[gparted] Updated Hungarian translation



commit 50502c4c9f78d225a33071fdc82d2c06f0830d93
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Mon Oct 24 21:29:08 2011 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  403 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 210 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 803f8c2..80a4e86 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-24 21:28+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "PartÃciÃk lÃtrehozÃsa, ÃjraszervezÃse Ãs tÃrlÃse"
 
 #. ==== GUI =========================
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:361
-#: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1115
-#: ../src/Win_GParted.cc:1306
+#: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1178
+#: ../src/Win_GParted.cc:1369
 msgid "GParted"
 msgstr "GParted"
 
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "FigyelmeztetÃs:"
 
 #. filesystem
 #. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:160 ../src/Dialog_Partition_New.cc:117
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:160 ../src/Dialog_Partition_New.cc:116
 msgid "File system:"
 msgstr "FÃjlrendszer:"
 
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Nincs csatolva"
 
 #. Label
 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:307 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:129
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:128
 msgid "Label:"
 msgstr "CÃmke:"
 
@@ -238,25 +238,25 @@ msgid "Create new Partition"
 msgstr "Ãj partÃcià lÃtrehozÃsa"
 
 #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Create as: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:77
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:76
 msgid "Create as:"
 msgstr "LÃtrehozÃs mint:"
 
 #. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:75
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:81 ../src/OperationCreate.cc:75
 msgid "Primary Partition"
 msgstr "ElsÅdleges partÃciÃ"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:78
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:78
 #: ../src/OperationDelete.cc:77
 msgid "Logical Partition"
 msgstr "Logikai partÃciÃ"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:81
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:81
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Kiterjesztett partÃciÃ"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:196
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:195
 msgid "New Partition #%1"
 msgstr "Ãj partÃcià #%1"
 
@@ -529,7 +529,9 @@ msgstr "NÃzet"
 msgid ""
 "An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount "
 "point."
-msgstr "Hiba tÃrtÃnt a csatolÃsi pontkÃnt hasznÃlandà ideiglenes kÃnyvtÃr lÃtrehozÃsa kÃzben."
+msgstr ""
+"Hiba tÃrtÃnt a csatolÃsi pontkÃnt hasznÃlandà ideiglenes kÃnyvtÃr "
+"lÃtrehozÃsa kÃzben."
 
 #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:169
 msgid "Error"
@@ -609,22 +611,22 @@ msgid "update %1 entry"
 msgstr "%1 bejegyzÃs frissÃtÃse"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:186 ../src/GParted_Core.cc:195
-#: ../src/GParted_Core.cc:205
+#: ../src/GParted_Core.cc:190 ../src/GParted_Core.cc:199
+#: ../src/GParted_Core.cc:209
 msgid "Scanning %1"
 msgstr "%1 vizsgÃlata"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:228
+#: ../src/GParted_Core.cc:232
 msgid "Confirming %1"
 msgstr "%1 megerÅsÃtÃse"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
-#: ../src/GParted_Core.cc:240
+#: ../src/GParted_Core.cc:244
 msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
 msgstr "A(z) %2 logikai szektormÃretÅ %1 eszkÃz figyelmen kÃvÃl hagyÃsa."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:242
+#: ../src/GParted_Core.cc:246
 msgid ""
 "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
 "sector sizes larger than 512 bytes."
@@ -633,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "nagyobb szektormÃretÅ eszkÃzÃk tÃmogatÃsÃhoz."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:281
+#: ../src/GParted_Core.cc:285
 msgid "Searching %1 partitions"
 msgstr "%1 partÃciÃk keresÃse"
 
@@ -641,74 +643,74 @@ msgstr "%1 partÃciÃk keresÃse"
 #. * means that the partition table for this
 #. * disk device is unknown or not recognized.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:328
+#: ../src/GParted_Core.cc:332
 msgid "unrecognized"
 msgstr "azonosÃtatlan"
 
 #. TO TRANSLATORS:  looks like   A partition cannot have a length of -1 sectors
-#: ../src/GParted_Core.cc:555
+#: ../src/GParted_Core.cc:559
 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 msgstr "Egyetlen partÃcià sem lehet %1 szektor hosszÃ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
-#: ../src/GParted_Core.cc:564
+#: ../src/GParted_Core.cc:568
 msgid "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
 msgstr ""
 "A hosszÃnÃl (%2) tÃbb hasznÃlt szektorral (%1) rendelkezÅ partÃcià "
 "ÃrvÃnytelen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:629
+#: ../src/GParted_Core.cc:633
 msgid "libparted messages"
 msgstr "libparted Ãzenetek"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1054
+#: ../src/GParted_Core.cc:1058
 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
 msgstr "A Linux Unified Key Setup titkosÃtÃs nem tÃmogatott."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1171
+#: ../src/GParted_Core.cc:1178
 msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
 msgstr "A logikai kÃtetek kezelÃse (LVM) nem tÃmogatott."
 
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1200
+#: ../src/GParted_Core.cc:1207
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr "A fÃjlrendszer nem ismerhetÅ fel! A lehetsÃges okok:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1202
+#: ../src/GParted_Core.cc:1209
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "A fÃjlrendszer sÃrÃlt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1204
+#: ../src/GParted_Core.cc:1211
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "A fÃjlrendszer ismeretlen a GParted elÅtt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1206
+#: ../src/GParted_Core.cc:1213
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "Nem Ãll rendelkezÃsre fÃjlrendszer (formÃzatlan)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  The device entry /dev/sda5 is missing
-#: ../src/GParted_Core.cc:1209
+#: ../src/GParted_Core.cc:1216
 msgid "The device entry %1 is missing"
 msgstr "A(z) %1 eszkÃzbejegyzÃs hiÃnyzik"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1350
+#: ../src/GParted_Core.cc:1357
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "Nem talÃlhatà a csatolÃsi pont"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1414
+#: ../src/GParted_Core.cc:1421
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "A fÃjlrendszer tartalma nem olvashatà be!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1416
+#: ../src/GParted_Core.cc:1423
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "Emiatt nÃhÃny mÅvelet nem lesz elÃrhetÅ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1420
+#: ../src/GParted_Core.cc:1427
 msgid "The cause might be a missing software package."
 msgstr "Ezt egy hiÃnyzà szoftvercsomag okozhatja."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support:  ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1423
+#: ../src/GParted_Core.cc:1430
 msgid ""
 "The following list of software packages is required for %1 file system "
 "support:  %2."
@@ -716,39 +718,39 @@ msgstr ""
 "A kÃvetkezÅ szoftvercsomagok szÃksÃgesek a(z) %1 fÃjlrendszer tÃmogatÃsÃhoz: "
 "%2."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1496
+#: ../src/GParted_Core.cc:1503
 msgid "create empty partition"
 msgstr "Ãres partÃcià lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1564 ../src/GParted_Core.cc:2803
+#: ../src/GParted_Core.cc:1571 ../src/GParted_Core.cc:2810
 msgid "path: %1"
 msgstr "Ãtvonal: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1565 ../src/GParted_Core.cc:2804
+#: ../src/GParted_Core.cc:1572 ../src/GParted_Core.cc:2811
 msgid "start: %1"
 msgstr "kezdet: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1566 ../src/GParted_Core.cc:2805
+#: ../src/GParted_Core.cc:1573 ../src/GParted_Core.cc:2812
 msgid "end: %1"
 msgstr "vÃg: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1567 ../src/GParted_Core.cc:2806
+#: ../src/GParted_Core.cc:1574 ../src/GParted_Core.cc:2813
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "mÃret: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1603 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
+#: ../src/GParted_Core.cc:1610 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
 msgid "create new %1 file system"
 msgstr "Ãj %1 fÃjlrendszer lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1640
+#: ../src/GParted_Core.cc:1647
 msgid "delete partition"
 msgstr "partÃcià tÃrlÃse"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1682
+#: ../src/GParted_Core.cc:1689
 msgid "Clear partition label on %1"
 msgstr "PartÃciÃcÃmke tÃrlÃse a kÃvetkezÅn: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1687
+#: ../src/GParted_Core.cc:1694
 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
 msgstr "PartÃciÃcÃmke beÃllÃtÃsa â%1â ÃrtÃkre a kÃvetkezÅn: %2"
 
@@ -757,81 +759,81 @@ msgstr "PartÃciÃcÃmke beÃllÃtÃsa â%1â ÃrtÃkre a kÃvetkezÅn: %2"
 #. * must be the same.  If the sector sizes of the old partition and the
 #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1775
+#: ../src/GParted_Core.cc:1782
 msgid "moving requires old and new length to be the same"
 msgstr "az ÃthelyezÃs megkÃveteli a rÃgi Ãs Ãj hossz azonossÃgÃt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1805
+#: ../src/GParted_Core.cc:1812
 msgid "rollback last change to the partition table"
 msgstr "a partÃciÃs tÃbla utolsà mÃdosÃtÃsÃnak visszagÃrgetÃse"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1835
+#: ../src/GParted_Core.cc:1842
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "fÃjlrendszer ÃthelyezÃse balra"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1837
+#: ../src/GParted_Core.cc:1844
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "fÃjlrendszer ÃthelyezÃse jobbra"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1840
+#: ../src/GParted_Core.cc:1847
 msgid "move file system"
 msgstr "fÃjlrendszer ÃthelyezÃse"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1842
+#: ../src/GParted_Core.cc:1849
 msgid ""
 "new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
 "operation"
 msgstr "Az Ãj Ãs a rÃgi fÃjlrendszer pozÃciÃja megegyezik, emiatt a mÅvelet kihagyva"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1861
+#: ../src/GParted_Core.cc:1868
 msgid "perform real move"
 msgstr "valÃdi ÃthelyezÃs vÃgrehajtÃsa"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1911
+#: ../src/GParted_Core.cc:1918
 msgid "using libparted"
 msgstr "a libparted segÃtsÃgÃvel"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1952
+#: ../src/GParted_Core.cc:1959
 msgid "resizing requires old and new start to be the same"
 msgstr "az ÃtmÃretezÃs megkÃveteli, hogy a rÃgi Ãs Ãj kezdet megegyezzen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2017
+#: ../src/GParted_Core.cc:2024
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "partÃcià ÃtmÃretezÃse/ÃthelyezÃse"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2020
+#: ../src/GParted_Core.cc:2027
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "partÃcià mozgatÃsa jobbra"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2023
+#: ../src/GParted_Core.cc:2030
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "partÃcià mozgatÃsa balra"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2026
+#: ../src/GParted_Core.cc:2033
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "partÃcià megnÃvelÃse (%1 â %2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2029
+#: ../src/GParted_Core.cc:2036
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "partÃcià zsugorÃtÃsa (%1 â %2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2032
+#: ../src/GParted_Core.cc:2039
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "partÃcià mozgatÃsa jobbra Ãs megnÃvelÃse (%1 â %2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2035
+#: ../src/GParted_Core.cc:2042
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "partÃcià mozgatÃsa jobbra Ãs zsugorÃtÃsa (%1 â %2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2038
+#: ../src/GParted_Core.cc:2045
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "partÃcià mozgatÃsa balra Ãs megnÃvelÃse (%1 â %2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2041
+#: ../src/GParted_Core.cc:2048
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "partÃcià mozgatÃsa balra Ãs zsugorÃtÃsa (%1 â %2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2056
+#: ../src/GParted_Core.cc:2063
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -839,210 +841,210 @@ msgstr ""
 "Az Ãj Ãs a rÃgi partÃcià mÃrete Ãs pozÃciÃja megegyezik, emiatt a mÅvelet "
 "kihagyva"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2066
+#: ../src/GParted_Core.cc:2073
 msgid "old start: %1"
 msgstr "rÃgi kezdet: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2067
+#: ../src/GParted_Core.cc:2074
 msgid "old end: %1"
 msgstr "rÃgi vÃg: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2068
+#: ../src/GParted_Core.cc:2075
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "rÃgi mÃret: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2130 ../src/GParted_Core.cc:2884
+#: ../src/GParted_Core.cc:2137 ../src/GParted_Core.cc:2891
 msgid "new start: %1"
 msgstr "Ãj kezdet: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2131 ../src/GParted_Core.cc:2885
+#: ../src/GParted_Core.cc:2138 ../src/GParted_Core.cc:2892
 msgid "new end: %1"
 msgstr "Ãj vÃg: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2132 ../src/GParted_Core.cc:2886
+#: ../src/GParted_Core.cc:2139 ../src/GParted_Core.cc:2893
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "Ãj mÃret: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2170
+#: ../src/GParted_Core.cc:2177
 msgid "shrink file system"
 msgstr "fÃjlrendszer zsugorÃtÃsa"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2174
+#: ../src/GParted_Core.cc:2181
 msgid "grow file system"
 msgstr "fÃjlrendszer nÃvelÃse"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2177
+#: ../src/GParted_Core.cc:2184
 msgid "resize file system"
 msgstr "fÃjlrendszer ÃtmÃretezÃse"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2180
+#: ../src/GParted_Core.cc:2187
 msgid "new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
 msgstr "Az Ãj Ãs a rÃgi fÃjlrendszer mÃrete megegyezik, emiatt a mÅvelet kihagyva"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2217
+#: ../src/GParted_Core.cc:2224
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "fÃjlrendszer nÃvelÃse, hogy kitÃltse a partÃciÃt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2222
+#: ../src/GParted_Core.cc:2229
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "a fÃjlrendszeren nem ÃrhetÅ el a nÃvelÃs mÅvelet"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2241
+#: ../src/GParted_Core.cc:2248
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "a cÃl kisebb, mint a forrÃs partÃciÃ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2258
+#: ../src/GParted_Core.cc:2265
 msgid "copy file system of %1 to %2"
 msgstr "%1 fÃjlrendszerÃnek mÃsolÃsa %2 helyre"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2304
+#: ../src/GParted_Core.cc:2311
 msgid "perform read-only test"
 msgstr "csak olvashatà teszt vÃgrehajtÃsa"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2358
+#: ../src/GParted_Core.cc:2365
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "belsÅ algoritmus hasznÃlata"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2362
+#: ../src/GParted_Core.cc:2369
 msgid "read %1"
 msgstr "%1 beolvasÃsa"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2364
+#: ../src/GParted_Core.cc:2371
 msgid "copy %1"
 msgstr "%1 mÃsolÃsa"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2368
+#: ../src/GParted_Core.cc:2375
 msgid "finding optimal block size"
 msgstr "optimÃlis blokkmÃret keresÃse"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2408
+#: ../src/GParted_Core.cc:2415
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "%1 mÃsodperc"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2426
+#: ../src/GParted_Core.cc:2433
 msgid "optimal block size is %1"
 msgstr "az optimÃlis blokkmÃret %1 szektor"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2444
+#: ../src/GParted_Core.cc:2451
 msgid "%1 (%2 B) read"
 msgstr "%1 (%2 B) beolvasva"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2446
+#: ../src/GParted_Core.cc:2453
 msgid "%1 (%2 B) copied"
 msgstr "%1 (%2 B) mÃsolva"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2459
+#: ../src/GParted_Core.cc:2466
 msgid "roll back last transaction"
 msgstr "utolsà tranzakcià visszagÃrgetÃse"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:2488
+#: ../src/GParted_Core.cc:2495
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr "%1 fÃjlrendszerhibÃinak keresÃse Ãs azok javÃtÃsa (ha lehetsÃges)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2496
+#: ../src/GParted_Core.cc:2503
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "az ellenÅrzÃs nem ÃrhetÅ el ezen a fÃjlrendszeren"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2524
+#: ../src/GParted_Core.cc:2531
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "partÃciÃtÃpus beÃllÃtÃsa a kÃvetkezÅn: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2554
+#: ../src/GParted_Core.cc:2561
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "Ãj partÃciÃtÃpus: %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2583
+#: ../src/GParted_Core.cc:2590
 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
 msgstr "%1 / %2 beolvasva (%3 maradt)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2585
+#: ../src/GParted_Core.cc:2592
 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
 msgstr "%1 / %2 mÃsolva (%3 maradt)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2593 ../src/GParted_Core.cc:2710
+#: ../src/GParted_Core.cc:2600 ../src/GParted_Core.cc:2717
 msgid "%1 of %2 read"
 msgstr "%1 / %2 beolvasva"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2595 ../src/GParted_Core.cc:2712
+#: ../src/GParted_Core.cc:2602 ../src/GParted_Core.cc:2719
 msgid "%1 of %2 copied"
 msgstr "%1 / %2 mÃsolva"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2616
+#: ../src/GParted_Core.cc:2623
 msgid "read %1 using a block size of %2"
 msgstr "%1 beolvasÃsa %2 blokkmÃret hasznÃlatÃval"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2621
+#: ../src/GParted_Core.cc:2628
 msgid "copy %1 using a block size of %2"
 msgstr "%1 mÃsolÃsa %2 blokkmÃret hasznÃlatÃval"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2771
+#: ../src/GParted_Core.cc:2778
 msgid "Error while writing block at sector %1"
 msgstr "Hiba a(z) %1. szektornÃl talÃlhatà blokk ÃrÃsakor"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2774
+#: ../src/GParted_Core.cc:2781
 msgid "Error while reading block at sector %1"
 msgstr "Hiba a(z) %1. szektornÃl talÃlhatà blokk olvasÃsakor"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2784
+#: ../src/GParted_Core.cc:2791
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "%1 kalibrÃlÃsa"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2829
+#: ../src/GParted_Core.cc:2836
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "%1 Ãj mÃretÃnek Ãs pozÃciÃjÃnak kiszÃmÃtÃsa"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2833
+#: ../src/GParted_Core.cc:2840
 msgid "requested start: %1"
 msgstr "kÃrt kezdet: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2834
+#: ../src/GParted_Core.cc:2841
 msgid "requested end: %1"
 msgstr "kÃrt vÃg: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2835
+#: ../src/GParted_Core.cc:2842
 msgid "requested size: %1 (%2)"
 msgstr "kÃrt mÃret: %1 (%2)"
 
 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2981
+#: ../src/GParted_Core.cc:2989
 msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr "%1 fÃjlrendszer boot szektorÃnak frissÃtÃse a kÃvetkezÅn: %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3017
+#: ../src/GParted_Core.cc:3025
 msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
 msgstr "Hiba a(z) %1 boot szektorÃba ÃrÃsakor"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3023
+#: ../src/GParted_Core.cc:3031
 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
 msgstr "Hiba a 0x1c pozÃciÃra ÃllÃskor a kÃvetkezÅn: %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3030
+#: ../src/GParted_Core.cc:3038
 msgid "Error trying to open %1"
 msgstr "Hiba az eszkÃz (%1) megnyitÃsakor"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:3040
+#: ../src/GParted_Core.cc:3048
 msgid "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
 msgstr ""
 "A rejtett szektorok szÃmÃnak beÃllÃtÃsa meghiÃsult %1 ÃrtÃkre az NTFS boot "
 "rekordjÃban."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3042
+#: ../src/GParted_Core.cc:3050
 msgid "You might try the following command to correct the problem:"
 msgstr "A kÃvetkezÅ paranccsal megprÃbÃlhatja kijavÃtani a problÃmÃt:"
 
@@ -1176,7 +1178,7 @@ msgstr "JelÃlÅk"
 #. * not contain a recognized file system, and is in
 #. * other words unallocated.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:125
+#: ../src/Utils.cc:126
 msgid "unallocated"
 msgstr "lefoglalatlan"
 
@@ -1185,7 +1187,7 @@ msgstr "lefoglalatlan"
 #. * not contain a file system known to GParted, and
 #. * is in other words unknown.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:132
+#: ../src/Utils.cc:133
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
@@ -1193,35 +1195,35 @@ msgstr "ismeretlen"
 #. * means that the space within this partition will not
 #. * be formatted with a known file system by GParted.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:138
+#: ../src/Utils.cc:139
 msgid "unformatted"
 msgstr "formÃzatlan"
 
-#: ../src/Utils.cc:155
+#: ../src/Utils.cc:157
 msgid "used"
 msgstr "hasznÃlt"
 
-#: ../src/Utils.cc:156
+#: ../src/Utils.cc:158
 msgid "unused"
 msgstr "szabad"
 
-#: ../src/Utils.cc:196
+#: ../src/Utils.cc:198
 msgid "%1 B"
 msgstr "%1 B"
 
-#: ../src/Utils.cc:201
+#: ../src/Utils.cc:203
 msgid "%1 KiB"
 msgstr "%1 KiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:206
+#: ../src/Utils.cc:208
 msgid "%1 MiB"
 msgstr "%1 MiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:211
+#: ../src/Utils.cc:213
 msgid "%1 GiB"
 msgstr "%1 GiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:216
+#: ../src/Utils.cc:218
 msgid "%1 TiB"
 msgstr "%1 TiB"
 
@@ -1233,21 +1235,21 @@ msgstr "%1 TiB"
 #. * then deleted by gparted.  Under normal circumstances a user should never
 #. * see this file.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:374
+#: ../src/Utils.cc:376
 msgid "# Temporary file created by gparted.  It may be deleted.\n"
 msgstr "# A gparted Ãltal lÃtrehozott ideiglenes fÃjl. TÃrÃlhetÅ.\n"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Label operation failed:  Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:386
+#: ../src/Utils.cc:388
 msgid "Label operation failed:  Unable to write to temporary file %1.\n"
 msgstr "A cÃmkemÅvelet meghiÃsult: Az ideiglenes fÃjl (%1) nem ÃrhatÃ.\n"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Label operation failed:  Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:398
+#: ../src/Utils.cc:400
 msgid "Label operation failed:  Unable to create temporary file %1.\n"
 msgstr "A cÃmkemÅvelet meghiÃsult: Az ideiglenes fÃjl (%1) nem hozhatà lÃtre.\n"
 
@@ -1289,7 +1291,7 @@ msgstr "_PartÃciÃs tÃbla lÃtrehozÃsa"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:188
 msgid "_Attempt Data Rescue"
-msgstr "_KÃsÃrle adatmentÃsre"
+msgstr "_KÃsÃrlet adatmentÃsre"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:191
 msgid "_Device"
@@ -1411,97 +1413,97 @@ msgstr "SzektormÃret:"
 msgid "Could not add this operation to the list."
 msgstr "Ez a mÅvelet nem adhatà a listÃhoz."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:736
+#: ../src/Win_GParted.cc:799
 msgid "%1 operation pending"
 msgid_plural "%1 operations pending"
 msgstr[0] "%1 mÅvelet fÃggÅben"
 msgstr[1] "%1 mÅvelet fÃggÅben"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:790
+#: ../src/Win_GParted.cc:853
 msgid "Quit GParted?"
 msgstr "KilÃp a GPartedbÅl?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:796 ../src/Win_GParted.cc:2050
+#: ../src/Win_GParted.cc:859 ../src/Win_GParted.cc:2133
 msgid "%1 operation is currently pending."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending."
 msgstr[0] "Jelenleg 1 mÅvelet van fÃggÅben."
 msgstr[1] "Jelenleg 1 mÅvelet van fÃggÅben."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:822
+#: ../src/Win_GParted.cc:885
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_LevÃlasztÃs"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:847
+#: ../src/Win_GParted.cc:910
 msgid "_Swapoff"
 msgstr "S_wap kikapcsolÃsa"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:853
+#: ../src/Win_GParted.cc:916
 msgid "_Swapon"
 msgstr "S_wap bekapcsolÃsa"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1047
+#: ../src/Win_GParted.cc:1110
 msgid "%1 - GParted"
 msgstr "%1 â GParted"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1093
+#: ../src/Win_GParted.cc:1156
 msgid "Scanning all devices..."
 msgstr "EszkÃzÃk letapogatÃsa..."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1138
+#: ../src/Win_GParted.cc:1201
 msgid "No devices detected"
 msgstr "Nem ÃrzÃkeltem eszkÃzÃket"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1219
+#: ../src/Win_GParted.cc:1282
 msgid "No partition table found on device %1"
 msgstr "Nem talÃlhatà partÃciÃs tÃbla a kÃvetkezÅn: %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1224
+#: ../src/Win_GParted.cc:1287
 msgid "A partition table is required before partitions can be added."
 msgstr "A partÃciÃk hozzÃadÃsa elÅtt lÃteznie kell partÃciÃs tÃblÃnak."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1226
+#: ../src/Win_GParted.cc:1289
 msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
 msgstr "Ãj partÃciÃs tÃbla lÃtrehozÃsÃhoz vÃlassza a kÃvetkezÅ menÃpontot:"
 
 #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1229
+#: ../src/Win_GParted.cc:1292
 msgid "Device --> Create Partition Table."
 msgstr "EszkÃz â PartÃciÃs tÃbla lÃtrehozÃsa."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1265
+#: ../src/Win_GParted.cc:1328
 msgid "Unable to open GParted Manual help file."
 msgstr "Nem nyithatà meg a GParted sÃgÃfÃjlja."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1281
+#: ../src/Win_GParted.cc:1344
 msgid "Documentation is not available."
 msgstr "A dokumentÃcià nem ÃrhetÅ el."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1286
+#: ../src/Win_GParted.cc:1349
 msgid "This build of gparted is configured without documentation."
 msgstr "A GParted ezen vÃltozata nem tartalmazza a dokumentÃciÃt."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1288
+#: ../src/Win_GParted.cc:1351
 msgid "Documentation is available at the project web site."
 msgstr "A dokumentÃcià a projekt weboldalÃn ÃrhetÅ el."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1309
+#: ../src/Win_GParted.cc:1372
 msgid "GNOME Partition Editor"
 msgstr "GNOME partÃciÃszerkesztÅ"
 
 #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
 #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1325
+#: ../src/Win_GParted.cc:1388
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng gnome hu>"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1367
+#: ../src/Win_GParted.cc:1430
 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
 msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
 msgstr[0] "Nem lehet %1 darabnÃl tÃbb elsÅdleges partÃciÃt lÃtrehozni"
 msgstr[1] "Nem lehet %1 darabnÃl tÃbb elsÅdleges partÃciÃt lÃtrehozni"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1379
+#: ../src/Win_GParted.cc:1442
 msgid ""
 "If you want more partitions you should first create an extended partition. "
 "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -1513,77 +1515,77 @@ msgstr ""
 "partÃcià maga is egy elsÅdleges partÃciÃ, Ãgy elÅszÃr szÃksÃges lehet egy "
 "elsÅdleges partÃcià tÃrlÃse."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1460
+#: ../src/Win_GParted.cc:1523
 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
 msgstr ""
 "A partÃciÃk mozgatÃsÃnak hatÃsÃra az operÃciÃs rendszer kÃptelen lehet "
 "elindulni."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1468
+#: ../src/Win_GParted.cc:1531
 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
 msgstr "Sorba ÃllÃtott egy mÅveletet a(z) %1 partÃcià kezdÅszektorÃnak mozgatÃsÃra."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1473
+#: ../src/Win_GParted.cc:1536
 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
 msgstr "A rendszerindÃtà beÃllÃtÃsainak javÃtÃsÃrÃl a GParted FAQ-ban olvashat."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1544
+#: ../src/Win_GParted.cc:1613
 msgid "You have pasted into an existing partition."
 msgstr "MeglÃvÅ partÃciÃba illesztett be."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1551
+#: ../src/Win_GParted.cc:1620
 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
 msgstr "Ezen mÅvelet alkalmazÃsakor a(z) %1 adatai el fognak veszni."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1605
+#: ../src/Win_GParted.cc:1674
 msgid "Unable to delete %1!"
 msgstr "%1 nem tÃrÃlhetÅ!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1612
+#: ../src/Win_GParted.cc:1681
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 msgstr "VÃlasszon le minden logikai partÃciÃt, melyek szÃma nagyobb, mint %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1623
+#: ../src/Win_GParted.cc:1692
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
 msgstr "ValÃban tÃrÃlni akarja ezt: %1?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1630
+#: ../src/Win_GParted.cc:1699
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr "TÃrlÃs utÃn ezt a partÃciÃt tÃbbà nem mÃsolhatja."
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1633
+#: ../src/Win_GParted.cc:1702
 msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 msgstr "%1 tÃrlÃse (%2, %3)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Cannot format this file system to fat16.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1703
+#: ../src/Win_GParted.cc:1778
 msgid "Cannot format this file system to %1."
 msgstr "Ez a fÃjlrendszer nem formÃzhatà a kÃvetkezÅ tÃpusÃra: %1."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1715
+#: ../src/Win_GParted.cc:1790
 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 msgstr "A(z) %1 tÃpusà fÃjlrendszerhez legalÃbb %2 mÃretÅ partÃcià szÃksÃges."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1723
+#: ../src/Win_GParted.cc:1798
 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
 msgstr "A(z) %1 tÃpusà fÃjlrendszert tartalmazà partÃcià legnagyobb mÃrete %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1809
+#: ../src/Win_GParted.cc:1892
 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 msgstr "Nem vÃlaszthatà le a partÃcià a kÃvetkezÅ csatolÃsi pontokrÃl:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1811
+#: ../src/Win_GParted.cc:1894
 msgid ""
 "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
 "advised to unmount them manually."
@@ -1591,13 +1593,13 @@ msgstr ""
 "Nagy valÃszÃnÅsÃggel mÃs partÃciÃk is csatolva vannak ezekre a csatolÃsi "
 "pontokra. Javasoljuk, hogy ezeket sajÃt kezÅleg vÃlassza le."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1868 ../src/Win_GParted.cc:1952
+#: ../src/Win_GParted.cc:1951 ../src/Win_GParted.cc:2035
 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
 msgstr[0] "Jelenleg %1 mÅvelet van fÃggÅben a(z) %2 partÃciÃhoz."
 msgstr[1] "Jelenleg %1 mÅvelet van fÃggÅben a(z) %2 partÃciÃhoz."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1882
+#: ../src/Win_GParted.cc:1965
 msgid ""
 "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
@@ -1605,7 +1607,7 @@ msgstr ""
 "A swapon mÅvelet nem hajthatà vÃgre, ha a partÃciÃn mÅveletek vannak "
 "fÃggÅben."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1884
+#: ../src/Win_GParted.cc:1967
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
 "with this partition."
@@ -1613,31 +1615,31 @@ msgstr ""
 "A SzerkesztÃs menà hasznÃlatÃval vonja vissza, tÃrÃlje vagy alkalmazza az "
 "Ãsszes mÅveletet a swapon a partÃciÃn valà hasznÃlata elÅtt."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1902
+#: ../src/Win_GParted.cc:1985
 msgid "Deactivating swap on %1"
 msgstr "Swap kikapcsolÃsa a kÃvetkezÅn: %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1902
+#: ../src/Win_GParted.cc:1985
 msgid "Activating swap on %1"
 msgstr "Swap bekapcsolÃsa a kÃvetkezÅn: %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1909
+#: ../src/Win_GParted.cc:1992
 msgid "Could not deactivate swap"
 msgstr "A swap nem kapcsolhatà ki"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1909
+#: ../src/Win_GParted.cc:1992
 msgid "Could not activate swap"
 msgstr "A swap nem kapcsolhatà be"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1925
+#: ../src/Win_GParted.cc:2008
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "%1 levÃlasztÃsa"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1930
+#: ../src/Win_GParted.cc:2013
 msgid "Could not unmount %1"
 msgstr "Nem sikerÃlt levÃlasztani a kÃvetkezÅt: %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1966
+#: ../src/Win_GParted.cc:2049
 msgid ""
 "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
@@ -1645,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 "A csatolÃs mÅvelet nem hajthatà vÃgre, ha a partÃciÃn mÅveletek vannak "
 "fÃggÅben."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1968
+#: ../src/Win_GParted.cc:2051
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
 "with this partition."
@@ -1653,26 +1655,26 @@ msgstr ""
 "A SzerkesztÃs menà hasznÃlatÃval vonja vissza, tÃrÃlje vagy alkalmazza az "
 "Ãsszes mÅveletet a partÃcià csatolÃsa elÅtt."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1986
+#: ../src/Win_GParted.cc:2069
 msgid "mounting %1 on %2"
 msgstr "%1 csatolÃsa ide: %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1993
+#: ../src/Win_GParted.cc:2076
 msgid "Could not mount %1 on %2"
 msgstr "Nem csatolhatà a kÃvetkezÅ: %1 ide: %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2019
+#: ../src/Win_GParted.cc:2102
 msgid "%1 partition is currently active on device %2."
 msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
 msgstr[0] "Jelenleg %1 partÃcià aktÃv a(z) %2 eszkÃzÃn."
 msgstr[1] "Jelenleg %1 partÃcià aktÃv a(z) %2 eszkÃzÃn."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2034
+#: ../src/Win_GParted.cc:2117
 msgid "A new partition table cannot be created when there are active partitions."
 msgstr "Nem hozhatà lÃtre Ãj partÃciÃs tÃbla, amÃg aktÃv partÃciÃk vannak."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2036
+#: ../src/Win_GParted.cc:2119
 msgid ""
 "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
 "or enabled swap space."
@@ -1680,7 +1682,7 @@ msgstr ""
 "AktÃv partÃciÃnak a hasznÃlatban lÃvÅket, pÃldÃul a csatolt fÃjlrendszereket "
 "Ãs a bekapcsolt lapozÃterÃleteket nevezzÃk."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2038
+#: ../src/Win_GParted.cc:2121
 msgid ""
 "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
 "partitions on this device before creating a new partition table."
@@ -1688,11 +1690,11 @@ msgstr ""
 "A PartÃcià menà hasznÃlatÃval vÃlassza le vagy kapcsolja ki az Ãsszes "
 "partÃciÃt az eszkÃzÃn az Ãj partÃciÃs tÃbla lÃtrehozÃsa elÅtt."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2063
+#: ../src/Win_GParted.cc:2146
 msgid "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr "Nem hozhatà lÃtre Ãj partÃciÃs tÃbla, amÃg mÅveletek vannak fÃggÅben."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2065
+#: ../src/Win_GParted.cc:2148
 msgid ""
 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
 "new partition table."
@@ -1700,28 +1702,28 @@ msgstr ""
 "A SzerkesztÃs menà hasznÃlatÃval tÃrÃlje vagy alkalmazza az Ãsszes mÅveletet "
 "az Ãj partÃciÃs tÃbla lÃtrehozÃsa elÅtt."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2080
+#: ../src/Win_GParted.cc:2163
 msgid "Error while creating partition table."
 msgstr "Hiba a partÃciÃs tÃbla lÃtrehozÃsa kÃzben."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2100
+#: ../src/Win_GParted.cc:2183
 msgid "Command gpart was not found"
 msgstr "A gpart parancs nem talÃlhatÃ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2101
+#: ../src/Win_GParted.cc:2184
 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
 msgstr "Ez a szolgÃltatÃs a gpart programot hasznÃlja. TelepÃtse, Ãs prÃbÃlja Ãjra."
 
 #. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2109
+#: ../src/Win_GParted.cc:2192
 msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
 msgstr "A fÃjlrendszerek keresÃsÃhez teljes lemezvizsgÃlat szÃksÃges."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2111
+#: ../src/Win_GParted.cc:2194
 msgid "The scan might take a very long time."
 msgstr "A vizsgÃlat sokÃig is tarthat."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2113
+#: ../src/Win_GParted.cc:2196
 msgid ""
 "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
 "to other media."
@@ -1729,26 +1731,26 @@ msgstr ""
 "A vizsgÃlat utÃn bÃrmely fÃjlrendszert csatlakoztathatja, Ãs az adatokat "
 "mÃsik adathordozÃra mÃsolhatja."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2115
+#: ../src/Win_GParted.cc:2198
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Szeretnà folytatni?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2119
+#: ../src/Win_GParted.cc:2202
 msgid "Search for file systems on %1"
 msgstr "FÃjlrendszerek keresÃse ezen: %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2133
+#: ../src/Win_GParted.cc:2216
 msgid "Searching for file systems on %1"
 msgstr "FÃjlrendszerek keresÃse ezen: %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2147
+#: ../src/Win_GParted.cc:2230
 msgid "No file systems found on %1"
 msgstr "Nem talÃlhatÃk fÃjlrendszerek ezen: %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2148
+#: ../src/Win_GParted.cc:2231
 msgid ""
 "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
 "disk."
@@ -1756,22 +1758,37 @@ msgstr ""
 "A gpart lemezvizsgÃlata nem talÃlt felismerhetÅ fÃjlrendszereket ezen a "
 "lemezen."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2318
+#: ../src/Win_GParted.cc:2424
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgstr "Biztosan alkalmazni akarja a fÃggÅben lÃvÅ mÅveleteket?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2324
+#: ../src/Win_GParted.cc:2430
 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 msgstr "A partÃciÃk szerkesztÃse ADATVESZTÃST is okozhat."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2326
+#: ../src/Win_GParted.cc:2432
 msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 msgstr "A folytatÃs elÅtt tanÃcsos biztonsÃgi mentÃst kÃszÃteni az adatokrÃl."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2328
+#: ../src/Win_GParted.cc:2434
 msgid "Apply operations to device"
 msgstr "MÅveletek alkalmazÃsa merevlemezre"
 
+#. Create directory
+#: ../src/btrfs.cc:143
+msgid "create temporary directory"
+msgstr "ideiglenes kÃnyvtÃr lÃtrehozÃsa"
+
+#. Failed to create temporary directory
+#: ../src/btrfs.cc:150
+msgid "Failed to create temporary directory."
+msgstr "Az ideiglenes kÃnyvtÃr lÃtrehozÃsa meghiÃsult."
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  Created temporary directory /tmp/gparted-XXCOOO8U
+#: ../src/btrfs.cc:156
+msgid "Created temporary directory %1"
+msgstr "A(z) %1 ideiglenes kÃnyvtÃr lÃtrehozva"
+
 #. create mount point...
 #: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:253 ../src/xfs.cc:260
 msgid "create temporary mount point (%1)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]