[gnome-settings-daemon] Updated Brazilian Portuguese translation.



commit 780b684bd36b69c90a90e58535b7c7887cb6393e
Author: Og B. Maciel <ogmaciel gnome org>
Date:   Wed Aug 31 22:30:55 2011 -0400

    Updated Brazilian Portuguese translation.

 po/pt_BR.po |  167 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 506b245..67ffd61 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 10:03-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-31 22:30-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-31 10:03-0400\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "AtivaÃÃo deste plug-in"
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Prioridade para usar este plug-in"
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
@@ -300,8 +300,8 @@ msgid ""
 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 "this to false only if you know your battery is okay."
 msgstr ""
-"Mostrar o aviso de bateria recolhida para uma bateria quebrada. Defina "
-"esta opÃÃo para falsa somente se vocà souber que a sua bateria està bem."
+"Mostrar o aviso de bateria recolhida para uma bateria quebrada. Defina esta "
+"opÃÃo para falsa somente se vocà souber que a sua bateria està bem."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Percentage action is taken"
@@ -379,25 +379,15 @@ msgstr "O tempo restante quando baixa"
 msgid "Whether to use time-based notifications"
 msgstr "Usar notificaÃÃes com base no tempo"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "If notifications are allowed to be shown"
-msgstr "Mostrar notificaÃÃes"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"If notifications should be shown at session start if a profile is invalid."
-msgstr ""
-"Mostrar notificaÃÃes no inÃcio da sessÃo se um perfil à invÃlido."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The duration a display profile is valid"
 msgstr "A duraÃÃo de um perfil de exibiÃÃo à vÃlido"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The duration a printer profile is valid"
 msgstr "A duraÃÃo que um perfil de impressora à vÃlido"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "This is the number of days after which the display color profile is "
 "considered invalid."
@@ -405,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "Este à o nÃmero de dias apÃs o qual o perfil de cor de exibiÃÃo à "
 "considerado invÃlido."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid ""
 "This is the number of days after which the printer color profile is "
 "considered invalid."
@@ -1194,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "lentas, que afetam o modo de funcionamento do seu teclado."
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:828
 msgid "Universal Access"
 msgstr "Acesso universal"
 
@@ -1469,6 +1459,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Plug-in da Ãrea de transferÃncia"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1514
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
@@ -1476,50 +1467,44 @@ msgstr "Cor"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "Plug-in de cor"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:627
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:626
 msgid "Default"
 msgstr "PadrÃo"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1528
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1519
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "Recalibrar agora"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1535
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1577
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1561
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "Ã necessÃrio recalibrar"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1589
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1573
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "A exibiÃÃo \"%s\" deve ser recalibrado em breve."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1598
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1582
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "A impressora \"%s\" deve ser recalibrada em breve."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1931
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1949
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1908
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1926
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "Plug-in Servidor de ConfiguraÃÃes de Cores do GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1933
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1910
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "Dispositivo de calibraÃÃo de cor adicionado"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1951
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1928
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "Dispositivo de calibraÃÃo de cor removido"
 
@@ -2107,7 +2092,8 @@ msgstr "Bateria do no-break baixa"
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1288
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Aproximadamente <b>%s</b> de energia reserva restante no no-break (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"Aproximadamente <b>%s</b> de energia reserva restante no no-break (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
@@ -2231,8 +2217,7 @@ msgstr "Computador irà suspender em breve a menos que seja conectado."
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Computador vai hibernar muito em breve a menos que seja conectado."
+msgstr "Computador vai hibernar muito em breve a menos que seja conectado."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
@@ -2254,8 +2239,8 @@ msgid ""
 "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
 "your computer to avoid losing data."
 msgstr ""
-"Aproximadamente <b>%s</b> de energia restante no no-break (%.0f%%). Conecte o "
-"computador na tomada  para evitar perda de dados."
+"Aproximadamente <b>%s</b> de energia restante no no-break (%.0f%%). Conecte "
+"o computador na tomada  para evitar perda de dados."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1458
@@ -2304,8 +2289,8 @@ msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
-"A carga do reprodutor de mÃdia està muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai "
-"parar de funcionar em breve se nÃo for carregado."
+"A carga do reprodutor de mÃdia està muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo "
+"vai parar de funcionar em breve se nÃo for carregado."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
@@ -2314,8 +2299,8 @@ msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
 "if not charged."
 msgstr ""
-"A carga do tablet està muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai "
-"parar de funcionar em breve se nÃo for carregado."
+"A carga do tablet està muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai parar de "
+"funcionar em breve se nÃo for carregado."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1514
@@ -2378,21 +2363,23 @@ msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
 msgstr ""
-"O no-break està abaixo do nÃvel crÃtico e este computador <b>desligarÃ</b> quando "
-"o no-break ficar completamente vazio."
+"O no-break està abaixo do nÃvel crÃtico e este computador <b>desligarÃ</b> "
+"quando o no-break ficar completamente vazio."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1651
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
-"No-break està abaixo do nÃvel crÃtico e este computador està prestes a hibernar."
+"No-break està abaixo do nÃvel crÃtico e este computador està prestes a "
+"hibernar."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
-"No-break està abaixo do nÃvel crÃtico e este computador està prestes a desligar."
+"No-break està abaixo do nÃvel crÃtico e este computador està prestes a "
+"desligar."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2069
@@ -2406,7 +2393,7 @@ msgstr "Tampa foi fechada"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
 #. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3204
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3200
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Gerenciador de energia"
 
@@ -2476,6 +2463,11 @@ msgstr "Examinar"
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Esvaziar lixeira"
 
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
 msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 msgstr "NÃo mostrar quaisquer avisos novamente para este sistema de arquivo"
@@ -2586,7 +2578,7 @@ msgstr "Mostrar disposiÃÃo do _teclado ..."
 msgid "Region and Language Settings"
 msgstr "ConfiguraÃÃes de regiÃo e idioma"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:232
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:229
 msgid ""
 "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
 "set and points to a valid application."
@@ -2594,7 +2586,7 @@ msgstr ""
 "NÃo foi possÃvel obter o terminal padrÃo. Verifique se o comando para o "
 "terminal padrÃo està definido e aponta para um aplicativo vÃlido."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:272
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -2639,11 +2631,11 @@ msgstr "Teclas de mÃdia"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Plug-in de teclas de mÃdia"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:818
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:824
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "NÃo foi possÃvel habilitar os recursos de acessibilidade do mouse"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:820
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:826
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr ""
@@ -3018,16 +3010,16 @@ msgstr ""
 "Para alterar as configuraÃÃes de hora ou data, vocà precisa se autenticar."
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "AtualizaÃÃes da distribuiÃÃo disponÃvel"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:319
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:376
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:431
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:562
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:322
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:379
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:434
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:565
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
@@ -3036,40 +3028,40 @@ msgid "Software Updates"
 msgstr "AtualizaÃÃes de software"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:201
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204
 msgid "More information"
 msgstr "Mais informaÃÃes"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:304
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:361
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
 msgstr[0] "AtualizaÃÃo"
 msgstr[1] "AtualizaÃÃes"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:310
 msgid "An important software update is available"
 msgid_plural "Important software updates are available"
 msgstr[0] "Uma atualizaÃÃo de software importante està disponÃvel"
 msgstr[1] "AtualizaÃÃes de software importante estÃo disponÃveis"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:324
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:327
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:384
 msgid "Install updates"
 msgstr "Instalar atualizaÃÃes"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
 msgstr[0] "Uma atualizaÃÃo de software està disponÃvel."
 msgstr[1] "AtualizaÃÃes de software estÃo disponÃveis."
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:427
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:430
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
@@ -3078,74 +3070,74 @@ msgstr ""
 "rodando na bateria"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:429
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:432
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "AtualizaÃÃes nÃo instaladas"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:439
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "Instalar as atualizaÃÃes de qualquer forma"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:452
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455
 msgid "No restart is required."
 msgstr "NÃo à preciso reiniciar."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Ã preciso reiniciar."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Vocà precisa encerrar sessÃo e efetuar log-in novamente."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Vocà precisar reiniciar o aplicativo."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Vocà precisa encerrar sessÃo e efetuar log-in para manter a seguranÃa."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Uma reinicializaÃÃo à necessÃria manter a seguranÃa."
 
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:528
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:531
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "Uma pacote foi pulado:"
 msgstr[1] "Alguns pacotes foram pulados:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:560
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:563
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "A atualizaÃÃo do sistema foi completa"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:571
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "Reiniciar computador agora"
 
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:639
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:642
 msgid "Updates"
 msgstr "AtualizaÃÃes"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:643
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "NÃo à possÃvel acessar as atualizaÃÃes de software"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649
 msgid "Try again"
 msgstr "Tentar novamente"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1082
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1085
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "Uma transaÃÃo que nÃo pode ser interrompida està em execuÃÃo"
 
@@ -3203,6 +3195,13 @@ msgstr "Instalar firmware"
 msgid "Ignore devices"
 msgstr "Ignorar dispositivos"
 
+#~ msgid "If notifications are allowed to be shown"
+#~ msgstr "Mostrar notificaÃÃes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid."
+#~ msgstr "Mostrar notificaÃÃes no inÃcio da sessÃo se um perfil à invÃlido."
+
 #~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
 #~ msgstr "Atalho para habilitar ou desabilitar o touchpad."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]