[gdm/gnome-3-2] Updated Galician translations



commit 4e298c1d55d8295443250ebd0e8e95876fcb2f1e
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Wed Oct 26 16:52:56 2011 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |   29 +++++++++++++++++++++--------
 1 files changed, 21 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f8c0531..33d5ec2 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm-master-po-gl-41637\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 17:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-26 16:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-26 16:52+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Unable to open session"
 msgstr "Non foi posÃbel abrir a sesiÃn"
 
 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:707 ../daemon/gdm-product-slave.c:511
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1475
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1476
 msgid ""
 "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
 "error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -500,10 +500,14 @@ msgid "Present on-screen information as speech or braille"
 msgstr "Presentar a informaciÃn en pantalla como voz ou braille"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Avoid showing user list"
+msgstr "Omitir lista de usuarios"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Path to small image at top of user list"
 msgstr "Ruta à imaxe pequena da parte superior da lista de usuarios"
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
 "The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
 "fingerprints to log in using those prints."
@@ -511,7 +515,7 @@ msgstr ""
 "Opcionalmente, a pantalla de inicio pode permitirlle aos usuarios que "
 "rexistraron as sÃas pegadas dixitais iniciar a sesiÃn coas mesmas."
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
 "using those smartcards."
@@ -519,7 +523,7 @@ msgstr ""
 "Opcionalmente, a pantalla de inicio pode permitirlle aos usuarios que teÃen "
 "tarxetas intelixentes usalas para iniciar a sesiÃn."
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
 "The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
 "list to provide site administrators and distributions a way to provide "
@@ -529,11 +533,20 @@ msgstr ""
 "superior da lista de usuarios fornecida polos administradores e "
 "distribuciÃns como unha forma de crear marca."
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
+"setting can be toggled to disable showing the user list."
+msgstr ""
+"Xeralmente a pantalla de inicio mostra unha lista dos usuarios dispoÃÃbeis "
+"cos que iniciar sesiÃn. Esta configuraciÃn pÃdese cambiar para desactivar o "
+"mostrado de dita lista."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
 msgstr "Indica se permitir iniciar sesiÃn con lectores de pegadas dixitais."
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
 msgstr ""
 "Indica se permitir iniciar sesiÃn con lectores de tarxetas intelixentes."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]