[glade] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 21 Oct 2011 19:30:48 +0000 (UTC)
commit 61bcf7284e02a6e1583d7bd412cf1bdfb67272e0
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Fri Oct 21 21:30:44 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 807 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 418 insertions(+), 389 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5507b00..b213d21 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,15 +8,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 06:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-20 11:29+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-19 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-21 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -43,118 +43,118 @@ msgstr "Snovalnik vmesnika "
msgid "[Read Only]"
msgstr "[samo za branje]"
-#: ../src/glade-window.c:311
+#: ../src/glade-window.c:313
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Snovalnik uporabniÅkega vmesnika"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:534
+#: ../src/glade-window.c:536
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "ZaÅeni '%s' %s"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:540
-#: ../src/glade-window.c:548
+#: ../src/glade-window.c:542
+#: ../src/glade-window.c:550
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "PokaÅi '%s'"
#. Name
-#: ../src/glade-window.c:596
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2029
+#: ../src/glade-window.c:598
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2031
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../src/glade-window.c:599
+#: ../src/glade-window.c:601
msgid "Requires:"
msgstr "Zahteva:"
-#: ../src/glade-window.c:1076
+#: ../src/glade-window.c:1044
msgid "Openâ"
msgstr "Odpri â"
-#: ../src/glade-window.c:1110
+#: ../src/glade-window.c:1078
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Projekt %s se Åe vedno nalaga."
-#: ../src/glade-window.c:1142
+#: ../src/glade-window.c:1110
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena po zadnjem branju."
-#: ../src/glade-window.c:1146
+#: ../src/glade-window.c:1114
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "V primeru, da datoteko shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali jo Åelite vseeno shraniti?"
-#: ../src/glade-window.c:1151
+#: ../src/glade-window.c:1119
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Vseeno shrani"
-#: ../src/glade-window.c:1159
+#: ../src/glade-window.c:1127
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Ne shrani"
-#: ../src/glade-window.c:1188
+#: ../src/glade-window.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Napaka med shranjevanjem %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1209
+#: ../src/glade-window.c:1177
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Projekt '%s' je shranjen"
-#: ../src/glade-window.c:1232
+#: ../src/glade-window.c:1200
msgid "Save Asâ"
msgstr "Shrani kot â"
-#: ../src/glade-window.c:1280
+#: ../src/glade-window.c:1248
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Ni mogoÄe shraniti datoteke %s"
-#: ../src/glade-window.c:1284
+#: ../src/glade-window.c:1252
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za shranjevanje datoteke."
-#: ../src/glade-window.c:1306
+#: ../src/glade-window.c:1274
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr "Ni mogoÄe shraniti datoteke %s. Projekt na tej poti je Åe odprt."
-#: ../src/glade-window.c:1331
+#: ../src/glade-window.c:1299
msgid "No open projects to save"
msgstr "Ni odprtega projekta za shranjevanje"
-#: ../src/glade-window.c:1362
+#: ../src/glade-window.c:1330
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Ali Åelite shraniti spremembe projekta \"%s\" pred zapiranjem?"
-#: ../src/glade-window.c:1370
+#: ../src/glade-window.c:1338
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo te trajno izgubljene."
-#: ../src/glade-window.c:1374
+#: ../src/glade-window.c:1342
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
-#: ../src/glade-window.c:1401
+#: ../src/glade-window.c:1369
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "Napaka med shranjevanjem %s v %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1414
+#: ../src/glade-window.c:1382
msgid "Saveâ"
msgstr "Shrani â"
-#: ../src/glade-window.c:2106
+#: ../src/glade-window.c:2074
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
@@ -168,314 +168,330 @@ msgstr ""
"\n"
"S paketom Glade bi morali dobiti tudi kopijo sploÅne javne licence (GNU).V primeru, da je niste, piÅite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/glade-window.c:2132
+#: ../src/glade-window.c:2100
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>"
-#: ../src/glade-window.c:2134
+#: ../src/glade-window.c:2102
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Programsko oblikovanje vmesnikov za GTK+ in GNOME."
-#: ../src/glade-window.c:2204
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5823
+#: ../src/glade-window.c:2172
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5837
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/glade-window.c:2205
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5834
+#: ../src/glade-window.c:2173
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5848
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/glade-window.c:2206
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5843
+#: ../src/glade-window.c:2174
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5857
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/glade-window.c:2207
+#: ../src/glade-window.c:2175
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekti"
-#: ../src/glade-window.c:2208
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5847
+#: ../src/glade-window.c:2176
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5861
msgid "_Help"
msgstr "_PomoÄ"
-#: ../src/glade-window.c:2214
+#: ../src/glade-window.c:2182
msgid "Create a new project"
msgstr "Ustvari nov projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2216
+#: ../src/glade-window.c:2184
msgid "_Openâ"
msgstr "_Odpri â"
-#: ../src/glade-window.c:2217
+#: ../src/glade-window.c:2185
msgid "Open a project"
msgstr "Odpri projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2219
+#: ../src/glade-window.c:2187
msgid "Open _Recent"
msgstr "Odpri _nedavno"
-#: ../src/glade-window.c:2222
+#: ../src/glade-window.c:2190
msgid "Quit the program"
msgstr "KonÄaj program"
#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2225
+#: ../src/glade-window.c:2193
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "Videz palete"
-#: ../src/glade-window.c:2229
+#: ../src/glade-window.c:2197
msgid "About this application"
msgstr "O programu"
-#: ../src/glade-window.c:2231
+#: ../src/glade-window.c:2199
msgid "_Developer Reference"
msgstr "Napotki _razvijalcem"
-#: ../src/glade-window.c:2232
+#: ../src/glade-window.c:2200
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "PokaÅi priroÄnik napotkov razvijalcem"
-#: ../src/glade-window.c:2242
+#: ../src/glade-window.c:2210
msgid "Save the current project"
msgstr "Shrani trenutni projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2244
+#: ../src/glade-window.c:2212
msgid "Save _Asâ"
msgstr "Shrani _kot â"
-#: ../src/glade-window.c:2245
+#: ../src/glade-window.c:2213
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Shrani trenutni projekt z drugim imenom"
-#: ../src/glade-window.c:2249
+#: ../src/glade-window.c:2217
msgid "Close the current project"
msgstr "Zapri trenutni projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2253
+#: ../src/glade-window.c:2221
msgid "Undo the last action"
msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
-#: ../src/glade-window.c:2256
+#: ../src/glade-window.c:2224
msgid "Redo the last action"
msgstr "Ponovi zadnji ukaz"
-#: ../src/glade-window.c:2259
+#: ../src/glade-window.c:2227
msgid "Cut the selection"
msgstr "IzreÅi izbrano"
-#: ../src/glade-window.c:2262
+#: ../src/glade-window.c:2230
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj izbrano"
-#: ../src/glade-window.c:2265
+#: ../src/glade-window.c:2233
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Prilepi iz odloÅiÅÄa"
-#: ../src/glade-window.c:2268
+#: ../src/glade-window.c:2236
msgid "Delete the selection"
msgstr "IzbriÅi izbor"
-#: ../src/glade-window.c:2271
+#: ../src/glade-window.c:2239
msgid "Edit project properties"
msgstr "Urejanje lastnosti projekta"
#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2274
+#: ../src/glade-window.c:2242
msgid "_Previous Project"
msgstr "_Predhodni projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2275
+#: ../src/glade-window.c:2243
msgid "Activate previous project"
msgstr "NaloÅi predhodni projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2277
+#: ../src/glade-window.c:2245
msgid "_Next Project"
msgstr "_Naslednji projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2278
+#: ../src/glade-window.c:2246
msgid "Activate next project"
msgstr "NaloÅi naslednji projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2287
+#: ../src/glade-window.c:2255
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Uporabi male ikone"
-#: ../src/glade-window.c:2288
+#: ../src/glade-window.c:2256
msgid "Show items using small icons"
msgstr "PokaÅi predmete z malimi ikonami"
-#: ../src/glade-window.c:2291
+#: ../src/glade-window.c:2259
msgid "Dock _Palette"
msgstr "Zasidraj -paleto"
-#: ../src/glade-window.c:2292
+#: ../src/glade-window.c:2260
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "Zasidraj paleto v vmesnik glavnega okna."
-#: ../src/glade-window.c:2295
+#: ../src/glade-window.c:2263
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "Zasidraj _nadzornika"
-#: ../src/glade-window.c:2296
+#: ../src/glade-window.c:2264
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "Zasidraj nadzornika v vmesnik glavnega okna"
-#: ../src/glade-window.c:2299
+#: ../src/glade-window.c:2267
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "Zasidraj _lastnosti"
-#: ../src/glade-window.c:2300
+#: ../src/glade-window.c:2268
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Zasidraj urejevalnik v vmesnik glavnega okna"
-#: ../src/glade-window.c:2303
+#: ../src/glade-window.c:2271
msgid "Tool_bar"
msgstr "_Orodna vrstica"
-#: ../src/glade-window.c:2304
+#: ../src/glade-window.c:2272
msgid "Show the toolbar"
msgstr "PokaÅe orodno vrstico"
-#: ../src/glade-window.c:2307
+#: ../src/glade-window.c:2275
msgid "_Statusbar"
msgstr "Vrstica _stanja"
-#: ../src/glade-window.c:2308
+#: ../src/glade-window.c:2276
msgid "Show the statusbar"
msgstr "PokaÅi vrstico stanja"
-#: ../src/glade-window.c:2311
+#: ../src/glade-window.c:2279
msgid "Project _Tabs"
msgstr "Zavihki projekta"
-#: ../src/glade-window.c:2312
+#: ../src/glade-window.c:2280
msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
msgstr "PrikaÅi zavihke beleÅnice naloÅenih projektov"
-#: ../src/glade-window.c:2321
+#: ../src/glade-window.c:2289
msgid "Text _beside icons"
msgstr "Besedilo _ob ikonah"
-#: ../src/glade-window.c:2322
+#: ../src/glade-window.c:2290
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "PokaÅi predmete z besedilom in ikonami"
-#: ../src/glade-window.c:2324
+#: ../src/glade-window.c:2292
msgid "_Icons only"
msgstr "Le _ikone"
-#: ../src/glade-window.c:2325
+#: ../src/glade-window.c:2293
msgid "Display items as icons only"
msgstr "PokaÅi predmete kot ikone"
-#: ../src/glade-window.c:2327
+#: ../src/glade-window.c:2295
msgid "_Text only"
msgstr "_Le besedilo"
-#: ../src/glade-window.c:2328
+#: ../src/glade-window.c:2296
msgid "Display items as text only"
msgstr "PokaÅi predmete z besedilom"
-#: ../src/glade-window.c:2519
-msgid "Select"
-msgstr "Izberi"
-
-#: ../src/glade-window.c:2522
-msgid "Select widgets in the workspace"
-msgstr "Izbor gradnikov za delovno okolje"
-
-#: ../src/glade-window.c:2546
-msgid "Drag Resize"
-msgstr "Velikost s potegom"
-
-#: ../src/glade-window.c:2549
-msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
-msgstr "S potegom miÅke spremeni velikost gradnika na delovni povrÅini"
-
-#: ../src/glade-window.c:2624
+#: ../src/glade-window.c:2587
msgid "Close document"
msgstr "Zapri dokument"
-#: ../src/glade-window.c:2711
+#: ../src/glade-window.c:2674
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti novega projekta."
-#: ../src/glade-window.c:2764
+#: ../src/glade-window.c:2727
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "V projektu %s so spremembe, ki Åe niso shranjene"
-#: ../src/glade-window.c:2769
+#: ../src/glade-window.c:2732
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr "Äe ponovno naloÅite, bodo izgubljene vse neshranjene spremembe. Ali naj se ponovno naloÅi?"
-#: ../src/glade-window.c:2779
+#: ../src/glade-window.c:2742
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Projektna datoteka %s je bila spremenjena od zunaj"
-#: ../src/glade-window.c:2784
+#: ../src/glade-window.c:2747
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Ali Åelite ponovno naloÅiti projekt?"
-#: ../src/glade-window.c:2790
+#: ../src/glade-window.c:2753
msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovno naloÅi"
-#: ../src/glade-window.c:2905
+#: ../src/glade-window.c:2868
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: ../src/glade-window.c:2909
+#: ../src/glade-window.c:2872
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Razveljavi: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2910
-#: ../src/glade-window.c:2924
+#: ../src/glade-window.c:2873
+#: ../src/glade-window.c:2887
msgid "the last action"
msgstr "zadnje dejanje"
-#: ../src/glade-window.c:2919
+#: ../src/glade-window.c:2882
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovno uveljavi"
-#: ../src/glade-window.c:2923
+#: ../src/glade-window.c:2886
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Ponovi: %s"
-#: ../src/glade-window.c:3389
+#: ../src/glade-window.c:3352
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Vrni se po zgodovini razveljavitev"
-#: ../src/glade-window.c:3392
+#: ../src/glade-window.c:3355
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "Pojdi naprej po zgodovini razveljavitev"
-#: ../src/glade-window.c:3447
+#: ../src/glade-window.c:3410
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../src/glade-window.c:3457
+#: ../src/glade-window.c:3420
msgid "Inspector"
msgstr "Nadzornik"
-#: ../src/glade-window.c:3464
+#: ../src/glade-window.c:3427
#: ../gladeui/glade-editor.c:405
#: ../gladeui/glade-widget.c:1247
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5100
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5127
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5146
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5184
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10078
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10650
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10804
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5160
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5198
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10092
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10664
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10818
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
+#: ../src/glade-window.c:3464
+msgid "Select"
+msgstr "Izberi"
+
+#: ../src/glade-window.c:3465
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "Izbor gradnikov za delovno okolje"
+
+#: ../src/glade-window.c:3469
+msgid "Drag Resize"
+msgstr "Velikost s potegom"
+
+#: ../src/glade-window.c:3470
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr "S potegom miÅke spremeni velikost gradnika na delovni povrÅini"
+
+#: ../src/glade-window.c:3474
+msgid "Margin Edit"
+msgstr "Uredi robove"
+
+#: ../src/glade-window.c:3475
+msgid "Edit widget margins"
+msgstr "Urejanje robov gradnika"
+
+#: ../src/glade-window.c:3479
+msgid "Alignment Edit"
+msgstr "Uredi poravnavo "
+
+#: ../src/glade-window.c:3480
+msgid "Edit widget alignment"
+msgstr "Urejanje poravnave gradnika"
+
#: ../src/main.c:50
msgid "Output version information and exit"
msgstr "IzpiÅi podrobnosti razliÄice iz zapusti program"
@@ -603,31 +619,33 @@ msgstr "Vsebovalnik"
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Zabojnik, ki ga urejevalnik trenutno ureja"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1708
+#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1709
#: ../gladeui/glade-editor.c:1085
msgid "General"
msgstr "SploÅno"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1716
+#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1718
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhija"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1754
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1756
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1769
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1373
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1771
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2044
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2046
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2258
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2260
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -641,86 +659,87 @@ msgstr ""
" * S potegom in in izpustitvijo tipke miÅke preurejamo.\n"
" * Stolpec vrste je mogoÄe urejati."
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:70
+#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
msgid "Authentication"
msgstr "Overitev"
-#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
+#. GTK_STOCK_DND
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Povleci in spusti"
-#. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
+#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
msgid "Drag and Drop Multiple"
msgstr "Povlecti in spusti veÄ datotek"
-#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
+#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
msgid "Color Picker"
msgstr "Izbirnik barv"
-#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
+#. GTK_STOCK_DIRECTORY
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:79
msgid "Directory"
msgstr "Mapa"
-#. GTK_STOCK_DIRECTORY
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
+#. GTK_STOCK_FILE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#. GTK_STOCK_FILE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:76
+#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:83
msgid "Missing Image"
msgstr "ManjkajoÄa slika"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:336
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:343
msgid "Stock"
msgstr "Sklad"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:337
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
msgid "A builtin stock item"
msgstr "Vgrajen predmet sklada"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:351
msgid "Stock Image"
msgstr "Slika sklada"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:345
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:352
msgid "A builtin stock image"
msgstr "Vgrajena slika sklada"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:489
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:496
msgid "Objects"
msgstr "Predmeti"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:490
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:497
msgid "A list of objects"
msgstr "Spisek predmetov"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:498
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:505
msgid "Image File Name"
msgstr "Ime slikovne datoteke"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:499
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:506
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr "Vnesite ime datoteke in relativno oziroma polno pot do slike"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:515
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:516
msgid "A GDK color value"
msgstr "Gdk vrednosti barv"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:535
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:542
msgid "String"
msgstr "Niz"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:536
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:543
msgid "An entry"
msgstr "Vnos"
@@ -827,16 +846,26 @@ msgstr "Zaklepanje %s z gradnikom %s"
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Odklepanje %s"
-#: ../gladeui/glade-cursor.c:181
+#: ../gladeui/glade-cursor.c:184
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti slike (%s)"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1031
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:635
+#, c-format
+msgid "Editing alignments of %s"
+msgstr "Urejanje poravnav predmeta %s"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:709
+#, c-format
+msgid "Editing margins of %s"
+msgstr "Urejanje robov predmeta %s"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1928
msgid "Design View"
msgstr "Pogled zasnove"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1032
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1929
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "GladeDesignView, ki vsebuje to razporeditev"
@@ -1028,7 +1057,7 @@ msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1366
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392
#: ../gladeui/glade-widget.c:1211
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -1075,7 +1104,7 @@ msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Ustvarjanje %s za %s od %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3271
msgid "Objects:"
msgstr "Predmeti:"
@@ -1215,83 +1244,83 @@ msgstr "DoloÄen mora biti --listen ali --filename.\n"
msgid "Couldn't load builder definition: %s"
msgstr "DoloÄila izgrajevalnika ni mogoÄe naloÅiti: %s"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:148
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:149
#, c-format
msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
msgstr "DoloÄilo uporabniÅkega vmesnika nima gradnikov s predogledi.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:158
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
#, c-format
msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
msgstr "Predmeta %s ni mogoÄe najti v doloÄilu uporabniÅkega vmesnika.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:164
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:165
#, c-format
msgid "Object is not previewable.\n"
msgstr "Predogleda predmeta ni mogoÄe narediti.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:210
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:197
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:247
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:233
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:250
#: ../gladeui/glade-previewer.c:270
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:290
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Napaka: %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:347
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:327
#, c-format
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "Pokvarjena cev!\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:975
+#: ../gladeui/glade-project.c:977
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Ali je bil projekt spremenjen oz zadnjega shranjevanja"
-#: ../gladeui/glade-project.c:981
+#: ../gladeui/glade-project.c:983
msgid "Has Selection"
msgstr "Vsebuje izbrano"
-#: ../gladeui/glade-project.c:982
+#: ../gladeui/glade-project.c:984
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Ali so v projektu izbori"
-#: ../gladeui/glade-project.c:988
+#: ../gladeui/glade-project.c:990
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: ../gladeui/glade-project.c:989
+#: ../gladeui/glade-project.c:991
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "DatoteÄna sistemska pot do projekta"
-#: ../gladeui/glade-project.c:995
+#: ../gladeui/glade-project.c:997
msgid "Read Only"
msgstr "Le za branje"
-#: ../gladeui/glade-project.c:996
+#: ../gladeui/glade-project.c:998
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Ali je projekt le za branje"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1002
+#: ../gladeui/glade-project.c:1004
msgid "Add Item"
msgstr "Dodaj predmet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1003
+#: ../gladeui/glade-project.c:1005
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "Trenutni predmet za dodajanje projektu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1009
+#: ../gladeui/glade-project.c:1011
msgid "Pointer Mode"
msgstr "NaÄin kazalnika"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1010
+#: ../gladeui/glade-project.c:1012
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "Trenutno uÄinkoviti GladePointerMode"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1187
+#: ../gladeui/glade-project.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1300,26 +1329,26 @@ msgstr ""
"Napaka med nalaganjem %s.\n"
"Zahtevani katalogi niso na voljo: %s"
-#. translators: reffers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1470
+#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1472
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s zahteva Gtk+ %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1509
+#: ../gladeui/glade-project.c:1511
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr "Posebej zato, ker obstaja predmet, ki ga ni mogoÄe izgraditi z vrsto"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1514
+#: ../gladeui/glade-project.c:1516
#, c-format
msgid "Specially because there are %d objects that can not be build with types "
msgstr "Posebej zato, ker obstaja %d predmetov, ki jih ni mogoÄe izgraditi z vrsto"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1521
+#: ../gladeui/glade-project.c:1523
msgid " and "
msgstr " in "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1539
+#: ../gladeui/glade-project.c:1541
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -1330,10 +1359,10 @@ msgstr ""
"PrepriÄajte se, da je mogoÄe zagnati projekt tudi z Glade 3.8 najprej brez opuÅÄenih gradnikov.\n"
"%s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1682
-#: ../gladeui/glade-project.c:1719
-#: ../gladeui/glade-project.c:1956
-#: ../gladeui/glade-project.c:4089
+#: ../gladeui/glade-project.c:1684
+#: ../gladeui/glade-project.c:1721
+#: ../gladeui/glade-project.c:1958
+#: ../gladeui/glade-project.c:4284
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "Lastnosti dokumenta %s"
@@ -1341,24 +1370,24 @@ msgstr "Lastnosti dokumenta %s"
#. ******************************************************************
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
-#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2047
+#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2051
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Gradnik je bil dodan %s %d.%d, ciljna razliÄica projekta pa je %s %d.%d"
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2051
+#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2055
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Razred predmeta '%s' je bil dodan %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2053
+#: ../gladeui/glade-project.c:2057
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Gradnik je opuÅÄen."
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2056
+#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2060
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Razred '%s' od %s %d.%d je opuÅÄen\n"
@@ -1367,141 +1396,141 @@ msgstr "[%s] Razred '%s' od %s %d.%d je opuÅÄen\n"
#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
-#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
+#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2066
+#: ../gladeui/glade-project.c:2070
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Lastnost je bila vkljuÄena v %s %d.%d, ciljna razliÄica projekta pa je %s %d.%d"
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2070
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2074
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Lastnost '%s' od predmeta razreda '%s' je bila vkljuÄena %s %d.%d\n"
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2074
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2078
#, c-format
msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Lastnost pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n"
-#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2078
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2082
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Signal '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n"
-#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
+#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2083
+#: ../gladeui/glade-project.c:2087
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Signal je bil dodan %s %d.%d, ciljna razliÄica projekta pa je %s %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2311
+#: ../gladeui/glade-project.c:2315
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2327
+#: ../gladeui/glade-project.c:2331
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "V projektu \"%s\" so napake. Ali naj se projekt vseeno shrani?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2328
+#: ../gladeui/glade-project.c:2332
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr "Projekt \"%s\" vsebuje opuÅÄene gradnike in neustrezne razliÄice."
-#. translators: reffers to an unknow object named '%s' of type '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2353
+#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2357
#, c-format
-msgid "Unknow object %s with type %s\n"
-msgstr "Neznan predmet %s vrste %s\n"
+msgid "Unknown object %s with type %s\n"
+msgstr "Neznan predmet %s z vrsto %s\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3704
+#: ../gladeui/glade-project.c:3899
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Neshranjeno %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3763
+#: ../gladeui/glade-project.c:3958
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "Projekt %s nima opuÅÄenih gradnikov ali neskladnosti razliÄic"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3900
+#: ../gladeui/glade-project.c:4095
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Viri krajevno naloÅenih slik:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3917
+#: ../gladeui/glade-project.c:4112
msgid "From the project directory"
msgstr "Iz projektne mape"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3928
+#: ../gladeui/glade-project.c:4123
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Relativno od projektne mape"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3944
+#: ../gladeui/glade-project.c:4139
msgid "From this directory"
msgstr "Od te mape"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3949
+#: ../gladeui/glade-project.c:4144
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Izbor poti za nalaganje virov slik"
#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3974
+#: ../gladeui/glade-project.c:4169
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "Zahtevana razliÄica zbirke orodij:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4070
+#: ../gladeui/glade-project.c:4265
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Preveri razliÄice in zastarelost:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4461
+#: ../gladeui/glade-project.c:4652
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(notranji %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4466
+#: ../gladeui/glade-project.c:4657
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s podrejeni)"
-#. translators: reffers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4474
+#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:4665
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s od %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4701
-#: ../gladeui/glade-project.c:4754
-#: ../gladeui/glade-project.c:4917
+#: ../gladeui/glade-project.c:4892
+#: ../gladeui/glade-project.c:4945
+#: ../gladeui/glade-project.c:5108
msgid "No widget selected."
msgstr "Ni izbranega gradnika."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4718
-#: ../gladeui/glade-project.c:4751
+#: ../gladeui/glade-project.c:4909
+#: ../gladeui/glade-project.c:4942
msgid "Unknown widgets ignored."
msgstr "Neznani gradniki so prezrti."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4803
+#: ../gladeui/glade-project.c:4994
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "ni mogoÄe prilepiti v izbrani nadrejeni proces"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4814
+#: ../gladeui/glade-project.c:5005
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Ni mogoÄe prilepiti gradnikov"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4830
+#: ../gladeui/glade-project.c:5021
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Ni gradnikov na odloÅiÅÄu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4875
+#: ../gladeui/glade-project.c:5066
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "V ta zabojnik se lahko prilepi soÄasno le en gradnik"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4887
+#: ../gladeui/glade-project.c:5078
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Nezadostno Åtevilo vsebnikov v ciljnem zabojniku"
@@ -1702,69 +1731,69 @@ msgstr "Privzet vmesnik (%s) predmeta %s Åe obstaja!"
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "%s ne podpira dodajanje podrejenih predmetov."
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1367
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1393
msgid "Name of the class"
msgstr "Ime razreda"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1374
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1400
msgid "GType of the class"
msgstr "Vrsta razreda"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1380
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1381
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1407
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Preveden naslov razreda, ki je uporabljen v uporabniÅkem vmesniku glade"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1387
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
msgid "Generic Name"
msgstr "Privzeto ime"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1388
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1414
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Uporabno pri ustvarjanju imen novih gradnikov"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1394
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Icon Name"
msgstr "Ime ikone"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1395
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1421
msgid "The icon name"
msgstr "Ime ikone"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1401
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1402
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1428
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Ime kataloga gradnika, ki doloÄa ta razred"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1408
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
msgid "Book"
msgstr "Knjiga"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1409
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1435
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "Imenski prostor iskalnika DevHelp za razred gradnika"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1415
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
msgid "Special Child Type"
msgstr "Posebna podrejena vrsta"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1416
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1442
msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class"
msgstr "Vsebuje ime lastnosti pakiranja za prevzem posebnih podrejenih procesov razreda"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1423
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Cursor"
msgstr "Kazalec miÅke"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1424
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Kazalnik za vstavljanje gradnikov v uporabniÅki vmesnik"
@@ -1948,8 +1977,8 @@ msgid "Setting %s to not use action appearance"
msgstr "Nastavitev %s za neuporabo videza dejanj"
#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10646
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10679
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10660
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10693
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -2193,15 +2222,15 @@ msgstr "Nastavitev %s za uporabo drugotne ikone iz imena datoteke"
#. Text...
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10129
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10257
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10143
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#. Progress...
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10134
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10262
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
@@ -2273,203 +2302,203 @@ msgstr "Velikost ikone"
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Simbolna velikost osnovne ikone, ikone sklada ali imenovane ikone"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:800
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:814
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Odstrani nadrejeni predmet %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:863
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:877
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Dodaj nadrejeno %s na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:964
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:978
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Dodajanje %s k skupin velikosti %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:968
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:982
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Dodajanje %s k novi skupini velikosti"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1026
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1040
msgid "New Size Group"
msgstr "Nova skupina velikosti ..."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1073
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1087
msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
msgstr "Vsebniku ni mogoÄe dodati okna vrhnje ravni."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1084
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1098
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr "Gradniki vrste %s imajo lahko kot podrejene predmete le gradnike."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1095
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1109
#, c-format
msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
msgstr "Gradniki vrste %s potrebujejo za dodajanje podrejenih predmetov vsebnike."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1440
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1454
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Ukazovanje podrejenim predmetom %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1945
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1953
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Vstavi vsebnik za %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1961
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1975
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Odstrani vsebnik iz %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3047
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3054
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3061
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3068
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Vstavi stan na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3062
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3076
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Odstrani stran iz %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4527
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4541
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "MoÅnost je uporabljena le s slikami sklada"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4530
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4544
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "MoÅnost je uporabljena le s poimenovanimi ikonami"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4827
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841
msgid "<separator>"
msgstr "LoÄilna Ärta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4855
msgid "<custom>"
msgstr "<po meri>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4879
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4893
msgid "Children cannot be added to a separator."
msgstr "Podrejenega predmeta ni mogoÄe dodati v loÄnico"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4887
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4901
msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
msgstr "Podrejenih predmetov ni mogoÄe dodatni v meni nedavnega izbirnika"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4896
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910
#, c-format
msgid "%s already has a menu."
msgstr "%s je Åe v meniju."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4906
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4920
#, c-format
msgid "%s item already has a submenu."
msgstr "%s je Åe v podrejenem meniju."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5096
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110
msgid "Tool Item"
msgstr "Predmet orodja"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5133
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5147
msgid "Packing"
msgstr "Stiskanje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5123
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Skupine predmetov orodij"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5142
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Meni izbirnika nedavnih datotek"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5177
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Menu Item"
msgstr "Predmet menija"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5220
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5228
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242
msgid "Normal item"
msgstr "ObiÄajni predmet"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5221
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5229
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5243
msgid "Image item"
msgstr "Predmet slike"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5222
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5230
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5244
msgid "Check item"
msgstr "Potrditveno polje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5223
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5231
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5245
msgid "Radio item"
msgstr "Radijski gumb"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5224
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5246
msgid "Separator item"
msgstr "LoÄnik menija"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5233
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6077
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6091
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6289
msgid "Recent Menu"
msgstr "Nedavni meni"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5265
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5316
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5330
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Uredi menijsko vrstico"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5267
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5318
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5281
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332
msgid "Edit Menu"
msgstr "Uredi meni"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5414
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428
#, c-format
msgid "A object of type %s cannot have any children."
msgstr "Predmet vrste %s ne more imeti podrejenega predmeta."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6054
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6252
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
msgid "Button"
msgstr "Gumb"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6055
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6253
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10135
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10263
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10680
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694
msgid "Toggle"
msgstr "Preklopi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6056
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6067
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6075
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6254
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6264
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6273
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10681
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6089
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6287
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695
msgid "Radio"
msgstr "Radijski gumb"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6057
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6255
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
@@ -2478,151 +2507,151 @@ msgstr "Meni"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6058
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6256
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
msgid "Custom"
msgstr "Po meni"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6059
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6076
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6257
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6265
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6274
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "Separator"
msgstr "LoÄilnik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6064
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6261
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "Normal"
msgstr "ObiÄajno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6065
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6066
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6074
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6263
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6272
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6286
msgid "Check"
msgstr "Preveri"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6098
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6112
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Urejevalnik orodne vrstice"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6248
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6295
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6309
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr "Urejevalnik orodij palete"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7039
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7053
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr "Lastnosti ni mogoÄe uporabiti soÄasno z uporabo okrajÅevanja besedila."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7058
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7072
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr "Lastnosti ni mogoÄe uporabiti na besedilu izpisanim pod kotom."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7936
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7950
msgid "Introduction page"
msgstr "Uvodna stran"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7940
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7954
msgid "Content page"
msgstr "Stran vsebine"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7944
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7958
msgid "Confirmation page"
msgstr "Potrditvena stran"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9558
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9572
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s je nastavljen za nalaganje %s iz modela"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9560
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9574
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s je doloÄen za neposredno delovanje na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10073
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "Tree View Column"
msgstr "Stolpec drevesnega pogleda"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10073
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Izrisovalnik celic"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10079
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10093
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Lastnosti in atributi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10085
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10099
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "ObiÄajne lastnosti in atributi"
#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10130
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10144
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
msgid "Accelerator"
msgstr "PospeÅevalnik ..."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10131
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10259
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
msgid "Combo"
msgstr "Spustno polje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10132
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10260
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274
msgid "Spin"
msgstr "Zavrti"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10133
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10261
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275
msgid "Pixbuf"
msgstr "SliÄica"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10136
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10264
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Spinner"
msgstr "Vrtavka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10169
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10183
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Urejevalnik pogleda ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10174
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10188
msgid "Combo Editor"
msgstr "Urejevalnik spustnih polj"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10179
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10193
msgid "Entry Completion Editor"
msgstr "Urejevalnik zapolnjevanja vnosov"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10254
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10291
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Urejevalnik drevesnega pogleda"
@@ -2630,55 +2659,55 @@ msgstr "Urejevalnik drevesnega pogleda"
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10370
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10384
msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10484
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10498
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
msgstr "PospeÅevalnik je mogoÄe nastaviti le znotraj dejavne skupine."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10682
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696
msgid "Recent"
msgstr "Nedavno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10690
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10704
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Urejevalnik skupine dejanj"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10800
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10830
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10814
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10838
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10852
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Urejevalnik preglednice oznak besedila"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:938
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:945
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:971
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:978
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1047
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1054
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Vstavi vrstico na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:953
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:960
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:986
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:993
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1062
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1069
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Vstavi stolpec na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:967
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1000
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1076
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Odstrani stolpec na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:974
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1007
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1083
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
@@ -5109,8 +5138,8 @@ msgstr "To lahko oznaÄite kot prevedljivo in doloÄite ime/naslov, kadar Åelit
#~ "pa je %s %d.%d"
#~ msgid ""
-#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%"
-#~ "d\n"
+#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d."
+#~ "%d\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] Razred predmeta '%s' je bil dodan v GtkBuilder zapisu %s %d.%d\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]