[gnome-commander] Updated Russian translation



commit e530b029f3a8c5826a85baeb12b540b96d4f6b0d
Author: Radik Usupov <radik altlinux org>
Date:   Fri Oct 21 20:29:57 2011 +0200

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 2302 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 1522 insertions(+), 780 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5e1579f..4363350 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,15 +9,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 19:42+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-27 19:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-31 14:40+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,896,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
@@ -27,9 +29,8 @@ msgstr ""
 msgid "A two paned file manager"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:353
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:760
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:314
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:761
 msgid "GNOME Commander"
 msgstr "GNOME Commander"
 
@@ -39,13 +40,13 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
 #. destroy model automatically with view
 #: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:276
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:362
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:361
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:357
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1396
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2013
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:471
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:465
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1354
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1970
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:128
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:114
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
 msgid "Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
@@ -140,107 +141,111 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
 msgid "Extract to '%s'"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ Ð Â%sÂ"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:374
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:373
 msgid "File-roller options"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ File-roller"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:377
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:376
 msgid "Default type"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:487
-msgid "A plugin that adds File Roller shortcuts for creating and extracting compressed archives."
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:486
+msgid ""
+"A plugin that adds File Roller shortcuts for creating and extracting "
+"compressed archives."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ File-Roller ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../plugins/test/test-plugin.cc:224
-msgid "This is an example plugin that is mostly useful as a simple example for aspiring plugin hackers"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid ""
+"This is an example plugin that is mostly useful as a simple example for "
+"aspiring plugin hackers"
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:125
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:126
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:203
 msgid "/_Save Profile As..."
 msgstr "/_ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ..."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:134
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:135
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:212
 msgid "/_Manage Profiles..."
 msgstr "/_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ..."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:186
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:187
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:262
 msgid "Profiles"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:330
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:331
 msgid "Remove from file list"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. {file_umount, "file.umount"},
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:334
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
 msgid "View file"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:338
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:339
 msgid "File properties"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:344
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:345
 msgid "Update file list"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:506
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:507
 msgid "Advanced Rename Tool"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Results
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:517
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:518
 msgid "Results"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:590
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:591
 msgid "Old name"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:594
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:595
 msgid "Current file name"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:596
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:597
 msgid "New name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:600
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:601
 msgid "New file name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:602
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:603
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
 msgid "Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:606
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:607
 msgid "File size"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:608
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:609
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:916
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
 msgid "Date"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:612
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:613
 msgid "File modification date"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:677
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1143
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:679
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1145
 msgid "Profiles..."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ..."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:682
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:684
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:83
 msgid "Reset"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ"
@@ -260,15 +265,25 @@ msgid "_Match case"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:126
-msgid "Some regular expressions functionality is disabled. To enable it's necessary to build GNOME Commander with GLib â 2.14. Please contact your package maintainer about that."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ GNOME Commander Ñ GLib â 2.14. ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+msgid ""
+"Some regular expressions functionality is disabled. To enable it's necessary "
+"to build GNOME Commander with GLib â 2.14. Please contact your package "
+"maintainer about that."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ GNOME Commander Ñ GLib â 2.14. ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:42
-msgid "Bookmark name is missing"
+#, fuzzy
+#| msgid "Bookmark name is missing"
+msgid "Bookmark name is missing."
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:51
-msgid "Bookmark target is missing"
+#, fuzzy
+#| msgid "Bookmark target is missing"
+msgid "Bookmark target is missing."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:108
@@ -292,8 +307,12 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:213
-msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press escape to cancel."
-msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ESC ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ."
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press escape to cancel."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ESC ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:342
 msgid "Shortcut Key"
@@ -357,10 +376,9 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 #. "foreground", "DarkGray",
 #. NULL);
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:249
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:376
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:646
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:380
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1458
-#: ../src/plugin_manager.cc:404
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1458 ../src/plugin_manager.cc:404
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
 msgid "Name"
 msgstr "ÐÐÑ"
@@ -391,8 +409,12 @@ msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:532
-msgid "To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in valid UTF-8 encoding"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ UTF-8"
+msgid ""
+"To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
+"valid UTF-8 encoding"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ UTF-8"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:539
 msgid "New Bookmark"
@@ -417,8 +439,12 @@ msgid "New profile"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:342
-msgid "To rename a profile, click on the corresponding row and type a new name, or press escape to cancel."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ESC ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ."
+msgid ""
+"To rename a profile, click on the corresponding row and type a new name, or "
+"press escape to cancel."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ESC ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:350
 msgid "_Duplicate"
@@ -449,6 +475,35 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 msgid "Directory name:"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:211
+#, c-format
+msgid "No server selected"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:362
+msgid "Save password in GNOME keyring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:366
+msgid "Network protocol"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
+msgid "Connection name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:431
+msgid "Remote Connections"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:437
+msgid "Connections"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:468
+msgid "Anonymous FTP password:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ FTP:"
+
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:67
 msgid "Search local directories only"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
@@ -485,34 +540,34 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:700
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:701
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ id ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ %d: %s.\n"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:824
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:825
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:836
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:837
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:949
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:950
 #, c-format
 msgid "Failed to change directory outside of %s"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ %s"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1054
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1055
 msgid "Search..."
 msgstr "ÐÐÐÑÐ..."
 
 #. search in
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1161
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1163
 msgid "Select Directory"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1164
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1166
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ:"
 
@@ -524,13 +579,11 @@ msgstr[0] "%d ÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ"
 msgstr[1] "%d ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ"
 msgstr[2] "%d ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:182
-#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:183
+#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:182 ../src/eggcellrendererkeys.cc:183
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:192
-#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:193
+#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:192 ../src/eggcellrendererkeys.cc:193
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
@@ -546,8 +599,7 @@ msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ."
 msgid "Disabled"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:434
-#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:649
+#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:434 ../src/eggcellrendererkeys.cc:649
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
 
@@ -707,16 +759,14 @@ msgstr "/ÐÑÐÐÑ/ÐÐ"
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:416
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:733
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:765
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
-#: ../src/utils.cc:661
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:150 ../src/utils.cc:661
 msgid "Yes"
 msgstr "ÐÐ"
 
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:416
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:733
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:765
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
-#: ../src/utils.cc:661
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:150 ../src/utils.cc:661
 msgid "No"
 msgstr "ÐÐÑ"
 
@@ -750,8 +800,7 @@ msgid "Directory"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:914
-#: ../src/plugin_manager.cc:406
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:687
+#: ../src/plugin_manager.cc:406 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:687
 msgid "File"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
@@ -892,20 +941,19 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ:"
 msgid "Number view:"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1417
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:44 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1375
 msgid "All files"
 msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:46
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
 msgid "Directories only"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:178
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:177
 msgid "Access Permissions"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:194
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:193
 msgid "Apply Recursively for"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ"
 
@@ -922,31 +970,31 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 msgid "Apply Recursively"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:191
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:199
 msgid "<New connection>"
 msgstr "<ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:193
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:201
 #, c-format
 msgid "Go to: %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð: %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:194
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:202
 #, c-format
 msgid "Connect to: %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð: %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:195
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:203
 #, c-format
 msgid "Disconnect from: %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ oÑ: %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:202
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:210
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð %s\n"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:365
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:373
 msgid "Unknown disk usage"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -1004,51 +1052,52 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ: %s"
 msgid "Unmount: %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ: %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:222
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:226
 msgid "You must enter a name for the server"
 msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:222
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:226
 msgid "Please enter a name and try again."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑ ÑÐÐ."
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:237
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:241
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid location"
 msgstr "Â%s ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:238
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:242
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑ ÑÐÐ."
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:343
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:347
 msgid "_Alias:"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:347
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:352
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑ (URI):"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:380
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:381
 msgid "_Server:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:391
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:392
 msgid "Optional information"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:415
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:416
 msgid "S_hare:"
 msgstr "ÐÐ_ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:418
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:419
 msgid "_Port:"
 msgstr "_ÐÐÑÑ:"
 
-#. Translators: 'Dir' in the sense of 'Directory'
 #: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:421
-msgid "_Remote dir:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter:"
+msgid "_Folder:"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑ:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:424
 msgid "_User name:"
@@ -1062,8 +1111,7 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:   "
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182
 msgid "Remote Server"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
@@ -1138,19 +1186,17 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ"
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð: ÑÐÑÑ Samba"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1188
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1189
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1602
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1905
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1149 ../src/gnome-cmd-data.cc:1150
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1566 ../src/gnome-cmd-data.cc:1879
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "ÑÐÑÐÑ Ñ %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1467
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1419
 msgid "Audio Files"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1475
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1427
 msgid "CamelCase"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ"
 
@@ -1181,21 +1227,18 @@ msgstr ""
 msgid "Delete problem"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
 #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:209
 msgid "Abort"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1312 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:209
 msgid "Retry"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1312 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
 #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:209
 msgid "Skip"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ"
@@ -1213,23 +1256,18 @@ msgstr[0] "ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ %d ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ?"
 msgstr[1] "ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ %d ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ?"
 msgstr[2] "ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ %d ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:902
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:902 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
 msgid "Delete"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:835
-#: ../src/utils.cc:506
-#: ../src/utils.cc:534
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1312 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:842
+#: ../src/utils.cc:506 ../src/utils.cc:534
 msgid "Cancel"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/utils.cc:506
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287 ../src/utils.cc:506
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1241,7 +1279,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
 msgid "Manage bookmarks..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:506
+#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:505
 msgid "Waiting for file list"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
@@ -1277,17 +1315,40 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 msgid "gid"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1384
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy overwrite"
+msgid "/_Copy here"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Move overwrite"
+msgid "/_Move here"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:214
+msgid "/_Link here"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel"
+msgid "/C_ancel"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1394
 msgid "Directory listing failed."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1437
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1447
 msgid "Failed to open connection."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2183
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2198
-msgid "Not an ordinary file"
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2147 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2162
+#, fuzzy
+#| msgid "Not an ordinary file"
+msgid "Not an ordinary file."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:116
@@ -1310,8 +1371,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ..."
 msgid "Needs terminal"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:402
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:411
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:402 ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:411
 #: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:436
 msgid "_Open"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ"
@@ -1329,23 +1389,19 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ñ _ÐÐÐÐÑÑÑ"
 msgid "E_xecute"
 msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:539
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:539
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:456
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:545
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:456 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:545
 msgid "_Copy"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
 msgid "Copy file names"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:557
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:557
 msgid "_Delete"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
@@ -1354,24 +1410,20 @@ msgid "Rename"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
 msgid "Send files"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:117
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:117
 msgid "Open this _folder"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑ _ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:463
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:463 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
 msgid "Open _terminal here"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ _ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:465
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:453
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:465 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:453
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐ..."
 
@@ -1389,7 +1441,7 @@ msgid "Image:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:365
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1125
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1123
 msgid "File name:"
 msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ:"
 
@@ -1471,10 +1523,8 @@ msgid "Tag value"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:652
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1464
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1464 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
 msgid "Description"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
@@ -1494,8 +1544,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 msgid "Properties"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:732
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:732 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
 msgid "Permissions"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
@@ -1503,7 +1552,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
 msgid "Metadata"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:182
 #, c-format
 msgid "%s of %s kB in %d of %d file"
 msgid_plural "%s of %s kB in %d of %d files"
@@ -1511,7 +1560,7 @@ msgstr[0] "%s ÐÐ %s KÐ Ð %d ÑÐÐÐÐ ÐÐ %d"
 msgstr[1] "%s ÐÐ %s KÐ Ð %d ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ %d"
 msgstr[2] "%s ÐÐ %s KÐ Ð %d ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ %d"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:188
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:186
 #, c-format
 msgid "%s, %d of %d dir selected"
 msgid_plural "%s, %d of %d dirs selected"
@@ -1519,83 +1568,77 @@ msgstr[0] "%s, ÐÑÐÑÐÐ %d ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ %d"
 msgstr[1] "%s, ÐÑÐÑÐÐÑ %d ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ %d"
 msgstr[2] "%s, ÐÑÐÑÐÐÑ %d ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %d"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:243
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:241
 #, c-format
 msgid "%s free"
 msgstr "%s ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:629
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:704
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1562
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1570
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:627 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:702
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1669 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1677
 msgid "The tab is locked, close anyway ?"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:647
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:613
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:645 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:613
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:654
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:652
 msgid "_Unlock Tab"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:654
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:652
 msgid "_Lock Tab"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:659
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:657
 msgid "_Refresh Tab"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:664
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:662
 msgid "Copy Tab to Other _Pane"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:670
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:619
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:668 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:619
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:675
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:625
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:673 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:625
 msgid "Close _All Tabs"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ _ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:680
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:678
 msgid "Close _Duplicate Tabs"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ _ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1063
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1061
 #: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
 msgid "No file name entered"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1097
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1095
 msgid "No file name given"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1128
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1126
 msgid "New Text File"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1265
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1260
 msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1271
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:835
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1266
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1312 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:842
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1312
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:924
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
 msgid "Skip all"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1388
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1383
 msgid "Filter:"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑ:"
 
@@ -1639,13 +1682,11 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
 msgid "_New"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:551
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:551
 msgid "_Paste"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:606
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:606
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
@@ -1809,8 +1850,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ..."
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:763
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:841
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:763 ../src/intviewer/viewer-window.cc:841
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_ÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1822,15 +1862,13 @@ msgstr "GNOME Commander Ð ÑÐÑÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð _ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:782
-#: ../src/plugin_manager.cc:420
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:782 ../src/plugin_manager.cc:420
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
 #. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:804
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:853
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:804 ../src/intviewer/viewer-window.cc:853
 msgid "_File"
 msgstr "_ÐÐÐÐ"
 
@@ -1842,13 +1880,11 @@ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
 msgid "_Mark"
 msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:816
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:856
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:816 ../src/intviewer/viewer-window.cc:856
 msgid "_View"
 msgstr "_ÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:821
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:867
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:821 ../src/intviewer/viewer-window.cc:867
 msgid "_Settings"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
@@ -1864,104 +1900,99 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:837
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:872
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:837 ../src/intviewer/viewer-window.cc:872
 msgid "_Help"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:421
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:422
 msgid "F3 View"
 msgstr "F3 ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:423
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:424
 msgid "F4 Edit"
 msgstr "F4 ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:425
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:426
 msgid "F5 Copy"
 msgstr "F5 ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:428
 msgid "F6 Move"
 msgstr "F6 ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:429
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:430
 msgid "F7 Mkdir"
 msgstr "F7 ÐÐÐÐ.ÐÐÑ."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:431
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:432
 msgid "F8 Delete"
 msgstr "F8 ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:434
 msgid "F9 Search"
 msgstr "F9 ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:759
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:760
 msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander â ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ROOT"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
 msgid "Refresh"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1162
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:94
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:94
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
 msgid "Up one directory"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
 msgid "Go to the oldest"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
 msgid "Go back"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
 msgid "Go forward"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
 msgid "Go to the latest"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172
 msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ (SHIFT ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ, ALT ÐÐÑ URI)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
 msgid "Cut"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:84
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
 msgid "Copy"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
 msgid "Paste"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178
 msgid "Edit (SHIFT for new document)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ (SHIFT ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180
 msgid "Open terminal (SHIFT for root privileges)"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ (SHIFT - Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ root)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
 msgid "Drop connection"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:137
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:140
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:139
 #, c-format
 msgid "Copy \"%s\" to"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Â%s Ð"
@@ -2014,8 +2045,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:131
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:131 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
 msgid "Quick search"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
@@ -2048,12 +2078,12 @@ msgid "Save on exit"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1031
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1045
 msgid "Directories"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:169
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2052
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2009
 msgid "Tabs"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -2104,8 +2134,12 @@ msgid "Test result:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:316
-msgid "See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format string."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐ ÂstrftimeÂ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ."
+msgid ""
+"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
+"string."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐ ÂstrftimeÂ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:400
 msgid "Edit Colors..."
@@ -2342,8 +2376,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 #. Create prepare copy specific widgets
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:916
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:936
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:90
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:83
 msgid "Silently"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -2356,223 +2390,214 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ"
 msgid "Move overwrite"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1020
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:953
+#, fuzzy
+#| msgid "Owner and group"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:956
+#, fuzzy
+#| msgid "Confirmation"
+msgid "Confirm mouse operation"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1034
 msgid "Filetypes to hide"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1023
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1037
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1027
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1041
 msgid "Regular files"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1035
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1049
 msgid "Fifo files"
 msgstr "Fifo ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1039
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1053
 msgid "Socket files"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1043
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1057
 msgid "Character devices"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1047
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1061
 msgid "Block devices"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1054
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1068
 msgid "Also hide"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1057
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
 msgid "Hidden files"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1060
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1074
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1085
 msgid "Backup files"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1064
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1078
 msgid "Symlinks"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1166
-msgid "Authentication"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1169
-msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ GNOME"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1177
-msgid "Anonymous FTP access"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð FTP"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1180
-msgid "Password:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1374
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1332
 msgid "Label:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1376
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1334
 msgid "Command:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1378
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1779
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1336
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1737
 msgid "Icon:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1399
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1357
 msgid "Can handle multiple files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1403
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1361
 msgid "Can handle URIs"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ URI ÐÑÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1407
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1365
 msgid "Requires terminal"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1414
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1372
 msgid "Show for"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1423
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1381
 msgid "All directories"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1428
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1386
 msgid "All directories and files"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1433
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1391
 msgid "Some files"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1442
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1400
 msgid "File patterns"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1464
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1422
 msgid "New Application"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1474
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1432
 msgid "Edit Application"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1551
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1509
 msgid "Always download remote files before opening in external programs"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1553
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1511
 msgid "MIME applications"
 msgstr "MIME ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1557
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
 msgid "Standard programs"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1560
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1518
 msgid "Viewer:"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐ:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1562
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1520
 msgid "Editor:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1564
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1522
 msgid "Differ:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1566
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1524
 msgid "Terminal:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1572
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1530
 msgid "Use Internal Viewer"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1587
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1545
 msgid "Other favorite apps"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1594
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1552
 msgid "Label"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1773
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1731
 msgid "Alias:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1775
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1733
 msgid "Device:"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1777
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1735
 msgid "Mount point:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1820
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1778
 msgid "New Device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1833
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1791
 msgid "Edit Device"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1910
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2057
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1868
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2013
 msgid "Devices"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1920
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1878
 msgid "Alias"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1950
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1908
 msgid "Show only the icons"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1954
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1912
 msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ super-mount)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2049
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2006
 msgid "General"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2050
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2007 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
 msgid "Format"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2051
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2008
 msgid "Layout"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2053
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2010
 msgid "Confirmation"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2054
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2011
 msgid "Filters"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2055
-msgid "Network"
-msgstr "ÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2056
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2012
 msgid "Programs"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
@@ -2600,28 +2625,27 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
 msgid "Unselect Using Pattern"
 msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:98
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:91
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:97
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:90
 msgid "Query First"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:104
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:97 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
 msgid "Skip All"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:115
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:114
 msgid "Follow Links"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. Customize prepare xfer widgets
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:124
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:110
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:123
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:109
 msgid "Overwrite Files"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:143
 #, c-format
 msgid "copy %d file to"
 msgid_plural "copy %d files to"
@@ -2629,16 +2653,16 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐ Ð"
 msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐ Ð"
 msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐ Ð"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:78
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:77
 msgid "Move"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:125
 #, c-format
 msgid "Move \"%s\" to"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Â%s Ð"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:130
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:129
 #, c-format
 msgid "move %d file to"
 msgid_plural "move %d files to"
@@ -2647,8 +2671,8 @@ msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐ Ð"
 msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐ Ð"
 
 #. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:149
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:189
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:147
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:187
 #, c-format
 msgid "The directory '%s' doesn't exist, do you want to create it?"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ Â%s ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ, ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ?"
@@ -2662,52 +2686,23 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ python-ÐÐÐÑÐÑ ÂgnomevfsÂ
 msgid "Search"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:215
-#, c-format
-msgid "No server selected"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:366
-msgid "GNOME authentication manager usage"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ GNOME"
-
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:370
-msgid "Network protocol"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:381
-msgid "Connection name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:437
-msgid "Remote Connections"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:443
-msgid "Connections"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:474
-msgid "Anonymous FTP password:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ FTP:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:117
 msgid "Name matches regex:"
 msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐÑ regex:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:119
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:118
 msgid "Name contains:"
 msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:128
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:127
 msgid "Unlimited depth"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:129
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:128
 msgid "Current directory only"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:132
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:131
 #, c-format
 msgid "%i level"
 msgid_plural "%i levels"
@@ -2715,38 +2710,20 @@ msgstr[0] "%i ÑÑÐÐÐÐÑ"
 msgstr[1] "%i ÑÑÐÐÐÑ"
 msgstr[2] "%i ÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:137
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:136
 msgid "Search _recursively:"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ:"
 
 #. find text
-#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:142
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:141
 msgid "Contains _text:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ _ÑÐÐÑÑ:"
 
 #. case check
-#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:152
 msgid "Case sensiti_ve"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐ_ÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-smb-auth.cc:36
-msgid "Enter password"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/gnome-cmd-smb-auth.cc:37
-msgid ""
-"Problem: access not permitted\n"
-"\n"
-"please supply user credentials\n"
-"\n"
-"Remember: wrong credentials may lead to account locking"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ\n"
-"\n"
-"ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:79
 msgid "No file selected"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
@@ -2956,74 +2933,80 @@ msgid "Change directory"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#, fuzzy
+#| msgid "Search local directories only"
+msgid "Show directory history"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
 msgid "Equal panel size"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
 msgid "Back to the first directory"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
 msgid "Forward one directory"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
 msgid "Home directory"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
 msgid "Open directory in the active window"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
 msgid "Open directory in the inactive window"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
 msgid "Open directory in the left window"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
 msgid "Open directory in the right window"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
 msgid "Open directory in the new tab"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
 msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
 msgid "Forward to the last directory"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
 msgid "Next tab"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
 msgid "Open directory in a new tab"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
 msgid "Previous tab"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
 msgid "Root directory"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
 msgid "Lock/unlock tab"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ/ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
 msgid "Show terminal"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:830
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:837
 #, c-format
 msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
 msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
@@ -3031,76 +3014,102 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐ %i ÑÐÐÐ Ð
 msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %i ÑÐÐÐÐ Ð %s?"
 msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %i ÑÐÐÐÐÐ Ð %s?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:835
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:842
 msgid "Create"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:899
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:916
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:955
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:906 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:923
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:962
 msgid "Operation not supported on remote file systems"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:931
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:938
 msgid "Too many selected files"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1179
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1186
 msgid "Unable to execute command."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1204
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1211
 msgid "Unable to open terminal"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1224
-msgid "Unable to open terminal in root mode"
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1231
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to open terminal in root mode"
+msgid "Unable to open terminal in root mode."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ root."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1229
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1286
-msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1236
+#, fuzzy
+#| msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
+msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
 msgstr "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu ÐÐÐ beesu ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1251
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1258
 msgid "Unable to start Nautilus."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ Nautilus."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1283
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1290
 msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ GNOME Commander Ð ÑÐÐÐÐÐ root."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1769
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1293
+msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
+msgstr "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu ÐÐÐ beesu ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1876
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1871
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1874
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1978 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1981
 msgid "There was an error opening home page."
 msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1885
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1888
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1992 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1995
 msgid "There was an error reporting problem."
 msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1912
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2019
 msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑ GNOME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1916
-msgid "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "GNOME Commander â ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ; ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ 2-Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ) ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ (Free Software Foundation)."
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2023
+msgid ""
+"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Commander â ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ; ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ 2-Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐ "
+"ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ) ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ (Free Software Foundation)."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1920
-msgid "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "GNOME Commander ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ GNU General Public License."
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2027
+msgid ""
+"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Commander ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ GNU General "
+"Public License."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1924
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ GNU General Public License ÐÐÐÑÑÐ Ñ GNOME Commander. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2031
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ GNU General Public License ÐÐÐÑÑÐ Ñ GNOME "
+"Commander. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1941
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2048
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Pavlo Bohmat <bohm ukr net>\n"
@@ -3201,13 +3210,18 @@ msgstr "%.0f%% ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 #: ../src/imageloader.cc:110
 #, c-format
 msgid "Couldn't load installed file type pixmap, trying to load %s instead"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ %s"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ %s"
 
-#: ../src/imageloader.cc:114
-#: ../src/imageloader.cc:138
+#: ../src/imageloader.cc:114 ../src/imageloader.cc:138
 #, c-format
-msgid "Can't find the pixmap anywhere. Make sure you have installed the program or is executing gnome-commander from the gnome-commander-%s/src directory"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ gnome-commander ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ gnome-commander-%s/src"
+msgid ""
+"Can't find the pixmap anywhere. Make sure you have installed the program or "
+"is executing gnome-commander from the gnome-commander-%s/src directory"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"gnome-commander ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ gnome-commander-%s/src"
 
 #: ../src/imageloader.cc:135
 #, c-format
@@ -3219,14 +3233,12 @@ msgid "Find"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
 #. Search mode radio buttons
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:657
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274 ../src/intviewer/viewer-window.cc:657
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:859
 msgid "_Text"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:275
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:665
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:275 ../src/intviewer/viewer-window.cc:665
 msgid "_Hexadecimal"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -3279,8 +3291,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑ_ÑÑÑ"
 msgid "_Binary"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:669
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:864
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:669 ../src/intviewer/viewer-window.cc:864
 msgid "_Image"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -3381,23 +3392,23 @@ msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ"
 msgid "Pattern \"%s\" was not found"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ Â%s ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.cc:67
+#: ../src/main.cc:66
 msgid "Specify debug flags to use"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ debug ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/main.cc:68
+#: ../src/main.cc:67
 msgid "Specify the start directory for the left pane"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.cc:69
+#: ../src/main.cc:68
 msgid "Specify the start directory for the right pane"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.cc:70
+#: ../src/main.cc:69
 msgid "Specify the directory for configuration files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.cc:125
+#: ../src/main.cc:124
 msgid "File Manager"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
@@ -3441,8 +3452,7 @@ msgstr "<ÐÐÐÐ OLE2 Ð ODF ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ>"
 msgid "<PDF tags not supported>"
 msgstr "<ÐÐÐÐ PDF ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ>"
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:112
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:413
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:112 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:413
 msgid "Album"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -3482,8 +3492,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 msgid "Total number of tracks on the album."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:117
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:199
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:117 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:199
 msgid "Artist"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
@@ -3531,15 +3540,12 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 msgid "Comments on the track."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:123
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:210
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:339
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:415
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:123 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:210
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:339 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:415
 msgid "Copyright"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:123
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:339
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:123 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:339
 msgid "Copyright message."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
 
@@ -3579,8 +3585,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ MM:SS."
 msgid "Genre"
 msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:128
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:338
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:128 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:338
 msgid "Type of music classification for the track as defined in ID3 spec."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ID3."
 
@@ -3622,7 +3627,8 @@ msgstr "MB-ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:133
 msgid "MusicBrainz album artist ID in UUID format."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ MusicBrainz Ð ÑÐÑÐÐÑÐ UUID."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ MusicBrainz Ð ÑÐÑÐÐÑÐ UUID."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:134
 msgid "MB Album ID"
@@ -3704,8 +3710,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "Number of times the track has been played."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:144
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:497
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:144 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:497
 msgid "Release Date"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ"
 
@@ -3721,8 +3726,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 msgid "Sample rate in Hz."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑ."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:146
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:196
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:146 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:196
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:432
 msgid "Title"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -3763,13 +3767,11 @@ msgstr "ÐÐÐ"
 msgid "Year."
 msgstr "ÐÐÐ."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:151
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:160
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:151 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:160
 msgid "Author"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:151
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:160
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:151 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:160
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:416
 msgid "Name of the author."
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ."
@@ -3790,8 +3792,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ"
 msgid "Case sensitive."
 msgstr "ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐ."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:154
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:446
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:154 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:446
 msgid "Category"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
@@ -3823,13 +3824,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 msgid "The MS codepage to encode strings for metadata."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Windows ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:158
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:414
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:158 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:414
 msgid "Comments"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:158
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:414
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:158 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:414
 msgid "User definable free text."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ."
 
@@ -3841,14 +3840,17 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 msgid "Organization that the <Doc.Creator> entity is associated with."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ, Ñ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÑÑ <Doc.Creator>."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:161
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:416
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:161 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:416
 msgid "Creator"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:161
-msgid "An entity primarily responsible for making the content of the resource, typically a person, organization, or service."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ; ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ â ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ."
+msgid ""
+"An entity primarily responsible for making the content of the resource, "
+"typically a person, organization, or service."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ; ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐ â ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:162
 msgid "Created"
@@ -3858,14 +3860,17 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "Datetime document was originally created."
 msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:163
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:457
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:163 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:457
 msgid "Date Created"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:163
-msgid "Date associated with an event in the life cycle of the resource (creation/publication date)."
-msgstr "ÐÐÑÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ (ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ/ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ)."
+msgid ""
+"Date associated with an event in the life cycle of the resource (creation/"
+"publication date)."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ (ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ/"
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ)."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:164
 msgid "Date Modified"
@@ -3927,10 +3932,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 msgid "Specifies the name of the person who created the document initially."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:172
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:426
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:474
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:172 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:426 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:474
 msgid "Keywords"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
@@ -3938,8 +3941,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 msgid "Searchable, indexable keywords."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:173
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:357
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:173 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:357
 msgid "Language"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
@@ -3960,8 +3962,12 @@ msgid "Last Saved By"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:175
-msgid "The entity that made the last change to the document, typically a person, organization, or service."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ; ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ â ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ."
+msgid ""
+"The entity that made the last change to the document, typically a person, "
+"organization, or service."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ; ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ â ÑÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:176
 msgid "Line Count"
@@ -4023,8 +4029,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ (OLE Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ
 msgid "Page Count"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:183
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:192
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:183 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:192
 msgid "Number of pages in the document."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
@@ -4081,8 +4086,12 @@ msgid "Security"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:190
-msgid "One of: \"Password protected\", \"Read-only recommended\", \"Read-only enforced\" or \"Locked for annotations\"."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ: ÂÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÂ, ÂÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÂ, ÂÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÂ ÐÐÐ ÂÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÂ."
+msgid ""
+"One of: \"Password protected\", \"Read-only recommended\", \"Read-only "
+"enforced\" or \"Locked for annotations\"."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑ: ÂÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÂ, ÂÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÂ, ÂÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÂ ÐÐÐ ÂÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÂ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:191
 msgid "Slide Count"
@@ -4137,8 +4146,15 @@ msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ APEX."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:199
-msgid "Name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ. "
+msgid ""
+"Name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format "
+"is not specified, but it is recommended that the information be written for "
+"ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as "
+"unknown."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ. "
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:200
 msgid "Battery Level"
@@ -4153,26 +4169,39 @@ msgid "Bits per Sample"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:201
-msgid "The number of bits per image component. Each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ â ÑÑÐ 8 ÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ 8. Ð ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ JPEG ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ JPEG."
+msgid ""
+"The number of bits per image component. Each component of the image is 8 "
+"bits, so the value for this tag is 8. In JPEG compressed data a JPEG marker "
+"is used instead of this tag."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ â ÑÑÐ "
+"8 ÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ 8. Ð ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ JPEG ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ JPEG."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:202
 msgid "Brightness"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:202
-msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ APEX. ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑ -99.99 ÐÐ 99.99."
+msgid ""
+"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
+"in the range of -99.99 to 99.99."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ APEX. ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑ -"
+"99.99 ÐÐ 99.99."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:203
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:266
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:203 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:266
 msgid "CFA Pattern"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ CFA"
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:203
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:266
-msgid "The color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐ (color filter array, CFA) â ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:203 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:266
+msgid ""
+"The color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a "
+"one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐ (color filter array, CFA) â ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:204
 msgid "CFA Repeat Pattern Dim"
@@ -4187,52 +4216,124 @@ msgid "Color Space"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:205
-msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
-msgstr "ÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ sRGB. ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐ sRGB, ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ Uncalibrated. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Uncalibrated, ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ sRGB ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ FlashPix."
+msgid ""
+"The color space information tag is always recorded as the color space "
+"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC "
+"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
+"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be "
+"treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, Ð "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ sRGB. ÐÑÐÐ "
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐ sRGB, ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ Uncalibrated. "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Uncalibrated, ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ "
+"sRGB ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ FlashPix."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:206
 msgid "Components Configuration"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:206
-msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <Exif.PhotometricInterpretation> tag. However, since <Exif.PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÑ 1-ÐÐ ÐÐ 4-ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ <Exif.PhotometricInterpretation>. ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐ Ð <Exif.PhotometricInterpretation> ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Y, Cb Ð Cr, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑ Y, Cb, Ð Cr Ð ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐÐ."
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
+"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
+"the data arrangement is given in the <Exif.PhotometricInterpretation> tag. "
+"However, since <Exif.PhotometricInterpretation> can only express the order "
+"of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
+"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÑ 1-ÐÐ ÐÐ 4-ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ <Exif."
+"PhotometricInterpretation>. ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐ Ð <Exif."
+"PhotometricInterpretation> ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Y, Cb Ð Cr, ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑ Y, Cb, Ð "
+"Cr Ð ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:207
 msgid "Compressed Bits per Pixel"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:207
-msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÂÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÂ."
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
+"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÂÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÂ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:208
 msgid "Compression"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:208
-msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ JPEG , ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ JPEG-ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ 6."
+msgid ""
+"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
+"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
+"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ JPEG , ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ JPEG-ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ 6."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:209
 msgid "Contrast"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:209
-msgid "The direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgid ""
+"The direction of contrast processing applied by the camera when the image "
+"was shot."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:210
-msgid "Copyright information. The tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". The field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is gi
 ven. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ; ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÂCopyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.Â. ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÐ NULL (Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ NULL, ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐ NULL), ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ¼ÐÑ 1), Ð ÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ NULL. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ NULL, ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ, ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ."
+msgid ""
+"Copyright information. The tag is used to indicate both the photographer and "
+"editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization "
+"claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement "
+"including date and rights should be written in this field; e.g., "
+"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". The field records "
+"both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a "
+"separate part of the statement. When there is a clear distinction between "
+"the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order "
+"of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this "
+"case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) "
+"(see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by "
+"one NULL code. When only the editor copyright is given, the photographer "
+"copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, "
+"then the editor copyright is given. When the field is left blank, it is "
+"treated as unknown."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ; ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÂCopyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.Â. "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÐ NULL (Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ NULL, ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐ NULL), ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ 1), Ð ÐÐÑÐÐ Ð "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"NULL. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ NULL, ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ, ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:211
 msgid "Custom Rendered"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:211
-msgid "The use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
+msgid ""
+"The use of special processing on image data, such as rendering geared to "
+"output. When special processing is performed, the reader is expected to "
+"disable or minimize any further processing."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:212
 msgid "Date and Time"
@@ -4255,24 +4356,36 @@ msgid "Date and Time (original)"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:214
-msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
-msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ."
+msgid ""
+"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
+"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ "
+"ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:215
 msgid "Device Setting Description"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:215
-msgid "Information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ."
+msgid ""
+"Information on the picture-taking conditions of a particular camera model. "
+"The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:216
 msgid "Digital Zoom Ratio"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:216
-msgid "The digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ 0, ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"The digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the "
+"recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ 0, ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:217
 msgid "Document Name"
@@ -4287,31 +4400,45 @@ msgid "Exif IFD Pointer"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ EXIF IFD"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:218
-msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ Exif IFD. ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ Exif IFD ÐÐÐÐÑ ÑÑ ÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐ Ð IFD, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ TIFF."
+msgid ""
+"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
+"as that of the IFD specified in TIFF."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ Exif IFD. ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ Exif IFD ÐÐÐÐÑ ÑÑ ÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐ "
+"Ð IFD, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ TIFF."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:219
 msgid "Exif Version"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑ EXIF"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:219
-msgid "The version of Exif standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ Exif. ÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÑ."
+msgid ""
+"The version of Exif standard supported. Nonexistence of this field is taken "
+"to mean nonconformance to the standard."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ Exif. ÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:220
 msgid "Exposure Bias"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:220
-msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ APEX. ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ -99.99 Ð 99.99."
+msgid ""
+"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
+"the range of -99.99 to 99.99."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ APEX. ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ "
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ -99.99 Ð 99.99."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:221
 msgid "Exposure Index"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:221
-msgid "The exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
+msgid ""
+"The exposure index selected on the camera or input device at the time the "
+"image is captured."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:222
@@ -4319,20 +4446,27 @@ msgid "Exposure Mode"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:222
-msgid "The exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ."
+msgid ""
+"The exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the "
+"camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure "
+"settings."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ð ÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ Ñ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:223
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:419
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:223 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:419
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:223
-msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ."
+msgid ""
+"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
+"is taken."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:224
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:420
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:224 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:420
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -4345,8 +4479,13 @@ msgid "File Source"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:225
-msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ 3, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ."
+msgid ""
+"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
+"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ 3, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÑÑÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:226
 msgid "Fill Order"
@@ -4356,13 +4495,13 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 msgid "Fill order."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:227
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:421
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:227 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:421
 msgid "Flash"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:227
-msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
+msgid ""
+"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:228
@@ -4370,8 +4509,11 @@ msgid "Flash Energy"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:228
-msgid "The strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ Ð Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
+msgid ""
+"The strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam "
+"Candle Power Seconds (BCPS)."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ Ð Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:229
 msgid "FlashPix Version"
@@ -4381,56 +4523,76 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ FlashPix"
 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ FlashPix, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ FPXR."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:230
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:422
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:230 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:422
 msgid "F Number"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ F"
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:230
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:422
-msgid "Diameter of the aperture relative to the effective focal length of the lens."
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:230 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:422
+msgid ""
+"Diameter of the aperture relative to the effective focal length of the lens."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:231
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:231 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
 msgid "Focal Length"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:231
-msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð 35ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ."
+msgid ""
+"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
+"focal length of a 35 mm film camera."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð 35ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:232
 msgid "Focal Length In 35mm Film"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ Ð 35ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:232
-msgid "The equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the <Exif.FocalLength> tag."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÑ Ð 35ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ 0, ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ, ÑÑÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑ <Exif.FocalLength>."
+msgid ""
+"The equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 "
+"means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the <Exif."
+"FocalLength> tag."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÑ Ð 35ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ. "
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ 0, ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐ ÑÐ, ÑÑÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑ <Exif.FocalLength>."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:233
 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:233
-msgid "The unit for measuring <Exif.FocalPlaneXResolution> and <Exif.FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <Exif.ResolutionUnit>."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ <Exif.FocalPlaneXResolution> Ð <Exif.FocalPlaneYResolution>. ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ <Exif.ResolutionUnit>."
+msgid ""
+"The unit for measuring <Exif.FocalPlaneXResolution> and <Exif."
+"FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <Exif.ResolutionUnit>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ <Exif.FocalPlaneXResolution> Ð <Exif."
+"FocalPlaneYResolution>. ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ <Exif.ResolutionUnit>."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:234
 msgid "Focal Plane x-Resolution"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐ X"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:234
-msgid "The number of pixels in the image width (X) direction per <Exif.FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ (X) ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ <Exif.FocalPlaneResolutionUnit> Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ."
+msgid ""
+"The number of pixels in the image width (X) direction per <Exif."
+"FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ (X) ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ <Exif."
+"FocalPlaneResolutionUnit> Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:235
 msgid "Focal Plane y-Resolution"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐ Y"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:235
-msgid "The number of pixels in the image height (Y) direction per <Exif.FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ (Y) ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ <Exif.FocalPlaneResolutionUnit> Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ."
+msgid ""
+"The number of pixels in the image height (Y) direction per <Exif."
+"FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ (Y) ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ <Exif."
+"FocalPlaneResolutionUnit> Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:236
 msgid "Gain Control"
@@ -4453,80 +4615,139 @@ msgid "Altitude"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:238
-msgid "Indicates the altitude based on the reference in <Exif.GPS.AltitudeRef>. The reference unit is meters."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ <Exif.GPS.AltitudeRef>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑ."
+msgid ""
+"Indicates the altitude based on the reference in <Exif.GPS.AltitudeRef>. The "
+"reference unit is meters."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ <Exif.GPS.AltitudeRef>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:239
 msgid "Altitude Reference"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:239
-msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the <Exif.GPS.Altitude> tag. The reference unit is meters."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ, Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ 0. ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ, ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ 1, Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ <Exif.GPS.Altitude>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑ."
+msgid ""
+"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
+"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
+"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
+"an absolute value in the <Exif.GPS.Altitude> tag. The reference unit is "
+"meters."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ, Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ 0. ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑ, ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ 1, Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ "
+"<Exif.GPS.Altitude>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:240
 msgid "GPS Info IFDPointer"
 msgstr "IFD-ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ GPS"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:240
-msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ GPS Info IFD. ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ GPS Info IFD ÐÐÐÐÐÐÐ Exif IFD, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgid ""
+"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
+"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ GPS Info IFD. ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ GPS Info IFD ÐÐÐÐÐÐÐ Exif "
+"IFD, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:241
 msgid "Latitude"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:241
-msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑ, ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ - ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ (dd), ÐÐÐÑÑÐÐÐ (mm) Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ (ss). ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ: dd/1,mm/1,ss/1. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ Ð, Ð ÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ: dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgid ""
+"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
+"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
+"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
+"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
+"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑ, ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ - ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ "
+"(dd), ÐÐÐÑÑÐÐÐ (mm) Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ (ss). ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ: dd/1,mm/1,ss/1. "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ Ð, Ð ÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ: "
+"dd/1,mmmm/100,0/1."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:242
 msgid "North or South Latitude"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:242
-msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ. ASCII-ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂNÂ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÑ, Ð ÂSÂ â ÑÐÐÑÑ."
+msgid ""
+"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
+"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ. ASCII-ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂNÂ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ "
+"ÑÐÑÐÑÑ, Ð ÂSÂ â ÑÐÐÑÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:243
 msgid "Longitude"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:243
-msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ - ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ (dd), ÐÐÐÑÑÐÐÐ (mm) Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ (ss). ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ: dd/1,mm/1,ss/1. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ Ð, Ð ÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ: dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgid ""
+"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
+"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
+"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
+"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
+"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ - ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ "
+"(dd), ÐÐÐÑÑÐÐÐ (mm) Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ (ss). ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ: dd/1,mm/1,ss/1. "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ Ð, Ð ÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ: "
+"dd/1,mmmm/100,0/1."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:244
 msgid "East or West Longitude"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:244
-msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ASCII-ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂEÂ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ, Ð ÂWÂ â ÐÐÐÐÐÐÑÑ."
+msgid ""
+"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
+"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ASCII-ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂEÂ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ, Ð ÂWÂ â ÐÐÐÐÐÐÑÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:245
 msgid "GPS Tag Version"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐ GPS"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:245
-msgid "Indicates the version of <Exif.GPS.InfoIFD>. This tag is mandatory when <Exif.GPS.Info> tag is present."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ <Exif.GPS.InfoIFD>. ÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐ <Exif.GPS.Info>."
+msgid ""
+"Indicates the version of <Exif.GPS.InfoIFD>. This tag is mandatory when "
+"<Exif.GPS.Info> tag is present."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ <Exif.GPS.InfoIFD>. ÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ "
+"ÑÐÐ <Exif.GPS.Info>."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:246
 msgid "Image Description"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:246
-msgid "A character string giving the title of the image. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <Exif.UserComment> is to be used."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ Exif Private <Exif.UserComment>."
+msgid ""
+"A character string giving the title of the image. Two-bytes character codes "
+"cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <Exif."
+"UserComment> is to be used."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ Exif "
+"Private <Exif.UserComment>."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:247
 msgid "Image Length"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:247
-msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ð ÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ JPEG, ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ JPEG."
+msgid ""
+"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
+"used instead of this tag."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ð ÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ JPEG, "
+"ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ JPEG."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:248
 msgid "Image Resources Block"
@@ -4541,16 +4762,26 @@ msgid "Image Unique ID"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:249
-msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
-msgstr "Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ASCII-ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ 128 ÐÐÑ."
+msgid ""
+"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
+"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
+"fixed length."
+msgstr ""
+"Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ASCII-ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑ 128 ÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:250
 msgid "Image Width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:250
-msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ. Ð ÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ JPEG, ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ JPEG."
+msgid ""
+"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
+"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ. Ð "
+"ÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ JPEG, ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ JPEG."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:251
 msgid "Inter Color Profile"
@@ -4565,16 +4796,30 @@ msgid "Interoperability IFD Pointer"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ Interoperability IFD"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:252
-msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
-msgstr "Interoperability IFD ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ (Interoperability) Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð Exif IFD. ÐÑÑÑÐÑÑÑÐ Interoperability Ð Interoperability IFD ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐ IFD Ð TIFF, ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ TIFF IFD."
+msgid ""
+"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
+"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
+"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
+"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
+"characteristically compared with normal TIFF IFD."
+msgstr ""
+"Interoperability IFD ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ (Interoperability) Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐ, "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð Exif IFD. ÐÑÑÑÐÑÑÑÐ Interoperability Ð Interoperability IFD "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐ IFD Ð TIFF, ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ TIFF IFD."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:253
 msgid "Interoperability Index"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ Interoperability"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:253
-msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ Interoperability. ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ExifR98 ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÂR98Â."
+msgid ""
+"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
+"stating ExifR98 Rules."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ Interoperability. ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ExifR98 "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÂR98Â."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:254
 msgid "Interoperability Version"
@@ -4593,24 +4838,41 @@ msgid "ISO Speed Ratings"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ISO"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:256
-msgid "The ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ISO ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ISO 12232."
+msgid ""
+"The ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in "
+"ISO 12232."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ISO ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ISO 12232."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:257
 msgid "JPEG Interchange Format"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ JPEG"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:257
-msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ (SOI) ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ JPEG. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ JPEG."
+msgid ""
+"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
+"is not used for primary image JPEG data."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ (SOI) ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ JPEG. ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ JPEG."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:258
 msgid "JPEG Interchange Format Length"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ JPEG"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:258
-msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ JPEG. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ JPEG. ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ JPEG ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ JPEG ÐÐ SOI Ð EOI. ÐÐÑÐÐÑÑ Appn Ð COM ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ 64 ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ Ð APP1."
+msgid ""
+"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
+"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
+"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
+"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
+"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ JPEG. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ JPEG. ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ JPEG ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ JPEG ÐÐ SOI Ð EOI. ÐÐÑÐÐÑÑ Appn Ð COM ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ 64 ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ Ð APP1."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:259
 msgid "JPEG Procedure"
@@ -4633,27 +4895,42 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:261
-msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ."
+msgid ""
+"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
+"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
+"When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ, "
+"ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:262
 msgid "Maker Note"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:262
-msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ EXIF, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
+"The contents are up to the manufacturer."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ EXIF, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ "
+"ÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:263
 msgid "Max Aperture Value"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:263
-msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ F ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑ APEX. ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ 00.00 Ð 99.99, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
+"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ F ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑ APEX. ÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ 00.00 Ð 99.99, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:264
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:428
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:264 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:428
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -4661,14 +4938,20 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 msgid "The metering mode."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:265
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:429
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:265 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:429
 msgid "Model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:265
-msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ (DSC), ÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ."
+msgid ""
+"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
+"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
+"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ (DSC), ÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:267
 msgid "New Subfile Type"
@@ -4683,65 +4966,116 @@ msgid "OECF"
 msgstr "OECF"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:268
-msgid "The Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <Exif.OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ (OECF), ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð ISO 14524. <Exif.OECF> ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"The Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <Exif."
+"OECF> is the relationship between the camera optical input and the image "
+"values."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ (OECF), ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð ISO 14524. "
+"<Exif.OECF> ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:269
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:430
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:269 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:430
 msgid "Orientation"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:269
 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÑÐÐ."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:270
 msgid "Photometric Interpretation"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:270
-msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ JPEG, ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ JPEG."
+msgid ""
+"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
+"of this tag."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ JPEG, ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ JPEG."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:271
 msgid "Pixel X Dimension"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐ X Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:271
-msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ. Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
+"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
+"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
+"not exist in an uncompressed file."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ. Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:272
 msgid "Pixel Y Dimension"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐ Y Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:272
-msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ. Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð SOF."
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
+"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
+"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
+"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
+"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
+"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ. Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ, "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð SOF."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:273
 msgid "Planar Configuration"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:273
-msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ: Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ.Ð ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ JPEG ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ JPEG. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ TIFF ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ: 1 (Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ)."
+msgid ""
+"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
+"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
+"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ: Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐ.Ð ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ JPEG ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ JPEG. "
+"ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ TIFF ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ: 1 "
+"(Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ)."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:274
 msgid "Primary Chromaticities"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:274
-msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since colorspace is specified in <Exif.ColorSpace> tag."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐ <Exif.ColorSpace>."
+msgid ""
+"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
+"is not necessary, since colorspace is specified in <Exif.ColorSpace> tag."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ, "
+"ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐ <Exif.ColorSpace>."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:275
 msgid "Reference Black/White"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ/ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:275
-msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. Ð TIFF ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ."
+msgid ""
+"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
+"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
+"color space is declared in a color space information tag, with the default "
+"being the value that gives the optimal image characteristics "
+"Interoperability these conditions."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. Ð TIFF ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, "
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:276
 msgid "Related Image File Format"
@@ -4772,56 +5106,124 @@ msgid "Related Sound File"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:279
-msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. If multiple files are mapped to one file, the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of 
 using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Exif Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ (ÑÑÑÐÐÐ ASCII ÑÐÑÑÐÑÑÐÑ ÐÐ 8 ÑÐÐÐÐÐÐÐ + Â. + 3 ÑÐÐÐÐÐÐ). ÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ Exif. ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ Audio ÐÐÑÑÑÐ APP2 Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ FlashPix ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ¾ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Exif â ÂSND00001.WAVÂ, ÂSND00002.WAV РÂSND00003.WAVÂ, ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Exif â ÂDSC00001.JPGÂ. ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ASCII, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ NULL. ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ° ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
+"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
+"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
+"characters). The path is not recorded. When using this tag, audio files must "
+"be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also "
+"allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension "
+"stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio "
+"format. If multiple files are mapped to one file, the above format is used "
+"to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the "
+"first recorded file is given. When there are three Exif audio files "
+"\"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file "
+"name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple "
+"relational information, a variety of playback possibilities can be "
+"supported. The method of using relational information is left to the "
+"implementation on the playback side. Since this information is an ASCII "
+"character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map "
+"audio files, the relation of the audio file to image data must also be "
+"indicated on the audio file end."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "
+"Exif Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ (ÑÑÑÐÐÐ ASCII ÑÐÑÑÐÑÑÐÑ ÐÐ 8 ÑÐÐÐÐÐÐÐ + Â. + 3 ÑÐÐÐÐÐÐ). "
+"ÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ Exif. ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ Audio ÐÐÑÑÑÐ APP2 Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ FlashPix "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ "
+"ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ "
+"ÐÑÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Exif â ÂSND00001.WAVÂ, ÂSND00002.WAVÂ Ð ÂSND00003.WAVÂ, ÑÐ "
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Exif â ÂDSC00001.JPGÂ. "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ASCII, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ NULL. ÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:280
 msgid "Resolution Unit"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:280
-msgid "The unit for measuring <Exif.XResolution> and <Exif.YResolution>. The same unit is used for both <Exif.XResolution> and <Exif.YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ <Exif.XResolution> Ð <Exif.YResolution>. ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑ <Exif.XResolution>, ÑÐÐ Ð ÐÐÑ <Exif.YResolution>. ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ 2 (ÐÑÐÐÐ)."
+msgid ""
+"The unit for measuring <Exif.XResolution> and <Exif.YResolution>. The same "
+"unit is used for both <Exif.XResolution> and <Exif.YResolution>. If the "
+"image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ <Exif.XResolution> Ð <Exif.YResolution>. ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑ <Exif.XResolution>, ÑÐÐ Ð ÐÐÑ <Exif."
+"YResolution>. ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ 2 "
+"(ÐÑÐÐÐ)."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:281
 msgid "Rows per Strip"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:281
-msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ. Ð ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ JPEG ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ."
+msgid ""
+"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
+"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
+"designation is not needed and is omitted."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ. Ð ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ JPEG ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð "
+"ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:282
 msgid "Samples per Pixel"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:282
-msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑ RGB Ð YCbCr, ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ 3. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ JPEG, ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ JPEG-ÐÐÑÐÐÑ."
+msgid ""
+"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
+"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
+"JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑ RGB Ð YCbCr, ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "
+"3. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ JPEG, ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ JPEG-"
+"ÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:283
 msgid "Saturation"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:283
-msgid "The direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgid ""
+"The direction of saturation processing applied by the camera when the image "
+"was shot."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:284
 msgid "Scene Capture Type"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:284
-msgid "The type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from <Exif.SceneType> tag."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑ ÑÐÐÐ <Exif.SceneType>."
+msgid ""
+"The type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in "
+"which the image was shot. Note that this differs from <Exif.SceneType> tag."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, Ð "
+"ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑ ÑÐÐÐ <Exif."
+"SceneType>."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:285
 msgid "Scene Type"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:285
-msgid "The type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
-msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ 1, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ."
+msgid ""
+"The type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always "
+"be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÑÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ 1, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:286
 msgid "Sensing Method"
@@ -4836,33 +5238,52 @@ msgid "Sharpness"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:287
-msgid "The direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgid ""
+"The direction of sharpness processing applied by the camera when the image "
+"was shot."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:288
 msgid "Shutter Speed"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:288
-msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐ  ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ APEX(Additive System of Photographic Exposure)."
+msgid ""
+"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
+"Exposure) setting."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐ  ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ APEX"
+"(Additive System of Photographic Exposure)."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:289
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:431
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:289 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:431
 msgid "Software"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:289
-msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr "Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+msgid ""
+"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
+"camera or image input device used to generate the image. When the field is "
+"left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+"Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÑÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:290
 msgid "Spatial Frequency Response"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ-ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:290
-msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
-msgstr "Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ-ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ SFR ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ, ÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÑÐÐ ISO 12233."
+msgid ""
+"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
+"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
+"direction, as specified in ISO 12233."
+msgstr ""
+"Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ-ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ "
+"ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ SFR ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ, ÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÐ ISO 12233."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:291
 msgid "Spectral Sensitivity"
@@ -4877,16 +5298,26 @@ msgid "Strip Byte Count"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:292
-msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ. Ð ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ JPEG ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ."
+msgid ""
+"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
+"designation is not needed and is omitted."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ. Ð ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ JPEG ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ "
+"Ð ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:293
 msgid "Strip Offsets"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:293
-msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ 64 ÐÐÐÐÑÐ. Ð ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ JPEG ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ."
+msgid ""
+"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
+"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
+"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ 64 "
+"ÐÐÐÐÑÐ. Ð ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ JPEG ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:294
 msgid "Sub IFD Offsets"
@@ -4902,7 +5333,9 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:295
 msgid "The location and area of the main subject in the overall scene."
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:296
 msgid "Subject Distance"
@@ -4925,8 +5358,16 @@ msgid "Subject Location"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:298
-msgid "The location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Exif.Rotation> tag. The first value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ <Exif.Rotation>. ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ X, Ð ÐÑÐÑÐÐ â ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ Y."
+msgid ""
+"The location of the main subject in the scene. The value of this tag "
+"represents the pixel at the center of the main subject relative to the left "
+"edge, prior to rotation processing as per the <Exif.Rotation> tag. The first "
+"value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ <Exif.Rotation>. ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ X, Ð ÐÑÐÑÐÐ â ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ Y."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:299
 msgid "Subsec Time"
@@ -4965,8 +5406,14 @@ msgid "Transfer Function"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:303
-msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in <Exif.ColorSpace> tag."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ <ColorSpace>."
+msgid ""
+"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
+"tag is not necessary, since color space is specified in <Exif.ColorSpace> "
+"tag."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐ "
+"ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ "
+"<ColorSpace>."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:304
 msgid "Transfer Range"
@@ -4981,11 +5428,45 @@ msgid "User Comment"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:305
-msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <Exif.ImageDescription>, and without the character code limitations of the <Exif.ImageDescription> tag. The character code used in the <Exif.UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The value of CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <Exif.UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <Exif.UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not requi
 red in Exif readers that do not use the <Exif.UserComment> tag. When a <Exif.UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Exif ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ <Exif.ImageDescription>, Ð ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐ <Exif.ImageDescription>. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ <Exif.UserComment> ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ 8-ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ NULL (Â00.hÂ). ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ CountN ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ 8 ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ Ð ¿ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ. ÐÐÐ ÐÐÐ TYPE ÐÐ Ð ASCII, ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ NULL ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ <Exif.UserComment> ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ JIS ÐÐÐ ASCII, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ UndefinedText, Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ 8 ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÂNULLÂ (Â00.HÂ). ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ Exif, ÑÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐ <Exif.UserComment>, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ Exif, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐ <Exif.UserComment>. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ <Exif.UserComment> ÐÐ ÑÑÐ
 ÑÑÐÐÐÑÑÑ, ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ASCII Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ [20.H]."
-
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:306
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:433
+msgid ""
+"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
+"those in <Exif.ImageDescription>, and without the character code limitations "
+"of the <Exif.ImageDescription> tag. The character code used in the <Exif."
+"UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at "
+"the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded "
+"with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The "
+"value of CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code "
+"area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
+"ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <Exif."
+"UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
+"Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
+"with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <Exif."
+"UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
+"function is not required in Exif readers that do not use the <Exif."
+"UserComment> tag. When a <Exif.UserComment> area is set aside, it is "
+"recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment "
+"part be filled with blank characters [20.H]."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Exif ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ <Exif.ImageDescription>, Ð ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐ <Exif.ImageDescription>. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÑÐÐÐ <Exif.UserComment> ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ Ð "
+"ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ 8-ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ. "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ NULL (Â00.hÂ). ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ CountN ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ "
+"8 ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ. ÐÐÐ ÐÐÐ TYPE ÐÐ Ð ASCII, ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ NULL ÐÐ "
+"ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ <Exif.UserComment> ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ JIS ÐÐÐ ASCII, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ. "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ UndefinedText, Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ 8 ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÂNULLÂ (Â00.HÂ). ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ Exif, ÑÐÑÐÑÑÐÑ "
+"ÑÐÐ <Exif.UserComment>, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ Exif, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐ <Exif.UserComment>. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ <Exif.UserComment> ÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ, ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ "
+"ASCII Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ [20.H]."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:306 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:433
 msgid "White Balance"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -4998,8 +5479,13 @@ msgid "White Point"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:307
-msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in <Exif.ColorSpace> tag."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ <Exif.ColorSpace>."
+msgid ""
+"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
+"necessary, since color space is specified in <Exif.ColorSpace> tag."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ <Exif."
+"ColorSpace>."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:308
 msgid "XML Packet"
@@ -5014,40 +5500,85 @@ msgid "x Resolution"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ X"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:309
-msgid "The number of pixels per <Exif.ResolutionUnit> in the <Exif.ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ <Exif.ResolutionUnit> Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ <Exif.ImageWidth>. ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ 72 [dpi]."
+msgid ""
+"The number of pixels per <Exif.ResolutionUnit> in the <Exif.ImageWidth> "
+"direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ <Exif.ResolutionUnit> Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ <Exif.ImageWidth>. "
+"ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ 72 [dpi]."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:310
 msgid "YCbCr Coefficients"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑ YCbCr"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:310
-msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here \"Color Space Guidelines\" is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ RGB Ð YCbCr. Ð TIFF ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÂColor Space GuidelinesÂ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ."
+msgid ""
+"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
+"default is given in TIFF; but here \"Color Space Guidelines\" is used as the "
+"default. The color space is declared in a color space information tag, with "
+"the default being the value that gives the optimal image characteristics "
+"Interoperability this condition."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ RGB Ð YCbCr. Ð "
+"TIFF ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÂColor Space "
+"GuidelinesÂ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:311
 msgid "YCbCr Positioning"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ YCbCr"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:311
-msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <Exif.YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ JPEG, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ YCbCr. ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ TIFF ÑÐÐÐÐ 1 (ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ); ÐÐ, ÐÐÐÐÐ Y:Cb:Cr = 4:2:2, ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ 2 (ÐÐ ÐÐÐÐÐ), ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ, ÑÑÐÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ TIFF. ÐÐÐÐÐ Y:Cb:Cr = 4:2:0, ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ TIFF (ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ). ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ
 ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐ <YCbCrPositioning>, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ TIFF ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgid ""
+"The position of chrominance components in relation to the luminance "
+"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
+"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
+"= 4:2:2 it is recommended that 2 (co-sited) be used to record data, in order "
+"to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does "
+"not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr "
+"= 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not "
+"have the capability of supporting both kinds of <Exif.YCbCrPositioning>, it "
+"shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is "
+"preferable that readers be able to support both centered and co-sited "
+"positioning."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ JPEG, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑ YCbCr. ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ TIFF ÑÐÐÐÐ 1 (ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ); ÐÐ, ÐÐÐÐÐ Y:Cb:"
+"Cr = 4:2:2, ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ 2 (ÐÐ ÐÐÐÐÐ), ÑÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ, ÑÑÐÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ TIFF. "
+"ÐÐÐÐÐ Y:Cb:Cr = 4:2:0, ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ TIFF (ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ). "
+"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐ <YCbCrPositioning>, ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ TIFF ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÑÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:312
 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ YCbCr"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:312
-msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐ. Ð ÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ JPEG, ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ JPEG."
+msgid ""
+"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
+"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÑÐÐÑÑÐ. Ð ÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ JPEG, ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑ JPEG."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:313
 msgid "y Resolution"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ Y"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:313
-msgid "The number of pixels per <Exif.ResolutionUnit> in the <Exif.ImageLength> direction. The same value as <Exif.XResolution> is designated."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ <Exif.ResolutionUnit> Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ <Exif.ImageLength>. ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ <Exif.XResolution>."
+msgid ""
+"The number of pixels per <Exif.ResolutionUnit> in the <Exif.ImageLength> "
+"direction. The same value as <Exif.XResolution> is designated."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ <Exif.ResolutionUnit> Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ <Exif."
+"ImageLength>. ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ <Exif.XResolution>."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:314
 msgid "Accessed"
@@ -5070,7 +5601,8 @@ msgid "Editable free text/notes."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
-msgid "MIME type of the file or if a directory it should contain value \"Folder\"."
+msgid ""
+"MIME type of the file or if a directory it should contain value \"Folder\"."
 msgstr "ÐÐÐ MIME ÑÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂFolderÂ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
@@ -5105,25 +5637,33 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ.
 msgid "Permission string in unix format eg \"-rw-r--r--\"."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð unix-ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ: Â-rw-r--r--Â."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:324
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:383
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:324 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:383
 msgid "Publisher"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:324
-msgid "Editable DC type for the name of the publisher of the file (EG dc:publisher field in RSS feed)."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐ DC ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ EG dc:publisher Ð ÐÐÐÑÐ RSS)."
+msgid ""
+"Editable DC type for the name of the publisher of the file (EG dc:publisher "
+"field in RSS feed)."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐ DC ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ EG dc:publisher Ð ÐÐÐÑÐ "
+"RSS)."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:325
 msgid "Rank"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:325
-msgid "Editable file rank for grading favourites. Value should be in the range 1..10."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ 1..10."
+msgid ""
+"Editable file rank for grading favourites. Value should be in the range "
+"1..10."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ 1..10."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
-msgid "Size of the file in bytes or if a directory number of items it contains."
+msgid ""
+"Size of the file in bytes or if a directory number of items it contains."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
@@ -5131,8 +5671,11 @@ msgid "Album Sort Order"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
-msgid "String which should be used instead of the album name for sorting purposes."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"String which should be used instead of the album name for sorting purposes."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:328
 msgid "Audio Encryption"
@@ -5147,8 +5690,12 @@ msgid "Audio Seek Point"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
-msgid "Fractional offset within the audio data, providing a starting point from which to find an appropriate point to start decoding."
-msgstr "ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ, ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgid ""
+"Fractional offset within the audio data, providing a starting point from "
+"which to find an appropriate point to start decoding."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ, ÐÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:330
 msgid "Band"
@@ -5243,8 +5790,13 @@ msgid "Encoded By"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:343
-msgid "Person or organisation that encoded the audio file. This field may contain a copyright message, if the audio file also is copyrighted by the encoder."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"Person or organisation that encoded the audio file. This field may contain a "
+"copyright message, if the audio file also is copyrighted by the encoder."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:344
 msgid "Encoder Settings"
@@ -5338,8 +5890,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ."
 msgid "Involved People"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:355
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:356
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:355 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:356
 msgid "Involved people list."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ."
 
@@ -5571,8 +6122,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "Recording time."
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:386
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:498
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:386 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:498
 msgid "Release Time"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -5700,8 +6250,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ
 msgid "Volume Adjustment"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:402
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:403
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:402 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:403
 msgid "Relative volume adjustment."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
 
@@ -5754,7 +6303,9 @@ msgid "WWW Payment"
 msgstr "WWW â ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:409
-msgid "URL pointing at a webpage that will handle the process of paying for this file."
+msgid ""
+"URL pointing at a webpage that will handle the process of paying for this "
+"file."
 msgstr "URL ÐÐÐ-ÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:410
@@ -5798,8 +6349,12 @@ msgid "Description of the image."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:419
-msgid "The program used by the camera to set exposure when the picture is taken. EG Manual, Normal, Aperture priority etc."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ÐÑÑÑÐÑÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð Ñ.Ð."
+msgid ""
+"The program used by the camera to set exposure when the picture is taken. EG "
+"Manual, Normal, Aperture priority etc."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ÐÑÑÑÐÑÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð Ñ.Ð."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:420
 msgid "Exposure time used to capture the photo in seconds."
@@ -5826,8 +6381,12 @@ msgid "ISO Speed"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ISO"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:425
-msgid "ISO speed used to acquire the document contents. For example, 100, 200, 400, etc."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ISO, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, 100, 200, 400, Ð Ñ.Ð."
+msgid ""
+"ISO speed used to acquire the document contents. For example, 100, 200, 400, "
+"etc."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÑÑ ISO, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, "
+"100, 200, 400, Ð Ñ.Ð."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:426
 msgid "String of keywords."
@@ -5842,27 +6401,39 @@ msgid "Make of camera used to take the image."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:428
-msgid "Metering mode used to acquire the image (IE Unknown, Average, CenterWeightedAverage, Spot, MultiSpot, Pattern, Partial)."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ (IE Unknown, Average, CenterWeightedAverage, Spot, MultiSpot, Pattern, Partial)."
+msgid ""
+"Metering mode used to acquire the image (IE Unknown, Average, "
+"CenterWeightedAverage, Spot, MultiSpot, Pattern, Partial)."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ (IE Unknown, Average, "
+"CenterWeightedAverage, Spot, MultiSpot, Pattern, Partial)."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:429
 msgid "Model of camera used to take the image."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:430
-msgid "Represents the orientation of the image wrt camera (IE \"top,left\" or \"bottom,right\")."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ (Ñ.Ð. Âtop,left ÐÐÐ Âbottom,rightÂ)."
+msgid ""
+"Represents the orientation of the image wrt camera (IE \"top,left\" or "
+"\"bottom,right\")."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ (Ñ.Ð. Âtop,left ÐÐÐ Âbottom,"
+"rightÂ)."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:431
 msgid "Software used to produce/enhance the image."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:432
 msgid "Title of image."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:433
-msgid "White balance setting of the camera when the picture was taken (auto or manual)."
+msgid ""
+"White balance setting of the camera when the picture was taken (auto or "
+"manual)."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ (ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ)"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:434
@@ -5878,8 +6449,13 @@ msgid "Action Advised"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:435
-msgid "The type of action that this object provides to a previous object. '01' Object Kill, '02' Object Replace, '03' Object Append, '04' Object Reference."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ. Â01Â â ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, Â02Â â ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, Â03Â ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, Â04Â ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
+msgid ""
+"The type of action that this object provides to a previous object. '01' "
+"Object Kill, '02' Object Replace, '03' Object Append, '04' Object Reference."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ. Â01Â â "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, Â02Â â ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, Â03Â ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, Â04Â ÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:436
 msgid "ARM Identifier"
@@ -5934,7 +6510,8 @@ msgid "Audio Type"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:442
-msgid "The number of channels and type of audio (music, text, etc.) in the object."
+msgid ""
+"The number of channels and type of audio (music, text, etc.) in the object."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐ ÐÑÐÐÐ (ÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÑÑ Ð Ñ.Ð.) Ð ÐÐÑÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:443
@@ -5942,8 +6519,12 @@ msgid "By-line"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:443
-msgid "Name of the creator of the object, e.g. writer, photographer or graphic artist (multiple values allowed)."
-msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)."
+msgid ""
+"Name of the creator of the object, e.g. writer, photographer or graphic "
+"artist (multiple values allowed)."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:444
 msgid "By-line Title"
@@ -5957,13 +6538,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ
 msgid "Caption, Abstract"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:445
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:445 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
 msgid "A textual description of the data."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:446
-msgid "Identifies the subject of the object in the opinion of the provider (Deprecated)."
+msgid ""
+"Identifies the subject of the object in the opinion of the provider "
+"(Deprecated)."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ (ÑÑÑÐÑÐÐÐ)."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:447
@@ -5971,8 +6553,12 @@ msgid "Coded Character Set"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:447
-msgid "Control functions used for the announcement, invocation or designation of coded character sets."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"Control functions used for the announcement, invocation or designation of "
+"coded character sets."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:448
 msgid "City"
@@ -5990,30 +6576,41 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ."
 msgid "Total size of the object data."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:450
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:528
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:450 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:528
 msgid "Contact"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:450
-msgid "The person or organization which can provide further background information on the object (multiple values allowed)."
-msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)."
+msgid ""
+"The person or organization which can provide further background information "
+"on the object (multiple values allowed)."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:451
 msgid "Content Location Code"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:451
-msgid "The code of a country/geographical location referenced by the content of the object (multiple values allowed)."
-msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ/ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)."
+msgid ""
+"The code of a country/geographical location referenced by the content of the "
+"object (multiple values allowed)."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ/ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:452
 msgid "Content Location Name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:452
-msgid "A full, publishable name of a country/geographical location referenced by the content of the object (multiple values allowed)."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ/ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)."
+msgid ""
+"A full, publishable name of a country/geographical location referenced by "
+"the content of the object (multiple values allowed)."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ/ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:453
 msgid "Copyright Notice"
@@ -6044,12 +6641,18 @@ msgid "Credit"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:456
-msgid "Identifies the provider of the object, not necessarily the owner/creator."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ."
+msgid ""
+"Identifies the provider of the object, not necessarily the owner/creator."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:457
-msgid "The date the intellectual content of the object was created rather than the date of the creation of the physical representation."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, Ð ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgid ""
+"The date the intellectual content of the object was created rather than the "
+"date of the creation of the physical representation."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, Ð ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:458
 msgid "Date Sent"
@@ -6088,8 +6691,14 @@ msgid "Editorial Update"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:462
-msgid "The type of update this object provides to a previous object. The link to the previous object is made using the ARM. '01' indicates an additional language."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ARM. ÐÐÐÑÐÐÐÐ Â01Â ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐ."
+msgid ""
+"The type of update this object provides to a previous object. The link to "
+"the previous object is made using the ARM. '01' indicates an additional "
+"language."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ARM. ÐÐÐÑÐÐÐÐ Â01Â ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:463
 msgid "Edit Status"
@@ -6112,8 +6721,13 @@ msgid "Envelope Priority"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:465
-msgid "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency. '1' for most urgent, '5' for normal, and '8' for least urgent. '9' is user-defined."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ, Ð ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ. Â1Â â ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ, Â5Â â ÐÐÑÑÐÑÐ, Â8Â ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ. Â9Â â ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency. '1' "
+"for most urgent, '5' for normal, and '8' for least urgent. '9' is user-"
+"defined."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ, Ð ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ. Â1Â â "
+"ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ, Â5Â â ÐÐÑÑÐÑÐ, Â8Â ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ. Â9Â â ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:466
 msgid "Expiration Date"
@@ -6121,7 +6735,9 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:466
 msgid "Designates the latest date the provider intends the object to be used."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:467
 msgid "Expiration Time"
@@ -6129,7 +6745,9 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:467
 msgid "Designates the latest time the provider intends the object to be used."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:468
 msgid "File Format"
@@ -6152,8 +6770,12 @@ msgid "Fixture Identifier"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:470
-msgid "Identifies objects that recur often and predictably, enabling users to immediately find or recall such an object."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
+msgid ""
+"Identifies objects that recur often and predictably, enabling users to "
+"immediately find or recall such an object."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:471
 msgid "Headline"
@@ -6161,14 +6783,17 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:471
 msgid "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:472
 msgid "Image Orientation"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:472
-msgid "The layout of the image area: 'P' for portrait, 'L' for landscape, and 'S' for square."
+msgid ""
+"The layout of the image area: 'P' for portrait, 'L' for landscape, and 'S' "
+"for square."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ: ÂPÂ â ÐÐÑÑÑÐÑ, ÂLÂ â ÐÐÐÐÐÐ, ÂSÂ â ÐÐÐÐÑÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:473
@@ -6180,16 +6805,24 @@ msgid "The data format of the image object."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:474
-msgid "Used to indicate specific information retrieval words (multiple values allowed)."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ (ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)."
+msgid ""
+"Used to indicate specific information retrieval words (multiple values "
+"allowed)."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ (ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:475
 msgid "Language Identifier"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:475
-msgid "The major national language of the object, according to the 2-letter codes of ISO 639:1988."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ 2-ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ISO 639:1988."
+msgid ""
+"The major national language of the object, according to the 2-letter codes "
+"of ISO 639:1988."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ 2-ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ISO "
+"639:1988."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:476
 msgid "Maximum Object Size"
@@ -6204,8 +6837,11 @@ msgid "Max Subfile Size"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:477
-msgid "The maximum size for a subfile dataset containing a portion of the object data."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ."
+msgid ""
+"The maximum size for a subfile dataset containing a portion of the object "
+"data."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:478
 msgid "Model Version"
@@ -6220,8 +6856,12 @@ msgid "Object Attribute Reference"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:479
-msgid "Defines the nature of the object independent of the subject (multiple values allowed)."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÑÐ (ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)."
+msgid ""
+"Defines the nature of the object independent of the subject (multiple values "
+"allowed)."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÑÐ (ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ)."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:480
 msgid "Object Cycle"
@@ -6311,13 +6951,11 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 msgid "The version of the originating program."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:491
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:503
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:491 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:503
 msgid "Province, State"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:491
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:503
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:491 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:503
 msgid "The Province/State where the object originates."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ/ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ."
 
@@ -6326,8 +6964,12 @@ msgid "Rasterized Caption"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:492
-msgid "Contains rasterized object description and is used where characters that have not been coded are required for the caption."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"Contains rasterized object description and is used where characters that "
+"have not been coded are required for the caption."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:493
 msgid "Record Version"
@@ -6350,7 +6992,8 @@ msgid "Reference Number"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:495
-msgid "The Envelope Number of a prior envelope to which the current object refers."
+msgid ""
+"The Envelope Number of a prior envelope to which the current object refers."
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:496
@@ -6358,16 +7001,26 @@ msgid "Reference Service"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:496
-msgid "The Service Identifier of a prior envelope to which the current object refers."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
+msgid ""
+"The Service Identifier of a prior envelope to which the current object "
+"refers."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:497
-msgid "Designates the earliest date the provider intends the object to be used."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ, Ñ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgid ""
+"Designates the earliest date the provider intends the object to be used."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ, Ñ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:498
-msgid "Designates the earliest time the provider intends the object to be used."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ, Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgid ""
+"Designates the earliest time the provider intends the object to be used."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ, Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:499
 msgid "Service Identifier"
@@ -6406,16 +7059,26 @@ msgid "Subfile"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:504
-msgid "The object data itself. Subfiles must be sequential so that the subfiles may be reassembled."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑ."
+msgid ""
+"The object data itself. Subfiles must be sequential so that the subfiles may "
+"be reassembled."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:505
 msgid "Subject Reference"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:505
-msgid "A structured definition of the subject matter. It must contain an IPR, an 8 digit Subject Reference Number and an optional Subject Name, Subject Matter Name, and Subject Detail Name each separated by a colon (:)."
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ IPR, 8 ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ (:)."
+msgid ""
+"A structured definition of the subject matter. It must contain an IPR, an 8 "
+"digit Subject Reference Number and an optional Subject Name, Subject Matter "
+"Name, and Subject Detail Name each separated by a colon (:)."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ IPR, 8 "
+"ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ (:)."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:506
 msgid "Sub-location"
@@ -6438,8 +7101,13 @@ msgid "Time Created"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:508
-msgid "The time the intellectual content of the object was created rather than the date of the creation of the physical representation (multiple values allowed)."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, Ð ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)."
+msgid ""
+"The time the intellectual content of the object was created rather than the "
+"date of the creation of the physical representation (multiple values "
+"allowed)."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, Ð ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:509
 msgid "Time Sent"
@@ -6454,24 +7122,36 @@ msgid "Unique Name of Object"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:510
-msgid "An eternal, globally unique identification for the object, independent of provider and for any media form."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
+msgid ""
+"An eternal, globally unique identification for the object, independent of "
+"provider and for any media form."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:511
 msgid "Urgency"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:511
-msgid "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope handling priority. '1' is most urgent, '5' normal, and '8' least urgent."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ. Â1Â â ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ, Â5Â â ÐÐÑÑÐÑÐ, Â8Â ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ."
+msgid ""
+"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope "
+"handling priority. '1' is most urgent, '5' normal, and '8' least urgent."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐ. Â1Â â ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ, Â5Â â ÐÐÑÑÐÑÐ, Â8Â ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:512
 msgid "Writer/Editor"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ/ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:512
-msgid "The name of the person involved in the writing, editing or correcting the object or caption/abstract (multiple values allowed)."
-msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ/ÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ  ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)."
+msgid ""
+"The name of the person involved in the writing, editing or correcting the "
+"object or caption/abstract (multiple values allowed)."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ/ÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ  ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:513
 msgid "Page Size"
@@ -6566,8 +7246,12 @@ msgid "Document Assembly"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:524
-msgid "Set to \"1\" if inserting, rotating, or deleting pages and creating navigation elements is allowed."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ Â1Â, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ."
+msgid ""
+"Set to \"1\" if inserting, rotating, or deleting pages and creating "
+"navigation elements is allowed."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ Â1Â, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:525
 msgid "Commenting"
@@ -6575,7 +7259,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:525
 msgid "Set to \"1\" if adding or modifying text annotations is allowed."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ Â1Â, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ Â1Â, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:526
 msgid "Form Filling"
@@ -6591,7 +7276,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:527
 msgid "Set to \"1\" if accessibility support (eg. screen readers) is enabled."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Â1Â, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ (ÐÐÐÑ. ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐ)."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Â1Â, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ (ÐÐÐÑ. ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐ)."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:528
 msgid "Contact information for the creators or distributors of the track."
@@ -6976,8 +7662,12 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ
 
 #: ../src/utils.cc:503
 #, c-format
-msgid "\"%s\" seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. Do you want to set it and then run the file?"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐ Â%s ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑ ÂÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑРÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ?"
+msgid ""
+"\"%s\" seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
+"Do you want to set it and then run the file?"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐ Â%s ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑ ÂÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑРÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ?"
 
 #: ../src/utils.cc:505
 msgid "Make Executable?"
@@ -6985,8 +7675,12 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ?"
 
 #: ../src/utils.cc:532
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its contents?"
-msgstr "Â%s ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ?"
+msgid ""
+"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
+"contents?"
+msgstr ""
+"Â%s ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ?"
 
 #: ../src/utils.cc:533
 msgid "Run or Display"
@@ -7000,14 +7694,23 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 msgid "Run"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/utils.cc:577
-#: ../src/utils.cc:658
+#: ../src/utils.cc:577 ../src/utils.cc:658
 #, c-format
-msgid "%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file to a temporary location and then open it?"
-msgid_plural "%s does not know how to open remote files. Do you want to download the files to a temporary location and then open them?"
-msgstr[0] "%s ÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐ?"
-msgstr[1] "%s ÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑ?"
-msgstr[2] "%s ÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑ?"
+msgid ""
+"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
+"to a temporary location and then open it?"
+msgid_plural ""
+"%s does not know how to open remote files. Do you want to download the files "
+"to a temporary location and then open them?"
+msgstr[0] ""
+"%s ÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐ?"
+msgstr[1] ""
+"%s ÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑ?"
+msgstr[2] ""
+"%s ÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑ?"
 
 #: ../src/utils.cc:821
 #, c-format
@@ -7026,7 +7729,9 @@ msgstr[1] "%sÐÐÐÑÐ"
 msgstr[2] "%sÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/utils.cc:1007
-msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files"
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files"
+msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/utils.cc:1201
@@ -7048,3 +7753,40 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ %s: %s"
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ."
 
+#~ msgid "_Remote dir:"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "Authentication"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#~ msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ GNOME"
+
+#~ msgid "Anonymous FTP access"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð FTP"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "GNOME authentication manager usage"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ GNOME"
+
+#~ msgid "Enter password"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem: access not permitted\n"
+#~ "\n"
+#~ "please supply user credentials\n"
+#~ "\n"
+#~ "Remember: wrong credentials may lead to account locking"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]