[seahorse] Updated French translation



commit 6d88ff7e991b830892b4fe58ab16a74fb0240c13
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Thu Sep 1 09:26:24 2011 +0200

    Updated French translation
    
    Contributed by Alexandre Franke and Claude Paroz

 po/fr.po | 1499 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 448 insertions(+), 1051 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c8eda19..4d343de 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of seahorse.
-# Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the seahorse package.
 #
 # GaÃl QuÃri <gqueri mail dotcom fr>, 2000.
@@ -7,7 +7,7 @@
 # Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>. 2003-2006.
 # David Soulayrol <david soulayrol 2000 anciens enib fr>, 2005.
 # Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006-2007.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2010.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2011.
 # StÃphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007-2008.
 # Robert-Andrà Mauchin <zebob m pengzone org>, 2008.
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009
@@ -16,370 +16,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=seahorse&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 20:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-14 22:27+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <<gnomefr traduc org>>\n"
+"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-30 08:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-01 09:20+0200\n"
+"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:64
-msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
-msgstr "Ne pas lancer seahorse-daemon comme un dÃmon"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:94
-msgid "couldn't fork process"
-msgstr "impossible de crÃer le processus"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:100
-msgid "couldn't create new process group"
-msgstr "impossible de crÃer un nouveau groupe de processus"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:250
-msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
-msgstr "DÃmon de clÃs de chiffrement (Seahorse)"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:164 ../daemon/seahorse-service.c:277
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
-msgstr "Type de clà non valide ou inconnuÂ: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:234
-#, c-format
-msgid "This keytype is not supported: %s"
-msgstr "Ce type de clà n'est pas pris en chargeÂ: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:241
-#, c-format
-msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
-msgstr ""
-"La prise en charge de cette fonctionnalità n'a pas Ãtà activÃe lors de la "
-"compilation"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:341 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
-msgstr "Clà non valide ou inconnueÂ: %s"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
-msgstr "Signà par <i><key id='%s'/> <b>ayant expirÃ</b></i> le %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
-msgid "Invalid Signature"
-msgstr "Signature non valide"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-msgstr "Signà par <i><key id='%s'/></i> le %s <b>ExpirÃe</b>."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
-msgid "Expired Signature"
-msgstr "Signature expirÃe"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
-msgstr "Signà par <i><key id='%s'/> <b>RÃvoquÃe</b></i> le %s."
-
-# src/dialogs/seahorse-signatures.glade2.h:
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
-msgid "Revoked Signature"
-msgstr "Signature rÃvoquÃe"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
-msgstr "Signà par <i><key id='%s'/></i> le %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
-msgid "Good Signature"
-msgstr "Signature valide"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
-msgid "Signing key not in keyring."
-msgstr "Clà de signature non prÃsente dans le trousseau."
-
-# src/dialogs/seahorse-signatures.glade2.h:
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
-msgid "Unknown Signature"
-msgstr "Signature inconnue"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
-msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
-msgstr ""
-"Signature mauvaise ou contrefaite. Les donnÃes signÃes ont Ãtà modifiÃes."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
-msgid "Bad Signature"
-msgstr "Signature non valide"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
-msgid "Couldn't verify signature."
-msgstr "Impossible de vÃrifier la signature."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:646
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
-msgstr "Signataire non valide ou inconnuÂ: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:324
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:653
-#, c-format
-msgid "Key is not valid for signing: %s"
-msgstr "La clà n'est pas valide pour signerÂ: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
-msgstr "Destinataire non valide ou inconnuÂ: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
-#, c-format
-msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
-msgstr "La clà n'est pas un destinataire valide pour le chiffrementÂ: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:352
-#, c-format
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "Aucun destinataire indiquÃ"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:434
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for decryption: %s"
-msgstr "Type de clà non valide pour le dÃchiffrementÂ: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:548
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:746
-#, c-format
-msgid "Please set clearuri"
-msgstr "DÃfinissez la clà clearuri"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:554
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:752
-#, c-format
-msgid "Please set crypturi"
-msgstr "DÃfinissez la clà clearuri"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:564
-#, c-format
-msgid "Error opening clearuri"
-msgstr "Erreur à l'ouverture de clearuri"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:641
-#, c-format
-msgid "No signer specified"
-msgstr "Aucun signataire indiquÃ"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:830
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for verifying: %s"
-msgstr "Type de clà non valide pour la vÃrificationÂ: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
-#, c-format
-msgid "Invalid key id: %s"
-msgstr "Identifiant de clà non valideÂ: %s"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
-"display name can be included, by appending a space and then the name."
-msgstr ""
-"Une liste d'URI de serveurs de clÃs pour chercher les clÃs PGP distantes. "
-"Dans les versions rÃcentes, un nom d'affichage peut Ãtre inclus en ajoutant "
-"un espace puis le nom."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
-msgid "Auto Retrieve Keys"
-msgstr "RÃcupÃration automatique des clÃs"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
-msgid "Auto Sync Keys"
-msgstr "Synchronisation automatique des clÃs"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
-msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-msgstr ""
-"ContrÃle la visibilità de la colonne d'expiration pour le gestionnaire de "
-"clÃs."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
-msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-msgstr ""
-"ContrÃle la visibilità de la colonne de confiance pour le gestionnaire de "
-"clÃs."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
-msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-msgstr ""
-"ContrÃle la visibilità de la colonne de type pour le gestionnaire de clÃs."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
-msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-msgstr ""
-"ContrÃle la visibilità de la colonne de validità pour le gestionnaire de "
-"clÃs."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
-msgid "Enable DNS-SD sharing"
-msgstr "Active le partage DNS-SD"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
-"running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-msgstr ""
-"Active le partage des clÃs DNS-SD (Apple Bonjour). Il est impÃratif que "
-"seahorse-daemon soit lancà et qu'il ait Ãtà compilà avec le support HKP et "
-"DNS-SD."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
-msgid "ID of the default key"
-msgstr "Identifiant de la clà par dÃfaut"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
-"encoded."
-msgstr ""
-"Si vrai, les fichiers chiffrÃs avec seahorse seront chiffrÃs en armure ASCII."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
-"recipients list."
-msgstr ""
-"Si vrai, la clà par dÃfaut sera toujours ajoutÃe à la liste des "
-"destinataires de chiffrement."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
-msgid "Last key server search pattern"
-msgstr "Dernier motif de recherche de serveur de clÃ"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
-msgid "Last key servers used"
-msgstr "Derniers serveurs de clÃs utilisÃs"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
-msgid "Last key used to sign a message."
-msgstr "DerniÃre clà utilisÃe pour signer un message."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
-msgid "PGP Key servers"
-msgstr "Serveurs de clÃs PGP"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
-msgid "Publish keys to this key server."
-msgstr "Publier les clÃs vers ce serveur de clÃs."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
-msgid "Show expires column in key manager"
-msgstr "Affiche la colonne d'expiration dans le gestionnaire de clÃs"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
-msgid "Show trust column in key manager"
-msgstr "Affiche la colonne de confiance dans le gestionnaire de clÃs"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
-msgid "Show type column in key manager"
-msgstr "Affiche la colonne de type dans le gestionnaire de clÃs"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
-msgid "Show validity column in key manager"
-msgstr "Affiche la colonne de validità dans le gestionnaire de clÃs"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
-"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr ""
-"Indique la colonne utilisÃe pour trier la fenÃtre de destinataires. Les "
-"colonnes sont ÂÂnomÂÂ et ÂÂidÂÂ. Mettre un ÂÂ-ÂÂ devant le nom de la colonne "
-"pour trier dans l'ordre descendant."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
-"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in "
-"front of the column name to sort in descending order."
-msgstr ""
-"Indique la colonne utilisÃe pour trier la fenÃtre principale du gestionnaire "
-"de clÃs seahorse. Les colonnes sont ÂÂnomÂÂ, ÂÂidÂÂ, ÂÂvaliditÃÂÂ, "
-"ÂÂexpireÂÂ, ÂÂconfianceÂÂ et ÂÂtypeÂÂ. Mettre un ÂÂ-ÂÂ devant le nom de la "
-"colonne pour trier dans l'ordre descendant."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
-msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-msgstr ""
-"L'identifiant de la derniÃre clà secrÃte utilisÃe pour signer un message."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
-msgid "The column to sort the recipients by"
-msgstr "La colonne utilisÃe pour trier les destinataires"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
-msgid "The column to sort the seahorse keys by"
-msgstr "La colonne utilisÃe pour trier les clÃs seahorse"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
-"PGP keys."
-msgstr ""
-"Le serveur de clÃs sur lequel publier les clÃs PGP, ou vide pour supprimer "
-"la publication des clÃs PGP."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"The last key server a search was performed against or empty for all key "
-"servers."
-msgstr ""
-"Le dernier serveur de clÃs utilisà pour une recherche, ou vide pour tous les "
-"serveurs de clÃs."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
-msgid "The last search pattern searched for against a key server."
-msgstr "Le dernier motif de recherche utilisà pour un serveur de clÃs."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
-msgstr ""
-"Indique la clà par dÃfaut à utiliser pour certaines opÃrations, en "
-"particulier la signature."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
-msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-msgstr ""
-"Indique si les clÃs doivent Ãtre automatiquement rÃcupÃrÃes depuis les "
-"serveurs de clÃs."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
-"key server."
-msgstr ""
-"Indique si les clÃs modifiÃes doivent Ãtre automatiquement synchronisÃes "
-"avec le serveur de clÃs par dÃfaut."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
-msgid "Whether to always encrypt to default key"
-msgstr "Indique s'il faut toujours chiffrer avec la clà par dÃfaut"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
-msgid "Whether to use ASCII Armor"
-msgstr "Indique s'il faut utiliser une armure ASCII"
-
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
 msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Ajouter un trousseau de mots de passe"
@@ -402,7 +48,7 @@ msgstr ""
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "Le nom de l'hÃte ou l'adresse du serveur."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:51 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:65
 msgid "Couldn't add keyring"
 msgstr "Impossible d'ajouter un trousseau"
 
@@ -411,7 +57,7 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "Ajouter un mot de passe"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:15 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
 msgid "_Description:"
 msgstr "_DescriptionÂ:"
 
@@ -427,200 +73,180 @@ msgstr "_Mot de passeÂ:"
 msgid "_Show Password"
 msgstr "Afficher le mot de _passe"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:437
 msgid "Web Password"
 msgstr "Mot de passe Web"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:472
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:439
 msgid "Network Password"
 msgstr "Mot de passe rÃseau"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:441 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:108
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
+msgid "Couldn't delete item"
+msgstr "Impossible de supprimer l'ÃlÃment"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:100
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le mot de passe ÂÂ%sÂÂÂ?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:103
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
 msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer %d mot de passeÂ?"
 msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer %d mots de passeÂ?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:114
+msgid "Deleting item"
+msgid_plural "Deleting items"
+msgstr[0] "Suppression de l'ÃlÃment"
+msgstr[1] "Suppression des ÃlÃments"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:67
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "AccÃde à un partage ou une ressource rÃseau"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
 msgid "Access a website"
 msgstr "AccÃde à un site Web"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "DÃverrouille une clà PGP"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "DÃverrouille une clà de shell sÃcurisÃ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Mot de passe ou identifiant enregistrÃ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:103
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Informations d'identification rÃseau"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:208
 msgid "Couldn't change password."
 msgstr "Impossible de modifier le mot de passe."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:350
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:253
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:369
+msgid "Updating password"
+msgstr "Mise à jour du mot de passe"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:330
 msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Impossible de dÃfinir la description."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:654
-msgid "Couldn't set application access."
-msgstr "Impossible de dÃfinir l'accÃs à l'application."
-
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Mot de passeÂ:</b>"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Path:</b>"
-msgstr "<b>CheminÂ:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Permissions:</b>"
-msgstr "<b>PermissionsÂ:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
 msgid "<b>Technical Details:</b>"
 msgstr "<b>DÃtails techniquesÂ:</b>"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-msgid "Applications"
-msgstr "Applications"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
 msgid "Details"
 msgstr "DÃtails"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
 msgid "Key"
 msgstr "ClÃ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
 msgid "Key Properties"
 msgstr "PropriÃtÃs de la clÃ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
 msgid "Login:"
 msgstr "IdentifiantÂ:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
 msgid "Server:"
 msgstr "ServeurÂ:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
 msgid "Show pass_word"
 msgstr "Afficher le _mot de passe"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
 msgid "Type:"
 msgstr "TypeÂ:"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
 msgid "Use:"
 msgstr "UtilitÃÂ:"
 
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17
-msgid "_Read"
-msgstr "_Lecture"
-
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
-msgid "_Write"
-msgstr "Ã_criture"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:20
-msgctxt "infinitive"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
-msgid "Listing passwords"
-msgstr "Liste des mots de passe"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:121
 #, c-format
 msgid "Passwords: %s"
 msgstr "Mots de passeÂ: %s"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:122
 #, c-format
 msgid "<b>Passwords:</b> %s"
 msgstr "<b>Mots de passeÂ:</b> %s"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:113
 msgid "Password Keyring"
 msgstr "Trousseau de mots de passe"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:114
 msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr ""
 "Utilisà pour enregistrer les mots de passe des applications et du rÃseau"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:115
 msgid "Stored Password"
 msgstr "Mot de passe enregistrÃ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:116
 msgid "Safely store a password or secret."
 msgstr ""
 "Enregistre de maniÃre sÃcurisÃe un mot de passe ou autre ÃlÃment "
 "confidentiel."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:130
 msgid "Couldn't unlock keyring"
 msgstr "Impossible de dÃverrouiller le trousseau"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:169
 msgid "Couldn't lock keyring"
 msgstr "Impossible de verrouiller le trousseau"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:208
 msgid "Couldn't set default keyring"
 msgstr "Impossible de dÃfinir le trousseau par dÃfaut"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:247
 msgid "Couldn't change keyring password"
 msgstr "Impossible de modifier le mot de passe du trousseau"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:276
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Verrouiller"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:277
 msgid ""
 "Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
 "it."
@@ -628,11 +254,11 @@ msgstr ""
 "Verrouille le trousseau de stockage de mots de passe ce qui impose un mot de "
 "passe maÃtre pour le dÃverrouiller."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:278
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_DÃverrouiller"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:279
 msgid ""
 "Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
 "available for use."
@@ -640,31 +266,41 @@ msgstr ""
 "DÃverrouille le trousseau de stockage de mots de passe avec le mot de passe "
 "maÃtre afin de le rendre accessible."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:280
 msgid "_Set as default"
 msgstr "_Par dÃfaut"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:281
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
 msgstr ""
 "Les applications enregistrent normalement les nouveaux mots de passe dans le "
 "trousseau par dÃfaut."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:282
 msgid "Change _Password"
 msgstr "Modifier le _mot de passe"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:283
 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgstr ""
 "Modifie le mot de passe de dÃverrouillage du trousseau contenant les mots de "
 "passe"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:348
+msgid "Couldn't delete keyring"
+msgstr "Impossible de supprimer le trousseau"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:366
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le trousseau de mots de passe ÂÂ%sÂÂÂ?"
 
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:376
+msgid "Deleting keyring"
+msgid_plural "Deleting keyrings"
+msgstr[0] "Suppression du trousseau"
+msgstr[1] "Suppression des trousseaux"
+
 #. -----------------------------------------------------------------------------
 #. * PUBLIC
 #.
@@ -687,267 +323,197 @@ msgstr "PropriÃtÃs du trousseau"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_NomÂ:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:52 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:257
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "L'opÃration a Ãtà annulÃe"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:57
 msgid "Access to the key ring was denied"
 msgstr "L'accÃs au trousseau a Ãtà refusÃ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:60
 msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
 msgstr "Le dÃmon gnome-keyring n'a pas dÃmarrÃ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:63
 msgid "The key ring has already been unlocked"
 msgstr "Le trousseau a dÃjà Ãtà dÃverrouillÃ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:66
 msgid "No such key ring exists"
 msgstr "Ce trousseau n'existe pas"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:180
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:69
 msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
 msgstr "Impossible de communiquer avec le dÃmon du trousseau"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:183
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:72
 msgid "The item already exists"
 msgstr "L'ÃlÃment existe dÃjÃ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:78
 msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
 msgstr "Erreur interne durant l'accÃs à gnome-keyring"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238 ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
-msgid "Saving item..."
-msgstr "Enregistrement de l'ÃlÃment..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
-msgid "Deleting item..."
-msgstr "Suppression de l'ÃlÃment..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
-msgid "Deleting keyring..."
-msgstr "Suppression du trousseau..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
-msgid "Listing password keyrings"
-msgstr "Liste des trousseaux de mots de passe"
-
-#: ../libcryptui/cryptui.c:272
-msgid ""
-"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
-"requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
-"started so that you may either create a key or import one."
-msgstr ""
-"Aucune clà de chiffrement n'est disponible pour effectuer l'opÃration que "
-"vous avez demandÃe. Le programme <b>Mots de passe et clÃs de chiffrement</b> "
-"va Ãtre lancà maintenant afin que vous puissiez crÃer ou importer une clÃ."
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
-msgid "All Keys"
-msgstr "Toutes les clÃs"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:180
-msgid "Selected Recipients"
-msgstr "Destinataires sÃlectionnÃs"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:181
-msgid "Search Results"
-msgstr "RÃsultats de la recherche"
-
-#. Filter Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:192
-msgid "Search _for:"
-msgstr "_ChercherÂ:"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:250
-msgid "None (Don't Sign)"
-msgstr "Aucune (ne pas signer)"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:263
-#, c-format
-msgid "Sign this message as %s"
-msgstr "Signer ce message commeÂ%s"
-
-#. Sign Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:285
-msgid "_Sign message as:"
-msgstr "_Signer le message commeÂ:"
-
-#. TODO: Icons
-#. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:877
-msgid "Key ID"
-msgstr "Identifiant de la clÃ"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:325
+#: ../libegg/egg-datetime.c:317
 msgid "Display flags"
 msgstr "Afficher les indicateurs"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:326
+#: ../libegg/egg-datetime.c:318
 msgid "Displayed date and/or time properties"
 msgstr "Les propriÃtÃs de date et d'heure affichÃes"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:331
+#: ../libegg/egg-datetime.c:323
 msgid "Lazy mode"
 msgstr "Mode paresseux"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:332
+#: ../libegg/egg-datetime.c:324
 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
 msgstr ""
 "Le mode paresseux ne normalise pas les valeurs de date et d'heure saisies"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:337
+#: ../libegg/egg-datetime.c:329
 msgid "Year"
 msgstr "AnnÃe"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:338
+#: ../libegg/egg-datetime.c:330
 msgid "Displayed year"
 msgstr "AnnÃe affichÃe"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:343
+#: ../libegg/egg-datetime.c:335
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:344
+#: ../libegg/egg-datetime.c:336
 msgid "Displayed month"
 msgstr "Mois affichÃ"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:349
+#: ../libegg/egg-datetime.c:341
 msgid "Day"
 msgstr "Jour"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:350
+#: ../libegg/egg-datetime.c:342
 msgid "Displayed day of month"
 msgstr "Jour du mois affichÃ"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:355
+#: ../libegg/egg-datetime.c:347
 msgid "Hour"
 msgstr "Heure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:356
+#: ../libegg/egg-datetime.c:348
 msgid "Displayed hour"
 msgstr "Heure affichÃe"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:361
+#: ../libegg/egg-datetime.c:353
 msgid "Minute"
 msgstr "Minute"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:362
+#: ../libegg/egg-datetime.c:354
 msgid "Displayed minute"
 msgstr "Minute affichÃe"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:367
+#: ../libegg/egg-datetime.c:359
 msgid "Second"
 msgstr "Seconde"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:368
+#: ../libegg/egg-datetime.c:360
 msgid "Displayed second"
 msgstr "Seconde affichÃe"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:373
+#: ../libegg/egg-datetime.c:365
 msgid "Lower limit year"
 msgstr "AnnÃe de la limite infÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:374
+#: ../libegg/egg-datetime.c:366
 msgid "Year part of the lower date limit"
 msgstr "La partie annÃe de la date limite infÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:379
+#: ../libegg/egg-datetime.c:371
 msgid "Upper limit year"
 msgstr "AnnÃe de la limite supÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:380
+#: ../libegg/egg-datetime.c:372
 msgid "Year part of the upper date limit"
 msgstr "La partie annÃe de la date limite supÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:385
+#: ../libegg/egg-datetime.c:377
 msgid "Lower limit month"
 msgstr "Mois de la limite infÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:386
+#: ../libegg/egg-datetime.c:378
 msgid "Month part of the lower date limit"
 msgstr "La partie mois de la date limite infÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:391
+#: ../libegg/egg-datetime.c:383
 msgid "Upper limit month"
 msgstr "Mois de la limite supÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:392
+#: ../libegg/egg-datetime.c:384
 msgid "Month part of the upper date limit"
 msgstr "La partie mois de la date limite supÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:397
+#: ../libegg/egg-datetime.c:389
 msgid "Lower limit day"
 msgstr "Jour de la limite infÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:398
+#: ../libegg/egg-datetime.c:390
 msgid "Day of month part of the lower date limit"
 msgstr "La partie jour de la date limite infÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:403
+#: ../libegg/egg-datetime.c:395
 msgid "Upper limit day"
 msgstr "Jour de la limite supÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:404
+#: ../libegg/egg-datetime.c:396
 msgid "Day of month part of the upper date limit"
 msgstr "La partie jour du mois de la date limite supÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:409
+#: ../libegg/egg-datetime.c:401
 msgid "Lower limit hour"
 msgstr "Heure de la limite infÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:410
+#: ../libegg/egg-datetime.c:402
 msgid "Hour part of the lower time limit"
 msgstr "La partie heure de l'heure limite infÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:415
+#: ../libegg/egg-datetime.c:407
 msgid "Upper limit hour"
 msgstr "Heure de la limite supÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:416
+#: ../libegg/egg-datetime.c:408
 msgid "Hour part of the upper time limit"
 msgstr "La partie heure de l'heure limite supÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:421
+#: ../libegg/egg-datetime.c:413
 msgid "Lower limit minute"
 msgstr "Minute de la limite infÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:422
+#: ../libegg/egg-datetime.c:414
 msgid "Minute part of the lower time limit"
 msgstr "La partie minute de l'heure limite infÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:427
+#: ../libegg/egg-datetime.c:419
 msgid "Upper limit minute"
 msgstr "Minute de la limite supÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:428
+#: ../libegg/egg-datetime.c:420
 msgid "Minute part of the upper time limit"
 msgstr "La partie minute de l'heure limite supÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:433
+#: ../libegg/egg-datetime.c:425
 msgid "Lower limit second"
 msgstr "Seconde de la limite infÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:434
+#: ../libegg/egg-datetime.c:426
 msgid "Second part of the lower time limit"
 msgstr "La partie seconde de l'heure limite infÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:439
+#: ../libegg/egg-datetime.c:431
 msgid "Upper limit second"
 msgstr "Seconde de la limite supÃrieure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:440
+#: ../libegg/egg-datetime.c:432
 msgid "Second part of the upper time limit"
 msgstr "La partie seconde de l'heure limite supÃrieure"
 
@@ -956,161 +522,96 @@ msgstr "La partie seconde de l'heure limite supÃrieure"
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
 #. * or calendar:week_start:0 it will not work.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:482
+#: ../libegg/egg-datetime.c:474
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:504
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:504
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
 msgid "Enter the date directly"
 msgstr "Saisissez directement la date"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:511
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
 msgid "Select Date"
 msgstr "SÃlectionnez la date"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:511
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "SÃlectionnez la date dans un calendrier"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:529 ../libegg/egg-datetime.c:2213
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2199
 msgid "Time"
 msgstr "Heure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:529
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521
 msgid "Enter the time directly"
 msgstr "Saisissez directement l'heure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:536
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
 msgid "Select Time"
 msgstr "SÃlectionnez l'heure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:536
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
 msgid "Select the time from a list"
 msgstr "SÃlectionnez l'heure dans une liste"
 
 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
 #. * 24 hour clock.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: ../libegg/egg-datetime.c:793
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: yes"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814 ../libegg/egg-datetime.c:1274
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1278
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1260
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1264
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:816 ../libegg/egg-datetime.c:1275
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1282
+#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1261
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1268
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:824
+#: ../libegg/egg-datetime.c:807
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:827
+#: ../libegg/egg-datetime.c:810
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:831
+#: ../libegg/egg-datetime.c:814
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:834
+#: ../libegg/egg-datetime.c:817
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d"
 
 #. TODO: should handle other display modes as well...
 #. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1190
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1176
 #, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
 msgstr "%3$02d/%2$02d/%1$04d"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1255
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1241
 #, c-format
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
 
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Le fichier n'est pas un fichier .desktop valide"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Version ÂÂ%sÂÂ de fichier de bureau non reconnue"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "DÃmarrage de %s"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Le programme n'accepte pas de documents sur la ligne de commande"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Option d'exÃcution non reconnueÂ: %d"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Impossible de transmettre des URI de documents vers une entrÃe de bureau de "
-"type ÂÂType=LinkÂÂ"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ÃlÃment non exÃcutable"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "DÃsactive la connexion au gestionnaire de sessions"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Indique le fichier contenant la configuration enregistrÃe"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Indique l'ID pour la gestion des sessions"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Options pour la gestion des sessionsÂ:"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Affiche les options pour la gestion des sessions"
-
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
 msgid ":"
 msgstr "Â:"
@@ -1135,45 +636,19 @@ msgstr "Le port sur lequel accÃder au serveur."
 msgid "initial temporary item"
 msgstr "ÃlÃment temporaire initial"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:576
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:604
-msgid "Key Imported"
-msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "Clà importÃe"
-msgstr[1] "ClÃs importÃes"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:580
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:603
-#, c-format
-msgid "Imported %i key"
-msgid_plural "Imported %i keys"
-msgstr[0] "%d clà importÃe"
-msgstr[1] "%d clÃs importÃes"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:582
-#, c-format
-msgid "Imported a key for"
-msgid_plural "Imported keys for"
-msgstr[0] "Une clà importÃe pour"
-msgstr[1] "ClÃs importÃes pour"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
-msgid "Notification Messages"
-msgstr "Messages de notification"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:318
 msgid "Symmetric Key"
 msgstr "Clà symÃtrique"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:321
 msgid "Public Key"
 msgstr "Clà publique"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:324
 msgid "Private Key"
 msgstr "Clà privÃe"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:327
 msgid "Credentials"
 msgstr "Informations d'identification"
 
@@ -1181,28 +656,29 @@ msgstr "Informations d'identification"
 #. * Translators: "This object is a means of storing items such as
 #. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
 #.
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:334
 msgid "Identity"
 msgstr "IdentitÃ"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:178
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Phrase de passe"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:181
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:207
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passeÂ:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
+#. The second and main entry
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
 msgid "Confirm:"
 msgstr "ConfirmationÂ:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:59
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Adresse de serveur de clÃs non valide."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:60
 msgid ""
 "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
 "server."
@@ -1214,11 +690,11 @@ msgstr ""
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:333
 msgid "Custom"
 msgstr "PersonnalisÃ"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:425
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:391
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "AucunÂ: ne pas publier les clÃs"
 
@@ -1247,54 +723,54 @@ msgstr "_Trouver des clÃs avecÂ:"
 msgid "_Publish keys to:"
 msgstr "_Publier les clÃs surÂ:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
-msgid "Progress Title"
-msgstr "Titre de la progression"
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
+msgid "Retrieving data"
+msgstr "RÃcupÃration de donnÃes"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
+msgid "Exporting data"
+msgstr "Exportation de donnÃes"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
+msgid "Importing data"
+msgstr "Importation de donnÃes"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
+msgid "Sending data"
+msgstr "Envoi de donnÃes"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:59
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Non disponible"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:240
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:259
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:516
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:486
 msgid "Key Data"
 msgstr "DonnÃes de la clÃ"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:518
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:488
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "ClÃs multiples"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:774
-msgid "Couldn't run file-roller"
-msgstr "Impossible de lancer file-roller"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
-msgid "Couldn't package files"
-msgstr "Impossible de placer les fichiers dans une archive"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:781
-msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-msgstr "Le processus file-roller ne s'est pas achevà avec succÃs."
-
 #. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
 #. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:957
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:776
 msgid "All key files"
 msgstr "Tous les fichiers de clÃ"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:968 ../libseahorse/seahorse-util.c:1016
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:787 ../libseahorse/seahorse-util.c:835
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1009
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:828
 msgid "Archive files"
 msgstr "Fichiers d'archive"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:898
 msgid ""
 "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 "\n"
@@ -1304,52 +780,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous le remplacer par un nouveau fichierÂ?"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1082
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:901
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplacer"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1140
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnue"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginale"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1159
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
 msgid "Full"
 msgstr "ComplÃte"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1165
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultime"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1358
 msgid "Disabled"
 msgstr "DÃsactivÃe"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1354
 msgid "Revoked"
 msgstr "RÃvoquÃe"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:480
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Impossible d'afficher l'aideÂ: %s"
@@ -1435,7 +911,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter une sous-clÃ"
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Ajouter une sous-clà à %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (signature seule)"
 
@@ -1443,7 +919,7 @@ msgstr "DSA (signature seule)"
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (chiffrement seul)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:119
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (signature seule)"
 
@@ -1460,70 +936,66 @@ msgstr "Impossible d'ajouter l'identifiant utilisateur"
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Ajouter un identifiant utilisateur à %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr ""
 "Le dÃchiffrement a ÃchouÃ. Vous ne disposez probablement pas de la clà de "
 "dÃchiffrement."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:57
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "Date d'expiration non valide"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
 msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "La date d'expiration doit Ãtre dans le futur"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:71
 msgid "Couldn't change expiry date"
 msgstr "Impossible de modifier la date d'expiration"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:130
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "ExpirationÂ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
 msgid "PGP Key"
 msgstr "Clà PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "UtilisÃe pour chiffrer les courriels et les fichiers"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:115 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116
 msgid "DSA Elgamal"
 msgstr "DSA et ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:165
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "Impossible de gÃnÃrer la clà PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Phrase de passe pour la nouvelle clà PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:197
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Saisissez deux fois la phrase de passe pour votre nouvelle clÃ."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:205
-msgid "Couldn't generate key"
-msgstr "Impossible de gÃnÃrer la clÃ"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:207
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:206
 msgid "Generating key"
 msgstr "GÃnÃration de clÃ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:370
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Mauvais mot de passe"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:370
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr ""
 "C'est la troisiÃme fois que vous saisissez un mauvais mot de passe. Essayez "
@@ -1567,66 +1039,70 @@ msgstr "Tous les fichiers JPEG"
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Choisissez une photo à joindre à la clÃ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:278
+msgid "Couldn't prepare photo"
+msgstr "Impossible de prÃparer la photo"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:288 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:292
 msgid "Couldn't add photo"
 msgstr "Impossible d'ajouter une photo"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:289
 msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
 msgstr ""
 "Le fichier n'a pas pu Ãtre chargÃ. Il se peut que son format ne soit pas "
 "valide."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:318
 msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la photo actuelle de votre clÃÂ?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:331
 msgid "Couldn't delete photo"
 msgstr "Impossible de supprimer la photo"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:69
 msgid "Couldn't revoke subkey"
 msgstr "Impossible de rÃvoquer la sous-clÃ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:90
 #, c-format
 msgid "Revoke: %s"
 msgstr "RÃvocationÂ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:101
 msgid "No reason"
 msgstr "Aucune raison"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
 msgid "No reason for revoking key"
 msgstr "Aucune raison pour rÃvoquer la clÃ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
 msgid "Compromised"
 msgstr "Compromise"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "La clà a Ãtà compromise"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
 msgid "Superseded"
 msgstr "RemplacÃe"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
 msgid "Key has been superseded"
 msgstr "La clà a Ãtà remplacÃe"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
 msgid "Not Used"
 msgstr "Plus utilisÃe"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "La clà n'est plus utilisÃe"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1635,11 +1111,11 @@ msgstr ""
 "Vous Ãtes sur le point d'ajouter %s comme rÃvocateur pour %s. Cette "
 "opÃration ne peut Ãtre annulÃe. Voulez-vous vraiment poursuivreÂ?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:172
 msgid "Couldn't add revoker"
 msgstr "Impossible d'ajouter un rÃvocateur"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
@@ -1648,17 +1124,17 @@ msgstr ""
 "Cette clà a dÃjà Ãtà signÃe par\n"
 "ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:102
 msgid "Couldn't sign key"
 msgstr "Impossible de signer la clÃ"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157 ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:156 ../pgp/seahorse-signer.c:60
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Aucune clà utilisable pour la signature"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:158
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
 "this key."
@@ -1666,43 +1142,37 @@ msgstr ""
 "Vous ne disposez d'aucune clà PGP personnelle permettant d'indiquer votre "
 "confiance dans cette clÃ."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:86
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Phrase de passe incorrecte."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:90
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgstr "Saisissez la nouvelle phrase de passe pour ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:105
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:92
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Saisissez la phrase de passe pour ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:95 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Saisissez la nouvelle phrase de passe"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:110
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:97
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Saisissez la phrase de passe"
 
-#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:722
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:328
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "%d clà chargÃe"
 msgstr[1] "%d clÃs chargÃes"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:777
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Chargement des clÃs..."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:820
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:649
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1710,123 +1180,90 @@ msgstr ""
 "DonnÃes de clà non valide (UID manquant). Cela peut provenir d'une date d'un "
 "ordinateur configurÃe dans le futur ou d'une auto-signature manquante."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:544
-msgid "Importing Keys"
-msgstr "Importation de clÃs"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:946
-msgid "Exporting Keys"
-msgstr "Exportation de clÃs"
-
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:387
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:645
+msgid "HTTP Key Server"
+msgstr "Serveur de clÃs HTTP"
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:680
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
 msgstr ""
 "La requÃte n'Ãtait pas assez spÃcifique. Le serveur ÂÂ%s a trouvà trop de "
 "clÃs."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:389
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:683
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
 msgstr "Impossible de communiquer avec le serveur ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:671
-msgid "Searching for keys..."
-msgstr "Recherche de clÃs..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:759
-msgid "Uploading keys..."
-msgstr "Exportation des clÃs en cours..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:857
-msgid "Retrieving keys..."
-msgstr "RÃcupÃration des clÃs..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:987
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
 #, c-format
-msgid "Searching for keys on: %s"
-msgstr "Recherche de clÃs surÂ: %s"
+msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+msgstr "Impossible de communiquer avec ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1072 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1154
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Connexion ÃÂ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1184
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "Serveur de clÃs HTTP"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:459
-#, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "Impossible de communiquer avec ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:641
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
 #, c-format
 msgid "Couldn't resolve address: %s"
 msgstr "Impossible de rÃsoudre l'adresseÂ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:719
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "RÃsolution de l'adresse du serveurÂ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
-#, c-format
-msgid "Searching for keys containing '%s'..."
-msgstr "Recherche de clÃs contenant ÂÂ%sÂÂ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
-#, c-format
-msgid "Searching for key id '%s'..."
-msgstr "Recherche de l'identifiant de clà ÂÂ%sÂÂ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
-msgid "Retrieving remote keys..."
-msgstr "RÃcupÃration des clÃs distantes..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
-msgid "Sending keys to key server..."
-msgstr "Exportation des clÃs vers un serveur de clÃs..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:781
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Serveur de clÃs LDAP"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
 msgid "_Sign Key..."
 msgstr "Si_gner la clÃ..."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
 msgid "Sign public key"
 msgstr "Signe la clà publique"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:174
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer dÃfinitivement %sÂ?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:179
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer dÃfinitivement %d clÃs et identitÃsÂ?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:181
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer dÃfinitivement %d clÃsÂ?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:183
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer dÃfinitivement %d identitÃsÂ?"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:201 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:253
+msgid "Couldn't delete user ID"
+msgstr "Impossible de supprimer l'identifiant utilisateur"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:205
+msgid "Couldn't delete private key"
+msgstr "Impossible de supprimer la clà privÃe"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:208
+msgid "Couldn't delete public key"
+msgstr "Impossible de supprimer la clà publique"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
 msgid "<b>_Advanced key options</b>"
 msgstr "<b>Options _avancÃes de clÃ</b>"
@@ -1873,124 +1310,134 @@ msgstr "Nouvelle clà PGP"
 msgid "_Comment:"
 msgstr "_CommentaireÂ:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:200
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
 msgid "Private PGP Key"
 msgstr "Clà PGP privÃe"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:203
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
 msgid "Public PGP Key"
 msgstr "Clà PGP publique"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:582 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
 msgid "Expired"
 msgstr "ExpirÃ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:226
 msgid "Couldn't change primary user ID"
 msgstr "Impossible de modifier l'identifiant utilisateur primaire"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:243
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer dÃfinitivement l'identifiant utilisateur %sÂ?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
-msgid "Couldn't delete user ID"
-msgstr "Impossible de supprimer l'identifiant utilisateur"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:335
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Inconnue]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1742
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:435
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1751
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Nom/Courriel"
 
 # src/dialogs/seahorse-signatures.glade2.h:
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:440
 msgid "Signature ID"
 msgstr "Identifiant de signature"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:561
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "Impossible de modifier la photo principale"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(inconnue)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:787
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Cette clà a expirà leÂ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:848
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:829
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer dÃfinitivement la sous-clà %d de %sÂ?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:964
 msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "Impossible de supprimer la sous-clÃ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1000
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Impossible de modifier la confiance"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 ../src/seahorse-viewer.c:290
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1015 ../src/seahorse-viewer.c:296
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:184
 #, c-format
 msgid "Couldn't export key to \"%s\""
 msgstr "Impossible d'exporter la clà vers ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:193
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1043
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:208
 msgid "Export Complete Key"
 msgstr "Exporter la clà complÃte"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1060
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:215
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1068
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:230
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Impossible d'exporter la clÃ."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1274
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1363
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1321
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
 #. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:896
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1324
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:860
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1327
 msgid "Created"
 msgstr "CrÃÃe le"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1330
 msgid "Expires"
 msgstr "Expire"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1333
 msgid "Status"
 msgstr "Ãtat"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1336
 msgid "Strength"
 msgstr "Force"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1353
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1360
 msgid "Good"
 msgstr "Bon"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1754
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:841
+msgid "Key ID"
+msgstr "Identifiant de la clÃ"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>Actions</b>"
@@ -2224,8 +1671,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr ""
-"Si vous ne croyez plus que ÂÂ%sÂÂ est propriÃtaire de cette clÃ, "
-"<i>rÃvoquez</i> votre signatureÂ:"
+"Si vous ne croyez plus que ÂÂ%sÂÂ est propriÃtaire de cette clÃ, <i>rÃvoquez</"
+"i> votre signatureÂ:"
 
 # "Votre _confiance du propriÃtaireÂ:"
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
@@ -2234,7 +1681,7 @@ msgstr "Marginale"
 
 #. Trust column
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:854
 msgid "Trust"
 msgstr "Confiance"
 
@@ -2287,7 +1734,7 @@ msgstr "Raison pour rÃvoquer la clÃ"
 msgid "_Reason:"
 msgstr "_RaisonÂ:"
 
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:61
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
 msgstr ""
@@ -2389,23 +1836,31 @@ msgstr "_TrÃs sÃrieusement"
 msgid "_Sign message with key:"
 msgstr "_Signer le message avec la clÃÂ:"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:109
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certificat"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:106
+msgid "Couldn't delete"
+msgstr "Suppression impossible"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:127
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le certificat ÂÂ%sÂÂÂ?"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:130
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
 msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer %d certificatÂ?"
 msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer %d certificatsÂ?"
 
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:143
+msgid "Deleting"
+msgstr "Suppression"
+
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Changer la phrase de passe"
@@ -2427,9 +1882,10 @@ msgstr "Nouvelle _phrase de passeÂ:"
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "GÃrer vos mots de passe et vos clÃs de chiffrement"
 
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:862
-msgid "Passwords and Encryption Keys"
-msgstr "Mots de passe et clÃs de chiffrement"
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:850
+#: ../src/seahorse-main.c:76 ../src/seahorse-viewer.c:145
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Mots de passe et clÃs"
 
 #: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
 msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
@@ -2443,111 +1899,115 @@ msgstr "_Continuer"
 msgid "Create New ..."
 msgstr "CrÃer un nouveau..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:109
 #, c-format
 msgid "Selected %d key"
 msgid_plural "Selected %d keys"
 msgstr[0] "%d clà sÃlectionnÃe"
 msgstr[1] "%d clÃs sÃlectionnÃes"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:410 ../src/seahorse-key-manager.c:470
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533 ../src/seahorse-viewer.c:458
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:413 ../src/seahorse-key-manager.c:471
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:532 ../src/seahorse-viewer.c:451
 msgid "Couldn't import keys"
 msgstr "Impossible d'importer les clÃs"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:415 ../src/seahorse-viewer.c:463
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:415 ../src/seahorse-viewer.c:453
 msgid "Imported keys"
 msgstr "ClÃs importÃes"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:466
 msgid "Importing keys"
 msgstr "Importation de clÃs"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:487 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:486 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1089
 msgid "Import Key"
 msgstr "Importer une clÃ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
 msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
 msgstr "Type de clà non reconnu, ou format de donnÃes non valide"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:731 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:547
+msgid "Importing Keys"
+msgstr "Importation de clÃs"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:719 ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Distant"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:721
 msgid "Close this program"
 msgstr "Ferme ce programme"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:722
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nouveau..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:723
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "CrÃer une nouvelle clà ou ÃlÃment"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:724
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importer..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:725
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Importer depuis un fichier"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:727
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Importer depuis le presse-papiers"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:744 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:732 ../src/seahorse-keyserver-results.c:257
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "_Chercher des clÃs distantes..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:733 ../src/seahorse-keyserver-results.c:258
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "Cherche des clÃs sur un serveur de clÃs"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
 msgid "_Sync and Publish Keys..."
 msgstr "_Synchroniser et publier des clÃs..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:747
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr "Publie ou synchronise vos clÃs avec celles en ligne."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
 msgid "T_ypes"
 msgstr "T_ypes"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
 msgid "Show type column"
 msgstr "Affiche la colonne de type"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
 msgid "_Expiry"
 msgstr "_Expiration"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
 msgid "Show expiry column"
 msgstr "Affiche la colonne d'expiration"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
 msgid "_Trust"
 msgstr "_Confiance"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
 msgid "Show owner trust column"
 msgstr "Affiche la colonne de confiance de clÃ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
 msgid "_Validity"
 msgstr "_ValiditÃ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
 msgid "Show validity column"
 msgstr "Affiche la colonne de validitÃ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:931
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:923
 msgid "Filter:"
 msgstr "FiltreÂ:"
 
@@ -2575,7 +2035,7 @@ msgstr "_Autres clÃs"
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Pour dÃbuter avec le chiffrement, vous aurez besoin de clÃs."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:522
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:516
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importer"
 
@@ -2583,44 +2043,44 @@ msgstr "_Importer"
 msgid "_Passwords"
 msgstr "_Mots de passe"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:637 ../src/seahorse-viewer.c:261
 msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "Impossible d'exporter les clÃs"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:883
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:847
 msgid "Validity"
 msgstr "ValiditÃ"
 
 #. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:902
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:866
 msgid "Expiration Date"
 msgstr "Date d'expiration"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
 msgid "Close this window"
 msgstr "Ferme cette fenÃtre"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
 msgid "_Expand All"
 msgstr "Tout Ã_tendre"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
 msgid "Expand all listings"
 msgstr "Ãtend toutes les listes"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:252
 msgid "_Collapse All"
 msgstr "Tout _rÃduire"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:253
 msgid "Collapse all listings"
 msgstr "RÃduit toutes les listes"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:322
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "ClÃs distantes"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:326
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 msgstr "ClÃs distantes contenant ÂÂ%sÂÂ"
@@ -2657,11 +2117,11 @@ msgstr "_Chercher"
 msgid "_Search for keys containing: "
 msgstr "Ch_ercher des clÃs contenantÂ:"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:52
 msgid "Couldn't publish keys to server"
 msgstr "Impossible de publier les clÃs vers le serveur"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:61
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:71
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
 msgstr "Impossible de rÃcupÃrer les clÃs depuis le serveurÂ: %s"
@@ -2673,12 +2133,7 @@ msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
 msgstr[0] "<b>%d clà est sÃlectionnÃe pour synchronisation</b>"
 msgstr[1] "<b>%d clÃs sont sÃlectionnÃes pour synchronisation</b>"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
-msgid "Synchronizing keys"
-msgstr "Synchronisation des clÃs"
-
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:241
 msgid "Synchronizing keys..."
 msgstr "Synchronisation des clÃs..."
 
@@ -2714,19 +2169,15 @@ msgstr "Serveurs de _clÃs"
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Synchroniser"
 
-#: ../src/seahorse-main.c:62
+#: ../src/seahorse-main.c:60
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Version de cette application"
 
-#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:144
-msgid "Encryption Key Manager"
-msgstr "Gestionnaire de clÃs de chiffrement"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:120
+#: ../src/seahorse-viewer.c:121
 msgid "Contributions:"
 msgstr "ContributionsÂ:"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:146
+#: ../src/seahorse-viewer.c:147
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "GaÃl QuÃri <gqueri mail dotcom fr>\n"
@@ -2736,113 +2187,106 @@ msgstr ""
 "Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
 "Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "StÃphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
-"Bruno Brouard <annoa b gmail com>"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:149
+#: ../src/seahorse-viewer.c:150
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Page d'accueil du projet Seahorse"
 
 #. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:168
+#: ../src/seahorse-viewer.c:170
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:169
+#: ../src/seahorse-viewer.c:171
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ã_dition"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:170
+#: ../src/seahorse-viewer.c:172
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:171
+#: ../src/seahorse-viewer.c:173
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:173
+#: ../src/seahorse-viewer.c:175
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "PrÃfÃre_nces"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:174
+#: ../src/seahorse-viewer.c:176
 msgid "Change preferences for this program"
 msgstr "Modifie les prÃfÃrences de ce programme"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:177
+#: ../src/seahorse-viewer.c:179
 msgid "About this program"
 msgstr "Ã propos de ce programme"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:178
+#: ../src/seahorse-viewer.c:180
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sommaire"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:179
+#: ../src/seahorse-viewer.c:181
 msgid "Show Seahorse help"
 msgstr "Affiche l'aide de Seahorse"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:276
+#: ../src/seahorse-viewer.c:282
 msgid "Export public key"
 msgstr "Exporter la clà publique"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:296
+#: ../src/seahorse-viewer.c:303
 msgid "Exporting keys"
 msgstr "Exportation des clÃs"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:321
+#: ../src/seahorse-viewer.c:332
 msgid "Couldn't retrieve data from key server"
 msgstr "Impossible de rÃcupÃrer les donnÃes depuis le serveur de clÃs"
 
 #. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:340
+#: ../src/seahorse-viewer.c:344
 msgid "Copied keys"
 msgstr "ClÃs copiÃes"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:360
+#: ../src/seahorse-viewer.c:369
 msgid "Retrieving keys"
 msgstr "RÃcupÃration des clÃs"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:375
-msgid "Couldn't delete."
-msgstr "Suppression impossible."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:409
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Suppression..."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:435
+#: ../src/seahorse-viewer.c:424
 #, c-format
 msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "%s est une clà privÃe. Voulez-vous vraiment poursuivre l'opÃrationÂ?"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:483
+#: ../src/seahorse-viewer.c:478
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "Importer des clÃs depuis les serveurs de clÃs"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:509
+#: ../src/seahorse-viewer.c:503
 msgid "Show properties"
 msgstr "Affiche les propriÃtÃs"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:510
+#: ../src/seahorse-viewer.c:504
 msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:511
+#: ../src/seahorse-viewer.c:505
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Efface les ÃlÃments sÃlectionnÃs"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:515
+#: ../src/seahorse-viewer.c:509
 msgid "E_xport..."
 msgstr "E_xporter..."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:516
+#: ../src/seahorse-viewer.c:510
 msgid "Export to a file"
 msgstr "Exporte dans un fichier"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:518
+#: ../src/seahorse-viewer.c:512
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Copie vers le presse-papiers"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:523
+#: ../src/seahorse-viewer.c:517
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "Importer les clÃs sÃlectionnÃes dans le trousseau local"
 
@@ -2850,11 +2294,11 @@ msgstr "Importer les clÃs sÃlectionnÃes dans le trousseau local"
 msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
 msgstr "Saisissez votre phrase de passe du shell sÃcurisÃÂ:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
 msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
 msgstr "Configurer la clà pour un _shell sÃcurisÃ..."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:87
 msgid ""
 "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
 "that key."
@@ -2862,30 +2306,34 @@ msgstr ""
 "Envoie la clà publique de shell sÃcurisà vers une autre machine et active "
 "les connexions à l'aide de cette clÃ."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la clà de shell sÃcurisà ÂÂ%sÂÂÂ?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:121
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %d clÃs de shell sÃcurisÃÂ?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:133
+msgid "Couldn't delete key"
+msgstr "Impossible de supprimer la clÃ"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:96 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "Clà du shell sÃcurisÃ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:61
 msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "UtilisÃe pour accÃder à d'autres ordinateurs (ex. via un terminal)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:116 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:135
 msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
 msgstr "Impossible de gÃnÃrer la clà de shell sÃcurisÃ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:213
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:203
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "CrÃation d'une clà de shell sÃcurisÃ"
 
@@ -2935,31 +2383,31 @@ msgstr "CrÃer _seulement"
 msgid "_Key Description:"
 msgstr "_Description de la clÃÂ:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:88
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(clà du shell sÃcurisà non lisible)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:106
 msgid "Invalid"
 msgstr "Non valide"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:117
 msgid "Private Secure Shell Key"
 msgstr "Clà privÃe du shell sÃcurisÃ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:119
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:120
 msgid "Public Secure Shell Key"
 msgstr "Clà publique sur shell sÃcurisÃ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:71
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:62
 msgid "Couldn't rename key."
 msgstr "Impossible de renommer la clÃ."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:115
 msgid "Couldn't change authorization for key."
 msgstr "Impossible de modifier l'autorisation de la clÃ."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:150
 msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "Impossible de modifier la phrase de passe de la clÃ."
 
@@ -3005,79 +2453,73 @@ msgstr ""
 msgid "Used to connect to other computers."
 msgstr "UtilisÃe pour se connecter à d'autres ordinateurs."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
-#, c-format
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "Clà du shell sÃcurisÃ"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:262
 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
 msgstr "La commande SSH s'est terminÃe de maniÃre inattendue."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:270
 msgid "The SSH command failed."
 msgstr "La commande SSH a ÃchouÃ."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
-msgid "Secure Shell key"
-msgstr "Clà du shell sÃcurisÃ"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Phrase de passeÂ:"
-
 #. Just prompt over and over again
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:678
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "Mot de passe de l'hÃte distant"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:808
 msgid "Old Key Passphrase"
 msgstr "Phrase de passe de l'ancienne clÃ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:809
 #, c-format
 msgid "Enter the old passphrase for: %s"
 msgstr "Saisissez l'ancienne phrase de passe pourÂ: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:813
 msgid "New Key Passphrase"
 msgstr "Phrase de passe de la nouvelle clÃ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:814
 #, c-format
 msgid "Enter the new passphrase for: %s"
 msgstr "Saisissez la nouvelle phrase de passe pourÂ: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:822
 msgid "Enter Key Passphrase"
 msgstr "Saisissez la phrase de passe de la clÃ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:942
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
 msgstr "Phrase de passe pour la nouvelle clà du shell sÃcurisÃ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:943
 msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
 msgstr ""
 "Saisissez une phrase de passe pour votre nouvelle clà du shell sÃcurisÃ."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1085
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
 msgstr "Importation de la clÃÂ: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1087
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "Importation de la clÃ. Saisissez la phrase de passe"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:915
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Aucun fichier de clà privÃe n'est disponible pour cette clÃ."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:47
 msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr ""
 "Impossible de configurer des clÃs de shell sÃcurisà sur l'ordinateur distant."
 
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:132
 msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
 msgstr "Configuration de clÃs de shell sÃcurisÃ..."
 
@@ -3108,48 +2550,3 @@ msgstr "Identifiant de _connexionÂ:"
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Configurer"
-
-#~ msgid "Couldn't share keys"
-#~ msgstr "Impossible de partager les clÃs"
-
-#~ msgid "Can't publish discovery information on the network."
-#~ msgstr "Impossible de publier les informations de dÃcouverte sur le rÃseau."
-
-#~ msgid "%s's encryption keys"
-#~ msgstr "ClÃs de chiffrement de %s"
-
-#~ msgid "Key Sharing"
-#~ msgstr "Partage de clÃs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sharing your keys allows other people on your network to use the keys "
-#~ "you've collected. This means they can automatically encrypt things for "
-#~ "you or those you know, without you having to send them your key.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le partage de clÃs permet à d'autres personnes de votre rÃseau d'utiliser "
-#~ "les clÃs que vous avez obtenues. Cela signifie qu'elles peuvent "
-#~ "automatiquement chiffrer des donnÃes pour vous ou vos connaissances, sans "
-#~ "devoir leur envoyer votre clÃ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>NoteÂ:</b> vos clÃs personnelles ne sont pas compromises."
-
-#~ msgid "_Share my keys with others on my network"
-#~ msgstr "_Partager mes clÃs avec les autres personnes de mon rÃseau"
-
-#~ msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
-#~ msgstr "<b>X clÃs sont sÃlectionnÃes pour synchronisation</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want "
-#~ "to proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une ou plusieurs clÃs supprimÃes sont des clÃs privÃes. Voulez-vous "
-#~ "vraiment poursuivre l'opÃrationÂ?"
-
-#~ msgid "Create a PGP Key"
-#~ msgstr "CrÃation d'une clà PGP"
-
-#~ msgid "_Trusted Keys"
-#~ msgstr "ClÃs de con_fiance"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]