[gnome-control-center] Updated Korean translation



commit c08c3e6681ea86193abbf4cd95fcb8dfb7bef0f5
Author: Seong-ho, Cho <darkcircle 0426 gmail com>
Date:   Sat Oct 22 00:43:39 2011 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po | 5734 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 1968 insertions(+), 3766 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index b8e103c..8e98cde 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,25 +1,18 @@
-# gnome-control-center Korean message translation
-# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
+# Korean translation for gnome-color-manager.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
 #
-# Young-Ho Cha <ganadist chollian net>, 2002, 2006.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2002-2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Seong-ho, Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2011
-#
-# - ìì
-#   - Airplane Mode: ëí ëë (ìëëìë ëììë 'ììíëì ëë')
-#
-# - êì íìëë ìëê ëìëì êì êìíë. ìë ëì:
-#
-#   msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
-#   msgstr "Wallpaper;ëê êë;Screen;íë;Desktop;ëí íë;"
+# Homin Lee <ff4500 gmail com>, 2010.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2010.
+# sangu <sangu gnome gmail com>, 2011.
+# Seong-ho, Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
+"Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 08:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 05:30+0900\n"
+"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-17 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:09+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,4103 +21,2312 @@ msgstr ""
 "Language: Korean\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "ëê"
-
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change the background"
-msgstr "ëê ëêê"
-
-#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
-msgstr "Wallpaper;ëê êë;Screen;íë;Desktop;ëí íë;"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:1
-msgid "Add wallpaper"
-msgstr "ëê êë ìê"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:2
-msgid "Center"
-msgstr "êìë"
-
-#. This refers to a slideshow background
-#: ../panels/background/background.ui.h:4
-msgid "Changes throughout the day"
-msgstr "ìêì ìëë ëêê"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:5
-msgid "Fill"
-msgstr "ììê"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
-msgid "Remove wallpaper"
-msgstr "ëê êë ìê"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:7
-msgid "Scale"
-msgstr "íê ìì"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:8
-msgid "Span"
-msgstr "êìê"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:9
-msgid "Tile"
-msgstr "ëëí"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:10
-msgid "Zoom"
-msgstr "íë"
-
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
-msgid "Horizontal Gradient"
-msgstr "êë êëëìì"
-
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
-msgid "Vertical Gradient"
-msgstr "ìë êëëìì"
-
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
-msgid "Solid Color"
-msgstr "ëì"
-
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "ëë ìì ììëê"
-
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
-msgid "Current background"
-msgstr "íì ëê"
-
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1177
-msgid "Wallpapers"
-msgstr "ëê êë"
-
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1184
-msgid "Pictures Folder"
-msgstr "ìì íë"
-
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1191
-msgid "Colors & Gradients"
-msgstr "ì ë êëëìì"
-
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1199
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
-msgid "multiple sizes"
-msgstr "ìë ê íê"
-
-#. translators: 100 Ã 100px
-#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
-#, c-format
-msgid "%d à %d"
-msgstr "%d à %d"
-
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
-msgid "No Desktop Background"
-msgstr "ëí íë ëê ìì"
-
-#. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:512
-msgid "English"
-msgstr "ìì"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
-msgid "British English"
-msgstr "ìê ìì"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:514
-msgid "German"
-msgstr "ëìì"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
-msgid "French"
-msgstr "íëìì"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:516
-msgid "Spanish"
-msgstr "ìíìì"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "ìêì (êì)"
-
-#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
-msgid "United States"
-msgstr "ëê"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
-msgid "Germany"
-msgstr "ëì"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
-msgid "France"
-msgstr "íëì"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
-msgid "Spain"
-msgstr "ìíì"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:550
-msgid "China"
-msgstr "ìê"
-
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
-msgid "Other..."
-msgstr "êí..."
-
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
-msgid "Select a region"
-msgstr "ìì ìí"
-
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:773
-msgid "Unspecified"
-msgstr "ììíì ìì"
-
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-msgid "Select a language"
-msgstr "ìì ìí"
-
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ìì(_C)"
-
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609
-msgid "_Select"
-msgstr "ìí(_S)"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "24-hour"
-msgstr "24ìê"
-
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
-msgid "AM/PM"
-msgstr "ìì/ìí"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
-msgid "April"
-msgstr "4ì"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
-msgid "August"
-msgstr "8ì"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
-msgid "Day"
-msgstr "ì"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
-msgid "December"
-msgstr "12ì"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
-msgid "February"
-msgstr "2ì"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
-msgid "January"
-msgstr "1ì"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
-msgid "July"
-msgstr "7ì"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
-msgid "June"
-msgstr "6ì"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-msgid "March"
-msgstr "3ì"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-msgid "May"
-msgstr "5ì"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "ì"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
-msgid "November"
-msgstr "11ì"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-msgid "October"
-msgstr "10ì"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "September"
-msgstr "9ì"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Set the time one hour ahead."
-msgstr "1ìê ëë ìêì ììíëë."
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "Set the time one hour back."
-msgstr "1ìê ììë ìêì ììíëë."
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-msgid "Set the time one minute ahead."
-msgstr "1ë ëë ìêì ììíëë."
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
-msgid "Set the time one minute back."
-msgstr "1ë ììë ìêì ììíëë."
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-msgid "Switch between AM and PM."
-msgstr "ìì ìíë ìííëë."
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-msgid "Year"
-msgstr "ì"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-msgid "_City:"
-msgstr "ëì(_C):"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
-msgid "_Network Time"
-msgstr "ëíìí ìê(_N)"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-msgid "_Region:"
-msgstr "ìì(_R):"
-
-#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clock;Timezone;Location;"
-msgstr "Clock;ìê;Timezone;ìêë;Location;ìì;"
-
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Date and Time"
-msgstr "ëì ë ìê"
-
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Date and Time preferences panel"
-msgstr "ëì ë ìê êë ìì íë"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
-msgid "Monitor"
-msgstr "ëëí"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "Note: may limit resolution options"
-msgstr "ìë: íìë ììì ìíí ìë ììëë"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "R_otation:"
-msgstr "íì(_O):"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
-msgid "_Detect Displays"
-msgstr "ëìíëì êì(_D)"
-
-#. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "_Mirror displays"
-msgstr "ëìíëì ëë(_M)"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "íìë(_R):"
-
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr "ëëí ë íëìíì íìëì ììë ëêëë"
-
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Displays"
-msgstr "ëìíëì"
-
-#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
-msgstr ""
-"Panel;íë;Projector;íëìí;xrandr;Screen;íë;Resolution;íìë;Refresh;ì"
-"ìì;"
+#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "ì"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
-msgid "Normal"
-msgstr "ëí"
+#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2
+msgid "Color Calibration"
+msgstr "ì ëì"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "ìê ëë ëí"
+#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
+msgid "ICC Profile Installer"
+msgstr "ICC íëíì ììê"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
-msgid "Clockwise"
-msgstr "ìê ëí"
+#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2
+msgid "Install ICC profiles"
+msgstr "ICC íëíì ìì"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
-msgid "180 Degrees"
-msgstr "180ë"
+#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
+#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:4
+msgid "Color Picker"
+msgstr "ì ìì ëê"
 
-#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
-msgid "Mirror Displays"
-msgstr "ëëí ëìíëì"
+#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
+msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
+msgstr "ì ìì êììëë ì ììë ììíëë"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
-#, c-format
-msgid "%d x %d (%s)"
-msgstr "%d x %d (%s)"
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
+msgid "Color Profile Viewer"
+msgstr "ì íëíì ëê"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
+msgid "Inspect and compare installed color profiles"
+msgstr "ììí ììí ì íëíì ìê ë ëêíê"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
-msgid "Drag to change primary display."
-msgstr "ì ëìíëìë ëêëë ëì ëìììì."
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:1
+msgid "3D Gamut"
+msgstr "3D ìì"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
+msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
+msgstr "CIE 1931 ëììêëì íëíì ììì 2D ííìíë ëììëë"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
+msgid ""
+"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
+"luminance"
+msgstr "í ììì êìì ìëì ëêë íëì ëêë ëííëë"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:4
+msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
+msgstr "ëëì ìë êë íìëì ëìíëìì ëëì êë êìì ëììëë"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
+msgid "Add a profile for the device"
+msgstr "ììì íëíì ìê"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:6
+msgid "CIE 1931"
+msgstr "CIE 1931"
+
+#. The profile colorspace, e.g. RGB
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
+msgid "Colorspace"
+msgstr "ìêê"
+
+#. When the profile was created
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
+msgid "Created"
+msgstr "ëëìì"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
+msgid "Device manufacturer"
+msgstr "ìì ììì"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
+msgid "Device model"
+msgstr "ìì ëë"
+
+#. If the profile contains a display correction table
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
+msgid "Display correction"
+msgstr "ëìíëì ëì"
+
+#. The file size in bytes of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
+msgid "File size"
+msgstr "íì íê"
+
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
+msgid "Filename"
+msgstr "íì ìë"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:22
+msgid "From sRGB"
+msgstr "sRGBë ëí"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
+msgid "Information"
+msgstr "ìë"
+
+#. The licence of the profile, normally non-free
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
+msgid "License"
+msgstr "ëììì"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
+msgid "Metadata"
+msgstr "ëíëìí"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
 msgid ""
-"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
-"placement."
+"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
 msgstr ""
-"ììì ëêëë ëëíë ìííììì. ììë ëêëë ëì ëìììì."
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
-msgid "%a %R"
-msgstr "(%a) %R"
+"ëíëìíë íëêëì ììíê ìí ì íëíìì ììë ìê ìëìëë."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "(%a) %p %l:%M"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
+msgid "Named Colors"
+msgstr "ìëì ëì ì"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
-msgid "Could not save the monitor configuration"
-msgstr "ëëí ììì ììí ì ììëë"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
+msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
+msgstr "ìëì ëì ìì íëíìì ììë íìí ììëë"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
-msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr "íë ììì ììí ë ìì ëìë ìì ì ì ììëë"
+#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
+msgid "Profile type"
+msgstr "íëíì ìí"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
-msgid "Could not detect displays"
-msgstr "ëìíëìë êìí ì ììëë"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
+msgid "Remove a profile from the device"
+msgstr "ììëëí íëíì ìê"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "íë ìëë ìì ì ì ììëë"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
+msgid "Response in"
+msgstr "ìë ìë"
 
-#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
-#, c-format
-msgid "VESA: %s"
-msgstr "VESA: %s"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
+msgid "Response out"
+msgstr "ìë ìë"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:409 ../panels/network/panel-common.c:79
-#: ../panels/network/panel-common.c:158
-msgid "Unknown"
-msgstr "ì ì ìì"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
+msgid "TRC"
+msgstr "TRC"
 
-#. translators: This is the type of architecture, for example:
-#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:558
-#, c-format
-msgid "%d-bit"
-msgstr "%dëí"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
+msgstr "ì 3D ëìë Lab ìììì íëíìì ìëê ëìëìë ëíëëë."
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:714
-msgid "Unknown model"
-msgstr "ì ì ìë ëë"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
+msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
+msgstr "íëíìì ììì êì ì ìëìê ìëê ëìëìë ëììëë"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:797
-msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
-msgstr "ëì ëêììì íì êí ììì ìëíëë."
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
+msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
+msgstr "íëíìì ììíì ë ì ìëìê ìëê ëìëìë ëììëë"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:799
-msgid ""
-"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
-"hardware."
-msgstr ""
-"ììíì ìë êëí íëììë ëì ëêììì ëì ëëë ììíëë."
-
-#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
-#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:841
-msgctxt "Experience"
-msgid "Fallback"
-msgstr "ëì ëë"
-
-#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
-#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:847
-msgctxt "Experience"
-msgid "Standard"
-msgstr "íì"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:987
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
-msgid "Section"
-msgstr "ëë"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996 ../panels/info/info.ui.h:13
-msgid "Overview"
-msgstr "êì"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
+msgid "To sRGB"
+msgstr "sRGBë"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1002 ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "Default Applications"
-msgstr "êë íëêë"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+msgid "VCGT"
+msgstr "VCGT"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1007 ../panels/info/info.ui.h:9
-msgid "Graphics"
-msgstr "êëí"
+#. The version of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+msgid "Version"
+msgstr "ëì"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1208
-#, c-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "ëì %s"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+msgid "Video card out"
+msgstr "ëëì ìë ìë"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1258
-msgid "Install Updates"
-msgstr "ìëìí ìì"
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+msgid "White point"
+msgstr "ëì ì"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1262
-msgid "System Up-To-Date"
-msgstr "ììí ìì ìëìíë ìí"
+#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
+msgid "sRGB example"
+msgstr "sRGB ìì"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1266
-msgid "Checking for Updates"
-msgstr "ìëìíë íìíë ì"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+msgid "x"
+msgstr "X"
 
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "System Info"
-msgstr "ììí ìë"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+msgid "y"
+msgstr "Y"
 
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "System Information"
-msgstr "ììí ìë"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:440
+msgid "Getting default parameters"
+msgstr "êë íëëí ìì"
 
-#. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:444
 msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;"
+"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
+"screen and measuring them with the hardware device."
 msgstr ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;ìì;ììí;ìë;ëëë;íëìì;ëì;êë;ììíëêë;ë"
-"ì;"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Calculating..."
-msgstr "êì ì..."
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:3
-msgid "Device name"
-msgstr "ìì ìë"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:4
-msgid "Disk"
-msgstr "ëìí"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
-msgid "Driver"
-msgstr "ëëìë"
-
-# FIXME: ë ëì ëìì?
-#: ../panels/info/info.ui.h:6
-msgid "Experience"
-msgstr "êí"
-
-#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
-msgid "Forced _Fallback Mode"
-msgstr "ëì ëë êì ìì(_F)"
+"ì ììê íëì ëí íì ëì êëê íëìì ììì ëí ìììë íëì "
+"ëë ëìíëë."
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "M_usic"
-msgstr "ìì(_U)"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:531
+msgid "Reading the patches"
+msgstr "íì ìë ì"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:11
-msgid "Memory"
-msgstr "ëëë"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:534
+msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
+msgstr "ì ìì ìëë íìë ìë ì ìëë."
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:12
-msgid "OS type"
-msgstr "OS ìë"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:618
+msgid "Generating the patches"
+msgstr "íì ìì ì"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
-msgid "Processor"
-msgstr "íëìì"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:621
+msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
+msgstr "ì ìì ìëë ììí íì ìì ì ìëë."
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
-msgid "_Calendar"
-msgstr "ëë(_C)"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
-msgid "_Mail"
-msgstr "ëì(_M)"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
-msgid "_Photos"
-msgstr "ìì(_P)"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
-msgid "_Video"
-msgstr "ìì(_V)"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
-msgid "_Web"
-msgstr "ì(_W)"
-
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
-msgid "Eject"
-msgstr "ëê"
-
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
-msgid "Launch media player"
-msgstr "ëëì íëìì ìí"
-
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
-msgid "Next track"
-msgstr "ëì íë"
-
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
-msgid "Pause playback"
-msgstr "ìì ìì ìì"
-
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "ìì (ëë ìì/ìì ìì)"
-
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
-msgid "Previous track"
-msgstr "ìì íë"
-
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
-msgid "Sound and Media"
-msgstr "ììë ë ëëì"
-
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
-msgid "Stop playback"
-msgstr "ìì ìì"
-
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
-msgid "Volume down"
-msgstr "ëë ëìê"
-
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
-msgid "Volume mute"
-msgstr "ëë ëì"
-
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
-msgid "Volume up"
-msgstr "ëë ëìê"
-
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
-msgid "Home folder"
-msgstr "ë íë"
-
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
-msgid "Launch calculator"
-msgstr "êìê ìí"
-
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
-msgid "Launch email client"
-msgstr "ììëì ìê ìí"
-
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "ëìë ëê ìí"
-
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
-msgid "Launch web browser"
-msgstr "ì ëëìì ìí"
-
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
-msgid "Launchers"
-msgstr "ìí ììì"
-
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
-msgid "Search"
-msgstr "êì"
-
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-msgid "Lock screen"
-msgstr "íë ìêê"
-
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
-msgid "Log out"
-msgstr "ëêìì"
-
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-msgid "System"
-msgstr "ììí"
-
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
-msgid "Decrease text size"
-msgstr "êì íê ììê"
-
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
-msgid "Increase text size"
-msgstr "êì íê ëìê"
-
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
-msgid "Magnifier zoom in"
-msgstr "ëëê íë"
-
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
-msgid "Magnifier zoom out"
-msgstr "ëëê ìì"
-
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
-msgid "Toggle contrast"
-msgstr "ì ëë íê"
-
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
-msgid "Toggle magnifier"
-msgstr "ëëê íê"
-
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
-msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "íë íëë íê"
-
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
-msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "íë ìê íëêë íê"
-
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Universal Access"
-msgstr "ìêì"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21
-msgid "New shortcut..."
-msgstr "ì ëë êê..."
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:164
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:165
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "ëë êê í"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:174
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:175
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "ëë êê í ëê í"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:183
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:184
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "ëë êê íìë"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:194
-msgid "Accel Mode"
-msgstr "ëë êê ëë"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:195
-msgid "The type of accelerator."
-msgstr "ëë êê íì íì."
-
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1183
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1086
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
-msgid "Disabled"
-msgstr "ìì ìì"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change keyboard settings"
-msgstr "íëë ìì ëêê"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
-msgid "Keyboard"
-msgstr "íëë"
-
-#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
-msgstr "Shortcut;ëë êê;Repeat;ëë;Blink;êë;"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:654
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:958
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1556
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1560
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "ììì ìì ëë êê"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
-msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "<ì ì ìë ëì>"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1209
-msgid "Error saving the new shortcut"
-msgstr "ì ëë êê íë ììíëë ìë"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1342
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
-"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr ""
-"ëë êê í \"%s\"(ì)ë ììí ì ììëë. ì íëìëë ìëí ì ììë"
-"ë.\n"
-"Controlìë Alt, Shiftíì ëìì ììí ëììì."
+#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:733 ../src/gcm-calibrate-native.c:661
+msgid "Drawing the patches"
+msgstr "íì êëë ì"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1372
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:736 ../src/gcm-calibrate-native.c:664
 msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
-"\"%s\""
+"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
+"the hardware device."
 msgstr ""
-"ëë êê í \"%s\"(ì)ë \"%s\"ì ìê\n"
-"ììëë"
+"ììë íìë íëì êëë ì, íìë íëìì ììë ììí ììíê ëë"
+"ë."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1377
-#, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr "ëë êê íë \"%s\"ì ëì ììíë, \"%s\" ëë êêë ìììëë."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:829 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1170
+msgid "Generating the profile"
+msgstr "íëíì ëëë ì"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1383
-msgid "_Reassign"
-msgstr "ëì ìì(_R)"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:832
+msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
+msgstr "ì íëìì ììí ì ìë ICC ì íëíìì ëë ì ìëë."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1495
-msgid "Too many custom shortcuts"
-msgstr "ììì ìì ëë êê íê ëë ëìëë"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:992
+msgid "Copying files"
+msgstr "íì ëì ì"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1815
-msgid "Action"
-msgstr "ëì"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1838
-msgid "Shortcut"
-msgstr "ëë êê"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:995
+msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
+msgstr "ìëì ìë, í ëìí, CIE ìì êëì ëìíë ì ìëë."
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "ëë(_O):"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1064
+msgid "Measuring the patches"
+msgstr "íìë ììíë ì"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "ìì êëìê"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1067
+msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
+msgstr "ìì íìë ììì ììíë ì ìëë."
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "íìí ìëëìì ìì êëìê(_B)"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1173
+msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
+msgstr "ì ììì ììí ICC ì íëíìì ìì ì ìëë."
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-msgid "Cursor blinks speed"
-msgstr "ìì êëì ëëê"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1526
+msgid "Printing patches"
+msgstr "íì ìì ì"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "ììì ìì ëë êê í"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1530
+msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
+msgstr "ìíí ììì ìíì ëë íìë ëëë íë ì ìëë."
 
-#. fast acceleration
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-msgid "Fast"
-msgstr "ëëê"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1860
+msgid "Wait for the ink to dry"
+msgstr "ìíê ëë ëì êëëìì"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "íë ëëê ìì ë í ëë(_R)"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-msgid "Layout Settings"
-msgstr "íëë ëì ìì"
-
-#. long delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
-msgid "Long"
-msgstr "êê"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "ëë í"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "ëë í ëëê"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-msgid "S_peed:"
-msgstr "ìë(_P):"
-
-#. short delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-msgid "Short"
-msgstr "ìê"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "ëë êê"
-
-#. slow acceleration
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
-msgid "Slow"
-msgstr "ëëê"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1864
 msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-"Backspace to clear."
+"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
+"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
 msgstr ""
-"ëë êê íë íìíëë, íë ìì ëëê ì íë ëëììì. ììëë ëì"
-"íììë ëëììì."
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
-msgid "Typing"
-msgstr "ìí ìë"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-msgid "_Delay:"
-msgstr "ìì ìê(_D):"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-msgid "_Name:"
-msgstr "ìë(_N):"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-msgid "_Speed:"
-msgstr "ìë(_S):"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:315
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "ìëê íì ëìëê"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319 ../panels/power/power.ui.h:6
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ìëêë íì ìê"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:323
-msgid "Open folder"
-msgstr "íë ìê"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:434
-msgid "Select an application for audio CDs"
-msgstr "ìëì CDì ììí íëêëì ìííììì"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:435
-msgid "Select an application for video DVDs"
-msgstr "ëëì DVDì ììí íëêëì ìííììì"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:436
-msgid "Select an application to run when a music player is connected"
-msgstr "ìì íëììë ìêíì ë ìíí íëêëì ìííììì"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:437
-msgid "Select an application to run when a camera is connected"
-msgstr "ìëëë ìêíì ë ìíí íëêëì ìííììì"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:438
-msgid "Select an application for software CDs"
-msgstr "ìííìì CDì ììí íëêëì ìííììì"
-
-#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
-#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
-#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
-#. * simply leave these untranslated.
-#.
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:450
-msgid "audio DVD"
-msgstr "ìëì DVD"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:451
-msgid "blank Blu-ray disc"
-msgstr "ë Blu-ray ëìí"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:452
-msgid "blank CD disc"
-msgstr "ë CD ëìí"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:453
-msgid "blank DVD disc"
-msgstr "ë DVD ëìí"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:454
-msgid "blank HD DVD disc"
-msgstr "ë HD DVD ëìí"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:455
-msgid "Blu-ray video disc"
-msgstr "Blu-ray ëëì ëìí"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:456
-msgid "e-book reader"
-msgstr "ììì ìê íëêë"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457
-msgid "HD DVD video disc"
-msgstr "HD DVD ëëì ëìí"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458
-msgid "Picture CD"
-msgstr "ìì CD"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459
-msgid "Super Video CD"
-msgstr "ìí ëëì CD"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460
-msgid "Video CD"
-msgstr "ëëì CD"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "ëì(_O):"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2
-msgid "CD _audio:"
-msgstr "CD ìëì(_A):"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3
-msgid "Media and Autorun"
-msgstr "ëëì ë ìë ìí"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:4
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr "ëëìë ìëê ìëíì êëììì"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:5
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "êí ëëìë ìëê ìëíì êëììì"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6
-msgid "_DVD video:"
-msgstr "DVD ëëì(_D):"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
-msgid "_Music player:"
-msgstr "ìì ìì(_M):"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "ëëìê ìêëìë ëìëêë íëêë ììíì ìê(_N)"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9
-msgid "_Other Media..."
-msgstr "êí ëëì(_O)..."
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10
-msgid "_Photos:"
-msgstr "ìì(_P):"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11
-msgid "_Software:"
-msgstr "ìííìì(_S):"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12
-msgid "_Type:"
-msgstr "ìë(_T):"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure media and autorun preferences"
-msgstr "ëëì ë ìë ìíì ììíëë"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Removable Media"
-msgstr "ìëì ëëì"
-
-#. Translators: those are keywords for the media control-center panel
-#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-msgstr "cd;dvd;usb;audio;ìëì;ìë;video;ëëì;disc;ëìí;"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:308
-msgid "Error logging into the account"
-msgstr "êìì ëêìíëë ìëê ëìíììëë"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
-msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr "ìì ëìíê ëëëììëë. ëì ëêìíììì."
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357
-msgid "_Log In"
-msgstr "ëêì(_L)"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
-msgid "To add a new account, first select the account type"
-msgstr "êìì ìë ìêíëë êì ìëë ìííììì"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
-msgid "Account Type:"
-msgstr "êì ìë:"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
-msgid "_Add..."
-msgstr "ìê(_A)..."
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:554
-msgid "Error creating account"
-msgstr "êì ëëê ìë"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:588
-msgid "Error removing account"
-msgstr "êì ìê ìë"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
-msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "ìëë êìì ìêíìêìëê?"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
-msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "ìëì êìì ìêíì ììëë."
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
-msgid "_Remove"
-msgstr "ìê(_R)"
-
-#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr ""
-"Google;êê;Facebook;íììë;Twitter;íìí;Yahoo;ìí;Web;ì;Online;ìëì;"
-"Chat;ìí;Calendar;ëë;Mail;ëì;Contact;ìëì;"
-
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Manage online accounts"
-msgstr "ìëì êì êë"
-
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "ìëì êì"
-
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-msgid "Select an account"
-msgstr "êì ìí"
-
-#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
-msgid "Low on toner"
-msgstr "íë ëì"
-
-#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:511
-msgid "Out of toner"
-msgstr "íë ìì"
-
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514
-msgid "Low on developer"
-msgstr "íìì ëì"
-
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
-msgid "Out of developer"
-msgstr "íìì ìì"
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:519
-msgid "Low on a marker supply"
-msgstr "ëì ëê ëì"
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:521
-msgid "Out of a marker supply"
-msgstr "ëì ëê ìì"
-
-#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:523
-msgid "Open cover"
-msgstr "ëê ìë"
-
-#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
-msgid "Open door"
-msgstr "ë ìë"
-
-#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
-msgid "Low on paper"
-msgstr "ìì ëì"
-
-#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:529
-msgid "Out of paper"
-msgstr "ìì ìì"
-
-#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:531
-msgctxt "printer state"
-msgid "Offline"
-msgstr "ìê ëê"
-
-#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
-msgctxt "printer state"
-msgid "Paused"
-msgstr "ìì ìì"
-
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
-msgid "Waste receptacle almost full"
-msgstr "ìêê ëêíì êì êë ììëë"
-
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
-msgid "Waste receptacle full"
-msgstr "ìêê ëêíì êë ììëë"
-
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
-msgid "The optical photo conductor is near end of life"
-msgstr "êê ëëìì ìëì êì ë ëììëë"
-
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
-msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
-msgstr "êê ëëìê ìì ëìíì ììëë"
-
-#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
-msgctxt "printer state"
-msgid "Ready"
-msgstr "ìë"
-
-#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
-msgctxt "printer state"
-msgid "Processing"
-msgstr "ìë ì"
-
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:721
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr "ìì"
-
-#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:840
-msgid "Toner Level"
-msgstr "ëì íë "
-
-#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:843
-msgid "Ink Level"
-msgstr "ëì ìí"
-
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846
-msgid "Supply Level"
-msgstr "ëì ìëí"
-
-#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:861
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1245
-#, c-format
-msgid "%u active"
-msgid_plural "%u active"
-msgstr[0] "%uê íì"
-
-#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:966
-msgid "No printers available"
-msgstr "íëí ìì"
-
-#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1288
-msgctxt "print job"
-msgid "Pending"
-msgstr "ëê"
-
-#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1292
-msgctxt "print job"
-msgid "Held"
-msgstr "ëë"
-
-#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1296
-msgctxt "print job"
-msgid "Processing"
-msgstr "ìë ì"
-
-#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1300
-msgctxt "print job"
-msgid "Stopped"
-msgstr "ìì"
-
-#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1304
-msgctxt "print job"
-msgid "Canceled"
-msgstr "ìì"
-
-#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1308
-msgctxt "print job"
-msgid "Aborted"
-msgstr "ìì ìë"
-
-#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312
-msgctxt "print job"
-msgid "Completed"
-msgstr "ìë"
-
-#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1395
-msgid "Job Title"
-msgstr "ìì ìë"
-
-#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1404
-msgid "Job State"
-msgstr "ìì ìí"
-
-#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1410
-msgid "Time"
-msgstr "ìê"
-
-#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2006
-msgid "Failed to add new printer."
-msgstr "ì íëí ìêì ìííìëë."
-
-#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2224
-msgid "Test page"
-msgstr "ìí íìì"
-
-#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2441
-#, c-format
-msgid "Could not load ui: %s"
-msgstr "UIë ììëì ì ììëë: %s"
-
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change printer settings"
-msgstr "íëí ìì ëêê"
-
-#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
-msgstr ""
-"Printer;íëí;Queue;ëêì;Print;ìì;Paper;ìì;ìì;Ink;ìí;Toner;íë;"
-
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:142
-msgid "Printers"
-msgstr "íëí"
+"ìíê ëë ë êì ë ëê êëë ììì. ìíê ììí ìë íëíìì í"
+"ë ëì êêëì ëì ë ìëë ì ìì ììì ììì ì ìë ììëë."
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "ìì(_D):"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2023
+msgid "Set up instrument"
+msgstr "ìë ìì"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-msgid "Add a New Printer"
-msgstr "ì íëí ìê"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2027
+msgid "Setting up the instrument for useâ"
+msgstr "ììí ìë ìì ìâ"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "ìê(_A)"
+#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2119 ../src/gcm-calibrate-native.c:636
+msgid "Please attach instrument"
+msgstr "ìëë ìêíìì"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-msgid "_Search by Address"
-msgstr "ììë êì(_S)"
-
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:627
-msgid "Getting devices..."
-msgstr "ììë ìë ììëë..."
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2129 ../src/gcm-calibrate-native.c:644
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square like the image below."
+msgstr "ìë êëìë, ìì ìëë íë ììì íì ìêíì ëìí ììì."
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1262
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2133 ../src/gcm-calibrate-native.c:647
 msgid ""
-"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
-"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
-msgstr ""
-"FirewallDë ìííì ìììëë. ëíìí íëí êìì ëíëìì mdns, "
-"ipp, ipp-client ë samba-client ìëìë ììíì íëë."
-
-#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1287
-msgid "Devices"
-msgstr "ìì"
-
-#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
-msgctxt "printer type"
-msgid "Local"
-msgstr "ëì"
-
-#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
-msgctxt "printer type"
-msgid "Network"
-msgstr "ëíìí"
-
-#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
-msgid "Device types"
-msgstr "ìì ìë"
-
-#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1654
-msgid "Automatic configuration"
-msgstr "ìë ìì"
-
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750
-msgid "Opening firewall for mDNS connections"
-msgstr "mDNS ìêì ëí ëíë ìê"
-
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
-msgid "Opening firewall for Samba connections"
-msgstr "Samba ìêì ëí ëíë ìê"
-
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
-msgid "Opening firewall for IPP connections"
-msgstr "IPP ìêì ëí ëíë ìê"
-
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-msgid "Active Print Jobs"
-msgstr "ëì ìì ìì ìì"
-
-#. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
-msgid "Add New Printer"
-msgstr "ì íëí ìê"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-msgid "Allowed users"
-msgstr "íìë ììì"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP ìì"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
-msgid "Jobs"
-msgstr "ìì"
-
-#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
-msgid "Location"
-msgstr "ìì"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
-msgid "Model"
-msgstr "ëë"
-
-#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-msgid "Print _Test Page"
-msgstr "ìí íìì ìì(_T)"
-
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "Printer Options"
-msgstr "íëí ìì"
-
-#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square."
+msgstr "ìì ìëë íë ììì íì ìêíì ëìí ììì."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2138 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2204
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
+msgid "Continue"
+msgstr "êì"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2148 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2242 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2313
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2430
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:288
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "êë ì êëì"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2218
+msgid "Please configure instrument"
+msgstr "ìëë ììíìì"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180
 msgid ""
-"Sorry! The system printing service\n"
-"doesn't seem to be available."
-msgstr ""
-"ììíëë. ììí ìì ìëìê\n"
-"ììíì ìë ê êìëë."
-
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
-msgid "Supply"
-msgstr "ìëí"
-
-#. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
-msgid "_Back"
-msgstr "ëë(_B)"
-
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
-msgid "_Default"
-msgstr "êëê(_D)"
-
-#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
-msgid "_Options"
-msgstr "ìì(_O)"
-
-#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
-msgid "_Show"
-msgstr "ëê(_S)"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
-msgid "Imperial"
-msgstr "ìëíìëë"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
-msgid "Metric"
-msgstr "ëì"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "íëë ëì ìí"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
-msgid "Preview"
-msgstr "ëë ëê"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
-msgid "Select an input source to add"
-msgstr "ìêí ìë ìëì ìí"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "íëë ëì ìì"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Allow different layouts for individual windows"
-msgstr "ìëë ëë í ëì íì"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:327
-msgid "Copy Settings..."
-msgstr "ìì ëì..."
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-msgid "Currency"
-msgstr "íí ëì"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Dates"
-msgstr "ëì"
-
-#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Display language:"
-msgstr "íì ìì:"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Examples"
-msgstr "ìì"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-msgid "Format:"
-msgstr "íë:"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Formats"
-msgstr "íë"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Input source:"
-msgstr "ìë ìì:"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Install languages..."
-msgstr "ìì ìì..."
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Language"
-msgstr "ìì"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-msgid "Layouts"
-msgstr "í ëì"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-msgid "Measurement"
-msgstr "ìì"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-msgid "New windows use the default layout"
-msgstr "êë ëìììì ììíë ì ì"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-msgid "New windows use the previous window's layout"
-msgstr "ìì ìì ëìììì ììíë ì ì"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-msgid "Numbers"
-msgstr "ëí"
+"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
+msgstr "ìë êëìë, ìì ììë ëì ëëë ììí ììì."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Region and Language"
-msgstr "ìì ë ìì"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2184
+msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
+msgstr "ìì ìëë ëì ëëë ììí ììì."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2230
 msgid ""
-"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
-"default settings"
-msgstr "íì íëë ëì ììì êë ìììë ëêëë"
+"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
+msgstr "ìë êëìë, ìì ììë íë ëëë ììí ììì."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "êëêìë ìêí(_F)"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
+msgstr "ìì ìëë íë ëëë ììí ììì."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr ""
-"íì ììë ìííììì (ìêì ëë ìíì ëìë ëêìí ë ììëëë)"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2297 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2361
+msgid "Calibration error"
+msgstr "ëì ìë"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301
+msgid "The sample could not be read at this time."
+msgstr "ìêì ìíì ìì ì ììëë."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr "ììì ìííììì (ìêì ëë ìíì ëìë ëêìí ë ììëëë)"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2463 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2488
+msgid "Retry"
+msgstr "ììë"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "System settings"
-msgstr "ììí ìì"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2366
+msgid "No firmware is installed for this instrument."
+msgstr "ì ìëì ëë íììê ììëì ìììëë."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:321
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2370
 msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
-"yours."
+"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
+"target selected."
 msgstr ""
-"ëêì íëìì ììí êìê ìë ëë ìììì êìì ììíì ììê ìì "
-"ììì ììíëë. ìëë ìíì ëê ììí ììì ëêíì í ìë ììë"
-"ë."
+"íí ëìì ìëë ëì ìììëë. íê ìëë ëê ììíëì íìíìì."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "Times"
-msgstr "ìê"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
-msgid "Use the same layout for all windows"
-msgstr "ëë ìì êì í ëì ìì"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
-msgid "View and edit keyboard layout options"
-msgstr "íëë ëì ììì ëê íìíëë"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-msgid "Your settings"
-msgstr "ìììí "
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
-msgid "_Options..."
-msgstr "ìì(_O)..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2375
+msgid ""
+"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
+"is fully open."
+msgstr ""
+"ìì ìëê ìëêë ìì ëíìëë. ìëêê ììí ìë ìëì íìí ëì"
+"ì."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:316
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2379
 msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings."
+"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
+"USB plug and re-insert before trying to use this device."
 msgstr ""
-"ëêì íëìì ììí êìê ìë ëë ìììì êìì ììíì ììê ìì "
-"ììì ììíëë."
+"ìì ìëê ëìê ëëì ììëì ìììëë. ììë ììíê ìì USB íë"
+"êë ëìëê ëì ìêí ëìì."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:324
-msgid "Copy Settings"
-msgstr "ìì ëì"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2415
+msgid "Reading target"
+msgstr "íê ìë ì"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
-msgid "Layout"
-msgstr "í ëì"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2419
+msgid "Failed to read the strip correctly."
+msgstr "ìíëì ìëë ìì ëíìëë."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
-msgid "Default"
-msgstr "êëê"
+#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2443
+#, c-format
+msgid "Read strip %s rather than %s!"
+msgstr "ìíë %s(ì)ë ììëë. %s ëì!"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change your region and language settings"
-msgstr "ìì ë ìì ììì ëêëë"
-
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Language;Layout;Keyboard;"
-msgstr "Language;ìì;Layout;ëì;Keyboard;íëë;"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "êì(_C):"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Disable _touchpad while typing"
-msgstr "íë ëëë ìì íìíë ìì ìê(_T)"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr "ëë ëëê ìê ìí"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "ëìì ëê"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-msgstr "íìíëë ëìì ëì ëëê ìì(_M)"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-msgstr "êë ìíë ìì(_O)"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-msgid "General"
-msgstr "ìë"
-
-#. high sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
-msgid "High"
-msgstr "ëê"
-
-#. large threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-msgid "Large"
-msgstr "íê"
-
-#. low sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Low"
-msgstr "ëê"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "Mouse"
-msgstr "ëìì"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "ëìì êë ìì"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "íìí ìë"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-msgid "Scrolling"
-msgstr "ìíë"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "Control íë ëëì ë íìí ììë íì(_O)"
-
-#. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
-msgid "Small"
-msgstr "ìê"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "ìêê(_E):"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
-msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
-msgstr "ììì ìííëë ìê ììì ë ë ëë ëììì."
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
-msgid "Touchpad"
-msgstr "íìíë"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "ë ìêë ìíë(_F)"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
-msgid "_Disabled"
-msgstr "ìì ìì(_D)"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
-msgid "_Edge scrolling"
-msgstr "êììë ìíë(_E)"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "ìììì(_L)"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "ìëììì(_R)"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "ëêë(_S):"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "íììì(_T):"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "ëìì ë íìíë"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
-msgstr "ëìì ë íìíë êë ììì ììíëë"
-
-#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
-msgstr ""
-"Trackpad;íëíë;Pointer;íìí;Click;íë;ëëê;Tab;í;Double;ëë;Button;"
-"ëí;ëì;Trackball;íëë;"
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2448
+msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
+msgstr "ìëë ìíëì ììí ê êìëë."
 
-#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2452
 msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr "ìì URLì ììíì ììë ì íëì ìë êìì ììíëë."
-
-#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
-#. * network, then anyone else on that network can tell your
-#. * machine that it should proxy all of your web traffic
-#. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277
-msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
-msgstr "ìëí ì ìë êì ëíìíì êì ììíì ììëë."
-
-#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
-#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
-#. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
-msgctxt "Wireless access point"
-msgid "Other..."
-msgstr "êí..."
-
-#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
-
-#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
-
-#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
-
-#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
-msgid "Enterprise"
-msgstr "êì"
-
-#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-msgid "None"
-msgstr "ìì"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
-msgid "Hotspot"
-msgstr "íìí"
-
-#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
-#, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
+"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
+"paper."
+msgstr ""
+"ìë ëë êì ììí êìëë, ëì ìëììì ìì ììì êì ììì ì ì"
+"ìë, êììëë."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "IPv4 ìì"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2479
+msgid "Device Error"
+msgstr "ìì ìë"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "IPv6 ìì"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2483
+msgid "The device could not measure the color spot correctly."
+msgstr "ììê color spotì ìëëê ììí ì ììëë."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
+#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2496
 #, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "%s VPN"
+msgid "Ready to read strip %s"
+msgstr "ìíë %s(ì)ë ìì ìë"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
-msgid "Proxy"
-msgstr "FTP íëì"
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2501
+msgid ""
+"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
+"hold the measure switch."
+msgstr ""
+"colorimeterë íì ìì íì ì êêì ëê ìì ëíì ëë ë ëì ëê ì"
+"ììì."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
-msgid "Network proxy"
-msgstr "ëíìí íëì"
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2505
+msgid ""
+"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
+"you get to the end of the page."
+msgstr ""
+"íê ëìì ìììì ìëììë ììí ììíê ììì ëì ëëíë ììì"
+"ë ëì ìëë."
 
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
-msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr "ììí ëíìí ìëìê ì ëìê ííëì ììëë."
+#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2509
+msgid ""
+"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
+"trying to measure."
+msgstr "ììì ììì ììíëë ìê ëê ìëëì ìë íìíìì."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
-msgid "Not connected to the internet."
-msgstr "ìíëì ìêëì ìììëë."
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513
+msgid ""
+"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
+"try again."
+msgstr "ìë í êì ìììë ëë ëì í ì ììëë."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
-msgid "Create the hotspot anyway?"
-msgstr "êëë íìíì ëëìêìëê?"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2592
+msgid "Printing"
+msgstr "ìì ì"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
-#, c-format
-msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
-msgstr "%s ìêì ëê ì íìíì ëëìêìëê?"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
+msgid "Preparing the data for the printer."
+msgstr "íëíì íìí ëìíë ìë ì ìëë."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
-msgid "This is your only connection to the internet."
-msgstr "ì ìêì ììí ìíë ìêìëë."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2607
+msgid "Sending the targets to the printer."
+msgstr "íêì íëíì ëëë ì ìëë."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
-msgid "Create _Hotspot"
-msgstr "íìí ëëê(_H)"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2612
+msgid "Printing the targets..."
+msgstr "íê ìë ì..."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr "íìíì ììíê ìììì ìêì ëììêìëê?"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
+msgid "The printing has finished."
+msgstr "ììê ìëëììëë."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
-msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "íìí ìì(_S)"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2622
+msgid "The print was aborted."
+msgstr "ììê ìëëììëë."
 
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Network"
-msgstr "ëíìí"
+#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
+#: ../src/gcm-calibrate.c:284
+msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
+msgstr "ì ì ìì ìëë ëìê íëíìì í ì ììëë"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Network settings"
-msgstr "ëíìí ìì"
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:287
+msgid ""
+"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
+"profiling projectors."
+msgstr ""
+"ì ì ìì ìëë íëìíë ëìíê íëíìíë ìëì ëì ììëë."
 
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
-msgstr "Network;ëíìí;Wireless;ëì;IP;LAN;"
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
+#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
+#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
+#: ../src/gcm-calibrate.c:380
+msgid "Select calibration target image"
+msgstr "ëì íê ìëì ìí"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "ëí ëë(_P)"
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:393
+msgid "Supported images files"
+msgstr "ììíë ìëì íì"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "Create..."
-msgstr "ëëê..."
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:400 ../src/gcm-calibrate.c:452
+#: ../src/gcm-viewer.c:427
+msgid "All files"
+msgstr "ëë íì"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:425
+msgid "Select CIE reference values file"
+msgstr "CIE ìì ê íì ìí"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:4
-msgid "Default Route"
-msgstr "êë ëìí"
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:445
+msgid "CIE values"
+msgstr "CIE ê"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:5
-msgid "Gateway"
-msgstr "êìíìì"
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:518 ../src/gcm-viewer.c:399
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "ICC íëíì íì ìí"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:6
-msgid "Group Name"
-msgstr "êë ìë"
+#: ../src/gcm-calibrate.c:521
+msgid "Open"
+msgstr "ìê"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+msgid "Calibration is not complete"
+msgstr "ëìì ìëëì ìììëë."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
+msgstr "ëìì ìëë ììíìêìëê?"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:155
+msgid "Continue calibration"
+msgstr "ëì êì"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:159
+msgid "Cancel and close"
+msgstr "ììíê ëê"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:290
+msgid "Profiling completed"
+msgstr "íëíì ìë"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:440 ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
+msgid "Failed to calibrate"
+msgstr "ëì ìí"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:695
+msgid "Calibrate your camera"
+msgstr "ìëë ëì"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:699
+msgid "Calibrate your display"
+msgstr "ëìíëì ëì"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:703
+msgid "Calibrate your printer"
+msgstr "íëí ëì"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:707
+msgid "Calibrate your device"
+msgstr "ìì ëì"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:7
-msgid "Group Password"
-msgstr "êë ìí"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:8
-msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "HTTP íëì(_H)"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:9
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "íëìì ìì"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:10
-msgid "IMEI"
-msgstr "IMEI"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:14
-msgid "Interface"
-msgstr "ìííìì"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:15
-msgid "Network Name"
-msgstr "ëíìí ìë"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:16
-msgid "Provider"
-msgstr "êêì"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:17
-msgid "Security"
-msgstr "ëì"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:18
-msgid "Security Key"
-msgstr "ëì í"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:19
-msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr "ì ìëìì ììí ìííììë ìííììì"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:20
-msgid "Speed"
-msgstr "ìë"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:21
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "ìëëí ëìí"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:22
-msgid "Unlock"
-msgstr "ìê íì"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:23
-msgid "Username"
-msgstr "ììì ìë"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:24
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:25
-msgid "VPN Type"
-msgstr "VPN ìë"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "ìì URL(_C)"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
-msgid "_Configure..."
-msgstr "ìì(_C)..."
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
-msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "FTP íëì(_F)"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
-msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP íëì(_H)"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:30
-msgid "_Method"
-msgstr "ëì(_M)"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:31
-msgid "_Network Name"
-msgstr "ëíìí ìë(_N)"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:32
-msgid "_Socks Host"
-msgstr "Socks íìí(_S)"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:33
-msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr "íìí ìì(_S)..."
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:34
-msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "íìíìë ìì(_U)..."
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:35
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ìë"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:36
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "ìë"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:37
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "ìì"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:83
-msgid "Wired"
-msgstr "ìì"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:87
-msgid "Wireless"
-msgstr "ëì"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:94
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "íëìí ëíìí"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:99
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "ëëíì"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:103
-msgid "Mesh"
-msgstr "ëì"
-
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:162
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "ìëí"
-
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:166
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "ìíëìíëì"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
-msgid "Status unknown"
-msgstr "ìí ì ì ìì"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:194
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "êë ì ë"
-
-#: ../panels/network/panel-common.c:199
-msgid "Firmware missing"
-msgstr "íìì ìì"
-
-#: ../panels/network/panel-common.c:202
-msgid "Cable unplugged"
-msgstr "ììë ëëë"
-
-#: ../panels/network/panel-common.c:204
-msgid "Unavailable"
-msgstr "ìì ëê"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:208
-msgid "Disconnected"
-msgstr "ìê ëìì"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
-msgid "Connecting"
-msgstr "ìê ì"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
-msgid "Authentication required"
-msgstr "ìì íì"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
-msgid "Connected"
-msgstr "ìêë"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227
-msgid "Disconnecting"
-msgstr "ìê ëë ì"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
-msgid "Connection failed"
-msgstr "ìê ìí"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
-msgid "Status unknown (missing)"
-msgstr "ìí ì ì ìì (ìì)"
-
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:273
-msgid "Not connected"
-msgstr "ìêëì ìì"
-
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power"
-msgstr "ìì"
-
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management settings"
-msgstr "ìì êë ìì"
-
-#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
+msgid ""
+"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
+"brightness set to maximum."
 msgstr ""
-"Power;ìì;Sleep;ìì;Suspend;ëê ëë;Hibernate;ìë ìì;Battery;ëíë;"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160
-msgid "Unknown time"
-msgstr "ìê ì ì ìì"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%ië"
+"êìì ìë ìíë ëììì ììììë ëëíë ëê ëêë ìëë ììíë"
+"ë."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%iìê"
+#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:726
+msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
+msgstr "ìì ëìë ëë ìë ëêììëì ì êìì ììí ì ììëë."
 
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i%s %i%s"
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+msgid "Introduction"
+msgstr "êì"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ìê"
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:755
+msgid "All done!"
+msgstr "ëë ìë!"
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
+msgid "The camera has been calibrated successfully."
+msgstr "ìëëê ìêììë ëìëììëë."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:769
+msgid "The display has been calibrated successfully."
+msgstr "ëìíëìê ìêììë ëìëììëë."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:770
+msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
+msgstr "íëì ìê ëë ìì ìëíë êì ììíì êìëë."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:774
+msgid "The printer has been calibrated successfully."
+msgstr "íëíê ìêììë ëìëììëë."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:775
+msgid "Documents printed from this device will be color managed."
+msgstr "ì ììëëí ììë ëìì ëí ì êëë í êìëë."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:779
+msgid "The device has been calibrated successfully."
+msgstr "ììê ìêììë ëìëììëë."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:786
+msgid ""
+"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
+"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
+msgstr ""
+"ì íëíìì ììí ëìì ëêë ëìì ëëëëë <a href=\"control-"
+"center://color\">ìì ìí</a>ë êëë."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ë"
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:797 ../src/gcm-calibrate-main.c:1766
+msgid "Summary"
+msgstr "ìì"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
-msgid "Battery charging"
-msgstr "ëíë ìì ì"
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:821
+msgid "Performing calibration"
+msgstr "ëì ìíì"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
-msgid "Battery discharging"
-msgstr "ëíë ëì ì"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:834
+msgid "Calibration is about to start"
+msgstr "ëìì ììëê ììëë"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
-msgid "UPS charging"
-msgstr "UPS ìì ì"
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:848
+msgid "Action"
+msgstr "ëì"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
-msgid "UPS discharging"
-msgstr "UPS ëì ì"
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:871
+msgid "Calibration checklist"
+msgstr "ëì êìëìí"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
-#, c-format
-msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
-msgstr "ìì ììêì %s (%.0lf%%)"
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:878
+msgid ""
+"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
+"with the following settings to get optimal results."
+msgstr ""
+"ëìíëìë ëì íê ìì, ììì êêë ìê ìí ëìíëìë ëìì ìì"
+"ìë ëìëê ììëë."
 
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
-#, c-format
-msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
-msgstr "ìì ëìêì %s (%.0lf%%)"
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:881
+msgid ""
+"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
+"achieve these settings."
+msgstr ""
+"ì ìì ëì ììíëë ëìíëìì ììì ìëìë ìíëì í ìë ììë"
+"ë."
 
-#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
-#. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
-#, c-format
-msgid "%.0lf%% charged"
-msgstr "%.0lf%% ìì"
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
+msgid "Reset your display to the factory defaults."
+msgstr "ëìíëìë êì ìêí í."
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
-msgid "1 hour"
-msgstr "1ìê"
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:887
+msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
+msgstr "ëìíëìê ëì ëëë ììíë ìë ììíì ìì."
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10ë"
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:890
+msgid ""
+"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
+"channels are set to the same values."
+msgstr ""
+"ëìíëìë ììì ì ìììë ëìê RGB ìëì êì êìë ììëìëì í"
+"ì íëë."
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30ë"
+#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:893
+msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
+msgstr "ììì ìì ììí ì ìëë ì ìëë 6500Kë ììíëë."
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5ë"
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:896
+msgid ""
+"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
+msgstr "ëëì ë ë íìí ìëë ëìíëìì ëêë ììíëë."
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
-msgid "Ask me"
-msgstr "ëìëê"
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:901
+msgid ""
+"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
+"minutes before starting the calibration."
+msgstr ""
+"ìíí êêë ììëë, ëìì ììíê ìì ììë 15ë ëì ëìíëìë "
+"ì ëìì íëë."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
+msgid "Check Settings"
+msgstr "ìì êì"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:958
+msgid "Calibration and profiling software is not installed."
+msgstr "ëìê íëíì ìííììì ììíì ìììëë."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:961
+msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
+msgstr "ììì ì íëíìì ëëê ìíì ëê íìíëë."
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:964
+msgid "More software is required!"
+msgstr "ë ëì ìííììê íìíëë!"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:973
+msgid "Install required software"
+msgstr "íìí ìííìì ìì"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:983
+msgid "Install Tools"
+msgstr "ëê ìì"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1033
+msgid "Common color target files are not installed on this computer."
+msgstr "ì ìííìë ìëìì ì íê íìì ììëì ìì ììëë."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
+msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
+msgstr "ìëìë ì íëíìë ëííëë ì íê íìì íìíëë."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1037
+msgid "Do you want them to be installed?"
+msgstr "ìêëì ìì íêì?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1039
+msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
+msgstr "ìë ìíí íìì êìê ìëë, ì ëêë ìëí ì ììëë."
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1042
+msgid "Optional data files available"
+msgstr "ìê ëìí íìì ììëë"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1051
+msgid "Install Now"
+msgstr "ìê ìì"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1062
+msgid "Install Targets"
+msgstr "ëì ìì"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1082
+msgid "CMP Digital Target 3"
+msgstr "CMP Digital Target 3"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1086
+msgid "CMP DT 003"
+msgstr "CMP DT 003"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1090
+msgid "Color Checker"
+msgstr "Color Checker"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
+msgid "Color Checker DC"
+msgstr "Color Checker DC"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1098
+msgid "Color Checker SG"
+msgstr "Color Checker SG"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1102
+msgid "Hutchcolor"
+msgstr "Hutchcolor"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
+msgid "i1 RGB Scan 1.4"
+msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1110
+msgid "IT8.7/2"
+msgstr "IT8.7/2"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1114
+msgid "Laser Soft DC Pro"
+msgstr "Laser Soft DC Pro"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1118
+msgid "QPcard 201"
+msgstr "QPcard 201"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
+#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+msgid ""
+"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
+"calibration target and save it as a TIFF image file."
+msgstr ""
+"ììë íëíì íê ìì, ëëì ìëìë ëì íêì ìëìë ììíì "
+"TIFF ìëì íìë ììíì íëë."
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Don't suspend"
-msgstr "ììíì ìê"
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1198
+msgid ""
+"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
+"profiles have not been applied."
+msgstr ""
+"ëìê ëêê ëëì ììëì ì ëì íëíìì ìì ììëì ììëì íì"
+"íëë."
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ìë ìì"
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
+msgid ""
+"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
+"file resolution should be at least 200dpi."
+msgstr ""
+"ììëì ìí ììì ììë ëë êëíê ëìì íëë. ìë íì íìëë "
+"ìì 200dpi ììììì íëë."
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "On battery power"
-msgstr "ëíë ìì ìì"
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1207
+msgid ""
+"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
+"the lens is clean."
+msgstr ""
+"ìëëê íìí-ëëìë ììíì ìê ììëìëì íìíê, ëìë êëí"
+"ê ëìì íëë."
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1211
+msgid "Please select the calibration target type."
+msgstr "ëì íê ìíì ìííì ììê ëëëë."
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1214
+msgid "What target type do you have?"
+msgstr "ìë ëì ìíì êìê êìëê?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1246
+msgid "Select Target"
+msgstr "ëì ìí"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1285
+msgid "Choose your display type"
+msgstr "ëìíëì ìí ìí"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1292
+msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
+msgstr "ìííì ìêí ëëíì ìíì ìííëë."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1294
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1303
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
+msgid "Plasma"
+msgstr "íëìë"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
+msgid "Projector"
+msgstr "íëìí"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+msgid "Choose Display Type"
+msgstr "ëìíëì ìí ìí"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1371
+msgid "Choose your display target white point"
+msgstr "ëìíëì ëì ëì ìì ìííëë"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1378
+msgid ""
+"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
+msgstr ""
+"ëëëì ëìíëìëì ìëìì ììì ìí CIE D65 êì íìì ëë ëìë"
+"ëë."
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Shutdown"
-msgstr "ëê"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1380
+msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "CIE D50 (ìì ë ìí)"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
-msgid "Suspend"
-msgstr "ìì"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1389
+msgid "CIE D55"
+msgstr "CIE D55"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
-msgid "Suspend when inactive for:"
-msgstr "ëì ìê ëì ìëì ììë ìì:"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1398
+msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
+msgstr "CIE D65 (ììê êëí)"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:13
-msgid "When plugged in"
-msgstr "ìì ìêëìì ë"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
+msgid "CIE D75"
+msgstr "CIE D75"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
-msgid "When power is _critically low:"
-msgstr "ììì ìííê ìì ë(_C):"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
+msgid "Native (Already set manually)"
+msgstr "êì íëíì (ìë ìëìë ììë)"
 
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/color/color.ui.h:8
-msgid "Color"
-msgstr "ì"
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
+msgid "Choose Display Whitepoint"
+msgstr "ëìíëì ëì ì ìí"
 
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Color management settings"
-msgstr "ì êë ìì"
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1467
+msgid "Choose profiling mode"
+msgstr "íëíì ëëë ìííëë"
 
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1474
+msgid ""
+"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
+"patches, or profile using existing test patches."
 msgstr ""
-"Color;ì;ICC;Profile;íëíì;Calibrate;ëì;Printer;íëí;Display;ëìíë"
-"ì;"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:105
-msgid "Other profileâ"
-msgstr "ëë íëíìâ"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159 ../panels/color/color.ui.h:21
-msgid "Set for all users"
-msgstr "ëë ìììëì ìí ìì"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:166
-msgid "Create virtual device"
-msgstr "êì ìì ëëê"
-
-#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
-msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "ICC íëíì íì ìí"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
-msgid "_Import"
-msgstr "êììê(_I)"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
-msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "ICC íëíì ììë"
+"ìì íëíë íëíì íêë, íìí íìë ëëêë, êì íìí íìë ì"
+"ìí íëíìì íëë ìííìì."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+msgid "Calibration Mode"
+msgstr "ëì ëë"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1548
+msgid "Choose calibration quality"
+msgstr "ëì íì ìí"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
+msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
+msgstr "ëì íìì ëìì ìëì ì êëê ë ëì ìêì íìíëë."
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
+msgid ""
+"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
+"requires more time for reading the color patches."
+msgstr ""
+"ëì ìëëì íëíììë ë ìíí ì ëìì í ì ììë ì íìë ìì "
+"ë ë ê ìêì êëëë."
 
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
-msgid "All files"
-msgstr "ëë íì"
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1562
+msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
+msgstr "ìëìì ììììë ëí ìëëì íëíììë ìëíëë."
 
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:725
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1548
-msgid "Device"
-msgstr "ìì"
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1567
+msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
+msgstr "ëì ìëëì íëíìì ë ëì ììì íëí ìíê ìì ëëë."
 
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:760
-msgid "Calibration"
-msgstr "ëì"
+#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1572
+msgid "Accurate"
+msgstr "ìíí"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:792
-msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "ìíí ììì ëí ìë íëíì ëëê"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1573
+msgid "Normal"
+msgstr "ëí"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806 ../panels/color/cc-color-panel.c:830
-msgid ""
-"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
-"correctly connected."
-msgstr ""
-"ììììê êìëì ìììëë. ìëëê ìëëìê ìììëì íìí ììì"
-"ì."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1574
+msgid "Quick"
+msgstr "ëëê"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:839
-msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
-msgstr "ì ììììë íëí íëíìëì ììíì ììëë."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
+#, c-format
+msgid "(about %i sheet of paper)"
+msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
+msgstr[0] "(%iìì ìì)"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:850
-msgid "The device type is not currently supported."
-msgstr "ì ìì ìíì íì ììëì ììëë."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1592
+#, c-format
+msgid "(about %i minute)"
+msgid_plural "(about %i minutes)"
+msgstr[0] "(%ië)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1632
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "ëì íì"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1668
+msgid "Profile title"
+msgstr "íëíì ìë"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
+msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
+msgstr "ììíì íëíìì ìëí ìëì ìííëë."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1696
+msgid "Profile Title"
+msgstr "íëíì ìë"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1718
+msgid "Insert sensor hardware"
+msgstr "ìì íëììë ìííëë"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1725
+msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
+msgstr "êìíëë ìì íëììë ìêí íìê ììëë."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1731
+msgid "Sensor Check"
+msgstr "ìì êì"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760
+msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
+msgstr "ììë ìì ì ììëë. ìêëìëì íìíê ìëë."
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1991
+msgid "Unknown serial"
+msgstr "ì ì ìë ìëì"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1996
+msgid "Unknown model"
+msgstr "ì ì ìë ëë"
 
-#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
-msgid "Cannot remove automatically added profile"
-msgstr "ìëììë ìêë íëíìì ìêí ì ììëë"
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2001
+msgid "Unknown description"
+msgstr "ì ì ìë ìë"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2006
+msgid "Unknown manufacturer"
+msgstr "ì ì ìë ììì"
+
+#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
+#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
+#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2013
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Copyright (c)"
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2122 ../src/gcm-picker.c:785
+#: ../src/gcm-viewer.c:1639
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "ëëì ëëê ìí ëë ìëì ìì"
+
+#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2125
+msgid "Set the specific device to calibrate"
+msgstr "íì ììë ëìíëë ìì"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163
+msgid "No device was specified!"
+msgstr "ììë ììê ììëë!"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1267
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71
 msgid "No profile"
-msgstr "íëíì ìì"
+msgstr "ì íëíì"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1286
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
 #, c-format
-msgid "%i year"
-msgid_plural "%i years"
-msgstr[0] "%ië"
+msgid "Default %s"
+msgstr "êëê %s"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1297
-#, c-format
-msgid "%i month"
-msgid_plural "%i months"
-msgstr[0] "%ië"
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gcm-debug.c:105
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "ëë íìì ëëê ìëë ëìê"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308
-#, c-format
-msgid "%i week"
-msgid_plural "%i weeks"
-msgstr[0] "%iì"
+#: ../src/gcm-debug.c:162
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "ëëê ìì"
 
-#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315
+#: ../src/gcm-debug.c:162
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "ëëê ìì ëìê"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gcm-import.c:87
+msgid "ICC profile to install"
+msgstr "ìì í ICC íëíì"
+
+#: ../src/gcm-import.c:113
+msgid "No filename specified"
+msgstr "íì ìëì ììëì ìììëë"
+
+#: ../src/gcm-import.c:131 ../src/gcm-viewer.c:1280
+msgid "Failed to open ICC profile"
+msgstr "ICC íëíì ìê ìí"
+
+#: ../src/gcm-import.c:136
 #, c-format
-msgid "Less than 1 week"
-msgstr "1ì ëë"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default RGB"
-msgstr "êë RGB"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default CMYK"
-msgstr "êë CMYK"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default Gray"
-msgstr "êë Gray"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr "ëìëì ìì"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503
-msgid "This device is not color managed."
-msgstr "ì ììë ìì êë êëì ììëë."
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535
-msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
-msgstr "ì ììë ìêì ëì ëìíë ììíê ììëë."
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546
-msgid ""
-"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
-"correction."
-msgstr "ì ìììë ììíë ì ëìì íìí íëíìì ììëë."
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573
-msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
-msgstr "ì ììì íëíì ìë ëì ìì ìííì ìì ìë ììëë."
-
-#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
-#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
-msgid "Not specified"
-msgstr "ììëì ìì"
-
-#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779
-msgid "No devices supporting color management detected"
-msgstr "ìì êëë ììíë ììë êìíì ëíìëë"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Display"
-msgstr "ëìíëì"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Scanner"
-msgstr "ììë"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Printer"
-msgstr "íëí"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Camera"
-msgstr "ìëë"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Webcam"
-msgstr "ìì"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:1
-msgid "Add a virtual device"
-msgstr "êì ìì ìê"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:2
-msgid "Add device"
-msgstr "ìì ìê"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:3
-msgid "Add profile"
-msgstr "íëíì ìê"
-
-#. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/color.ui.h:5
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "ìì êëí íëíì"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Calibrate the device"
-msgstr "ìì ëì"
+msgid "Failed to parse file: %s"
+msgstr "íì ëì ìí: %s"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Calibrateâ"
-msgstr "ëìâ"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-import.c:157
+#, c-format
+msgid "Profile description: %s"
+msgstr "íëíì ìë: %s"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-import.c:167
+msgid "Profile copyright:"
+msgstr "íëíì ììì:"
+
+#: ../src/gcm-import.c:179
+msgid "Color profile is already imported"
+msgstr "ì íëíìì ìë ììëë"
+
+#: ../src/gcm-import.c:209
+msgid "ICC profile already installed system-wide"
+msgstr "ICC íëíìì ìë ììëììëë"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: ../src/gcm-import.c:225
+msgid "Import display color profile?"
+msgstr "ëìíëì ì íëíìì êììêì?"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: ../src/gcm-import.c:229
+msgid "Import device color profile?"
+msgstr "ìì ì íëíìì êììêì?"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: ../src/gcm-import.c:233
+msgid "Import named color profile?"
+msgstr "ìëì ëì ì íëíìì êììêì?"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: ../src/gcm-import.c:237
+msgid "Import color profile?"
+msgstr "ì íëíìì êììêì?"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gcm-import.c:252 ../src/gcm-viewer.c:402
+msgid "Import"
+msgstr "êììê"
+
+#: ../src/gcm-import.c:253
+msgid "Show Details"
+msgstr "ììí ëìê"
+
+#: ../src/gcm-import.c:277 ../src/gcm-viewer.c:1313
+msgid "Failed to import file"
+msgstr "íì êììê ìí"
+
+#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
+#: ../src/gcm-inspect.c:55
+msgid "Description:"
+msgstr "ìë:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
+#: ../src/gcm-inspect.c:58
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
+#: ../src/gcm-inspect.c:193
+msgid "Root window profile:"
+msgstr "ì ìì ìëì íëíì:"
+
+#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
+#: ../src/gcm-inspect.c:205
+msgid "Root window protocol version:"
+msgstr "ì ìì ìëì íëíì ëì:"
+
+#. TRANSLATORS: no DBus session bus
+#: ../src/gcm-inspect.c:230 ../src/gcm-inspect.c:299 ../src/gcm-utils.c:117
+msgid "Failed to connect to session bus:"
+msgstr "ìì ëìì ìêíëë ìííìëë:"
+
+#. TRANSLATORS: the DBus method failed
+#: ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:317 ../src/gcm-utils.c:141
+msgid "The request failed:"
+msgstr "ììì ìííìëë:"
+
+#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
+#: ../src/gcm-inspect.c:257
+msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
+msgstr "ì ìììë ICC íëíìì ììëë"
+
+#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
+#: ../src/gcm-inspect.c:262 ../src/gcm-inspect.c:334
+msgid "Suitable profiles for:"
+msgstr "ëìì ìëì íëíì:"
+
+#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
+#: ../src/gcm-inspect.c:329
+msgid "There are no ICC profiles for this window"
+msgstr "ì ìëììë ICC íëíìì ììëë"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:365
+msgid "Show xserver properties"
+msgstr "X11 ìì ëìê"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:368
+msgid "Get the profiles for a specific file"
+msgstr "íì ììë ìí íëíì êììê"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:371
+msgid "Get the profile for a specific window"
+msgstr "íì ìëìë ìí íëíì êììê"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:374
+msgid "Dump all details about this system"
+msgstr "ì ììíì êí ìë ìëë ëë ëí"
+
+#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
+#: ../src/gcm-inspect.c:387
+msgid "EDID inspect program"
+msgstr "EDID êì íëêë"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
+#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-picker.c:204 ../src/gcm-picker.c:211 ../src/gcm-viewer.c:637
+#: ../src/gcm-viewer.c:687
+msgid "Unknown"
+msgstr "ì ì ìì"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:9
-msgid "Delete device"
-msgstr "ìì ìì"
+#: ../src/gcm-picker.c:358
+msgid "No colorimeter is attached."
+msgstr "ììë colorimeterê ìì."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:10
-msgid "Device type:"
-msgstr "ìì ìí:"
+#: ../src/gcm-picker.c:375
+msgid "The sensor has no native driver."
+msgstr "ììì ëë ëëìëê ììëë."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:11
-msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr ""
-"ììë ìì êë êëì ììíëë ìë íëíìì ìëìííì íëë."
+#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
+#: ../src/gcm-picker.c:384
+msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
+msgstr "ëìí colorimeterë spot colorì ìë êëì ììëë."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:12
+#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
+#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
+#: ../src/gcm-picker.c:635
+#, c-format
+msgid "No %s color spaces available"
+msgstr "ì êê %sì(ë) ììí ì ììëë"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
+#: ../src/gcm-picker.c:803
+msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
+msgstr "êë ì êëì ìë íì"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
+#: ../src/gcm-profile.c:162
+msgid "Missing description"
+msgstr "ëì ìë"
+
+#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
+#: ../src/gcm-profile.c:583
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%Yë %B %eì, %p %I:%M:%S"
+
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:668
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:680
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
+#: ../src/gcm-utils.c:336
+msgid "gray"
+msgstr "íì"
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-viewer.c:345
+msgid "Permanently delete profile?"
+msgstr "íëíìì ìêììë ììíêì?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-viewer.c:348
 msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr "êë íìì ì ìì ëììë ìì íëì ìë ììí ì ììëë."
+"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
+msgstr "ìëë ì íëíìì ììíìì ììí ììêì?"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid "Learn more"
-msgstr "ë ììëê"
+#. TRANSLATORS: button, delete a profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:351
+msgid "Delete"
+msgstr "ìì"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
-msgid "Learn more about color management"
-msgstr "ìì êëì ëí ë ììëê"
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-viewer.c:420
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "ììíë ICC íëíì"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/gcm-viewer.c:456
+msgid "Failed to copy file"
+msgstr "íì ëì ìí"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: ../src/gcm-viewer.c:610
+msgid "Input device"
+msgstr "ìë ìì"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: ../src/gcm-viewer.c:614
+msgid "Display device"
+msgstr "ëìíëì ìì"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: ../src/gcm-viewer.c:618
+msgid "Output device"
+msgstr "ìë ìì"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: ../src/gcm-viewer.c:622
+msgid "Devicelink"
+msgstr "ìì ìê"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: ../src/gcm-viewer.c:626
+msgid "Colorspace conversion"
+msgstr "ì êê ëí"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
+#: ../src/gcm-viewer.c:630
+msgid "Abstract"
+msgstr "ìì"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:15
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "ììì:"
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: ../src/gcm-viewer.c:634
+msgid "Named color"
+msgstr "ìëì ëì ì"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-viewer.c:648
+msgid "XYZ"
+msgstr "XYZ"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-viewer.c:652
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-viewer.c:656
+msgid "LUV"
+msgstr "LUV"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-viewer.c:660
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-viewer.c:664
+msgid "Yxy"
+msgstr "Yxy"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-viewer.c:672
+msgid "Gray"
+msgstr "Gray"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-viewer.c:676
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-viewer.c:684
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:738
+msgid "Standard space"
+msgstr "íì ìì"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:739
+msgid "Display checksum"
+msgstr "ëìíëì ìíì"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:740
+msgid "Display model"
+msgstr "ëìíëì ëë"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:741
+msgid "Display serial number"
+msgstr "ëìíëì ìë ëí"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:742
+msgid "Display PNPID"
+msgstr "ëìíëì PNPID"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:743
+msgid "Display vendor"
+msgstr "ëìíëì êêì"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:744
+msgid "File checksum"
+msgstr "íì ìíì"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:745
+msgid "Framework product"
+msgstr "íëììí ìí"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:746
+msgid "Framework program"
+msgstr "íëììí íëêë"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:747
+msgid "Framework version"
+msgstr "íëììí ëì"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:748
+msgid "Data source type"
+msgstr "ëìí "
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:749
+msgid "Mapping format"
+msgstr "ëí íì"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:750
+msgid "Mapping qualifier"
+msgstr "ëí íìì"
+
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:970
+msgid "Yes"
+msgstr "ì"
+
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:973
+msgid "No"
+msgstr "ìëì"
+
+#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
+#: ../src/gcm-viewer.c:1085
+msgid "Delete this profile"
+msgstr "íëíì ìì(_D)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
+#: ../src/gcm-viewer.c:1088
+msgid "This profile cannot be deleted"
+msgstr "ì íëíìì ììí ì ììëë."
+
+#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
+#: ../src/gcm-viewer.c:1642
+msgid "Set the specific profile to show"
+msgstr "ì íì ëëëì ëëê"
+
+#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
+#: ../src/gcm-viewer.c:1645
+msgid "Set the specific file to show"
+msgstr "íì íìì ëìëë ìì"
+
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
+msgid "Ambient:"
+msgstr "ìëê:"
+
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
+msgid "Color Temperature:"
+msgstr "ìêê:"
+
+#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "ìêê:"
+
+#. This shows the error in the conversion to RGB.
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
+msgid "Error:"
+msgstr "ìë:"
+
+#. Lab is the color representation and D50 is the white point
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
+msgid "Lab (D50):"
+msgstr "Lab (D50):"
+
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
+msgid "Media whitepoint:"
+msgstr "ëì ëìì:"
+
+#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
+msgid "RGB:"
+msgstr "RGB:"
+
+#. Expander title, the results from the color picker
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
+msgid "Results"
+msgstr "êëê"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
-msgid "Model:"
-msgstr "ëë:"
+#. the color representation
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
+msgid "XYZ:"
+msgstr "XYZ:"
 
-#. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
-msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
-msgstr "ììì ííëë íëíìë ìëì íìëëë."
+#. Button text, to get a single sample of color
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
+msgid "_Measure"
+msgstr "ìì(_M)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
-msgid "Remove a device"
-msgstr "ìì ìê"
+#~ msgid "Applies device profile settings at session startup"
+#~ msgstr "ììì ììë ë ìì íëíìì ìì"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
-msgid "Remove profile"
-msgstr "íëíì ìê"
+#~ msgid "Load device color profiles"
+#~ msgstr "ìì ì íëíì ëëìê"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:22
-msgid "Set this device for all users on this computer"
-msgstr "ì ììë ì ìííì ëë ìììë ìí ìì"
+#~ msgid "Manage ICC color profiles"
+#~ msgstr "ICC ì íëíì êë"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:23
-msgid "View details"
-msgstr "ììí ëê"
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication is required to install the color profile for all users"
+#~ msgstr ""
+#~ "ëë ììììê ììëëë ì íëíìì ììíëë ììì íìíëë"
 
-#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
-msgstr ""
-"Brightness;ëê;Lock;ìêê;ìê;Dim;ìëê;Blank;íë ëê;Monitor;ëëí;"
+#~ msgid "Install system color profiles"
+#~ msgstr "ììí ì íëíì ììíëë"
 
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Screen"
-msgstr "íë"
-
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Screen brightness and lock settings"
-msgstr "íë ëê ë ìê ìì"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
-msgid "1 minute"
-msgstr "1ë"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2ë"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3ë"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30ì"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
-msgid "Brightness"
-msgstr "ëê"
-
-#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
-msgid "Don't lock when at home"
-msgstr "ìììë ìêì ìê"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-msgid "Locations..."
-msgstr "ìì..."
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
-msgid "Lock"
-msgstr "ìêê"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
-msgid "Screen turns off"
-msgstr "íë ëê"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr "ììì ìí íë ìëê(_D)"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "ëì ìêì ìëë íë ìêê(_L):"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-msgid "_Turn off after:"
-msgstr "ëì ìêì ìëë ëê(_T):"
-
-#: ../panels/sound/applet-main.c:49
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "ëëê ìë ìì"
-
-#: ../panels/sound/applet-main.c:50
-msgid "Version of this application"
-msgstr "ì íëêëì ëì"
-
-#: ../panels/sound/applet-main.c:62
-msgid " â GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " â êë ëë ìì ìíë"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1949
-msgid "Output"
-msgstr "ìë"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
-msgid "Sound Output Volume"
-msgstr "ììë ìë ëë"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1864
-msgid "Input"
-msgstr "ìë"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
-msgid "Microphone Volume"
-msgstr "ëìí ëë"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
-msgctxt "balance"
-msgid "Left"
-msgstr "ìì"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
-msgctxt "balance"
-msgid "Right"
-msgstr "ìëì"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
-msgctxt "balance"
-msgid "Rear"
-msgstr "íë"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
-msgctxt "balance"
-msgid "Front"
-msgstr "ìë"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
-msgctxt "balance"
-msgid "Minimum"
-msgstr "ìì"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
-msgctxt "balance"
-msgid "Maximum"
-msgstr "ìë"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
-msgid "_Balance:"
-msgstr "êí(_B):"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
-msgid "_Fade:"
-msgstr "íìë(_F):"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
-msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "ìëìí(_S):"
-
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
-msgctxt "volume"
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607
-msgctxt "volume"
-msgid "Unamplified"
-msgstr "ìííì ìì"
-
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:901
-msgid "Mute"
-msgstr "ëì"
-
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1654
-msgid "_Profile:"
-msgstr "íëíì(_P):"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1093
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%uê ìë"
+#~ msgid "Failed to save defaults for all users"
+#~ msgstr "ëë ìììëì ìí êë êìë ììíê ìí"
 
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1103
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%uê ìë"
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1401
-msgid "System Sounds"
-msgstr "ììí ììë"
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
-msgid "Co_nnector:"
-msgstr "ìëí(_N):"
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
-msgid "Peak detect"
-msgstr "íí êì"
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1742
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
-msgid "Name"
-msgstr "ìë"
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
-#, c-format
-msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "ìíì ìí (%s)"
+#~ msgid "Other profileâ"
+#~ msgstr "ëë íëíìâ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
-msgid "_Test Speakers"
-msgstr "ìíì ìí(_T)"
+#~ msgid "Failed to get metadata from image"
+#~ msgstr "ìëì ëíëìí ìê ìí"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786
-msgid "_Output volume:"
-msgstr "ìë ëë(_O):"
+#~ msgid "Failed to create virtual device"
+#~ msgstr "êì ìì ëëê ìí"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
-msgid "Sound Effects"
-msgstr "íêì"
+#~ msgid "Failed to save virtual device"
+#~ msgstr "êì ìì ìì ìí"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
-msgid "_Alert volume:"
-msgstr "êë ëë(_A):"
+#~ msgid "Failed to add virtual device"
+#~ msgstr "êì ìì ëíê ìí"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820
-msgid "Hardware"
-msgstr "íëìì"
+#~ msgid "Install calibration and profiling software?"
+#~ msgstr "ëìê íëíì ìííììë ììíêì?"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1825
-msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr "ììí ìì ìí(_H):"
+#~ msgid "Do not install"
+#~ msgstr "ììíì ìì"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1853
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "ìíí ììì ëí ìì:"
+#~ msgid "Failed to delete file"
+#~ msgstr "íì ìì ìí"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871
-msgid "_Input volume:"
-msgstr "ìë ëë(_I):"
+#~ msgid "Create a color profile for the selected device"
+#~ msgstr "ìíí ììì ì íëíì ëëê"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
-msgid "Input level:"
-msgstr "ìë ëê:"
+#~ msgid "Cannot create profile: No device is selected"
+#~ msgstr "íëíìì ëë ì ììëë: ììë ìííì ìììëë"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1922
-msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "ììë ìë ìì ìí(_H):"
+#~ msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
+#~ msgstr "íëíìì ëë ì ììëë: êì ìì ììì ëììëë"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1954
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "ììë ìë ìì ìí(_H):"
+#~ msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
+#~ msgstr "íëíìì ëë ì ììëë: ëìíëìì ìêíì ìììëë"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989
-msgid "Applications"
-msgstr "íëêë"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
+#~ msgstr ""
+#~ "íëíìì ëë ì ììëë: XRandR 1.3ì ììíì ìë ëìíëì ëëì"
+#~ "ë ìëë"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1993
-msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr "íì ìëìë ìì ììêë ëì ìì íëêëì ììëë."
+#~ msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
+#~ msgstr "íëíìì ëë ì ììëë: ìì ìëë ìêíì ìììëë"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
-msgid "Stop"
-msgstr "ìì"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
+#~ "profiling"
+#~ msgstr "íëíìì ëë ì ììëë: ìì ìëê íëíë ììíì ììëë"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333
-msgid "Test"
-msgstr "ìí"
+#~ msgid "Cannot create a profile for this type of device"
+#~ msgstr "ìë ìëì ìì íëíìì ëë ì ê ììëë"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
-msgid "Subwoofer"
-msgstr "ìëìí"
+#~ msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
+#~ msgstr "ìì ë ììì ììíì ììëë. ëìíëì ëëìëë íìíìì."
 
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:235
-#, c-format
-msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "ììë êë ììì ììíëë ìííìëë: %s"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:261
-msgid "_Mute"
-msgstr "ëì(_M)"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:270
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "ììë êë ìì(_S)"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415
-msgid "Muted"
-msgstr "ëì"
-
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:190
-msgid "Built-in"
-msgstr "ëì"
-
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:456
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "ììë êë ìì"
-
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:482
-msgid "Testing event sound"
-msgstr "ìëí ììë ìí"
-
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:587
-msgid "From theme"
-msgstr "íëìì"
-
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782
-msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "êë ììë ìí(_H):"
-
-#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
-msgid "Custom"
-msgstr "ììì ìì"
-
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "ëìíí ëë ìì íì"
-
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Volume Control"
-msgstr "ëë ìì"
-
-#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
-msgstr ""
-"Card;ìë;Microphone;ëìí;Volume;ëë;Fade;íìë;Balance;êí;ëëì;"
-"Bluetooth;ëëíì;Headset;íëì;"
-
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "ììë ëëê ììë ìëíë ëêëë"
-
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Sound"
-msgstr "ìë"
-
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
-msgid "Bark"
-msgstr "ëë"
-
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
-msgid "Drip"
-msgstr "ëë"
-
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
-msgid "Glass"
-msgstr "ìì"
-
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
-msgid "Sonar"
-msgstr "íí"
-
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:484
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:489
-msgid "No shortcut set"
-msgstr "ì ëë êê ëì"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134
-msgid "Key"
-msgstr "í"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:135
-msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "ì ìì íìêê ìëí GConf í"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:141
-msgid "Callback"
-msgstr "ìë"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:142
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "íì íëíë êì ëëìì ë ì ìëì ìííëë"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:147
-msgid "Change set"
-msgstr "ëë ìì"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:148
-msgid ""
-"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr ""
-"ììí ë ëì ìë ëìíë gconf íëììíì ëêìëë GConf ëë ìì"
+#~ msgid "No hardware support"
+#~ msgstr "íëìì ìì ìì"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:153
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "ìììë ëí ìë"
+#~ msgid "disconnected"
+#~ msgstr "ìê ëê"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:154
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr "ëìíê GConfìì ìììë ëíë ë ìíí ìë"
+#~ msgid "Could not import profile"
+#~ msgstr "íëíìì êìì ì ììëë"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:159
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "ìììì ëí ìë"
+#~ msgid "The profile was of the wrong type for this device"
+#~ msgstr "íëíìì ì ììì ëì ììëë"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:160
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr "ëìíê ìììì GConfë ëíë ë ìíí ìë"
+#~ msgid "Device added"
+#~ msgstr "ììë ìêíìëë"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:165
-msgid "UI Control"
-msgstr "UI ìíë"
+#~ msgid "Device removed"
+#~ msgstr "ììë ìêíìëë"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:166
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "ììì ììíë êì (ëí ìì)"
+#~ msgid "Scanner"
+#~ msgstr "ììë"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:181
-msgid "Property editor object data"
-msgstr "ìì íìê êì ëìí"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "íëí"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:182
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "íì ìì íìêì íìí ììì ìì ëìí"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "ìëë"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:188
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr "ìì íìê ëìí íë íìíë ìë"
+#~ msgid "More color profiles could be automatically installed."
+#~ msgstr "ë ëì ì íëíìì ìëìë ììí ì ììëë."
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:189
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr "ìì íìê ìëìíì ëìíë freeí ë ìíí ìë"
+#~ msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
+#~ msgstr "ììì ììë ììì ììì ìì"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1474
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
-msgstr ""
-"íì '%s'(ì)ë ìì ì ììëë.\n"
-"\n"
-"íìì ìëì íìíê ëì ìëíêë, ëë ëê êëì ìííììì."
+#~ msgid "Set up display"
+#~ msgstr "ëìíëì ìì"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1482
-#, c-format
-msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
-msgstr ""
-"'%s' íìì ììíì ììëë.\n"
-"íë êë íìì ìì ììíì ììëë.\n"
-"\n"
-"ëë êëì ìííììì."
+#~ msgid "Setting up display device for useâ"
+#~ msgstr "ììí ëìíëì ìì ìâ"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1604
-msgid "Please select an image."
-msgstr "êëì ìííììì."
+#~ msgid "Setting up device"
+#~ msgstr "ìì ìì ì"
 
-#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
-msgstr ""
-"Keyboard:íëë;Mouse;ëìì;a11y;Accessibility;ìêì;Contrast;ëë;Zoom;í"
-"ë;ìì;Screen Reader;ìíë ëë;íë ìê;text;íìí;font;size;íí;êê;"
-"íê;AccessX;Sticky Keys;êì í;Slow Keys;ëë í;Bounce Keys;íë í;Mouse "
-"Keys; ëìì í"
-
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "ìêì êë ìì"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "íì ìì ìê(_C):"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr "íì ìì ìê(_E):"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr "Caps ë Num Lockì ëë ë ì ìë"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
-msgstr "ëê íë ëëì ë ì ìë(_M)"
-
-# Beep when a key is: _ pressed _ accepted _ rejected
-#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-msgid "Beep when a key is"
-msgstr "íê ëì ìíì ë ì ìë:"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "íê êëëìì ë ì ìë(_R)"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "íë í"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
-msgid "Caribou"
-msgstr "ìëë"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
-msgid "Change contrast:"
-msgstr "ëë ëêê:"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-msgid "Closed Captioning"
-msgstr "ìë"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-msgid "Control the pointer using the keypad"
-msgstr "ííë íë íìí ìì"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "Control the pointer using the video camera."
-msgstr "ëëì ìëëë ììí íìí ìì."
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "D_elay:"
-msgstr "ìì ìê(_E):"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "Dasher"
-msgstr "ëì"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
-msgid "Decrease size:"
-msgstr "íê ììê:"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-msgid "Display a textual description of speech and sounds"
-msgstr "ìì ë ììëì êë íì"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "ìì íë ëììê"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-msgid "Flash the window title"
-msgstr "ì ìë íìì ëììê"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-msgid "GOK"
-msgstr "íëíëë"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
-msgid "Hearing"
-msgstr "ëê"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-msgid "Hover Click"
-msgstr "ìë ëëê"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "ëëê ìëë í ëë ëì"
+#~ msgid "Setting up the device to read a spot colorâ"
+#~ msgstr "spot colorë ìë ëìíëì ìì ìâ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-msgid "Increase size:"
-msgstr "íê ëìê:"
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "ëì ìë"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "ììì ìêê(_T):"
+#~ msgid "Use anyway"
+#~ msgstr "êëë ììíê"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "ëìì í"
+#~ msgid "Could not detect screen type"
+#~ msgstr "íë ìëë ììëì ëíìëë"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "Nomon"
-msgstr "ëë"
+#~ msgid ""
+#~ "Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or "
+#~ "a projector."
+#~ msgstr ""
+#~ "íëíì íëë íëì LCDìì CRTìì ëë íëìíìì ìííìì."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "On screen keyboard"
-msgstr "íë íëë"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "ììì ìì"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
-msgid "OnBoard"
-msgstr "ìëë"
+#~ msgid "Install missing files?"
+#~ msgstr "ëì íìëì ììíêì?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
-msgid "Options..."
-msgstr "ìì..."
+#~ msgid ""
+#~ "For best results, the reference target should also be less than two years "
+#~ "old."
+#~ msgstr ""
+#~ "ìíí êêë ììëë, ìì íêì 2ëì ìëì ìì êììì íëë."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-msgid "Pointing and Clicking"
-msgstr "ëìì ìë ë ëëê"
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the calibration target type which corresponds to your "
+#~ "reference file."
+#~ msgstr "êìê ìë ëíëì íìê ëë ëì íêì ìíí ììì."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr "íë ëëê íìíë ììì ìì ìêì ëìëë"
+#~ msgid "Introduction to display calibration"
+#~ msgstr "ëìíëì ëì ìê"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "íë ìê íëêë"
+#~ msgid ""
+#~ "This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC "
+#~ "profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "ì ëíììë íí ëìíëìë ëìíê ììì ICC íëíìì ëë ì ì"
+#~ "ìëë."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-msgid "Screen keyboard"
-msgstr "íë íëë"
+#~ msgid ""
+#~ "The calibration will involve several steps so that an accurate profile "
+#~ "can be obtained."
+#~ msgstr "ëì ììì ìíí íëíìì ìê ìí ìë ëêëì êìëë."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
-msgid "Seeing"
-msgstr "ëê"
+#~ msgid "It should only take a few minutes."
+#~ msgstr "ë ë êë êë ì ììëë."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "ë ëì ëëê íë ëê"
+#~ msgid ""
+#~ "It may help to sit further from the screen or to squint at the "
+#~ "calibration images in order to accurately compare the colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "ì ëì ìíí ëêíëë íëìì ëë ëììêë, ëì êëê ëê ëì "
+#~ "ìëìëì ëë ê ëìì ë ì ììëë."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "ëë í"
+#~ msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
+#~ msgstr "ìíë ëë ëì ëêëì ëëí ì ììëë."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "êì í"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
-msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
-msgstr "ëê íì ëë íë ììíì ëë ë í ìíìë ìê"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "íìíê ëìë ëë êìë ìê"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "ëìë ëëê ììë ë ëì ëëêë ìê"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-msgid "Turn on or off:"
-msgstr "ìê ëë ëê:"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-msgid "Type here to test settings"
-msgstr "ììì ìííëë ìê ìëíììì"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-msgid "Typing Assistant"
-msgstr "ìí ìë ëì íëêë"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
-msgstr "êëê ìëë íëìë ëìê ìëê"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
-msgid "Video Mouse"
-msgstr "ëëì ëìì"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "ìê ìë"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-msgid "Zoom in:"
-msgstr "íë:"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
-msgid "Zoom out:"
-msgstr "ìì:"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "ëë(_C):"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
-msgid "_Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "í ëêë êì ëëë ìì ìì(_D)"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
-msgid "_Keyboard Settings"
-msgstr "íëë ìì(_K)"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-msgid "_Mouse Settings"
-msgstr "ëìì ìì(_M)"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-msgid "_Sound Settings"
-msgstr "ììë ìì(_S)"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-msgid "_Test flash"
-msgstr "íëì ìí(_T)"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
-msgid "_Text size:"
-msgstr "êì íê(_T):"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
-msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgstr "íëëë ìêì êë ìê(_T)"
-
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-msgid "accepted"
-msgstr "íì"
-
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
-msgid "pressed"
-msgstr "ëë"
-
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-msgid "rejected"
-msgstr "êë"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "ëê"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
-msgstr "ëê/ëì"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Low"
-msgstr "ëê"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Normal"
-msgstr "ëí"
+#~ msgid "Create table item %i/%i"
+#~ msgstr "íìë íë ëëê %i/%i"
 
-#. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Display"
-msgstr "ëìíëì"
-
-#. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Zoom"
-msgstr "íë"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Large"
-msgstr "íê"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Larger"
-msgstr "ë íê"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Normal"
-msgstr "ëí"
+#~ msgid ""
+#~ "Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
+#~ "bars. You should match the brightness first, and then if required change "
+#~ "the color tint so it looks plain gray."
+#~ msgstr ""
+#~ "íì ìêíì ìëì ëë ì ëë ëëëê ëì ëìì. ëì ëêë ìì"
+#~ "í ëì, ììë ììí ë ìëì íììë ëëìì í êìëë."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Small"
-msgstr "ìê"
+#~ msgid ""
+#~ "This display is now calibrated. You can change the current profile using "
+#~ "the Color Profiles program."
+#~ msgstr ""
+#~ "ìì ëìíëìê ëì ëììëë. ì íëíìì íëêëì ììíì íì "
+#~ "íëíìì ëê ì ììëë."
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ìì ìí"
+#~ msgid "Laptop LCD"
+#~ msgstr "ëí LCD"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375
-#, c-format
-msgid "The new password is too short"
-msgstr "ì ìíê ëë ììëë"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "ìë"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512
-#, c-format
-msgid "The new password is too simple"
-msgstr "ì ìíê ëë êëíëë"
+#~ msgid ""
+#~ "This profile does not have the information required for whole-screen "
+#~ "color correction."
+#~ msgstr ""
+#~ "ì íëíìì ìì íëì ì ëìì íìí ìëë êìê ìì ììëë."
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518
-#, c-format
-msgid "The old and new passwords are too similar"
-msgstr "ìì ìíì ì ìíê ëë ëìíëë"
+#~ msgid "Import ICC color profile %s?"
+#~ msgstr "ICC ì íëíì %sì(ë) êììêì?"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:521
-#, c-format
-msgid "The new password has already been used recently."
-msgstr "ì ìíë ìë ìêì ììí ìíìëë."
+#~ msgid "Import ICC profile"
+#~ msgstr "ICC íëíì êììê"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
-#, c-format
-msgid "The new password must contain numeric or special characters"
-msgstr "ì ìíì ììë íì ëìê ëìììì íëë"
+#~ msgid "Output profile '%s':"
+#~ msgstr "ìë íëíì '%s':"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
-#, c-format
-msgid "The old and new passwords are the same"
-msgstr "ìì ìíì ì ìíê êìëë"
+#~ msgid "not set"
+#~ msgstr "ììëì ìì"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
-#, c-format
-msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
-msgstr "ììì ììí ëì ìíê ëëììëë!"
+#~ msgid "There are no ICC profiles for this device type"
+#~ msgstr "ì ìëì ìììë ICC íëíìì ììëë"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
-#, c-format
-msgid "The new password does not contain enough different characters"
-msgstr "ì ìíì ëì ìëê ëë ììëë"
+#~ msgid "The request failed"
+#~ msgstr "ììì ìííìëë"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ì ì ìë ìë"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:73
-msgid "Failed to create user"
-msgstr "ìììë ëëëë ìííìëë"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-msgctxt "Account type"
-msgid "Standard"
-msgstr "íì"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-msgctxt "Account type"
-msgid "Administrator"
-msgstr "êëì"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "ì ììë ììí êíì ììëë. ììí êëììê ëìíììì."
+#~ msgid "Rendering intent (display):"
+#~ msgstr "ëëë ìë (ëìíëì):"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "ììë ìë ììììëë."
+#~ msgid "Rendering intent (softproof):"
+#~ msgstr "ëëë ìë (ëììì):"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111
-msgid "An internal error occurred."
-msgstr "ëë ìëê ëìíìëë."
+#~ msgid "RGB Colorspace:"
+#~ msgstr "RGB ì êê:"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182
-msgid "Enabled"
-msgstr "ìì"
+#~ msgid "CMYK Colorspace:"
+#~ msgstr "CMYK ìêê:"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:224
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "ëëí ìëì ììíìêìëê?"
+#~ msgid "Get the profiles for a specific device"
+#~ msgstr "íì ììë ìí íëíì êììê"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:228
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "ìë ìì(_D)"
+#~ msgid "Get the profiles for a specific device type"
+#~ msgstr "íì ìì ìëë ìí íëíì êììê"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:235
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr "ëëí ìëì ììíê ìë ëêìì ììíì ììëê?"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363
-msgid "Done!"
-msgstr "ìë!"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432
-#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "'%s' ììì ìêí ì ììëë"
+#~ msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
+#~ msgstr "ìì ID, ì. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
 
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr "'%s' ììì ìë ììë ììí ì ììëë"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "ìë ìì ììì ìêí ì ììëë"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "ììí êëììê ëìíììì."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "ìë ëêì ìì"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
-msgstr "ìë ëêìì ììíëë, '%s' ììë ììí ìëì ìëíì íëë."
+#~ msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
+#~ msgstr "êë ì êëì ììí ìì ICC íëíì ììê"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
-msgid "Selecting finger"
-msgstr "ìêë ìí"
+#~ msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
+#~ msgstr "ë íëì ICC íëíì íì ìëì ììíì íëë."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
-msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr "ìë ëëíë ì"
+#~ msgid "You need to specify exactly one device ID."
+#~ msgstr "ë íëì ìì IDë ììíì íëë."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
-msgid "Summary"
-msgstr "ìì"
+#~ msgid "This program can only be used by the root user."
+#~ msgstr "ì íëêëì ììíëë ëí êíì íìíëë."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
-msgid "More choices..."
-msgstr "ëë ìí..."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
-msgid "Please choose another password."
-msgstr "ëë ìíë ìëíììì."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:294
-msgid "Please type your current password again."
-msgstr "íì ìíë ëì ìëíììì."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
-msgid "Password could not be changed"
-msgstr "ìíë ëê ì ììëë"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:372
-msgid "You need to enter a new password"
-msgstr "ì ìíë ìëíì íëë"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
-msgid "You need to confirm the password"
-msgstr "ìíë íìíì íëë"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "ìíê ëëëë"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:390
-msgid "You need to enter your current password"
-msgstr "íì ìíë ìëíì íëë"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393
-msgid "The current password is not correct"
-msgstr "íì ìíê ìëëì ììëë"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:466
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:693
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "ëë ìì"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:694
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "ìì"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:695
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "ìë"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:473
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:696
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "ìì"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:697
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "êë"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:514
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "ìíê ëëëë"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540
-msgid "Wrong password"
-msgstr "ìëë ìí"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-msgid "Select"
-msgstr "ìí"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:445
-msgid "Disable image"
-msgstr "ìì ìì ìì"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:463
-msgid "Take a photo..."
-msgstr "ìì ìê..."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:481
-msgid "Browse for more pictures..."
-msgstr "ëë ìì ììëê..."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:706
-#, c-format
-msgid "Used by %s"
-msgstr "%s ìììê ìì ì"
+#~ msgid "The source filename must be absolute."
+#~ msgstr "ìì íìì ìëì ìë êëììì íëë."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:450
-#, c-format
-msgid "A user with name '%s' already exists."
-msgstr "ìëì '%s'ì ìììê ìë ììëë."
+#~ msgid "Failed to get content type:"
+#~ msgstr "ëë ìí ìê ìí:"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:546
-msgid "This user does not exist."
-msgstr "ìììê ììëë."
+#~ msgid "Content type was incorrect:"
+#~ msgstr "ëë ìíì ëì ììëë:"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357
-msgid "Failed to delete user"
-msgstr "ìììë ììíëë ìííìëë"
+#~ msgid "This program must only be run through pkexec."
+#~ msgstr "ì íëêëì pkexecë ííì ë ìíí ì ììëë."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
-msgid "You cannot delete your own account."
-msgstr "ìê êìì ììí ì ììëë."
+#~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
+#~ msgstr "PKEXEC_UIDë ìì êìë ììíì íëë."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426
-#, c-format
-msgid "%s is still logged in"
-msgstr "%s ìììê ìì ëêì ììëë"
+#~ msgid "The ICC profile must be owned by the user."
+#~ msgstr "ICC íìì ìììê ììíê ììì íëë."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430
-msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
-"inconsistent state."
-msgstr "ëêì ìì ìììë ììíë ììíì ëììí ìíê ë ì ììëë."
+#~ msgid "The destination filename must be absolute."
+#~ msgstr "ëì íìì ìëì ìë êëììì íëë."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
-#, c-format
-msgid "Do you want to keep %s's files?"
-msgstr "%s ìììì íìì ììíìêìëê?"
+#~ msgid "Failed to copy:"
+#~ msgstr "ëì ìí:"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
-msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
-"around when deleting a user account."
-msgstr ""
-"ììì êìì ììí ë í ëëíë, ëì ìí, ìì íìì ììí ì ììë"
-"ë."
+#~ msgid "This application was compiled without VTE support."
+#~ msgstr "VTE ìì ìì ìíìí íëêëìëë."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
-msgid "_Delete Files"
-msgstr "íì ìì(_D)"
+#~ msgid "Recalibrate now"
+#~ msgstr "ìê ì ëì"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
-msgid "_Keep Files"
-msgstr "íì ìì(_K)"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "ëì"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
-msgctxt "Password mode"
-msgid "Account disabled"
-msgstr "êì ìì ììë"
+#~ msgid "Do not exit after the request has been processed"
+#~ msgstr "ììì ìíëë ëì íëêëì ëëì ëìì"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
-msgctxt "Password mode"
-msgid "To be set at next login"
-msgstr "ëì ëêìì ìì ìì"
+#~ msgid "Color Management"
+#~ msgstr "ì êë"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
-msgctxt "Password mode"
-msgid "None"
-msgstr "ìì"
+#~ msgid "Color Management D-Bus Service"
+#~ msgstr "ì êëì D-Bus ìëì"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
-msgid "Failed to contact the accounts service"
-msgstr "êì ìëì ìêì ìííìëë"
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "ìë"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:847
-msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
-msgstr "AccountServiceë ììíê ìì íìíëì íìíììì."
+#~ msgid "High quality photography"
+#~ msgstr "êíì ìììì"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:887
-msgid ""
-"To make changes,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"ëêëë,\n"
-"ëì * ìììì ëëììì"
+#~ msgid "Precise color matching"
+#~ msgstr "ìíí ì ëìê"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:925
-msgid "Create a user"
-msgstr "ììì ëëê"
+#~ msgid "Graphs and presentations"
+#~ msgstr "ëíì íëìíìì"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1225
-msgid ""
-"To create a user,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"ìììë ëëëë,\n"
-"ëì * ìììì ëëììì"
+#~ msgid "Proofing devices"
+#~ msgstr "êê ìì"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:945
-msgid "Delete the selected user"
-msgstr "ìíí ììì ìì"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ìì"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:957
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1230
-msgid ""
-"To delete the selected user,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"ìììë ììíëë,\n"
-"ëì * ìììì ëëììì"
+#~ msgid "Blue:"
+#~ msgstr "ìì:"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1134
-msgid "My Account"
-msgstr "ë êì"
+#~ msgid "Brightness:"
+#~ msgstr "ëê:"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1144
-msgid "Other Accounts"
-msgstr "êí êì"
+#~ msgid "Create images for printing"
+#~ msgstr "íëí í ìëì ëëê"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
-#, c-format
-msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "ììì ìëì '%s'ì ìììê ìë ììëë"
+#~ msgid "Generate profile from printed images"
+#~ msgstr "ìë ìëìëëí íëíì ëëê"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
-#, c-format
-msgid "The username is too long"
-msgstr "ììì ìëì ëë êëë"
+#~ msgid "Green:"
+#~ msgstr "ëì:"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
-msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "ììì ìëì '-'ë ììí ì ììëë"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "ëì"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
-msgid ""
-"The username must only consist of:\n"
-" â letters from the English alphabet\n"
-" â digits\n"
-" â any of the characters '.', '-' and '_'"
-msgstr ""
-"ììì ìëì ëì ëìë ëëìì íëë:\n"
-" â ìë ìíë\n"
-" â ìì\n"
-" â '.', '-', '_'"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Add or remove users"
-msgstr "ììì ìê ë ìê"
-
-#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
-msgstr ""
-"Login;ëêì;Name;ìë;Fingerprint;ìë;Avatar;ìëí;Logo;ëê;Face;ìê;"
-"Password;ìí;ëë ëí;"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "ëì"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "User Accounts"
-msgstr "ììì êì"
+#~ msgid "Profile locally attached printer"
+#~ msgstr "ìì íëí íëíì"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "ëëê(_E)"
+#~ msgid "Red:"
+#~ msgstr "ìì:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-msgid "Create new account"
-msgstr "ì êì ëëê"
+#~ msgid ""
+#~ "A working space is a default colorspace that is not associated with a "
+#~ "specific device."
+#~ msgstr "ìì êêì ìëìë ììë ë ì ìë ìì ìììëë."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-msgid "_Account Type"
-msgstr "êì ìë(_A)"
+#~ msgid "Add d_eviceâ"
+#~ msgstr "ìì ëíê(_E)â"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "_Full name"
-msgstr "ìì ìë(_F)"
+#~ msgid "Available Profiles"
+#~ msgstr "ëë íëíì"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-msgid "_Username"
-msgstr "ììì ìë(_U)"
+#~ msgid "CMYK:"
+#~ msgstr "CMYK:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid "C_onfirm password"
-msgstr "ìí íì(_O)"
+#~ msgid "Create _Profile"
+#~ msgstr "íëíì ëëê(_P)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "ëêê(_A)"
+#~ msgid "Device type:"
+#~ msgstr "ìì ìë:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-msgid "Changing password for"
-msgstr "ìí ëêê:"
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "ìì"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-msgid "Choose a generated password"
-msgstr "ìë ìì ìí ìí"
+#~ msgid "Display:"
+#~ msgstr "ëìíëì:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-msgid "Choose password at next login"
-msgstr "ëì ëêìì ìí ëêê"
+#~ msgid "Make default"
+#~ msgstr "êëìë ëëê"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "Current _password"
-msgstr "íì ìí(_P)"
+#~ msgid "Manufacturer:"
+#~ msgstr "ììì:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "Disable this account"
-msgstr "ì êì ìì ìì"
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "ëë:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Enable this account"
-msgstr "ì êì ìì"
+#~ msgid "More details"
+#~ msgstr "ììí ëì"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
-msgid "Fair"
-msgstr "ìë"
+#~ msgid "Open the documentation"
+#~ msgstr "ëì ìê"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-msgid "How to choose a strong password"
-msgstr "ìì ìí ìíë ëë"
+#~ msgid "Pr_ofile Viewer"
+#~ msgstr "íëíì ëê(_O)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Log in without a password"
-msgstr "ìí ìì ëêì"
+#~ msgid "Print Preview:"
+#~ msgstr "ìì ëëëê:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
-msgid "Set a password now"
-msgstr "ìê ìí ìì"
+#~ msgid "Remove de_vice"
+#~ msgstr "ìì ìê(_V)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
-"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-"ì ííë ëêì íëì íìëëë. ìë ììíì ëë ììììê ëìì êì"
-"ëë. ìêì ìíë íííì <b>ëììì</b>."
+#~ msgid "Save these profiles for all users"
+#~ msgstr "ëë ìììì íëíìì ììíëë"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
-msgid "_Action"
-msgstr "ëì(_A)"
+#~ msgid ""
+#~ "The rendering intent defines how color should be transformed from one "
+#~ "colorspace to another."
+#~ msgstr ""
+#~ "rendering intentë íëì ì ëìë ëë ì ëìë ëííë ëëì ë íë"
+#~ "ë."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
-msgid "_Hint"
-msgstr "íí(_H)"
+#~ msgid "Working Spaces"
+#~ msgstr "ìì êê"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
-msgid "_New password"
-msgstr "ì ìí(_N)"
+#~ msgid "_Set System Default"
+#~ msgstr "êë ììí ìì(_S)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
-msgid "_Show password"
-msgstr "ìí ëìê(_S):"
+#~ msgid "Cannot remove automatically added profile"
+#~ msgstr "ìëìë ìêí íëíìì ìêí ì ììëë"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-msgid "Browse"
-msgstr "ììëê"
+#~ msgid "Compare profiles..."
+#~ msgstr "íëíì ëêíê..."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "ìì"
+#~ msgid "Calibrate"
+#~ msgstr "ëì"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
-msgid "Changing photo for:"
-msgstr "ìì ëêê:"
+#~ msgid "Set for all users"
+#~ msgstr "ìì ììììê ììëëë íëíì ìì"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
-msgstr "ì êìì ëí ëêì íëì íìí ììì ìííììì."
+#~ msgid "Show details about this profile"
+#~ msgstr "íëíì ììí ëììê"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
-msgid "Gallery"
-msgstr "êëë"
+#~ msgid "View details"
+#~ msgstr "ììí ëì"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
-msgid "Photograph"
-msgstr "ìì"
+#~ msgid "ICC profile installer"
+#~ msgstr "ICC íëíì ììê"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-msgid "Take a photograph"
-msgstr "ìì ìê"
+#~ msgid ""
+#~ "Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. "
+#~ "Traditionally Linux has used a gamma value of 1.0, but this makes "
+#~ "monitors look washed out compared Windows XP or OS X. Apple traditionally "
+#~ "used a value of 1.8 for a long time, but now use the same value as "
+#~ "Microsoft. Microsoft has always used a value of 2.2."
+#~ msgstr ""
+#~ "êëê ììëì ìêë ëëíì ìì ëëììëë. ìíììë ëëìë ê"
+#~ "ë êìë 1.0ì ììíìë, ì ëëì ìë XPë OS Xì ëí ëëíì ìì "
+#~ "ëë ëììëë. ìíì ìíììë ê 1.8ì ìë êê ììí ììë ìê"
+#~ "ì ëìíëìííì êì êì ììíê ììëë. ëìíëìííë êì ê "
+#~ "2.2ë ììí ììëë."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "ìë ëêì(_U)"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to TRUE then external disks are searched for device ICC profiles "
+#~ "at startup, for instance looking in the OSX library folder or Windows XP "
+#~ "system folders. This may increase startup time if disks need to be spun "
+#~ "up to be searched."
+#~ msgstr ""
+#~ "TRUEë ììíë ìì ìì ìì ëìíëìì ICC íëíìì ììëë. ìë "
+#~ "ëì OSXì library íëë ìë XPì system íëë ìëë ììíëë. êì"
+#~ "ì ìí ëìíê ìë ìëë íìíì íë êì ìì ìêì ëìë ìë ì"
+#~ "ìëë."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Account Information"
-msgstr "êì ìë"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to TRUE then the __ICC_PROFILE hint will be set, which "
+#~ "applications use to convert true color to screen color."
+#~ msgstr ""
+#~ "TRUEë ììíë íë ìì ìì ììë ëííê ìí ììíë íëêëì "
+#~ "__ICC_PROFILE ííê ëì ê ìëë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to TRUE then the fine tuning controls are visible. This allows the "
+#~ "user to change the display profile outside of what the ICC profile "
+#~ "suggests and is only recommended for advanced users."
+#~ msgstr ""
+#~ "TRUEë ììíë ë ìì ìíëì ëì ê ìëë. ì êëì ICC íëíìì"
+#~ "ì ìêíë ëìíëì íëíìì ìììê ìêë ììí ì ìê í ìë, "
+#~ "êê ìììëìêë êìíë êëìëë."
+
+#~ msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
+#~ msgstr "TRUEë ììíë ëìíëì íëíìê íê ëëì LUTê ììëëë."
+
+#~ msgid "Set the _ICC_PROFILE hint for applications."
+#~ msgstr "íëêëì _ICC_PROFILE íí ìì."
+
+#~ msgid "Show the fine tuning controls for display devices."
+#~ msgstr "ëìíëì ììëì ë ìì ìíëì ëì."
+
+#~ msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
+#~ msgstr "íëêëìì êëìë ììí CMYK íëíì íì ìë."
+
+#~ msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
+#~ msgstr "íëêëìì êëìë ììí RGB íëíì íì ìë."
+
+#~ msgid "The default CMYK profile."
+#~ msgstr "êë CMYK íëíì."
+
+#~ msgid "The default RGB profile."
+#~ msgstr "êë RGB íëíì."
+
+#~ msgid "The default calibration length."
+#~ msgstr "ëì êì êë ê."
+
+#~ msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
+#~ msgstr "êì êì ììëì ìì ìë ëëíì ìì í êë êë."
+
+#~ msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a display."
+#~ msgstr "ëìíëìë ëì ëìíëê ìë ìê ìëë."
+
+#~ msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a printer."
+#~ msgstr "íëíë ëì ëìíëê ìë ìê ìëë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The "
+#~ "option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and "
+#~ "'long' takes a really long time, but is more precise and creates a better "
+#~ "profile. Use 'ask' if you want the user to choose."
+#~ msgstr ""
+#~ "ëì êì, ê ìë ìíëê ëììëë. 'short' ììì ìëë íëíìì "
+#~ "ëëê, 'normal'ì ëíìë, 'long' ìë ê ìêì êëìë, ìëëê ë"
+#~ "ì ë ìì íëíìì ëëëë. 'ask'ìììë ìììê ìííëë í ìë "
+#~ "ììëë."
+
+#~ msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
+#~ msgstr "ëì ììì ëëë ìë, ì. 'perceptual'."
+
+#~ msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
+#~ msgstr "ëìíëìì ëëë ìë, ì. 'perceptual'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the number of seconds in between notifying the user to "
+#~ "recalibrate each display device. Set to 0 to disable the notification."
+#~ msgstr ""
+#~ "ììììê ê ëìíëìë ëì ëìíëê ìë ìêë ì ëìë ìì íë"
+#~ "ë. 0ì ììíë ìëì ììíì ììëë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the number of seconds in between notifying the user to "
+#~ "recalibrate each printer device. Set to 0 to disable the notification."
+#~ msgstr ""
+#~ "ììììê ê íëíë ëì ëìíëê ìë ìêë ì ëìë ìì íëë. "
+#~ "0ì ììíë ìëì ììíì ììëë."
+
+#~ msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
+#~ msgstr "ICC íëíìì ìì ëìíìì ìììì ìë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the display should be globally corrected or left to applications."
+#~ msgstr "ëìíëìê ììììë ììëì ëë íëêëì íìëì ìë."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Account _type"
-msgstr "êì ìë(_T)"
+#~ msgid "Debug these specific functions"
+#~ msgstr "ì íì êëëì ëëê"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "Login Options"
-msgstr "ëêì ìì"
+#~ msgid "Log debugging data to a file"
+#~ msgstr "ëëê ëìíë íìì êë"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
-msgid "_Fingerprint Login"
-msgstr "ìë ëêì(_F)"
+#~ msgid "Image is not suitable without conversion"
+#~ msgstr "ìëìë ëííì íëë"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "_Language"
-msgstr "ìì(_L)"
+#~ msgid ""
+#~ "The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
+#~ "not understand."
+#~ msgstr ""
+#~ "ìêë ìëìì íëíì ëêê ì ì ìë ìí ìëì ííëì ììëë."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-msgid "_Password"
-msgstr "ìí(_P)"
+#~ msgid ""
+#~ "It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
+#~ "the generated profile is valid."
+#~ msgstr ""
+#~ "ììë íëíìì ìëëëê íìí ìëë, ìëììë ìëìë ëííë "
+#~ "êì ììíì ììëë."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Left little finger"
-msgstr "ìì ìë"
+#~ msgid "Convert"
+#~ msgstr "ëí"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "ìì ìì"
+#~ msgid ""
+#~ "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, "
+#~ "and ensure it is attached to the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "ìë êëìë, ìì ìëë ìíë ëëë ììí ììì. ëí, ìëê íë"
+#~ "ì ëìëì ìëì íìíìì."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "ìì ìì"
+#~ msgid ""
+#~ "Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is "
+#~ "attached to the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "ìì ìëë ìíë ëëë ììí ììì. ëí, ìëê íëì ëìëì ìë"
+#~ "ì íìíìì."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left thumb"
-msgstr "ìì ìì"
+#~ msgid "This device already exists"
+#~ msgstr "ìë ì ììê ììëë"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Right little finger"
-msgstr "ìëì ìë"
+#~ msgid "Measuring instrument not recognized"
+#~ msgstr "ìì ìë ìì ëê"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "ìëì ìì"
+#~ msgid "Cannot load file contents"
+#~ msgstr "íì ëìì ëëì ì ììëë"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "ìëì ìì"
+#~ msgid "Cannot parse EDID contents"
+#~ msgstr "EDID ìíìë ëìí ì ìì"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-msgid "Right thumb"
-msgstr "ìëì ìì"
+#~ msgid "Monitor name"
+#~ msgstr "ëëí ìë"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"ìëì ìêììë ììíìëë. ìì ìë ìì ììë ììí ëêìí ì ìì"
-"ëë."
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
-msgid "_Left index finger"
-msgstr "ìì êì(_L)"
+#~ msgid "Vendor name"
+#~ msgstr "ììì ìë"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
-msgid "_Other finger:"
-msgstr "êí ìêë(_O):"
+#~ msgid "Text string"
+#~ msgstr "ëìì"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "ìëì êì(_R)"
+#~ msgid "PNP identifier"
+#~ msgstr "PNP ID"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
-msgid "Back"
-msgstr "ëë(_B)"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "íê"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "ëëíì ìì"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "êë"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
-msgid "Calibrate..."
-msgstr "êì..."
+#~ msgid "EDID dumps to parse"
+#~ msgstr "ëì í EDID ëí"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
-msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "ììê ìë êë"
+#~ msgid "EDID dump"
+#~ msgstr "EDID ëí"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
-msgid "Firm"
-msgstr "ëëíê"
+#~ msgid "Saved %i bytes to %s"
+#~ msgstr "%i ëìíë %s(ì)ë ììíìëë"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
-msgid "Forward"
-msgstr "ììë"
+#~ msgid "Failed to save EDID to %s"
+#~ msgstr "EDIDë %s(ì)ë ìì ìí"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr "ìì ëìì ëì ëëê"
+#~ msgid "ICC profile dump program"
+#~ msgstr "ICC íëíì ëí íëêë"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-msgid "Left-Handed Orientation:"
-msgstr "ìììì ëí:"
+#~ msgid "The description of the profile"
+#~ msgstr "íëíì ìë"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Lower Button"
-msgstr "ìë ëì"
+#~ msgid "The copyright of the profile"
+#~ msgstr "íëíì ììê"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr "êìë ëìì ëì ëëê"
+#~ msgid "The manufacturer of the profile"
+#~ msgstr "íëíì ììì"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
-msgid "No Action"
-msgstr "ëì ìì"
+#~ msgid "Profiles to fix"
+#~ msgstr "ììí íëíì"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
-msgid "No tablet detected"
-msgstr "êìë íëë ìì"
+#~ msgid "ICC profile fix program"
+#~ msgstr "ICC íëíì ìì íëêë"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "ìì íëëì ìêíêë ìììì"
+#~ msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
+#~ msgstr "ëì ëê: ìì ìëê ìêëì ìììëë"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
-msgid "Right Mouse Button Click"
-msgstr "ìëì ëìì ëì ëëê"
+#~ msgid "Loading list of devicesâ"
+#~ msgstr "ìì ëë ëëìë ìâ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "ìë ìíë"
+#~ msgid "Add Virtual Device"
+#~ msgstr "êì ìì ëíê"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "ìì ìíë"
+#~ msgid "Adds a virtual device that is not connected."
+#~ msgstr "ìêëì ìì êì ìì ëíê."
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "ìëì ìíë"
+#~ msgid "Close this dialog"
+#~ msgstr "ëí ì ëê"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "ì ìíë"
+#~ msgid "Contrast:"
+#~ msgstr "ëë:"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
-msgid "Soft"
-msgstr "ëëëê"
+#~ msgid "Delete the currently selected color profile"
+#~ msgstr "íì ìíí ì íëíì ìì"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
-msgid "Stylus"
-msgstr "ìíìëì"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
+#~ "reappear in the list"
+#~ msgstr ""
+#~ "ìê ëê ìì ìì - ììë ëì ìêíë ëëì ëì ëìê ëëë"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
-msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "íëë (ìë ìí)"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "ìì"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "íëë êë ìì"
+#~ msgid "Fine tuning"
+#~ msgstr "ë ìì"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
-msgid "Tip Pressure Feel"
-msgstr "í ìë êë"
+#~ msgid "Gamma:"
+#~ msgstr "êë:"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
-msgid "Top Button"
-msgstr "ì ëì"
+#~ msgid "Import an ICC file from another location"
+#~ msgstr "ëë ìììì ICC íì êììê"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:25
-msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr "íìíë (ìë ìí)"
+#~ msgid "Profile Graphs"
+#~ msgstr "íëíì êëí"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:26
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr "íëí ëë"
+#~ msgid "Profiles"
+#~ msgstr "íëíì"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:27
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "ìì íëë"
+#~ msgid ""
+#~ "Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
+#~ "color corrected"
+#~ msgstr ""
+#~ "ììë ììë ëëì ìëë íëêëíì ëë ìëìëì ìì ìì í"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your Wacom tablet preferences"
-msgstr "ìì íëëì ììíëë"
+#~ msgid "Serial number:"
+#~ msgstr "ìë ëí:"
 
-#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr "Tablet;íëë;Wacom;ìì;Stylus;ìíìëì;Eraser;ììê;Mouse;ëìì;"
+#~ msgid ""
+#~ "Set a property on the system so applications use the default display "
+#~ "profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "ììíì íëííë ììíì íëêëì êë ëìíëì íëíìì ììí"
+#~ "ëë í"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wacom Graphics Tablet"
-msgstr "ìì êëí íëë"
+#~ msgid "Softproof:"
+#~ msgstr "ëììì:"
 
-#: ../shell/control-center.c:54
-msgid "Enable verbose mode"
-msgstr "ììí íì ëë ìì"
+#~ msgid ""
+#~ "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
+#~ "device output gamut"
+#~ msgstr "ìëìì ì ëìë ìì ìë ì ëìë ëíí ë ììí ëëë ìë"
 
-#: ../shell/control-center.c:55
-msgid "Show the overview"
-msgstr "êìë ëëë"
+#~ msgid ""
+#~ "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
+#~ "display gamut"
+#~ msgstr ""
+#~ "ìëìì ì ëìë ëìíëìì ì ëìë ëêí ë ììí ëëë ìë"
 
-#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57
-#: ../shell/control-center.c:58
-msgid "Show help options"
-msgstr "ëìë ììì ëëë"
+#~ msgid ""
+#~ "These settings control how color management is applied to your desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "ì ììëë ëìííì ì êëê ìë ëëìë ììëëì ììí ì ììë"
+#~ "ë."
 
-#: ../shell/control-center.c:59
-msgid "Panel to display"
-msgstr "íìí íë"
+#~ msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
+#~ msgstr "íëêëëìì ììí êë CMYK ììêê"
 
-#: ../shell/control-center.c:81
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- ììí ìì"
+#~ msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
+#~ msgstr "íëêëëìì ììí êë RGB ììêê"
 
-#: ../shell/control-center.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"ììí ì ìë ìì ëëì ëë ëëë '%s --help' ëëì ìííììì.\n"
+#~ msgid "_Apply display correction"
+#~ msgstr "ëìíëì ìì ìì(_A)"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
-msgid "System Settings"
-msgstr "ììí ìì"
+#~ msgid "_Delete Device"
+#~ msgstr "ìì ìì(_D)"
 
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "ììí"
+#~ msgid "_Import Profile"
+#~ msgstr "íëíì êììê(_I)"
 
-#: ../shell/shell.ui.h:2
-msgid "_All Settings"
-msgstr "ìì ìì(_A)"
+#~ msgid "_Set profile for color managed applications"
+#~ msgstr "ì êë íëêë ì íëíì ìì(_S)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]