[nautilus-sendto/gnome-3-0] Updated Esperanto translation



commit 58ad31fe94b508dcdcb2a73fb59aed0bc2cfb4c7
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Wed Oct 26 19:35:00 2011 +0200

    Updated Esperanto translation

 po/eo.po |  128 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 3482962..d39412d 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,45 +1,27 @@
-# Esperanto translation for nautilus-sendto
-# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# Esperanto translation for nautilus-sendto.
+# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006.
 # This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
 # Ed GLEZ <herzo2 gmail com>, 2006.
 # Michael MORONI, <haikara90 gmail com>, 2009.
 # Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010.
-#
+# Tiffany Antopolski <tiffany antopolski gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-sendto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=nautilus-sendto&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-30 20:06+0200\n"
-"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-26 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 14:37-0400\n"
+"Last-Translator: Tiffany Antopolski <tiffany antopolski gmail com>\n"
+"Language-Team: Esperanto\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-29 16:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:1
-msgid "Last plugin used to send"
-msgstr "Lasta kromprogramo uzita por sendi"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:2
-msgid "Last type of archive used"
-msgstr "Lasta arkivtipo uzita"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
-"nautilus-sendto."
-msgstr ""
-
-#: ../nst.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
-"gz, 2: tar.bz2)."
-msgstr ""
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
 #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
@@ -54,25 +36,25 @@ msgstr "Sendi dosieron per poÅto, tujmesaÄo..."
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "Sendi dosierojn per poÅto, tujmesaÄo..."
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:574
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:572
 msgid "Files"
 msgstr "Dosieroj"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:787
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:783
 #, c-format
 msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
-msgstr ""
+msgstr "Atendas URI-ojn aÅ dosiernomojn kiel opcioj\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:808
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:804
 #, c-format
 msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblas analizi komandlinian opcioj: %s\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:823
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:819
 msgid "Could not load any plugins."
-msgstr "Ne povas ÅarÄi iun kromprogramaron."
+msgstr "Ne eblas Åargi iun kromprogramaron."
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:826
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:822
 msgid "Please verify your installation"
 msgstr "Bonvolu kontroli vian instaladon"
 
@@ -100,35 +82,6 @@ msgstr "Sendi _al:"
 msgid "_Send"
 msgstr "_Sendi"
 
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:451
-msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr "Programada eraro, ne povas trovi la aparaton en la listo"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:526
-#, c-format
-msgid "Obex Push file transfer unsupported"
-msgstr "Nesubtenata 'Obex Push'-dosiertransigo"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:550
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
-msgid "The contact selected cannot receive files."
-msgstr "La elektita kontakto ne povas ricevi dosierojn."
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
-msgid "The contact selected is offline."
-msgstr "La elektita kontakto estas malkonektita."
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
-msgid "No error message"
-msgstr "Neniu erarmesaÄo"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
-msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "TujmesaÄo (Empathy)"
-
 #: ../src/plugins/evolution/evolution.c:378
 msgid "Email"
 msgstr "RetpoÅto"
@@ -136,16 +89,16 @@ msgstr "RetpoÅto"
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr "Ne povas obteni kontakton: %s"
+msgstr "Ne eblas obteni kontakton: %s"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
 #, c-format
 msgid "Could not find contact: %s"
-msgstr "Ne povas trovi kontakton: %s"
+msgstr "Ne eblas trovi kontakton: %s"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
 msgid "Cannot create searchable view."
-msgstr "Ne povas krei serÄeblan vidon."
+msgstr "Ne eblas krei serÄeblan vidon."
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
 msgid "Success"
@@ -201,7 +154,7 @@ msgstr "La ago estis nuligita."
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
 msgid "The operation could not be cancelled."
-msgstr "La ago ne povas esti nuligita"
+msgstr "La ago ne povas esti nuligita."
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
 msgid "The address book authentication failed."
@@ -270,13 +223,40 @@ msgstr "KD/DVD-kreilo"
 msgid "Instant Message (Pidgin)"
 msgstr "TujmesaÄo (PiÄin)"
 
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248
 msgid "Removable disks and shares"
-msgstr ""
+msgstr "Demeteblaj diskoj kaj komunoj"
 
 #: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
 msgid "UPnP Media Server"
-msgstr ""
+msgstr "UPNP-aÅdvidea servilo"
+
+#~ msgid "Last plugin used to send"
+#~ msgstr "Lasta kromprogramo uzita por sendi"
+
+#~ msgid "Last type of archive used"
+#~ msgstr "Lasta arkivtipo uzita"
+
+#~ msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+#~ msgstr "Programada eraro, ne eblas trovi la aparaton en la listo"
+
+#~ msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+#~ msgstr "Nesubtenata 'Obex Push'-dosiertransigo"
+
+#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
+
+#~ msgid "The contact selected cannot receive files."
+#~ msgstr "La elektita kontakto ne povas ricevi dosierojn."
+
+#~ msgid "The contact selected is offline."
+#~ msgstr "La elektita kontakto estas malkonektita."
+
+#~ msgid "No error message"
+#~ msgstr "Neniu erarmesaÄo"
+
+#~ msgid "Instant Message (Empathy)"
+#~ msgstr "TujmesaÄo (Empathy)"
 
 #~ msgid "_Send to..."
 #~ msgstr "_Sendi al..."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]