[cheese/gnome-3-2] Fix a missing word in Hungarian help translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese/gnome-3-2] Fix a missing word in Hungarian help translation
- Date: Sat, 22 Oct 2011 11:02:48 +0000 (UTC)
commit 13252f93bfce6a74b602f2f316527050c701cb0d
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sat Oct 22 12:58:43 2011 +0200
Fix a missing word in Hungarian help translation
help/hu/hu.po | 34 +++++++++++++---------------------
1 files changed, 13 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 8923cc1..8c3f568 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese master\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-16 05:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-17 21:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-22 12:52+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: C/wide-mode.page:10(name) C/view-photo.page:10(name)
#: C/take-photo.page:15(name) C/save-photo.page:10(name)
@@ -167,8 +167,7 @@ msgid "Take photos with the webcam"
msgstr "FÃnykÃpek kÃszÃtÃse a webkamerÃval"
#: C/take-photo.page:29(p)
-msgid ""
-"Webcams can be used to take still photos, as well as videos. To take a photo:"
+msgid "Webcams can be used to take still photos, as well as videos. To take a photo:"
msgstr ""
"A webkamerÃk hasznÃlhatÃk a videÃk mellett ÃllÃkÃpek kÃszÃtÃsÃre is. FÃnykÃp "
"kÃszÃtÃsÃhez:"
@@ -332,8 +331,7 @@ msgstr "Nyomja meg a <gui>BezÃrÃs</gui> gombot."
#: C/record-video.page:19(desc)
msgid "Use your webcam to record short movies for sharing with friends."
-msgstr ""
-"RÃgzÃtsen rÃvid filmeket webkamerÃjÃval, Ãs ossza meg azokat barÃtaival."
+msgstr "RÃgzÃtsen rÃvid filmeket webkamerÃjÃval, Ãs ossza meg azokat barÃtaival."
#: C/record-video.page:22(title)
msgid "Record a video"
@@ -369,8 +367,7 @@ msgstr ""
"szÃkÃzt</key>. A <app>CsÃÃz</app> elkezdi a felvÃtelt a webkamerÃrÃl."
#: C/record-video.page:38(p)
-msgid ""
-"To stop recording, click <gui>Stop Recording</gui> or press <key>Esc</key>."
+msgid "To stop recording, click <gui>Stop Recording</gui> or press <key>Esc</key>."
msgstr ""
"A felvÃtel leÃllÃtÃshoz nyomja meg a <gui>FelvÃtel leÃllÃtÃsa</gui> gombot, "
"vagy nyomja meg az <key>Esc</key> billentyÅt."
@@ -492,10 +489,8 @@ msgstr "Gyakori problÃmÃk Ãs kÃrdÃsek"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/image-properties.page:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/image-properties.png'; md5=70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/image-properties.png'; md5=70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a"
+msgid "@@image: 'figures/image-properties.png'; md5=70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a"
+msgstr "@@image: 'figures/image-properties.png'; md5=70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a"
#: C/image-properties.page:18(desc)
msgid ""
@@ -527,8 +522,7 @@ msgstr ""
"legmegfelelÅbb beÃllÃtÃsok megtalÃlÃsa ÃrdekÃben."
#: C/image-properties.page:36(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Close</gui> and check to see if the photos and videos look better."
+msgid "Click <gui>Close</gui> and check to see if the photos and videos look better."
msgstr ""
"Nyomja meg a <gui>BezÃrÃs</gui> gombot, Ãs ellenÅrizze, hogy a fÃnykÃpek Ãs "
"videÃk jobban nÃznek-e ki."
@@ -722,12 +716,11 @@ msgid ""
"Click <gui>Burst</gui>, the <gui>Take a Photo</gui> button will now say "
"<gui>Take Multiple Photos</gui>."
msgstr ""
-"Nyomja meg a <gui>Sorozat</gui>, ezutÃn a <gui>FÃnykÃpezÃs</gui> gomb "
+"Nyomja meg a <gui>Sorozat</gui> gombot, ezutÃn a <gui>FÃnykÃpezÃs</gui> gomb "
"felirata <gui>TÃbb fÃnykÃp kÃszÃtÃse</gui> lesz."
#: C/burst-mode.page:33(p)
-msgid ""
-"Alternatively, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Burst</gui></guiseq>."
+msgid "Alternatively, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Burst</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Ennek alternatÃvÃjakÃnt vÃlassza a <guiseq><gui>CsÃÃz</gui><gui>Sorozat</gui>"
"</guiseq> menÃpontot."
@@ -767,8 +760,7 @@ msgstr ""
"a fÃnykÃpek kÃzti kÃsleltetÃst:"
#: C/burst-mode.page:55(p)
-msgid ""
-"Change the options under <gui>Burst mode</gui> and click <gui>Close</gui>."
+msgid "Change the options under <gui>Burst mode</gui> and click <gui>Close</gui>."
msgstr ""
"MÃdosÃtsa a beÃllÃtÃsokat a <gui>Sorozat mÃd</gui> alatt, Ãs nyomja meg a <"
"gui>BezÃrÃs</gui> gombot."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]