=?utf-8?q?=5Bglom=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=



commit 79f4dd0e51a50b573ae60d5072a9e0800dab95c5
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sun Oct 23 11:52:26 2011 +0200

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po | 5009 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 2659 insertions(+), 2350 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 53abfb9..8feb27d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,212 +1,222 @@
-# Norwegian translation of Glom (bokmÃl dialect).
+# Norwegian bokmÃl translation of Glom.
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2010.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Glom\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 11:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-23 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 11:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-23 11:52+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: no\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../glom/application.cc:146
+#: ../glom/application.cc:152
 msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Glom: Lager krypteringssertifikater"
 
-#: ../glom/application.cc:147
+#: ../glom/application.cc:153
 msgid ""
 "Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:174
-msgid "(C) 2000-2005 Murray Cumming"
-msgstr "Â 2000-2005 Murray Cumming"
-
-#: ../glom/application.cc:174
-msgid "A Database GUI"
-msgstr "Et GUI for databaser"
-
-#: ../glom/application.cc:261 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:279
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:122
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:55
+#: ../glom/application.cc:273 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:226
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:193
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:58
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../glom/application.cc:262 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:280
+#: ../glom/application.cc:274 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:227
 msgid "_Recent Files"
 msgstr "_Siste filer"
 
-#: ../glom/application.cc:270
-msgid "Save As Example"
-msgstr "Lagre som eksempel"
+#: ../glom/application.cc:282
+msgid "_Save as Example"
+msgstr "_Lagre som eksempel"
 
-#: ../glom/application.cc:277
+#: ../glom/application.cc:289 ../glom/filechooser_export.cc:41
 msgid "_Export"
 msgstr "_Eksporter"
 
-#. Note to translators: "Import" here is an action verb - it's a button.
-#: ../glom/application.cc:280 ../glom/glom_developer.glade.h:151
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:597
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
+#: ../glom/application.cc:293 ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:6
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mport"
 
-#: ../glom/application.cc:284
-msgid "Shared On Network"
-msgstr "Delt over nettverk"
+#: ../glom/application.cc:298
+msgid "S_hared on Network"
+msgstr "_Delt over nettverk"
 
-#: ../glom/application.cc:295
+#: ../glom/application.cc:312
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standard"
 
-#: ../glom/application.cc:299
+#: ../glom/application.cc:316
 msgid "_Edit Print Layouts"
 msgstr "R_ediger utskriftsutforming"
 
-#: ../glom/application.cc:383 ../glom/frame_glom.cc:152
-#: ../glom/frame_glom.cc:489 ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:274
-msgid "Find"
-msgstr "Finn"
-
-#: ../glom/application.cc:383
-msgid "Search for records in the table"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/application.cc:387
-msgid "Add Record"
-msgstr "Legg til post"
-
-#: ../glom/application.cc:387
-msgid "Create a new record in the table"
-msgstr "Lag en ny post i tabellen."
-
 #. "Tables" menu:
-#: ../glom/application.cc:403
+#: ../glom/application.cc:374
 msgid "_Tables"
 msgstr "_Tabeller"
 
-#: ../glom/application.cc:413
+#: ../glom/application.cc:384
 msgid "_Edit Tables"
 msgstr "R_ediger tabeller"
 
-#: ../glom/application.cc:418
-msgid "Add _Related Table"
-msgstr "Legg til _relatert tabell"
-
 #. "Reports" menu:
-#: ../glom/application.cc:425
+#: ../glom/application.cc:398
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporter"
 
-#: ../glom/application.cc:428
+#: ../glom/application.cc:401
 msgid "_Edit Reports"
 msgstr "R_ediger rapporter"
 
-#. "UserLevel" menu:
-#: ../glom/application.cc:436
-msgid "_User Level"
-msgstr "Br_ukernivÃ"
+#. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
+#: ../glom/application.cc:409 ../glom/frame_glom.cc:124
+msgid "_Find"
+msgstr "_Finn"
 
-#: ../glom/application.cc:439 ../glom/application.cc:463
+#: ../glom/application.cc:415
+msgctxt "Developer menu title"
 msgid "_Developer"
 msgstr "_Utvikler"
 
-#: ../glom/application.cc:443
-msgid "_Operator"
-msgstr "_OperatÃr"
-
-#. "Mode" menu:
-#: ../glom/application.cc:449
-msgid "_Mode"
-msgstr "_Modus"
-
-#. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
-#: ../glom/application.cc:454
-msgid "D_ata"
-msgstr "D_ata"
+#: ../glom/application.cc:421
+msgid "_Developer Mode"
+msgstr "_Utviklermodus"
 
-#: ../glom/application.cc:458 ../glom/frame_glom.cc:149
-msgid "_Find"
-msgstr "_Finn"
+#: ../glom/application.cc:425
+msgid "_Operator Mode"
+msgstr "_OperatÃrmodus"
 
-#: ../glom/application.cc:467
+#: ../glom/application.cc:430
 msgid "_Database Preferences"
 msgstr "_Brukervalg for database"
 
-#: ../glom/application.cc:472
+#: ../glom/application.cc:435
 msgid "_Fields"
 msgstr "_Felt"
 
-#: ../glom/application.cc:476
-msgid "_Relationships Overview"
-msgstr "Oversikt over _relasjoner"
+#: ../glom/application.cc:440
+msgid "Relationships _Overview"
+msgstr "_Oversikt over relasjoner"
 
-#: ../glom/application.cc:480
+#: ../glom/application.cc:445
 msgid "_Relationships for this Table"
 msgstr "_Relasjoner for denne tabellen"
 
-#: ../glom/application.cc:484
+#: ../glom/application.cc:450
 msgid "_Users"
 msgstr "Br_ukere"
 
-#: ../glom/application.cc:488
+#: ../glom/application.cc:454
 msgid "_Print Layouts"
 msgstr "Utforming av uts_krift"
 
-#: ../glom/application.cc:492
+#: ../glom/application.cc:459
 msgid "R_eports"
 msgstr "Rapport_er"
 
-#: ../glom/application.cc:496
+#: ../glom/application.cc:464
 msgid "Script _Library"
 msgstr "Skriptbib_liotek"
 
-#: ../glom/application.cc:501
+#: ../glom/application.cc:469
 msgid "_Layout"
 msgstr "_Utforming"
 
-#: ../glom/application.cc:505
-msgid "_Test Translation"
-msgstr "_Test oversettelse"
+#: ../glom/application.cc:474
+msgid "Test Tra_nslation"
+msgstr "Test _oversettelse"
 
-#: ../glom/application.cc:509
+#: ../glom/application.cc:478
 msgid "_Translations"
 msgstr "Overset_telser"
 
 #. "Active Platform" menu:
-#: ../glom/application.cc:515
+#: ../glom/application.cc:484
 msgid "_Active Platform"
 msgstr "_Aktiv plattform"
 
-#: ../glom/application.cc:520
+#: ../glom/application.cc:490
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../glom/application.cc:520
+#: ../glom/application.cc:490
 msgid "The layout to use for normal desktop environments."
-msgstr ""
+msgstr "Utforming som brukes for vanlige skrivebordsmiljÃer."
 
-#: ../glom/application.cc:525
+#: ../glom/application.cc:495
 msgid "_Maemo"
 msgstr "_Maemo"
 
-#: ../glom/application.cc:525
+#: ../glom/application.cc:495
 msgid "The layout to use for Maemo devices."
-msgstr ""
+msgstr "Utforming som brukes for Maemo-enheter."
+
+#: ../glom/application.cc:500
+msgid "_Export Backup"
+msgstr "_Eksporter sikkerhetskopi"
+
+#: ../glom/application.cc:504
+msgid "_Restore Backup"
+msgstr "Gjenopp_rett sikkerhetskopi"
 
-#: ../glom/application.cc:530
-msgid "_Show Layout Toolbar"
+#. TODO: Think of a better name for this menu item,
+#. though it mostly only exists because it is not quite ready to be on by default:
+#. Note to translators: Drag and Drop is part of the name, not a verb or action:
+#: ../glom/application.cc:511
+msgid "_Drag and Drop Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:664 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:494
-msgid "Open Failed."
-msgstr "Ãpning feilet."
+#: ../glom/application.cc:519
+msgctxt "Help menu title"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../glom/application.cc:523
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../glom/application.cc:526
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../glom/application.cc:526
+msgid "About the application"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: ../glom/application.cc:529
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innhold"
 
-#: ../glom/application.cc:665
+#: ../glom/application.cc:529
+msgid "Help with the application"
+msgstr "Hjelp for dette programmet"
+
+#: ../glom/application.cc:634
+msgid "A Database GUI"
+msgstr "Et GUI for databaser"
+
+#: ../glom/application.cc:636
+msgid "Â 2000-2011 Murray Cumming, Openismus GmbH"
+msgstr "Â 2000-2011 Murray Cumming, Opensismus GmbH"
+
+#. TODO: Put this in the generic bakery code.
+#: ../glom/application.cc:720 ../glom/application.cc:729
+msgid "Open Failed"
+msgstr "Ãpning feilet"
+
+#: ../glom/application.cc:721
+msgid "The document could not be found."
+msgstr "Dokumentet ble ikke funnet."
+
+#: ../glom/application.cc:730
 msgid ""
 "The document could not be opened because it was created or modified by a "
 "newer version of Glom."
@@ -214,184 +224,231 @@ msgstr ""
 
 #. std::cout << "   SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
 #. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/application.cc:715 ../glom/frame_glom.cc:2365
-#: ../glom/frame_glom.cc:2441
+#: ../glom/application.cc:780 ../glom/frame_glom.cc:2056
+#: ../glom/frame_glom.cc:2129
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Tilkobling feilet"
 
-#: ../glom/application.cc:715 ../glom/frame_glom.cc:2365
-#: ../glom/frame_glom.cc:2441
+#: ../glom/application.cc:780 ../glom/frame_glom.cc:2056
+#: ../glom/frame_glom.cc:2129
 msgid ""
 "Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
 "incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
 "not running."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:907
+#: ../glom/application.cc:944
 msgid ""
 "The file cannot be opened because this version of Glom does not support self-"
 "hosting of databases."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:912 ../glom/application.cc:921
+#: ../glom/application.cc:949 ../glom/application.cc:958
 msgid ""
 "The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
 "PostgreSQL databases."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:929
+#: ../glom/application.cc:966
 msgid ""
 "The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
 "SQLite databases."
 msgstr ""
 
 #. Warn the user.
-#: ../glom/application.cc:947
+#: ../glom/application.cc:984
 msgid "File Uses Unsupported Database Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:1007
+#: ../glom/application.cc:1044
 msgid "Creating From Example File"
 msgstr "Oppretter fra eksempelfil"
 
-#: ../glom/application.cc:1008
+#: ../glom/application.cc:1045
 msgid ""
 "To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
 "database will also be created on the server."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:1064
+#: ../glom/application.cc:1049
+#, fuzzy
+msgid "Creating From Backup File"
+msgstr "Oppretter fra eksempelfil"
+
+#: ../glom/application.cc:1050
+msgid ""
+"To use this backup file you must save an editable copy of the file. A new "
+"database will also be created on the server."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/application.cc:1111
 msgid "Opening Read-Only File."
 msgstr "Ãpner skrivebeskyttet fil."
 
-#: ../glom/application.cc:1065
+#: ../glom/application.cc:1112
 msgid ""
 "This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
 "make design changes."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:1068
+#: ../glom/application.cc:1115
 msgid "Continue without Developer Mode"
 msgstr ""
 
 #. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
-#: ../glom/application.cc:1126
+#: ../glom/application.cc:1173
 msgid "Database Not Found On Server"
 msgstr "Database ikke funnet pà tjener"
 
-#: ../glom/application.cc:1126
+#: ../glom/application.cc:1173
 msgid ""
 "The database could not be found on the server. Please consult your system "
 "administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:1503
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Innhold"
+#. std::cerr might show some hints, but we don't want to confront the user with them:
+#. TODO: Actually complain about specific stuff such as missing data, because the user might really play with the file system.
+#: ../glom/application.cc:1183
+msgid "Problem Loading Document"
+msgstr "Problemer med à Ãpne dokumentet"
 
-#: ../glom/application.cc:1503
-msgid "Help with the application"
-msgstr "Hjelp for dette programmet"
+#: ../glom/application.cc:1183
+msgid "Glom could not load the document."
+msgstr "Glom kunne ikke Ãpne dokumentet."
 
-#: ../glom/application.cc:1601
+#: ../glom/application.cc:1279
+msgid "Exporting Backup"
+msgstr "Eksporterer sikkerhetskopi"
+
+#: ../glom/application.cc:1287
+msgid "Restoring Backup"
+msgstr "Gjenoppretter fra sikkerhetskopi"
+
+#: ../glom/application.cc:1615 ../glom/application.cc:1695
+#: ../glom/application.cc:1883
 msgid "Creating Glom Database"
 msgstr "Oppretter Glom database"
 
-#: ../glom/application.cc:1601
+#: ../glom/application.cc:1615 ../glom/application.cc:1695
 msgid "Creating Glom database from example file."
 msgstr "Oppretter Glom-database fra eksempelfil"
 
+#: ../glom/application.cc:1883
+#, fuzzy
+msgid "Creating Glom database from backup file."
+msgstr "Oppretter Glom-database fra eksempelfil"
+
 #. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
-#: ../glom/application.cc:2125 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:233
-#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:284
+#: ../glom/application.cc:2301 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:237
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:288
 msgid "Save failed."
 msgstr "Lagring feilet."
 
-#: ../glom/application.cc:2125 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:233
-#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:284
-msgid ""
-"There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
+#: ../glom/application.cc:2301
+msgid "There was an error while saving the example file."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:2166 ../glom/application.cc:2171
-#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:590
+#: ../glom/application.cc:2342 ../glom/application.cc:2347
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:420
 msgid "Save Document"
 msgstr "Lagre dokument"
 
 #. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2259 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
+#: ../glom/application.cc:2434 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:468
 msgid "Read-only File."
 msgstr "Skrivebeskyttet fil."
 
-#: ../glom/application.cc:2259 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
+#: ../glom/application.cc:2434 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:468
 msgid ""
 "You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
 "access rights."
 msgstr ""
 
 #. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2273 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
+#: ../glom/application.cc:2448 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:482
 msgid "Read-only Directory."
 msgstr "Skrivebeskyttet katalog."
 
-#: ../glom/application.cc:2273 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
+#: ../glom/application.cc:2448 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:482
 msgid ""
 "You may not create a file in this directory, because you do not have "
 "sufficient access rights."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:2290
+#: ../glom/application.cc:2465
 msgid "Database Title missing"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:2290
+#: ../glom/application.cc:2465
 msgid "You must specify a title for the new database."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:2319 ../glom/frame_glom.cc:2090
+#: ../glom/application.cc:2494 ../glom/frame_glom.cc:1812
 msgid "Directory Already Exists"
 msgstr "Katalogen eksisterer allerede"
 
-#: ../glom/application.cc:2319 ../glom/frame_glom.cc:2091
+#: ../glom/application.cc:2494 ../glom/frame_glom.cc:1813
 msgid ""
 "There is an existing directory with the same name as the directory that "
 "should be created for the new database files. You should specify a different "
 "filename to use a new directory instead."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:2529 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:493
-msgid " (read-only)"
+#. This actually creates the directory:
+#: ../glom/application.cc:2633
+msgid "Save Backup"
+msgstr "Lagre sikkerhetskopi"
+
+#: ../glom/application.cc:2715
+#, fuzzy
+msgid "Export Backup failed."
+msgstr "Eksporter til fil."
+
+#: ../glom/application.cc:2715
+msgid "There was an error while exporting the backup."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/base_db.cc:140 ../glom/base_db.cc:153
-msgid "Internal error"
-msgstr "Intern feil"
+#: ../glom/application.cc:2720
+msgid "Choose a backup file"
+msgstr "Velg enn sikkerhetskopifil"
 
-#: ../glom/base_db.cc:1371 ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:64
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+#: ../glom/application.cc:2725
+msgid ".tar.gz Backup files"
+msgstr ""
 
-#: ../glom/base_db.cc:1378
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentarer"
+#: ../glom/application.cc:2731
+msgid "Restore"
+msgstr "Gjenopprett"
 
-#: ../glom/base_db.cc:2126
-msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
+#: ../glom/application.cc:2807 ../glom/application.cc:2813
+msgid "Restore Backup failed."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/base_db.cc:2131
-msgid "No Records Found"
-msgstr "Ingen poster funnet"
+#: ../glom/application.cc:2807
+msgid ""
+"There was an error while restoring the backup. The tar utility failed to "
+"extract the archive."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/base_db.cc:2137
-msgid "New Find"
-msgstr "Nytt sÃk"
+#: ../glom/application.cc:2813
+msgid ""
+"There was an error while restoring the backup. The .glom file could not be "
+"found."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/base_db.cc:3216
+#: ../glom/application.cc:2917 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:341
+msgid " (read-only)"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/base_db.cc:129 ../glom/base_db.cc:139
+msgid "Internal error"
+msgstr "Intern feil"
+
+#: ../glom/base_db.cc:1613
 msgid "Value Is Not Unique"
 msgstr "Verdien er ikke unik"
 
-#: ../glom/base_db.cc:3216
+#: ../glom/base_db.cc:1613
 msgid ""
 "The field's value must be unique, but a record with this value already "
 "exists."
@@ -399,38 +456,38 @@ msgstr ""
 
 #. Warn the user:
 #. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:309
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:261
 msgid ""
 "Data may not be entered into this related field, because the related record "
 "does not yet exist, and the relationship does not allow automatic creation "
 "of new related records."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:314
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:262
 msgid "Related Record Does Not Exist"
 msgstr ""
 
 #. Warn the user:
 #. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:334
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:281
 msgid ""
 "Data may not be entered into this related field, because the related record "
 "does not yet exist, and the key in the related record is auto-generated and "
 "therefore can not be created with the key value in this record."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:339
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:283
 msgid "Related Record Cannot Be Created"
 msgstr ""
 
 #. Ask the user for confirmation:
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:441
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:392
 msgid ""
 "Are you sure that you would like to delete this record? The data in this "
 "record will then be permanently lost."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:445
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:393
 msgid "Delete record"
 msgstr "Slett post"
 
@@ -438,18 +495,17 @@ msgstr "Slett post"
 #. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
 #. Name column:
 #. Append the View columns:
-#: ../glom/box_reports.cc:90 ../glom/glom_developer.glade.h:161
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:43
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:53
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:51
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_relationship.cc:52
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:88
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_export.cc:52
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_groupby_secondaryfields.cc:50
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:49
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:45
+#: ../glom/box_reports.cc:90
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:44
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:52
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:54
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_relationship.cc:55
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:102
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_fieldslist.cc:53
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:52
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:48
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:90
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:60
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:64
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -460,24 +516,23 @@ msgstr ""
 
 #. Title column:
 #: ../glom/box_reports.cc:94
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:47
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:57
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:52
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:101
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:46
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:48
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:56
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:55
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:115
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:49
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:94
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:133
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:95
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:99
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:136
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:109
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: ../glom/box_reports.cc:226
+#: ../glom/box_reports.cc:222
 msgid "Are you sure that you want to rename this report?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker pà at du vil endre navn pà denne rapporten?"
 
 #. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/box_reports.cc:227
+#: ../glom/box_reports.cc:223
 msgid "Rename Report"
 msgstr "Endre navn pà rapport"
 
@@ -486,3013 +541,3267 @@ msgstr "Endre navn pà rapport"
 msgid "A user-friendly database environment."
 msgstr "Et brukervennlig databasemiljÃ."
 
-#: ../glom.desktop.in.in.h:2 ../glom/glom.glade.h:25
+#: ../glom.desktop.in.in.h:2 ../ui/operator/window_main.glade.h:1
 msgid "Glom"
 msgstr "Glom"
 
-#: ../glom/dialog_connection.cc:224
+#: ../glom/dialog_connection.cc:203
 msgid "Not yet created."
 msgstr "Ikke opprettet ennÃ."
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:52
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:48
 msgid "No recently used documents available."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:53
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:49
 msgid "No sessions found on the local network."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:56
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:52
 msgid "No templates available."
 msgstr "Ingen maler tilgjengelig"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:111
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:110
 msgid "Open a Document"
 msgstr "Ãpne et dokument"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:131
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:129
 msgid "Select File"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:135
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:133
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokalt nettverk"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:139
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:137
 msgid "Recently Opened"
 msgstr "Sist Ãpnet"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:232
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:211
 msgid "New Empty Document"
 msgstr "Nytt tomt dokument"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:235
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:214
 msgid "New From Template"
 msgstr "Ny fra mal"
 
 #. Translator hint: This is <Service Name> on <Host> (via Network Interface such as eth0).
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:878
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:740
 #, c-format
 msgid "%s on %s (via %s)"
 msgstr "%s pà %s (via %s)"
 
 #: ../glom/filechooser_export.cc:32
-msgid "Export To File."
-msgstr "Eksporter til fil."
+msgid "Export to File"
+msgstr "Eksporter til fil"
 
 #: ../glom/filechooser_export.cc:35
 msgid "Define Data _Format"
 msgstr "Definer data_format"
 
-#: ../glom/filechooser_export.cc:41 ../glom/glom_developer.glade.h:120
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:518
-msgid "Export"
-msgstr "Eksporter"
+#: ../glom/frame_glom.cc:79
+msgid "Find All"
+msgstr "Finn alle"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:136 ../glom/glom.glade.h:40
-msgid "Quick Find"
-msgstr ""
+#: ../glom/frame_glom.cc:103 ../glom/frame_glom.cc:107
+msgid "No Table Selected"
+msgstr "Ingen tabell valgt"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:152
-msgid "Search for records"
-msgstr ""
+#: ../glom/frame_glom.cc:114 ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:3
+msgid "Quick _search:"
+msgstr "Hurtig_sÃk:"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:195
-#, fuzzy
-msgid "Glom: Find"
-msgstr "Alternativer for Glom"
+#: ../glom/frame_glom.cc:138
+msgid "Records:"
+msgstr "Poster:"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:141
+msgid "Found:"
+msgstr "Fant:"
 
 #. TODO: Obviously this document should have been deleted when the database-creation was cancelled.
 #. Note that "canceled" is the correct US spelling.
-#: ../glom/frame_glom.cc:402
+#: ../glom/frame_glom.cc:335
 msgid "No table"
 msgstr "Ingen tabell"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:402
+#: ../glom/frame_glom.cc:335
 msgid "This database has no tables yet."
 msgstr "Denne databasen har ingen tabeller ennÃ."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:438 ../glom/glom.glade.h:19
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: ../glom/frame_glom.cc:497
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:320
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:218
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
 #. TODO: Obviously this could be possible but it would require a network protocol and some work:
-#: ../glom/frame_glom.cc:570
-msgid "Developer Mode Not Available."
+#: ../glom/frame_glom.cc:500
+msgid "Developer mode not available."
 msgstr "Utviklermodus er ikke tilgjengelig."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:571
+#: ../glom/frame_glom.cc:501
 msgid ""
 "Developer mode is not available because the file was opened over the network "
 "from a running Glom. Only the original file may be edited."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:577
-msgid "Developer Mode Not Available"
+#: ../glom/frame_glom.cc:507
+msgid "Developer mode not available"
 msgstr "Utviklermodus er ikke tilgjengelig"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:578
+#: ../glom/frame_glom.cc:508
 msgid ""
 "Developer mode is not available. Check that you have sufficient database "
 "access rights and that the glom file is not read-only."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:585
-msgid "Saving in New Document Format"
+#: ../glom/frame_glom.cc:515
+msgid "Saving in new document format"
 msgstr "Lagrer i nytt dokumentformat"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:586
+#: ../glom/frame_glom.cc:516
 msgid ""
 "The document was created by an earlier version of the application. Making "
 "changes to the document will mean that the document cannot be opened by some "
 "earlier versions of the application."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:589
+#: ../glom/frame_glom.cc:519
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsett"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:638
+#: ../glom/frame_glom.cc:568
 msgid "Export Not Allowed."
 msgstr "Eksport ikke tillatt"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:638
+#: ../glom/frame_glom.cc:568
 msgid ""
 "You do not have permission to view the data in this table, so you may not "
 "export the data."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:669
+#: ../glom/frame_glom.cc:599
 msgid "Could Not Create File."
 msgstr "Kunne ikke opprette fil."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:669
+#: ../glom/frame_glom.cc:599
 msgid "Glom could not create the specified file."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:871
+#: ../glom/frame_glom.cc:749
 msgid "No Table"
 msgstr "Ingen tabell"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:871
+#: ../glom/frame_glom.cc:749
 msgid "There is no table in to which data could be imported."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:875
-msgid "Choose a CSV file to open"
-msgstr "Velg CSV-fil som skal Ãpnes"
+#: ../glom/frame_glom.cc:753
+msgid "Open CSV Document"
+msgstr "Ãpne CSV-dokument"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:879
+#: ../glom/frame_glom.cc:757
 msgid "CSV files"
 msgstr "CSV-filer"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:883
+#: ../glom/frame_glom.cc:761
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:974
-msgid "Share On Network"
+#: ../glom/frame_glom.cc:836
+msgid "Share on the network"
 msgstr "Del over nettverk"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:975
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure that you wish to allow other users on the network to use this "
-"database?"
-msgstr "Er du sikker pà at du vil slette denne brukeren?"
+#: ../glom/frame_glom.cc:837
+msgid "This will allow other users on the network to use this database."
+msgstr "Dette vil la andre brukere pà nettverket bruke denne databasen."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:978
+#: ../glom/frame_glom.cc:840
 msgid "_Share"
 msgstr "_Del"
 
 #. TODO: Warn about connected users if possible.
-#: ../glom/frame_glom.cc:1073
-msgid "Stop Sharing On Network"
+#: ../glom/frame_glom.cc:935
+msgid "Stop sharing on the network"
 msgstr "Stopp deling over nettverk"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1074
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure that you wish to prevent other users on the network from using "
-"this database?"
-msgstr "Er du sikker pà at du vil slette denne brukeren?"
+#: ../glom/frame_glom.cc:936
+msgid "This will prevent other users on the network from using this database."
+msgstr "Dette vil hindre andre brukere pà nettverket fra à bruke denne databasen."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1077
+#: ../glom/frame_glom.cc:939
 msgid "_Stop Sharing"
 msgstr "_Stopp deling"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1307
+#: ../glom/frame_glom.cc:1149
 msgid "Table Exists Already"
 msgstr "Tabellen eksisterer allerede"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1307
+#: ../glom/frame_glom.cc:1149
 msgid ""
 "A table with this name already exists in the database. Please choose a "
 "different table name."
-msgstr ""
+msgstr "En tabell med dette navnet finnes allerede i databasen. Vennligst velg et annet tabellnavn."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1311
+#: ../glom/frame_glom.cc:1153
 msgid "Relationship Exists Already"
 msgstr "Relasjonen eksisterer allerede"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1311
+#: ../glom/frame_glom.cc:1153
 msgid ""
 "A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
 "different relationship name."
-msgstr ""
+msgstr "En relasjon med dette navnet finnes allerede for denne tabellen. Vennligst velg et annet navn pà relasjonen."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1315
+#: ../glom/frame_glom.cc:1157
 msgid "More information needed"
 msgstr "Mer informasjon kreves"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1315
+#: ../glom/frame_glom.cc:1157
 msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
-msgstr ""
+msgstr "Du mà oppgi et felt, et tabellnavn og navn pà relasjon."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1369
+#: ../glom/frame_glom.cc:1211
 msgid "Related Table Created"
 msgstr "Relatert tabell opprettet"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1369
+#: ../glom/frame_glom.cc:1211
 msgid "The new related table has been created."
-msgstr ""
+msgstr "Ny relatert tabell er opprettet."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1399 ../glom/glom.glade.h:45
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:128
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabeller"
+#. namespace Glom
+#: ../glom/frame_glom.cc:1240 ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
+msgid "Edit Tables"
+msgstr "Rediger tabeller"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1478 ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:105
+#: ../glom/frame_glom.cc:1313
+#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:108
 msgid "You have not entered any quick find criteria."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1483 ../glom/mode_data/box_data.cc:142
-#: ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:109
-msgid "No Find Criteria"
+#: ../glom/frame_glom.cc:1314
+msgid "No find criteria"
 msgstr "Ingen sÃkekriterier"
 
-#. show user level:
-#: ../glom/frame_glom.cc:1543
-msgid "Operator"
-msgstr "OperatÃr"
+#: ../glom/frame_glom.cc:1667 ../ui/developer/box_reports.glade.h:1
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporter"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1545
-msgid "Developer"
-msgstr "Utvikler"
+#: ../glom/frame_glom.cc:1698 ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
+msgid "Print Layouts"
+msgstr "Utskriftsutforming"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:2059
+#: ../glom/frame_glom.cc:1781
 msgid "Initializing Database Data"
 msgstr "Initierer data i databasen"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:2068
+#: ../glom/frame_glom.cc:1790
 msgid "Starting Database Server"
 msgstr "Starter databasetjener"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:2076
+#: ../glom/frame_glom.cc:1798
 msgid "Stopping Database Server"
 msgstr "Stopper databasetjener"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:2095
+#: ../glom/frame_glom.cc:1817
 msgid "Could Not Create Directory"
 msgstr "Kunne ikke opprette katalog"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:2096
+#: ../glom/frame_glom.cc:1818
 msgid ""
 "There was an error when attempting to create the directory for the new "
 "database files."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:2100
+#: ../glom/frame_glom.cc:1822
 msgid "Could Not Start Database Server"
 msgstr "Kunne ikke starte databasetjener"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:2101
+#: ../glom/frame_glom.cc:1823
 msgid "There was an error when attempting to start the database server."
 msgstr ""
 
 #. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2913
+#: ../glom/frame_glom.cc:2459
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#. namespace Glom
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:1
-msgid "<b>Add Related Table</b>"
-msgstr "<b>Legg til relatert</b>"
+#: ../glom/glade_utils.cc:41 ../ui/operator/window_progress.glade.h:1
+msgid "Processing"
+msgstr "Jobber"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:2
-msgid "<b>Address</b>"
-msgstr "<b>Adresse</b>"
+#: ../glom/utils_ui.cc:138
+msgid "No help file available"
+msgstr "Ingen hjelpfil er tilgjengelig"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:3
-msgid "<b>Available Parts</b>"
-msgstr "<b>Tilgjengelige deler</b>"
+#: ../glom/utils_ui.cc:156
+msgid "Could not display help: %1"
+msgstr "Kunne ikke vise hjelp: %1"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:4
-msgid "<b>Choices</b>"
-msgstr "<b>Valg</b>"
+#: ../glom/utils_ui.cc:472
+msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:5
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Datoer</b>"
+#: ../glom/utils_ui.cc:474
+msgid "No Records Found"
+msgstr "Ingen poster funnet"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:6
-msgid "<b>English</b>"
-msgstr "<b>Engelsk</b>"
+#: ../glom/utils_ui.cc:479
+msgid "New Find"
+msgstr "Nytt sÃk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:7
-msgid "<b>Field Definitions</b>"
-msgstr "<b>Feltdefinisjoner</b>"
+#: ../glom/utils_ui.cc:490
+msgid "Report Finished"
+msgstr "Rapport ferdig"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:8
-msgid "<b>Field:</b>"
-msgstr "<b>Felt:</b>"
+#: ../glom/utils_ui.cc:490
+msgid "The report will now be opened in your web browser."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:9
-msgid "<b>Fields</b>"
-msgstr "<b>Felt</b>"
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:282
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:8
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:10
-msgid "<b>Formatting</b>"
-msgstr "<b>Formatering</b>"
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:371
+msgid "Open Document"
+msgstr "Ãpne dokument"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:11
-msgid "<b>Group By</b>"
-msgstr "<b>Grupper etter</b>"
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:237 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:288
+msgid ""
+"There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:12
-msgid "<b>Group:</b>"
-msgstr "<b>Gruppe:</b>"
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:493
+msgid "Open Failed."
+msgstr "Ãpning feilet."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:13
-msgid "<b>Groups</b>"
-msgstr "<b>Grupper</b>"
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:493
+msgid "The document could not be opened."
+msgstr "Dokumentet kunne ikke Ãpnes."
+
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:30
+msgid "This document has unsaved changes. Would you like to save the document?"
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:14
-msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "<b>Bilde</b>"
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:34
+msgid ""
+"Document:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Dokument:\n"
+"%1"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:15
-msgid "<b>Label:</b>"
-msgstr "<b>Etikett:</b>"
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:46
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Lukk uten à lagre"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:16
-msgid "<b>Layout name:</b>"
-msgstr "<b>Navn pà utforming:</b>"
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:52
+msgid "Discard"
+msgstr "Forkast"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:17
-msgid "<b>Navigation</b>"
-msgstr "<b>Navigasjon</b>"
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:96
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Gjenkjenn automatisk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:18
-msgid "<b>Notebook Tabs</b>"
+#. We mean 22nd November 2008:
+#. C years start are the AD year - 1900. So, 01 is 1901.
+#. C months start at 0.
+#. starts at 1
+#. Get the ISO (not current locale) text representation:
+#. ignored
+#. iso_format
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:151
+msgid ""
+"Note that the source file should contain numbers and dates in international "
+"ISO format. For instance, 22nd November 2008 should be %1."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:19
-msgid "<b>Numeric Formatting</b>"
-msgstr "<b>Formattering av tall</b>"
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:180
+msgid "No Document Available"
+msgstr "Ingen dokumenter tilgjengelig"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:20
-msgid "<b>Parts</b>"
-msgstr "<b>Deler</b>"
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:180
+msgid "You need to open a document to import the data into a table."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:21
-msgid "<b>Print Layouts</b>"
-msgstr "<b>Utforming av utskrift</b>"
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:191
+msgid "Import From CSV File"
+msgstr "Importer fra CSV-fil"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:22
-msgid "<b>Relationship:</b>"
-msgstr "<b>Relasjon:</b>"
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:196
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:573
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ingen>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:23
-msgid "<b>Relationships</b>"
-msgstr "<b>Relasjoner:</b>"
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:271
+msgid "Error Importing CSV File"
+msgstr "Feil ved import fra CSV-fil"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:24
-msgid "<b>Report name:</b>"
-msgstr "<b>Rapportnavn:</b>"
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:425
+msgid "Encoding detected as: %1"
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:25
-msgid "<b>Reports</b>"
-msgstr "<b>Rapporter</b>"
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:464
+msgid "Encoding detection failed. Please manually choose one from the box."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:26
-msgid "<b>Select Field</b>"
-msgstr "<b>Velg felt</b>"
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:468
+msgid ""
+"The file contains data not in the specified encoding. Please choose another "
+"one, or try \"Auto Detect\"."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:27
-msgid "<b>Select Relationship</b>"
-msgstr "<b>Velg relasjon</b>"
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#. This is a straight line, not a database row.
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:510
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_line.cc:91
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:28
-msgid "<b>Sort Fields</b>"
-msgstr "<b>Sorter felt</b>"
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:553
+msgid "Target Field"
+msgstr "MÃlfelt"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:29
-msgid "<b>Source Language:</b>"
-msgstr "<b>KildesprÃk:</b>"
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:598
+msgid "<Import Failure>"
+msgstr "<Feil ved import>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:30
-msgid "<b>Summary Field</b>"
-msgstr "<b>Sammendragsfelt</b>"
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:608
+msgid "<Picture>"
+msgstr "<Bilde>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:31
-msgid "<b>Table:</b>"
-msgstr "<b>Tabell:</b>"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:32
-msgid "<b>Tables</b>"
-msgstr "<b>Tabeller</b>"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:33
-msgid "<b>Target Language:</b>"
-msgstr "<b>MÃlsprÃk</b>"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:34
-msgid "<b>Text Formatting</b>"
-msgstr "<b>Tekstformatering</b>"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:35
-msgid "<b>Text</b>"
-msgstr "<b>Tekst</b>"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:36
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Tittel:</b>"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:37
-msgid "<b>Title</b>"
-msgstr "<b>Tittel</b>"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:38
-msgid "<b>Translations</b>"
-msgstr "<b>Oversettelser</b>"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:39
-msgid "<b>User</b>"
-msgstr "<b>Bruker</b>"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:40
-msgid "<b>Users</b>"
-msgstr "<b>Brukere</b>"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:41
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:707
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add Module</span>\n"
-"\n"
-"What name should this module have?"
+"One column needs to be assigned the table's primary key (<b>%1</b>) as "
+"target field before importing"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:44
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add User To Group</span>\n"
-"\n"
-"Which user should be added to this group?"
-msgstr ""
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:735
+msgid "Could Not Open file"
+msgstr "Kunne ikke Ãpne fil"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:47
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose Date</span>\n"
-"\n"
-"Please select a date to enter in this field."
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:736
+msgid "The file at \"%1\" could not be opened: %2"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:50
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Copy Translation</span>\n"
-"\n"
-"From what language would you like to copy the translations to use as the "
-"start of the current translation?"
-msgstr ""
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:742
+msgid "Import From CSV File: %1"
+msgstr "Importer fra CSV-fil: %1"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:53
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Create Group</span>\n"
-"\n"
-"What name should this group have?"
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:82
+msgid "Parsing CSV file %1"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:56
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Database creation failed</span>\n"
-"\n"
-"Glom could not create the new database. Maybe you do not have the necessary "
-"access rights. Please contact your system administrator."
-msgstr ""
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:171
+msgid "Import complete\n"
+msgstr "Import fullfÃrt\n"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:59
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:200
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">First User</span>\n"
-"\n"
-"Please enter the initial connection details for your database. You may add "
-"additional users later. Remember to keep this password secret because it "
-"allows access to your data from other computers on the network."
+"Warning: Importing row %1: The value for field %2 must be unique, but is "
+"already in use. The value will not be imported.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:62
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:209
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Identify Original</span>\n"
-"\n"
-"The language of the original text is currently identified as:"
+"Warning: Importing row %1: The value for field %2, \"%3\" could not be "
+"converted to the field's type. The value will not be imported.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:65
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:234
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Test Translation</span>\n"
-"\n"
-"Choose a language to use temporarily to test the translations. These "
-"translations are normally used automatically when the application is started "
-"on a computer that uses the language.\n"
-"\n"
-"Note that the standard parts of the Glom user interface, such as menus and "
-"dialog windows, will only be translated when you start Glom on a computer "
-"that uses that language."
+"Error importing row %1: Cannot import the row because the primary key is "
+"empty.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:70
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:44
-msgid "Add Button"
-msgstr "Legg til knapp"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:71
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:42
-msgid "Add Notebook"
-msgstr "Legg til notisbok"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:72
-msgid "Add Related Calendar"
-msgstr "Legg til relatert kalender"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:73
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:41
-msgid "Add Related Records"
-msgstr "Legg til relaterte poster"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:74
-msgid "Add Related Table"
-msgstr "Legg til relatert tabell"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:75
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:45
-msgid "Add Text"
-msgstr "Legg til tekst"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:76
-msgid "Add _Group"
-msgstr "Legg til _gruppe"
+#. TODO: Can we get this from anywhere else, such as iso-codes? murrayc
+#. TODO: Make this generally more efficient.
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:93
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:94
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:95
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:96
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:97
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:98
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:99
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:100
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:77
-msgid ""
-"Add a button. Edit the button to define the script that will be run when the "
-"button is clicked."
-msgstr ""
+#. This just adds a separator in the combo box
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:102
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:115
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:120
+msgid "Western"
+msgstr "Vestlig"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:78
-msgid ""
-"Add a group which can contain other layout items. Use this to group items "
-"together, such as fields."
-msgstr ""
+#. This just adds a separator in the combo box
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:103
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:118
+msgid "Central European"
+msgstr "Sentral-europeisk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:79
-msgid ""
-"Add a layout item that shows the data from a field in the record, and allows "
-"the user to edit that value."
-msgstr ""
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:104
+msgid "South European"
+msgstr "SÃr-europeisk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:80
-msgid ""
-"Add a related records calendar portal. This is a calendar showing records "
-"from a related table. Remember to edit this layout item to specify the "
-"relationship to use, and the fields to show from the related table."
-msgstr ""
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:105
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:113
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:125
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:81
-msgid ""
-"Add a related records portal. This is a list of records in a related table. "
-"Remember to edit this layout item to specify the relationship to use, and "
-"the fields to show from the related table."
-msgstr ""
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:106
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:119
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:82
-msgid ""
-"Add a tabbed notebook. Each page of the notebook may contain several other "
-"layout items, but only one page will be visible at one time."
-msgstr ""
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:107
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:124
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:83
-msgid ""
-"Add an image to the layout, such as a logo. The image will be the same for "
-"every record viewed. To show an image field from a record, to show different "
-"images for each field, use the field layout item."
-msgstr ""
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:108
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:121
+msgid "Greek"
+msgstr "Gresk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:84
-msgid ""
-"Add text to a layout, such as an explanation or a warning. The text will be "
-"the same for every record viewed."
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:109
+msgid "Hebrew Visual"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:85
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:53
-msgid "Allow Editing"
-msgstr "Tillat redigering"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:86
-msgid "Also show:"
-msgstr "Vis ogsÃ:"
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:110
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:123
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:87
-msgid "Alternative Color for Negative Values"
-msgstr ""
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:111
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:122
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:88
-msgid "Auto-increment"
-msgstr "Automatisk Ãking"
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:112
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordisk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:89
-msgid "Auto-increment values"
-msgstr "Ãk verdier automatisk"
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:114
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltisk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:90
-msgid "Automatic:"
-msgstr "Automatisk:"
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:116
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumensk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:91
-msgid "Background Color:"
-msgstr "Bakgrunnsfarge:"
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:126
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:92
-msgid "Border Width (ems)"
-msgstr "Bredde pà kant (ems)"
+#. Translators: This means an unknown or unnacceptable value type in a database.
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:641
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:151
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:159
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ugyldig"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:93
-msgid "Button Script"
-msgstr "Skript for knapp"
+#. Translators: This means a numeric value type in a database.
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:644
+msgid "Number"
+msgstr "Tall"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:94
-msgid "C_reate"
-msgstr "Opp_rett"
+#. Translators: This means a text/string value type in a database.
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:647
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:73
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:317
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1158
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:37
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:756
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:95
-msgid "Calculate Value"
-msgstr "Beregn verdi"
+#. Translators: This means a time value type in a database.
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:650
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
 
-#. Translators: This is the verb
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:97
-msgid "Check"
-msgstr "Sjekk"
+#. Translators: This means a time value type in a database.
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:653
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:98
-msgid "Choices From Related Records"
-msgstr "Valg fra relaterte poster"
+#. Translators: This means a true/false value type in a database.
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:656
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolsk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:99
-msgid "Choose Date"
-msgstr "Velg dato"
+#. Translators: This means a picture value type in a database.
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:659
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:70
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:319
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1165
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:39
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:47
+msgid "Image"
+msgstr "Bilde"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:100
-msgid "Choose User"
-msgstr "Velg bruker"
+#. TRANSLATORS: Please only translate this string if you know that strftime()
+#. * shows only 2 year digits when using format "x". We want to always display
+#. * 4 year digits. For instance, en_GB should translate it to "%d/%m/%Y".
+#. * Glom will show a warning in the terminal at startup if this is necessary
+#. * and default to %d/%m/%Y" if it detects a problem, but that might not be
+#. * correct for your locale.
+#. * Thanks.
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:96
+#, no-c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:101
+#. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x elsewhere.
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:143
 msgid ""
-"Click this check box to use a different foreground color to display negative "
-"values."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:102
-msgid "Click this check box to use a non-standard background color."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:103
-msgid "Click this check box to use a non-standard font."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:104
-msgid "Click this check box to use a non-standard foreground color."
+"ERROR: sanity_check_date_parsing(): Sanity check failed: Glom could not "
+"parse a date's text representation that it generated itself, in this locale."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:105
+#. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x elsewhere.
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:177
 msgid ""
-"Clicking the row button takes the user to the table specified by this "
-"relationship:"
+"ERROR: sanity_check_date_text_representation_uses_4_digit_year(): Sanity "
+"check failed: Glom does not seem to use 4 digits to display years in a "
+"date's text representation, in this locale. Defaulting to dd/mm/yyyy though "
+"this might be incorrect for your locale. This needs attention from a "
+"translator. Please file a bug - see http://www.glom.org";
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:106
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolonner:"
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutgroup.cc:429
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:35
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:45
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:76
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:107
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Bekreft passord"
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_button.cc:68
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:315
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1151
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:43
+msgid "Button"
+msgstr "Knapp"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:108
-msgid "Copy From Existing Translation"
-msgstr "Kopier fra eksisterende oversettelse"
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_calendarportal.cc:58
+msgid "Calendar Portal"
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:109
-msgid "Country:"
-msgstr "Land:"
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:219
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:297
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:62
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:752
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:2
+msgid "Field"
+msgstr "Felt"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:110
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:76
-msgid "Create"
-msgstr "Opprett"
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#. "Notebook" means a GtkNotebook-type widget.
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_notebook.cc:57
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:37
+msgid "Notebook"
+msgstr "Notisblokk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:111
-msgid "Create Group"
-msgstr "Opprett gruppe"
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_placeholder.cc:60
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Plassholder"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:112
-msgid "Currency Symbol"
-msgstr "Valutasymbol"
+#. TODO: "Portal" probably shouldn't appear in the UI.
+#. We should use "Related Records instead.
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#. It means a list of related records.
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:88
+msgid "Portal"
+msgstr "Portal"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:113
-msgid "Custom Choice List"
-msgstr ""
+#. TODO: This prevents "" as a real title.
+#. parent table - not relevant
+#. TODO: This prevents "" as a real title.
+#. Note to translators: This text is shown instead of a table title, when the table has not yet been chosen.
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:424
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:433
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:116
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:128
+msgid "Undefined Table"
+msgstr "Udefinert tabell"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:114
-msgid "Database Preferences"
-msgstr "Brukervalg for database"
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:79
+#: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:2
+msgid "Field Summary"
+msgstr "Sammendrag for felt"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:115
-msgid "Date Field:"
-msgstr "Datofelt:"
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:134
+msgid "No summary chosen"
+msgstr "Ingen sammendrag valgt"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:116
-msgid "Decimal Places"
-msgstr "Desimalplasser"
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:153
+msgid "Sum"
+msgstr "Sum"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:117
-msgid "Default Formatting"
-msgstr "Forvalgt formatering"
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:155
+msgid "Average"
+msgstr "Gjennomsnitt"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:118
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:73
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:157
+msgid "Count"
+msgstr "Antall"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:119
-msgid "English"
-msgstr "Engelsk"
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_footer.cc:56
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:4
+msgid "Footer"
+msgstr "Bunntekst"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:121
-msgid "Export Format"
-msgstr "Eksportformat"
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_groupby.cc:103
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:5
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupper etter"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:122
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:193
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:296
-#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:54
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:601
-msgid "Field"
-msgstr "Felt"
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_header.cc:56
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:5
+msgid "Header"
+msgstr "Topptekst"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:123
-msgid "Field Calculation"
-msgstr "Beregning av felt"
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_summary.cc:62
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:124
-msgid "Field Definition"
-msgstr "Feltdefinisjon"
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_verticalgroup.cc:56
+msgid "Vertical Group"
+msgstr "Vertikal gruppe"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:125 ../glom/mode_design/dialog_fields.cc:36
-msgid "Field Definitions"
-msgstr "Feltdefinisjoner"
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:299
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Egendefinert tittel"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:126
-msgid "Field Layout"
-msgstr "Utforming av felt"
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:301
+msgid "Relationship"
+msgstr "Relasjoner"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:127
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:71
-msgid "Field Summary"
-msgstr "Sammendrag for felt"
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:303
+msgid "Layout Item"
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:128
-msgid "Field:"
-msgstr "Felt:"
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:305
+msgid "Print Layout"
+msgstr "Utskriftsutforming"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:129
-msgid "Font:"
-msgstr "Skrift:"
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:307
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:130
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_footer.cc:55
-msgid "Footer"
-msgstr "Bunntekst"
+#. Tables:
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:309
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:52
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:61
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:71
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:131
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:131
-msgid "Foreground Color:"
-msgstr "Forgrunnsfarge:"
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:311
+msgid "Layout Group"
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:132
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:32
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatering"
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:313
+msgid "Field Title"
+msgstr "Tittel pà felt"
 
-#. Translators: FROM as in SQL's FROM
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:134
-msgid "From Field:"
-msgstr "Fra felt:"
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:321
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:217
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:135
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutgroup.cc:377
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1309
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1336
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:54
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:64
-#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:74
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:496
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:514
+msgid "System Preferences"
+msgstr "Brukervalg for systemet"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:136
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_groupby.cc:102
-msgid "Group By"
-msgstr "Grupper etter"
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:527
+msgid "System Name"
+msgstr "Systemnavn"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:137
-msgid "Group By - Secondary Fields"
-msgstr ""
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:533
+msgid "Organisation Name"
+msgstr "Organisasjonsnavn"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:138
-msgid "Group By - Sort Fields"
-msgstr ""
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:539
+msgid "Organisation Logo"
+msgstr "Organisasjonens logo"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:139
-msgid "Group Name"
-msgstr "Navn pà gruppe"
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:545
+msgid "Street"
+msgstr "Gate"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:140
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Egenskaper for gruppe"
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:551
+msgid "Street (line 2)"
+msgstr "Gate (linje 2)"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:141
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper"
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:557
+msgid "City"
+msgstr "By"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:142
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_header.cc:55
-msgid "Header"
-msgstr "Topptekst"
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:563
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:143
-msgid "Height (lines)"
-msgstr "HÃyde (linjer)"
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:569
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:144
-msgid "Horizontal Alignment:"
-msgstr "Horisontal justering:"
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:575
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Postkode"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:145
-msgid "Identify Original"
-msgstr "Identifiser original"
+#: ../glom/libglom/document/bakery/document.cc:399
+msgid "Untitled"
+msgstr "Uten navn"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:146
-msgid "Identify Source"
-msgstr "Identifiser kilde"
+#: ../glom/libglom/gst-package.c:56
+msgid "Could not install package"
+msgstr "Kunne ikke installere pakke"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:147
-msgid ""
-"If the text is not actually in this language, please choose the correct "
-"language."
+#: ../glom/libglom/gst-package.c:74
+msgid "The necessary applications to install the package could not be found."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:148
-msgid ""
-"If this is not selected then a thousands separator will not be used, even if "
-"your locale would normally use one. If it is selected then a thousands "
-"separator will be used only if your locale normally uses one."
-msgstr ""
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1062
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:68
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:149
-msgid ""
-"If this is selected then the field value will be shown in a multi-line box "
-"with a scrollbar."
-msgstr ""
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1069
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:150
-msgid "Image Object"
-msgstr "Bildeobjekt"
+#. Translators: This is a noun. It is the title of a report.
+#. Add Pages:
+#. Translators: This is a noun. It is a notebook tab title.
+#: ../glom/libglom/report_builder.cc:633 ../glom/mode_data/notebook_data.cc:61
+#: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:31
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:152
-msgid "Language:"
-msgstr "SprÃk:"
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:59 ../glom/main.cc:194
+msgid "Glom options"
+msgstr "Alternativer for Glom"
 
-#. Don't add ContextLayout in client only mode because it would never
-#. be sensitive anyway
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:153
-#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:501
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:276
-msgid "Layout"
-msgstr "Utforming"
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:59
+msgid "Command-line options"
+msgstr "Kommandolinjeflagg"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:154
-msgid "Locale:"
-msgstr "Locale:"
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "The example .glom file to open."
+msgstr "Velg CSV-fil som skal Ãpnes"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:155
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:71
+msgid ""
+"The directory in which to save the created .glom file, or sub-directory if "
+"necessary, such as /home/someuser/ ."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:156
-msgid "Lookup value when a field changes."
-msgstr "Slà opp verdi nÃr et felt endres."
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:76
+msgid "The name for the created .glom file, such as something.glom ."
+msgstr ""
 
-#. Translators: The Main part of the report (not the footer or header)
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:158
-msgid "Main"
-msgstr "Hoveddel"
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:81 ../glom/main.cc:209
+msgid "The version of this application."
+msgstr "Versjonen av dette programmet"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:159
-msgid "Module name:"
-msgstr "Navn pà modul:"
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:87
+msgid ""
+"The hostname of the PostgreSQL server, such as localhost. If this is not "
+"specified then a self-hosted database will be created."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:160
-msgid "Multi-line"
-msgstr "Flere linjer"
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:92
+msgid "The port of the PostgreSQL server, such as 5434."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:162
-msgid "Name of new related table:"
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:97
+msgid "The username for the PostgreSQL server."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:163
-msgid "Name of new relationship:"
-msgstr "Navn pà ny relasjon:"
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:212 ../glom/main.cc:483
+msgid "Error while parsing command-line options: "
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:164
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:213 ../glom/main.cc:484
+msgid "Use --help to see a list of available command-line options."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:165
-msgid "No Choices"
-msgstr "Ingen valg"
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:247 ../glom/main.cc:528
+msgid "Glom: The file does not exist."
+msgstr "Glom: Filen eksisterer ikke."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:166
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:257 ../glom/main.cc:538
+msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:167 ../glom/glom.glade.h:32
-#: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:54
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:492
-msgid "None selected"
-msgstr "Ingen valgt"
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:288
+msgid "Glom: The output directory does not exist."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:168
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1006
-msgid "Notebook Tabs"
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:298
+msgid "Glom: The output path is not a directory."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:169
-msgid "Organisation"
-msgstr "Organisasjon"
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the PostgreSQL server's password for the user %1: "
+msgstr "Vennligst oppgi et passord for denne brukeren."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:170 ../glom/glom.glade.h:36
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
+#: ../glom/main.cc:194
+msgid "Command-line options for glom"
+msgstr "Kommandolinjeflagg for Glom"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:171
-msgid "Primary Key"
-msgstr "PrimÃrnÃkkel"
+#: ../glom/main.cc:204
+msgid "The Filename"
+msgstr "Filnavnet"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:172
-msgid "Print Layout Editor"
+#: ../glom/main.cc:214
+msgid "Whether the filename is a .tar.gz backup to be restored."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:173
-msgid "Print Layouts"
-msgstr "Utskriftsutforming"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:174
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:37
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:175
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:300
-msgid "Relationship"
-msgstr "Relasjoner"
+#: ../glom/main.cc:219
+msgid ""
+"Do not automatically stop the database server if Glom quits. This is helpful "
+"for debugging with gdb."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:176
-msgid "Relationship:"
-msgstr "Relasjoner:"
+#: ../glom/main.cc:224
+msgid "Show the generated SQL queries on stdout, for debugging."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:177
-msgid "Relationships Overview"
-msgstr "Oversikt over relasjoner"
+#: ../glom/main.cc:229
+msgid "Show how Glom outputs a date in this locale, then stop."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:178
+#: ../glom/main.cc:242
 msgid ""
-"Remove the item from the layout. If you remove a field layout item, it will "
-"not remove the field from the table itself. It just will not be seen on the "
-"layout."
+"You seem to be running Glom as a user with administrator privileges. Glom "
+"may not be run with such privileges for security reasons.\n"
+"Please login to your system as a normal user."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:179
-msgid "Report Layout"
-msgstr "Uforming av rapport"
+#. Warn the user:
+#: ../glom/main.cc:256
+msgid ""
+"You seem to be running Glom as root. Glom may not be run as root.\n"
+"Please login to your system as a normal user."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:180
-msgid "Reports"
-msgstr "Rapporter"
+#: ../glom/main.cc:262
+msgid "Running As Root"
+msgstr "KjÃrer som root"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:181
-msgid "Restrict data to these choices"
+#. Show message to the user about the broken installation:
+#. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
+#. Show message to the user about the broken installation:
+#: ../glom/main.cc:305 ../glom/main.cc:318 ../glom/main.cc:561
+msgid "Incomplete Glom Installation"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:182
-msgid "Script name:"
-msgstr "Navn pà skript"
+#. use_markup
+#. modal
+#: ../glom/main.cc:306
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
+"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
+"databases.\n"
+"\n"
+"You may now install PostgreSQL to complete the Glom installation."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:183
-msgid "Secondary Fields:"
-msgstr "SekundÃrfelt:"
+#: ../glom/main.cc:308
+msgid "Install PostgreSQL"
+msgstr "Installer PostgreSQL"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:184
-#: ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:88
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:415
-msgid "Select"
-msgstr "Velg"
+#. use_markup
+#. modal
+#: ../glom/main.cc:319
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
+"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
+"databases.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:185
-msgid "Select Field"
-msgstr "Velg felt"
+#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:335
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the Glom Python module is "
+"not available on your system.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:186
-msgid "Select Relationship"
-msgstr "Velg relasjon"
+#: ../glom/main.cc:337
+msgid "Glom Python Module Not Installed"
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:187
-msgid "Show Related Relationships"
-msgstr "Vis relaterte relasjoner"
+#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:350
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the gi.repository Python "
+"module is not available on your system.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:188
-msgid "Show Table Title"
-msgstr "Vis tittel pà tabell"
+#: ../glom/main.cc:352
+msgid "gi.repository Python Module Not Installed"
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Show child relationships"
-msgstr "Velg relasjon"
+#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:365
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the gi.repository.Gda "
+"python module is not available on your system.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:190
-msgid "Sort Fields:"
-msgstr "Sorter felt:"
+#: ../glom/main.cc:367
+msgid "gi.repository.Gda Python Module Not Installed"
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:191
+#. The Postgres provider was not found, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:559
 msgid ""
-"Start a translation for this target locale by copying the strings from "
-"another target locale."
+"Your installation of Glom is not complete, because the PostgreSQL libgda "
+"provider is not available on your system. This provider is needed to access "
+"Postgres database servers.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:192
-msgid "State/County:"
-msgstr "Stat/land:"
+#. Don't add ContextLayout in client only mode because it would never
+#. be sensitive anyway
+#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:490
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:240
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:28
+msgid "Layout"
+msgstr "Utforming"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:193
-msgid "Street (Line 2):"
-msgstr "Gate (linje 2):"
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:147
+msgid ""
+"You have not entered any find criteria. Try entering information in the "
+"fields."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:194
-msgid "Street:"
-msgstr "Gate:"
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:149
+#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:109
+msgid "No Find Criteria"
+msgstr "Ingen sÃkekriterier"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:195
-msgid "Summary Type:"
-msgstr "Sammendragstype:"
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:187
+msgid ""
+"This data cannot be stored in the database because you have not provided a "
+"primary key.\n"
+"Do you really want to discard this data?"
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:196
-msgid "System Name:"
-msgstr "Systemnavn:"
+#. Ask user to confirm loss of data:
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:189
+msgid "No primary key value"
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:197
-msgid "Table Name"
-msgstr "Tabellnavn"
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:109
+msgid "Create a new record."
+msgstr "Lag en ny post."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:198 ../glom/glom.glade.h:44
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabell:"
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:110
+msgid "Remove this record."
+msgstr "Fjern denne posten."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:199
-msgid "Table: "
-msgstr "Tabell: "
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:111
+msgid "View the first record in the list."
+msgstr "Vis fÃrste post i listen."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:200
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:112
+msgid "View the previous record in the list."
+msgstr "Vis forrige post i listen."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:201
-msgid "Test Translation"
-msgstr "Test oversettelse"
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:113
+msgid "View the next record in the list."
+msgstr "Vis neste post i listen."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:202
-msgid "Text Format"
-msgstr "Tekstformat"
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:114
+msgid "View the last record in the list."
+msgstr "Vis siste post i listen."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:203
-msgid "Text Object"
-msgstr "Tekstobjekt"
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:414
+msgid "Layout Contains No Fields"
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:204
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:414
 msgid ""
-"The field value will be the return value of the python function, which you "
-"implement here."
+"There are no fields on the layout, so there is no way to enter data in a new "
+"record."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:205
-msgid ""
-"These modules will be available to your button scripts and field "
-"calculations via the python import keyword."
+#. Tell user that a primary key is needed to delete a record:
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:441
+msgid "No primary key value."
+msgstr "Ingen verdi for primÃrnÃkkel."
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:442
+msgid "This record cannot be deleted because there is no primary key."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:206
-msgid ""
-"This field will be used to decide which records to show in the calendar."
+#. Warn user that they can't choose their own primary key:
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:848
+msgid "Primary key auto increments"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:207
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:849
 msgid ""
-"This will add a new table and add a relationship that refers to the new  "
-"table, as a convenient alternative to doing this in separate steps.\n"
-"\n"
-"If a suitable related table already exists then you should instead cancel "
-"and just add a relationship."
+"The primary key is auto-incremented.\n"
+" You may not enter your own primary key value."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:210
-msgid "Title:"
-msgstr "Tittel:"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:211
-msgid "Town:"
-msgstr "By:"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:212
-msgid "Translations"
-msgstr "Oversettelser"
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:371
+msgid "No Corresponding Record Exists"
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:213
-msgid "Triggered by:"
-msgstr "UtlÃst av:"
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:371
+msgid ""
+"No record with this value exists. Therefore navigation to the related record "
+"is not possible."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:214
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1170
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:75
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:115
+msgid "New Group"
+msgstr "Ny gruppe"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:215
-msgid "Unique"
-msgstr "Unik"
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1176
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:735
+msgid "notebook"
+msgstr "notisblokk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:216
-msgid "Use 1000s separator"
-msgstr "Bruk tusenskilletegn"
+#. Note to translators: This is the default name (not seen by most users) for a notebook tab.
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1182
+msgid "tab1"
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:217
-msgid "Use custom formatting"
-msgstr "Bruk egendefinert formatering"
+#. Note to translators: This is the default label text for a notebook tab.
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1185
+msgid "Tab One"
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:218
-msgid "Use custom title:"
-msgstr "Bruk egendefinert tittel:"
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1198
+msgid "button"
+msgstr "knapp"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:219
-msgid "Use default field title: "
-msgstr "Bruk forvalgt tittel for felt: "
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1199
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:661
+msgid "New Button"
+msgstr "Ny knapp"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:220
-msgid "Use default formatting"
-msgstr "Bruk forvalgt formattering"
+#. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1205
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:452
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
 
-#. Append the View columns:
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:221 ../glom/glom.glade.h:46
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:64
-msgid "User"
-msgstr "Bruker"
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1206
+msgid "New Text"
+msgstr "Ny tekst"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:222
-msgid "User Entry"
-msgstr "BrukeroppfÃring"
+#. TODO: Use a real English sentence here?
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1374
+msgid "Delete whole group \"%1\"?"
+msgstr "Slett hele gruppen Â%1Â?"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:223
-msgid "Users"
-msgstr "Brukere"
+#. TODO: Use a real English sentence here:
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1380
+msgid "Delete whole group?"
+msgstr "Slett hele gruppen?"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:224
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
+#. Translators: This is a noun. It is a notebook tab title.
+#. Details column:
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:65
+#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:214
+#: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:39
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:225
-msgid ""
-"When the button is clicked it will run the python function which you "
-"implement here."
+#. Translators: This is a title, not an action.
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:71
+msgid "List Or Details View"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:226
+#. Don't allow a relationship to be added twice.
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:46
 msgid ""
-"When this is checked the table's title will be shown at the top of the "
-"report in addition to the report title."
+"This relationship already exists. Please choose a different relationship name"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:227
-msgid ""
-"When this is selected you will see extra relationships in the Table list, "
-"allowing you to choose fields from relationships in related tables, instead "
-"of just regular fields from those related tables."
-msgstr ""
+#. Translators: FROM as in SQL's FROM
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:51
+msgid "From Field"
+msgstr "Fra felt"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:228
-msgid "Zip/Postal Code:"
-msgstr "Postnummer:"
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:53
+msgid "To Field"
+msgstr "Til felt"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:229
-msgid "_Confirm Password"
-msgstr "_Bekreft passord"
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:54
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:4
+msgid "Allow Editing"
+msgstr "Tillat redigering"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:230 ../glom/glom.glade.h:52
-msgid "_Password"
-msgstr "_Passord"
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:55
+msgid "Automatic Creation"
+msgstr "Automatisk oppretting"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:231 ../glom/glom.glade.h:54
-msgid "_User"
-msgstr "Br_uker"
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:57
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:142
+msgid "Title (Singular Form)"
+msgstr "Tittel (entall)"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:232
-msgid "field name"
-msgstr "feltnavn"
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:63
+msgid "Next Value"
+msgstr "Neste verdi"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:233
-msgid "table name"
-msgstr "tabellnavn"
+#: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:52
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:635
+#: ../ui/developer/window_design.glade.h:3
+msgid "None selected"
+msgstr "Ingen valgt"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:234
-msgid "the title"
-msgstr "tittelen"
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:83
+msgid "Username Is Empty"
+msgstr "Brukernavn er tomt"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:83
+msgid "Please enter a login name for the new user."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:2
-msgid "<b><span size=\"xx-large\">None selected</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"xx-large\">Ingen valgt</span></b>"
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:88
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:53
+msgid "Passwords Do Not Match"
+msgstr "Passordene er ikke like"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:3
-msgid "<b>Find Related Record</b>"
-msgstr "<b>Finn relatert post</b>"
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:88
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:53
+msgid ""
+"The entered password does not match the entered password confirmation. "
+"Please try again."
+msgstr ""
 
-#. Import is a noun here. This is the title for a list of fields to import.
-#: ../glom/glom.glade.h:5
-msgid "<b>Import Fields</b>"
-msgstr "<b>Importfelt</b>"
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:93
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:58
+msgid "Password Is Empty"
+msgstr "Passordet er tomt"
 
-#. Import is a noun here. This is the title for a window showing options for an import operation.
-#: ../glom/glom.glade.h:7
-msgid "<b>Import Options</b>"
-msgstr "<b>Alternativer for import</b>"
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:93
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:58
+msgid "Please enter a password for this user."
+msgstr "Vennligst oppgi et passord for denne brukeren."
 
-#: ../glom/glom.glade.h:8
-msgid "<b>Tables in database</b>"
-msgstr "<b>Tabeller i databasen</b>"
+#. Don't allow adding of fields that already exist.
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:54
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:332
+msgid "This field already exists. Please choose a different field name"
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:9
-msgid "<b>User Level:</b>"
-msgstr "<b>BrukernivÃ:</b>"
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:58
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connect to Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold size\"larger\">Koble til tjener</span>"
+#. TODO: Only show this when there are > 100 records?
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:262
+msgid "Recalculation Required"
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:11
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:263
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Invalid format</span>\n"
-"\n"
-"The data in the field was not recognized. Please try to correct the data or "
-"revert to the previous value. Here is an example of correctly-formatted data "
-"for this field.\n"
+"You have changed the calculation used by this field so Glom must recalculate "
+"the value in all records. If the table contains many records then this could "
+"take a long time."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Open or create a Document</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ãpne eller lag et dokument</span>"
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:268
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Beregn pà nytt"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:16
-msgid "C_onnect"
-msgstr "K_oble til"
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:277
+msgid "Invalid database structure"
+msgstr "Ugyldig databasestruktur"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:17
-msgid "Connection Details"
-msgstr "Detaljer om tilkobling"
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:278
+msgid ""
+"This database field was created or edited outside of Glom. It has a data "
+"type that is not supported by Glom. Your system administrator may be able to "
+"correct this."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:18
-msgid "Create New Document"
-msgstr "Lag et nytt dokument"
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:286
+msgid "Primary key required"
+msgstr "PrimÃrnÃkkel kreves"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:20
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:287
+msgid ""
+"You may not unset the primary key because the table must have a primary key. "
+"You may set another field as the primary key instead."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:21
-msgid "Encoding detected as: UTF-8"
-msgstr "Koding gjenkjent som: UTF-8"
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:299
+msgid "Field contains empty values."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:22
-msgid "Find All"
-msgstr "Finn alle"
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:299
+msgid ""
+"The field may not yet be used as a primary key because it contains empty "
+"values."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:23
-msgid "Find Related Record"
-msgstr "Finn relatert post"
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:308
+msgid "Field contains non-unique values."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:24
-msgid "Found:"
-msgstr "Fant:"
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:308
+msgid ""
+"The field may not yet be used as a primary key because it contains values "
+"that are not unique."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:26
-msgid "Host"
-msgstr "Vert"
+#. Ask the user to confirm this major change:
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:313
+msgid "Change primary key"
+msgstr "Bytt primÃrnÃkkel"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:27
-msgid "Import Into _Table:"
-msgstr "Importer til _tabell:"
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:314
+msgid ""
+"Are you sure that you wish to set this field as the primary key, instead of "
+"the existing primary key?"
+msgstr ""
 
-#. This is a status message for a progress dialog. It says that importing is currently happenning.
-#: ../glom/glom.glade.h:29
-msgid "Importing Data"
-msgstr "Importerer data"
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:319
+msgid "Change Primary Key"
+msgstr "Bytt primÃrnÃkkel"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:30
-msgid "Loading image"
-msgstr "Laster bilde"
+#. Warn the user and refuse to make the change:
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:331
+msgid "Field Name Already Exists"
+msgstr "Feltnavnet eksisterer allerede"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:31
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modus:"
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:102
+msgid "Calculation Error"
+msgstr "Feil i beregning"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:33
-msgid "Number of sample rows:"
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:102
+msgid "The calculation does not have a return statement."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:34
-msgid "Open Existing Document"
-msgstr "Ãpne eksisterende dokument"
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:144
+msgid "Calculation result"
+msgstr "Resultater fra beregning"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:35
-msgid "Open or create Document"
-msgstr "Ãpne eller lag dokument"
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The result of the calculation is:\n"
+"%1"
+msgstr "Versjonen av dette programmet"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:37
-msgid "Please enter the connection details for your database server."
-msgstr ""
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:146
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:137
+msgid "Calculation failed"
+msgstr "Beregning feilet"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:38
-msgid "Please wait, your data is being imported&#x2026;"
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:146
+#, c-format
+msgid ""
+"The calculation failed with this error:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:39 ../glom/glade_utils.cc:49
-msgid "Processing"
-msgstr "Jobber"
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:157
+msgid "Default Value"
+msgstr "Forvalgt verdi"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:41
-msgid "Records: "
-msgstr "Poster: "
+#. A special "None" item, allowing the user to do the equivalent of clearing the combobox,
+#. which is not normally possible with the GtkComboBox UI:
+#. set_property() does not work with a const gchar*, so we explicitly create a ustring.
+#. otherwise we get this warning:
+#. " unable to set property `text' of type `gchararray' from value of type `glibmm__CustomPointer_Pc' "
+#. TODO: Add a template specialization to Glib::ObjectBase::set_property() to allow this?
+#: ../glom/mode_design/layout/combobox_fields.cc:215
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ingen)"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:42
-msgid "Revert"
-msgstr ""
+#: ../glom/mode_design/layout/combobox_relationship.cc:267
+msgid " Via: %1::%2"
+msgstr " Om: %1::%2"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:43
-msgid "Show hidden tables"
-msgstr "Vis skjulte tabeller"
+#: ../glom/mode_design/layout/combobox_relationship.cc:271
+msgid " Via: %1"
+msgstr " om: %1"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:47
-msgid "Welcome to Glom"
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_calendar_related.cc:239
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:293
+msgid "None: No visible tables are specified by the fields."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:48
-msgid "_Encoding:"
-msgstr ""
+#. Columns-count column:
+#. Note to translators: This is the number of columns in a group (group being a noun)
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:128
+msgid "Group Columns"
+msgstr "Grupper kolonner"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:49
-msgid "_First line as title"
+#. Column-Width column: (only for list views)
+#. Note to translators: This is a name (the width of a UI element in the display), not an action.
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:141
+msgid "Display Width"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:50
-msgid "_Host"
-msgstr "_Vert"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:51
-msgid "_Import"
-msgstr "_Import"
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:686
+msgid "Text Title"
+msgstr "Tittel for tekst"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:53
-msgid "_Select"
-msgstr "_Velg"
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:711
+msgid "Image Title"
+msgstr "Bildetittel"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:55
-msgid "bla.blub - Import from CSV"
-msgstr ""
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:866
+msgid "group"
+msgstr "gruppe"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:56
-msgid "example data format"
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:958
+#: ../ui/developer/dialog_notebook.glade.h:2
+msgid "Notebook Tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:57
-msgid "label"
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:958
+msgid "Add child groups to the notebook to add tabs."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:58
-msgid "table_name"
-msgstr "tabell_navn"
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1121
+msgid "Related Calendar: %1"
+msgstr "Relatert kalender: %1"
 
-#: ../glom/utils_ui.cc:143
-msgid "No help file available"
-msgstr "Ingen hjelpfil er tilgjengelig"
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1123
+msgid "Related List: %1"
+msgstr "Relatert liste: %1"
 
-#: ../glom/utils_ui.cc:161
-msgid "Could not display help: "
-msgstr "Kunne ikke vise hjelp: "
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1140
+msgid "Field: %1"
+msgstr "Felt: %1"
 
-#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:343
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediger"
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1199
+msgid "(Notebook)"
+msgstr "(Notisblokk)"
 
-#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:386
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#. Append the View columns:
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_export.cc:55
+msgid "Fields"
+msgstr "Felt"
 
-#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:390
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:405
+msgid "Invalid Relationship"
+msgstr "Ugyldig relasjon"
 
-#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:390
-msgid "About the application"
-msgstr "Om dette programmet"
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:406
+msgid ""
+"The relationship may not be used to show related records because the "
+"relationship does not specify a field in the related table."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:530
-msgid "Open Document"
-msgstr "Ãpne dokument"
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:412
+#, fuzzy
+msgid "Relationship Uses a Related Primary Key"
+msgstr "Relasjonen eksisterer allerede"
 
-#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:494
-msgid "The document could not be opened."
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:413
+msgid ""
+"The relationship may not be used to show related records because the "
+"relationship uses a primary key field in the related table, which must "
+"contain unique values. This would prevent the relationship from specifying "
+"multiple related records."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:30
-msgid "This document has unsaved changes. Would you like to save the document?"
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:419
+msgid "Relationship Uses a Related Unique Field"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:32
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:420
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Document:\n"
+"The relationship may not be used to show related records because the "
+"relationship uses a unique-values field in the related table. This would "
+"prevent the relationship from specifying multiple related records."
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Dokument:\n"
 
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:45
-msgid "Close without Saving"
-msgstr "Lukk uten à lagre"
+#. Translators: This is Automatic text alignment.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:112
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
 
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:54
-msgid "Discard"
-msgstr "Forkast"
+#. Translators: This is Left text alignment.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:116
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:85
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Gjenkjenn automatisk"
+#. Translators: This is Right text alignment.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:120
+msgid "Right"
+msgstr "HÃyre"
 
-#. We mean 22nd November 2008:
-#. C years start are the AD year - 1900. So, 01 is 1901.
-#. C months start at 0.
-#. starts at 1
-#. Get the ISO (not current locale) text representation:
-#. ignored
-#. iso_format
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:142
+#. Give it access to the document.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:159
+msgid "Extra Fields"
+msgstr "Ekstra felt"
+
+#. Add labels (because we will hide the checkboxes):
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:180
+msgid "Font"
+msgstr "Skrift"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:183
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Forgrunnsfarge"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:186
+msgid "Background Color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:137
 msgid ""
-"Note that the source file should contain numbers and dates in international "
-"ISO format. For instance, 22nd November 2008 should be %1."
+"The calculation failed with this error:\n"
+"%1"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:171
-msgid "No Document Available"
-msgstr "Ingen dokumenter tilgjengelig"
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:32
+#: ../ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:2
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:4
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:27
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatering"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:171
-msgid "You need to open a document to import the data into a table."
+#. Give it access to the document.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_group_by.cc:161
+msgid "Group By - Secondary Fields"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:182
-msgid "Import From CSV File"
-msgstr "Importer fra CSV-fil"
-
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:187
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:579
-msgid "<None>"
-msgstr "<Ingen>"
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:59
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigende"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:267
-msgid "Error Importing CSV File"
-msgstr "Feil ved import fra CSV-fil"
+#. Append the View columns:
+#. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
+#. Name column:
+#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:154
+#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:205
+msgid "Part"
+msgstr "Del"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:421
-msgid "Encoding detected as: %1"
+#. Don't allow a relationship to be added twice.
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:92
+msgid "This item already exists. Please choose a different item name"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:460
-msgid "Encoding detection failed. Please manually choose one from the box."
-msgstr ""
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:220
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure that you want to rename this print layout?"
+msgstr "Vil du virkelig fjerne grafen Â%sÂ?"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:464
-msgid ""
-"The file contains data not in the specified encoding. Please choose another "
-"one, or try \"Auto Detect\"."
+#. TODO: Show old and new names?
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:221
+msgid "<b>Rename Print Layout</b>"
 msgstr ""
 
-#. Note to translators: This is a straight line, not a database row.
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:506
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_line.cc:82
-msgid "Line"
-msgstr "Linje"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:223
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:402
+msgid "Rename"
+msgstr "Endre navn"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:557
-msgid "Target Field"
-msgstr "MÃlfelt"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:31
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:32
+msgid "Items"
+msgstr "OppfÃringer"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:604
-msgid "<Import Failure>"
-msgstr "<Feil ved import>"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:32
+msgid "Lines"
+msgstr "Linjer"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:614
-msgid "<Picture>"
-msgstr "<Bilde>"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:33
+msgid "Records"
+msgstr "Poster"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:713
-msgid ""
-"One column needs to be assigned the table's primary key (<b>%1</b>) as "
-"target field before importing"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:35
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:39
+msgid "Database Field"
+msgstr "Daatabasefelt"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:35
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:39
+msgid "Drag this to the layout to add a new database field."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:747
-msgid "Could Not Open file"
-msgstr "Kunne ikke Ãpne fil"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:37
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:45
+msgid "Drag this to the layout to add a new static text box."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:748
-msgid "The file at \"%1\" could not be opened: %2"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:39
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:47
+msgid "Drag this to the layout to add a new static image."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:753
-msgid " - Import From CSV File"
-msgstr "- Import fra CSV-fil"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:41
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Horisontal linje"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:83
-msgid "Parsing CSV file %1"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:41
+msgid "Drag this to the layout to add a new horizontal line."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:162
-msgid "Import complete\n"
-msgstr "Import fullfÃrt\n"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:43
+msgid "Vertical Line"
+msgstr "Vertikal linje"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:191
-msgid ""
-"Warning: Importing row %1: The value for field %2 must be unique, but is "
-"already in use. The value will not be imported.\n"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:43
+msgid "Drag this to the layout to add a new vertical line."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:200
-msgid ""
-"Warning: Importing row %1: The value for field %2, \"%3\" could not be "
-"converted to the field's type. The value will not be imported.\n"
-msgstr ""
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:45
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:41
+msgid "Related Records"
+msgstr "Relaterte poster"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:225
-msgid ""
-"Error importing row %1: Cannot import the row because the primary key is "
-"empty.\n"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:45
+msgid "Drag this to the layout to add a new related records portal."
 msgstr ""
 
-#. TODO: Can we get this from anywhere else, such as iso-codes? murrayc
-#. TODO: Make this generally more efficient.
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:93
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:94
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:95
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:96
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:97
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:98
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:99
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:100
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:224
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Velg bort alle"
 
-#. This just adds a separator in the combo box
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:102
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:115
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:120
-msgid "Western"
-msgstr "Vestlig"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:227
+msgid "_Insert"
+msgstr "Sett _inn"
 
-#. This just adds a separator in the combo box
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:103
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:118
-msgid "Central European"
-msgstr "Sentral-europeisk"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:228
+msgid "Insert _Field"
+msgstr "Sett inn _felt"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:104
-msgid "South European"
-msgstr "SÃr-europeisk"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:230
+msgid "Insert _Text"
+msgstr "Sett inn _tekst"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:105
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:113
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:125
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltisk"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:232
+msgid "Insert _Image"
+msgstr "Sett inn b_ilde"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:106
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:119
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisk"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:234
+msgid "Insert _Related Records"
+msgstr "Sett inn _relaterte poster"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:107
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:124
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisk"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:236
+msgid "Insert _Horizontal Line"
+msgstr "Sett inn _horisontal linje"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:108
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:121
-msgid "Greek"
-msgstr "Gresk"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:238
+msgid "Insert _Vertical Line"
+msgstr "Sett inn _vertikal linje"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:109
-msgid "Hebrew Visual"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:240
+msgid "_Create Standard Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:110
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:123
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraisk"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:242
+msgid "_Add Page"
+msgstr "_Legg til side"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:111
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:122
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:244
+msgid "_Delete Page"
+msgstr "_Slett side"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:112
-msgid "Nordic"
-msgstr "Nordisk"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:248
+msgid "_Align"
+msgstr "_Juster"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:114
-msgid "Celtic"
-msgstr "Keltisk"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:250
+msgid "Align _Top"
+msgstr "Juster _topp"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:116
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumensk"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:254
+msgid "Align _Bottom"
+msgstr "Juster _bunn"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:126
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisk"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:258
+msgid "Align _Left"
+msgstr "Juster _venstre"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:650
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:143
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:151
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ugyldig"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:262
+msgid "Align _Right"
+msgstr "Juster hÃy_re"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:651
-msgid "Number"
-msgstr "Tall"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:267
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:64
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:652
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:72
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:316
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1206
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:39
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:605
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:268
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Vis rutenett"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:653
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:270
+msgid "Show Rules"
+msgstr "Vis linjaler"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:654
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:272
+msgid "Show Outlines"
+msgstr "Vis omriss"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:655
-msgid "Boolean"
-msgstr "Boolsk"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:276
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "Tilpass side_bredde"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:656
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:69
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:318
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1213
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:41
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:66
-msgid "Image"
-msgstr "Bilde"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:280
+msgid "Zoom 200%"
+msgstr "Zoom 200%"
 
-#. TRANSLATORS: Please only translate this string if you know that strftime()
-#. * shows only 2 year digits when using format "x". We want to always display
-#. * 4 year digits. For instance, en_GB should translate it to "%d/%m/%Y".
-#. * Glom will show a warning in the terminal at startup if this is necessary
-#. * and default to %d/%m/%Y" if it detects a problem, but that might not be
-#. * correct for your locale.
-#. * Thanks.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:103
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:288
+msgid "Zoom 50%"
+msgstr "Zoom 50%"
 
-#. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x elsewhere.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:150
-msgid ""
-"ERROR: sanity_check_date_parsing(): Sanity check failed: Glom could not "
-"parse a date's text representation that it generated itself, in this locale."
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:292
+msgid "Zoom 25%"
+msgstr "Zoom 25%"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:750
+msgid "Insert"
+msgstr "Sett inn"
+
+#. Ask for confirmation:
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:917
+msgid "Create Standard Layout"
 msgstr ""
 
-#. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x elsewhere.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:184
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:918
 msgid ""
-"ERROR: sanity_check_date_text_representation_uses_4_digit_year(): Sanity "
-"check failed: Glom does not seem to use 4 digits to display years in a "
-"date's text representation, in this locale. Defaulting to dd/mm/yyyy though "
-"this might be incorrect for your locale. This needs attention from a "
-"translator. Please file a bug - see http://www.glom.org";
+"This is an experimental feature. It will remove all items from the print "
+"layout and then try to create a layout similar to the layout of the detail "
+"view."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_button.cc:67
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:314
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1199
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:62
-msgid "Button"
-msgstr "Knapp"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:921
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:80
+msgid "Create"
+msgstr "Opprett"
+
+#. Ask the user to confirm:
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:961
+msgid "Remove page"
+msgstr "Fjern side"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:962
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure that you wish to remove the last page and any items on that "
+"page?"
+msgstr "Er du sikker pà at du vil slette denne brukeren?"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:965
+msgid "Remove Page"
+msgstr "Fjern side"
+
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:59
+msgid "Page _Setup"
+msgstr "_Sideoppsett"
+
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:65
+msgid "Show _Grid"
+msgstr "Vis _rutenett"
+
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:475
+msgid "Edit _Fields"
+msgstr "Rediger _felt"
+
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:478
+msgid "Edit _Relationships"
+msgstr "Rediger _relasjoner"
+
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:129
+msgid "Remove library script"
+msgstr ""
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_calendarportal.cc:57
-msgid "Calendar Portal"
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:130
+msgid ""
+"Do you really want to delete this script? This data can not be recovered"
 msgstr ""
 
-#. Note to translators: "Notebook" means a GtkNotebook-type widget.
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_notebook.cc:56
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1305
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:56
-msgid "Notebook"
-msgstr "Notisblokk"
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:74
+msgid "View"
+msgstr "Visning"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_placeholder.cc:59
-msgid "Placeholder"
-msgstr ""
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:77
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:68
-msgid "Portal"
-msgstr "Portal"
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:83
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:47
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:38
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:116
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:126
-msgid "No summary chosen"
-msgstr ""
+#. TODO: Prevent deletion of standard groups
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:216
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Slett gruppe"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:145
-msgid "Sum"
-msgstr "Sum"
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:217
+msgid "Are your sure that you wish to delete this group?"
+msgstr "Er du sikker pà at du vil slette denne gruppen?"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:147
-msgid "Average"
-msgstr "Gjennomsnitt"
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:368
+msgid "Full access."
+msgstr "Full tilgang."
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:149
-msgid "Count"
-msgstr "Antall"
+#. Append the View columns:
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:68
+msgctxt "Users List"
+msgid "User"
+msgstr "Bruker"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_summary.cc:61
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammendrag"
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:163
+msgid "Delete User"
+msgstr "Slett bruker"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_verticalgroup.cc:55
-msgid "Vertical Group"
-msgstr "Vertikal gruppe"
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:164
+msgid "Are your sure that you wish to delete this user?"
+msgstr "Er du sikker pà at du vil slette denne brukeren?"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:298
-msgid "Custom Title"
-msgstr "Egendefinert tittel"
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:405
+msgid "Developer group may not be empty."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:302
-msgid "Layout Item"
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:406
+msgid "The developer group must contain at least one user."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:304
-msgid "Print Layout"
-msgstr "Utskriftsutforming"
+#. Prevent two tables with the same name from being added.
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:133
+msgid "This table already exists. Please choose a different table name"
+msgstr ""
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:306
-msgid "Report"
-msgstr "Rapport"
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:135
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skjult"
 
-#. Tables:
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:308
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:51
-#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:53
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:67
-#: ../glom/navigation/maemo/pickerbutton_table.cc:37
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
+#. TODO: This should really be a radio, but the use of AddDel makes it awkward to change that CellRenderer property.
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:139
+msgid "Default"
+msgstr "Forvalg"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:310
-msgid "Layout Group"
+#. Ask the user if they want us to try to cope with this:
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:235
+msgid "Table Already Exists"
+msgstr "Tabellen eksisterer allerede"
+
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:236
+msgid ""
+"This table already exists on the database server, though it is not mentioned "
+"in the .glom file. This should not happen. Would you like Glom to attempt to "
+"use the existing table?"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:312
-msgid "Field Title"
-msgstr "Tittel pà felt"
+#. TODO: Do not show tables that are not in the document.
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:296
+msgid ""
+"You cannot delete this table, because there is no information about this "
+"table in the document."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:475
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:493
-msgid "System Preferences"
-msgstr "Brukervalg for systemet"
+#. Ask the user to confirm:
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:303
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure that you want to delete this table?\n"
+"Table name: %1"
+msgstr "Er du sikker pà at du vil slette denne brukeren?"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:506
-msgid "System Name"
-msgstr "Systemnavn"
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:304
+msgid "Delete Table"
+msgstr "Slett tabell"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:512
-msgid "Organisation Name"
-msgstr "Organisasjonsnavn"
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:399
+msgid "Are you sure that you want to rename this table?"
+msgstr ""
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:518
-msgid "Organisation Logo"
-msgstr "Organisasjonens logo"
+#. TODO: Show old and new names?
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:400
+msgid "<b>Rename Table</b>"
+msgstr "<b>Endre navn pà tabell</b>"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:524
-msgid "Street"
-msgstr "Gate"
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:442
+msgid "Unknown Table"
+msgstr "Ukjent tabell"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:530
-msgid "Street (line 2)"
-msgstr "Gate (linje 2)"
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:443
+msgid ""
+"You cannot open this table, because there is no information about this table "
+"in the document."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:536
-msgid "City"
-msgstr "By"
+#: ../glom/print_layout/canvas_layout_item.cc:269
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:39
+msgid "Choose Field"
+msgstr "Velg felt"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:542
-msgid "State"
-msgstr "Stat"
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:277
+msgid "_Formatting"
+msgstr "_Formatering"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:548
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
+#. Append the View columns:
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:69
+msgid "Original"
+msgstr "Opprinnelig"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:554
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Postkode"
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:77
+msgid "Item"
+msgstr "OppfÃring"
 
-#: ../glom/libglom/document/bakery/document.cc:402
-msgid "Untitled"
-msgstr "Uten navn"
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:85
+msgid "Translation"
+msgstr "Oversettelse"
 
-#: ../glom/libglom/gst-package.c:57
-msgid "Could not install package"
-msgstr "Kunne ikke installere pakke"
+#. Show only debug output
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:430
+msgid "Gettext-Warning: "
+msgstr ""
 
-#: ../glom/libglom/gst-package.c:75
-msgid "The necessary applications to install the package could not be found."
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:446
+msgid "Gettext-Error: "
 msgstr ""
 
-#: ../glom/main.cc:194
-msgid "Glom options"
-msgstr "Alternativer for Glom"
+#. Show the file-chooser dialog, to select an output .po file:
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:503
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:582
+msgid "Choose .po File Name"
+msgstr "Velg filnavn for .po-fil"
 
-#: ../glom/main.cc:194
-msgid "Command-line options for glom"
-msgstr "Kommandolinjeflagg for Glom"
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:509
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:587
+msgid "Po files"
+msgstr "Po-filer"
 
-#: ../glom/main.cc:202
-msgid "The Filename"
-msgstr "Filnavnet"
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:514
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:6
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporter"
 
-#: ../glom/main.cc:208
-msgid "The version of this application."
-msgstr "Versjonen av dette programmet"
+#. Note to translators: "Import" here is an action verb - it's a button.
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:594
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:8
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
 
-#: ../glom/main.cc:213
-msgid "Show the generated SQL queries on stdout, for debugging."
-msgstr ""
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:156
+msgid "This item already exists. Please try again."
+msgstr "Denne oppfÃringen eksisterer allerede. Vennligst prÃv igjen."
 
-#: ../glom/main.cc:218
-msgid "Show how Glom outputs a date in this locale, then stop."
+#. Something more specific and helpful.
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:160
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Dupliser"
+
+#. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text in the UI. This text itself is never shown to the user.
+#: ../glom/mode_data/datawidget/combochoiceswithtreemodel.cc:418
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
+
+#. Let the user choose a date from a calendar dialog:
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:206
+msgid "..."
+msgstr "â"
+
+#. TODO: A better label/icon for "Choose Date".
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:207
+msgid "Choose a date from an on-screen calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/main.cc:231
-msgid ""
-"You seem to be running Glom as a user with administrator privileges. Glom "
-"may not be run with such privileges for security reasons.\n"
-"Please login to your system as a normal user."
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:217
+msgid "Open the record identified by this ID, in the other table."
 msgstr ""
 
-#. Warn the user:
-#: ../glom/main.cc:245
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:227
 msgid ""
-"You seem to be running Glom as root. Glom may not be run as root.\n"
-"Please login to your system as a normal user."
+"Enter search criteria to identify records in the other table, to choose an "
+"ID for this field."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/main.cc:252
-msgid "Running As Root"
-msgstr "KjÃrer som root"
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:76
+msgid "Table Content"
+msgstr "Innhold i tabell"
 
-#. Show message to the user about the broken installation:
-#. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
-#. Show message to the user about the broken installation:
-#: ../glom/main.cc:299 ../glom/main.cc:312 ../glom/main.cc:579
-msgid "Incomplete Glom Installation"
-msgstr ""
+#. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text in the UI. This text itself is never shown to the user.
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "ExampleEg"
+msgstr "Eksempel"
 
-#. use_markup
-#. modal
-#: ../glom/main.cc:300
-msgid ""
-"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
-"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
-"databases.\n"
-"\n"
-"You may now install PostgreSQL to complete the Glom installation."
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2039
+msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/main.cc:302
-msgid "Install PostgreSQL"
-msgstr "Installer PostgreSQL"
+#. Tell user that they can't do that:
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2255
+#, fuzzy
+msgid "Extra Related Records Not Possible"
+msgstr "Legg til relaterte poster"
 
-#. use_markup
-#. modal
-#: ../glom/main.cc:313
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2256
 msgid ""
-"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
-"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
-"databases.\n"
-"\n"
-"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
-"can be corrected."
+"You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
+"record, because the relationship uses a unique key."
 msgstr ""
 
-#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:329
-msgid ""
-"Your installation of Glom is not complete, because the Glom Python module is "
-"not available on your system.\n"
-"\n"
-"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
-"can be corrected."
+#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:91
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:773
+#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:2
+#: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:4
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:7
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
+
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_load_progress.cc:103
+msgid "Not enough memory available to load the image"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/main.cc:332
-msgid "Glom Python Module Not Installed"
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_load_progress.cc:153
+msgid "Error loading %1"
 msgstr ""
 
-#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:349
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_load_progress.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Feil ved import fra CSV-fil"
+
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_save_progress.cc:134
+msgid "Error Saving"
+msgstr "Feil ved lagring"
+
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_save_progress.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Error saving image"
+msgstr "Feil ved import fra CSV-fil"
+
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:82
+msgid "New Database"
+msgstr "Ny database"
+
+#. For instance, an extra hint when saving from an example, saying that a new file must be saved.
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:99
 msgid ""
-"Your installation of Glom is not complete, because the gda Python module is "
-"not available on your system.\n"
-"\n"
-"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
-"can be corrected."
+"Please choose a human-readable title for the new database. You can change "
+"this later in the database properties. It may contain any characters."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/main.cc:352
-msgid "gda Python Module Not Installed"
-msgstr ""
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:105
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:14
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:12
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Tittel:"
 
-#: ../glom/main.cc:496
-msgid "Error while parsing command-line options: "
+#. Use titles that show the distinction between PostgreSQL and SQLite:
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:121
+msgid ""
+"Create PostgreSQL database in its own folder, to be hosted by this computer."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/main.cc:497
-msgid "Use --help to see a list of available command-line options."
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:125
+msgid ""
+"Create database on an external PostgreSQL database server, to be specified "
+"in the next step."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/main.cc:546
-msgid "Glom: The file does not exist."
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:131
+msgid ""
+"Create SQLite database in its own folder, to be hosted by this computer."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/main.cc:555
-msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:132
+msgid ""
+"SQLite does not support authentication or remote access but is suitable for "
+"embedded devices."
 msgstr ""
 
-#. The Postgres provider was not found, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:576
+#. TODO: Hide this because it's the only radio button, so it's not a choice:
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:142
 msgid ""
-"Your installation of Glom is not complete, because the PostgreSQL libgda "
-"provider is not available on your system. This provider is needed to access "
-"Postgres database servers.\n"
-"\n"
-"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
-"can be corrected."
+"Create database in its own folder, to be hosted by this computer, using "
+"SQLite"
 msgstr ""
 
-#. Note to translators: This text is shown instead of a table title, when the table has not yet been chosen.
-#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:96
-#: ../glom/mode_data/box_data_list_related.cc:95
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:260
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:274
-msgid "Undefined Table"
-msgstr "Udefinert tabell"
-
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:137
-msgid ""
-"You have not entered any find criteria. Try entering information in the "
-"fields."
+#. Only PostgreSQL:
+#. Use titles that don't mention the boring name of the backend:
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:151
+msgid "Create database in its own folder, to be hosted by this computer."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:181
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:155
 msgid ""
-"This data cannot be stored in the database because you have not provided a "
-"primary key.\n"
-"Do you really want to discard this data?"
+"Create database on an external database server, to be specified in the next "
+"step."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:187
-msgid "No primary key value"
-msgstr ""
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:658
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:119
-msgid "Create a new record."
-msgstr "Lag en ny post."
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:679
+msgid "Save Image"
+msgstr "Lagre bilde"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:120
-msgid "Remove this record."
-msgstr "Fjern denne posten."
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:766
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Velg bilde"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:121
-msgid "View the first record in the list."
-msgstr ""
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:928
+msgid "Open With"
+msgstr "Ãpne med"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:122
-msgid "View the previous record in the list."
-msgstr ""
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:930
+msgid "Choose File"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:123
-msgid "View the next record in the list."
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Containers"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:35
+msgid "Drag this to the layout to add a new group."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:124
-msgid "View the last record in the list."
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:37
+msgid "Drag this to the layout to add a new notebook."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:447
-msgid "Layout Contains No Fields"
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:41
+msgid "Drag this to the layout to add a new Related Record."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:447
-msgid ""
-"There are no fields on the layout, so there is no way to enter data in a new "
-"record."
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:43
+msgid "Drag this to the layout to add a new button."
 msgstr ""
 
-#. Tell user that a primary key is needed to delete a record:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:475
-msgid "No primary key value."
-msgstr "Ingen verdi for primÃrnÃkkel."
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Field Layout Properties"
+msgstr "Egenskaper for skjema"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:476
-msgid "This record cannot be deleted because there is no primary key."
-msgstr ""
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:41
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:9
+msgid "Add Field"
+msgstr "Legg til felt"
 
-#. Warn user that they can't choose their own primary key:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:884
-msgid "Primary key auto increments"
-msgstr ""
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:42
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:12
+msgid "Add Related Records"
+msgstr "Legg til relaterte poster"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:885
-msgid ""
-"The primary key is auto-incremented.\n"
-" You may not enter your own primary key value."
-msgstr ""
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:43
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:10
+msgid "Add Notebook"
+msgstr "Legg til notisbok"
 
-#. Add Pages:
-#: ../glom/mode_data/box_data_list.cc:532
-#: ../glom/mode_data/box_data_manyrecords.cc:83
-#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:40 ../glom/mode_find/notebook_find.cc:32
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:44
+msgid "Add Group"
+msgstr "Legg til gruppe"
 
-#. On Maemo, we add the box to m_window_maemo_details instead:
-#. Details column:
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:145
-#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:44 ../glom/mode_data/notebook_data.cc:48
-#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:207
-#: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:41
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:45
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:8
+msgid "Add Button"
+msgstr "Legg til knapp"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:160
-msgid "New Related %1"
-msgstr ""
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:46
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:13
+msgid "Add Text"
+msgstr "Legg til tekst"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:202
-#, fuzzy
-msgid "Add Related %1"
-msgstr "Legg til relatert tabell"
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:37
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:204
-#, fuzzy
-msgid "Add related record"
-msgstr "Legg til relaterte poster"
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:89
+msgid "Delete whole notebook \"%1\"?"
+msgstr "Slett hele notisblokken Â%1Â?"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:559
-msgid "No Corresponding Record Exists"
-msgstr ""
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:94
+msgid "Delete whole notebook?"
+msgstr "Slett hele notisblokken?"
+
+#: ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:2
+msgid "_Show hidden tables"
+msgstr "Vi_s skjulte tabeller"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:559
+#: ../ui/operator/dialog_choose_date.glade.h:1
 msgid ""
-"No record with this value exists. Therefore navigation to the related record "
-"is not possible."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose Date</span>\n"
+"\n"
+"Please select a date to enter in this field."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1162
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1308
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1335
-#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:73
-#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:113
-msgid "New Group"
-msgstr "Ny gruppe"
+#: ../ui/operator/dialog_choose_date.glade.h:4
+msgid "Choose Date"
+msgstr "Velg dato"
 
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1168
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:779
-msgid "notebook"
-msgstr "notisblokk"
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:1
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Koble til tjener"
 
-#. Note to translators: This is the default name (not seen by most users) for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1174
-msgid "tab1"
-msgstr ""
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:2
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
 
-#. Note to translators: This is the default label text for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1177
-msgid "Tab One"
-msgstr ""
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:3
+msgid "Database:"
+msgstr "Database:"
 
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1190
-msgid "button"
-msgstr "knapp"
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:4
+msgid "Host"
+msgstr "Vert"
 
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1191
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1349
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:703
-msgid "New Button"
-msgstr "Ny knapp"
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:5
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
 
-#. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1197
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1361
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:379
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:6
+msgid "Please enter the connection details for your database server."
+msgstr "Vennligst oppgi tilkoblingsdetaljer for din databasetjener."
 
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1198
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1362
-msgid "New Text"
-msgstr "Ny tekst"
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:7
+#: ../ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:5
+#: ../ui/developer/dialog_user.glade.h:5
+msgid "User"
+msgstr "Bruker"
 
-#. TODO: Avoid this error message, maybe by adding a group.
-#. TODO: At least avoid losing the dragged item.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1446
-msgid "You cannot drop anything here. Try to add a group first"
-msgstr ""
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:8
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Vert:"
 
-#. TODO: Use a real English sentence here?
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1507
-msgid "Delete whole group \"%1\"?"
-msgstr "Slett hele gruppen Â%1Â?"
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:9
+#: ../ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:5
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passord:"
 
-#. TODO: Use a real English sentence here:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1513
-msgid "Delete whole group?"
-msgstr "Slett hele gruppen?"
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:10
+#: ../ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:6
+msgid "_User:"
+msgstr "Br_uker:"
 
-#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:66
-msgid "List Or Details View"
+#: ../ui/operator/dialog_data_invalid_format.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Invalid format</span>\n"
+"\n"
+"The data in the field was not recognized. Please try to correct the data or "
+"revert to the previous value. Here is an example of correctly-formatted data "
+"for this field.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:252
-#, fuzzy
-msgid "%1 Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: ../ui/operator/dialog_data_invalid_format.glade.h:5
+msgid "example data format"
+msgstr ""
 
-#. Don't allow a relationship to be added twice.
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:45
-msgid ""
-"This relationship already exists. Please choose a different relationship name"
+#: ../ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Open or create a Document</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ãpne eller lag et dokument</span>"
 
-#. Translators: FROM as in SQL's FROM
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:50
-msgid "From Field"
-msgstr "Fra felt"
+#: ../ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:2
+msgid "Create New Document"
+msgstr "Lag et nytt dokument"
 
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:52
-msgid "To Field"
-msgstr "Til felt"
+#: ../ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:3
+msgid "Open Existing Document"
+msgstr "Ãpne eksisterende dokument"
 
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:54
-msgid "Automatic Creation"
-msgstr "Automatisk oppretting"
+#: ../ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:4
+msgid "Open or create Document"
+msgstr "Ãpne eller lag dokument"
 
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:56
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:139
-msgid "Title (Singular Form)"
-msgstr ""
+#: ../ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:5
+msgid "Welcome to Glom"
+msgstr "Velkommen til Glom"
 
-#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:55
-msgid "Next Value"
-msgstr "Neste verdi"
+#: ../ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:6
+#: ../ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:3
+msgid "_Select"
+msgstr "_Velg"
 
-#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:80
-msgid "Username Is Empty"
-msgstr "Brukernavn er tomt"
+#: ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:1
+#: ../ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:1
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:6
+#: ../ui/developer/window_design.glade.h:1
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:3
+msgid "<b>Table:</b>"
+msgstr "<b>Tabell:</b>"
 
-#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:80
-msgid "Please enter a login name for the new user."
-msgstr ""
+#: ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:2
+msgid "Find Related Record"
+msgstr "Finn relatert post"
 
-#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:85
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:50
-msgid "Passwords Do Not Match"
-msgstr "Passordene er ikke like"
+#: ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:4
+msgid "table_name"
+msgstr "tabell_navn"
 
-#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:85
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:50
-msgid ""
-"The entered password does not match the entered password confirmation. "
-"Please try again."
-msgstr ""
+#: ../ui/operator/dialog_image_load_progress.glade.h:1
+msgid "Loading image"
+msgstr "Laster bilde"
 
-#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:90
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:55
-msgid "Password Is Empty"
-msgstr "Passordet er tomt"
+#: ../ui/operator/dialog_image_save_progress.glade.h:1
+msgid "Saving Image"
+msgstr "Lagrer bilde"
 
-#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:90
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:55
-msgid "Please enter a password for this user."
-msgstr "Vennligst oppgi et passord for denne brukeren."
+#. Import is a noun here. This is the title for a list of fields to import.
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:2
+msgid "<b>Import Fields</b>"
+msgstr "<b>Importfelt</b>"
 
-#: ../glom/mode_design/dialog_relationships.cc:36
-msgid "Relationships"
-msgstr "Relasjoner"
+#. Import is a noun here. This is the title for a window showing options for an import operation.
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:4
+msgid "<b>Import Options</b>"
+msgstr "<b>Alternativer for import</b>"
 
-#. Don't allow adding of fields that already exist.
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:55
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:333
-msgid "This field already exists. Please choose a different field name"
-msgstr ""
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:5
+msgid "Encoding detected as: UTF-8"
+msgstr "Koding gjenkjent som: UTF-8"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:59
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:7
+msgid "Import Into _Table:"
+msgstr "Importer til _tabell:"
 
-#. TODO: Only show this when there are > 100 records?
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:263
-msgid "Recalculation Required"
-msgstr ""
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:8
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Koding:"
+
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:9
+msgid "_First line as title"
+msgstr "_FÃrste linje som tittel"
+
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:10
+msgid "_Number of sample rows:"
+msgstr "A_ntall eksempelrader:"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:264
-msgid ""
-"You have changed the calculation used by this field so Glom must recalculate "
-"the value in all records. If the table contains many records then this could "
-"take a long time."
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:11
+msgid "bla.blub - Import from CSV"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:269
-msgid "Recalculate"
-msgstr "Beregn pà nytt"
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:12
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:30
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:278
-msgid "Invalid database structure"
-msgstr "Ugyldig databasestruktur"
+#. This is a status message for a progress dialog. It says that importing is currently happenning.
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv_progress.glade.h:2
+msgid "Importing Data"
+msgstr "Importerer data"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:279
-msgid ""
-"This database field was created or edited outside of Glom. It has a data "
-"type that is not supported by Glom. Your system administrator may be able to "
-"correct this."
-msgstr ""
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv_progress.glade.h:3
+msgid "Please wait while your data is imported."
+msgstr "Vennligst vent mens data blir importert."
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:287
-msgid "Primary key required"
-msgstr "PrimÃrnÃkkel kreves"
+#: ../ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:1
+msgid "Add Related Table"
+msgstr "Legg til relatert tabell"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:288
-msgid ""
-"You may not unset the primary key because the table must have a primary key. "
-"You may set another field as the primary key instead."
-msgstr ""
+#. Translators: FROM as in SQL's FROM
+#: ../ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:3
+msgid "From field:"
+msgstr "Fra felt:"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:300
-msgid "Field contains empty values."
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:4
+msgid "Name of new related table:"
+msgstr "Navn pà ny relatert tabell:"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:300
-msgid ""
-"The field may not yet be used as a primary key because it contains empty "
-"values."
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:5
+msgid "Name of new relationship:"
+msgstr "Navn pà ny relasjon:"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:309
-msgid "Field contains non-unique values."
+#: ../ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:6
+msgid ""
+"This will add a new table and add a relationship that refers to the new  "
+"table, as a convenient alternative to doing this in separate steps.\n"
+"\n"
+"If a suitable related table already exists then you should instead cancel "
+"and just add a relationship."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:309
+#: ../ui/developer/dialog_change_language.glade.h:1
 msgid ""
-"The field may not yet be used as a primary key because it contains values "
-"that are not unique."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Test Translation</span>\n"
+"\n"
+"Choose a language to use temporarily to test the translations. These "
+"translations are normally used automatically when the application is started "
+"on a computer that uses the language.\n"
+"\n"
+"Note that the standard parts of the Glom user interface, such as menus and "
+"dialog windows, will only be translated when you start Glom on a computer "
+"that uses that language."
 msgstr ""
 
-#. Ask the user to confirm this major change:
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:314
-msgid "Change primary key"
-msgstr "Bytt primÃrnÃkkel"
+#: ../ui/developer/dialog_change_language.glade.h:6
+msgid "Locale:"
+msgstr "Locale:"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:315
-msgid ""
-"Are you sure that you wish to set this field as the primary key, instead of "
-"the existing primary key?"
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/dialog_change_language.glade.h:7
+msgid "Test Translation"
+msgstr "Test oversettelse"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:320
-msgid "Change Primary Key"
-msgstr "Bytt primÃrnÃkkel"
+#: ../ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:1
+msgid "Select Field"
+msgstr "Velg felt"
 
-#. Warn the user and refuse to make the change:
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:332
-msgid "Field Name Already Exists"
-msgstr "Feltnavnet eksisterer allerede"
+#: ../ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show _Related Relationships"
+msgstr "Vis relaterte relasjoner"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:98
-msgid "Calculation Error"
-msgstr "Feil i beregning"
+#: ../ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Table:"
+msgstr "Tabell:"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:98
-msgid "The calculation does not have a return statement."
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:1
+msgid "<b>Select Relationship</b>"
+msgstr "<b>Velg relasjon</b>"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:131
-msgid "Calculation result"
-msgstr "Resultater fra beregning"
+#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:3
+msgid "Select Relationship"
+msgstr "Velg relasjon"
+
+#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:4
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabell:"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:131
-msgid "The result of the calculation is:\n"
+#: ../ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add User To Group</span>\n"
+"\n"
+"Which user should be added to this group?"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:165
-msgid "Default Value"
-msgstr "Forvalgt verdi"
+#: ../ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:4
+msgid "Choose User"
+msgstr "Velg bruker"
 
-#. A special "None" item, allowing the user to do the equivalent of clearing the combobox,
-#. which is not normally possible with the GtkComboBox UI:
-#. set_property() does not work with a const gchar*, so we explicitly create a ustring.
-#. otherwise we get this warning:
-#. " unable to set property `text' of type `gchararray' from value of type `glibmm__CustomPointer_Pc' "
-#. TODO: Add a template specialization to Glib::ObjectBase::set_property() to allow this?
-#: ../glom/mode_design/layout/combobox_fields.cc:215
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ingen)"
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Address</b>"
+msgstr "<b>Adresse</b>"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/combobox_relationship.cc:268
-#: ../glom/mode_design/layout/combobox_relationship.cc:272
-msgid " Via: "
-msgstr "Om: "
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:2
+msgid "Auto-increment values"
+msgstr "Ãk verdier automatisk"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_calendar_related.cc:243
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:247
-msgid "None: No visible tables are specified by the fields."
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:3
+msgid "Country:"
+msgstr "Land:"
 
-#. Columns-count column:
-#. Note to translators: This is the number of columns in a group (group being a noun)
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:114
-msgid "Group Columns"
-msgstr "Grupper kolonner"
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:4
+msgid "Database Preferences"
+msgstr "Brukervalg for database"
 
-#. Column-Width column: (only for list views)
-#. Note to translators: This is a name (the width of a UI element in the display), not an action.
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:127
-msgid "Display Width"
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:5
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:728
-msgid "Text Title"
-msgstr "Tittel for tekst"
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:6
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:753
-msgid "Image Title"
-msgstr "Bildetittel"
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:7
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organisasjon"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:914
-msgid "group"
-msgstr "gruppe"
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:8
+msgid "Startup Script"
+msgstr "Oppstartskript"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1006
-msgid "Add child groups to the notebook to add tabs."
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:9
+msgid "State/County:"
+msgstr "Stat/land:"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1169
-msgid "Related Calendar: "
-msgstr "Relatert kalender: "
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:10
+msgid "Street (Line 2):"
+msgstr "Gate (linje 2):"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1171
-msgid "Related List: "
-msgstr "Relatert liste: "
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:11
+msgid "Street:"
+msgstr "Gate:"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1188
-msgid "Field: "
-msgstr "Felt: "
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:12
+msgid "System Name:"
+msgstr "Systemnavn:"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1247
-msgid "(Notebook)"
-msgstr "(Notisblokk)"
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:13
+#: ../ui/developer/window_button_script.glade.h:3
+#: ../ui/developer/window_field_calculation.glade.h:2
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:346
-msgid "Invalid Relationship"
-msgstr "Ugyldig relasjon"
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:14
+msgid "Town:"
+msgstr "By:"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:347
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:15
 msgid ""
-"The relationship may not be used to show related records because the "
-"relationship does not specify a field in the related table."
+"When the database is opened the python function implemented here will run."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:353
-#, fuzzy
-msgid "Relationship Uses a Related Primary Key"
-msgstr "Relasjonen eksisterer allerede"
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:16
+msgid "Zip/Postal Code:"
+msgstr "Postnummer:"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:354
+#: ../ui/developer/dialog_error_create_database.glade.h:1
 msgid ""
-"The relationship may not be used to show related records because the "
-"relationship uses a primary key field in the related table, which must "
-"contain unique values. This would prevent the relationship from specifying "
-"multiple related records."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Database creation failed</span>\n"
+"\n"
+"Glom could not create the new database. Maybe you do not have the necessary "
+"access rights. Please contact your system administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:360
-msgid "Relationship Uses a Related Unique Field"
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:1
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:2
+msgid "<b>Fields</b>"
+msgstr "<b>Felt</b>"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:361
-msgid ""
-"The relationship may not be used to show related records because the "
-"relationship uses a unique-values field in the related table. This would "
-"prevent the relationship from specifying multiple related records."
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:3
+#: ../ui/developer/dialog_groupby_sort_fields.glade.h:3
+msgid "Table: "
+msgstr "Tabell: "
 
-#. Translators: This is Automatic text alignment.
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:90
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
+#: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:1
+msgid "<b>Summary Field</b>"
+msgstr "<b>Sammendragsfelt</b>"
 
-#. Translators: This is Left text alignment.
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:94
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
+#: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:3
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:3
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:16
+msgid "Field:"
+msgstr "Felt:"
 
-#. Translators: This is Right text alignment.
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:98
-msgid "Right"
-msgstr "HÃyre"
+#: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:5
+msgid "Summary Type:"
+msgstr "Sammendragstype:"
 
-#. Add labels (because we will hide the checkboxes):
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:141
-msgid "Font"
-msgstr "Skrift"
+#: ../ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:1
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolonner:"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:144
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "Forgrunnsfarge"
+#: ../ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:2
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Egenskaper for gruppe"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:147
-msgid "Background Color"
-msgstr "Bakgrunnsfarge"
+#: ../ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:3
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:5
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:56
-msgid "Ascending"
-msgstr "Stigende"
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:1
+msgid "<b>Group By</b>"
+msgstr "<b>Grupper etter</b>"
 
-#. Append the View columns:
-#. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
-#. Name column:
-#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:151
-#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:198
-msgid "Part"
-msgstr "Del"
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:2
+msgid "Border Width (ems)"
+msgstr "Bredde pà kant (ems)"
 
-#. Don't allow a relationship to be added twice.
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:92
-msgid "This item already exists. Please choose a different item name"
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:6
+msgid "Secondary Fields:"
+msgstr "SekundÃrfelt:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:8
+msgid "Sort Fields:"
+msgstr "Sorter felt:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_groupby_sort_fields.glade.h:1
+msgid "<b>Sort Fields</b>"
+msgstr "<b>Sorter felt</b>"
+
+#: ../ui/developer/dialog_groupby_sort_fields.glade.h:2
+msgid "Group By - Sort Fields"
+msgstr "Grupper etter - sorter felt"
+
+#: ../ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:1
+#: ../ui/developer/dialog_new_group.glade.h:4
+#: ../ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:4
+msgid "C_reate"
+msgstr "Opp_rett"
+
+#: ../ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:2
+msgid "Database User"
+msgstr "Database"
+
+#: ../ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:3
+msgid ""
+"Please enter the initial connection details for your database. You may add "
+"additional users later. Remember to keep this password secret because it "
+"allows access to your data from other computers on the network."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:224
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure that you want to rename this print layout?"
-msgstr "Vil du virkelig fjerne grafen Â%sÂ?"
+#: ../ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:4
+msgid "_Confirm Password:"
+msgstr "_Bekreft passord:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_line.glade.h:1
+msgid "Color:"
+msgstr "Farge:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_line.glade.h:2
+msgid "Line Width:"
+msgstr "Linjebredde:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_line.glade.h:3
+#: ../ui/developer/window_textobject.glade.h:3
+msgid "Text Object"
+msgstr "Tekstobjekt"
+
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:1
+msgid "<b>Field:</b>"
+msgstr "<b>Felt:</b>"
+
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:2
+msgid "<b>Formatting</b>"
+msgstr "<b>Formatering</b>"
 
-#. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:225
-msgid "<b>Rename Print Layout</b>"
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:3
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Tittel</b>"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:227
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:385
-msgid "Rename"
-msgstr "Endre navn"
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:5
+msgid "Field Layout"
+msgstr "Utforming av felt"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:33
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:51
-msgid "Items"
-msgstr "OppfÃringer"
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:6
+msgid "Use custom formatting"
+msgstr "Bruk egendefinert formatering"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:34
-msgid "Lines"
-msgstr "Linjer"
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:7
+msgid "Use custom title:"
+msgstr "Bruk egendefinert tittel:"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:35
-msgid "Records"
-msgstr "Poster"
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:8
+msgid "Use default field title: "
+msgstr "Bruk forvalgt tittel for felt: "
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:37
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:58
-msgid "Database Field"
-msgstr "Daatabasefelt"
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:9
+msgid "Use default formatting"
+msgstr "Bruk forvalgt formattering"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:37
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:58
-msgid "Drag this to the layout to add a new database field."
+#: ../ui/developer/dialog_new_group.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Create Group</span>\n"
+"\n"
+"What name should this group have?"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:39
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:64
-msgid "Drag this to the layout to add a new static text box."
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/dialog_new_group.glade.h:5
+#: ../ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:5
+msgid "Create Group"
+msgstr "Opprett gruppe"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:41
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:66
-msgid "Drag this to the layout to add a new static image."
+#: ../ui/developer/dialog_new_group.glade.h:6
+msgid "Group name:"
+msgstr "Navn pà gruppe:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add Module</span>\n"
+"\n"
+"What name should this module have?"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:43
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Horisontal linje"
+#: ../ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:6
+msgid "Script name:"
+msgstr "Navn pà skript"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:43
-msgid "Drag this to the layout to add a new horizontal line."
+#: ../ui/developer/dialog_notebook.glade.h:1
+msgid "<b>Notebook Tabs</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:45
-msgid "Vertical Line"
-msgstr "Vertikal linje"
+#: ../ui/developer/dialog_relationships_overview.glade.h:1
+msgid "Relationships Overview"
+msgstr "Oversikt over relasjoner"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:45
-msgid "Drag this to the layout to add a new vertical line."
+#: ../ui/developer/dialog_script_library.glade.h:1
+msgid "Module name:"
+msgstr "Navn pà modul:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_script_library.glade.h:2
+msgid "Script Library"
+msgstr "Skriptbibliotek"
+
+#: ../ui/developer/dialog_script_library.glade.h:3
+msgid ""
+"These modules will be available to your button scripts and field "
+"calculations via the python import keyword."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:47
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:60
-msgid "Related Records"
-msgstr "Relaterte poster"
+#. Translators: This is the verb. It is for checking that a Python script works.
+#: ../ui/developer/dialog_script_library.glade.h:5
+msgid "_Check"
+msgstr "_Sjekk"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:47
-msgid "Drag this to the layout to add a new related records portal."
+#: ../ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Copy Translation</span>\n"
+"\n"
+"From what language would you like to copy the translations to use as the "
+"start of the current translation?"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:123
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:56
-msgid "Page _Setup"
-msgstr "_Sideoppsett"
+#: ../ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:4
+#: ../ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:5
+msgid "Identify Original"
+msgstr "Identifiser original"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:132
-msgid "_Insert"
-msgstr "Sett _inn"
+#: ../ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:5
+#: ../ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:7
+msgid "Language:"
+msgstr "SprÃk:"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:133
-msgid "Insert _Field"
-msgstr "Sett inn _felt"
+#: ../ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:1
+msgid "<b>English</b>"
+msgstr "<b>Engelsk</b>"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:135
-msgid "Insert _Text"
-msgstr "Sett inn _tekst"
+#: ../ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:2
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Identify Original</span>\n"
+"\n"
+"The language of the original text is currently identified as:"
+msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:137
-msgid "Insert _Image"
-msgstr "Sett inn b_ilde"
+#: ../ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:6
+msgid ""
+"If the text is not actually in this language, please choose the correct "
+"language."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:139
-msgid "Insert _Related Records"
-msgstr "Sett inn _relaterte poster"
+#: ../ui/developer/dialog_user.glade.h:1
+msgid "<b>User</b>"
+msgstr "<b>Bruker</b>"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:141
-msgid "Insert _Horizontal Line"
-msgstr "Sett inn _horisontal linje"
+#: ../ui/developer/dialog_user.glade.h:2
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Bekreft passord"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:143
-msgid "Insert _Vertical Line"
-msgstr "Sett inn _vertikal linje"
+#: ../ui/developer/dialog_user.glade.h:3
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:146
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:61
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#: ../ui/developer/dialog_user.glade.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:147
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Vis rutenett"
+#: ../ui/developer/dialog_user.glade.h:6
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:149
-msgid "Show Rules"
-msgstr "Vis linjaler"
+#: ../ui/developer/window_button_script.glade.h:1
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:7
+#: ../ui/developer/window_imageobject.glade.h:2
+#: ../ui/developer/window_textobject.glade.h:2
+msgid "<b>Title:</b>"
+msgstr "<b>Tittel:</b>"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:153
-msgid "Fit Page _Width"
+#: ../ui/developer/window_button_script.glade.h:2
+msgid "Button Script"
+msgstr "Skript for knapp"
+
+#: ../ui/developer/window_button_script.glade.h:4
+msgid ""
+"When the button is clicked it will run the python function which you "
+"implement here."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:156
-msgid "Zoom 200%"
-msgstr "Zoom 200%"
+#: ../ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:2
+msgid "Export Format"
+msgstr "Eksportformat"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:161
-msgid "Zoom 50%"
-msgstr "Zoom 50%"
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:1
+msgid "<b>Dates</b>"
+msgstr "<b>Datoer</b>"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:166
-msgid "Zoom 25%"
-msgstr "Zoom 25%"
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:3
+msgid "<b>Lines</b>"
+msgstr "<b>Linjer</b>"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:599
-msgid "Insert"
-msgstr "Sett inn"
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:4
+msgid "<b>Navigation</b>"
+msgstr "<b>Navigasjon</b>"
 
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:62
-msgid "Show _Grid"
-msgstr "Vis _rutenett"
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:5
+msgid "<b>Relationship:</b>"
+msgstr "<b>Relasjon:</b>"
 
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:489
-msgid "Edit _Fields"
-msgstr "Rediger _felt"
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:11
+msgid "Add Related Calendar"
+msgstr "Legg til relatert kalender"
 
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:492
-msgid "Edit _Relationships"
-msgstr "Rediger _relasjoner"
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:14
+msgid "Add _Group"
+msgstr "Legg til _gruppe"
 
-#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:133
-msgid "Remove library script"
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:15
+msgid ""
+"Add a button. Edit the button to define the script that will be run when the "
+"button is clicked."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:134
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:16
 msgid ""
-"Do you really want to delete this script? This data can not be recovered"
+"Add a group which can contain other layout items. Use this to group items "
+"together, such as fields."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:70
-msgid "View"
-msgstr "Visning"
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:17
+msgid ""
+"Add a layout item that shows the data from a field in the record, and allows "
+"the user to edit that value."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:79
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:46
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:38
-#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:114
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:18
+msgid ""
+"Add a related records calendar portal. This is a calendar showing records "
+"from a related table. Remember to edit this layout item to specify the "
+"relationship to use, and the fields to show from the related table."
+msgstr ""
 
-#. TODO: Prevent deletion of standard groups
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:212
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Slett gruppe"
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:19
+msgid ""
+"Add a related records portal. This is a list of records in a related table. "
+"Remember to edit this layout item to specify the relationship to use, and "
+"the fields to show from the related table."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:213
-msgid "Are your sure that you wish to delete this group?"
-msgstr "Er du sikker pà at du vil slette denne gruppen?"
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:20
+msgid ""
+"Add a tabbed notebook. Each page of the notebook may contain several other "
+"layout items, but only one page will be visible at one time."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:378
-msgid "Full access."
-msgstr "Full tilgang."
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:21
+msgid ""
+"Add an image to the layout, such as a logo. The image will be the same for "
+"every record viewed. To show an image field from a record, to show different "
+"images for each field, use the field layout item."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:159
-msgid "Delete User"
-msgstr "Slett bruker"
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:22
+msgid ""
+"Add text to a layout, such as an explanation or a warning. The text will be "
+"the same for every record viewed."
+msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:160
-msgid "Are your sure that you wish to delete this user?"
-msgstr "Er du sikker pà at du vil slette denne brukeren?"
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:23
+msgid "Automatic:"
+msgstr "Automatisk:"
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:422
-msgid "Developer group may not be empty."
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:24
+msgid ""
+"Clicking the row button takes the user to the table specified by this "
+"relationship:"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:423
-msgid "The developer group must contain at least one user."
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:25
+msgid "Column Line Width:"
 msgstr ""
 
-#. Prevent two tables with the same name from being added.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:130
-msgid "This table already exists. Please choose a different table name"
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:26
+msgid "Date Field:"
+msgstr "Datofelt:"
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:29
+msgid "Line Color:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:132
-msgid "Hidden"
-msgstr "Skjult"
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:31
+msgid "Maximum number of rows:"
+msgstr "Maksimalt antall rader:"
 
-#. TODO: This should really be a radio, but the use of AddDel makes it awkward to change that CellRenderer property.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:136
-msgid "Default"
-msgstr "Forvalg"
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:32
+msgid "Minimum number of rows:"
+msgstr "Minste antall rader:"
 
-#. Ask the user if they want us to try to cope with this:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:242
-msgid "Table Already Exists"
-msgstr "Tabellen eksisterer allerede"
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:33
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:243
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:34
 msgid ""
-"This table already exists on the database server, though it is not mentioned "
-"in the .glom file. This should not happen. Would you like Glom to attempt to "
-"use the existing table?"
+"Remove the item from the layout. If you remove a field layout item, it will "
+"not remove the field from the table itself. It just will not be seen on the "
+"layout."
 msgstr ""
 
-#. TODO: Do not show tables that are not in the document.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:303
-msgid ""
-"You cannot delete this table, because there is no information about this "
-"table in the document."
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:35
+msgid "Row Line Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:36
+msgid "Show at least this many rows."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Show child relationships"
+msgstr "Velg relasjon"
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:38
+msgid "Show no more than this many rows."
 msgstr ""
 
-#. Ask the user to confirm:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:310
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:39
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:13
+msgid "table name"
+msgstr "tabellnavn"
+
+#: ../ui/developer/window_design.glade.h:2
+msgid "Field Definitions"
+msgstr "Feltdefinisjoner"
+
+#: ../ui/developer/window_field_calculation.glade.h:1
+msgid "Field Calculation"
+msgstr "Beregning av felt"
+
+#: ../ui/developer/window_field_calculation.glade.h:3
 msgid ""
-"Are you sure that you want to delete this table?\n"
-"Table name: "
+"The field value will be the return value of the python function, which you "
+"implement here."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:311
-msgid "Delete Table"
-msgstr "Slett tabell"
+#: ../ui/developer/window_field_calculation.glade.h:4
+msgid "Triggered by:"
+msgstr "UtlÃst av:"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:382
-msgid "Are you sure that you want to rename this table?"
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:1
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Forvalgt formatering"
 
-#. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:383
-msgid "<b>Rename Table</b>"
-msgstr "<b>Endre navn pà tabell</b>"
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:3
+msgid "Field Definition"
+msgstr "Feltdefinisjon"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:425
-msgid "Unknown Table"
-msgstr "Ukjent tabell"
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:4
+msgid "Typ_e:"
+msgstr "Typ_e:"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:426
-msgid ""
-"You cannot open this table, because there is no information about this table "
-"in the document."
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:5
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
 
-#: ../glom/print_layout/canvas_layout_item.cc:303
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:38
-msgid "Choose Field"
-msgstr "Velg felt"
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:6
+msgid "_Auto-increment"
+msgstr "_Automatisk Ãking"
 
-#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:257
-msgid "_Formatting"
-msgstr "_Formatering"
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:7
+msgid "_Calculate Value"
+msgstr "_Beregn verdi"
 
-#. Append the View columns:
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:66
-msgid "Original"
-msgstr "Opprinnelig"
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:9
+msgid "_Field:"
+msgstr "_Felt:"
 
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:74
-msgid "Item"
-msgstr "OppfÃring"
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:10
+msgid "_Lookup value when a field changes."
+msgstr "S_là opp verdi nÃr et felt endres."
 
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:82
-msgid "Translation"
-msgstr "Oversettelse"
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:11
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Navn:"
 
-#. Show only debug output
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:435
-msgid "Gettext-Warning: "
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:12
+msgid "_Primary Key"
+msgstr "_PrimÃrnÃkkel"
 
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:451
-msgid "Gettext-Error: "
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:13
+msgid "_Relationship:"
+msgstr "_Relasjon:"
 
-#. Show the file-chooser dialog, to select an output .po file:
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:508
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:586
-#, fuzzy
-msgid "Choose .po File Name"
-msgstr "Velg fil"
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:15
+msgid "_Unique"
+msgstr "_Unik"
 
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:513
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:590
-msgid "Po files"
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:16
+msgid "_User Entry"
+msgstr "Br_ukeroppfÃring"
 
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:159
-msgid "This item already exists. Please try again."
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:1
+msgid "<b>Choices</b>"
+msgstr "<b>Valg</b>"
 
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:166
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Dupliser"
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:2
+msgid "<b>Numeric Formatting</b>"
+msgstr "<b>Formattering av tall</b>"
 
-#: ../glom/utility_widgets/comboentryglom.cc:186
-msgid "Read-only field."
-msgstr "Skrivebeskyttet felt."
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:3
+msgid "<b>Text Formatting</b>"
+msgstr "<b>Tekstformatering</b>"
 
-#: ../glom/utility_widgets/comboentryglom.cc:186
-msgid "This field may not be edited here."
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:4
+msgid "Also show:"
+msgstr "Vis ogsÃ:"
 
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:243
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:245
-msgid "..."
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:5
+msgid "Alternative Color for Negative Values"
+msgstr "Alternativ farge for negative verdier"
 
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:247
-msgid "Choose a date from an on-screen calendar."
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:6
+msgid "Background Color:"
+msgstr "Bakgrunnsfarge:"
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:7
+msgid "Choices From Related Records"
+msgstr "Valg fra relaterte poster"
 
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:259
-msgid "Open"
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:8
+msgid ""
+"Click this check box to use a different foreground color to display negative "
+"values."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:261
-msgid "Open the record identified by this ID, in the other table."
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:9
+msgid "Click this check box to use a non-standard background color."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:276
-msgid ""
-"Enter search criteria to identify records in the other table, to choose an "
-"ID for this field."
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:10
+msgid "Click this check box to use a non-standard font."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:106
-msgid "Table Content"
-msgstr "Innhold i tabell"
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:11
+msgid "Click this check box to use a non-standard foreground color."
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text in the UI. This text itself is never shown to the user.
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:683
-msgid "Example"
-msgstr "Eksempel"
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:12
+msgid "Currency Symbol"
+msgstr "Valutasymbol"
 
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2399
-msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:13
+msgid "Custom Choice List"
 msgstr ""
 
-#. Tell user that they can't do that:
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2628
-#, fuzzy
-msgid "Extra Related Records Not Possible"
-msgstr "Legg til relaterte poster"
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:14
+msgid "Decimal Places"
+msgstr "Desimalplasser"
 
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2629
-msgid ""
-"You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
-"record, because the relationship uses a unique key."
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:15
+msgid "Display as radio buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_progress.cc:135
-#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_progress.cc:156
-msgid "Not enough memory available to load the image"
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:17
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrift:"
 
-#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_progress.cc:229
-msgid "Error loading %1"
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:18
+msgid "Foreground Color:"
+msgstr "Forgrunnsfarge:"
 
-#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_progress.cc:230
-#, fuzzy
-msgid "Error loading image"
-msgstr "Feil ved import fra CSV-fil"
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:19
+msgid "Height (lines)"
+msgstr "HÃyde (linjer)"
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:73
-msgid "New Database"
-msgstr "Ny database"
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:20
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr "Horisontal justering:"
 
-#. For instance, an extra hint when saving from an example, saying that a new file must be saved.
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:90
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:21
 msgid ""
-"Please choose a human-readable title for the new database. You can change "
-"this later in the database properties. It may contain any characters."
+"If this is not selected then a thousands separator will not be used, even if "
+"your locale would normally use one. If it is selected then a thousands "
+"separator will be used only if your locale normally uses one."
 msgstr ""
 
-#. Use titles that show the distinction between PostgreSQL and SQLite:
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:111
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:22
 msgid ""
-"Create PostgreSQL database in its own folder, to be hosted by this computer."
+"If this is selected then the field value will be shown in a multi-line box "
+"with a scrollbar."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:115
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:23
 msgid ""
-"Create database on an external PostgreSQL database server, to be specified "
-"in the next step."
+"If this option is selected then the choices will list values from all "
+"records in the related table. If this option is not selected then the "
+"choices will list values only from related records."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:121
-msgid ""
-"Create SQLite database in its own folder, to be hosted by this computer."
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:24
+msgid "Multi-line"
+msgstr "Flere linjer"
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:122
-msgid ""
-"SQLite does not support authentication or remote access but is suitable for "
-"embedded devices."
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:25
+msgid "No Choices"
+msgstr "Ingen valg"
 
-#. TODO: Hide this because it's the only radio button, so it's not a choice:
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:132
-msgid ""
-"Create database in its own folder, to be hosted by this computer, using "
-"SQLite"
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:26
+msgid "Relationship:"
+msgstr "Relasjoner:"
 
-#. Only PostgreSQL:
-#. Use titles that don't mention the boring name of the backend:
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:141
-msgid "Create database in its own folder, to be hosted by this computer."
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:27
+msgid "Restrict data to these choices"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:145
-msgid ""
-"Create database on an external database server, to be specified in the next "
-"step."
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:28
+msgid "Show all records"
+msgstr "Vis alle poster"
 
-#. TODO: Use Hildon::FileChooser for Maemo.
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:406
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Velg bilde"
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:29
+msgid "Use 1000s separator"
+msgstr "Bruk tusenskilletegn"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:410
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
+#: ../ui/developer/window_groups.glade.h:1
+msgid "<b>Groups</b>"
+msgstr "<b>Grupper</b>"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:556
-msgid "Choose File"
-msgstr "Velg fil"
+#: ../ui/developer/window_groups.glade.h:2
+msgid "<b>Tables</b>"
+msgstr "<b>Tabeller</b>"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "Containers"
-msgstr "Fortsett"
+#: ../ui/developer/window_groups.glade.h:3
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:54
-msgid "Drag this to the layout to add a new group."
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/window_groups.glade.h:4
+#: ../ui/developer/window_users.glade.h:3
+msgid "Users"
+msgstr "Brukere"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:56
-msgid "Drag this to the layout to add a new notebook."
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/window_imageobject.glade.h:1
+msgid "<b>Image:</b>"
+msgstr "<b>Bilde:</b>"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:60
-msgid "Drag this to the layout to add a new Related Record."
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/window_imageobject.glade.h:3
+msgid "Image Object"
+msgstr "Bildeobjekt"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:62
-msgid "Drag this to the layout to add a new button."
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:1
+msgid "<b>Table Name</b>"
+msgstr "<b>Tabellnavn</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:2
+msgid "Height:"
+msgstr "HÃyde:"
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:3
+msgid "Layout name:"
+msgstr "Navn pà utforming:"
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:4
+msgid "Print Layout Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:39
-#, fuzzy
-msgid "Field Layout Properties"
-msgstr "Egenskaper for skjema"
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:6
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:40
-msgid "Add Field"
-msgstr "Legg til felt"
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:7
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:43
-msgid "Add Group"
-msgstr "Legg til gruppe"
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:8
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:87
-msgid "Delete whole notebook \"%1\"?"
-msgstr ""
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:1
+msgid "<b>Available Parts</b>"
+msgstr "<b>Tilgjengelige deler</b>"
 
-#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:92
-msgid "Delete whole notebook?"
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:2
+msgid "<b>Parts</b>"
+msgstr "<b>Deler</b>"
+
+#. Translators: The Main part of the report (not the footer or header)
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:7
+msgid "Main"
+msgstr "Hoveddel"
+
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:8
+msgid "Report Layout"
+msgstr "Uforming av rapport"
+
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:9
+msgid ""
+"When this is checked the table's title will be shown at the top of the "
+"report in addition to the report title."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/xsl_utils.cc:142
-msgid "Report Finished"
-msgstr "Rapport ferdig"
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:10
+msgid "_Report name:"
+msgstr "Navn pà _rapport:"
 
-#: ../glom/xsl_utils.cc:142
-msgid "The report will now be opened in your web browser."
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:11
+msgid "_Show table title"
+msgstr "Vi_s tittel pà tabell"
+
+#: ../ui/developer/window_text_format.glade.h:1
+msgid "Text Format"
+msgstr "Tekstformat"
+
+#: ../ui/developer/window_textobject.glade.h:1
+msgid "<b>Text:</b>"
+msgstr "<b>Tekst:</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:1
+msgid "<b>Source Language:</b>"
+msgstr "<b>KildesprÃk:</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:2
+msgid "<b>Target Language:</b>"
+msgstr "<b>MÃlsprÃk</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:3
+msgid "<b>Translations</b>"
+msgstr "<b>Oversettelser</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:4
+msgid "Copy From Existing Translation"
+msgstr "Kopier fra eksisterende oversettelse"
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:5
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:7
+msgid "Identify Source"
+msgstr "Identifiser kilde"
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:9
+msgid ""
+"Start a translation for this target locale by copying the strings from "
+"another target locale."
 msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:10
+msgid "Translations"
+msgstr "Oversettelser"
+
+#: ../ui/developer/window_users.glade.h:1
+msgid "<b>Group:</b>"
+msgstr "<b>Gruppe:</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_users.glade.h:2
+msgid "<b>Users</b>"
+msgstr "<b>Brukere</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]