[almanah] Updated Hungarian translation by Balazs Ur



commit faf64d1512c139bd2479d2a9893ca7ddc82f4664
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sat Oct 29 17:35:51 2011 +0200

    Updated Hungarian translation by Balazs Ur

 po/hu.po |  157 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4843ed6..d02a890 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,20 +8,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: almanah master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-07 19:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-07 19:16+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=almanah&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-29 17:34+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:103
-#: ../src/main-window.c:141
+#: ../src/main-window.c:146
 msgid "Almanah Diary"
 msgstr "Almanah naplÃ"
 
@@ -67,7 +67,9 @@ msgstr "A bejegyzÃsek helyesÃrÃs-ellenÅrzÃse engedÃlyezve legyen-e?"
 msgid ""
 "Add or remove a hyperlink from the currently selected text to a specified "
 "URI."
-msgstr "HiperhivatkozÃs felvÃtele a jelenleg kijelÃlt szÃvegrÅl a megadott URI-cÃmre, vagy annak eltÃvolÃtÃsa."
+msgstr ""
+"HiperhivatkozÃs felvÃtele a jelenleg kijelÃlt szÃvegrÅl a megadott URI-"
+"cÃmre, vagy annak eltÃvolÃtÃsa."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:2
 msgid "Add/Remove _Hyperlink"
@@ -78,138 +80,146 @@ msgid "Calendar"
 msgstr "NaptÃr"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:4
+msgid "Change font style for selected text"
+msgstr "A kijelÃlt szÃveg betÅkÃszletÃnek megvÃltoztatÃsa"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:5
 msgid "Entry editing area"
 msgstr "BejegyzÃsszerkesztÃsi terÃlet"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:5
+#: ../data/almanah.ui.h:6
 msgid "F_ormat"
 msgstr "F_ormÃtum"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:6
+#: ../data/almanah.ui.h:7
 msgid "Failed Entries"
 msgstr "Sikertelen bejegyzÃsek"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:7
+#: ../data/almanah.ui.h:8
+msgid "Font Style"
+msgstr "BetÅstÃlus"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:9
 msgid "Go to _Today"
 msgstr "UgrÃs a _mai napra"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:8
+#: ../data/almanah.ui.h:10
 msgid "I_mportant"
 msgstr "F_ontos"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:9
+#: ../data/almanah.ui.h:11
 msgid "Import Results List"
 msgstr "EredmÃnyek listÃjÃnak importÃlÃsa"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:10
+#: ../data/almanah.ui.h:12
 msgid "Insert _Time"
 msgstr "_IdÅ beszÃrÃsa"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:11
+#: ../data/almanah.ui.h:13
 msgid "Jump to the current date in the diary."
 msgstr "UgrÃs az aktuÃlis napra a naplÃban."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:12
+#: ../data/almanah.ui.h:14
 msgid "Merged Entries"
 msgstr "EgyesÃtett bejegyzÃsek"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:13
+#: ../data/almanah.ui.h:15
 msgid "Past Event List"
 msgstr "LegutÃbbi esemÃnyek listÃja"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:14
+#: ../data/almanah.ui.h:16
 msgid "Past Events"
 msgstr "LegutÃbbi esemÃnyek"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:15
+#: ../data/almanah.ui.h:17
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "BeÃ_llÃtÃsok"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:16
+#: ../data/almanah.ui.h:18
 msgid "Result List"
 msgstr "EredmÃnylista"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:17
-msgid "Results:"
-msgstr "EredmÃnyek:"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:18 ../src/search-dialog.c:59
+#: ../data/almanah.ui.h:19 ../src/search-dialog.c:69
 msgid "Search"
 msgstr "KeresÃs"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:19
+#: ../data/almanah.ui.h:20
 msgid "Search entry"
 msgstr "BejegyzÃs keresÃse"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:20
+#: ../data/almanah.ui.h:21
 msgid "Select Dateâ"
 msgstr "DÃtum kivÃlasztÃsaâ"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:21
+#: ../data/almanah.ui.h:22
 msgid "Successful Entries"
 msgstr "Sikeres bejegyzÃsek"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:22
+#: ../data/almanah.ui.h:23
 msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
 msgstr "Fontosnak jelÃli a jelenlegi bejegyzÃst."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:23
+#: ../data/almanah.ui.h:24
 msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
 msgstr "FÃlkÃvÃrrà vÃltoztatja a kijelÃlt szÃveget."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:24
+#: ../data/almanah.ui.h:25
 msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
 msgstr "DÅlttà vÃltoztatja a kijelÃlt szÃveget."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:25
+#: ../data/almanah.ui.h:26
 msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
 msgstr "AlÃhÃzza a jelenleg kijelÃlt szÃveget."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:26
+#: ../data/almanah.ui.h:27
 msgid "View"
 msgstr "MegjelenÃtÃs"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:27
+#: ../data/almanah.ui.h:28
 msgid "View Entry"
 msgstr "BejegyzÃs megjelenÃtÃse"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:28
+#: ../data/almanah.ui.h:29
 msgid "View Event"
 msgstr "EsemÃny megjelenÃtÃse"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:29
+#: ../data/almanah.ui.h:30
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztÃs"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:30
+#: ../data/almanah.ui.h:31
 msgid "_Exportâ"
 msgstr "_ExportÃlÃsâ"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:31
+#: ../data/almanah.ui.h:32
 msgid "_File"
 msgstr "_FÃjl"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:32
+#: ../data/almanah.ui.h:33
+msgid "_Font Style"
+msgstr "_BetÅstÃlus"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:34
 msgid "_Help"
 msgstr "_SÃgÃ"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:33
+#: ../data/almanah.ui.h:35
 msgid "_Importâ"
 msgstr "_ImportÃlÃsâ"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:34
+#: ../data/almanah.ui.h:36
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_NyomtatÃsâ"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:35
+#: ../data/almanah.ui.h:37
 msgid "_Searchâ"
 msgstr "K_eresÃsâ"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:36
+#: ../data/almanah.ui.h:38
 msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
 msgstr "pÃldÃul: â2009/03/14â vagy â2009. mÃrcius 14.â."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:37
+#: ../data/almanah.ui.h:39
 msgid "e.g. âhttp://google.com/â; or âfile:///home/me/Photos/photo.jpgâ."
 msgstr "pÃldÃul: âhttp://google.com/â; vagy âfile:///home/Ãn/KÃpek/kÃp.jpgâ."
 
@@ -240,8 +250,8 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "DÃtum kivÃlasztÃsa"
 
 #: ../src/date-entry-dialog.c:128 ../src/import-export-dialog.c:167
-#: ../src/import-export-dialog.c:470 ../src/main-window.c:205
-#: ../src/preferences-dialog.c:190 ../src/search-dialog.c:85
+#: ../src/import-export-dialog.c:470 ../src/main-window.c:210
+#: ../src/preferences-dialog.c:190 ../src/search-dialog.c:96
 #: ../src/uri-entry-dialog.c:127
 #, c-format
 msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
@@ -351,9 +361,9 @@ msgstr "ImportÃlÃs eredmÃnye"
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/import-export-dialog.c:537 ../src/main-window.c:583
-#: ../src/main-window.c:608 ../src/main-window.c:1293 ../src/printing.c:263
-#: ../src/search-dialog.c:165
+#: ../src/import-export-dialog.c:537 ../src/main-window.c:589
+#: ../src/main-window.c:614 ../src/main-window.c:1392 ../src/printing.c:263
+#: ../src/search-dialog.c:181
 msgid "%A, %e %B %Y"
 msgstr "%Y. %B %e. %A"
 
@@ -403,29 +413,29 @@ msgstr ""
 "BejegyzÃs importÃlva innen: â%sâ, tartalma:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main-window.c:587
+#: ../src/main-window.c:593
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
 msgstr "Biztosan szeretnà szerkeszteni ezt a naplÃbejegyzÃst ehhez: %s?"
 
-#: ../src/main-window.c:612
+#: ../src/main-window.c:618
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
 msgstr "Biztosan szeretnà tÃrÃlni ezt a naplÃbejegyzÃst ehhez: %s?"
 
 #. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:714
+#: ../src/main-window.c:720
 #, c-format
 msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
 msgstr ""
 "Ismeretlen vagy kettÅzÃtt szÃvegcÃmke a bejegyzÃsben: â%sâ. Figyelmen kÃvÃl "
 "hagyva."
 
-#: ../src/main-window.c:1030
+#: ../src/main-window.c:1036
 msgid "Error opening URI"
 msgstr "Hiba az URI megnyitÃsakor"
 
-#: ../src/main-window.c:1146
+#: ../src/main-window.c:1152
 msgid ""
 "Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -436,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License harmadik (vagy "
 "bÃrmely kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn."
 
-#: ../src/main-window.c:1150
+#: ../src/main-window.c:1156
 msgid ""
 "Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -448,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃGZÃSÃRE. TovÃbbi "
 "rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU GPL licencet."
 
-#: ../src/main-window.c:1154
+#: ../src/main-window.c:1160
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Almanah.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -456,12 +466,12 @@ msgstr ""
 "Az Almanah programhoz a GNU General Public License egy pÃldÃnya is jÃr, ha "
 "nem kapta meg, itt elolvashatja: <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/main-window.c:1169
+#: ../src/main-window.c:1175
 #, c-format
 msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
 msgstr "Egy hasznos naplÃÃrÃ, amely %u bejegyzÃst tÃrol."
 
-#: ../src/main-window.c:1173
+#: ../src/main-window.c:1179
 msgid "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
 msgstr "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
 
@@ -470,19 +480,19 @@ msgstr "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
 #. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
 #. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
 #.
-#: ../src/main-window.c:1181
+#: ../src/main-window.c:1187
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ballà GyÃrgy <ballogy at freestart dot hu>"
 
-#: ../src/main-window.c:1185
+#: ../src/main-window.c:1191
 msgid "Almanah Website"
 msgstr "Az Almanah webhelye"
 
-#: ../src/main-window.c:1321
+#: ../src/main-window.c:1420
 msgid "Entry content could not be loaded"
 msgstr "A bejegyzÃs tartalma nem tÃlthetÅ be"
 
-#: ../src/main-window.c:1436
+#: ../src/main-window.c:1535
 msgid "Spelling checker could not be initialized"
 msgstr "Nem sikerÃlt inicializÃlni a helyesÃrÃs-ellenÅrzÅt"
 
@@ -537,6 +547,28 @@ msgstr "BefejezÃs dÃtuma:"
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "SorkÃz:"
 
+#: ../src/search-dialog.c:222
+msgid "Search canceled."
+msgstr "KeresÃs megszakÃtva."
+
+#. Translators: This is an error message wrapper for when searches encounter an error. The placeholder is for an error message.
+#: ../src/search-dialog.c:225
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Hiba: %s"
+
+#. Success!
+#: ../src/search-dialog.c:230
+#, c-format
+msgid "Found %d entry:"
+msgid_plural "Found %d entries:"
+msgstr[0] "%d bejegyzÃs talÃlhatÃ:"
+msgstr[1] "%d bejegyzÃs talÃlhatÃ:"
+
+#: ../src/search-dialog.c:279
+msgid "Searchingâ"
+msgstr "KeresÃsâ"
+
 #: ../src/storage-manager.c:259
 #, c-format
 msgid "GPGME is not at least version %s"
@@ -620,3 +652,6 @@ msgstr "Fontos!"
 msgid "Enter URI"
 msgstr "Adjon meg egy URI-t"
 
+#~ msgid "Results:"
+#~ msgstr "EredmÃnyek:"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]