[gnome-control-center/gnome-3-2] Updated French translation



commit 87eba7f3da12dcfba2316aa2f9f36082d991355f
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Fri Oct 21 21:00:58 2011 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |  272 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 136 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0c305f4..7ab49e5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 16:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-20 15:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-17 10:57+0200\n"
 "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -143,48 +143,48 @@ msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Aucun arriÃre-plan de bureau"
 
 #. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:512
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
 msgid "British English"
 msgstr "Anglais britanique"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:514
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:519
 msgid "French"
 msgstr "FranÃais"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:516
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Chinois (simplifiÃ)"
 
 #. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:552
 msgid "United States"
-msgstr "Ãtats Unis d'AmÃrique"
+msgstr "Ãtats-Unis d'AmÃrique"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:553
 msgid "Germany"
 msgstr "Allemagne"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:554
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
 msgid "Spain"
 msgstr "Espagne"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:550
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
 msgid "China"
 msgstr "Chine"
 
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Autre..."
 msgid "Select a region"
 msgstr "SÃlectionner une rÃgion"
 
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:773
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:774
 msgid "Unspecified"
 msgstr "IndÃterminÃ"
 
@@ -286,19 +286,19 @@ msgstr "septembre"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
 msgid "Set the time one hour ahead."
-msgstr "Avance la date d'une heure."
+msgstr "Avancer la date d'une heure."
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
 msgid "Set the time one hour back."
-msgstr "Recule la date d'une heure."
+msgstr "Reculer la date d'une heure."
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
 msgid "Set the time one minute ahead."
-msgstr "Avance l'heure d'une minute."
+msgstr "Avancer l'heure d'une minute."
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
 msgid "Set the time one minute back."
-msgstr "Recule l'heure d'une minute."
+msgstr "Reculer l'heure d'une minute."
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
 msgid "Switch between AM and PM."
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Normale"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
 msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Sens anti-horaire"
+msgstr "Sens antihoraire"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
 msgid "Clockwise"
@@ -495,37 +495,37 @@ msgctxt "Experience"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:973
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
 msgid "Section"
 msgstr "Section"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:997 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:982 ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "Overview"
 msgstr "RÃsumÃ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1003 ../panels/info/info.ui.h:2
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 ../panels/info/info.ui.h:2
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Applications par dÃfaut"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1008 ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:993 ../panels/info/info.ui.h:9
 msgid "Graphics"
 msgstr "Carte graphique"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1209
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Version %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1259
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1244
 msgid "Install Updates"
 msgstr "Installer les mises à jour"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1263
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "SystÃme à jour"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "Recherche de mises à jour"
 
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "_VidÃos"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:19
 msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
+msgstr "Sites _Web"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
 msgid "Eject"
@@ -1145,125 +1145,125 @@ msgid "Select an account"
 msgstr "SÃlectionner un compte"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Toner pratiquement ÃpuisÃ"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:511
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:522
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Plus de toner"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
 msgid "Low on developer"
 msgstr "RÃvÃlateur pratiquement ÃpuisÃ"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:528
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Plus de rÃvÃlateur"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:519
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Cartouche de couleur pratiquement vide"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:521
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:532
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Cartouche de couleur vide"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:523
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:534
 msgid "Open cover"
 msgstr "Couvercle ouvert"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:536
 msgid "Open door"
 msgstr "Porte ouverte"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:538
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Pratiquement plus de papier"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:529
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:540
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Plus de papier"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:531
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Hors ligne"
 
 #. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544
 msgctxt "printer state"
 msgid "Paused"
 msgstr "En pause"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "RÃcipient à dÃchets pratiquement plein"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:548
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "RÃcipient à dÃchets plein"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Le photo-conducteur optique est pratiquement en fin de vie"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Le photo-conducteur optique n'est plus en Ãtat"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "PrÃte"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:728
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Traitement en cours"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:721
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "ArrÃtÃe"
 
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:840
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:851
 msgid "Toner Level"
 msgstr "Niveau de toner"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:843
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:854
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Niveau d'encre"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:857
 msgid "Supply Level"
 msgstr "Ãtat des accessoires"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:861
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1245
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1258
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
@@ -1271,80 +1271,80 @@ msgstr[0] "%u active"
 msgstr[1] "%u actives"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:966
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:977
 msgid "No printers available"
 msgstr "Aucune imprimante disponible"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1288
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1301
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "En attente"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1292
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1305
 msgctxt "print job"
 msgid "Held"
 msgstr "Suspendue"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1296
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1309
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Traitement en cours"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1300
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1313
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "ArrÃtÃe"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1304
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1317
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Interrompue"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1308
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1321
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "AnnulÃe"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1325
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "TerminÃe"
 
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1395
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1408
 msgid "Job Title"
 msgstr "Intitulà de la tÃche "
 
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1404
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1417
 msgid "Job State"
 msgstr "Ãtat de la tÃche"
 
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1410
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1423
 msgid "Time"
 msgstr "Horodatage"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2006
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2019
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "L'ajout de la nouvelle imprimante a ÃchouÃ."
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2224
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2223
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2237
 msgid "Test page"
 msgstr "Page de test"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2441
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2484
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateurÂ: %s"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "Imprimante;File;Queue;Impression;Papier;Encre;Toner;"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:142
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
 msgid "Printers"
 msgstr "Imprimantes"
 
@@ -1379,11 +1379,11 @@ msgstr "_Ajouter"
 msgid "_Search by Address"
 msgstr "Rec_hercher par adresse"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:627
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651
 msgid "Getting devices..."
 msgstr "Obtention de pÃriphÃriques..."
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1262
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1294
 msgid ""
 "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
 "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@@ -1392,42 +1392,42 @@ msgstr ""
 "mdns, ipp, ipp-client et samba-client doivent Ãtre activÃs sur le pare-feu."
 
 #. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1287
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1322
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1327
 msgid "Devices"
 msgstr "PÃriphÃriques"
 
 #. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1352
 msgctxt "printer type"
 msgid "Local"
 msgstr "Locale"
 
 #. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1354
 msgctxt "printer type"
 msgid "Network"
 msgstr "RÃseau"
 
 #. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
 msgid "Device types"
 msgstr "Type de pÃriphÃrique"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1654
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1696
 msgid "Automatic configuration"
 msgstr "Configuration automatique"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1777
 msgid "Opening firewall for mDNS connections"
 msgstr "Ouverture du pare-feu pour les connexions mDNS"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1786
 msgid "Opening firewall for Samba connections"
 msgstr "Ouverture du pare-feu pour les connexions Samba"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1795
 msgid "Opening firewall for IPP connections"
 msgstr "Ouverture du pare-feu pour les connexions IPP"
 
@@ -1446,8 +1446,8 @@ msgid "Allowed users"
 msgstr "Utilisateurs autorisÃs"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1990
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1993 ../panels/network/network.ui.h:11
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:19
 msgid "Supply"
-msgstr "Accessoires"
+msgstr "Consommables"
 
 #. Translators: Switch back to printer's info tab
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:21
@@ -1508,11 +1508,11 @@ msgstr "_Options"
 msgid "_Show"
 msgstr "_Afficher"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
 msgid "Imperial"
 msgstr "ImpÃrial"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
 msgid "Metric"
 msgstr "MÃtrique"
 
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgid "Allow different layouts for individual windows"
 msgstr "Autoriser des agencements sÃparÃs pour certaines fenÃtres"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:327
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406
 msgid "Copy Settings..."
 msgstr "Copier les paramÃtres..."
 
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Les nouvelles fenÃtres utilisent l'agencement par dÃfaut"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
 msgid "New windows use the previous window's layout"
-msgstr "Les nouvelles fenÃtres utilise l'agencement de la fenÃtre prÃcÃdente"
+msgstr "Les nouvelles fenÃtres utilisent l'agencement de la fenÃtre prÃcÃdente"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
 msgid "Numbers"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgid "System settings"
 msgstr "ParamÃtres systÃme"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:321
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings. You may change the system settings to match "
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Vos paramÃtres"
 msgid "_Options..."
 msgstr "_Options..."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:316
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:395
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings."
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr ""
 "L'Ãcran de connexion, les comptes systÃme et ceux des nouveaux utilisateurs "
 "utilisent les paramÃtres de pays et de langue du systÃme."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:324
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Copier les paramÃtres"
 
@@ -1836,106 +1836,106 @@ msgstr "Cela n'est pas recommandà pour des rÃseaux publics non sÃrs."
 #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
 #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
 #. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:949
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other..."
 msgstr "Autre..."
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1514
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1120
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Entreprise"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1126
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1509
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1577
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Point d'accÃs WiFi"
 
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1643
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mio/s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1986 ../panels/network/network.ui.h:12
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Adresse IPv4"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1987 ../panels/network/network.ui.h:13
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Adresse IPv6"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2413
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2148
 msgid "Proxy"
 msgstr "Mandataire"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2222
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Serveur mandataire"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2480
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr ""
 "Les services rÃseau du systÃme ne sont pas compatibles avec cette version."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3095
 msgid "Not connected to the internet."
 msgstr "Non connectà à internet."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3096
 msgid "Create the hotspot anyway?"
 msgstr "CrÃer le point d'accÃs WiFi quand mÃmeÂ?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3114
 #, c-format
 msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
 msgstr "Se dÃconnecter de %s et crÃer un nouveau point d'accÃs WiFiÂ?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3117
 msgid "This is your only connection to the internet."
 msgstr "C'est votre seule connexion vers internet."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3135
 msgid "Create _Hotspot"
 msgstr "CrÃer un _point d'accÃs WiFi"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3195
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr ""
 "Interrompre le point d'accÃs WiFi et dÃconnecter tous les utilisateursÂ?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3198
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Interrompre le point d'accÃs WiFi"
 
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "CrÃer un pÃriphÃrique virtuel"
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
 msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "SÃlectionner un fichier de profil ICC"
+msgstr "SÃlectionnez un fichier de profil ICC"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
 msgid "_Import"
@@ -2452,35 +2452,35 @@ msgstr[1] "%i semaines"
 msgid "Less than 1 week"
 msgstr "Moins d'une semaine"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "RVB par dÃfaut"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "CMJN par dÃfaut"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "Gris par dÃfaut"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1502 ../panels/color/cc-color-panel.c:1534
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1545
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "Non calibrÃ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1505
 msgid "This device is not color managed."
 msgstr "Ce pÃriphÃrique n'est pas pris en charge au niveau des couleurs."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1537
 msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
 msgstr "Ce pÃriphÃrique utilise des donnÃes calibrÃes en usine."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1548
 msgid ""
 "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
 "correction."
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
 "Ce pÃriphÃrique ne possÃde pas un profil approprià pour la correction des "
 "couleurs de l'Ãcran complet."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1575
 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 msgstr ""
 "Ce pÃriphÃrique possÃde un ancien profil qui n'est peut-Ãtre plus assez "
@@ -2496,36 +2496,36 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
 #. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1602
 msgid "Not specified"
 msgstr "Non spÃcifiÃ"
 
 #. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1791
 msgid "No devices supporting color management detected"
 msgstr "Aucun pÃriphÃrique acceptant la gestion de couleur n'a Ãtà dÃtectÃ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2020
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Display"
 msgstr "Ãcran"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2022
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Scanner"
 msgstr "Scanneur"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2024
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimante"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2026
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Camera"
 msgstr "Appareil photo"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2028
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Webcam"
 msgstr "Webcam"
@@ -2566,14 +2566,14 @@ msgstr "Type de pÃriphÃriqueÂ:"
 #: ../panels/color/color.ui.h:11
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
-"Chaque pÃriphÃrique a besoin d'un profil de couleur à jour pour Ãtre pris en "
-"charge au niveau des couleurs."
+"Chaque pÃriphÃrique a besoin d'un profil de couleur à jour pour la prise en "
+"charge des couleurs."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
 msgid ""
 "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
 msgstr ""
-"Des fichiers images peuvent Ãtre dÃposÃs sur cette fenÃtre pour complÃter "
+"Des fichiers images peuvent Ãtre glissÃs sur cette fenÃtre pour complÃter "
 "automatiquement les champs ci-dessus."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
@@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "Choisir une image à afficher sur l'Ãcran de connexion pour ce compte."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
 msgid "Gallery"
-msgstr "Collection"
+msgstr "Collection d'images"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
 msgid "Photograph"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]