[gdm] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Polish translation
- Date: Wed, 19 Oct 2011 16:35:52 +0000 (UTC)
commit a2c164ad5a7914f1c5418fdc3e0ced16e7773b33
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Oct 19 18:35:30 2011 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 28 ++++++++++++++++++++--------
1 files changed, 20 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f05522f..2aed00f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 16:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-19 18:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-19 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Unable to open session"
msgstr "Nie moÅna otworzyÄ sesji"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:707 ../daemon/gdm-product-slave.c:511
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1475
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1476
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -485,10 +485,14 @@ msgstr ""
"alfabetu Braille'a"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Avoid showing user list"
+msgstr "Bez wyÅwietlania listy uÅytkownikÃw"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
msgid "Path to small image at top of user list"
msgstr "ÅcieÅka do maÅego obrazu na gÃrze listy uÅytkownikÃw"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
"fingerprints to log in using those prints."
@@ -496,7 +500,7 @@ msgstr ""
"Ekran logowania moÅe opcjonalnie umoÅliwiaÄ uÅytkownikom, ktÃrzy "
"zarejestrowali swoje odciski palcÃw logowanie za ich pomocÄ."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
"using those smartcards."
@@ -504,7 +508,7 @@ msgstr ""
"Ekran logowania moÅe opcjonalnie umoÅliwiaÄ uÅytkownikom posiadajÄcym karty "
"smartcard logowanie za ich pomocÄ."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
@@ -513,11 +517,19 @@ msgstr ""
"Ekran logowania moÅe opcjonalnie wyÅwietlaÄ maÅy obraz na gÃrze listy "
"uÅytkownikÃw, aby administratorzy i dystrybucje mogÅy uÅyÄ swoich marek."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
+"setting can be toggled to disable showing the user list."
+msgstr ""
+"Ekran logowania zwykle wyÅwietla listÄ dostÄpnych uÅytkownikÃw. To "
+"ustawienie moÅe byÄ uÅywane, aby wyÅÄczyÄ jej wyÅwietlanie."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
msgstr "OkreÅla, czy umoÅliwiaÄ logowanie za pomocÄ czytnikÃw odciskÃw palcÃw"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
msgstr "OkreÅla, czy umoÅliwiaÄ logowanie za pomocÄ czytnikÃw kart smartcard"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]