[sound-juicer/gnome-3-2] Add Esperanto translation



commit 55c2081386ff68bec48744eb082570fba43f52be
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Sat Oct 29 15:47:54 2011 +0200

    Add Esperanto translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/eo.po   |  901 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 902 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b39039e..e4ef5f4 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -20,6 +20,7 @@ el
 en_CA
 en_GB
 en shaw
+eo
 es
 et
 eu
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..7e2d3a9
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,901 @@
+# Esperanto translation for sound-juicer.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
+"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-29 15:45+0200\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Audio CD Extractor"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Copy music from your CDs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 ../data/sound-juicer.ui.h:17
+#: ../src/sj-main.c:142 ../src/sj-main.c:144 ../src/sj-main.c:1641
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
+msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
+msgid "CD _drive:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
+msgid "Device"
+msgstr "Aparato"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+msgid "Disc:"
+msgstr "Disko:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
+msgid "Duration:"
+msgstr "DaÅro:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
+msgid "E_ject"
+msgstr "_ElÄeti"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
+msgid "File _name:"
+msgstr "Dosier_nomo:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
+msgid "Folder hie_rarchy:"
+msgstr "Dosierujo-hie_rarkio:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
+msgid "Format"
+msgstr "Formo"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Albums Found"
+msgstr "Pluraj albumoj trovitaj"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
+msgid "Music Folder"
+msgstr "Muzikdosierujo"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
+msgid "O_utput Format:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
+msgid "Pre_vious Track"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Agordoj"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Elekti dosierujon"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
+msgid "Skip to the next track"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
+msgid "Skip to the previous track"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
+msgid ""
+"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
+"and press <i>Continue</i>."
+msgstr ""
+"Äi tiu KD povas enhavi pli ol unu albumo. Bonvole elektu sube kiu albumo Äi "
+"estas kaj premi <i>DaÅrigi</i>."
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+msgid "Track Names"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
+msgid "Track Progress"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+msgid "Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_Artisto:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Enhavo"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 ../src/sj-main.c:234
+msgid "_Continue"
+msgstr "_DaÅrigi"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+msgid "_Deselect All"
+msgstr "_Malelekti Äiujn"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+msgid "_Disc"
+msgstr "_Disko"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+msgid "_Duplicate Disc"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edakti"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
+msgid "_Eject after extracting tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Dosierujo:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
+msgid "_Genre:"
+msgstr "Ä_enro:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
+msgid "_Help"
+msgstr "_Helpo"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
+msgid "_Next Track"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
+msgid "_Open music folder when finished"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "_Ludi / paÅzigi"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+msgid "_Re-read Disc"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Elekti Äiujn"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:38
+msgid "_Strip special characters"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:39
+msgid "_Submit Track Names..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:40
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titolo:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:41
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Jaro:"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
+"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
+"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
+"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
+"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
+msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
+msgid "Audio volume"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
+"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
+"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
+"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title "
+"%tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
+"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
+"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
+"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
+"be removed from the output filename."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
+msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
+msgid "If to strip special characters from filenames"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
+msgid "Media type to encode to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
+"full"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
+msgid "The GStreamer media type to encode to."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
+msgid "The MusicBrainz server to use"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
+msgid "The directory structure for the files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
+msgid "The name pattern for files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
+msgid "The paranoia mode to use"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This "
+"has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured "
+"using the audio_profile_media_type key."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:19
+msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
+msgid "Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
+msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
+msgid "Paranoia Level"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
+msgid "The paranoia level"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
+msgid "device"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
+msgid "The device"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer CD reader"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:366
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:378
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer file output"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:392
+#, c-format
+msgid "Could not link pipeline"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:416
+msgid "Could not get current track position"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:653
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:661
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for file access was not found"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr ""
+"La aparato '%s' ne povis esti malfermita. Kontroli atingopermesojn por la "
+"aparato."
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:207
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "Ne eblas legi KD-n: %s"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr "Malsukcesis krei fadenon por serÄi tra lumdisko"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90
+#, c-format
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr "Ne eblas atingi KD-n"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:463
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Nekonata titolo"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139
+#: ../src/egg-play-preview.c:468
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Nekonata artisto"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
+#, c-format
+msgid "Track %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:160
+#, c-format
+msgid "Cannot access CD: %s"
+msgstr "Ne povas atingi KD-n: %s"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:169
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:170
+msgid "The URI of the audio file"
+msgstr "La URI de la sondosiero"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1794
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:180
+msgid "The title of the current stream."
+msgstr ""
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1803
+msgid "Artist"
+msgstr "Artisto"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:190
+msgid "The artist of the current stream."
+msgstr ""
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:199
+msgid "Album"
+msgstr "Albumo"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:200
+msgid "The album of the current stream."
+msgstr ""
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:209
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicio"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:210
+msgid "The position in the current stream in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:1814
+msgid "Duration"
+msgstr "DaÅro"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:220
+msgid "The duration of the current stream in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:469
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Nekonata albumo"
+
+#: ../src/gconf-bridge.c:1220
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "Eraro de GConf: %s"
+
+#: ../src/gconf-bridge.c:1225
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Äiuj pliaj eraroj estos montritaj nur en terminalo."
+
+#: ../src/sj-about.c:52
+msgid ""
+"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Sound Juicer estas libera programaro; vi povas distribui kaj/aÅ modifi Äin "
+"sub la kondiÄoj de la Äenerala Publika Permesilo de GNU eldonite de la 'Free "
+"Software Foundation'; aÅ en la 2a versio de la permesilo aÅ (laÅ via volo) "
+"en iu sekva versio."
+
+#: ../src/sj-about.c:56
+msgid ""
+"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Sound Juicer estas distribuite kun la espero ke Äi estos utila, sed SEN IA "
+"AJN GARANTIO; ecÌ sen la implica garantio de NEGOCEBLO auÌ ADAPTADO AL IU "
+"APARTA CELO. Vidu la Äeneralan Publikan Permesilon de GNU por pli da detaloj."
+
+#: ../src/sj-about.c:60
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Vi devintus ricevi kopion de la Äenerala Publika Permesilo de GNU kune kun "
+"Sound Juicer; se ne, skribu al la Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 Usono."
+
+#: ../src/sj-about.c:71
+msgid "An Audio CD Extractor"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
+#. * up in the "about" box
+#.
+#: ../src/sj-about.c:81
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kristjan SCHMIDT, 2011."
+
+#: ../src/sj-extracting.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to get output format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:177
+msgid "Name too long"
+msgstr "Tro longa nomo"
+
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-extracting.c:236
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:313
+msgid "A file with the same name exists"
+msgstr "Dosiero kun sama nomo ekzistas"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"A file called '%s' exists, size %s.\n"
+"Do you want to skip this track or overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:325
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Ignori"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:326
+msgid "S_kip All"
+msgstr "I_gnori Äiujn"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_AnstataÅigi"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:328
+msgid "Overwrite _All"
+msgstr "AnstataÅigi Äi_ujn"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:377
+#, c-format
+msgid "Failed to create output directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:517
+#, c-format
+msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:519
+msgid "Estimated time left: unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:609
+msgid "CD rip complete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:701
+msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:188 ../src/sj-main.c:814
+#: ../src/sj-main.c:933 ../src/sj-main.c:1032 ../src/sj-main.c:1247
+#: ../src/sj-main.c:1602
+msgid "Reason"
+msgstr "Kialo"
+
+#. Change the label to Stop while extracting
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-extracting.c:799
+msgid "Stop"
+msgstr "Halti"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:828 ../src/sj-extracting.c:834
+msgid "Extracting audio from CD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-genres.c:34
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-genres.c:35
+msgid "Blues"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-genres.c:36
+msgid "Classical"
+msgstr "Klasike"
+
+#: ../src/sj-genres.c:37
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-genres.c:38
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: ../src/sj-genres.c:39
+msgid "Electronica"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-genres.c:40
+msgid "Folk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-genres.c:41
+msgid "Funk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-genres.c:42
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-genres.c:43
+msgid "Latin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-genres.c:44
+msgid "Pop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-genres.c:45
+msgid "Rap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-genres.c:46
+msgid "Reggae"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-genres.c:47
+msgid "Rock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-genres.c:48
+msgid "Soul"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-genres.c:49
+msgid "Spoken Word"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-genres.c:189
+#, c-format
+msgid "Error while saving custom genre: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:121
+msgid "E_xtract"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:187
+msgid "Could not start Sound Juicer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:190
+msgid "Please consult the documentation for assistance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:232
+msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:292 ../src/sj-main.c:548
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nekonate)"
+
+#: ../src/sj-main.c:420
+#, fuzzy
+msgid "S_ubmit Album"
+msgstr "Sendi alb_umon"
+
+#. Translators: title, artist
+#: ../src/sj-main.c:425
+#, c-format
+msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
+msgstr "Ne povas trovi na %s de %s en MusicBrainz."
+
+#: ../src/sj-main.c:430
+msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+msgstr ""
+"Vi povas plibonigi la datumbazon de MusicBrainz aldonante Äi tiun albumon."
+
+#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:929 ../src/sj-main.c:1030
+msgid "Could not read the CD"
+msgstr "Ne eblis legi KD-n"
+
+#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:932
+msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
+msgstr ""
+
+#. Set statusbar message
+#: ../src/sj-main.c:903
+msgid "Retrieving track listing...please wait."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:992
+#, c-format
+msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:999
+msgid "HAL daemon may not be running."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1023
+#, c-format
+msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1121
+msgid "No CD-ROM drives found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1122
+msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1154
+msgid ""
+"The currently selected audio profile is not available on your installation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1156
+msgid "_Change Profile"
+msgstr "ÅanÄi _profilon"
+
+#: ../src/sj-main.c:1245
+msgid "Could not open URL"
+msgstr "Ne eblis malfermi URL-n"
+
+#: ../src/sj-main.c:1246
+msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1354
+#, c-format
+msgid "Unknown column %d was edited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1495 ../src/sj-prefs.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Sound Juicer\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1600
+msgid "Could not duplicate disc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1601
+msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1628
+msgid "Start extracting immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1629
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1630
+msgid "What CD device to read"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1630
+msgid "DEVICE"
+msgstr "APARATO"
+
+#: ../src/sj-main.c:1631
+msgid "URI to the CD device to read"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1644
+msgid "- Extract music from your CDs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1681
+msgid "Could not create GConf client.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1779
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-play.c:191 ../src/sj-play.c:463 ../src/sj-play.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Error playing CD.\n"
+"\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-play.c:262
+msgid "Play"
+msgstr "Ludi"
+
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-play.c:306
+msgid "Pause"
+msgstr "PaÅzigi"
+
+#: ../src/sj-play.c:363
+#, c-format
+msgid "Failed to create CD source element"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-play.c:404
+msgid "Failed to link pipeline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-play.c:410
+#, c-format
+msgid "Failed to create audio output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-play.c:613
+#, c-format
+msgid "Seeking to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-prefs.c:54
+msgid "Album Artist, Album Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-prefs.c:55
+msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-prefs.c:56
+msgid "Track Artist, Album Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-prefs.c:57
+msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-prefs.c:58
+msgid "Album Title"
+msgstr "Albumtitolo"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:59
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Albumartisto"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:60
+msgid "Album Artist (sortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-prefs.c:61
+msgid "Album Artist - Album Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-prefs.c:62
+msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-prefs.c:63
+msgid "[none]"
+msgstr "(neniu)"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:68
+msgid "Number - Title"
+msgstr "Numero - Titolo"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:69
+msgid "Track Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-prefs.c:70
+msgid "Track Artist - Track Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-prefs.c:71
+msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-prefs.c:72
+msgid "Number. Track Artist - Track Title"
+msgstr ""
+
+#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
+#: ../src/sj-prefs.c:74
+msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-prefs.c:297
+msgid "Example Path"
+msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]