[seahorse] [l10n] Updated German translation



commit dab81b23f3eb732a9766aeec68ff3d120942d961
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Mon Oct 24 19:47:06 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po | 1581 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 843 insertions(+), 738 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c5cdf02..8f51039 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Tim Bordemann <t bordemann web de>, 2007.
 # Henrik KrÃger <henrikkroeger googlemail com>, 2007.
 # Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2008.
-# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2008-2011.
+# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2011.
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2008.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
 # Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2011.
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-16 22:22+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-23 22:03+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +46,143 @@ msgstr ""
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "Rechnername oder Adresse des Servers."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:78
+msgid "New password keyring"
+msgstr "Neuer Passwort-SchÃsselbund"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:79 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:86
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "Wird zur Speicherung von Netzwerk- und AnwendungspasswÃrtern verwendet"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:80
+msgid "New password..."
+msgstr "Neues Passwort â"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:81 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:88
+msgid "Safely store a password or secret."
+msgstr "Ein Passwort oder Geheimnis sicher verwahren."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:85
+msgid "Password Keyring"
+msgstr "Passwort-SchÃsselbund"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:87
+msgid "Stored Password"
+msgstr "Gespeichertes Passwort"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:171
+msgid "Couldn't unlock keyring"
+msgstr "SchÃsselbund konnte nicht entsperrt werden"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:202
+msgid "Couldn't lock keyring"
+msgstr "SchÃsselbund konnte nicht gesperrt werden"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:234
+msgid "Couldn't set default keyring"
+msgstr "Das Standard-SchlÃsselbund konnte nicht gesetzt werden"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:263
+msgid "Couldn't change keyring password"
+msgstr "Das SchÃsselbund-Passwort konnte nicht geÃndert werden"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:302
+msgid "Couldn't delete keyring"
+msgstr "SchlÃsselbund konnte nicht gelÃscht werden."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:323
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie den Passwort-SchlÃsselbund Â%s lÃschen wollen?"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:333
+msgid "Deleting keyring"
+msgid_plural "Deleting keyrings"
+msgstr[0] "SchlÃsselbund wird gelÃscht"
+msgstr[1] "SchlÃsselbÃnde werden gelÃscht"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:345
+msgid "_Lock"
+msgstr "_Sperren"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:346
+msgid ""
+"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
+"it."
+msgstr ""
+"Sperren Sie den Passwort-SchlÃsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass ein "
+"Passwort zum Entsperren nÃtig ist."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:347
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Entsperren"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:348
+msgid ""
+"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
+"available for use."
+msgstr ""
+"Ensperren Sie den Passwort-SchlÃsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass er "
+"verfÃgbar wird."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:349
+msgid "_Set as default"
+msgstr "Zur _Vorgabe machen"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:350
+msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+msgstr ""
+"Anwendungen speichern Ãblicherweise neue PasswÃrter im Standard-"
+"SchlÃsselbund."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:351
+msgid "Change _Password"
+msgstr "_Passwort Ãndern"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:352
+msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+msgstr "Ãndern Sie das Passwort zum Entsperren des Passwort-SchlÃsselbundes."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:354
+msgid "Properties of the keyring."
+msgstr "Eigenschaften des SchlÃsselbunds."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:356
+msgid "Delete the keyring."
+msgstr "Den SchlÃsselbund lÃschen."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:486
+msgid "Couldn't delete item"
+msgstr "Eintrag konnte nicht gelÃscht werden"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:510
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Passwort Â%s lÃschen wollen?"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:513
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
+msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Passwort lÃschen wollen?"
+msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d PasswÃrter lÃschen wollen?"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:524
+msgid "Deleting item"
+msgid_plural "Deleting items"
+msgstr[0] "Eintrag wird gelÃscht"
+msgstr[1] "EintrÃge werden gelÃscht"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:536
+msgid "Properties of the password."
+msgstr "Eigenschaften des Passworts."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:538
+msgid "Delete the password."
+msgstr "Das Passwort lÃschen."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:71
 msgid "Couldn't add keyring"
 msgstr "SchÃsselbund konnte nicht hinzugefÃgt werden"
 
@@ -56,6 +192,7 @@ msgstr "Passwort hinzufÃgen"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beschreibung:"
 
@@ -71,66 +208,102 @@ msgstr "_Passwort:"
 msgid "_Show Password"
 msgstr "Pass_wort zeigen"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
-msgid "Couldn't delete item"
-msgstr "Eintrag konnte nicht gelÃscht werden"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:101
+msgid "Passwords"
+msgstr "PasswÃrter"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:100
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Passwort Â%s lÃschen wollen?"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:104
+msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
+msgstr "Gespeicherte persÃnliche PasswÃrter, Zugangsdaten und Geheimnisse"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:103
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
-msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Passwort lÃschen wollen?"
-msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d PasswÃrter lÃschen wollen?"
+#. Translators: This should be the same as the string in empathy
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:313
+msgid "IM account password for "
+msgstr "Sofortnachrichten-Passwort fÃr"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:114
-msgid "Deleting item"
-msgid_plural "Deleting items"
-msgstr[0] "Eintrag wird gelÃscht"
-msgstr[1] "EintrÃge werden gelÃscht"
+# CHECK: Grammatik OK?
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:379
+msgid "Password or secret"
+msgstr "Passwort oder Geheimnis"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:380
+msgid "Network password"
+msgstr "Netzwerk-Passwort"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:381
+msgid "Stored note"
+msgstr "Gespeicherte Notiz"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:382
+msgid "Keyring password"
+msgstr "SchÃsselbund-Passwort"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:383
+msgid "Encryption key password"
+msgstr "VerschlÃsselungs-Passwort"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:384
+msgid "Key storage password"
+msgstr "Passwort zum Speichern von SchlÃsseln"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:385
+msgid "Google Chrome password"
+msgstr "Passwort fÃr Google Chrome"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:386
+msgid "Gnome Online Accounts password"
+msgstr "Passwort fÃr GNOME-Online-Konten"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:387
+msgid "Telepathy password"
+msgstr "Telepathy-Passwort"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:388
+msgid "Instant messaging password"
+msgstr "Passwort fÃr Sofortnachrichten"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:389
+msgid "Network Manager secret"
+msgstr "Geheimnis der Netzwerkverwaltung"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Zugriff auf eine Netzwerkfreigabe oder Ressource"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
 msgid "Access a website"
 msgstr "Zugriff auf eine Webseite"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Entsperrt einen PGP-SchlÃssel"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Entsperrt einen SSH-SchlÃssel"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:82
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:81
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Gespeicherte(s) Passwort oder Benutzerkennung"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:106
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:105
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Netzwerk-Anmeldedaten"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:111
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:110
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:211
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:210
 msgid "Couldn't change password."
 msgstr "Das Passwort konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:256
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:377
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:255
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:376
 msgid "Updating password"
 msgstr "Passwort wird aktualisiert"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:337
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:336
 msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Die Beschreibung konnte nicht gespeichert werden."
 
@@ -151,7 +324,8 @@ msgstr "<b>Technische Details:</b>"
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4 ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
 msgid "Key"
 msgstr "SchlÃssel"
@@ -186,109 +360,16 @@ msgstr "Typ:"
 msgid "Use:"
 msgstr "Verwendung:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:120
-#, c-format
-msgid "Passwords: %s"
-msgstr "PasswÃrter: %s"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:121
-#, c-format
-msgid "<b>Passwords:</b> %s"
-msgstr "<b>PasswÃrter:</b> %s"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:113
-msgid "Password Keyring"
-msgstr "Passwort-SchÃsselbund"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:114
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "Wird zur Speicherung von Netzwerk- und AnwendungspasswÃrtern verwendet"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:115
-msgid "Stored Password"
-msgstr "Gespeichertes Passwort"
-
-# CHECK: Grammatik OK?
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:116
-msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "Ein Passwort oder Geheimnis sicher verwahren."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:128
-msgid "Couldn't unlock keyring"
-msgstr "SchÃsselbund konnte nicht entsperrt werden"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:165
-msgid "Couldn't lock keyring"
-msgstr "SchÃsselbund konnte nicht gesperrt werden"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:202
-msgid "Couldn't set default keyring"
-msgstr "Das Standard-SchlÃsselbund konnte nicht gesetzt werden"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:239
-msgid "Couldn't change keyring password"
-msgstr "Das SchÃsselbund-Passwort konnte nicht geÃndert werden"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:268
-msgid "_Lock"
-msgstr "_Sperren"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:269
-msgid ""
-"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
-"it."
-msgstr ""
-"Sperren Sie den Passwort-SchlÃsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass ein "
-"Passwort zum Entsperren nÃtig ist."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:270
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Entsperren"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:271
-msgid ""
-"Unlock the password storage keyring with a master password so it is available "
-"for use."
-msgstr ""
-"Ensperren Sie den Passwort-SchlÃsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass er "
-"verfÃgbar wird."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:272
-msgid "_Set as default"
-msgstr "Zur _Vorgabe machen"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:273
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr ""
-"Anwendungen speichern Ãblicherweise neue PasswÃrter im Standard-SchlÃsselbund."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:274
-msgid "Change _Password"
-msgstr "_Passwort Ãndern"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:275
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "Ãndern Sie das Passwort zum Entsperren des Passwort-SchlÃsselbundes."
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:129
+msgid "Login keyring"
+msgstr "Anmelde-SchlÃsselbund"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:340
-msgid "Couldn't delete keyring"
-msgstr "SchlÃsselbund konnte nicht gelÃscht werden."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:358
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie den Passwort-SchlÃsselbund Â%s lÃschen wollen?"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:368
-msgid "Deleting keyring"
-msgid_plural "Deleting keyrings"
-msgstr[0] "SchlÃsselbund wird gelÃscht"
-msgstr[1] "SchlÃsselbÃnde werden gelÃscht"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:534
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyring"
+msgid "To do Keyring"
+msgstr "SchlÃsselbund"
 
-#. -----------------------------------------------------------------------------
-#. * PUBLIC
-#.
 #. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
@@ -308,36 +389,36 @@ msgstr "SchlÃsselbund-Eigenschaften"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:52 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:193
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:54 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:585 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:193
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:57
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:59
 msgid "Access to the key ring was denied"
 msgstr "Der Zugriff auf den SchlÃsselbund wurde verweigert."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:60
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:62
 msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
 msgstr "Der SchlÃsselbund-Dienst lÃuft nicht."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:63
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:65
 msgid "The key ring has already been unlocked"
 msgstr "Der SchlÃsselbund wurde bereits entsperrt"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:66
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:68
 msgid "No such key ring exists"
 msgstr "Ein solcher SchlÃsselbund existiert nicht."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:69
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:71
 msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
 msgstr "Kommunikation mit dem SchlÃsselbund-Dienst ist gescheitert."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:74
 msgid "The item already exists"
 msgstr "Der Eintrag existiert bereits."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:78
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:80
 msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
 msgstr "Interner Fehler beim Zugriff auf den Gnome-SchlÃsselbund."
 
@@ -624,40 +705,45 @@ msgstr "Der Port, Ãber den der Server erreicht werden kann"
 msgid "initial temporary item"
 msgstr "initiales zwischengespeichertes Objekt"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:180
+#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:476
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:273
+msgid "Couldn't export keys"
+msgstr "SchlÃssel konnte nicht exportiert werden."
+
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:182
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Kennwort"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:185 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
 #. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:246
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:247
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Wiederholung:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Die Adresse des SchlÃssel-Servers ist ungÃltig."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:69
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
 msgid ""
 "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
 "server."
 msgstr ""
-"FÃr Hilfe kontaktieren Sie den Systemadministrator oder den Administrator des "
-"SchlÃssel-Servers."
+"FÃr Hilfe kontaktieren Sie den Systemadministrator oder den Administrator "
+"des SchlÃssel-Servers."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:183
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:182
 msgid "URL"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:348
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:347
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:406
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:405
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Keiner: SchlÃssel nicht verÃffentlichen"
 
@@ -685,27 +771,7 @@ msgstr "SchlÃssel _suchen Ãber:"
 msgid "_Publish keys to:"
 msgstr "SchlÃssel _verÃffentlichen auf:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
-msgid "Retrieving data"
-msgstr "Daten werden empfangen"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
-msgid "Exporting data"
-msgstr "Daten werden exportiert"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
-msgid "Importing data"
-msgstr "Daten werden importiert"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
-msgid "Sending data"
-msgstr "Daten werden gesendet"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:59
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Nicht verfÃgbar"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:259
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:261
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
@@ -732,7 +798,7 @@ msgstr "Alle Dateien"
 msgid "Archive files"
 msgstr "Archivdateien"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:856
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:857
 msgid ""
 "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 "\n"
@@ -742,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "MÃchten Sie diese Datei durch eine neue Datei ersetzen?"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:859
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:860
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
@@ -750,6 +816,7 @@ msgstr "_Ersetzen"
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+#: ../pkcs11/seahorse-token.c:249
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
@@ -778,46 +845,164 @@ msgid "Ultimate"
 msgstr "Absolut"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1491
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1488
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1487
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1484
 msgid "Revoked"
 msgstr "Widerrufen"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Die Hilfe konnte nicht aufgerufen werden: %s"
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:84
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Mitwirkende:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Ablaufdatum:"
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:108 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:586 ../src/seahorse-main.c:68
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "PasswÃrter und VerschlÃsselung"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Einen neuen UnterschlÃssel erzeugen"
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:110
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Christian Meyer <chrisime gnome org>\n"
+"Martin Bretschneider <martin bretschneider gmx de>\n"
+"Manuel Borchers <m borchers gnome-de org>\n"
+"Henrik KrÃger <henrikkroeger googlemail com>\n"
+"Tim Bordemann <t bordemann web de>\n"
+"Philipp Kerling <k philipp gmail com>\n"
+"Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
-msgid "If key never expires"
-msgstr "Wenn der SchlÃssel nie ablÃuft"
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:113
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Seahorse-Projektwebseite"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
-msgid "Key _Length:"
-msgstr "SchlÃssel_lÃnge:"
+#. Top menu items
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:242
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "SchlÃssel-_Typ:"
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:243
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
-msgid "Length of Key"
-msgstr "LÃnge des SchlÃssels"
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:244
+msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
+msgid "_Delete"
+msgstr "_LÃschen"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
-msgid "Never E_xpires"
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:245
+msgid "Delete selected items"
+msgstr "AusgewÃhlte EintrÃge lÃschen"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:247
+msgid "Show the properties of this item"
+msgstr "Eigenschaften dieses Eintrags anzeigen"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:249
+msgid "Show the properties of this place"
+msgstr "Eigenschaften dieses Ortes anzeigen"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:251
+msgid "Show the properties of this backend"
+msgstr "Eigenschaften dieses Backends anzeigen"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:252
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Einstellu_ngen"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:253
+msgid "Change preferences for this program"
+msgstr "Programmeinstellungen Ãndern"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:254
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:255
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:257
+msgid "About this program"
+msgstr "Ãber dieses Programm"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:258
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inhalt"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:259
+msgid "Show Seahorse help"
+msgstr "Hilfe zu Seahorse anzeigen"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:294
+msgid "Export public key"
+msgstr "Ãffentlichen SchlÃssel exportieren."
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:308
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1142
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:201
+#, c-format
+msgid "Couldn't export key to \"%s\""
+msgstr "Der SchlÃssel konnte nicht zu Â%s exportiert werden."
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:315
+msgid "Exporting keys"
+msgstr "SchlÃssel exportieren"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:344
+msgid "Couldn't retrieve data from key server"
+msgstr "Es konnten keine Daten vom SchlÃssel-Server abgerufen werden."
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:378
+msgid "Retrieving keys"
+msgstr "SchlÃssel empfangen"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:386
+msgid "E_xport..."
+msgstr "E_xportieren â"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:387
+msgid "Export to a file"
+msgstr "In eine Datei exportieren"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:389
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:473
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Die Hilfe konnte nicht aufgerufen werden: %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
+msgid "Expiration Date:"
+msgstr "Ablaufdatum:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Einen neuen UnterschlÃssel erzeugen"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
+msgid "If key never expires"
+msgstr "Wenn der SchlÃssel nie ablÃuft"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
+msgid "Key _Length:"
+msgstr "SchlÃssel_lÃnge:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "SchlÃssel-_Typ:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
+msgid "Length of Key"
+msgstr "LÃnge des SchlÃssels"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
+msgid "Never E_xpires"
 msgstr "_LÃuft nie ab"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
@@ -848,7 +1033,7 @@ msgstr "Optionaler Kommentar, der den SchlÃssel beschreibt"
 msgid "Optional email address"
 msgstr "Optionale E-Mail-Adresse"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "_E-Mail-Adresse:"
 
@@ -873,7 +1058,7 @@ msgstr "UnterschlÃssel konnte nicht hinzugefÃgt werden."
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "UnterschlÃssel zu %s hinzufÃgen"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (nur signieren)"
 
@@ -881,7 +1066,7 @@ msgstr "DSA (nur signieren)"
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (nur verschlÃsseln)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (nur signieren)"
 
@@ -921,35 +1106,35 @@ msgstr "Das Ablaufdatum konnte nicht geÃndert werden"
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Ablaufdatum: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:95
 msgid "PGP Key"
 msgstr "PGP-SchlÃssel"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:96
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Wird verwendet, um E-Mails und Dateien zu verschlÃsseln"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
 msgid "DSA Elgamal"
 msgstr "DSA & ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:178
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:182
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "Der PGP-SchlÃssel konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:209
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Kennwort des neuen PGP-SchlÃssels"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:210
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Geben Sie das Kennwort des neuen SchlÃssels zweimal ein."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:219
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223
 msgid "Generating key"
 msgstr "SchlÃssel wird erstellt"
 
@@ -963,6 +1148,54 @@ msgstr ""
 "Dies war das dritte Mal, dass Sie ein falsches Passwort eingegeben haben. "
 "Bitte versuchen Sie es erneut."
 
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
+#, c-format
+msgid "Wrong passphrase."
+msgstr "Falsches Kennwort"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#, c-format
+msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort fÃr Â%s ein."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase for '%s'"
+msgstr "Geben Sie das Kennwort fÃr Â%s ein."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort ein."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
+msgid "Enter passphrase"
+msgstr "Geben Sie das Kennwort ein."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:329
+#, c-format
+msgid "Loaded %d key"
+msgid_plural "Loaded %d keys"
+msgstr[0] "%d SchlÃssel geladen."
+msgstr[1] "%d SchlÃssel geladen."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:666
+msgid ""
+"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
+"set in the future or a missing self-signature."
+msgstr ""
+"UngÃltige SchlÃsseldaten (Benutzerkennungen fehlen). Dies kann auf einen "
+"Rechner, dessen Systemdatum in der Zukunft liegt oder auf eine fehlende "
+"Selbstsignatur zurÃckzufÃhren sein."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:966
+msgid "GnuPG keyring"
+msgstr "GnuPG-SchlÃsselbund"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:969
+msgid "GnuPG: default keyring directory"
+msgstr "GnuPG: Vorgegebener Ordner fÃr den SchlÃsselbund"
+
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
 #, c-format
 msgid ""
@@ -983,8 +1216,8 @@ msgstr "_GrÃÃe anpassen"
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
 #, c-format
 msgid ""
-"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use a "
-"JPEG image."
+"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
+"a JPEG image."
 msgstr ""
 "Dies ist entweder keine Bilddatei oder eine in einem unbekannten Format. "
 "Versuchen Sie eine JPEG-Bilddatei zu verwenden."
@@ -1067,8 +1300,8 @@ msgstr "SchlÃssel wird nicht mehr verwendet"
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! "
-"Are you sure you want to continue?"
+"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
+"undone! Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 "Sie sind dabei, %s die MÃglichkeit einzurÃumen, %s zu widerrufen. Dies kann "
 "nicht rÃckgÃngig gemacht werden. Sind Sie sicher?"
@@ -1079,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 "Die Berechtigung, den SchlÃssel zu widerrufen, konnte nicht hinzugefÃgt "
 "werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:101
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
@@ -1094,76 +1327,166 @@ msgstr "SchlÃssel konnte nicht signiert werden."
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:161 ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164 ../pgp/seahorse-signer.c:62
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Keine SchlÃssel zum Signieren nutzbar"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:162
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:165
 msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this "
-"key."
+"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
+"this key."
 msgstr ""
 "Sie besitzen keine PGP-SchlÃssel, die dazu genutzt werden kÃnnten, Ihr "
 "Vertrauen in diesen SchlÃssel anzugeben."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:86
-#, c-format
-msgid "Wrong passphrase."
-msgstr "Falsches Kennwort"
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:90
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:603
 #, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort fÃr Â%s ein."
+msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+msgstr ""
+"Die Eingabe war nicht genau genug. Der Server Â%s hat zu viele SchlÃssel "
+"gefunden."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:92
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:606
 #, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "Geben Sie das Kennwort fÃr Â%s ein."
+msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
+msgstr "Verbindung mit Server Â%s gescheitert: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:95 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
-msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort ein."
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1134
+msgid "HTTP Key Server"
+msgstr "HTTP-SchlÃssel-Server"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:97
-msgid "Enter passphrase"
-msgstr "Geben Sie das Kennwort ein."
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:176
+msgid "Couldn't import keys"
+msgstr "SchlÃssel konnten nicht importiert werden."
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:219
+msgid "Importing keys from key servers"
+msgstr "SchlÃssel vom SchlÃssel-Server importieren"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:439
+msgid "_Remote"
+msgstr "_Entfernt"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:246
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fenster schlieÃen"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:100
+msgid "_Find Remote Keys..."
+msgstr "Entfernte SchlÃssel _suchen â"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:101
+msgid "Search for keys on a key server"
+msgstr "SchlÃssel Ãber einen SchlÃssel-Server suchen"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importieren"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:256
+msgid "Import selected keys to local key ring"
+msgstr "AusgewÃhlte SchlÃssel in den SchlÃsselbund importieren"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:300
+msgid "Remote Keys"
+msgstr "Entfernte SchlÃssel"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:328
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:302
 #, c-format
-msgid "Loaded %d key"
-msgid_plural "Loaded %d keys"
-msgstr[0] "%d SchlÃssel geladen."
-msgstr[1] "%d SchlÃssel geladen."
+msgid "Remote Keys Containing '%s'"
+msgstr "Entfernte SchlÃssel, die Â%s enthalten"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:497
+msgid "The search for keys failed."
+msgstr "Die Suche nach SchlÃsseln ist fehlgeschlagen. "
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
+msgid "<b>Key Servers:</b>"
+msgstr "<b>SchlÃssel-Server:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
+msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
+msgstr "<b>Freigegebene SchlÃssel in meiner NÃhe:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
+msgid "Find Remote Keys"
+msgstr "Entfernte SchlÃssel suchen"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:649
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
 msgid ""
-"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
-"set in the future or a missing self-signature."
+"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
+"imported into your local key ring."
 msgstr ""
-"UngÃltige SchlÃsseldaten (Benutzerkennungen fehlen). Dies kann auf einen "
-"Rechner, dessen Systemdatum in der Zukunft liegt oder auf eine fehlende "
-"Selbstsignatur zurÃckzufÃhren sein."
+"Hier kÃnnen Sie Ãber das Internet nach fremden SchlÃsseln suchen. Diese "
+"kÃnnen anschlieÃend in Ihren SchlÃsselbund importiert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
+msgid "Where to search:"
+msgstr "Suchort: "
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:645
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "HTTP-SchlÃssel-Server"
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
+msgid "_Search"
+msgstr "_Suche"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
+msgid "_Search for keys containing: "
+msgstr "_Suche nach: "
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:57
+msgid "Couldn't publish keys to server"
+msgstr "SchlÃssel konnte nicht zum Server Ãbertragen werden"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:680
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:76
 #, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
-msgstr ""
-"Die Eingabe war nicht genau genug. Der Server Â%s hat zu viele SchlÃssel "
-"gefunden."
+msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+msgstr "SchlÃssel konnte nicht vom Server abgerufen werden: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:683
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:160
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
-msgstr "Verbindung mit Server Â%s gescheitert: %s"
+msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
+msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
+msgstr[0] "<b>%d SchlÃssel wurde zum Abgleich ausgewÃhlt.</b>"
+msgstr[1] "<b>%d SchlÃssel wurden zum Abgleich ausgewÃhlt.</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:229
+msgid "Synchronizing keys..."
+msgstr "SchlÃssel werden abgeglichen â"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
+msgid "Sync Keys"
+msgstr "SchlÃssel abgleichen"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
+msgid ""
+"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
+"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
+"their keys."
+msgstr ""
+"Hierdurch werden die SchlÃssel in Ihrem SchlÃsselbund verÃffentlicht, damit "
+"andere diese nutzen kÃnnen. Sie erhalten auÃerdem alle VerÃnderungen, die "
+"andere vorgenommen haben, seitdem Sie deren SchlÃssel erhalten haben. "
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
+msgid ""
+"This will retrieve any changes others have made since you received their "
+"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
+"made available to others."
+msgstr ""
+"Es werden nun alle Ãnderungen von fremden SchlÃsseln abgerufen. Da Sie "
+"keinen SchlÃssel-Server fÃr VerÃffentlichungen eingestellt haben, werden "
+"Ihre eigenen SchlÃssel nicht fÃr andere verfÃgbar gemacht."
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
+msgid "_Key Servers"
+msgstr "_SchlÃssel-Server"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
+msgid "_Sync"
+msgstr "_Abgleichen"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
 #, c-format
@@ -1185,54 +1508,82 @@ msgstr "Adresse konnte nicht aufgelÃst werden: %s"
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Serveradresse wird aufgelÃst: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:781
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1450
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP-SchlÃssel-Server"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
-msgid "_Sign Key..."
-msgstr "SchlÃssel _signieren â"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:102
+msgid "_Sync and Publish Keys..."
+msgstr "_SchlÃssel abgleichen und verÃffentlichen â"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
-msgid "Sign public key"
-msgstr "Ãffentlichen SchlÃssel signieren"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:103
+msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
+msgstr ""
+"VerÃffentlichen und/oder gleichen Sie Ihre SchlÃssel mit den online "
+"verfÃgbaren SchlÃsseln ab."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:174
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:244
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Â%s unwiderruflich lÃschen wollen?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:179
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:249
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
 msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie %d SchlÃssel und IdentitÃten unwiderruflich lÃschen "
-"wollen?"
+"Sind Sie sicher, dass Sie %d SchlÃssel und IdentitÃten unwiderruflich "
+"lÃschen wollen?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:181
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:251
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %d SchlÃssel unwiderruflich lÃschen wollen?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:183
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:253
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %d IdentitÃten unwiderruflich lÃschen wollen?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie %d IdentitÃten unwiderruflich lÃschen wollen?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:201 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:348
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:272 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:351
 msgid "Couldn't delete user ID"
 msgstr "Benutzerkennung konnte nicht gelÃscht werden"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:205
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:276
 msgid "Couldn't delete private key"
 msgstr "Geheimer SchlÃssel konnte nicht gelÃscht werden"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:208
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:279
 msgid "Couldn't delete public key"
 msgstr "Ãffentlicher SchlÃssel konnte nicht gelÃscht werden"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
-msgid "<b>_Advanced key options</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:291
+msgid "_Sign Key..."
+msgstr "SchlÃssel _signieren â"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:292
+msgid "Sign public key"
+msgstr "Ãffentlichen SchlÃssel signieren"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:294 ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:136
+msgid "Properties of the key."
+msgstr "Eigenschaften des SchlÃssels."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:296 ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:138
+msgid "Delete the key."
+msgstr "Den SchlÃssel lÃschen."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:174
+msgid "PGP Keys"
+msgstr "PGP-SchlÃssel"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:177
+msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
+msgstr ""
+"PGP-SchlÃssel werden verwendet, um E-Mails und Dateien zu verschlÃsseln"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
+msgid "<b>_Advanced key options</b>"
 msgstr "<b>_Erweiterte Optionen</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
@@ -1270,57 +1621,56 @@ msgid "Ne_ver Expires"
 msgstr "LÃuft n_ie ab"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
-msgid "New PGP Key"
-msgstr "Neuer PGP-SchlÃssel"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
 msgid "_Comment:"
 msgstr "_Kommentar:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:572 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
-msgid "Expired"
-msgstr "Abgelaufen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:347
+msgid "Personal PGP key"
+msgstr "Eigener PGP-SchlÃssel"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:319
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+msgid "PGP key"
+msgstr "PGP-SchlÃssel"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:322
 msgid "Couldn't change primary user ID"
 msgstr "Die primÃre Benutzerkennung konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:338
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die Benutzerkennung Â%s unwiderruflich lÃschen "
 "wollen?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:433
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1604
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:425
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1589
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Unbekannt]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:533
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1885
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:528
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1868
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Name / E-Mail"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:533
 msgid "Signature ID"
 msgstr "Signatur-Kennung"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:671
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:666
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "Das primÃre Foto konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:899
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:902
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Dieser SchlÃssel ist am abgelaufen am: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:967
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:802
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -1328,24 +1678,18 @@ msgstr "Name"
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie den UnterschlÃssel %d von %s unwiderruflich lÃschen "
-"wollen?"
+"Sind Sie sicher, dass Sie den UnterschlÃssel %d von %s unwiderruflich "
+"lÃschen wollen?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1087
 msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "UnterschlÃssel konnte nicht gelÃscht werden."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1127
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1567
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1564
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Die Vertrauenseinstellung konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1142 ../src/seahorse-viewer.c:298
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:201
-#, c-format
-msgid "Couldn't export key to \"%s\""
-msgstr "Der SchlÃssel konnte nicht zu Â%s exportiert werden."
-
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1172
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:225
 msgid "Export Complete Key"
@@ -1356,44 +1700,45 @@ msgstr "Gesamten SchlÃssel exportieren"
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht exportiert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1407
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1496
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1404
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1493
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1454
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1451
 msgid "ID"
 msgstr "Kennung"
 
-#. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1457
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:833
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1454
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1460
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1457
 msgid "Created"
 msgstr "Erzeugt"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1460
 msgid "Expires"
 msgstr "LÃuft ab"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
 msgid "Strength"
 msgstr "LÃnge"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1493
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1486
+msgid "Expired"
+msgstr "Abgelaufen"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1490
 msgid "Good"
 msgstr "Gut"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1888
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:814
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1871
 msgid "Key ID"
 msgstr "SchlÃsselkennung"
 
@@ -1643,9 +1988,7 @@ msgstr "GeringfÃgig"
 msgid "Public PGP Key"
 msgstr "Ãffentlicher PGP-SchlÃssel"
 
-#. Trust column
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:827
 msgid "Trust"
 msgstr "Vertrauen"
 
@@ -1694,13 +2037,17 @@ msgstr "BegrÃndung fÃr den Widerruf des SchlÃssels"
 msgid "_Reason:"
 msgstr "Beg_rÃndung:"
 
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:63
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
 msgstr ""
 "Sie haben keine persÃnlichen SchlÃssel, welche zum Signieren eines Dokuments "
 "oder einer Nachricht verwendet werden kÃnnten."
 
+#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
+msgid "_Sign message with key:"
+msgstr "_Nachricht mit SchlÃssel signieren:"
+
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
 msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
 msgstr "<b>Wie sorgfÃltig haben Sie den SchlÃssel ÃberprÃft?</b>"
@@ -1716,8 +2063,8 @@ msgstr "<b>Signiere SchlÃssel als:</b>"
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
 msgid ""
 "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the key "
-"fingerprint to the owner over the phone. "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone. "
 msgstr ""
 "<i>MÃÃig:</i> Sie haben nur mÃÃig ÃberprÃft, ob dieser SchlÃssel der Person "
 "gehÃrt, die diesen beansprucht. Sie kÃnnten z.B. dem EigentÃmer am Telefon "
@@ -1793,35 +2140,66 @@ msgstr "_Signierer:"
 msgid "_Very Carefully"
 msgstr "_Sehr sorgfÃltig"
 
-#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "_Nachricht mit SchlÃssel signieren:"
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:200
+msgid "Exporting data"
+msgstr "Daten werden exportiert"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
-msgid "Certificate"
-msgstr "Zertifikat"
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:200
+msgid "Retrieving data"
+msgstr "Daten werden empfangen"
+
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:203
+msgid "Importing data"
+msgstr "Daten werden importiert"
+
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:203
+msgid "Sending data"
+msgstr "Daten werden gesendet"
+
+#: ../pgp/seahorse-unknown.c:61
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Nicht verfÃgbar"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:106
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:103
 msgid "Couldn't delete"
 msgstr "LÃschen ist gescheitert"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:127
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:124
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Zertifikat Â%s lÃschen wollen?"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:130
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:127
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
 msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie Â%d Zertifikat lÃschen wollen?"
 msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie Â%d Zertifikate lÃschen wollen?"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:143
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:140
 msgid "Deleting"
 msgstr "LÃschen"
 
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:149
+msgid "Properties of the certificate."
+msgstr "Eigenschaften des Zertifikats."
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:151
+msgid "Delete the certificate."
+msgstr "Das Zertifikat lÃschen."
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:183
+msgid "Certificates"
+msgstr "Zertifikate"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:186
+msgid "X.509 certificates and related keys"
+msgstr "X.509-Zertifikate und zugehÃrige SchlÃssel"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
+msgid "Certificate"
+msgstr "Zertifikat"
+
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Kennwort Ã_ndern"
@@ -1842,136 +2220,105 @@ msgstr "Neues _Kennwort:"
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Verwalten Sie Ihre PasswÃrter und SchlÃssel"
 
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:868
-#: ../src/seahorse-main.c:76 ../src/seahorse-viewer.c:147
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "PasswÃrter und VerschlÃsselung"
+#: ../src/seahorse-generate-select.c:219
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiter"
 
 #: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
 msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
 msgstr "<b>_WÃhlen Sie den gewÃnschten Eintragstyp aus:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "_Weiter"
-
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3
-msgid "Create New ..."
-msgstr "Neu erstellen â"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:251 ../src/seahorse-keyserver-results.c:116
-#, c-format
-msgid "Selected %d key"
-msgid_plural "Selected %d keys"
-msgstr[0] "%d SchlÃssel ausgewÃhlt."
-msgstr[1] "%d SchlÃssel ausgewÃhlt."
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:74
+msgid "Import failed"
+msgstr "Importieren fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:431 ../src/seahorse-key-manager.c:489
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:550 ../src/seahorse-viewer.c:453
-msgid "Couldn't import keys"
-msgstr "SchlÃssel konnten nicht importiert werden."
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:433 ../src/seahorse-viewer.c:455
-msgid "Imported keys"
-msgstr "Importierte SchlÃssel"
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:105
+msgid "<b>Data to be imported:</b>"
+msgstr "<b>Zu importierende Daten:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
-msgid "Importing keys"
-msgstr "SchlÃssel werden importiert"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:504 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:891
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:235 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:891
 msgid "Import Key"
 msgstr "SchlÃssel importieren"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:550
-msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
-msgstr "Unbekannter SchlÃsseltyp oder falsches Datenformat."
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:298
+msgid "Dropped text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:565
-msgid "Importing Keys"
-msgstr "SchlÃssel werden importiert"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:321
+msgid "Clipboard text"
+msgstr "Text der Zwischenablage"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:737 ../src/seahorse-keyserver-results.c:254
-msgid "_Remote"
-msgstr "_Entfernt"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:440
+msgid "_New"
+msgstr "_Neu"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:442
 msgid "Close this program"
 msgstr "Programm beenden"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:443 ../src/seahorse-key-manager.c:445
 msgid "_New..."
 msgstr "_Neu â"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:444
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Einen neuen SchlÃssel oder Eintrag erzeugen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:446
+msgid "Add a new key or item"
+msgstr "Einen neuen SchlÃssel oder Eintrag hinzufÃgen"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:447
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importieren â"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:743
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:448
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Aus einer Datei importieren"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:450
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Aus der Zwischenablage importieren"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:750 ../src/seahorse-keyserver-results.c:264
-msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr "Entfernte SchlÃssel _suchen â"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:751 ../src/seahorse-keyserver-results.c:265
-msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr "SchlÃssel Ãber einen SchlÃssel-Server suchen"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
-msgid "_Sync and Publish Keys..."
-msgstr "_SchlÃssel abgleichen und verÃffentlichen â"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:454
+msgid "P_laces"
+msgstr "_Orte"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:753
-msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr ""
-"VerÃffentlichen und/oder gleichen Sie Ihre SchlÃssel mit den online "
-"verfÃgbaren SchlÃsseln ab."
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:455
+msgid "Show places sidebar"
+msgstr "Orte-Seitenleiste anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
-msgid "T_ypes"
-msgstr "T_yp"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:459
+msgid "Show _personal"
+msgstr "_Eigene anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
-msgid "Show type column"
-msgstr "Spalte ÂTyp anzeigen"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:460
+msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
+msgstr "Nur persÃnliche SchlÃssel, Zertifikate und PasswÃrter anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
-msgid "_Expiry"
-msgstr "_Ablaufdatum"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:461
+msgid "Show _trusted"
+msgstr "Ver_trauenswÃrdige anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
-msgid "Show expiry column"
-msgstr "Spalte ÂAblaufdatum anzeigen"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:462
+msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
+msgstr "Nur vertrauenswÃrdige SchlÃssel, Zertifikate und PasswÃrter anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
-msgid "_Trust"
-msgstr "Ver_trauen"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:463
+msgid "_Show _any"
+msgstr "_Alle anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
-msgid "Show owner trust column"
-msgstr "Spalte ÂVertrauen anzeigen"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
+msgid "Show all keys, certificates and passwords"
+msgstr "Alle SchlÃssel, Zertifikate und PasswÃrter anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
-msgid "_Validity"
-msgstr "_GÃltigkeit"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
-msgid "Show validity column"
-msgstr "Spalte ÂGÃltigkeit anzeigen"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:941
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:648
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
 msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
@@ -1986,272 +2333,40 @@ msgid "Import existing keys from a file:"
 msgstr "Einen SchlÃssel aus einer Datei importieren:"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
-msgid "My _Personal Keys"
-msgstr "_Eigene SchlÃssel"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
-msgid "Other _Keys"
-msgstr "_Andere SchlÃssel"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr ""
 "Um mit VerschlÃsselung beginnen zu kÃnnen, benÃtigen Sie zunÃchst SchlÃssel."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:518
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importieren"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8
-msgid "_Passwords"
-msgstr "_PasswÃrter"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:610 ../src/seahorse-viewer.c:263
-msgid "Couldn't export keys"
-msgstr "SchlÃssel konnte nicht exportiert werden."
-
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:820
-msgid "Validity"
-msgstr "GÃltigkeit"
-
-#. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:839
-msgid "Expiration Date"
-msgstr "Ablaufdatum"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fenster schlieÃen"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:257
-msgid "_Expand All"
-msgstr "_Alles aufklappen"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:258
-msgid "Expand all listings"
-msgstr "Alle EintrÃge ausklappen"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:259
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "Alles _zusammenklappen"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:260
-msgid "Collapse all listings"
-msgstr "Alle EintrÃge zusammenklappen"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:331
-msgid "Remote Keys"
-msgstr "Entfernte SchlÃssel"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:333
-#, c-format
-msgid "Remote Keys Containing '%s'"
-msgstr "Entfernte SchlÃssel, die Â%s enthalten"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>SchlÃssel-Server:</b>"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>Freigegebene SchlÃssel in meiner NÃhe:</b>"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
-msgid "Find Remote Keys"
-msgstr "Entfernte SchlÃssel suchen"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
-msgid ""
-"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
-"imported into your local key ring."
-msgstr ""
-"Hier kÃnnen Sie Ãber das Internet nach fremden SchlÃsseln suchen. Diese "
-"kÃnnen anschlieÃend in Ihren SchlÃsselbund importiert werden."
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
-msgid "Where to search:"
-msgstr "Suchort: "
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
-msgid "_Search"
-msgstr "_Suche"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
-msgid "_Search for keys containing: "
-msgstr "_Suche nach: "
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:58
-msgid "Couldn't publish keys to server"
-msgstr "SchlÃssel konnte nicht zum Server Ãbertragen werden"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:77
-#, c-format
-msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
-msgstr "SchlÃssel konnte nicht vom Server abgerufen werden: %s"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:161
-#, c-format
-msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
-msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
-msgstr[0] "<b>%d SchlÃssel wurde zum Abgleich ausgewÃhlt.</b>"
-msgstr[1] "<b>%d SchlÃssel wurden zum Abgleich ausgewÃhlt.</b>"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:247
-msgid "Synchronizing keys..."
-msgstr "SchlÃssel werden abgeglichen â"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
-msgid "Sync Keys"
-msgstr "SchlÃssel abgleichen"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
-msgid ""
-"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
-"to use. You'll also get any changes others have made since you received their "
-"keys."
-msgstr ""
-"Hierdurch werden die SchlÃssel in Ihrem SchlÃsselbund verÃffentlicht, damit "
-"andere diese nutzen kÃnnen. Sie erhalten auÃerdem alle VerÃnderungen, die "
-"andere vorgenommen haben, seitdem Sie deren SchlÃssel erhalten haben. "
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
-msgid ""
-"This will retrieve any changes others have made since you received their "
-"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
-"made available to others."
-msgstr ""
-"Es werden nun alle Ãnderungen von fremden SchlÃsseln abgerufen. Da Sie keinen "
-"SchlÃssel-Server fÃr VerÃffentlichungen eingestellt haben, werden Ihre "
-"eigenen SchlÃssel nicht fÃr andere verfÃgbar gemacht."
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
-msgid "_Key Servers"
-msgstr "_SchlÃssel-Server"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
-msgid "_Sync"
-msgstr "_Abgleichen"
-
-#: ../src/seahorse-main.c:60
+#: ../src/seahorse-main.c:54
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Version dieser Anwendung"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:123
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Mitwirkende:"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:149
-msgid "translator-credits"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:109
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
 msgstr ""
-"Christian Meyer <chrisime gnome org>\n"
-"Martin Bretschneider <martin bretschneider gmx de>\n"
-"Manuel Borchers <m borchers gnome-de org>\n"
-"Henrik KrÃger <henrikkroeger googlemail com>\n"
-"Tim Bordemann <t bordemann web de>\n"
-"Philipp Kerling <k philipp gmail com>\n"
-"Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
-"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:152
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Seahorse-Projektwebseite"
-
-#. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:172
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:173
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:174
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:175
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:177
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Einstellu_ngen"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:178
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Programmeinstellungen Ãndern"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:181
-msgid "About this program"
-msgstr "Ãber dieses Programm"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:182
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Inhalt"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:183
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Hilfe zu Seahorse anzeigen"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:284
-msgid "Export public key"
-msgstr "Ãffentlichen SchlÃssel exportieren."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:305
-msgid "Exporting keys"
-msgstr "SchlÃssel exportieren"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:334
-msgid "Couldn't retrieve data from key server"
-msgstr "Es konnten keine Daten vom SchlÃssel-Server abgerufen werden."
-
-#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:346
-msgid "Copied keys"
-msgstr "Kopierte SchlÃssel"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:371
-msgid "Retrieving keys"
-msgstr "SchlÃssel empfangen"
+"Sind Sie sicher, dass Sie den SSH-SchlÃssel Â%s unwiderruflich lÃschen "
+"wollen?"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:426
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:113
 #, c-format
-msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
+msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
 msgstr ""
-"%s ist ein privater SchlÃssel. MÃchten Sie den SchlÃssel trotzdem lÃschen?"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:480
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "SchlÃssel vom SchlÃssel-Server importieren"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:505
-msgid "Show properties"
-msgstr "Eigenschaften anzeigen"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:506
-msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
-msgid "_Delete"
-msgstr "_LÃschen"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:507
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "AusgewÃhlte EintrÃge lÃschen"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:511
-msgid "E_xport..."
-msgstr "E_xportieren â"
+"Sind Sie sicher, dass Sie %d SSH-SchlÃssel unwiderruflich lÃschen wollen?"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:512
-msgid "Export to a file"
-msgstr "In eine Datei exportieren"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:120
+msgid "Couldn't delete key"
+msgstr "SchlÃssel konnte nicht gelÃscht werden"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:514
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:132
+msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
+msgstr "_SSH-SchlÃssel einrichten â"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:519
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "AusgewÃhlte SchlÃssel in den SchlÃsselbund importieren"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:133
+msgid ""
+"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
+"that key."
+msgstr "Den SSH-SchlÃssel an einen Rechner senden, um sich damit anzumelden."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
 msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
@@ -2280,76 +2395,53 @@ msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort fÃr %s ein."
 msgid "Enter the new passphrase again: %s"
 msgstr "Geben Sie das neue Kennwort erneut ein: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
-msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
-msgstr "_SSH-SchlÃssel einrichten â"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:87
-msgid ""
-"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that "
-"key."
-msgstr "Den SSH-SchlÃssel an einen Rechner senden, um sich damit anzumelden."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie den SSH-SchlÃssel Â%s unwiderruflich lÃschen "
-"wollen?"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:121
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie %d SSH-SchlÃssel unwiderruflich lÃschen wollen?"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:92
+msgid "Secure Shell"
+msgstr "Secure Shell"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:133
-msgid "Couldn't delete key"
-msgstr "SchlÃssel konnte nicht gelÃscht werden"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:95
+msgid "Keys used to connect securely to other computers"
+msgstr "SchlÃssel zur sicheren Verbindung mit anderen Rechnern"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:99 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "SSH-SchlÃssel"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:61
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:56
 msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr ""
 "Wird verwendet, um auf andere Rechner zugreifen zu \n"
 "kÃnnen (z.B. Ãber ein Terminal)."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:115 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:131
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:110 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:126
 msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
 msgstr "Der SSH-SchlÃssel konnte nicht erzeugt werden."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:197
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:192
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "SSH-SchlÃssel wird erstellt"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
-msgid ""
-"<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this "
-"key is for.</i>"
+msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
 msgstr ""
-"<i>Geben Sie hier Ihre E-Mail-Adresse und alles weitere an, das Ihnen dabei "
-"hilft zu erkennen, wofÃr dieser SchlÃssel bestimmt ist.</i>"
+"<i>Ihre E-Mail-Adresse oder ein Erkennungsmerkmal, wofÃr dieser SchlÃssel "
+"bestimmt ist.</i>"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
-msgid ""
-"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers using "
-"SSH, without entering a different password for each of them."
+msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
 msgstr ""
-"Ein SSH-SchlÃssel ermÃglicht es Ihnen, sich per SSH auf einem sicheren Weg an "
-"Rechnern anzumelden; PasswÃrter werden dadurch nicht mehr benÃtigt. "
+"Ein SSH-SchlÃssel ermÃglicht es Ihnen, sich per SSH auf einem sicheren Weg "
+"an anderen Rechnern anzumelden."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
 msgid ""
-"If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
-"that computer to recognize your key now. "
+"If there a computer you want to use this key with, you can set up that "
+"computer to recognize your new key."
 msgstr ""
 "Falls es bereits einen Rechner gibt, fÃr den Sie diesen SchlÃssel nutzen "
-"mÃchten, kÃnnen Sie den Rechner jetzt so einrichten, dass er diesen SchlÃssel "
-"erkennt."
+"mÃchten, kÃnnen Sie den Rechner jetzt so einrichten, dass er diesen "
+"SchlÃssel erkennt."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
 msgid "New Secure Shell Key"
@@ -2359,18 +2451,22 @@ msgstr "Neuer SSH-SchlÃssel"
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Erstellen und Einrichten"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
 msgid "_Just Create Key"
 msgstr "_Lediglich SchlÃssel erzeugen"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
-msgid "_Key Description:"
-msgstr "_SchlÃssel-Beschreibung:"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Unlesbarer SSH-SchlÃssel)"
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:195
+msgid "Personal SSH key"
+msgstr "Eigener SSH-SchlÃssel"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:197
+msgid "SSH key"
+msgstr "SSH-SchlÃssel"
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
 msgid "Couldn't rename key."
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht umbenannt werden."
@@ -2419,8 +2515,8 @@ msgstr "_Gesamten SchlÃssel exportieren"
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
 msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
 msgstr ""
-"Der EigentÃmer dieses SchlÃssels ist _autorisiert, sich mit diesem Rechner zu "
-"verbinden."
+"Der EigentÃmer dieses SchlÃssels ist _autorisiert, sich mit diesem Rechner "
+"zu verbinden."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
 msgid "Used to connect to other computers."
@@ -2455,14 +2551,24 @@ msgstr "SchlÃssel importieren: %s"
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "SchlÃssel wird importiert. Geben Sie das Kennwort ein."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:951
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:232
+msgid "OpenSSH directory"
+msgstr "OpenSSH-Ordner"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:235
+#, c-format
+msgid "OpenSSH: %s"
+msgstr "OpenSSH: %s"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:1022
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "FÃr diesen SchlÃssel ist kein geheimer SchlÃssel verfÃgbar."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:50
 msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr ""
-"Der SSH-SchlÃssel konnte nicht auf dem entfernten Rechner eingerichtet werden."
+"Der SSH-SchlÃssel konnte nicht auf dem entfernten Rechner eingerichtet "
+"werden."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:133
 msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
@@ -2495,4 +2601,3 @@ msgstr "_Anmeldename:"
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Einrichten"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]