=?utf-8?q?=5Bgnome-panel=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Wed, 19 Oct 2011 21:43:33 +0000 (UTC)
commit 3199fe885c9068c5ddd266f18b0a3d452ed35c5e
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Oct 19 23:43:26 2011 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 176 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e19ae74..8e451d7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Norwegian translation of gnome-panel (bokmÃl dialect).
+# Norwegian bokmÃl translation of gnome-panel.
# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc.
#
# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2011.
@@ -6,11 +6,11 @@
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-panel 2.31.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-panel 3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-10 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 15:17+0200\n"
-"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-19 23:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-19 23:43+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian BokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:449
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:324 ../applets/clock/clock.c:452
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:334 ../applets/clock/clock.c:454
-#: ../applets/clock/clock.c:1597 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:457
+#: ../applets/clock/clock.c:1600 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -55,48 +55,48 @@ msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
#. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:340
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:335
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:835
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1023
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:835
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1018
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1624
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:963
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:958
msgid "All Day"
msgstr "Hele dagen"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1107
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1102
msgid "Appointments"
msgstr "Avtaler"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1132
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1127
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "FÃdsels- og bryllupsdager"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1157
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1152
msgid "Weather Information"
msgstr "Informasjon om vÃr"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629 ../applets/clock/clock.ui.h:11
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1624 ../applets/clock/clock.ui.h:11
msgid "Locations"
msgstr "Steder"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1927
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1922
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:449
+#: ../applets/clock/clock.c:452
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:454 ../applets/clock/clock.c:1591
+#: ../applets/clock/clock.c:457 ../applets/clock/clock.c:1594
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
-#: ../applets/clock/clock.c:465
+#: ../applets/clock/clock.c:468
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %e %b"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%a %e %b"
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:472
+#: ../applets/clock/clock.c:475
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:480
+#: ../applets/clock/clock.c:483
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -146,27 +146,27 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:646
+#: ../applets/clock/clock.c:649
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B %d (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:676
+#: ../applets/clock/clock.c:679
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "Klikk for à skjule dine avtaler og oppgaver"
-#: ../applets/clock/clock.c:679
+#: ../applets/clock/clock.c:682
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "Klikk for à vise dine avtaler og oppgaver"
-#: ../applets/clock/clock.c:683
+#: ../applets/clock/clock.c:686
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Klikk for à skjule mÃnedskalender"
-#: ../applets/clock/clock.c:686
+#: ../applets/clock/clock.c:689
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Klikk for à vise mÃnedskalender"
-#: ../applets/clock/clock.c:1429
+#: ../applets/clock/clock.c:1432
msgid "Computer Clock"
msgstr "Datamaskinklokke"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Datamaskinklokke"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1576
+#: ../applets/clock/clock.c:1579
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -186,72 +186,72 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1584
+#: ../applets/clock/clock.c:1587
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1630
+#: ../applets/clock/clock.c:1633
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1699
+#: ../applets/clock/clock.c:1702
msgid "Failed to open the time settings"
msgstr "Klarte ikke à Ãpne innstillinger for klokken"
-#: ../applets/clock/clock.c:1719 ../applets/fish/fish.c:1317
+#: ../applets/clock/clock.c:1722 ../applets/fish/fish.c:1317
#: ../applets/wncklet/window-list.c:159
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
-#: ../applets/clock/clock.c:1722
+#: ../applets/clock/clock.c:1725
msgid "Copy _Time"
msgstr "Kopier _tid"
-#: ../applets/clock/clock.c:1725
+#: ../applets/clock/clock.c:1728
msgid "Copy _Date"
msgstr "Kopier _dato"
-#: ../applets/clock/clock.c:1728
+#: ../applets/clock/clock.c:1731
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "_Juster dato og klokkeslett"
-#: ../applets/clock/clock.c:2565
+#: ../applets/clock/clock.c:2568
msgid "Custom format"
msgstr "Tilpasset format"
-#: ../applets/clock/clock.c:3052
+#: ../applets/clock/clock.c:3055
msgid "Choose Location"
msgstr "Velg stede"
-#: ../applets/clock/clock.c:3131
+#: ../applets/clock/clock.c:3134
msgid "Edit Location"
msgstr "Rediger sted"
-#: ../applets/clock/clock.c:3278
+#: ../applets/clock/clock.c:3281
msgid "City Name"
msgstr "Navn pà by"
-#: ../applets/clock/clock.c:3282
+#: ../applets/clock/clock.c:3285
msgid "City Time Zone"
msgstr "Tidssone for by"
-#: ../applets/clock/clock.c:3469
+#: ../applets/clock/clock.c:3472
msgid "24 hour"
msgstr "24 timer"
-#: ../applets/clock/clock.c:3470
+#: ../applets/clock/clock.c:3473
msgid "UNIX time"
msgstr "UNIX-tid"
-#: ../applets/clock/clock.c:3471
+#: ../applets/clock/clock.c:3474
msgid "Internet time"
msgstr "Internett-tid"
-#: ../applets/clock/clock.c:3479
+#: ../applets/clock/clock.c:3482
msgid "Custom _format:"
msgstr "Tilpasset _format:"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- Rediger .desktop-filer"
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:886
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:892
msgid "Create Launcher"
msgstr "Opprett oppstarter"
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Opprett oppstarter"
msgid "Directory Properties"
msgstr "Egenskaper for katalog"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:726
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:732
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Egenskaper for oppstarter"
@@ -1859,31 +1859,31 @@ msgstr "Ingen URL ble oppgitt."
msgid "Could not use dropped item"
msgstr "Kunne ikke bruke sluppet oppfÃring"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:415
+#: ../gnome-panel/launcher.c:417
#, c-format
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "Ingen URI oppgitt for oppstarters .desktop-fil\n"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:456
+#: ../gnome-panel/launcher.c:462
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "Kan ikke Ãpne .desktop-fil %s for oppstarter %s%s\n"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:790
+#: ../gnome-panel/launcher.c:796
msgid "_Launch"
msgstr "S_tart"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:796 ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
+#: ../gnome-panel/launcher.c:802 ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaper"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:827
+#: ../gnome-panel/launcher.c:833
#, c-format
msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "Lokasjon for oppstarter er ikke satt. Kan ikke laste oppstarter\n"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:957 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../gnome-panel/launcher.c:963 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
msgid "Could not save launcher"
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Avslutt â"
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Skru av datamaskinen"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:145 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:963
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:145 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:966
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmeny"
@@ -2181,100 +2181,100 @@ msgstr ""
"Hvis du tvinger programmet til à avslutte vil alle ikke-lagrede endringer "
"Ãpne dokumenter vil gà tapt."
-#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1092 ../gnome-panel/panel-layout.c:1106
+#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1197 ../gnome-panel/panel-layout.c:1211
#, c-format
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
msgstr "Kan ikke lage utforming for panelet.\n"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:103
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:91
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Se gjennom og kjÃr installerte programmer"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:105
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:93
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Aksesser dokumenter, mapper og nettverksadresser"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:136
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:124
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:243 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:562
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:226 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:562
msgid "_Edit Menus"
msgstr "R_ediger menyer"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:250
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:233
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:489
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:491
msgid "Switch User"
msgstr "Bytt bruker"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:620
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:622
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:644 ../gnome-panel/panel.c:596
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646 ../gnome-panel/panel.c:596
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Ãpne Â%sÂ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:715
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:717
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "Kan ikke sÃke etter endringer for medie pà %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:757
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:759
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "Oppdater %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:794
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:796
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Kan ikke montere %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:856
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:858
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "Monter %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1064
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1066
msgid "Removable Media"
msgstr "Avtagbart medie"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1155
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1157
msgid "Network Places"
msgstr "Nettverksadresser"
#. is_exec?
#. exec
#. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1199 ../gnome-panel/panel.c:644
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1201 ../gnome-panel/panel.c:644
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Ãpne din personlige mappe"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1219
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1221
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1220
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1222
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Ãpne skrivebordet som en mappe"
#. is_exec?
#. exec
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1235 ../gnome-panel/panel.c:653
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1237 ../gnome-panel/panel.c:653
msgid "Computer"
msgstr "Datamaskin"
#. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241 ../gnome-panel/panel.c:654
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1243 ../gnome-panel/panel.c:654
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
@@ -2283,28 +2283,24 @@ msgstr ""
#. is_exec?
#. exec
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251 ../gnome-panel/panel.c:661
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1253 ../gnome-panel/panel.c:661
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
#. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252 ../gnome-panel/panel.c:662
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1254 ../gnome-panel/panel.c:662
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Bla gjennom lokale nettverkslokasjoner og bokmerker"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1357
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1359
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1367
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1369
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1380
-msgid "My Account"
-msgstr "Min konto"
-
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1633
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1628
msgid "Places"
msgstr "Steder"
@@ -2729,21 +2725,21 @@ msgstr "Kantpanel til hÃyre"
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Ikon Â%s ble ikke funnet"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:551
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:557
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:728
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:734
msgid "Home Folder"
msgstr "Hjemmemappe"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:740
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:746
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:913
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:919
msgid "Search"
msgstr "SÃk"
@@ -2752,7 +2748,7 @@ msgstr "SÃk"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:959
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:965
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]