[gnome-games] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 25 Oct 2011 09:14:26 +0000 (UTC)
commit 7c75580d41d42f73f6d90643a761146921c3ed17
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Oct 25 11:14:20 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 224 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9eb117a..5039993 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 10:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 21:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Mostrar el movimiento anterior"
#. Tooltip for start new game toolbar button
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/menu.c:71
-#: ../libgames-support/games-stock.c:50 ../mahjongg/mahjongg.c:1195
+#: ../libgames-support/games-stock.c:50 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:642
msgid "Start a new game"
msgstr "Iniciar un juego nuevo"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Ãnd_ice"
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:210
#: ../gnomine/gnomine.c:758 ../gnotravex/gnotravex.c:1707
#: ../gnotski/gnotski.c:409 ../gtali/gyahtzee.c:711 ../iagno/gnothello.c:763
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1192
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:639
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
msgid "_Game"
msgstr "_Juego"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "_Juego"
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:110 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
#: ../gnomine/gnomine.c:760 ../gnotravex/gnotravex.c:1711
#: ../gnotski/gnotski.c:411 ../gtali/gyahtzee.c:713 ../iagno/gnothello.c:765
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1194
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:641
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "De_recha"
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:224
#: ../gnomine/gnomine.c:759 ../gnotravex/gnotravex.c:1709
#: ../gtali/gyahtzee.c:712 ../iagno/gnothello.c:764
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1193
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:640
msgid "_Settings"
msgstr "Aju_stes"
@@ -312,7 +312,6 @@ msgstr "Jugar como:"
#. Title for preferences dialog
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/glines.c:180
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:139
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -1043,7 +1042,7 @@ msgstr ""
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313 ../gnomine/gnomine.c:473
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1616 ../gnotski/gnotski.c:1497
#: ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:226
-#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:903
+#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:528
#: ../swell-foop/src/About.js:19
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Sitio web de los juegos de GNOME"
@@ -1185,7 +1184,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688 ../gnomine/gnomine.c:470
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1613 ../gnotski/gnotski.c:1494
#: ../gtali/gyahtzee.c:617 ../iagno/gnothello.c:224
-#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:900
+#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:525
#: ../swell-foop/src/About.js:20
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -1200,13 +1199,10 @@ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr "Elimine bolas de colores del tablero formando lÃneas"
#: ../glines/data/glines.ui.h:1
-#| msgctxt "number"
-#| msgid "0"
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../glines/data/glines.ui.h:2
-#| msgid "Five or More"
msgid "Five or more"
msgstr "Cinco o mÃs"
@@ -1643,19 +1639,19 @@ msgstr "Velocidad:"
#: ../gnibbles/gnibbles.c:369 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:224
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:803
-#: ../gtali/gyahtzee.c:197 ../mahjongg/mahjongg.c:622
+#: ../gtali/gyahtzee.c:197
msgid "Congratulations!"
msgstr "Enhorabuena."
#: ../gnibbles/gnibbles.c:370 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:225
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:804
-#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../mahjongg/mahjongg.c:623
+#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:252
msgid "Your score is the best!"
msgstr "Su puntuaciÃn es la mejor"
#: ../gnibbles/gnibbles.c:371 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:226
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c:805
-#: ../gtali/gyahtzee.c:199 ../mahjongg/mahjongg.c:624
+#: ../gtali/gyahtzee.c:199 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:254
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "Su puntuaciÃn ha alcanzado los 10 mejores."
@@ -1939,8 +1935,8 @@ msgstr "Juego _nuevo"
msgid "Robots Scores"
msgstr "PuntuaciÃn de Robots"
-#: ../gnobots2/game.c:170 ../mahjongg/mahjongg.c:620
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:945
+#: ../gnobots2/game.c:170 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:248
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:549
msgid "Map:"
msgstr "Mapa:"
@@ -2318,11 +2314,11 @@ msgstr "_Esperar"
msgid "Wait for the robots"
msgstr "Esperar a los robots"
-#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1215
+#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de herramien_tas"
-#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1215
+#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
@@ -2425,7 +2421,7 @@ msgstr "Tema grÃfico"
msgid "_Image theme:"
msgstr "Tema de _imagen:"
-#: ../gnobots2/properties.c:526 ../mahjongg/mahjongg.c:728
+#: ../gnobots2/properties.c:526 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:402
msgid "_Background color:"
msgstr "Color de _fondo:"
@@ -3212,7 +3208,7 @@ msgstr "Pulse en un cuadro, cualquier cuadro"
msgid "Maybe they're all mines ..."
msgstr "QuizÃs son todas minasâ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:430 ../mahjongg/mahjongg.c:859
+#: ../gnomine/gnomine.c:430 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:482
msgid "Main game:"
msgstr "Juego principal:"
@@ -3518,7 +3514,7 @@ msgctxt "number"
msgid "9"
msgstr "9"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:913 ../mahjongg/mahjongg.c:927
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:913
msgid "Game paused"
msgstr "Juego suspendido"
@@ -3535,11 +3531,11 @@ msgstr "PuntuaciÃn de Tetravex"
msgid "Puzzle solved! Well done!"
msgstr "Puzle resuelto. Enhorabuena."
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1147
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1147 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:249
msgid "Puzzle solved!"
msgstr "Puzle resuelto."
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1402 ../mahjongg/mahjongg.c:1393
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1402 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:69
msgid "Time:"
msgstr "Tiempo:"
@@ -4298,7 +4294,7 @@ msgstr "M_ostrar rejilla"
msgid "_Flip final results"
msgstr "Invertir resultado _final"
-#: ../iagno/properties.c:574 ../mahjongg/mahjongg.c:686
+#: ../iagno/properties.c:574 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:332
msgid "_Tile set:"
msgstr "Juego de _fichas:"
@@ -4453,7 +4449,7 @@ msgstr "Reiniciar el juego pausado"
msgid "View the scores"
msgstr "Ver la puntuaciÃn"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:57 ../mahjongg/mahjongg.c:1199
+#: ../libgames-support/games-stock.c:57 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:644
msgid "Undo the last move"
msgstr "Anular el Ãltimo movimiento"
@@ -4487,7 +4483,7 @@ msgid "_Redo Move"
msgstr "_Rehacer movimiento"
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:260
+#: ../libgames-support/games-stock.c:260 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:279
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
@@ -4635,187 +4631,166 @@ msgstr ""
msgid "Copyright 2009 Tim Horton"
msgstr "Copyright 2009 Tim Horton"
-#: ../mahjongg/drawing.c:299
-msgid ""
-"The selected theme failed to render.\n"
-"\n"
-"Please check that Mahjongg is installed correctly."
-msgstr ""
-"El tema seleccionado no se ha generado correctamente:\n"
-"\n"
-"Compruebe su instalaciÃn de Mahjongg."
-
-#: ../mahjongg/drawing.c:428 ../mahjongg/drawing.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to render file:\n"
-"'%s'\n"
-"\n"
-"Please check that Mahjongg is installed correctly."
-msgstr ""
-"No se generar el archivo:\n"
-"Â%sÂ\n"
-"\n"
-"Compruebe su instalaciÃn de Mahjongg."
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:887
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:890 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:44 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:515
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:520 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:785
+#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:2
msgid "Mahjongg"
msgstr "Mahjongg"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:134
-msgid "Could not load tile set"
-msgstr "No se pudo cargar el conjunto de fichas"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:51
+msgid "Tiles Left:"
+msgstr "Piezas restantes:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:263
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:60
+msgid "Moves Left:"
+msgstr "Movimientos restantes:"
+
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:183
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr "ÂQuiere empezar un juego nuevo con este mapa?"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:265
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:184
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr "Si elige continuar jugando el siguiente juego usarà el mapa nuevo."
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:267
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:185
msgid "_Continue playing"
msgstr "_Continuar jugando"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:268
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:186
msgid "Use _new map"
msgstr "Usar mapa _nuevo"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:571
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:247 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:548
+msgid "Mahjongg Scores"
+msgstr "PuntuaciÃn Mahjongg"
+
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:250
+msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
+msgstr "No ha conseguido estar entre los diez primeros."
+
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:276
msgid "There are no more moves."
msgstr "No hay mÃs movimientos vÃlidos."
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:574
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:277
+msgid ""
+"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
+"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
+msgstr ""
+"Cada puzle tiene, al menos, una soluciÃn. Puede deshacer sus movimientos e "
+"intentar encontrar la soluciÃn con una penalizaciÃn de tiempo, reiniciar el "
+"juego o empezar uno nuevo."
+
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:280
msgid "_New game"
msgstr "Partida _nueva"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
-msgid "_Shuffle"
-msgstr "_Revolver"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:618 ../mahjongg/mahjongg.c:943
-msgid "Mahjongg Scores"
-msgstr "PuntuaciÃn Mahjongg"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:659
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:308
msgid "Mahjongg Preferences"
msgstr "Preferencias de Mahjongg"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:679
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:325
msgid "Tiles"
msgstr "Fichas"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:700
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:361
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:707
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:368
msgid "_Select map:"
msgstr "_Seleccione mapa:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:721
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:395
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:867
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:491
msgid "Maps:"
msgstr "Mapas:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:874
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:499
msgid "Tiles:"
msgstr "Fichas:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:893
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:518
+#| msgid ""
+#| "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+#| "\n"
+#| "Mahjongg is a part of GNOME Games."
msgid ""
"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
"\n"
-"Mahjongg is a part of GNOME Games."
+"Mahjongg is a part of GNOME GnomeGamesSupport."
msgstr ""
"Un juego de comparaciones que se juega con fichas de Mahjongg.\n"
"\n"
"Mahjongg es parte de los Juegos de GNOME."
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1138
+#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:623
#, c-format
msgid "Mahjongg - %s"
msgstr "Mahjongg - %s"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1198
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:643
msgid "Restart the current game"
msgstr "Reiniciar el juego actual"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1201
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:645
msgid "Redo the last move"
msgstr "Rehacer el Ãltimo movimiento"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1203
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:646
msgid "Show a hint"
msgstr "Mostrar una pista"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1375
-msgid "Tiles Left:"
-msgstr "Piezas restantes:"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1384
-msgid "Moves Left:"
-msgstr "Movimientos restantes:"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1448
-msgid "Remove matching pairs of tiles."
-msgstr "Quitar parejas de fichas coincidentes."
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:1
+#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:1
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
msgstr "Desmonte un montÃn de fichas eliminando parejas coincidentes"
-#: ../mahjongg/maps.c:229
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Easy"
-msgstr "FÃcil"
-
#.
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:6
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "The Ziggurat"
msgstr "El Zigurat"
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:7
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Four Bridges"
msgstr "Cuatro puentes"
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:8
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Cloud"
msgstr "Nube"
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:9
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Tic-Tac-Toe"
msgstr "Tic-Tac-Toe"
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:10
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Red Dragon"
msgstr "DragÃn rojo"
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:11
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Pyramid's Walls"
msgstr "Muro de la pirÃmide"
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:12
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Confounding Cross"
msgstr "Cruce confuso"
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:13
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Difficult"
msgstr "Dificultad"
@@ -4901,6 +4876,39 @@ msgstr "Normal"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
+#~ msgid ""
+#~ "The selected theme failed to render.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "El tema seleccionado no se ha generado correctamente:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Compruebe su instalaciÃn de Mahjongg."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to render file:\n"
+#~ "'%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se generar el archivo:\n"
+#~ "Â%sÂ\n"
+#~ "\n"
+#~ "Compruebe su instalaciÃn de Mahjongg."
+
+#~ msgid "Could not load tile set"
+#~ msgstr "No se pudo cargar el conjunto de fichas"
+
+#~ msgid "_Shuffle"
+#~ msgstr "_Revolver"
+
+#~ msgid "Remove matching pairs of tiles."
+#~ msgstr "Quitar parejas de fichas coincidentes."
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "FÃcil"
+
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]