs"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:326
+#: ../libegg/egg-datetime.c:318
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "Les propriÃtÃs de date et d'heure affichÃes"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:331
+#: ../libegg/egg-datetime.c:323
msgid "Lazy mode"
msgstr "Mode paresseux"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:332
+#: ../libegg/egg-datetime.c:324
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
msgstr ""
"Le mode paresseux ne normalise pas les valeurs de date et d'heure saisies"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:337
+#: ../libegg/egg-datetime.c:329
msgid "Year"
msgstr "AnnÃe"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:338
+#: ../libegg/egg-datetime.c:330
msgid "Displayed year"
msgstr "AnnÃe affichÃe"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:343
+#: ../libegg/egg-datetime.c:335
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:344
+#: ../libegg/egg-datetime.c:336
msgid "Displayed month"
msgstr "Mois affichÃ"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:349
+#: ../libegg/egg-datetime.c:341
msgid "Day"
msgstr "Jour"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:350
+#: ../libegg/egg-datetime.c:342
msgid "Displayed day of month"
msgstr "Jour du mois affichÃ"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:355
+#: ../libegg/egg-datetime.c:347
msgid "Hour"
msgstr "Heure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:356
+#: ../libegg/egg-datetime.c:348
msgid "Displayed hour"
msgstr "Heure affichÃe"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:361
+#: ../libegg/egg-datetime.c:353
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:362
+#: ../libegg/egg-datetime.c:354
msgid "Displayed minute"
msgstr "Minute affichÃe"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:367
+#: ../libegg/egg-datetime.c:359
msgid "Second"
msgstr "Seconde"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:368
+#: ../libegg/egg-datetime.c:360
msgid "Displayed second"
msgstr "Seconde affichÃe"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:373
+#: ../libegg/egg-datetime.c:365
msgid "Lower limit year"
msgstr "AnnÃe de la limite infÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:374
+#: ../libegg/egg-datetime.c:366
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "La partie annÃe de la date limite infÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:379
+#: ../libegg/egg-datetime.c:371
msgid "Upper limit year"
msgstr "AnnÃe de la limite supÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:380
+#: ../libegg/egg-datetime.c:372
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "La partie annÃe de la date limite supÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:385
+#: ../libegg/egg-datetime.c:377
msgid "Lower limit month"
msgstr "Mois de la limite infÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:386
+#: ../libegg/egg-datetime.c:378
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "La partie mois de la date limite infÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:391
+#: ../libegg/egg-datetime.c:383
msgid "Upper limit month"
msgstr "Mois de la limite supÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:392
+#: ../libegg/egg-datetime.c:384
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "La partie mois de la date limite supÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:397
+#: ../libegg/egg-datetime.c:389
msgid "Lower limit day"
msgstr "Jour de la limite infÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:398
+#: ../libegg/egg-datetime.c:390
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "La partie jour de la date limite infÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:403
+#: ../libegg/egg-datetime.c:395
msgid "Upper limit day"
msgstr "Jour de la limite supÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:404
+#: ../libegg/egg-datetime.c:396
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "La partie jour du mois de la date limite supÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:409
+#: ../libegg/egg-datetime.c:401
msgid "Lower limit hour"
msgstr "Heure de la limite infÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:410
+#: ../libegg/egg-datetime.c:402
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "La partie heure de l'heure limite infÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:415
+#: ../libegg/egg-datetime.c:407
msgid "Upper limit hour"
msgstr "Heure de la limite supÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:416
+#: ../libegg/egg-datetime.c:408
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "La partie heure de l'heure limite supÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:421
+#: ../libegg/egg-datetime.c:413
msgid "Lower limit minute"
msgstr "Minute de la limite infÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:422
+#: ../libegg/egg-datetime.c:414
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "La partie minute de l'heure limite infÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:427
+#: ../libegg/egg-datetime.c:419
msgid "Upper limit minute"
msgstr "Minute de la limite supÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:428
+#: ../libegg/egg-datetime.c:420
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "La partie minute de l'heure limite supÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:433
+#: ../libegg/egg-datetime.c:425
msgid "Lower limit second"
msgstr "Seconde de la limite infÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:434
+#: ../libegg/egg-datetime.c:426
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "La partie seconde de l'heure limite infÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:439
+#: ../libegg/egg-datetime.c:431
msgid "Upper limit second"
msgstr "Seconde de la limite supÃrieure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:440
+#: ../libegg/egg-datetime.c:432
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "La partie seconde de l'heure limite supÃrieure"
@@ -956,161 +522,96 @@ msgstr "La partie seconde de l'heure limite supÃrieure"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:482
+#: ../libegg/egg-datetime.c:474
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:504
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:504
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
msgid "Enter the date directly"
msgstr "Saisissez directement la date"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:511
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
msgid "Select Date"
msgstr "SÃlectionnez la date"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:511
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "SÃlectionnez la date dans un calendrier"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:529 ../libegg/egg-datetime.c:2213
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2199
msgid "Time"
msgstr "Heure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:529
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521
msgid "Enter the time directly"
msgstr "Saisissez directement l'heure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:536
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
msgid "Select Time"
msgstr "SÃlectionnez l'heure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:536
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
msgid "Select the time from a list"
msgstr "SÃlectionnez l'heure dans une liste"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: ../libegg/egg-datetime.c:793
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: yes"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814 ../libegg/egg-datetime.c:1274
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1278
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1260
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1264
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:816 ../libegg/egg-datetime.c:1275
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1282
+#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1261
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1268
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:824
+#: ../libegg/egg-datetime.c:807
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:827
+#: ../libegg/egg-datetime.c:810
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:831
+#: ../libegg/egg-datetime.c:814
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:834
+#: ../libegg/egg-datetime.c:817
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1190
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1176
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%3$02d/%2$02d/%1$04d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1255
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1241
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Le fichier n'est pas un fichier .desktop valide"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Version ÂÂ%sÂÂ de fichier de bureau non reconnue"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "DÃmarrage de %s"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Le programme n'accepte pas de documents sur la ligne de commande"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Option d'exÃcution non reconnueÂ: %d"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Impossible de transmettre des URI de documents vers une entrÃe de bureau de "
-"type ÂÂType=LinkÂÂ"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ÃlÃment non exÃcutable"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "DÃsactive la connexion au gestionnaire de sessions"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Indique le fichier contenant la configuration enregistrÃe"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Indique l'ID pour la gestion des sessions"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Options pour la gestion des sessionsÂ:"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Affiche les options pour la gestion des sessions"
-
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
msgid ":"
msgstr "Â:"
@@ -1135,45 +636,19 @@ msgstr "Le port sur lequel accÃder au serveur."
msgid "initial temporary item"
msgstr "ÃlÃment temporaire initial"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:576
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:604
-msgid "Key Imported"
-msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "Clà importÃe"
-msgstr[1] "ClÃs importÃes"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:580
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:603
-#, c-format
-msgid "Imported %i key"
-msgid_plural "Imported %i keys"
-msgstr[0] "%d clà importÃe"
-msgstr[1] "%d clÃs importÃes"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:582
-#, c-format
-msgid "Imported a key for"
-msgid_plural "Imported keys for"
-msgstr[0] "Une clà importÃe pour"
-msgstr[1] "ClÃs importÃes pour"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
-msgid "Notification Messages"
-msgstr "Messages de notification"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:318
msgid "Symmetric Key"
msgstr "Clà symÃtrique"
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:321
msgid "Public Key"
msgstr "Clà publique"
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:324
msgid "Private Key"
msgstr "Clà privÃe"
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:327
msgid "Credentials"
msgstr "Informations d'identification"
@@ -1181,28 +656,29 @@ msgstr "Informations d'identification"
#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
#.
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:334
msgid "Identity"
msgstr "IdentitÃ"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:178
msgid "Passphrase"
msgstr "Phrase de passe"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:181
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:207
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passeÂ:"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
+#. The second and main entry
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
msgid "Confirm:"
msgstr "ConfirmationÂ:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:59
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "Adresse de serveur de clÃs non valide."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:60
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
@@ -1214,11 +690,11 @@ msgstr ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:333
msgid "Custom"
msgstr "PersonnalisÃ"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:425
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:391
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "AucunÂ: ne pas publier les clÃs"
@@ -1247,54 +723,54 @@ msgstr "_Trouver des clÃs avecÂ:"
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "_Publier les clÃs surÂ:"
-#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
-msgid "Progress Title"
-msgstr "Titre de la progression"
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
+msgid "Retrieving data"
+msgstr "RÃcupÃration de donnÃes"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
+msgid "Exporting data"
+msgstr "Exportation de donnÃes"
-#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
+msgid "Importing data"
+msgstr "Importation de donnÃes"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
+msgid "Sending data"
+msgstr "Envoi de donnÃes"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:59
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponible"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:240
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:259
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:516
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:486
msgid "Key Data"
msgstr "DonnÃes de la clÃ"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:518
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:488
msgid "Multiple Keys"
msgstr "ClÃs multiples"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:774
-msgid "Couldn't run file-roller"
-msgstr "Impossible de lancer file-roller"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
-msgid "Couldn't package files"
-msgstr "Impossible de placer les fichiers dans une archive"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:781
-msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-msgstr "Le processus file-roller ne s'est pas achevà avec succÃs."
-
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:957
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:776
msgid "All key files"
msgstr "Tous les fichiers de clÃ"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:968 ../libseahorse/seahorse-util.c:1016
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:787 ../libseahorse/seahorse-util.c:835
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1009
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:828
msgid "Archive files"
msgstr "Fichiers d'archive"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:898
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
@@ -1304,52 +780,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous le remplacer par un nouveau fichierÂ?"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1082
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:901
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1140
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
msgid "Marginal"
msgstr "Marginale"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1159
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
msgid "Full"
msgstr "ComplÃte"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1165
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultime"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1358
msgid "Disabled"
msgstr "DÃsactivÃe"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1354
msgid "Revoked"
msgstr "RÃvoquÃe"
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:480
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:461
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Impossible d'afficher l'aideÂ: %s"
@@ -1435,7 +911,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter une sous-clÃ"
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Ajouter une sous-clà à %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (signature seule)"
@@ -1443,7 +919,7 @@ msgstr "DSA (signature seule)"
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (chiffrement seul)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:119
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (signature seule)"
@@ -1460,70 +936,66 @@ msgstr "Impossible d'ajouter l'identifiant utilisateur"
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Ajouter un identifiant utilisateur à %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr ""
"Le dÃchiffrement a ÃchouÃ. Vous ne disposez probablement pas de la clà de "
"dÃchiffrement."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:57
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Date d'expiration non valide"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "La date d'expiration doit Ãtre dans le futur"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:71
msgid "Couldn't change expiry date"
msgstr "Impossible de modifier la date d'expiration"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:130
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "ExpirationÂ: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
msgid "PGP Key"
msgstr "Clà PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "UtilisÃe pour chiffrer les courriels et les fichiers"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:115 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116
msgid "DSA Elgamal"
msgstr "DSA et ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:165
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "Impossible de gÃnÃrer la clà PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Phrase de passe pour la nouvelle clà PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:197
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Saisissez deux fois la phrase de passe pour votre nouvelle clÃ."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:205
-msgid "Couldn't generate key"
-msgstr "Impossible de gÃnÃrer la clÃ"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:207
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:206
msgid "Generating key"
msgstr "GÃnÃration de clÃ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:370
msgid "Wrong password"
msgstr "Mauvais mot de passe"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:370
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr ""
"C'est la troisiÃme fois que vous saisissez un mauvais mot de passe. Essayez "
@@ -1567,66 +1039,70 @@ msgstr "Tous les fichiers JPEG"
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Choisissez une photo à joindre à la clÃ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:278
+msgid "Couldn't prepare photo"
+msgstr "Impossible de prÃparer la photo"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:288 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:292
msgid "Couldn't add photo"
msgstr "Impossible d'ajouter une photo"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:289
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
msgstr ""
"Le fichier n'a pas pu Ãtre chargÃ. Il se peut que son format ne soit pas "
"valide."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:318
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la photo actuelle de votre clÃÂ?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:331
msgid "Couldn't delete photo"
msgstr "Impossible de supprimer la photo"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:69
msgid "Couldn't revoke subkey"
msgstr "Impossible de rÃvoquer la sous-clÃ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:90
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "RÃvocationÂ: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:101
msgid "No reason"
msgstr "Aucune raison"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Aucune raison pour rÃvoquer la clÃ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
msgid "Compromised"
msgstr "Compromise"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
msgid "Key has been compromised"
msgstr "La clà a Ãtà compromise"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
msgid "Superseded"
msgstr "RemplacÃe"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
msgid "Key has been superseded"
msgstr "La clà a Ãtà remplacÃe"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
msgid "Not Used"
msgstr "Plus utilisÃe"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
msgid "Key is no longer used"
msgstr "La clà n'est plus utilisÃe"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:160
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1635,11 +1111,11 @@ msgstr ""
"Vous Ãtes sur le point d'ajouter %s comme rÃvocateur pour %s. Cette "
"opÃration ne peut Ãtre annulÃe. Voulez-vous vraiment poursuivreÂ?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:172
msgid "Couldn't add revoker"
msgstr "Impossible d'ajouter un rÃvocateur"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:98
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
@@ -1648,17 +1124,17 @@ msgstr ""
"Cette clà a dÃjà Ãtà signÃe par\n"
"ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:102
msgid "Couldn't sign key"
msgstr "Impossible de signer la clÃ"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157 ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:156 ../pgp/seahorse-signer.c:60
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Aucune clà utilisable pour la signature"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:158
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
@@ -1666,43 +1142,37 @@ msgstr ""
"Vous ne disposez d'aucune clà PGP personnelle permettant d'indiquer votre "
"confiance dans cette clÃ."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:86
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Phrase de passe incorrecte."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:90
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Saisissez la nouvelle phrase de passe pour ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:105
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:92
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Saisissez la phrase de passe pour ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:95 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Saisissez la nouvelle phrase de passe"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:110
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:97
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Saisissez la phrase de passe"
-#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:722
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:328
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "%d clà chargÃe"
msgstr[1] "%d clÃs chargÃes"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:777
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Chargement des clÃs..."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:820
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:649
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1710,123 +1180,90 @@ msgstr ""
"DonnÃes de clà non valide (UID manquant). Cela peut provenir d'une date d'un "
"ordinateur configurÃe dans le futur ou d'une auto-signature manquante."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:544
-msgid "Importing Keys"
-msgstr "Importation de clÃs"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:946
-msgid "Exporting Keys"
-msgstr "Exportation de clÃs"
-
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:387
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:645
+msgid "HTTP Key Server"
+msgstr "Serveur de clÃs HTTP"
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:680
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr ""
"La requÃte n'Ãtait pas assez spÃcifique. Le serveur ÂÂ%s a trouvà trop de "
"clÃs."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:389
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:683
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "Impossible de communiquer avec le serveur ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:671
-msgid "Searching for keys..."
-msgstr "Recherche de clÃs..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:759
-msgid "Uploading keys..."
-msgstr "Exportation des clÃs en cours..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:857
-msgid "Retrieving keys..."
-msgstr "RÃcupÃration des clÃs..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:987
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
#, c-format
-msgid "Searching for keys on: %s"
-msgstr "Recherche de clÃs surÂ: %s"
+msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+msgstr "Impossible de communiquer avec ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1072 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1154
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Connexion ÃÂ: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1184
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "Serveur de clÃs HTTP"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:459
-#, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "Impossible de communiquer avec ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:641
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Impossible de rÃsoudre l'adresseÂ: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:719
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "RÃsolution de l'adresse du serveurÂ: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
-#, c-format
-msgid "Searching for keys containing '%s'..."
-msgstr "Recherche de clÃs contenant ÂÂ%sÂÂ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
-#, c-format
-msgid "Searching for key id '%s'..."
-msgstr "Recherche de l'identifiant de clà ÂÂ%sÂÂ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
-msgid "Retrieving remote keys..."
-msgstr "RÃcupÃration des clÃs distantes..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
-msgid "Sending keys to key server..."
-msgstr "Exportation des clÃs vers un serveur de clÃs..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:781
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "Serveur de clÃs LDAP"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
msgid "_Sign Key..."
msgstr "Si_gner la clÃ..."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
msgid "Sign public key"
msgstr "Signe la clà publique"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:174
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer dÃfinitivement %sÂ?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:179
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer dÃfinitivement %d clÃs et identitÃsÂ?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:181
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer dÃfinitivement %d clÃsÂ?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:183
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer dÃfinitivement %d identitÃsÂ?"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:201 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:253
+msgid "Couldn't delete user ID"
+msgstr "Impossible de supprimer l'identifiant utilisateur"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:205
+msgid "Couldn't delete private key"
+msgstr "Impossible de supprimer la clà privÃe"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:208
+msgid "Couldn't delete public key"
+msgstr "Impossible de supprimer la clà publique"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
msgid "<b>_Advanced key options</b>"
msgstr "<b>Options _avancÃes de clÃ</b>"
@@ -1873,124 +1310,134 @@ msgstr "Nouvelle clà PGP"
msgid "_Comment:"
msgstr "_CommentaireÂ:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:200
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
msgid "Private PGP Key"
msgstr "Clà PGP privÃe"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:203
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
msgid "Public PGP Key"
msgstr "Clà PGP publique"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:582 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
msgid "Expired"
msgstr "ExpirÃ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:226
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "Impossible de modifier l'identifiant utilisateur primaire"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:243
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer dÃfinitivement l'identifiant utilisateur %sÂ?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
-msgid "Couldn't delete user ID"
-msgstr "Impossible de supprimer l'identifiant utilisateur"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:335
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Inconnue]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1742
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:435
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1751
msgid "Name/Email"
msgstr "Nom/Courriel"
# src/dialogs/seahorse-signatures.glade2.h:
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:440
msgid "Signature ID"
msgstr "Identifiant de signature"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:561
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Impossible de modifier la photo principale"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnue)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:787
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Cette clà a expirà leÂ: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:848
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:829
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer dÃfinitivement la sous-clà %d de %sÂ?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:964
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "Impossible de supprimer la sous-clÃ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1000
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Impossible de modifier la confiance"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 ../src/seahorse-viewer.c:290
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1015 ../src/seahorse-viewer.c:296
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:184
#, c-format
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
msgstr "Impossible d'exporter la clà vers ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:193
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1043
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:208
msgid "Export Complete Key"
msgstr "Exporter la clà complÃte"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1060
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:215
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1068
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:230
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Impossible d'exporter la clÃ."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1274
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1363
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1321
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
#. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:896
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1324
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:860
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1327
msgid "Created"
msgstr "CrÃÃe le"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1330
msgid "Expires"
msgstr "Expire"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1333
msgid "Status"
msgstr "Ãtat"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1336
msgid "Strength"
msgstr "Force"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1353
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1360
msgid "Good"
msgstr "Bon"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1754
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:841
+msgid "Key ID"
+msgstr "Identifiant de la clÃ"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Actions</b>"
@@ -2224,8 +1671,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
msgstr ""
-"Si vous ne croyez plus que ÂÂ%sÂÂ est propriÃtaire de cette clÃ, "
-"<i>rÃvoquez</i> votre signatureÂ:"
+"Si vous ne croyez plus que ÂÂ%sÂÂ est propriÃtaire de cette clÃ, <i>rÃvoquez</"
+"i> votre signatureÂ:"
# "Votre _confiance du propriÃtaireÂ:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
@@ -2234,7 +1681,7 @@ msgstr "Marginale"
#. Trust column
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:854
msgid "Trust"
msgstr "Confiance"
@@ -2287,7 +1734,7 @@ msgstr "Raison pour rÃvoquer la clÃ"
msgid "_Reason:"
msgstr "_RaisonÂ:"
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:61
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
msgstr ""
@@ -2389,23 +1836,31 @@ msgstr "_TrÃs sÃrieusement"
msgid "_Sign message with key:"
msgstr "_Signer le message avec la clÃÂ:"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:109
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:106
+msgid "Couldn't delete"
+msgstr "Suppression impossible"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:127
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le certificat ÂÂ%sÂÂÂ?"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:130
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer %d certificatÂ?"
msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer %d certificatsÂ?"
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:143
+msgid "Deleting"
+msgstr "Suppression"
+
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Changer la phrase de passe"
@@ -2427,9 +1882,10 @@ msgstr "Nouvelle _phrase de passeÂ:"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "GÃrer vos mots de passe et vos clÃs de chiffrement"
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:862
-msgid "Passwords and Encryption Keys"
-msgstr "Mots de passe et clÃs de chiffrement"
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:850
+#: ../src/seahorse-main.c:76 ../src/seahorse-viewer.c:145
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Mots de passe et clÃs"
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
@@ -2443,111 +1899,115 @@ msgstr "_Continuer"
msgid "Create New ..."
msgstr "CrÃer un nouveau..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:109
#, c-format
msgid "Selected %d key"
msgid_plural "Selected %d keys"
msgstr[0] "%d clà sÃlectionnÃe"
msgstr[1] "%d clÃs sÃlectionnÃes"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:410 ../src/seahorse-key-manager.c:470
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533 ../src/seahorse-viewer.c:458
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:413 ../src/seahorse-key-manager.c:471
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:532 ../src/seahorse-viewer.c:451
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "Impossible d'importer les clÃs"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:415 ../src/seahorse-viewer.c:463
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:415 ../src/seahorse-viewer.c:453
msgid "Imported keys"
msgstr "ClÃs importÃes"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:466
msgid "Importing keys"
msgstr "Importation de clÃs"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:487 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:486 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1089
msgid "Import Key"
msgstr "Importer une clÃ"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
msgstr "Type de clà non reconnu, ou format de donnÃes non valide"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:731 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:547
+msgid "Importing Keys"
+msgstr "Importation de clÃs"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:719 ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
msgid "_Remote"
msgstr "_Distant"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:721
msgid "Close this program"
msgstr "Ferme ce programme"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:722
msgid "_New..."
msgstr "_Nouveau..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:723
msgid "Create a new key or item"
msgstr "CrÃer une nouvelle clà ou ÃlÃment"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:724
msgid "_Import..."
msgstr "_Importer..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:725
msgid "Import from a file"
msgstr "Importer depuis un fichier"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:727
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Importer depuis le presse-papiers"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:744 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:732 ../src/seahorse-keyserver-results.c:257
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "_Chercher des clÃs distantes..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:733 ../src/seahorse-keyserver-results.c:258
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Cherche des clÃs sur un serveur de clÃs"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
msgid "_Sync and Publish Keys..."
msgstr "_Synchroniser et publier des clÃs..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:747
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "Publie ou synchronise vos clÃs avec celles en ligne."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
msgid "T_ypes"
msgstr "T_ypes"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
msgid "Show type column"
msgstr "Affiche la colonne de type"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
msgid "_Expiry"
msgstr "_Expiration"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
msgid "Show expiry column"
msgstr "Affiche la colonne d'expiration"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
msgid "_Trust"
msgstr "_Confiance"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
msgid "Show owner trust column"
msgstr "Affiche la colonne de confiance de clÃ"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
msgid "_Validity"
msgstr "_ValiditÃ"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
msgid "Show validity column"
msgstr "Affiche la colonne de validitÃ"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:931
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:923
msgid "Filter:"
msgstr "FiltreÂ:"
@@ -2575,7 +2035,7 @@ msgstr "_Autres clÃs"
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "Pour dÃbuter avec le chiffrement, vous aurez besoin de clÃs."
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:522
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:516
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
@@ -2583,44 +2043,44 @@ msgstr "_Importer"
msgid "_Passwords"
msgstr "_Mots de passe"
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:637 ../src/seahorse-viewer.c:261
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "Impossible d'exporter les clÃs"
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:883
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:847
msgid "Validity"
msgstr "ValiditÃ"
#. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:902
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:866
msgid "Expiration Date"
msgstr "Date d'expiration"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
msgid "Close this window"
msgstr "Ferme cette fenÃtre"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
msgid "_Expand All"
msgstr "Tout Ã_tendre"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
msgid "Expand all listings"
msgstr "Ãtend toutes les listes"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:252
msgid "_Collapse All"
msgstr "Tout _rÃduire"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:253
msgid "Collapse all listings"
msgstr "RÃduit toutes les listes"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:322
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
msgid "Remote Keys"
msgstr "ClÃs distantes"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:326
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "ClÃs distantes contenant ÂÂ%sÂÂ"
@@ -2657,11 +2117,11 @@ msgstr "_Chercher"
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "Ch_ercher des clÃs contenantÂ:"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:52
msgid "Couldn't publish keys to server"
msgstr "Impossible de publier les clÃs vers le serveur"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:61
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:71
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
msgstr "Impossible de rÃcupÃrer les clÃs depuis le serveurÂ: %s"
@@ -2673,12 +2133,7 @@ msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>%d clà est sÃlectionnÃe pour synchronisation</b>"
msgstr[1] "<b>%d clÃs sont sÃlectionnÃes pour synchronisation</b>"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
-msgid "Synchronizing keys"
-msgstr "Synchronisation des clÃs"
-
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:241
msgid "Synchronizing keys..."
msgstr "Synchronisation des clÃs..."
@@ -2714,19 +2169,15 @@ msgstr "Serveurs de _clÃs"
msgid "_Sync"
msgstr "_Synchroniser"
-#: ../src/seahorse-main.c:62
+#: ../src/seahorse-main.c:60
msgid "Version of this application"
msgstr "Version de cette application"
-#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:144
-msgid "Encryption Key Manager"
-msgstr "Gestionnaire de clÃs de chiffrement"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:120
+#: ../src/seahorse-viewer.c:121
msgid "Contributions:"
msgstr "ContributionsÂ:"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:146
+#: ../src/seahorse-viewer.c:147
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"GaÃl QuÃri <gqueri mail dotcom fr>\n"
@@ -2736,113 +2187,106 @@ msgstr ""
"Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
"Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"StÃphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
-"Bruno Brouard <annoa b gmail com>"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:149
+#: ../src/seahorse-viewer.c:150
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Page d'accueil du projet Seahorse"
#. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:168
+#: ../src/seahorse-viewer.c:170
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:169
+#: ../src/seahorse-viewer.c:171
msgid "_Edit"
msgstr "Ã_dition"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:170
+#: ../src/seahorse-viewer.c:172
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:171
+#: ../src/seahorse-viewer.c:173
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:173
+#: ../src/seahorse-viewer.c:175
msgid "Prefere_nces"
msgstr "PrÃfÃre_nces"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:174
+#: ../src/seahorse-viewer.c:176
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Modifie les prÃfÃrences de ce programme"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:177
+#: ../src/seahorse-viewer.c:179
msgid "About this program"
msgstr "Ã propos de ce programme"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:178
+#: ../src/seahorse-viewer.c:180
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:179
+#: ../src/seahorse-viewer.c:181
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Affiche l'aide de Seahorse"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:276
+#: ../src/seahorse-viewer.c:282
msgid "Export public key"
msgstr "Exporter la clà publique"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:296
+#: ../src/seahorse-viewer.c:303
msgid "Exporting keys"
msgstr "Exportation des clÃs"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:321
+#: ../src/seahorse-viewer.c:332
msgid "Couldn't retrieve data from key server"
msgstr "Impossible de rÃcupÃrer les donnÃes depuis le serveur de clÃs"
#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:340
+#: ../src/seahorse-viewer.c:344
msgid "Copied keys"
msgstr "ClÃs copiÃes"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:360
+#: ../src/seahorse-viewer.c:369
msgid "Retrieving keys"
msgstr "RÃcupÃration des clÃs"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:375
-msgid "Couldn't delete."
-msgstr "Suppression impossible."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:409
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Suppression..."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:435
+#: ../src/seahorse-viewer.c:424
#, c-format
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "%s est une clà privÃe. Voulez-vous vraiment poursuivre l'opÃrationÂ?"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:483
+#: ../src/seahorse-viewer.c:478
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Importer des clÃs depuis les serveurs de clÃs"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:509
+#: ../src/seahorse-viewer.c:503
msgid "Show properties"
msgstr "Affiche les propriÃtÃs"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:510
+#: ../src/seahorse-viewer.c:504
msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:511
+#: ../src/seahorse-viewer.c:505
msgid "Delete selected items"
msgstr "Efface les ÃlÃments sÃlectionnÃs"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:515
+#: ../src/seahorse-viewer.c:509
msgid "E_xport..."
msgstr "E_xporter..."
-#: ../src/seahorse-viewer.c:516
+#: ../src/seahorse-viewer.c:510
msgid "Export to a file"
msgstr "Exporte dans un fichier"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:518
+#: ../src/seahorse-viewer.c:512
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Copie vers le presse-papiers"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:523
+#: ../src/seahorse-viewer.c:517
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "Importer les clÃs sÃlectionnÃes dans le trousseau local"
@@ -2850,11 +2294,11 @@ msgstr "Importer les clÃs sÃlectionnÃes dans le trousseau local"
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
msgstr "Saisissez votre phrase de passe du shell sÃcurisÃÂ:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
msgstr "Configurer la clà pour un _shell sÃcurisÃ..."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:87
msgid ""
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
"that key."
@@ -2862,30 +2306,34 @@ msgstr ""
"Envoie la clà publique de shell sÃcurisà vers une autre machine et active "
"les connexions à l'aide de cette clÃ."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la clà de shell sÃcurisà ÂÂ%sÂÂÂ?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:121
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %d clÃs de shell sÃcurisÃÂ?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:133
+msgid "Couldn't delete key"
+msgstr "Impossible de supprimer la clÃ"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:96 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Clà du shell sÃcurisÃ"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:61
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "UtilisÃe pour accÃder à d'autres ordinateurs (ex. via un terminal)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:116 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:135
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "Impossible de gÃnÃrer la clà de shell sÃcurisÃ"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:213
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:203
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "CrÃation d'une clà de shell sÃcurisÃ"
@@ -2935,31 +2383,31 @@ msgstr "CrÃer _seulement"
msgid "_Key Description:"
msgstr "_Description de la clÃÂ:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:88
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(clà du shell sÃcurisà non lisible)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:106
msgid "Invalid"
msgstr "Non valide"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:117
msgid "Private Secure Shell Key"
msgstr "Clà privÃe du shell sÃcurisÃ"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:119
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:120
msgid "Public Secure Shell Key"
msgstr "Clà publique sur shell sÃcurisÃ"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:71
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:62
msgid "Couldn't rename key."
msgstr "Impossible de renommer la clÃ."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:115
msgid "Couldn't change authorization for key."
msgstr "Impossible de modifier l'autorisation de la clÃ."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:150
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "Impossible de modifier la phrase de passe de la clÃ."
@@ -3005,79 +2453,73 @@ msgstr ""
msgid "Used to connect to other computers."
msgstr "UtilisÃe pour se connecter à d'autres ordinateurs."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
-#, c-format
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "Clà du shell sÃcurisÃ"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:262
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
msgstr "La commande SSH s'est terminÃe de maniÃre inattendue."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:270
msgid "The SSH command failed."
msgstr "La commande SSH a ÃchouÃ."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
-msgid "Secure Shell key"
-msgstr "Clà du shell sÃcurisÃ"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Phrase de passeÂ:"
-
#. Just prompt over and over again
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:678
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Mot de passe de l'hÃte distant"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:808
msgid "Old Key Passphrase"
msgstr "Phrase de passe de l'ancienne clÃ"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:809
#, c-format
msgid "Enter the old passphrase for: %s"
msgstr "Saisissez l'ancienne phrase de passe pourÂ: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:813
msgid "New Key Passphrase"
msgstr "Phrase de passe de la nouvelle clÃ"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:814
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase for: %s"
msgstr "Saisissez la nouvelle phrase de passe pourÂ: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:822
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Saisissez la phrase de passe de la clÃ"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:942
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Phrase de passe pour la nouvelle clà du shell sÃcurisÃ"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:943
msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
msgstr ""
"Saisissez une phrase de passe pour votre nouvelle clà du shell sÃcurisÃ."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1085
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Importation de la clÃÂ: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1087
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Importation de la clÃ. Saisissez la phrase de passe"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:915
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Aucun fichier de clà privÃe n'est disponible pour cette clÃ."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:47
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr ""
"Impossible de configurer des clÃs de shell sÃcurisà sur l'ordinateur distant."
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:132
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "Configuration de clÃs de shell sÃcurisÃ..."
@@ -3108,48 +2550,3 @@ msgstr "Identifiant de _connexionÂ:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
msgid "_Set Up"
msgstr "_Configurer"
-
-#~ msgid "Couldn't share keys"
-#~ msgstr "Impossible de partager les clÃs"
-
-#~ msgid "Can't publish discovery information on the network."
-#~ msgstr "Impossible de publier les informations de dÃcouverte sur le rÃseau."
-
-#~ msgid "%s's encryption keys"
-#~ msgstr "ClÃs de chiffrement de %s"
-
-#~ msgid "Key Sharing"
-#~ msgstr "Partage de clÃs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sharing your keys allows other people on your network to use the keys "
-#~ "you've collected. This means they can automatically encrypt things for "
-#~ "you or those you know, without you having to send them your key.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le partage de clÃs permet à d'autres personnes de votre rÃseau d'utiliser "
-#~ "les clÃs que vous avez obtenues. Cela signifie qu'elles peuvent "
-#~ "automatiquement chiffrer des donnÃes pour vous ou vos connaissances, sans "
-#~ "devoir leur envoyer votre clÃ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>NoteÂ:</b> vos clÃs personnelles ne sont pas compromises."
-
-#~ msgid "_Share my keys with others on my network"
-#~ msgstr "_Partager mes clÃs avec les autres personnes de mon rÃseau"
-
-#~ msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
-#~ msgstr "<b>X clÃs sont sÃlectionnÃes pour synchronisation</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want "
-#~ "to proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une ou plusieurs clÃs supprimÃes sont des clÃs privÃes. Voulez-vous "
-#~ "vraiment poursuivre l'opÃrationÂ?"
-
-#~ msgid "Create a PGP Key"
-#~ msgstr "CrÃation d'une clà PGP"
-
-#~ msgid "_Trusted Keys"
-#~ msgstr "ClÃs de con_fiance"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]