[network-manager-openvpn] Updated Polish translation



commit c6ec7f7a134c57ca5cbebce1a5fcd46cb1ff14b9
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Oct 31 19:48:57 2011 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  282 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 241 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7da57d6..b324ffb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-openvpn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-11 21:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-11 21:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-31 19:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-31 19:49+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "SHA512"
 msgid "RIPEMD-160"
 msgstr "RIPEMD-160"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1360 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/auth-helpers.c:1360 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
 msgid "Not required"
 msgstr "Niewymagane"
 
@@ -210,158 +210,358 @@ msgstr ""
 "poÅrednika do dostÄpu do Internetu.</i>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to "
+"the specified one.&#10;config: tls-remote"
+msgstr ""
+"Akceptuje poÅÄczenia tylko z komputera o nazwie X509 lub nazwie wspÃlnej "
+"rÃwnej podanej nazwie.&#10;konfiguracja: tls-remote"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
 msgid "Ad_vanced..."
 msgstr "Zaa_wansowane..."
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control "
+"channel to protect against DoS attacks.&#10;config: tls-auth <file> "
+"[direction]"
+msgstr ""
+"Dodaje dodatkowÄ warstwÄ uwierzytelniania HMAC ponad kanaÅu kontroli TLS do "
+"ochrony przed atakami DoS.&#10;konfiguracja: tls-auth <plik> [kierunek]"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
+msgid "Add an additional layer of HMAC authentication."
+msgstr "Dodaje dodatkowÄ warstwÄ uwierzytelniania HMAC."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default "
+"is SHA1.&#10;config: auth"
+msgstr ""
+"Uwierzytelnia pakiety za pomocÄ HMAC uÅywajÄc algorytmu przenoszenia "
+"komunikatÃw. DomyÅlnie wynosi SHA1.&#10;konfiguracja: auth"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
 msgid "CA Certificate:"
 msgstr "Certyfikat CA:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
+msgid "Certificate authority (CA) file in .pem format.&#10;config: ca"
+msgstr "Plik CA w formacie .pem.&#10;konfiguracja: ca"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
 msgid "Cipher:"
 msgstr "Szyfr:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
+msgid ""
+"Connect to remote host through a proxy with this address.&#10;config: http-"
+"proxy or socks-proxy"
+msgstr ""
+"ÅÄczy ze zdalnym komputerem przez poÅrednika za pomocÄ tego adresu.&#10;"
+"konfiguracja: http-proxy lub socks-proxy"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Connect to remote host through a proxy with this port.&#10;config: http-"
+"proxy or socks-proxy"
+msgstr ""
+"ÅÄczy ze zdalnym komputerem przez poÅrednika za pomocÄ tego portu.&#10;"
+"konfiguracja: http-proxy lub socks-proxy"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
+msgid ""
+"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).&#10;config: static "
+"<file> [direction]"
+msgstr ""
+"Kierunek dla trybu szyfrowania klucza statycznego (nie TLS).&#10;"
+"konfiguracja: static <plik> [kierunek]"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
+msgid ""
+"Direction parameter for static key mode.&#10;config: tls-auth <file> "
+"[direction]"
+msgstr ""
+"Parametr kierunku dla trybu klucza statycznego.&#10;konfiguracja: tls-auth "
+"<plik> [kierunek]"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.&#10;config: "
+"fragment"
+msgstr ""
+"WÅÄcza wewnÄtrznÄ fragmentacjÄ datagramÃw za pomocÄ tego rozmiaru "
+"maksymalnego.&#10;konfiguracja: fragment"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in "
+"Cipher Block Chaining mode).&#10;config: cipher"
+msgstr ""
+"Szyfruje pakiety za pomocÄ algorytmu szyfrowania. DomyÅlnie jest to BF-CBC "
+"(Blowfish w trybie Cipher Block Chaining).&#10;konfiguracja: cipher"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
 msgid "General"
 msgstr "OgÃlne"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
 msgid "HMAC Authentication:"
 msgstr "Uwierzytelnianie HMAC:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
+msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it."
+msgstr "HasÅo poÅrednika HTTP/SOCKS przekazywane do OpenVPN."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
+msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
+msgstr "Nazwa uÅytkownika poÅrednika HTTP/SOCKS przekazywana do OpenVPN."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
+msgid "IP address of the local VPN endpoint.&#10;config: ifconfig <l> <rn>"
+msgstr ""
+"Adres IP lokalnego punktu koÅcowego VPN.&#10;konfiguracja: ifconfig <l> <rn>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
+msgid "IP address of the remote VPN endpoint.&#10;config: ifconfig <l> <rn>"
+msgstr ""
+"Adres IP zdalnego punktu koÅcowego VPN.&#10;konfiguracja: ifconfig <l> <rn>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
 msgid "Key Direction:"
 msgstr "Kierunek klucza:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
 msgid "Key File:"
 msgstr "Plik klucza:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
 msgid "Local IP Address:"
 msgstr "Lokalny adres IP:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
+msgid "Local peer's private key in .pem format.&#10;config: key"
+msgstr ""
+"Klucz prywatny lokalnego partnera w formacie .pem.&#10;konfiguracja: key"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
+msgid ""
+"Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA "
+"Certificate).&#10;config: cert"
+msgstr ""
+"Podpisany certyfikat lokalnego partnera w formacie .pem (podpisany przez CA "
+"z certyfikatu CA).&#10;konfiguracja: cert"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
 msgid "OpenVPN Advanced Options"
 msgstr "Zaawansowane opcje OpenVPN"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
+msgid "Password for private key"
+msgstr "HasÅo dla klucza prywatnego"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
+msgid ""
+"Password passed to OpenVPN when prompted for it.&#10;config: auth-user-pass"
+msgstr "HasÅo przekazywane do OpenVPN.&#10;konfiguracja: auth-user-pass"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
 msgid "Password:"
 msgstr "HasÅo:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
+msgid ""
+"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).&#10;config: static "
+"<file>"
+msgstr ""
+"WczeÅniej wspÃÅdzielony plik dla trybu szyfrowania klucza statycznego (nie "
+"TLS).&#10;konfiguracja: static <plik>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
 msgid "Private Key Password:"
 msgstr "HasÅo klucza prywatnego:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
 msgid "Private Key:"
 msgstr "Klucz prywatny:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
 msgid "Proxies"
 msgstr "PoÅredniki"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
 msgid "Proxy Password:"
 msgstr "HasÅo poÅrednika:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
 msgid "Proxy Type:"
 msgstr "Typ poÅrednika:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
 msgid "Proxy Username:"
 msgstr "Nazwa uÅytkownika poÅrednika:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
+msgid "Proxy type: HTTP or Socks.&#10;config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr ""
+"Typ poÅrednika: HTTP lub SOCKS.&#10;konfiguracja: http-proxy lub socks-proxy"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
 msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Zdalny adres IP:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
+msgid "Remote host name or IP address.&#10;config: remote"
+msgstr "Nazwa lub adres IP zdalnego komputera.&#10;konfiguracja: remote"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
+msgid ""
+"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.&#10;"
+"config: reneg-sec"
+msgstr ""
+"Renegocjuje klucz kanaÅ danych po podanej liczbie sekund.&#10;konfiguracja: "
+"reneg-sec"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
+msgid "Restrict tunnel TCP MSS.&#10;config: mssfix"
+msgstr "Ogranicza tunel TCP MSS.&#10;konfiguracja: mssfix"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
 msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
 msgstr "Ograniczenie maksymalnego rozmiaru segmentu (MSS) tunelu TCP"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
+msgid ""
+"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.&#10;"
+"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
+msgstr ""
+"PrÃbuje ponownie w nieskoÅczonoÅÄ po wystÄpieniu bÅÄdÃw poÅrednika. Symuluje "
+"przywrÃcenie SIGUSR1.&#10;konfiguracja: http-proxy-retry lub socks-proxy-"
+"retry"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
 msgid "Retry indefinitely when errors occur"
 msgstr "Powtarzanie w nieskoÅczonoÅÄ, kiedy wystÄpi bÅÄd"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:54
 msgid "Security"
 msgstr "Zabezpieczenia"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:55
+msgid "Select an authentication mode."
+msgstr "WybÃr trybu uwierzytelniania."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:56
 msgid "Server Address:"
 msgstr "Adres serwera:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
 msgid "Show password"
 msgstr "WyÅwietlanie hasÅa"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
 msgid "Show passwords"
 msgstr "WyÅwietlanie haseÅ"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
 msgid "Static Key:"
 msgstr "Klucz statyczny:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:60
 msgid "Subject Match:"
 msgstr "Temat dopasowania:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
+msgid "TCP/UDP port number for local peer.&#10;config: port"
+msgstr "Numer portu TCP/UDP dla lokalnego partnera.&#10;konfiguracja: port"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
 msgid "TLS Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnianie TLS"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
+msgid ""
+"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU "
+"from it.&#10;config: tun-mtu"
+msgstr ""
+"Ustawia MTU urzÄdzenia TUN na podanÄ wartoÅÄ i oblicza z tego MTU odnoÅnika."
+"&#10;konfiguracja: tun-mtu"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:65
 msgid "Use L_ZO data compression"
 msgstr "UÅycie kompresji L_ZO"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
+msgid ""
+"Use TAP virtual network device instead of TUN.&#10;config: dev tap | tun"
+msgstr ""
+"UÅywa urzÄdzenia sieci wirtualnej TAP zamiast TUN.&#10;konfiguracja: dev tap "
+"| tun"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
+msgid ""
+"Use TCP for communicating with remote host.&#10;config: proto tcp-client | "
+"udp"
+msgstr ""
+"UÅywa TCP do komunikowania siÄ ze zdalnym komputerem.&#10;konfiguracja: "
+"proto tcp-client | udp"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
 msgid "Use a TA_P device"
 msgstr "UÅycie urzÄdzenia TA_P"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:69
 msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "UÅycie poÅÄczenia _TCP"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
 msgid "Use additional TLS authentication"
 msgstr "UÅycie dodatkowego uwierzytelniania TLS"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
 msgid "Use custom UDP _fragment size:"
 msgstr "UÅycie wÅasnego rozmiaru f_ragmentu UDP:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:72
 msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "UÅycie wÅasnego czasu miÄdzy ponownymi _negocjacjami:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
 msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
 msgstr "UÅycie wÅasnego M_TU tunelu:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
 msgid "Use custom gateway p_ort:"
 msgstr "WÅasny port bra_my:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
+msgid "Use fast LZO compression.&#10;config: comp-lzo"
+msgstr "UÅywa szybkiej kompresji LZO.&#10;konfiguracja: comp-lzo"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
 msgid "User Certificate:"
 msgstr "Certyfikat uÅytkownika:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:77
 msgid "User name:"
 msgstr "Nazwa uÅytkownika:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
+msgid ""
+"Username passed to OpenVPN when prompted for it.&#10;config: auth-user-pass"
+msgstr ""
+"Nazwa uÅytkownika przekazywana do OpenVPN.&#10;konfiguracja: auth-user-pass"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Brama:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]