[gnote] Updated Lithuanian manual translation



commit adc559acddcffbc9d2aeaf383cb35d7964f182b2
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Oct 30 23:02:11 2011 +0200

    Updated Lithuanian manual translation

 help/lt/lt.po |  161 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 124 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/help/lt/lt.po b/help/lt/lt.po
index 707a853..2476c53 100644
--- a/help/lt/lt.po
+++ b/help/lt/lt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-15 16:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-16 14:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-30 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-30 23:00+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -163,13 +163,18 @@ msgstr "DaÅnos problemos"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:36(None)
-msgid "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=bf40cc78c303cd9bfc01c6d46209fae2"
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=bf40cc78c303cd9bfc01c6d46209fae2"
+msgid "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=53e4124c69200c605839959d1abf4bba"
 msgstr "new-notebook.png"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:50(None)
-msgid "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; md5=c369aeb7c4c4f5b00b7101cec8171a76"
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; "
+#| "md5=c369aeb7c4c4f5b00b7101cec8171a76"
+msgid "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; md5=c4914ec14d1c2a29314d4c36347270bc"
 msgstr "add-notebook-search.png"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -187,13 +192,18 @@ msgstr "add-to-notebook.png"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(None)
-msgid "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=bf00550a6d32e9aaeee75c5fa20dfdd9"
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=bf00550a6d32e9aaeee75c5fa20dfdd9"
+msgid "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=a27d800d069d880cba494982b9a0e49a"
 msgstr "note-template.png"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:98(None)
-msgid "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=b169c961e16f479515801ed2a3b4526f"
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; "
+#| "md5=b169c961e16f479515801ed2a3b4526f"
+msgid "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=1c7ca666f1fe986c0b943e49f5108eee"
 msgstr "delete-notebook.png"
 
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:9(desc)
@@ -217,8 +227,11 @@ msgid "You can create new notebooks using one of the following methods"
 msgstr "Naujus raÅtelius galite sukurti Åiais bÅdais"
 
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:28(p)
-msgid "In <app>Search All Notes</app> window select <guiseq><gui>File</gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq> from main menu."
-msgstr "Lango <app>IeÅkoti visuose raÅteliuose</app> pagrindiniame meniu pasirinkite <guiseq><gui>Failas</gui><gui>UÅraÅinÄs</gui><gui>Nauja uÅraÅinÄ</gui></guiseq>."
+#| msgid ""
+#| "In <app>Search All Notes</app> window select <guiseq><gui>File</"
+#| "gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq> from main menu."
+msgid "In <gui>Search All Notes</gui> window select <guiseq><gui>File</gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq> from main menu."
+msgstr "Lango <gui>IeÅkoti visuose raÅteliuose</gui> pagrindiniame meniu pasirinkite <guiseq><gui>Failas</gui><gui>UÅraÅinÄs</gui><gui>Nauja uÅraÅinÄ</gui></guiseq>."
 
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:31(p)
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:45(p)
@@ -292,7 +305,10 @@ msgid "Creating Notebook Templates"
 msgstr "RaÅteliÅ ÅablonÅ kÅrimas"
 
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:76(p)
-msgid "After you create a notebook, you can create a template for each new note that you create in a specific notebook."
+#| msgid ""
+#| "After you create a notebook, you can create a template for each new note "
+#| "that you create in a specific notebook."
+msgid "After you create a notebook, you can create a template for each new note that you create in that notebook."
 msgstr "SukÅrÄ uÅraÅinÄ galite sukurti ÅablonÄ kiekvienam raÅteliui, kurÄ sukursite toje uÅraÅinÄje."
 
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:78(p)
@@ -332,8 +348,11 @@ msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
 msgstr "Spauskite deÅinÄ klaviÅÄ ant uÅraÅinÄs ir pasirinkite <gui>IÅtrinti uÅraÅinÄ</gui>."
 
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:94(p)
-msgid "From the menu, choose <keyseq><key>Edit</key><key>Delete Notebook</key></keyseq>"
-msgstr "IÅ meniu pasirinkite <keyseq><key>Taisyti</key><key>IÅtrinti uÅraÅinÄ</key></keyseq>"
+#| msgid ""
+#| "From the menu, choose <keyseq><key>Edit</key><key>Delete Notebook</key></"
+#| "keyseq>"
+msgid "From the menu, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Notebook</gui></guiseq>"
+msgstr "IÅ meniu pasirinkite <guiseq><gui>Taisyti</gui><gui>IÅtrinti uÅraÅinÄ</gui></guiseq>"
 
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:97(title)
 msgid "Deleting notes from Search All Notes"
@@ -356,12 +375,23 @@ msgid "The main window of <app>Gnote</app> shows an overview of all your notes.
 msgstr "Pagrindinis <app>Gnote</app> langas rodo visÅ raÅteliÅ apÅvalgÄ. Numatytai langas <gui>IeÅkoti visuose raÅteliuose</gui> rodys visus raÅtelius paskutinio pakeitimo eilÄs tvarkÄ. Spauskite stulpeliÅ <gui>RaÅtelis</gui> arba <gui>Paskutinis pakeitimas</gui> antraÅtes rikiavimo tvarkai pakeisti. Spauskite stulpelio antraÅtÄ dar kartÄ didÄjimo ir maÅÄjimo tvarkai pakeisti."
 
 #: C/gnote-searching-notes.page:23(p)
-msgid "You can find specific notes by entering text into the search field in the <gui>Search All Notes</gui> dialog. The list of notes will automatically update to list only the notes which have matching text."
+#| msgid ""
+#| "You can find specific notes by entering text into the search field in the "
+#| "<gui>Search All Notes</gui> dialog. The list of notes will automatically "
+#| "update to list only the notes which have matching text."
+msgid "You can find specific notes by entering text into the search field in the <gui>Search All Notes</gui> dialog. The list of notes will be automatically updated to list only the notes which have matching text."
 msgstr "KonkreÄius raÅtelius galite rasti Ävesdami tekstÄ Ä paieÅkos laukÄ dialoge <gui>IeÅkoti visuose raÅteliuose</gui>. RaÅteliÅ sÄraÅas bus automatiÅkai atnaujintas ir rodys tik raÅtelius, turinÄius ÄvestÄ tekstÄ."
 
 #: C/gnote-searching-notes.page:24(p)
-msgid "To open a note in the <gui>Search All Notes</gui> dialog, do one of the following: Double-click on a note."
-msgstr "NorÄdami atverti raÅtelÄ dialoge <gui>IeÅkoti visuose raÅteliuose</gui> dukart paspauskite ant raÅtelio."
+#| msgid ""
+#| "To open a note in the <gui>Search All Notes</gui> dialog, do one of the "
+#| "following: Double-click on a note."
+msgid "To open a note in the <gui>Search All Notes</gui> dialog, do one of the following:"
+msgstr "NorÄdami atverti raÅtelÄ dialoge <gui>IeÅkoti visuose raÅteliuose</gui> atlikite vienÄ iÅ ÅiÅ veiksmÅ:"
+
+#: C/gnote-searching-notes.page:26(p)
+msgid "Double-click on a note."
+msgstr "Dukart paspauskite ant raÅtelio."
 
 #: C/gnote-searching-notes.page:27(p)
 msgid "Highlight a note by selecting it and then select <gui>Open</gui> from the <gui>File</gui> menu."
@@ -394,11 +424,18 @@ msgid "Editing preferences"
 msgstr "NustatymÅ keitimas"
 
 #: C/gnote-notes-preferences.page:24(p)
-msgid "To set preferences for <app>Gnote</app>, right-click on the icon in the panel, and select <gui>Preferences</gui> from the menu."
-msgstr "<app>Gnote</app> nustatymams pakeisti, spauskite deÅinÄ klaviÅÄ ant piktogramos skydelyje ir iÅ meniu pasirinkite <gui>Nustatymai</gui>."
+#| msgid ""
+#| "To set preferences for <app>Gnote</app>, right-click on the icon in the "
+#| "panel, and select <gui>Preferences</gui> from the menu."
+msgid "To set preferences for <app>Gnote</app>, in <gui>Search All Notes</gui> select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> from the menu."
+msgstr "<app>Gnote</app> nustatymams pakeisti, spauskite deÅinÄ klaviÅÄ ant piktogramos skydelyje ir iÅ meniu pasirinkite <gui>Nustatymai</gui>."
 
 #: C/gnote-notes-preferences.page:25(p)
-msgid "There are three categories of preferences, <gui>Editing</gui> , <gui>Hotkeys</gui> and <gui>Add-Ins</gui>. Preferences for each tab will be described below."
+#| msgid ""
+#| "There are three categories of preferences, <gui>Editing</gui> , "
+#| "<gui>Hotkeys</gui> and <gui>Add-Ins</gui>. Preferences for each tab will "
+#| "be described below."
+msgid "There are three categories of preferences, <gui>Editing</gui>, <gui>Hotkeys</gui> and <gui>Add-Ins</gui>. Preferences for each tab will be described below."
 msgstr "Yra trys nustatymÅ kategorijos: <gui>Redagavimas</gui>, <gui>Spartieji klaviÅai</gui> ir <gui>Priedai</gui>. Åemiau apraÅyti kiekvienos kortelÄs nustatymai."
 
 #: C/gnote-notes-preferences.page:26(p)
@@ -410,7 +447,12 @@ msgid "Spellcheck While Typing"
 msgstr "RaÅybos tikrinimas raÅant"
 
 #: C/gnote-notes-preferences.page:28(p)
-msgid "Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide suggestions in the right click context menu. Enable or disable the checkbox using the mouse or the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>S</key></keyseq> ."
+#| msgid ""
+#| "Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide "
+#| "suggestions in the right click context menu. Enable or disable the "
+#| "checkbox using the mouse or the key combination <keyseq><key>Alt</"
+#| "key><key>S</key></keyseq> ."
+msgid "Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide suggestions in the right click context menu. Enable or disable the checkbox using the mouse or the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
 msgstr "PaÅymÄkite ÅÄ langelÄ, kad klaidingai paraÅyti ÅodÅiai bÅtÅ pabraukti raudonai ir kontekstiniame meniu bÅtÅ pateikti pasiÅlymai. Keiskite langelio bÅsenÄ pele arba klaviÅÅ kombinacija <keyseq><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
 
 #: C/gnote-notes-preferences.page:28(p)
@@ -490,7 +532,10 @@ msgstr "ÄrankiÅ mygtukÄ vaizduoja piktograma <media type=\"image\" src=\"figu
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/gnote-introduction.page:34(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnote-search-all-notes.png'; md5=4c698447b4d69c50ec0754f468bf37b8"
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnote-search-all-notes.png'; "
+#| "md5=4c698447b4d69c50ec0754f468bf37b8"
+msgid "@@image: 'figures/gnote-search-all-notes.png'; md5=5cdfcebe5047fd544128a70169eb2d5e"
 msgstr "gnote-search-all-notes.png"
 
 #: C/gnote-introduction.page:9(desc)
@@ -531,16 +576,18 @@ msgid "Bulleted Lists"
 msgstr "PunktÅ sÄraÅai"
 
 #: C/gnote-introduction.page:32(title)
-msgid "<gui>Gnote</gui> Search All Notes window"
-msgstr "<gui>Gnote</gui> langas âIeÅkoti visuose raÅteliuoseâ"
+#| msgid "<app>Gnotes</app> Search All Notes window."
+msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window"
+msgstr "<app>Gnote</app> langas âIeÅkoti visuose raÅteliuoseâ"
 
 #: C/gnote-introduction.page:33(desc)
 msgid "<app>Gnote</app> main window"
 msgstr "<app>Gnote</app> pagrindinis langas"
 
 #: C/gnote-introduction.page:35(p)
-msgid "<app>Gnotes</app> Search All Notes window."
-msgstr "<app>Gnote</app> langas âIeÅkoti visuose raÅteliuoseâ"
+#| msgid "<app>Gnotes</app> Search All Notes window."
+msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window."
+msgstr "<app>Gnote</app> langas âIeÅkoti visuose raÅteliuoseâ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -627,7 +674,8 @@ msgid "<gui>New Note</gui> window"
 msgstr "Langas <gui>Naujas raÅtelis</gui>"
 
 #: C/gnote-editing-notes.page:23(desc)
-msgid "<app>Gnote</app> New Notew"
+#| msgid "<app>Gnote</app> New Notew"
+msgid "<app>Gnote</app> New Note"
 msgstr "<app>Gnote</app> naujas raÅtelis"
 
 #: C/gnote-editing-notes.page:25(p)
@@ -655,7 +703,12 @@ msgid "Redo"
 msgstr "Pakartoti"
 
 #: C/gnote-editing-notes.page:37(p)
-msgid "The âRedoâ function is used to put back changes that were removed using the âUndoâ feature. To redo your last change using the keyboard, use the standard keybinding, <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq> ."
+#| msgid ""
+#| "The âRedoâ function is used to put back changes that were removed using "
+#| "the âUndoâ feature. To redo your last change using the keyboard, use the "
+#| "standard keybinding, <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></"
+#| "keyseq> ."
+msgid "The âRedoâ function is used to put back changes that were removed using the âUndoâ feature. To redo your last change using the keyboard, use the standard keybinding, <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
 msgstr "Pakartojimo funkcija skirta pakartoti pakeitimus, kurie buvo paÅalinti naudojant atÅaukimo funkcijÄ. Paskutiniam pakeitimui pakartoti klaviatÅra naudokite standartinÄ klaviÅÅ kombinacijÄ <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
 
 #: C/gnote-editing-notes.page:39(title)
@@ -719,7 +772,16 @@ msgid "Find in This Note"
 msgstr "Rasti Åiame raÅtelyje"
 
 #: C/gnote-editing-notes.page:60(p)
-msgid "Use this to search for text within the current note. A small find bar will open up at the bottom of the note. To open the find bar using the keyboard, use the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> . Enter text to find. After entering text, the matches will be highlighted. Click <gui>Find Next</gui> to highlight the next match and place the cursor there. Click <gui>Previous</gui> to move to the previous match. To close the find bar, click X (Close Button) on the far left or press the <key>Escape</key> key."
+#| msgid ""
+#| "Use this to search for text within the current note. A small find bar "
+#| "will open up at the bottom of the note. To open the find bar using the "
+#| "keyboard, use the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</"
+#| "key></keyseq> . Enter text to find. After entering text, the matches will "
+#| "be highlighted. Click <gui>Find Next</gui> to highlight the next match "
+#| "and place the cursor there. Click <gui>Previous</gui> to move to the "
+#| "previous match. To close the find bar, click X (Close Button) on the far "
+#| "left or press the <key>Escape</key> key."
+msgid "Use this to search for text within the current note. A small find bar will open up at the bottom of the note. To open the find bar using the keyboard, use the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. Enter text to find. After entering text, the matches will be highlighted. Click <gui>Next</gui> to highlight the next match and place the cursor there. Click <gui>Previous</gui> to move to the previous match. To close the find bar, click X (Close Button) on the far left or press the <key>Escape</key> key."
 msgstr "Naudokite ÅÄ punktÄ teksto paieÅkai esamame raÅtelyje. MaÅa paieÅkos juosta bus atverta raÅtelio apaÄioje. PaieÅkos juostai atverti klaviatÅra naudokite standartinÄ klaviÅÅ kombinacijÄ <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. Äveskite paieÅkos tekstÄ. Po teksto Ävedimo atitikmenys bus paryÅkinti. Spauskite <gui>Kitas</gui> tolesniam atitikmeniui paryÅkinti ir Åymekliui padÄti Åalia. Spauskite <gui>Ankstesnis</gui> perÄjimui prie ankstesnio atitikmens. PaieÅkos juostai uÅverti spauskite X (uÅvÄrimo mygtukÄ) kairÄje arba paspauskite klaviÅÄ <key>Escape</key>."
 
 #: C/gnote-editing-notes.page:66(title)
@@ -809,8 +871,12 @@ msgid "I can not find the Gnote status icon"
 msgstr "Negaliu rasti Gnote bÅsenos piktogramos"
 
 #: C/gnote-common-problems.page:28(p)
-msgid "You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command from <app>terminal</app> : <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon true</cmd> ."
-msgstr "<app>Gnote</app> bÅsenos piktogramÄ galite Äjungti ÄvykdÄ komandÄ <app>termenile</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon true</cmd>."
+#| msgid ""
+#| "You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command from "
+#| "<app>terminal</app> : <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
+#| "true</cmd> ."
+msgid "You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command from <app>terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon true</cmd>."
+msgstr "<app>Gnote</app> bÅsenos piktogramÄ galite Äjungti ÄvykdÄ komandÄ <app>terminale</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon true</cmd>."
 
 #: C/gnote-common-problems.page:29(title)
 msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
@@ -879,7 +945,8 @@ msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse"
 msgstr "Ätraukai punktÅ sÄraÅe padidinti pele"
 
 #: C/gnote-bulleted-lists.page:45(p)
-msgid "Select <gui>Increase</gui> Indent from the Text menu."
+#| msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu."
+msgid "Select <gui>Increase Indent</gui> from the Text menu."
 msgstr "Pasirinkite <gui>Padidinti ÄtraukÄ</gui> iÅ teksto meniu."
 
 #: C/gnote-bulleted-lists.page:46(p)
@@ -999,24 +1066,31 @@ msgid "Add-in Preferences"
 msgstr "PriedÅ nustatymai"
 
 #: C/gnote-addins-preferences.page:21(p)
-msgid "You can activate or deactivate add-ins in this tab. To do this, select an add-in and click the <gui>Enable</gui> button. The button caption will change to <gui>Disable</gui>, this button can now be used to disable add-in."
-msgstr "Åioje kortelÄje galite Äjungti ir iÅjungti priedus. Tam atlikti pasirinkite priedÄ ir paspauskite mygtukÄ <gui>Äjungti</gui>. Mygtuko pavadinimas pasikeis Ä <gui>IÅjungti</gui>, ÅÄ mygtukÄ galite naudoti priedui iÅjungti."
+#| msgid ""
+#| "You can activate or deactivate add-ins in this tab. To do this, select an "
+#| "add-in and click the <gui>Enable</gui> button. The button caption will "
+#| "change to <gui>Disable</gui>, this button can now be used to disable add-"
+#| "in."
+msgid "You can activate or deactivate add-ins in this tab. To do this, select an add-in and click the <gui>Enable</gui> button. The button will be disabled and the <gui>Disable</gui> button will be enabled, which can now be used to disable add-in."
+msgstr "Åioje kortelÄje galite Äjungti ir iÅjungti priedus. Tam atlikti pasirinkite priedÄ ir paspauskite mygtukÄ <gui>Äjungti</gui>. Mygtukas taps neaktyvus, o mygtukas âIÅjungtiâ taps aktyvus ir jÄ galite naudoti priedui iÅjungti."
 
 #: C/gnote-addins-preferences.page:22(p)
 msgid "Some add-ins have preferences. They can be accessed by selecting add-in and pressing the <gui>Preferences</gui> button."
 msgstr "Kai kurie priedai turi nustatymus. Juos galite pasiekti paÅymÄdami priedÄ ir paspausdami mygtukÄ <gui>Nustatymai</gui>."
 
 #: C/gnote-addins-preferences.page:23(title)
-msgid "<gui>Gnote</gui> Addin Preferences"
-msgstr "<gui>Gnote</gui> priedÅ nustatymai"
+#| msgid "<gui>Gnote</gui> Addin Preferences"
+msgid "<app>Gnote</app> Addin Preferences"
+msgstr "<app>Gnote</app> priedÅ nustatymai"
 
 #: C/gnote-addins-preferences.page:24(desc)
 msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
 msgstr "<app>Gnote</app> priedÅ langas"
 
 #: C/gnote-addins-preferences.page:26(p)
-msgid "<app>Add-ins</app> window."
-msgstr "Langas <app>Priedai</app>."
+#| msgid "<app>Add-ins</app> window."
+msgid "<gui>Add-ins</gui> window."
+msgstr "Langas <gui>Priedai</gui>."
 
 #: C/gnote-addin-print.page:8(desc)
 msgid "Print Notes"
@@ -1071,11 +1145,19 @@ msgid "You can create an HTML (Hypertext Markup Language) document from one or m
 msgstr "Galite sukurti HTML (Hypertext Markup Language - hiperteksto ÅymÄjimo kalba) dokumentÄ iÅ vieno ar daugiau raÅteliÅ pasirinkdami ÅÄ punktÄ."
 
 #: C/gnote-addin-html.page:23(p)
-msgid "After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows you to choose where to save theÂHTMLÂfile. Enter the destination filename and clickÂ<gui>OK</gui>Âto save the file, orÂ<gui>Cancel</gui>Âto abort the operation."
+#| msgid ""
+#| "After selecting this option, you will be presented with a dialog that "
+#| "allows you to choose where to save theÂHTMLÂfile. Enter the destination "
+#| "filename and clickÂ<gui>OK</gui>Âto save the file, orÂ<gui>Cancel</"
+#| "gui>Âto abort the operation."
+msgid "After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows you to choose where to save theÂHTMLÂfile. Enter the destination filename and clickÂ<gui>Save</gui>Âto save the file, orÂ<gui>Cancel</gui>Âto abort the operation."
 msgstr "PasirinkÄ ÅÄ punktÄ pamatysite dialogÄ, leidÅiantÄ pasirinkti, kur iÅsaugosite HTML failÄ. Äveskite paskirties failo pavadinimÄ ir spauskite <gui>IÅsaugoti</gui> failo iÅsaugojimui arba <gui>Atsisakyti</gui> veiksmo nutraukimui."
 
 #: C/gnote-addin-html.page:24(p)
-msgid "To export any notes for which a link exists in the current note, select theÂ<gui>Export Linked Notes</gui>Âbutton."
+#| msgid ""
+#| "To export any notes for which a link exists in the current note, select "
+#| "theÂ<gui>Export Linked Notes</gui>Âbutton."
+msgid "To export any notes for which a link exists in the current note, select theÂ<gui>Export Linked Notes</gui>Âcheck box."
 msgstr "Jei norite eksportuoti raÅtelius, Ä kuriuos esamame raÅtelyje yra saitai, paÅymÄkite langelÄ <gui>Eksportuoti  susietus raÅtelius</gui>."
 
 #: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8(desc)
@@ -1117,3 +1199,8 @@ msgstr ""
 "IÅvertÄ:\n"
 "Aurimas Äernius"
 
+#~ msgid "<gui>Gnote</gui> Search All Notes window"
+#~ msgstr "<gui>Gnote</gui> langas âIeÅkoti visuose raÅteliuoseâ"
+
+#~ msgid "Select <gui>Increase</gui> Indent from the Text menu."
+#~ msgstr "Pasirinkite <gui>Padidinti ÄtraukÄ</gui> iÅ teksto meniu."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]