[gnome-control-center/gnome-3-2] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-2] Updated French translation
- Date: Fri, 21 Oct 2011 19:01:38 +0000 (UTC)
commit 87eba7f3da12dcfba2316aa2f9f36082d991355f
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Fri Oct 21 21:00:58 2011 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 272 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 136 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0c305f4..7ab49e5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 16:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-20 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -143,48 +143,48 @@ msgid "No Desktop Background"
msgstr "Aucun arriÃre-plan de bureau"
#. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:512
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
msgid "English"
msgstr "Anglais"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
msgid "British English"
msgstr "Anglais britanique"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:514
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
msgid "German"
msgstr "Allemand"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:519
msgid "French"
msgstr "FranÃais"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:516
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chinois (simplifiÃ)"
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:552
msgid "United States"
-msgstr "Ãtats Unis d'AmÃrique"
+msgstr "Ãtats-Unis d'AmÃrique"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:553
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:554
msgid "France"
msgstr "France"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:550
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
msgid "China"
msgstr "Chine"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Autre..."
msgid "Select a region"
msgstr "SÃlectionner une rÃgion"
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:773
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:774
msgid "Unspecified"
msgstr "IndÃterminÃ"
@@ -286,19 +286,19 @@ msgstr "septembre"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Set the time one hour ahead."
-msgstr "Avance la date d'une heure."
+msgstr "Avancer la date d'une heure."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "Set the time one hour back."
-msgstr "Recule la date d'une heure."
+msgstr "Reculer la date d'une heure."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Set the time one minute ahead."
-msgstr "Avance l'heure d'une minute."
+msgstr "Avancer l'heure d'une minute."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
msgid "Set the time one minute back."
-msgstr "Recule l'heure d'une minute."
+msgstr "Reculer l'heure d'une minute."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
msgid "Switch between AM and PM."
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Normale"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Sens anti-horaire"
+msgstr "Sens antihoraire"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
msgid "Clockwise"
@@ -495,37 +495,37 @@ msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:973
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
msgid "Section"
msgstr "Section"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:997 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:982 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "RÃsumÃ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1003 ../panels/info/info.ui.h:2
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "Default Applications"
msgstr "Applications par dÃfaut"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1008 ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:993 ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Graphics"
msgstr "Carte graphique"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1209
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1259
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1244
msgid "Install Updates"
msgstr "Installer les mises à jour"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1263
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "SystÃme à jour"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Recherche de mises à jour"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "_VidÃos"
#: ../panels/info/info.ui.h:19
msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
+msgstr "Sites _Web"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
msgid "Eject"
@@ -1145,125 +1145,125 @@ msgid "Select an account"
msgstr "SÃlectionner un compte"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520
msgid "Low on toner"
msgstr "Toner pratiquement ÃpuisÃ"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:511
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:522
msgid "Out of toner"
msgstr "Plus de toner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
msgid "Low on developer"
msgstr "RÃvÃlateur pratiquement ÃpuisÃ"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:528
msgid "Out of developer"
msgstr "Plus de rÃvÃlateur"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:519
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Cartouche de couleur pratiquement vide"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:521
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:532
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Cartouche de couleur vide"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:523
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:534
msgid "Open cover"
msgstr "Couvercle ouvert"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:536
msgid "Open door"
msgstr "Porte ouverte"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:538
msgid "Low on paper"
msgstr "Pratiquement plus de papier"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:529
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:540
msgid "Out of paper"
msgstr "Plus de papier"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:531
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne"
#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "RÃcipient à dÃchets pratiquement plein"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:548
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "RÃcipient à dÃchets plein"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Le photo-conducteur optique est pratiquement en fin de vie"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Le photo-conducteur optique n'est plus en Ãtat"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "PrÃte"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:728
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Traitement en cours"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:721
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "ArrÃtÃe"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:840
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:851
msgid "Toner Level"
msgstr "Niveau de toner"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:843
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:854
msgid "Ink Level"
msgstr "Niveau d'encre"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:857
msgid "Supply Level"
msgstr "Ãtat des accessoires"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:861
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1245
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1258
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -1271,80 +1271,80 @@ msgstr[0] "%u active"
msgstr[1] "%u actives"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:966
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:977
msgid "No printers available"
msgstr "Aucune imprimante disponible"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1288
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1301
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1292
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1305
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "Suspendue"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1296
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1309
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Traitement en cours"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1300
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1313
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "ArrÃtÃe"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1304
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1317
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Interrompue"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1308
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1321
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "AnnulÃe"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1325
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "TerminÃe"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1395
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1408
msgid "Job Title"
msgstr "Intitulà de la tÃche "
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1404
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1417
msgid "Job State"
msgstr "Ãtat de la tÃche"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1410
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1423
msgid "Time"
msgstr "Horodatage"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2006
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2019
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "L'ajout de la nouvelle imprimante a ÃchouÃ."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2224
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2223
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2237
msgid "Test page"
msgstr "Page de test"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2441
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2484
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateurÂ: %s"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Imprimante;File;Queue;Impression;Papier;Encre;Toner;"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:142
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
msgid "Printers"
msgstr "Imprimantes"
@@ -1379,11 +1379,11 @@ msgstr "_Ajouter"
msgid "_Search by Address"
msgstr "Rec_hercher par adresse"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:627
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651
msgid "Getting devices..."
msgstr "Obtention de pÃriphÃriques..."
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1262
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1294
msgid ""
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@@ -1392,42 +1392,42 @@ msgstr ""
"mdns, ipp, ipp-client et samba-client doivent Ãtre activÃs sur le pare-feu."
#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1287
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1322
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1327
msgid "Devices"
msgstr "PÃriphÃriques"
#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1352
msgctxt "printer type"
msgid "Local"
msgstr "Locale"
#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1354
msgctxt "printer type"
msgid "Network"
msgstr "RÃseau"
#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
msgid "Device types"
msgstr "Type de pÃriphÃrique"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1654
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1696
msgid "Automatic configuration"
msgstr "Configuration automatique"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1777
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
msgstr "Ouverture du pare-feu pour les connexions mDNS"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1786
msgid "Opening firewall for Samba connections"
msgstr "Ouverture du pare-feu pour les connexions Samba"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1795
msgid "Opening firewall for IPP connections"
msgstr "Ouverture du pare-feu pour les connexions IPP"
@@ -1446,8 +1446,8 @@ msgid "Allowed users"
msgstr "Utilisateurs autorisÃs"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1990
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1993 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr ""
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
msgid "Supply"
-msgstr "Accessoires"
+msgstr "Consommables"
#. Translators: Switch back to printer's info tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
@@ -1508,11 +1508,11 @@ msgstr "_Options"
msgid "_Show"
msgstr "_Afficher"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
msgid "Imperial"
msgstr "ImpÃrial"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
msgid "Metric"
msgstr "MÃtrique"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgid "Allow different layouts for individual windows"
msgstr "Autoriser des agencements sÃparÃs pour certaines fenÃtres"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:327
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406
msgid "Copy Settings..."
msgstr "Copier les paramÃtres..."
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Les nouvelles fenÃtres utilisent l'agencement par dÃfaut"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
msgid "New windows use the previous window's layout"
-msgstr "Les nouvelles fenÃtres utilise l'agencement de la fenÃtre prÃcÃdente"
+msgstr "Les nouvelles fenÃtres utilisent l'agencement de la fenÃtre prÃcÃdente"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
msgid "Numbers"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgid "System settings"
msgstr "ParamÃtres systÃme"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:321
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Vos paramÃtres"
msgid "_Options..."
msgstr "_Options..."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:316
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:395
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings."
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"L'Ãcran de connexion, les comptes systÃme et ceux des nouveaux utilisateurs "
"utilisent les paramÃtres de pays et de langue du systÃme."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:324
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403
msgid "Copy Settings"
msgstr "Copier les paramÃtres"
@@ -1836,106 +1836,106 @@ msgstr "Cela n'est pas recommandà pour des rÃseaux publics non sÃrs."
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:949
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "Autre..."
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1514
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1120
msgid "Enterprise"
msgstr "Entreprise"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1126
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1509
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1577
msgid "Hotspot"
msgstr "Point d'accÃs WiFi"
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1643
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mio/s"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1986 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Adresse IPv4"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1987 ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Adresse IPv6"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2413
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2148
msgid "Proxy"
msgstr "Mandataire"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2222
msgid "Network proxy"
msgstr "Serveur mandataire"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2480
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr ""
"Les services rÃseau du systÃme ne sont pas compatibles avec cette version."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3095
msgid "Not connected to the internet."
msgstr "Non connectà à internet."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3096
msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr "CrÃer le point d'accÃs WiFi quand mÃmeÂ?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3114
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr "Se dÃconnecter de %s et crÃer un nouveau point d'accÃs WiFiÂ?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3117
msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "C'est votre seule connexion vers internet."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3135
msgid "Create _Hotspot"
msgstr "CrÃer un _point d'accÃs WiFi"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3195
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr ""
"Interrompre le point d'accÃs WiFi et dÃconnecter tous les utilisateursÂ?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3198
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Interrompre le point d'accÃs WiFi"
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "CrÃer un pÃriphÃrique virtuel"
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "SÃlectionner un fichier de profil ICC"
+msgstr "SÃlectionnez un fichier de profil ICC"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
msgid "_Import"
@@ -2452,35 +2452,35 @@ msgstr[1] "%i semaines"
msgid "Less than 1 week"
msgstr "Moins d'une semaine"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "RVB par dÃfaut"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "CMJN par dÃfaut"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Gris par dÃfaut"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1502 ../panels/color/cc-color-panel.c:1534
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1545
msgid "Uncalibrated"
msgstr "Non calibrÃ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1505
msgid "This device is not color managed."
msgstr "Ce pÃriphÃrique n'est pas pris en charge au niveau des couleurs."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1537
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "Ce pÃriphÃrique utilise des donnÃes calibrÃes en usine."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1548
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"Ce pÃriphÃrique ne possÃde pas un profil approprià pour la correction des "
"couleurs de l'Ãcran complet."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1575
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr ""
"Ce pÃriphÃrique possÃde un ancien profil qui n'est peut-Ãtre plus assez "
@@ -2496,36 +2496,36 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1602
msgid "Not specified"
msgstr "Non spÃcifiÃ"
#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1791
msgid "No devices supporting color management detected"
msgstr "Aucun pÃriphÃrique acceptant la gestion de couleur n'a Ãtà dÃtectÃ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2020
msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "Ãcran"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2022
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr "Scanneur"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2024
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2026
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr "Appareil photo"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2028
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
@@ -2566,14 +2566,14 @@ msgstr "Type de pÃriphÃriqueÂ:"
#: ../panels/color/color.ui.h:11
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
-"Chaque pÃriphÃrique a besoin d'un profil de couleur à jour pour Ãtre pris en "
-"charge au niveau des couleurs."
+"Chaque pÃriphÃrique a besoin d'un profil de couleur à jour pour la prise en "
+"charge des couleurs."
#: ../panels/color/color.ui.h:12
msgid ""
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
msgstr ""
-"Des fichiers images peuvent Ãtre dÃposÃs sur cette fenÃtre pour complÃter "
+"Des fichiers images peuvent Ãtre glissÃs sur cette fenÃtre pour complÃter "
"automatiquement les champs ci-dessus."
#: ../panels/color/color.ui.h:13
@@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "Choisir une image à afficher sur l'Ãcran de connexion pour ce compte."
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
msgid "Gallery"
-msgstr "Collection"
+msgstr "Collection d'images"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
msgid "Photograph"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]