[gnome-control-center] updated Kurdish translations



commit fef542887c9de0312b63bd60b8d0faa0f5e8d27d
Author: Erdal Ronahi <erdal ronahi gmail com>
Date:   Tue Oct 18 16:05:43 2011 +0200

    updated Kurdish translations

 po/ku.po | 8707 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 5631 insertions(+), 3076 deletions(-)
---
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index faeaafd..e5ebe6a 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -3,3916 +3,6504 @@
 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # Erdal Ronahi <erdal ronahi gmail com>, 2005.
 # Erdal Ronahi <erdal ronahi gmail com, pckurd hotmail com>, 2005.
-#
+# Erdal Ronahà <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-04 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-04 18:21+0100\n"
-"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal ronahi gmail com>\n"
-"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin lists sourceforge net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 15:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 16:05+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahà <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
+"Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n";
+"Language: ku\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-04 16:18+0000\n"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
-msgid "Image/label border"
-msgstr "NexÅeya dorà ya wÃne/etÃketÃ"
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Background"
+msgstr "RÃerd"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "FirehbÃna nexÅeyà dora wÃne à etÃketa ku di paceya hiÅyariyan de ye."
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change the background"
+msgstr "RÃerdà biguherÃne"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
-msgid "Alert Type"
-msgstr "Cureyà HiÅyariyÃ"
+#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
+msgstr "Kaxiza dÃwar;DÃmender;SermasÃ;"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
-msgid "The type of alert"
-msgstr "Cureyà Và HiÅyariyÃ"
+#: ../panels/background/background.ui.h:1
+msgid "Add wallpaper"
+msgstr "Kaxiza dÃwar là zÃde bike"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "BiÅkokÃn HiÅyariyÃ"
+#: ../panels/background/background.ui.h:2
+msgid "Center"
+msgstr "NavÃn"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "BiÅkokÃn ku di paceya hiÅyariyan de xuyanà dibe"
+#. This refers to a slideshow background
+#: ../panels/background/background.ui.h:4
+msgid "Changes throughout the day"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
-msgid "Show more _details"
-msgstr "HÃn zÃde _kÃtekÃtan nÃÅan bide"
+#: ../panels/background/background.ui.h:5
+msgid "Fill"
+msgstr "TijÃkirin"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
-msgid "About Me"
-msgstr "Der Barà Min De"
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
+msgid "Remove wallpaper"
+msgstr "Kaxiza dÃwar rake"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "AgahiyÃn xwe yÃn Åexsà mÃheng bike"
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
+msgid "Scale"
+msgstr "RÃjekirÃ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:625
-msgid "Select Image"
-msgstr "WÃne HilbijÃre"
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
+msgid "Span"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:627
-msgid "No Image"
-msgstr "WÃne tune"
+#: ../panels/background/background.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "RaxistÃ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:789
-msgid ""
-"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-"Evolution Data Server can't handle the protocol"
-msgstr ""
-"Dema lÃnÃska navnÃÅanan dixwest agahiyan bistÃne Ãewtiyek ÃÃbÃ\n"
-"PÃÅkÃÅkerà Daneyan ya Evolution và protokolà nikare bixwÃne."
+#: ../panels/background/background.ui.h:10
+msgid "Zoom"
+msgstr "Mezinkirin"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:811
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "LÃnÃska navnÃÅanan venebÃ"
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
+msgid "Horizontal Gradient"
+msgstr "DerbasbÃna SerpahnayÃ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:823
-msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-msgstr "IDa tÃketinà nenas e, dibe ku danegira bikarhÃner xera bÃbe"
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
+msgid "Vertical Gradient"
+msgstr "Gradyana TÃkane"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:853
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:855
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Der barà %s de"
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Rengà Tampon"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:172
-msgid "Child exited unexpectedly"
-msgstr "Gede derket bi rengekà ne texmÃnkirÃ"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:307
-#, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
-msgstr "Nikare qenalà backend_stdin IO bigire: %s"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "Current background"
+msgstr "RÃerdà SermasÃ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:320
-#, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
-msgstr "Nikare qenalà backend_stdout IO : %s bigire"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "Kaxiza DÃwar Tuneye"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:461
-msgid "Authenticated!"
-msgstr "BelgekirÃ!"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1210
+msgid "Pictures Folder"
+msgstr ""
 
-#. This is a re-auth, and it failed.
-#. * The password must have been changed in the meantime!
-#. * Ask the user to re-authenticate
-#.
-#. Update status message and auth state
-#. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:478
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
-msgid ""
-"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
-"authenticate."
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1217
+msgid "Colors & Gradients"
 msgstr ""
-"ÅÃfreya te hatiye guhertin di dema belgekirinà de , ji kerema xwe re ji nà "
-"belgekirinà pÃk bÃne."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:480
-msgid "That password was incorrect."
-msgstr "Ew ÅÃfre Ãewt bÃ."
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1225
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:526
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "ÅÃfreya te hatiye guhertin."
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+msgid "multiple sizes"
+msgstr ""
 
-#. What does this indicate?
-#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536
+#. translators: 100 Ã 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
 #, c-format
-msgid "System error: %s."
-msgstr "Ãewtiya pergalÃ: %s."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:538
-msgid "The password is too short."
-msgstr "ÅÃfre pir kurte."
+msgid "%d à %d"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542
-msgid "The password is too simple."
-msgstr "ÅÃfre pir hesane."
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "RÃerdà sermasà tunebe"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544
-msgid "The old and new passwords are too similar."
-msgstr "ÅÃfreya kevin à ya nà gelekà wek hevin."
+#. Add some common languages first
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
+msgid "English"
+msgstr "ÃngilÃzÃ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:546
-msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
-msgstr "PÃwiste ku di ÅÃfreya nà de hejmar an jà karekterÃn taybet hebin."
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
+msgid "British English"
+msgstr "ÃngilÃziya BrÃtanyayÃ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548
-msgid "The old and new passwords are the same."
-msgstr "ÅÃfreya kevin à ya nà yekin."
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
+msgid "German"
+msgstr "AlmanÃ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:799
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s"
-msgstr "Nikare /usr/bin/passwd bixebitÃne: %s"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:519
+msgid "French"
+msgstr "FransÃ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:802
-msgid "Unable to launch backend"
-msgstr "AmÃr nehate xebitandin"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
+msgid "Spanish"
+msgstr "SpanÃ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:803
-msgid "A system error has occurred"
-msgstr "Ãewtiyeke pergalà rà da"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "ÃÃniya hÃsankirÃ"
 
-#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:823
-msgid "Checking password..."
-msgstr "Åifre tà kontrolkirin..."
+#. Add some common regions
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:552
+msgid "United States"
+msgstr "DewletÃn Yekbuyà (yÃn EmerÃqa)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:909
-msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-msgstr "Li ser <b>ÅÃfreyà biguhÃre</b> bitikÃne da ku tu ÅÃfreyà biguhÃrÃ."
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:553
+msgid "Germany"
+msgstr "Almanya"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:912
-msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
-msgstr "Ji kerema xwe re ÅÃfreya xwe di Åanika <b>ÅÃfreya nÃ</b>de binvÃse."
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:554
+msgid "France"
+msgstr "Fransa"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:915
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
-msgid ""
-"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr ""
-"Ji kerema xwe re ÅÃfreya xwe careke din di Åanika <b>ÅÃfreyà careke din "
-"binvÃse</b> de binvÃse."
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanya"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:918
-msgid "The two passwords are not equal."
-msgstr "Herdà ÅÃfre ne weke hevin."
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
+msgid "China"
+msgstr "ÃÃn"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
-#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
+msgid "Other..."
+msgstr "YÃn din..."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
+msgid "Select a region"
+msgstr "HerÃm hilbijÃre"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>Eposte</b>"
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:774
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nediyar"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Mal</b>"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
+msgid "Select a language"
+msgstr "Zimanà hilbijÃre"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Peyama DemdemÃ</b>"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Betal"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Kar</b>"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609
+msgid "_Select"
+msgstr "_Hilbijartin"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Telefon</b>"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
+msgid "24-hour"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
-msgid "<b>Web</b>"
-msgstr "<b>Web</b>"
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
+msgid ":"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Xebat</b>"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+msgid "AM/PM"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ÅÃfreya xwe biguhÃre</span>"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+msgid "April"
+msgstr "nÃsan"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
-msgid "A_IM/iChat:"
-msgstr "A_IM/iChat:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+msgid "August"
+msgstr "tebax"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "_NavnÃÅan:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+msgid "Day"
+msgstr "roj"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
-msgid "A_ssistant:"
-msgstr "_AlÃkar:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+msgid "December"
+msgstr "kanÃn"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
-msgid "Address"
-msgstr "NavnÃÅan"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+msgid "February"
+msgstr "sibat"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
-msgid "C_ity:"
-msgstr "_Bajar:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+msgid "January"
+msgstr "Ãile"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
-msgid "C_ompany:"
-msgstr "Å_Ãrket:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+msgid "July"
+msgstr "tÃrmeh"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "Sal_name:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+msgid "June"
+msgstr "hezÃran"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
-msgid "Change Passwo_rd..."
-msgstr "_ÅÃfreyà BiguherÃne..."
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+msgid "March"
+msgstr "adar"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "ÅÃfreyÃ_biguhÃre"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+msgid "May"
+msgstr "gulan"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
-msgid "Change password"
-msgstr "ÅÃfreyà biguhÃre"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+msgid "Month"
+msgstr "meh"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "Ba_jar:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+msgid "November"
+msgstr "mijdar"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
-msgid "Co_untry:"
-msgstr "_Welat:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+msgid "October"
+msgstr "cotmeh"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
-msgid "Contact"
-msgstr "TekilÃ"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+msgid "September"
+msgstr "Ãlon"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
-msgid "Cou_ntry:"
-msgstr "We_lat:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+msgid "Set the time one hour ahead."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
-msgid "Current _password:"
-msgstr "ÅÃfreya _heyÃ:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+msgid "Set the time one hour back."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nav à PaÅnav"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+msgid "Set the time one minute ahead."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
-msgid "Hom_e:"
-msgstr "_Mal:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+msgid "Set the time one minute back."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
-msgid "IC_Q:"
-msgstr "IC_Q:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+msgid "Switch between AM and PM."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
-msgid "M_SN:"
-msgstr "M_SN:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+msgid "Year"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
-msgid "P.O. _box:"
-msgstr "_Qutiya PosteyÃ:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+msgid "_City:"
+msgstr "_Bajar:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
-msgid "P._O. box:"
-msgstr "Qutiya P_osteyÃ:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+msgid "_Network Time"
+msgstr "Dema _torÃ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Agahiya ÅexsÃ"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
+msgid "_Region:"
+msgstr "_HerÃm:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
-msgid "State/Pro_vince:"
-msgstr "Eyalet/_Tax:"
+#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "DemjimÃr;HerÃma demÃ;Cih;"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
-msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr ""
-"Ji bo guhertina ÅÃfreyÃ, ÅÃfreya xwe ya heyà di zeviya jÃr de binvÃse à li "
-"ser <b>BelgekirinÃ</b> bitikÃne.\n"
-"PiÅtà belgekirinÃ, ÅÃfreya xwe ya nà derbas bike, ji bo bà gumankirine dÃsa "
-"binvÃse à li ser <b>ÅÃfreyà biguhÃre</b> bitikÃne."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
-msgid "User name:"
-msgstr "Nave bikarhÃner:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
-msgid "Web _log:"
-msgstr "_RojnivÃska WebÃ:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
-msgid "Wor_k:"
-msgstr "_Kar:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
-msgid "Work _fax:"
-msgstr "_Faqsa kar:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
-msgid "Zip/_Postal code:"
-msgstr "_Koda PosteyÃ:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
-msgid "_Address:"
-msgstr "_NavnÃÅan:"
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Roj à dem"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "_Belgekirin"
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Date and Time preferences panel"
+msgstr "Darikà vebijÃrkÃn roj à demÃ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
-msgid "_Department:"
-msgstr "_BeÅ:"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
+msgid "Monitor"
+msgstr "DÃmender"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
-msgid "_Groupwise:"
-msgstr "_Groupwise:"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
+msgid "Note: may limit resolution options"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
-msgid "_Home page:"
-msgstr "RÃpelà _destpÃkÃ:"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
+msgid "R_otation:"
+msgstr "Bi_nobedarÃ:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
-msgid "_Home:"
-msgstr "_Kar:"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+msgid "_Detect Displays"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
-msgid "_Jabber:"
-msgstr "_Jabber:"
+#. Note that mirror is a verb in this string
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_GerÃnende:"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "_Xuyakirin:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "_MobÃl:"
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
-msgid "_New password:"
-msgstr "ÅÃfreya _NÃ:"
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Displays"
+msgstr "DÃmender"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_PisporÃ:"
+#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "ÅÃfreya nà dÃsa _binivÃse:"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+msgctxt "display panel, rotation"
+msgid "Normal"
+msgstr "AsayÃ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:55
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Eyalet/HerÃm:"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
+msgctxt "display panel, rotation"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:56
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Sernav:"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
+msgctxt "display panel, rotation"
+msgid "Clockwise"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57
-msgid "_Work:"
-msgstr "_Kar:"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
+msgctxt "display panel, rotation"
+msgid "180 Degrees"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58
-msgid "_Yahoo:"
-msgstr "_Yahoo:"
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:59
-msgid "_Zip/Postal code:"
-msgstr "_Koda posteyÃ:"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
+#, c-format
+msgid "%d x %d (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr "<b>Bername</b>"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Support</b>"
-msgstr "<b>Destek</b>"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
+msgid "Drag to change primary display."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
 msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
-"you next log in.</i></small>"
+"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+"placement."
 msgstr ""
-"<small><i><b>Not:</b> GuherÃnÃn di van mÃhengan de hate tÃketineke din wà "
-"Ãalak nebe.</i></small>"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technology Preferences"
-msgstr "TercÃhÃn TeknolojiyÃn AlÃkar"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
+msgid "%a %R"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "Bigire à _Derkeve"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
-msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
-msgstr "Ev teknolojiyÃn alÃkar di her tÃketinà de bide destpÃkirin:"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
+#, fuzzy
+msgid "Could not save the monitor configuration"
+msgstr "DirÃvà navÃn yà mak nehate barkirin"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "TeknolojiyÃn alÃkar _Ãalak bike"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
+msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
-msgid "_Magnifier"
-msgstr "_Girdok"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
+msgid "Could not detect displays"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
-msgid "_On-screen keyboard"
-msgstr "Klavyeya _dÃmenderÃ"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
+#, fuzzy
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "Xuyakirina dÃmender biguherÃne"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
-msgid "_Screenreader"
-msgstr "_XwÃnerà dÃmenderÃ"
+#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:402
+#, c-format
+msgid "VESA: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/network/panel-common.c:158
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nenas"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
-msgstr "TeknolojiyÃn alÃkar yÃn GNOMEyà di tÃketinà de Ãalak bike"
+#. translators: This is the type of architecture, for example:
+#. * "64-bit" or "32-bit"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
+#, c-format
+msgid "%d-bit"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:744
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No Assistive Technology is available on your system.  The 'gok' package must "
-"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'orca' "
-"package must be installed for screenreading and magnifying capabilities."
+msgid "Unknown model"
+msgstr "NÃÅankereke Nenas"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:827
+msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
 msgstr ""
-"Di pergala te de Teknolojiya AlÃkar ya mirov dikare wà bixebitÃne nehatiye "
-"barkirin. Ji bo desteka klavyeya dÃmenderà hebe divà pakÃta 'gok' hatibe "
-"barkirin, ji bo bikÃrhatinÃn wekà girdok à xwÃnerà dÃmenderà jà hebe divà "
-"pakÃta 'gnopernicus' hatibe sazkirin."
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:829
 msgid ""
-"Not all available assistive technologies are installed on your system.  The "
-"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support."
+"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
+"hardware."
 msgstr ""
-"Di pergala te de hemà teknolojiyÃn alÃkar ne barkirà ye. Ji bo desteka "
-"klavyeya dÃmenderà divà pakÃta 'gok' hatibe barkirin."
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64
+#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
+#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:871
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Not all available assistive technologies are installed on your system.  The "
-"'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
-"capabilities."
-msgstr ""
-"Di pergala te de hemà teknolojiyÃn alÃkar ne barkirà ye. Ji bo girdok à "
-"xwÃnerà dÃmenderà divà pakÃta 'gnopernicus' hatibe barkirin."
+msgctxt "Experience"
+msgid "Fallback"
+msgstr "Careke din bang bike"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242
-#, c-format
-msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
-msgstr "Di destpÃkirina paceya tercÃhÃn miÅk de Ãewtà ÃÃbÃ: %s"
+#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
+#. * shell, also called "Standard" experience
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:877
+#, fuzzy
+msgctxt "Experience"
+msgid "Standard"
+msgstr "TermÃnala XÃ ya Standart"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399
-#, c-format
-msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
-msgstr "MÃhengÃn AccessX ji pelà '%s' nehate stendin"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1200
+msgid "Ask what to do"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436
-msgid "Import Feature Settings File"
-msgstr "Pelà MÃhengÃn Taybetiyan BistÃne"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1204
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440
-msgid "_Import"
-msgstr "_VeguhezÃne Hundir"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Open folder"
+msgstr "Peldanka mal"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard Accessibility"
-msgstr "_GihÃÅtin"
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "SepanÃn xwe yÃn pÃÅdanasÃnà hilbijÃre"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
-msgstr "TercÃhÃn gihÃÅtina klavyeyà mÃheng bike"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
+#, fuzzy
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "SepanÃn xwe yÃn pÃÅdanasÃnà hilbijÃre"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
-msgid ""
-"This system does not seem to have the XKB extension.  The keyboard "
-"accessibility features will not operate without it."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
-"Di và pergalà de pÃvekÃn XKB nehate dÃtin. Heke ev pÃvek tuneye taybetiyÃn "
-"gihÃÅtina klavyeyà wà nexebite."
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
-msgstr "<b>_Qevaztina BiÅkokan Ãalak Bike</b>"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
-msgstr "<b>_HÃdÃkirina BiÅkokan Ãalak Bike</b>"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "Wekà CurenivÃsa Bernameyà MÃheng Bike"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
-msgstr "<b>BiÅkokÃn _MiÅk Ãalak Bike</b>"
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
+msgid "audio DVD"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
-msgstr "<b>_Dubarekirina BiÅkokan Ãalak Bike</b>"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>BiÅkokÃn _Mezeloqà Ãalak Bike</b>"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
+msgid "blank CD disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Features</b>"
-msgstr "<b>TaybetmendÃ</b>"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Toggle Keys</b>"
-msgstr "<b>BiÅkokÃn Vekirin/GirtinÃ</b>"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "Basic"
-msgstr "BingehÃ"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "Beep if key is re_jected"
-msgstr "Dema biÅkok nehate _qebÃlkirin bike tÃtÃt"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
+msgid "e-book reader"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
+msgid "HD DVD video disc"
 msgstr ""
-"Dema taybetmendà ji klavyeyà hate girtin an jà hate _vekirin bike tÃtÃt"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Beep when _modifier is pressed"
-msgstr "Di dema pÃlkirina guhestinan de bi deng hiÅyarà bide"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
+msgid "Picture CD"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
-msgstr "Dema LEDek vÃket bike tÃtÃt à dema vemirà du caran bike tÃtÃt."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+msgid "Super Video CD"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Beep when key is:"
-msgstr "Heke biÅkok ev be bike tÃtÃt:"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
+msgid "Video CD"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Del_ay:"
-msgstr "_DerengmayÃn:"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1772
+msgid "Section"
+msgstr "BeÅ"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
-msgstr "Derengà di navbera pÃlkirina biÅkokà à tevgera nÃÅanker de:"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 ../panels/info/info.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Overview"
+msgstr "PÃÅdÃtin:"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
-msgstr "Heke _bi hev re pÃl biÅkokan were kirin bandora wà rake"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/info/info.ui.h:4
+msgid "Default Applications"
+msgstr "SepanÃn standard"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "E_nable Toggle Keys"
-msgstr "BiÅkokÃn _Veke/Bigire Ãalak Bike"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:17
+msgid "Removable Media"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Filters"
-msgstr "FÃltre"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Graphics"
+msgstr "GrafÃk"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
-msgstr "dubare pÃlkirina mifteyan piÅtguh bike dema:"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1700
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Guhertoya %s"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid ""
-"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
-"selectable period of time."
-msgstr ""
-"Hemà pÃlkirinÃn li ser heman biÅkokà piÅtguh bike, heke ku di demekà ku ji "
-"alà bikarhÃner de hilbijartà ÃÃbÃ."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1750
+msgid "Install Updates"
+msgstr "Rojanekirinan saz bike"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
-msgstr "TercÃhÃn GihÃÅtina Klavyeyà (AccessX)"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754
+msgid "System Up-To-Date"
+msgstr "Pergal rojane ye"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "Ma_ximum pointer speed:"
-msgstr "Leza herà xort ya nÃÅanker:"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758
+msgid "Checking for Updates"
+msgstr "Rojanekirin tà kontrolkirin"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "BiÅkokÃn MiÅk"
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "System Info"
+msgstr "AgahiyÃn pergalÃ"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "Mouse _Preferences..."
-msgstr "_TercÃhÃn MiÅk..."
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "System Information"
+msgstr "AgahiyÃn pergalÃ"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
-"amount of time."
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"Ji bilà biÅkokÃn pÃlkirà ne pejirÃne di dema ji alà bikarhÃner de "
-"destnÃÅankirà de."
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid ""
-"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
-"in sequence."
-msgstr ""
-"Karà bi hevre pÃlÃkirina gelek biÅkojkan, dema mirov bi dor pà li biÅkojkÃn "
-"guhartÃner dike ÃÃdibe."
+#: ../panels/info/info.ui.h:1
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "Ãala_kÃ:"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
-msgid "S_peed:"
-msgstr "_Lez:"
+#: ../panels/info/info.ui.h:2
+msgid "CD _audio:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
-msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
-msgstr "Ji bo xwe bigihÃne leza herà zÃde maweyÃn borÃ:"
+#: ../panels/info/info.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Calculating..."
+msgstr "GirÃdide..."
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
-msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
-msgstr "Klavyeya nÃmerÃk veguhezÃne klavyeya kontrolkirinà ya miÅk."
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
+msgid "Device name"
+msgstr "Navà alavÃ"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
-msgid "_Disable if unused for:"
-msgstr "_PiÅtà ew qas dem neyà bikaranÃn bandora wà rake:"
+#: ../panels/info/info.ui.h:6
+msgid "Disk"
+msgstr "DÃsk"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
-msgid "_Enable keyboard accessibility features"
-msgstr "_TaybetmendiyÃn gihÃÅtina klavyeyà Ãalak bike"
+#: ../panels/info/info.ui.h:7
+msgid "Driver"
+msgstr "Ajoger"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "_Import Feature Settings..."
-msgstr "MÃhengÃn Taybetiyan _BistÃne..."
+#: ../panels/info/info.ui.h:8
+msgid "Experience"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
-msgid "_Only accept keys held for:"
-msgstr "_Bitenà biÅkokÃn ji bo demekà pÃlkirà bipejrÃne:"
+#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
+msgid "Forced _Fallback Mode"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
-msgid "_Type to test settings:"
-msgstr "Ji bo kontrolkirina mÃhengan _biceribÃne:"
+#: ../panels/info/info.ui.h:12
+msgid "M_usic"
+msgstr "MÃzÃk"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
-msgid "_accepted"
-msgstr "_hate pejirandin"
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
+msgid "Memory"
+msgstr "BÃr"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38
-msgid "_pressed"
-msgstr "_hate pÃlÃkirin"
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
+msgid "OS type"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39
-msgid "_rejected"
-msgstr "_nehate pejirandin"
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
+msgid "Processor"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40
-msgid "characters/second"
-msgstr "karakter/Ãirke"
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
-msgid "milliseconds"
-msgstr "mÃlÃÃirke"
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42
-msgid "pixels/second"
-msgstr "tipik/Ãirke"
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
+msgid "_Calendar"
+msgstr "Sal_name"
 
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
-msgid "seconds"
-msgstr "Ãirke"
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
+msgid "_DVD video:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change your Desktop Background settings"
-msgstr "TaybetmendiyÃn RÃerd yÃn Sermasà BiguherÃne"
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Posta"
 
-#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2
-msgid "Desktop Background"
-msgstr "RÃerdà SermasÃ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
+msgid "_Music player:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "<b>Sermase _Kaxiza DÃwaran</b>"
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
-msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
-msgstr "<b>RengÃn SermaseyÃ</b>"
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
+msgid "_Other Media..."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
-msgid "Desktop Background Preferences"
-msgstr "TercÃhÃn RÃerdà SermaseyÃ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
+msgid "_Photos"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Bo hilbijartina rengan diyalogekà veke"
+#: ../panels/info/info.ui.h:27
+msgid "_Photos:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "Kaxiza DÃwaran LÃ ZÃde Bike"
+#: ../panels/info/info.ui.h:28
+msgid "_Software:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
-msgid "_Finish"
-msgstr "_BiqedÃne"
+#: ../panels/info/info.ui.h:29
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Cure:"
 
-#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:26
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Rake"
+#: ../panels/info/info.ui.h:30
+msgid "_Video"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:8
-msgid "_Style:"
-msgstr "_TeÅe:Di"
+#: ../panels/info/info.ui.h:31
+msgid "_Web"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:41
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[PEL...]"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
+msgid "Eject"
+msgstr "BavÃje"
 
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:81
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:344
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Di nÃÅandana alÃkariyà de Ãewtà ÃÃbÃ: %s"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Launch media player"
+msgstr "JimÃreyà bide xebitandin"
 
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:956
-msgid "Centered"
-msgstr "NavÃn"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Next track"
+msgstr "Here parÃeyà din"
 
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:960
-msgid "Fill Screen"
-msgstr "DÃmenderà Tije Bike"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Pause playback"
+msgstr "DÃsa lÃdana deng:"
 
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:964
-msgid "Scaled"
-msgstr "RÃjekirÃ"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Là bide (an jà là bide/rawestÃne)"
 
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:968
-msgid "Zoom"
-msgstr "Mezinkirin"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Previous track"
+msgstr "Vegere parÃeyà berÃ"
 
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:972
-msgid "Tiled"
-msgstr "RaxistÃ"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "Deng à medya"
 
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:993
-msgid "Solid Color"
-msgstr "Rengà Tampon"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Rawestandina lÃdanÃ"
 
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:997
-msgid "Horizontal Gradient"
-msgstr "DerbasbÃna SerpahnayÃ"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
+msgid "Volume down"
+msgstr "Deng kÃm bike"
 
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1001
-msgid "Vertical Gradient"
-msgstr "Gradyana TÃkane"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
+msgid "Volume mute"
+msgstr "Deng bibire"
 
-#. Create the file chooser dialog stuff here
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1044
-msgid "Add Wallpaper"
-msgstr "Kaxiza DÃwar LÃ ZÃde Bike"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
+msgid "Volume up"
+msgstr "Deng zÃde bike"
 
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1061
-msgid "Images"
-msgstr "WÃne"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
+msgid "Home folder"
+msgstr "Peldanka mal"
 
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1065
-msgid "All Files"
-msgstr "Hemà Pel"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "JimÃreyà bide xebitandin"
 
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1128
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "- Desktop Background Preferences"
-msgstr "TercÃhÃn RÃerdà SermaseyÃ"
+msgid "Launch email client"
+msgstr "JimÃreyà bide xebitandin"
 
-#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:45
-msgid "No Wallpaper"
-msgstr "Kaxiza DÃwar Tuneye"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Gerokà alÃkariyà veke"
 
-#.
-#. Translators: This message is used to render the type and size of the
-#. background images in gnome-background-properites. The first "%s" will
-#. be replaced by the image type, and the two "%d %s"s will be replaced
-#. with the images' dimensions. For example, in US English, this may be
-#. displayed as "JPEG Image, 1600 pixels x 1200 pixels".
-#.
-#. Do not translate the "background size|" type. Remove it from the
-#. translation.
-#.
-#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:368
-#, c-format
-msgid "background size|%s, %d %s x %d %s"
-msgstr ""
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Geroka webà veke"
 
-#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:371
-#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:373
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "pÃksel"
-msgstr[1] "pÃksel"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Launchers"
+msgstr "Geroka webà veke"
 
-#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
-msgid ""
-"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
-"settings manager."
-msgstr ""
-"GerÃnendeyà mÃhengan yà 'gnome-settings-daemon' nehate destpÃkirin.\n"
-"Heke ev bername neyà destpÃkirin hin mÃheng jà nayÃn tomarkirin. Ev rewÅ "
-"dide xuyanÃ; Bonobo yan jà pergala mÃhengÃn yÃn derveyà GNOME (mÃnak KDE) "
-"Ãalak e à ew à gerÃnendeyà mÃhengan li hev nake."
-
-#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-msgstr "Ãkona capplet a stokà nehate barkirin: '%s'\n"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+msgid "Search"
+msgstr "LÃ bigere"
 
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:240 ../capplets/common/capplet-util.c:242
-msgid "Just apply settings and quit"
-msgstr "Tenà mÃhengan bisepÃne à derkeve"
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Ekranà qifil bike"
 
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:244
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1014
-msgid "Retrieve and store legacy settings"
-msgstr "MÃhengÃn kevn bistÃne à veÅÃre"
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
+msgid "Log out"
+msgstr "Derkeve"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "Pel tà jibergirtin: %i ji %i"
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
+msgid "System"
+msgstr "Pergal"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:123
-#, c-format
-msgid "Copying '%s'"
-msgstr "'%s' tà jibergirtin."
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
+msgid "Decrease text size"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:154
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:278
-msgid "Copying files"
-msgstr "Pel tÃn jibergirtin"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
+msgid "Increase text size"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr "_Girdok"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr "_Girdok"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "_TarÃbÃna herà baÅ"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "_Girdok"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "Klavyeya _dÃmenderÃ"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "_XwÃnerà dÃmenderÃ"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Universal Access"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21
+#, fuzzy
+msgid "New shortcut..."
+msgstr "Kurteriya derxe."
+
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:165
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "BiÅkoka Lezker"
+
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:175
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "SererastkerÃn lezkeran"
+
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:184
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Koda biÅkokÃn lezkeran"
+
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:194
+msgid "Accel Mode"
+msgstr "Moda LezandinÃ"
+
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:195
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Cureyà Lezkeran"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1193
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1086
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
+msgid "Disabled"
+msgstr "NeÃalak"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Change keyboard settings"
+msgstr "TaybetmendiyÃn RÃerd yÃn Sermasà BiguherÃne"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klavye"
+
+#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:654
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:968
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1566
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1570
+#, fuzzy
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "KurterÃ"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:814
+msgid "<Unknown Action>"
+msgstr "<Ãalakiya nenas>"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219
+msgid "Error saving the new shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1352
+#, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
+"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Kurteriya \"%s\" ji bo và karà tà bikaranÃn:\n"
+"\"%s\"\n"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387
+#, c-format
+msgid ""
+"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1393
+msgid "_Reassign"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1505
+#, fuzzy
+msgid "Too many custom shortcuts"
+msgstr "Kurteriya deng zÃde bike."
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1825
+msgid "Action"
+msgstr "ÃalakÃ"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1848
+msgid "Shortcut"
+msgstr "KurterÃ"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "_Ferman:"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "<b>NÃÅankerà vÃxistin/vemirandÃ</b>"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "NÃÅan_kerà vÃxistin/vemirandà di qutiyÃn nivÃsan à qadan de"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+msgid "Cursor blinks speed"
+msgstr "NÃÅanek"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "KurterÃ"
+
+#. fast acceleration
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "Dema biÅkoj _pÃlÃkirà be bila klavye dubare bike"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Layout Settings"
+msgstr "MÃhengÃn PÃÅdanasÃnÃ"
+
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
+msgid "Long"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "<b>BiÅkokÃn DubarekirinÃ</b>"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "Leza dubarekirina biÅkokan"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+msgid "S_peed:"
+msgstr "_Lez:"
+
+#. short delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Short"
+msgstr "KurterÃ"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "KurterÃ"
+
+#. slow acceleration
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
+msgstr ""
+"Ji bo guherandina biÅkokÃn kurteriyan, pÃl rÃzika guncav bike à pÃl biÅkokÃn "
+"kurteriya nà bike, yan jà bi backspace kurteriya heyà jà bibe."
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "BÃhnvedana NivÃsÃnÃ"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_DerengmayÃn:"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nav:"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Lez:"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
+msgid "Error logging into the account"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351
+msgid "Expired credentials. Please log in again."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
+msgid "_Log In"
+msgstr ""
+
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
+#. * The title is not visible when using GNOME Shell
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461
+msgid "Add Account"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
+msgid "To add a new account, first select the account type"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Account Type:"
+msgstr "Cureyà HiÅyariyÃ"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
+msgid "_Add..."
+msgstr "_TÃxÃ..."
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Error creating account"
+msgstr "Dema veavakirin dihate tomarkirin ÃewtÃ: %s"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Error removing account"
+msgstr "Dema veavakirin dihate tomarkirin ÃewtÃ: %s"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+msgstr "Tu dixwazà van xuyakirinan tomar bik�"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
+msgid "This will not remove the account on the server."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:628
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Rakirin"
+
+#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Manage online accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Online Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
+msgid "Select an account"
+msgstr "Hesabekà hilbijÃre"
+
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520
+msgid "Low on toner"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:522
+msgid "Out of toner"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
+msgid "Low on developer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:528
+msgid "Out of developer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:532
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr ""
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Open cover"
+msgstr "Pelà Veke"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:536
+msgid "Open door"
+msgstr ""
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:538
+msgid "Low on paper"
+msgstr ""
+
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:540
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer is offline
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Someone has paused the Printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544
+#, fuzzy
+msgctxt "printer state"
+msgid "Paused"
+msgstr "Navber"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:548
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "Amade"
+
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:728
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "TÃ xebitandin"
+
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "RawestandÃ"
+
+#. Translators: Toner supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:851
+msgid "Toner Level"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Ink supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:854
+msgid "Ink Level"
+msgstr ""
+
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:857
+#, fuzzy
+msgid "Supply Level"
+msgstr "Dirb bi kar bÃne"
+
+#. Translators: there is n active print jobs on this printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u active"
+msgid_plural "%u active"
+msgstr[0] "_NeÃalak bike"
+msgstr[1] "_NeÃalak bike"
+
+#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:977
+msgid "No printers available"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1301
+msgctxt "print job"
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1305
+msgctxt "print job"
+msgid "Held"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1309
+#, fuzzy
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr "_PisporÃ:"
+
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1313
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1317
+msgctxt "print job"
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1321
+msgctxt "print job"
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1325
+msgctxt "print job"
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "Job Title"
+msgstr "_Sernav:"
+
+#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1417
+msgid "Job State"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "-DembÃrÃ:"
+
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2019
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2223
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Test page"
+msgstr "Ceribandin"
+
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "DirÃvà navÃn yà mak nehate barkirin"
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Change printer settings"
+msgstr "TaybetmendiyÃn RÃerd yÃn Sermasà BiguherÃne"
+
+#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:148
+msgid "Printers"
+msgstr "Ãaper"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "_NavnÃÅan:"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Printer"
+msgstr "NÃÅankerà Mezin"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Add"
+msgstr "_TÃxÃ..."
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+msgid "_Search by Address"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:654
+msgid "Getting devices..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: No localy connected printers were found
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1230
+msgid "No local printers found"
+msgstr ""
+
+#. Translators: No network printers were found
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1243
+msgid "No network printers found"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1335
+msgid ""
+"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
+"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Column of devices which can be installed
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1363
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1368
+msgid "Devices"
+msgstr "Alav"
+
+#. Translators: Local means local printers
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1393
+msgctxt "printer type"
+msgid "Local"
+msgstr "HerÃmÃ"
+
+#. Translators: Network means network printers
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
+msgctxt "printer type"
+msgid "Network"
+msgstr "Tor"
+
+#. Translators: Device types column (network or local)
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1436
+msgid "Device types"
+msgstr "CureyÃn alavan"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1737
+msgid "Automatic configuration"
+msgstr "MÃhengÃn bixweber"
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1818
+msgid "Opening firewall for mDNS connections"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1827
+msgid "Opening firewall for Samba connections"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1836
+msgid "Opening firewall for IPP connections"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
+msgid "Active Print Jobs"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
+msgid "Add New Printer"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
+msgid "Allowed users"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1990
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1993 ../panels/network/network.ui.h:11
+msgid "IP Address"
+msgstr "NavnÃÅana IP"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
+msgid "Jobs"
+msgstr "Kar"
+
+#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+msgid "Location"
+msgstr "Cih"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+msgid "Print _Test Page"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Printer Options"
+msgstr "VebijÃrk"
+
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn't seem to be available."
+msgstr ""
+
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
+msgid "Supply"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Switch back to printer's info tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Default"
+msgstr "Wekà heyÃ"
+
+#. Translators: This button opens printer's options tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "VebijÃrk"
+
+#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+msgid "_Show"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
+msgid "Imperial"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "NexÅeya BiÅkokan HilbijÃre"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "PÃÅdÃtin:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Select an input source to add"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "BijarekÃn klavye"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
+msgid "Allow different layouts for individual windows"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Copy Settings..."
+msgstr "GirÃdide..."
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+msgid "Dates"
+msgstr "Roj"
+
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+msgid "Display language:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Format:"
+msgstr "asayÃ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "asayÃ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+msgid "Input source:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Install languages..."
+msgstr "Dirban _Saz Bike..."
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+msgid "Language"
+msgstr "Ziman"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+msgid "Layouts"
+msgstr "Pergal"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+msgid "Measurement"
+msgstr "PÃvan"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
+msgid "New windows use the default layout"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
+msgid "New windows use the previous window's layout"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+msgid "Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Region and Language"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
+msgid ""
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "Vegere S_tandardan"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
+msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
+msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "System settings"
+msgstr "MÃhengÃn X bikar bÃne"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400
+msgid ""
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
+"yours."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
+msgid "Times"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+msgid "Use the same layout for all windows"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Your settings"
+msgstr "MÃhengÃn X bikar bÃne"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Options..."
+msgstr "VebijÃrk"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:395
+msgid ""
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Copy Settings"
+msgstr "MÃheng"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
+msgid "Layout"
+msgstr "Bicihkirin"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
+msgid "Default"
+msgstr "Wekà heyÃ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Change your region and language settings"
+msgstr "TaybetmendiyÃn RÃerd yÃn Sermasà BiguherÃne"
+
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A_cceleration:"
+msgstr "_Lezkirin:"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+msgid "Disable _touchpad while typing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "<b>Navbera Demà ya Tikandina Cot</b>"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>XwÃr BikÅÃne Berde</b>"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
+msgid "General"
+msgstr "GiÅtÃ"
+
+#. high sensitivity
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#. large threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Large"
+msgstr "Mezin"
+
+#. low sensitivity
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Mouse"
+msgstr "MiÅk"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "VebijÃrkÃn mikÅÃ"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Dirbà nÃÅanekÃ"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr ""
+
+#. small threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+msgid "Small"
+msgstr "BiÃÃk"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Thr_eshold:"
+msgstr "_Dergeh:"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "Touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+msgid "_Disabled"
+msgstr "_NeÃalak"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+msgid "_Edge scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "_MiÅkà destà ÃepÃ"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+msgid "_Right-handed"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "_HestyarÃ:"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "-DembÃrÃ:"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+msgstr "TercÃhÃn miÅk bike"
+
+#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
+#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
+#. * another entry manually
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:949
+msgctxt "Wireless access point"
+msgid "Other..."
+msgstr "Yekà din..."
+
+#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1514
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1120
+msgid "Enterprise"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1126
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1509
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "_Tune"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1577
+msgid "Hotspot"
+msgstr ""
+
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1643
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1986 ../panels/network/network.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "NavnÃÅan"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1987 ../panels/network/network.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "NavnÃÅan"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2413
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2148
+#, fuzzy
+msgid "Proxy"
+msgstr "CÃgirà _FTPÃ:"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2222
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy"
+msgstr "CÃgirà ToreyÃ"
+
+#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2480
+msgid "The system network services are not compatible with this version."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3095
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to the internet."
+msgstr "Nehate girÃdan"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3096
+msgid "Create the hotspot anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3114
+#, c-format
+msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3117
+msgid "This is your only connection to the internet."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3135
+msgid "Create _Hotspot"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3195
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3198
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "CÃgirà ToreyÃ"
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "MÃhengÃn X bikar bÃne"
+
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
+msgid "Air_plane Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Create..."
+msgstr "Nav biguherÃne..."
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default Route"
+msgstr "NÃÅankerà bi PÃÅdanasÃn"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:6
+msgid "Group Name"
+msgstr "Navà komÃ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:7
+msgid "Group Password"
+msgstr "ÅÃ_freya komÃ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "CÃgirà H_TTPÃ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "NavnÃÅan"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:10
+msgid "IMEI"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Ãnternet"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Network Name"
+msgstr "CÃgirà ToreyÃ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:16
+msgid "Provider"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:17
+msgid "Security"
+msgstr "EwlehÃ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:18
+msgid "Security Key"
+msgstr "Mifteya ewlehiyÃ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:19
+msgid "Select the interface to use for the new service"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "_Lez:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:21
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:22
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "N_avà BikarhÃner:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:24
+msgid "VPN"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "VPN Type"
+msgstr "Cure"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "_URLya veavakirina bixweber:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
+msgid "_Configure..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "CÃgirà _FTPÃ:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "CÃgirà H_TTPÃ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Network Name"
+msgstr "CÃgirà ToreyÃ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "MakÃneya S_ocks:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:33
+msgid "_Stop Hotspot..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:34
+msgid "_Use as Hotspot..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
+msgstr "_Belgekirin"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "_Tune"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:83
+msgid "Wired"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:87
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:94
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:99
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:103
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:162
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:166
+msgid "Infrastructure"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
+msgid "Status unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:194
+msgid "Unmanaged"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/panel-common.c:199
+msgid "Firmware missing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/panel-common.c:202
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/panel-common.c:204
+msgid "Unavailable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Nehate girÃdan"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Connecting"
+msgstr "GirÃdide..."
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Authentication required"
+msgstr "BelgekirÃ!"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "Nehate girÃdan"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "GirÃdide..."
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Sazkirin Ne Serketà ye"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
+msgid "Status unknown (missing)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:273
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nehate girÃdan"
+
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management settings"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Unknown time"
+msgstr "NÃÅankereke Nenas"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "xulek"
+msgstr[1] "xulek"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "xulek"
+msgstr[1] "xulek"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
+msgid "Battery charging"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
+msgid "Battery discharging"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
+msgid "UPS charging"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
+msgid "UPS discharging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
+#, c-format
+msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
+#, c-format
+msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
+#. * used when we don't have a time value
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
+#, c-format
+msgid "%.0lf%% charged"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "10 minutes"
+msgstr "xulek"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
+msgstr "xulek"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "5 minutes"
+msgstr "xulek"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
+msgid "Don't suspend"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:6
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
+msgid "On battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
+msgid "Power off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+msgid "Suspend when inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+msgid "When plugged in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:11
+msgid "When power is _critically low:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/color/color.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "NÃÅanker"
+
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Color management settings"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
+msgid "Other profileâ"
+msgstr "ProfÃla din..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Default: "
+msgstr "Wekà heyÃ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "NÃÅanker"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
+msgid "Test profile: "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:19
+msgid "Set for all users"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192
+msgid "Create virtual device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "Pelà Dengà HilbijÃre"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
+msgid "_Import"
+msgstr "_VeguhezÃne Hundir"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "Hemà Pel"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Available Profiles for Displays"
+msgstr "PelÃn _heyÃ:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Available Profiles for Scanners"
+msgstr "PelÃn _heyÃ:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Available Profiles for Printers"
+msgstr "PelÃn _heyÃ:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Available Profiles for Cameras"
+msgstr "PelÃn _heyÃ:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Available Profiles for Webcams"
+msgstr "PelÃn _heyÃ:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#. * where the device type is not recognised
+#. Profiles that can be added to the device
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Available Profiles"
+msgstr "PelÃn _heyÃ:"
+
+#. TRANSLATORS: column for device list
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:795
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1515
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "Alav"
+
+#. TRANSLATORS: column for device list
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:830
+msgid "Calibration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:862
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:876 ../panels/color/cc-color-panel.c:900
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:909
+msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
+#, fuzzy
+msgid "The device type is not currently supported."
+msgstr "Ev dirb ne di celebekà tà destekkirin de ye."
+
+#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:993
+msgid "Cannot remove automatically added profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1327
+msgid "No profile"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1358
+#, c-format
+msgid "%i year"
+msgid_plural "%i years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1369
+#, c-format
+msgid "%i month"
+msgid_plural "%i months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
+#, c-format
+msgid "%i week"
+msgid_plural "%i weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. fallback
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387
+#, c-format
+msgid "Less than 1 week"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1447
+#, fuzzy
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "Wekà heyÃ"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1452
+#, fuzzy
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "Wekà heyÃ"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1457
+#, fuzzy
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "Wekà heyÃ"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1572 ../panels/color/cc-color-panel.c:1604
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1615 ../panels/color/cc-color-panel.c:1626
+msgid "Uncalibrated"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1575
+msgid "This device is not color managed."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1607
+msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1618
+msgid ""
+"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
+"correction."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1651
+msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
+#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1679
+#, fuzzy
+msgid "Not specified"
+msgstr "Nehate girÃdan"
+
+#. add the 'No devices detected' entry
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1864
+msgid "No devices supporting color management detected"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2093
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2095
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2097
+#, fuzzy
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Printer"
+msgstr "NÃÅanek"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2099
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2101
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Webcam"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:1
+msgid "Add a virtual device"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:2
+msgid "Add device"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:3
+msgid "Add profile"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:6
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:7
+msgid "Calibrateâ"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Delete device"
+msgstr "JÃ bibe"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Device type:"
+msgstr "Alav"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:11
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:12
+msgid ""
+"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:13
+msgid "Learn more"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:14
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:15
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Model:"
+msgstr "_Model:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:17
+msgid "Remove a device"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:18
+msgid "Remove profile"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
+msgid "Set this device for all users on this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "View details"
+msgstr "KÃtekÃtÃn Dirban"
+
+#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Screen"
+msgstr "DÃmen"
+
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Screen brightness and lock settings"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "1 minute"
+msgstr "xulek"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "2 minutes"
+msgstr "xulek"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "3 minutes"
+msgstr "xulek"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "30 seconds"
+msgstr "Ãirke"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "Biriqandinà zÃde bike"
+
+#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
+msgid "Don't lock when at home"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Locations..."
+msgstr "_Cih:"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
+msgid "Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
+msgid "Screen turns off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
+msgid "_Dim screen to save power"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Lock screen after:"
+msgstr "Ekranà qifil bike"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
+msgid "_Turn screen off when inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/applet-main.c:49
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/applet-main.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Version of this application"
+msgstr "CuretÃpa sepanà ya pÃÅdanasÃnà hilbijÃre"
+
+#: ../panels/sound/applet-main.c:62
+msgid " â GNOME Volume Control Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1767
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
+msgctxt "balance"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "balance"
+msgid "Right"
+msgstr "rastÃ"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
+#, fuzzy
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
+msgstr "MÃzÃn bÃkÃ"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
+msgid "_Balance:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
+msgid "_Fade:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
+msgid "_Subwoofer:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1621
+#, fuzzy
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_MobÃl:"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1093
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1103
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1401
+msgid "System Sounds"
+msgstr "DengÃn PergalÃ"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:323
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:634
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:540
+msgid "Peak detect"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1496
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nav:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1563
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
+msgid "_Test Speakers"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1753
+msgid "_Output volume:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1772
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1925
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1814
+msgid "_Input volume:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1837
+msgid "Input level:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1865
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1892
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1897
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1936
+#, fuzzy
+msgid "Sound Effects"
+msgstr "TercÃhÃn Deng"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1943
+msgid "_Alert volume:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1956
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "<b>Bername</b>"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1960
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333
+msgid "Test"
+msgstr "Ceribandin"
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr "TercÃhÃn RÃerdà SermaseyÃ"
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:261
+msgid "_Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:270
+#, fuzzy
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr "TercÃhÃn Deng"
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:190
+msgid "Built-in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:456
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "TercÃhÃn Deng"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Testing event sound"
+msgstr "DengÃn PergalÃ"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:587
+#, fuzzy
+msgid "From theme"
+msgstr "Dirbà Taybet"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782
+#, fuzzy
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "NexÅeya BiÅkokan HilbijÃre"
+
+#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
+msgid "Custom"
+msgstr "Taybet"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Deng kÃm bike"
+
+#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "Deng Ãalak bike à deng à Ãalakiyan bi hev re tÃkildar bike"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Sound"
+msgstr "Deng"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:505
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:510
+#, fuzzy
+msgid "No shortcut set"
+msgstr "KurterÃ"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134
+msgid "Key"
+msgstr "Mifte"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:135
+msgid "GConf key to which this property editor is attached"
+msgstr "BiÅkoka Gconf ya sererastkerà và taybetmendiyà girÃdayà wà ye"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:141
+msgid "Callback"
+msgstr "Careke din bang bike"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:142
+msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+msgstr "Và bangkirinà dema nirxa ku bi mifteyà re tÃkildar e guherà bikar bÃne"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:147
+msgid "Change set"
+msgstr "TÃma guherandinÃ"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:148
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgstr ""
+"DaneyÃn ku dema koma guhertinà ya GConf li daxwazkarà gconf hate sepandin dà "
+"bÃne bervÃvekirin dihundirÃne."
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:153
+msgid "Conversion to widget callback"
+msgstr "LÃvegera paÅdevegerÃna parÃekan"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:154
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgstr "PaÅdevegerÃna ku dema dane ji GConf vegere parÃekan dà bÃte sepandin"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:159
+msgid "Conversion from widget callback"
+msgstr "PaÅdevegerandina veguhartina parÃekan"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:160
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgstr ""
+"PaÅdevegerandina ku dema dane ji parÃekan li GConfà veguherà dà bÃte sepandin"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:165
+msgid "UI Control"
+msgstr "Kontrola DirÃvà NavÃn"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:166
+msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+msgstr "Bireserea ku và taybetmendiyà kontrol dike (piranà tenà perÃeyek)"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:181
+msgid "Property editor object data"
+msgstr "Daneya bireserÃn sererastkerà taybetmendiyan"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:182
+msgid "Custom data required by the specific property editor"
+msgstr "DaneyÃn vebijÃrkà yÃn ji bo pergalkerÃn taybetiyan Ãn belÃ"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:188
+msgid "Property editor data freeing callback"
+msgstr "PaÅdevegerandina valakirina daneyan a pergalkerà taybetiyan"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:189
+msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+msgstr ""
+"PaÅdevegerandin ku piÅtà daneya bireseran a pergalkerà taybetiyan hate "
+"valakirin dà bÃte bikaranÃn"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1474
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find the file '%s'.\n"
+"\n"
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
+"picture."
+msgstr ""
+"Pelà '%s' nehate dÃtin.\n"
+"\n"
+"Ji kerema xwe re bawer bà ku ka pel heye yan na à dÃsa biceribÃne yan jà "
+"wÃneyekà cuda yà rÃerd bikar bÃne."
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1482
+#, c-format
+msgid ""
+"I don't know how to open the file '%s'.\n"
+"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+"\n"
+"Please select a different picture instead."
+msgstr ""
+"Pelà '%s' venabe.\n"
+"Dibe ku ev wÃne hÃna nehatiye destekirin.\n"
+"\n"
+"Ji kerema xwe re dÃvila vÃya wÃneyekà din hilbijÃre."
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1604
+msgid "Please select an image."
+msgstr "Ji kerema xwe re wÃneyekà hilbijÃre."
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:156
+#, fuzzy
+msgid "1/4 Screen"
+msgstr "DÃmen"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:157
+#, fuzzy
+msgid "1/2 Screen"
+msgstr "DÃmen"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:158
+#, fuzzy
+msgid "3/4 Screen"
+msgstr "DÃmen"
+
+#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "VebijÃrkÃn mikÅÃ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+msgid "Acc_eptance delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgstr "Di dema pÃlkirina guhestinan de bi deng hiÅyarà bide"
+
+#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Beep when a key is"
+msgstr "Heke biÅkok ev be bike tÃtÃt:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "Dema biÅkok nehate _qebÃlkirin bike tÃtÃt"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "BiÅkokÃn MiÅk"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Change contrast:"
+msgstr "TÃma guherandinÃ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+msgid "Control the pointer using the keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+msgid "Control the pointer using the video camera."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "D_elay:"
+msgstr "_DerengmayÃn:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+msgid "Dasher"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+msgid "Decrease size:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Flash the entire screen"
+msgstr "Hemà dÃmenderà bike _flaÅ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Flash the window title"
+msgstr "Darikà sernivÃsa _paceyà bike flaÅ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+msgid "GOK"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+msgid "Hearing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+msgid "Hover Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "dubare pÃlkirina mifteyan piÅtguh bike dema:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+msgid "Increase size:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "BijarekÃn klavye"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "_Dergeh:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "BiÅkokÃn MiÅk"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "MÃheng"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+msgid "Nomon"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "Klavyeya _dÃmenderÃ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+msgid "OnBoard"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Options..."
+msgstr "VebijÃrk"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "_XwÃnerà dÃmenderÃ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Screen keyboard"
+msgstr "Klavyeya _dÃmenderÃ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+msgid "Seeing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "HiÅyariya HÃdÃkirina BiÅkokan"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "%d MÃhengÃn DÃmender\n"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "HiÅyariya BiÅkokÃn MezeloqÃ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+msgid "Turn on or off:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Type here to test settings"
+msgstr "Ji bo kontrolkirina mÃhengan _biceribÃne:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Typing Assistant"
+msgstr "_AlÃkar:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "MiÅk"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in:"
+msgstr "Mezinkirin"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out:"
+msgstr "Derkeve"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "TekilÃ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "Heke _bi hev re pÃl biÅkokan were kirin bandora wà rake"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+msgid "_Test flash"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+msgid "_Text size:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#, fuzzy
+msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
+msgstr "_TaybetmendiyÃn gihÃÅtina klavyeyà Ãalak bike"
+
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#, fuzzy
+msgid "accepted"
+msgstr "_hate pejirandin"
+
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "pressed"
+msgstr "_hate pÃlÃkirin"
+
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "rejected"
+msgstr "_nehate pejirandin"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#, fuzzy
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High/Inverse"
+msgstr "berevajÃ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Normal"
+msgstr "asayÃ"
+
+#. Translators: this refers to theme contrast and font size
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers to screen magnifier
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+#, fuzzy
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Mezinkirin"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+#, fuzzy
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "Mezin"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+#, fuzzy
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Mezin"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+#, fuzzy
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "asayÃ"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:190
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Parent Window"
-msgstr "Pencere"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "BiÃÃk"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:191
-msgid "Parent window of the dialog"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
+msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:197
-msgid "From URI"
-msgstr "URIya ÃavkanÃ"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
+msgid "Bottom Half"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:198
-msgid "URI currently transferring from"
-msgstr "URI ji vir tà guheztin"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
+msgid "Centered"
+msgstr "NavÃn"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:205
-msgid "To URI"
-msgstr "URIya Hedef"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
+msgid "Color and Opacity"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:206
-msgid "URI currently transferring to"
-msgstr "URI hÃna jà vediguhezÃne vir"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
+msgid "Crosshairs"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:213
-msgid "Fraction completed"
-msgstr "Kar nehate temamkirin"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Full Screen"
+msgstr "DÃmenderà Tije Bike"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:214
-msgid "Fraction of transfer currently completed"
-msgstr "Karà transferà niha xelas bÃ"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Image moves with the mouse pointer"
+msgstr "Guhertoya mezin a nÃÅankerà sipÃ"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:221
-msgid "Current URI index"
-msgstr "PÃrista URI ya rojane"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
+msgid "Image scrolls at screen edges"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222
-msgid "Current URI index - starts from 1"
-msgstr "PÃrista URI ya rojane- ji 1à dest pà dike."
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
+msgid "Left Half"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229
-msgid "Total URIs"
-msgstr "YekÃna URIyan"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
+msgid "Length"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:230
-msgid "Total number of URIs"
-msgstr "Bi giÅÃ hejmara URIyan"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Magnification"
+msgstr "_Girdok"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:391
-msgid "Connecting..."
-msgstr "GirÃdide..."
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
+msgid "Moveable lens - magnified view follows mouse movements"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170
-msgid "Key"
-msgstr "Mifte"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
+msgid "Position of magnified view on screen"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171
-msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "BiÅkoka Gconf ya sererastkerà và taybetmendiyà girÃdayà wà ye"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+msgid "Proportional"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177
-msgid "Callback"
-msgstr "Careke din bang bike"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+msgid "Push"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "Và bangkirinà dema nirxa ku bi mifteyà re tÃkildar e guherà bikar bÃne"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
+msgid "Right Half"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183
-msgid "Change set"
-msgstr "TÃma guherandinÃ"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+msgid "Show crosshairs intersection"
+msgstr ""
+
+#. long delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+msgid "Thick"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+msgid "Thickness"
+msgstr ""
+
+#. short delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+msgid "Thin"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+msgid "To keep the pointer centered"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+msgid "To keep the pointer visible"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+msgid "Top Half"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "VebijÃrk"
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "BelgekirÃ!"
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "ÅÃfre pir kurte."
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "ÅÃfre pir hesane."
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "ÅÃfreya kevin à ya nà gelekà wek hevin."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "Herdà ÅÃfre ne weke hevin."
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr "PÃwiste ku di ÅÃfreya nà de hejmar an jà karekterÃn taybet hebin."
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "ÅÃfreya kevin à ya nà yekin."
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr ""
+"ÅÃfreya te hatiye guhertin di dema belgekirinà de , ji kerema xwe re ji nà "
+"belgekirinà pÃk bÃne."
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr "PÃwiste ku di ÅÃfreya nà de hejmar an jà karekterÃn taybet hebin."
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "NÃÅankereke Nenas"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create user"
+msgstr "Afirandina peldanka derbasdar bi ser neket"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgctxt "Account type"
+msgid "Standard"
+msgstr "TermÃnala XÃ ya Standart"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
 msgid ""
-"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
-"DaneyÃn ku dema koma guhertinà ya GConf li daxwazkarà gconf hate sepandin dà "
-"bÃne bervÃvekirin dihundirÃne."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "LÃvegera paÅdevegerÃna parÃekan"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109
+#, fuzzy
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "GirÃdana BiÅkokà (%s) jixwe niha tà bikaranÃn\n"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111
+#, fuzzy
+msgid "An internal error occurred."
+msgstr "Ãewtiyeke pergalà rà da"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "NeÃalak"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:224
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:228
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:235
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363
+msgid "Done!"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432
+#, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "DirÃvà navÃn yà mak nehate barkirin"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#.
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Selecting finger"
+msgstr "WÃne HilbijÃre"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+msgid "Enrolling fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
+msgid "More choices..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "Ji kerema xwe re ÅÃfreyeke din hilbijÃre."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "Ji kerema xwe re ÅÃfreyan dÃsa binivÃse."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "ÅÃfreya te hatiye guhertin."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:372
+#, fuzzy
+msgid "You need to enter a new password"
+msgstr "ÅÃfreya nà dÃsa _binivÃse:"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
+#, fuzzy
+msgid "You need to confirm the password"
+msgstr "Ji bo guherandina ÅÃfreyà pÃl \"ÅÃfreyà BiguherÃne\" bike."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384
+#, fuzzy
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "ÅÃfre pir kurte."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:390
+msgid "You need to enter your current password"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393
+#, fuzzy
+msgid "The current password is not correct"
+msgstr "Ew ÅÃfre Ãewt bÃ."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:466
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:693
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Too short"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:694
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "Lawaz"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:695
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "NavÃn"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:473
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:696
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "BaÅ"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:697
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "Xurt"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:514
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Nasnav hev nagirin"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Nasnav ÅaÅ e"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+msgid "Select"
+msgstr "Hilbijartin"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Disable image"
+msgstr "NeÃalak"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:463
+msgid "Take a photo..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:481
+msgid "Browse for more pictures..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:706
+#, c-format
+msgid "Used by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:450
+#, c-format
+msgid "A user with name '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:546
+#, fuzzy
+msgid "This user does not exist."
+msgstr "Ji bo và bÃyerà pelà dengan nehate dÃtin."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to keep %s's files?"
+msgstr "Tu dixwazà van xuyakirinan tomar bik�"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "Pelan _jà bibe"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "Pelan bi_parÃze"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "Hesab neÃalakkirà ye"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "Tune"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "Baweriya xwe pà bÃne ku pÃvek rast hatiye sazkirin."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:887
+msgid ""
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:925
+msgid "Create a user"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1225
+msgid ""
+"To create a user,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:945
+msgid "Delete the selected user"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:957
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1230
+msgid ""
+"To delete the selected user,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1134
+msgid "My Account"
+msgstr "Hesaba min"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1144
+msgid "Other Accounts"
+msgstr "HesabÃn din"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
+#, c-format
+msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The username is too long"
+msgstr "ÅÃfre pir kurte."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
+msgid "The username cannot start with a '-'"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
+msgid ""
+"The username must only consist of:\n"
+" â letters from the English alphabet\n"
+" â digits\n"
+" â any of the characters '.', '-' and '_'"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Add or remove users"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "User Accounts"
+msgstr "HesabÃn bikarhÃner"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "_Afirandin"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
+msgid "Create new account"
+msgstr "Hesaba nà biafirÃne"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Account Type"
+msgstr "Cureyà HiÅyariyÃ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Full name"
+msgstr "Nav à PaÅnav"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
+msgstr "N_avà BikarhÃner:"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "C_onfirm password"
+msgstr "ÅÃfreyà biguhÃre"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "TÃma guherandinÃ"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr "PaÅdevegerÃna ku dema dane ji GConf vegere parÃekan dà bÃte sepandin"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Changing password for"
+msgstr "ÅÃfreyà biguhÃre"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "PaÅdevegerandina veguhartina parÃekan"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Choose a generated password"
+msgstr "ÅÃfreyà biguhÃre"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+msgid "Choose password at next login"
 msgstr ""
-"PaÅdevegerandina ku dema dane ji parÃekan li GConfà veguherà dà bÃte sepandin"
-
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201
-msgid "UI Control"
-msgstr "Kontrola DirÃvà NavÃn"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "Bireserea ku và taybetmendiyà kontrol dike (piranà tenà perÃeyek)"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Current _password"
+msgstr "ÅÃfreya _heyÃ:"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217
-msgid "Property editor object data"
-msgstr "Daneya bireserÃn sererastkerà taybetmendiyan"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+msgid "Disable this account"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "DaneyÃn vebijÃrkà yÃn ji bo pergalkerÃn taybetiyan Ãn belÃ"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+msgid "Enable this account"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr "PaÅdevegerandina valakirina daneyan a pergalkerà taybetiyan"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+msgid "Fair"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+msgid "How to choose a strong password"
 msgstr ""
-"PaÅdevegerandin ku piÅtà daneya bireseran a pergalkerà taybetiyan hate "
-"valakirin dà bÃte bikaranÃn"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1466
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
+msgid "Log in without a password"
 msgstr ""
-"Pelà '%s' nehate dÃtin.\n"
-"\n"
-"Ji kerema xwe re bawer bà ku ka pel heye yan na à dÃsa biceribÃne yan jà "
-"wÃneyekà cuda yà rÃerd bikar bÃne."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1474
-#, c-format
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Set a password now"
+msgstr "ÅÃfreya _NÃ:"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
 msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
+"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
+"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
 msgstr ""
-"Pelà '%s' venabe.\n"
-"Dibe ku ev wÃne hÃna nehatiye destekirin.\n"
-"\n"
-"Ji kerema xwe re dÃvila vÃya wÃneyekà din hilbijÃre."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1593
-msgid "Please select an image."
-msgstr "Ji kerema xwe re wÃneyekà hilbijÃre."
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Action"
+msgstr "ÃalakÃ"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1598
-msgid "_Select"
-msgstr "_HilbijÃre"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
+msgid "_Hint"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
-msgid "Preferred Applications"
-msgstr "SepanÃn ku TÃne TercÃhkirin"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_New password"
+msgstr "ÅÃfreya _NÃ:"
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Select your default applications"
-msgstr "SepanÃn xwe yÃn pÃÅdanasÃnà hilbijÃre"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Show password"
+msgstr "ÅÃfreya _NÃ:"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:77
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:101
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:146
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:192
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:248
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:299
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:603
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:625
-#, c-format
-msgid "Error saving configuration: %s"
-msgstr "Dema veavakirin dihate tomarkirin ÃewtÃ: %s"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Geroka TorÃ"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:744
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:312
-msgid "Custom"
-msgstr "Taybet"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:764
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "DirÃvà navÃn yà mak nehate barkirin"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
+msgid "Changing photo for:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:766
-msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
-msgstr "Baweriya xwe pà bÃne ku pÃvek rast hatiye sazkirin."
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
-msgid "Balsa"
-msgstr "Balsa"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
+msgid "Gallery"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
+msgid "Photograph"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Claws Mail"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Take a photograph"
+msgstr "BÃhna xwe vekin!"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
-msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "Geroka Hestiyar ya Debian"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
-msgid "Debian Terminal Emulator"
-msgstr "Emulatora TermÃnala DebianÃ"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Account Information"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
-msgid "ETerm"
-msgstr "ETerm"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "Account _type"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
-msgid "Encompass"
-msgstr "Encompass"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Login Options"
+msgstr "VebijÃrkÃn PergalÃ"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Geroka Webà ya Epiphany"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
-msgid "Evolution Mail Reader"
-msgstr "XwÃnerà E-peyaman ya Evolution"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "_Language"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
-msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
-msgstr "XwÃnerà E-peyaman ya Evolution 1.4"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+msgid "_Password"
+msgstr "ÅÃ_fre"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
-msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
-msgstr "XwÃnerà E-peyaman ya Evolution 1.5"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Left little finger"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
-msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
-msgstr "XwÃnerà E-peyaman ya Evolution 1.6"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left middle finger"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
-msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
-msgstr "XwÃnerà E-peyaman ya Evolution 2.0"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left ring finger"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
-msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
-msgstr "XwÃnerà E-peyaman ya Evolution 2.2"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
+msgid "Left thumb"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
-msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
-msgstr "XwÃnerà E-peyaman ya Evolution 2.4"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
+msgid "Right little finger"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Right middle finger"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Right ring finger"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "TermÃnala GNOME"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
+msgid "Right thumb"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
-msgid "Icedove"
-msgstr "Icedove"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
+msgid "_Left index finger"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
-msgid "Iceweasel"
-msgstr "Iceweasel"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
+msgid "_Other finger:"
+msgstr "Tiliya _din:"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
+msgid "_Right index finger"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
-msgid "Links Text Browser"
-msgstr "Geroka NivÃsà ya Links"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "MÃhengÃn PÃÅdanasÃnÃ"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
-msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr "Gerokà NivÃsan ya Lynx"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+msgid "Calibrate..."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
-msgid "Mozilla 1.6"
-msgstr "Mozilla 1.6"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+msgid "Firm"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
-msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "Mozilla Mail"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+msgid "Forward"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
-msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "Mozilla Thunderbird"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
-msgid "Mutt"
-msgstr "Mutt"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+msgid "Left-Handed Orientation:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
-msgid "NXterm"
-msgstr "NXterm"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Lower Button"
+msgstr "BiÅkokÃn HiÅyariyÃ"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
-msgid "Netscape Communicator"
-msgstr "Netscape Communicator"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "No Action"
+msgstr "ÃalakÃ"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
-msgid "RXVT"
-msgstr "RXVT"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+msgid "No tablet detected"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
-msgid "Standard XTerminal"
-msgstr "TermÃnala XÃ ya Standart"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
-msgid "Sylpheed"
-msgstr "Sylpheed"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
-msgid "Sylpheed-Claws"
-msgstr "Sylpheed-Claws"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+msgid "Scroll Down"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "Thunderbird"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
+msgid "Scroll Left"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
-msgid "W3M Text Browser"
-msgstr "Geroka NivÃsà ya W3M"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "_Sivik"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
-msgid "aterm"
-msgstr "aterm"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Bigire"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Audio Player</b>"
-msgstr "<b>Audio Player</b>"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
+msgid "Soft"
+msgstr "Nerm"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Image Viewer</b>"
-msgstr "<b>NÃÅandÃrà wÃne</b>"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Stylus"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messenger</b>"
-msgstr "<b>Msn ya DemdemÃ</b>"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Mail Reader</b>"
-msgstr "<b>XwÃnerà E-peyaman</b>"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "VebijÃrkÃn Dirban"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
-msgstr "<b>Emulatora TerminalÃ</b>"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Text Editor</b>"
-msgstr "<b>Sererastkerà NivÃsan</b>"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Top Button"
+msgstr "BiÅkok"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Video Player</b>"
-msgstr "<b>Video Player</b>"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:25
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Web Browser</b>"
-msgstr "<b>Geroka WebÃ</b>"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:26
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
-#, no-c-format
-msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
-msgstr "Hemà %s yÃn xuya dà li ÅÃna wan lÃnk werin bicihkirin"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:27
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "_Ferman:"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+msgstr "TercÃhÃn miÅk bike"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
-msgid "E_xecute flag:"
-msgstr "Alaya e_xec:"
+#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
-msgid "Internet"
-msgstr "Ãnternet"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
-msgid "Multimedia"
-msgstr "MultÃmedya"
+#: ../shell/control-center.c:54
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
-msgid "Open link in new _tab"
-msgstr "GirÃdanà di _hilfirÃna nà de veke"
+#: ../shell/control-center.c:55
+msgid "Show the overview"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
-msgid "Open link in new _window"
-msgstr "GirÃdanà di _paceya nà de veke"
+#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57
+#: ../shell/control-center.c:58
+msgid "Show help options"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
-msgid "Open link with web browser _default"
-msgstr "GirÃdanà bi geroka webà ya _standard veke"
+#: ../shell/control-center.c:59
+msgid "Panel to display"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "Di t_ermÃnalekà de bixebitÃne"
+#: ../shell/control-center.c:81
+msgid "- System Settings"
+msgstr "- MÃhengÃn pergalÃ"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
-msgid "System"
-msgstr "Pergal"
+#: ../shell/control-center.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change screen resolution"
-msgstr "Xuyakirina dÃmender biguherÃne"
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
+msgid "System Settings"
+msgstr "MÃhengÃn pergalÃ"
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Xuyakirina dÃmender"
+#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
+msgid "Control Center"
+msgstr "Navenda kontrolÃ"
 
-#: ../capplets/display/main.c:25
-msgid "normal"
-msgstr "asayÃ"
+#: ../shell/shell.ui.h:2
+msgid "_All Settings"
+msgstr "_Hemà mÃheng"
 
-#: ../capplets/display/main.c:26
-msgid "left"
-msgstr "Ãep"
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "NexÅeya dorà ya wÃne/etÃketÃ"
 
-#: ../capplets/display/main.c:27
-msgid "inverted"
-msgstr "berevajÃ"
+#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "FirehbÃna nexÅeyà dora wÃne à etÃketa ku di paceya hiÅyariyan de ye."
 
-#: ../capplets/display/main.c:28
-msgid "right"
-msgstr "rastÃ"
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "Cureyà Và HiÅyariyÃ"
 
-#: ../capplets/display/main.c:389
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+#~ msgstr "BiÅkokÃn ku di paceya hiÅyariyan de xuyanà dibe"
 
-#: ../capplets/display/main.c:535
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "_Xuyakirin:"
+#~ msgid "Show more _details"
+#~ msgstr "HÃn zÃde _kÃtekÃtan nÃÅan bide"
 
-#: ../capplets/display/main.c:554
-msgid "Re_fresh rate:"
-msgstr "Leze _Tezekirinan:"
+#~ msgid "About Me"
+#~ msgstr "Der Barà Min De"
 
-#: ../capplets/display/main.c:574
-msgid "R_otation:"
-msgstr "Bi_nobedarÃ:"
+#~ msgid "Set your personal information"
+#~ msgstr "AgahiyÃn xwe yÃn Åexsà mÃheng bike"
 
-#: ../capplets/display/main.c:594
-msgid "Default Settings"
-msgstr "MÃhengÃn PÃÅdanasÃnÃ"
+#~ msgid "No Image"
+#~ msgstr "WÃne tune"
 
-#: ../capplets/display/main.c:596
-#, c-format
-msgid "Screen %d Settings\n"
-msgstr "%d MÃhengÃn DÃmender\n"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
+#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dema lÃnÃska navnÃÅanan dixwest agahiyan bistÃne Ãewtiyek ÃÃbÃ\n"
+#~ "PÃÅkÃÅkerà Daneyan ya Evolution và protokolà nikare bixwÃne."
 
-#: ../capplets/display/main.c:622
-msgid "Screen Resolution Preferences"
-msgstr "BijarekÃn xuyakirina dÃmender"
+#~ msgid "Unable to open address book"
+#~ msgstr "LÃnÃska navnÃÅanan venebÃ"
 
-#: ../capplets/display/main.c:659
-#, c-format
-msgid "_Make default for this computer (%s) only"
-msgstr "Tenà ji bo và kompiturà (%s)  _bike pÃÅdanasÃnÃ"
+#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
+#~ msgstr "IDa tÃketinà nenas e, dibe ku danegira bikarhÃner xera bÃbe"
 
-#: ../capplets/display/main.c:678
-msgid "Options"
-msgstr "VebijÃrk"
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "Der barà %s de"
 
-#: ../capplets/display/main.c:699
-#, c-format
-msgid ""
-"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
-"settings will be restored."
-msgid_plural ""
-"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
-"settings will be restored."
-msgstr[0] ""
-"MÃhengÃn nà tÃne ceribandin. Heke di hundirà %d Ãirkeyan de tu bersivà nede "
-"wà vegere mÃhenga berÃ."
-msgstr[1] ""
-"MÃhengÃn nà tÃne ceribandin. Heke di hundirà %d Ãirkeyan de tu bersivà nede "
-"wà vegere mÃhengÃn berÃ."
+#~ msgid "Child exited unexpectedly"
+#~ msgstr "Gede derket bi rengekà ne texmÃnkirÃ"
 
-#: ../capplets/display/main.c:745
-msgid "Keep Resolution"
-msgstr "Và rÃjeÅaneyà bi kar bÃne"
+#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
+#~ msgstr "Nikare qenalà backend_stdin IO bigire: %s"
 
-#: ../capplets/display/main.c:749
-msgid "Do you want to keep this resolution?"
-msgstr "Tu dixwazà van xuyakirinan tomar bik�"
+#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
+#~ msgstr "Nikare qenalà backend_stdout IO : %s bigire"
 
-#: ../capplets/display/main.c:774
-msgid "Use _previous resolution"
-msgstr "XuyakirinÃn berà bikar bÃne"
+#~ msgid "System error: %s."
+#~ msgstr "Ãewtiya pergalÃ: %s."
 
-#: ../capplets/display/main.c:774
-msgid "_Keep resolution"
-msgstr "_Xuyakirinà biparÃze"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
+#~ msgstr "Nikare /usr/bin/passwd bixebitÃne: %s"
 
-#: ../capplets/display/main.c:924
-msgid ""
-"The X Server does not support the XRandR extension.  Runtime resolution "
-"changes to the display size are not available."
-msgstr ""
-"PÃÅkÃÅkerà X desteka pÃveka XRandR'à nake. RÃyà navberà yà grafÃkà nikare di "
-"demildest de guhartina rÃjeÅaneyà bike."
+#~ msgid "Unable to launch backend"
+#~ msgstr "AmÃr nehate xebitandin"
 
-#: ../capplets/display/main.c:932
-msgid ""
-"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
-"Runtime changes to the display size are not available."
-msgstr ""
-"Guhartoya pÃveka XRandR bi và bernameyà re li hev nake. RÃyà navberà yà "
-"grafÃkà nikare di demildest de guhartina rÃjeÅaneyà bike."
+#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
+#~ msgstr "Li ser <b>ÅÃfreyà biguhÃre</b> bitikÃne da ku tu ÅÃfreyà biguhÃrÃ."
 
-#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Font"
-msgstr "Cureyà nivÃsÃ"
+#~ msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
+#~ msgstr "Ji kerema xwe re ÅÃfreya xwe di Åanika <b>ÅÃfreya nÃ</b>de binvÃse."
 
-#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Select fonts for the desktop"
-msgstr "Ji bo sermaseyà curetÃpekà hilbijÃre"
+#~ msgid ""
+#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji kerema xwe re ÅÃfreya xwe careke din di Åanika <b>ÅÃfreyà careke din "
+#~ "binvÃse</b> de binvÃse."
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Font Rendering</b>"
-msgstr "<b>LÃgerÃna CurenivÃsan</b>"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Hinting</b>:"
-msgstr "<b>Sererastkirin</b>:"
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Smoothing</b>:"
-msgstr "<b>Nermkirin</b>:"
+#~ msgid "<b>Email</b>"
+#~ msgstr "<b>Eposte</b>"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Subpixel order</b>:"
-msgstr "<b>Dora deqa jÃrÃn</b>:"
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>Mal</b>"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5
-msgid "Best _shapes"
-msgstr "_AwayÃn herà baÅ"
+#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+#~ msgstr "<b>Peyama DemdemÃ</b>"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6
-msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "_TarÃbÃna herà baÅ"
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>Kar</b>"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7
-msgid "D_etails..."
-msgstr "_KÃtekÃt..."
+#~ msgid "<b>Telephone</b>"
+#~ msgstr "<b>Telefon</b>"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8
-msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "CuretÃpa _sermasÃ:"
+#~ msgid "<b>Web</b>"
+#~ msgstr "<b>Web</b>"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9
-msgid "Font Preferences"
-msgstr "TaybetmendiyÃn CuretÃpan"
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>Xebat</b>"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10
-msgid "Font Rendering Details"
-msgstr "KÃtekÃtÃn LÃgerÃna CurenivÃsan"
+#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ÅÃfreya xwe biguhÃre</span>"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11
-msgid "Go _to font folder"
-msgstr "Here peldanka _cureyÃn nivÃsÃ"
+#~ msgid "A_IM/iChat:"
+#~ msgstr "A_IM/iChat:"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12
-msgid "Gra_yscale"
-msgstr "_PÃvana cÃn"
+#~ msgid "C_ompany:"
+#~ msgstr "Å_Ãrket:"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13
-msgid "N_one"
-msgstr "_Tune"
+#~ msgid "Change Passwo_rd..."
+#~ msgstr "_ÅÃfreyà BiguherÃne..."
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "_RÃjeÅane:"
+#~ msgid "Change pa_ssword"
+#~ msgstr "ÅÃfreyÃ_biguhÃre"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15
-msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr "_DeqÃn JÃr (Ji bo LCDyan)"
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "Ba_jar:"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16
-msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-msgstr "Nermkirina _deqÃn jÃr (Ji bo LCDyan)"
+#~ msgid "Co_untry:"
+#~ msgstr "_Welat:"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17
-msgid "VB_GR"
-msgstr "VB_GR"
+#~ msgid "Cou_ntry:"
+#~ msgstr "We_lat:"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18
-msgid "_Application font:"
-msgstr "CuretÃpa _SepanÃ:"
+#~ msgid "Hom_e:"
+#~ msgstr "_Mal:"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19
-msgid "_BGR"
-msgstr "_BGR"
+#~ msgid "IC_Q:"
+#~ msgstr "IC_Q:"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20
-msgid "_Document font:"
-msgstr "CuretÃpa _pelgeyÃ:"
+#~ msgid "M_SN:"
+#~ msgstr "M_SN:"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21
-msgid "_Fixed width font:"
-msgstr "CuretÃpà firehiya wà sabÃt e:"
+#~ msgid "P.O. _box:"
+#~ msgstr "_Qutiya PosteyÃ:"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22
-msgid "_Full"
-msgstr "_Tam"
+#~ msgid "P._O. box:"
+#~ msgstr "Qutiya P_osteyÃ:"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23
-msgid "_Medium"
-msgstr "_NavÃn"
+#~ msgid "Personal Info"
+#~ msgstr "Agahiya ÅexsÃ"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "_ReÅ-spÃ"
+#~ msgid "State/Pro_vince:"
+#~ msgstr "Eyalet/_Tax:"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25
-msgid "_None"
-msgstr "_Tune"
+#~ msgid ""
+#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
+#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
+#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+#~ "verification and click <b>Change password</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji bo guhertina ÅÃfreyÃ, ÅÃfreya xwe ya heyà di zeviya jÃr de binvÃse à "
+#~ "li ser <b>BelgekirinÃ</b> bitikÃne.\n"
+#~ "PiÅtà belgekirinÃ, ÅÃfreya xwe ya nà derbas bike, ji bo bà gumankirine "
+#~ "dÃsa binvÃse à li ser <b>ÅÃfreyà biguhÃre</b> bitikÃne."
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
+#~ msgid "User name:"
+#~ msgstr "Nave bikarhÃner:"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27
-msgid "_Slight"
-msgstr "_Sivik"
+#~ msgid "Web _log:"
+#~ msgstr "_RojnivÃska WebÃ:"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28
-msgid "_VRGB"
-msgstr "_VRGB"
+#~ msgid "Wor_k:"
+#~ msgstr "_Kar:"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29
-msgid "_Window title font:"
-msgstr "CuretÃpa sernavà _paceyÃ:"
+#~ msgid "Work _fax:"
+#~ msgstr "_Faqsa kar:"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30
-msgid "dots per inch"
-msgstr "Her incekà xalek"
+#~ msgid "Zip/_Postal code:"
+#~ msgstr "_Koda PosteyÃ:"
 
-#: ../capplets/font/main.c:489
-msgid "Font may be too large"
-msgstr "Dibe ku curetÃp pir mezin be"
+#~ msgid "_Address:"
+#~ msgstr "_NavnÃÅan:"
 
-#: ../capplets/font/main.c:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgstr[0] ""
-"CurenivÃsa ku te hilbijartiye bi qasà %d point e, wà bike ku barà kompÃtura "
-"te giran bibe. Em pÃÅniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji %d biÃÃktir be. "
-"CurenivÃsa ku te hilbijartiye bi qasà %d point e, wà bike ku barà kompÃtura "
-"te giran bibe. Em pÃÅniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji %d biÃÃktir be."
-msgstr[1] ""
-"CurenivÃsa ku te hilbijartiye bi qasà %d point e, wà bike ku barà kompÃtura "
-"te giran bibe. Em pÃÅniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji %d biÃÃktir be. "
-"CurenivÃsa ku te hilbijartiye bi qasà %d point e, wà bike ku barà kompÃtura "
-"te giran bibe. Em pÃÅniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji %d biÃÃktir be."
+#~ msgid "_Authenticate"
+#~ msgstr "_Belgekirin"
 
-#: ../capplets/font/main.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer.  It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgstr[0] ""
-"CurenivÃsa ku tu hilbijart bi qasà %d point mezin e, dibe ku ev tehdeyà li "
-"kompÃtura te bike. Em pÃÅniyar dikin ku curenivÃseke ku hÃn biÃÃk hilbijÃrÃ. "
-"CurenivÃsa ku tu hilbijart bi qasà %d point mezin e, dibe ku ev tehdeyà li "
-"kompÃtura te bike. Em pÃÅniyar dikin ku curenivÃseke ku hÃn biÃÃk hilbijÃrÃ."
-msgstr[1] ""
-"CurenivÃsa ku tu hilbijart bi qasà %d point mezin e, dibe ku ev tehdeyà li "
-"kompÃtura te bike. Em pÃÅniyar dikin ku curenivÃseke ku hÃn biÃÃk hilbijÃrÃ. "
-"CurenivÃsa ku tu hilbijart bi qasà %d point mezin e, dibe ku ev tehdeyà li "
-"kompÃtura te bike. Em pÃÅniyar dikin ku curenivÃseke ku hÃn biÃÃk hilbijÃrÃ."
+#~ msgid "_Groupwise:"
+#~ msgstr "_Groupwise:"
 
-#: ../capplets/font/main.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Use previous font"
-msgstr "XuyakirinÃn berà bikar bÃne"
+#~ msgid "_Home page:"
+#~ msgstr "RÃpelà _destpÃkÃ:"
 
-#: ../capplets/font/main.c:529
-msgid "Use selected font"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Home:"
+#~ msgstr "_Kar:"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "Lezkera nÃ..."
+#~ msgid "_Jabber:"
+#~ msgstr "_Jabber:"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "BiÅkoka Lezker"
+#~ msgid "_Manager:"
+#~ msgstr "_GerÃnende:"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "SererastkerÃn lezkeran"
+#~ msgid "_State/Province:"
+#~ msgstr "_Eyalet/HerÃm:"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Koda biÅkokÃn lezkeran"
+#~ msgid "_Work:"
+#~ msgstr "_Kar:"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
-msgid "Accel Mode"
-msgstr "Moda LezandinÃ"
+#~ msgid "_Yahoo:"
+#~ msgstr "_Yahoo:"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
-msgid "The type of accelerator."
-msgstr "Cureyà Lezkeran"
+#~ msgid "_Zip/Postal code:"
+#~ msgstr "_Koda posteyÃ:"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:189
-#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:482
-msgid "Disabled"
-msgstr "NeÃalak"
+#~ msgid "<b>Support</b>"
+#~ msgstr "<b>Destek</b>"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:551
-msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "<Ãalakiya Nenas>"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
+#~ "you next log in.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Not:</b> GuherÃnÃn di van mÃhengan de hate tÃketineke din wà "
+#~ "Ãalak nebe.</i></small>"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:572
-msgid "Desktop"
-msgstr "SermasÃ"
+#~ msgid "Assistive Technology Preferences"
+#~ msgstr "TercÃhÃn TeknolojiyÃn AlÃkar"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573
-#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Deng"
+#~ msgid "Close and _Log Out"
+#~ msgstr "Bigire à _Derkeve"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577
-msgid "Window Management"
-msgstr "GerÃnendeyà Paceyan"
+#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
+#~ msgstr "Ev teknolojiyÃn alÃkar di her tÃketinà de bide destpÃkirin:"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:692
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
-"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Enable assistive technologies"
+#~ msgstr "TeknolojiyÃn alÃkar _Ãalak bike"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:721
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
-" \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Kurteriya \"%s\" ji bo và karà tà bikaranÃn:\n"
-"\"%s\"\n"
+#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
+#~ msgstr "TeknolojiyÃn alÃkar yÃn GNOMEyà di tÃketinà de Ãalak bike"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:753
-#, c-format
-msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-msgstr ""
-"Dema lezkereke nà li danegira veavakirinan mÃheng dikir Ãewtà derket: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No Assistive Technology is available on your system.  The 'gok' package "
+#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
+#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
+#~ "capabilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Di pergala te de Teknolojiya AlÃkar ya mirov dikare wà bixebitÃne "
+#~ "nehatiye barkirin. Ji bo desteka klavyeya dÃmenderà hebe divà pakÃta "
+#~ "'gok' hatibe barkirin, ji bo bikÃrhatinÃn wekà girdok à xwÃnerà dÃmenderà "
+#~ "jà hebe divà pakÃta 'gnopernicus' hatibe sazkirin."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:803
-#, c-format
-msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
-msgstr "Dema lezker ji danegira veavakirinan jà dibir Ãewtà derket: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system.  "
+#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard "
+#~ "support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Di pergala te de hemà teknolojiyÃn alÃkar ne barkirà ye. Ji bo desteka "
+#~ "klavyeya dÃmenderà divà pakÃta 'gok' hatibe barkirin."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:918
-msgid "Action"
-msgstr "ÃalakÃ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system.  "
+#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
+#~ "capabilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Di pergala te de hemà teknolojiyÃn alÃkar ne barkirà ye. Ji bo girdok à "
+#~ "xwÃnerà dÃmenderà divà pakÃta 'gnopernicus' hatibe barkirin."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:942
-msgid "Shortcut"
-msgstr "KurterÃ"
+#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
+#~ msgstr "Di destpÃkirina paceya tercÃhÃn miÅk de Ãewtà ÃÃbÃ: %s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "KurteriyÃn KlavyeyÃ"
+#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
+#~ msgstr "MÃhengÃn AccessX ji pelà '%s' nehate stendin"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"Ji bo guherandina biÅkokÃn kurteriyan, pÃl rÃzika guncav bike à pÃl biÅkokÃn "
-"kurteriya nà bike, yan jà bi backspace kurteriya heyà jà bibe."
+#~ msgid "Import Feature Settings File"
+#~ msgstr "Pelà MÃhengÃn Taybetiyan BistÃne"
 
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assign shortcut keys to commands"
-msgstr "Kurteriyan li fermanan tayÃn bike"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard Accessibility"
+#~ msgstr "_GihÃÅtin"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:85
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nenas"
+#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
+#~ msgstr "TercÃhÃn gihÃÅtina klavyeyà mÃheng bike"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:302
-msgid "Layout"
-msgstr "Bicihkirin"
+#~ msgid ""
+#~ "This system does not seem to have the XKB extension.  The keyboard "
+#~ "accessibility features will not operate without it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Di và pergalà de pÃvekÃn XKB nehate dÃtin. Heke ev pÃvek tuneye "
+#~ "taybetiyÃn gihÃÅtina klavyeyà wà nexebite."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:308
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:249
-msgid "Default"
-msgstr "Wekà heyÃ"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:77
-msgid "Models"
-msgstr "Model"
+#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>_Qevaztina BiÅkokan Ãalak Bike</b>"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
-msgstr "Dema destpÃkirina amÃra klavyeyà de Ãewtà derket: %s"
+#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>_HÃdÃkirina BiÅkokan Ãalak Bike</b>"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_GihÃÅtin"
+#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>BiÅkokÃn _MiÅk Ãalak Bike</b>"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1010
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1012
-msgid ""
-"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr ""
-"Tenà mÃhengan bisepÃne à derkeve (bo lihevkirinÃ, niha ji aliyà daemon tà "
-"kirin)"
+#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>_Dubarekirina BiÅkokan Ãalak Bike</b>"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:228
-msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-msgstr "MÃhengÃn bÃhnvedana nivÃsÃnà nÃÅan bide à rÃpel bide destpÃkirin"
+#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>BiÅkokÃn _Mezeloqà Ãalak Bike</b>"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:236
-#, fuzzy
-msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
-msgstr "TercÃhÃn KlavyeyÃ"
+#~ msgid "<b>Features</b>"
+#~ msgstr "<b>TaybetmendÃ</b>"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-msgstr "<b>NÃÅankerà vÃxistin/vemirandÃ</b>"
+#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>BiÅkokÃn Vekirin/GirtinÃ</b>"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-msgstr "<b>BiÅkokÃn DubarekirinÃ</b>"
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "BingehÃ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
-msgstr "<b>Ji bo mecbÃrkirina bÃhnvedana nivÃsÃnà dÃmender _qufle bike</b>"
+#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dema taybetmendà ji klavyeyà hate girtin an jà hate _vekirin bike tÃtÃt"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-msgstr "<small><i>Bilez</i></small>"
+#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
+#~ msgstr "Dema LEDek vÃket bike tÃtÃt à dema vemirà du caran bike tÃtÃt."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "<small><i>Long</i></small>"
-msgstr "<small><i>DirÃj</i></small>"
+#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
+#~ msgstr "Derengà di navbera pÃlkirina biÅkokà à tevgera nÃÅanker de:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "<small><i>Short</i></small>"
-msgstr "<small><i>Kin</i></small>"
+#~ msgid "E_nable Toggle Keys"
+#~ msgstr "BiÅkokÃn _Veke/Bigire Ãalak Bike"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-msgstr "<small><i>HÃdÃ</i></small>"
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "FÃltre"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "A_vailable layouts:"
-msgstr "PergalÃn _derbasdar:"
+#~ msgid ""
+#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
+#~ "user selectable period of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hemà pÃlkirinÃn li ser heman biÅkokà piÅtguh bike, heke ku di demekà ku "
+#~ "ji alà bikarhÃner de hilbijartà ÃÃbÃ."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "_DestÃrà bide taloqkirina bÃhnvedanan"
+#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
+#~ msgstr "TercÃhÃn GihÃÅtina Klavyeyà (AccessX)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-msgstr ""
-"Kontrol dike bà ka ji bo taloqkirina bÃhnvedanan destÃr hatiye dayÃn yan na"
+#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:"
+#~ msgstr "Leza herà xort ya nÃÅanker:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr "Modeleke Klavyeyà HilbijÃre"
+#~ msgid "Mouse _Preferences..."
+#~ msgstr "_TercÃhÃn MiÅk..."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "NexÅeya BiÅkokan HilbijÃre"
+#~ msgid ""
+#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user "
+#~ "adjustable amount of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji bilà biÅkokÃn pÃlkirà ne pejirÃne di dema ji alà bikarhÃner de "
+#~ "destnÃÅankirà de."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Choose..."
-msgstr "HilbijÃre..."
+#~ msgid ""
+#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier "
+#~ "keys in sequence."
+#~ msgstr ""
+#~ "Karà bi hevre pÃlÃkirina gelek biÅkojkan, dema mirov bi dor pà li "
+#~ "biÅkojkÃn guhartÃner dike ÃÃdibe."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
-msgstr "NÃÅan_kerà vÃxistin/vemirandà di qutiyÃn nivÃsan à qadan de"
+#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
+#~ msgstr "Ji bo xwe bigihÃne leza herà zÃde maweyÃn borÃ:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Cursor blinks speed"
-msgstr "NÃÅanek"
+#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+#~ msgstr "Klavyeya nÃmerÃk veguhezÃne klavyeya kontrolkirinà ya miÅk."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-msgstr "Maweya bÃhnvedanà dema destÃr ji nivÃsÃnà nehate dayÃn"
+#~ msgid "_Disable if unused for:"
+#~ msgstr "_PiÅtà ew qas dem neyà bikaranÃn bandora wà rake:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Duration of work before forcing a break"
-msgstr "Maweya bÃhnvedanà berà ku zorà bide bÃhnvedanÃ"
+#~ msgid "_Import Feature Settings..."
+#~ msgstr "MÃhengÃn Taybetiyan _BistÃne..."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "Dema biÅkoj _pÃlÃkirà be bila klavye dubare bike"
+#~ msgid "_Only accept keys held for:"
+#~ msgstr "_Bitenà biÅkokÃn ji bo demekà pÃlkirà bipejrÃne:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klavye"
+#~ msgid "characters/second"
+#~ msgstr "karakter/Ãirke"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "Keyboard Preferences"
-msgstr "TercÃhÃn KlavyeyÃ"
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "mÃlÃÃirke"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "Keyboard _model:"
-msgstr "_Modela KlavyeyÃ:"
+#~ msgid "pixels/second"
+#~ msgstr "tipik/Ãirke"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "Layout Options"
-msgstr "VebijÃrkÃn PergalÃ"
+#~ msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+#~ msgstr "<b>Sermase _Kaxiza DÃwaran</b>"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "Layouts"
-msgstr "Pergal"
+#~ msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>RengÃn SermaseyÃ</b>"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid ""
-"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
-"injuries"
-msgstr ""
-"Ji bo pÃÅà li nerihetiya ji bikaranÃna berdewamà ya klavyeyà bÃte girtin "
-"dÃmenderà demekà bimiftehÃne"
+#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
+#~ msgstr "Bo hilbijartina rengan diyalogekà veke"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "Microsoft Natural Keyboard"
-msgstr "Klavyeya Microsoft Natural"
+#~ msgid "_Add Wallpaper"
+#~ msgstr "Kaxiza DÃwaran LÃ ZÃde Bike"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid "Preview:"
-msgstr "PÃÅdÃtin:"
+#~ msgid "_Finish"
+#~ msgstr "_BiqedÃne"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "Leza dubarekirina biÅkokan"
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_TeÅe:Di"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
-msgid "Reset To De_faults"
-msgstr "Vegere S_tandardan"
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[PEL...]"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
-msgid "Separate _group for each window"
-msgstr "Ji bo her paceyà _komeke cuda"
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "Di nÃÅandana alÃkariyà de Ãewtà ÃÃbÃ: %s"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
-msgid "Typing Break"
-msgstr "BÃhnvedana NivÃsÃnÃ"
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "WÃne"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "_Accessibility..."
-msgstr "_GihÃÅtin..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "- Desktop Background Preferences"
+#~ msgstr "TercÃhÃn RÃerdà SermaseyÃ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
-msgid "_Add..."
-msgstr "_TÃxÃ..."
+#~ msgid "pixel"
+#~ msgid_plural "pixels"
+#~ msgstr[0] "pÃksel"
+#~ msgstr[1] "pÃksel"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
-msgid "_Break interval lasts:"
-msgstr "_BidawÃkirina navberdayinÃ:"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. "
+#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
+#~ "GNOME settings manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "GerÃnendeyà mÃhengan yà 'gnome-settings-daemon' nehate destpÃkirin.\n"
+#~ "Heke ev bername neyà destpÃkirin hin mÃheng jà nayÃn tomarkirin. Ev rewÅ "
+#~ "dide xuyanÃ; Bonobo yan jà pergala mÃhengÃn yÃn derveyà GNOME (mÃnak KDE) "
+#~ "Ãalak e à ew à gerÃnendeyà mÃhengan li hev nake."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_DerengmayÃn:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
+#~ msgstr "Ãkona capplet a stokà nehate barkirin: '%s'\n"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
-msgid "_Models:"
-msgstr "_Model:"
+#~ msgid "Just apply settings and quit"
+#~ msgstr "Tenà mÃhengan bisepÃne à derkeve"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
-msgid "_Selected layouts:"
-msgstr "PergalÃn _hilbijartÃ:"
+#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
+#~ msgstr "MÃhengÃn kevn bistÃne à veÅÃre"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_Lez:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "Pel tà jibergirtin: %i ji %i"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
-msgid "_Work interval lasts:"
-msgstr "_Dema kar:"
+#~ msgid "Copying '%s'"
+#~ msgstr "'%s' tà jibergirtin."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
-msgid "minutes"
-msgstr "xulek"
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Pel tÃn jibergirtin"
 
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your keyboard preferences"
-msgstr "TercÃhÃn klavyeyà bike"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parent Window"
+#~ msgstr "Pencere"
 
-#. set the timeout value  label with correct value of timeout
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:896
-#, c-format
-msgid "%d millisecond"
-msgid_plural "%d milliseconds"
-msgstr[0] "%d Ãirke-mÃl"
-msgstr[1] "%d Ãirke-mÃl"
+#~ msgid "From URI"
+#~ msgstr "URIya ÃavkanÃ"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:515
-msgid "Unknown Pointer"
-msgstr "NÃÅankereke Nenas"
+#~ msgid "URI currently transferring from"
+#~ msgstr "URI ji vir tà guheztin"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:776
-msgid "Default Pointer"
-msgstr "NÃÅankerà bi PÃÅdanasÃn"
+#~ msgid "To URI"
+#~ msgstr "URIya Hedef"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:777
-msgid "Default Pointer - Current"
-msgstr "NÃÅankerà bi PÃÅdanasÃn -  Ya ku tà bikaraÃn"
+#~ msgid "URI currently transferring to"
+#~ msgstr "URI hÃna jà vediguhezÃne vir"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:778
-msgid "The default pointer that ships with X"
-msgstr "NÃÅankerà bi pÃÅdanasÃn a bi X re tÃ"
+#~ msgid "Fraction completed"
+#~ msgstr "Kar nehate temamkirin"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:782
-msgid "White Pointer"
-msgstr "NÃÅankerà SipÃ"
+#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
+#~ msgstr "Karà transferà niha xelas bÃ"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:783
-msgid "White Pointer - Current"
-msgstr "NÃÅankerà Sipà - Yà heyÃ"
+#~ msgid "Current URI index"
+#~ msgstr "PÃrista URI ya rojane"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:784
-msgid "The default pointer inverted"
-msgstr ""
+#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
+#~ msgstr "PÃrista URI ya rojane- ji 1à dest pà dike."
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:788
-msgid "Large Pointer"
-msgstr "NÃÅankerà Mezin"
+#~ msgid "Total URIs"
+#~ msgstr "YekÃna URIyan"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:789
-msgid "Large Pointer - Current"
-msgstr "NÃÅankerà Mezin - Yà heyÃ"
+#~ msgid "Total number of URIs"
+#~ msgstr "Bi giÅÃ hejmara URIyan"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:790
-msgid "Large version of normal pointer"
-msgstr "Guhertoya mezin a nÃÅankerà asayÃ"
+#~ msgid "Preferred Applications"
+#~ msgstr "SepanÃn ku TÃne TercÃhkirin"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:794
-#, fuzzy
-msgid "Large White Pointer - Current"
-msgstr "NÃÅankerà Sipiyà mezin - Yà heyÃ"
+#~ msgid "Error saving configuration: %s"
+#~ msgstr "Dema veavakirin dihate tomarkirin ÃewtÃ: %s"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Large White Pointer"
-msgstr "NÃÅankerà Sipà yà Mezin"
+#~ msgid "Balsa"
+#~ msgstr "Balsa"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:796
-#, fuzzy
-msgid "Large version of white pointer"
-msgstr "Guhertoya mezin a nÃÅankerà sipÃ"
+#~ msgid "Claws Mail"
+#~ msgstr "Claws Mail"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:982
-msgid "Pointer Theme"
-msgstr "Dirbà nÃÅanekÃ"
+#~ msgid "Debian Sensible Browser"
+#~ msgstr "Geroka Hestiyar ya Debian"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
-msgstr "<b>Navbera Demà ya Tikandina Cot</b>"
+#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
+#~ msgstr "Emulatora TermÃnala DebianÃ"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>XwÃr BikÅÃne Berde</b>"
+#~ msgid "ETerm"
+#~ msgstr "ETerm"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-msgstr "<b>NÃÅanekà bi cih bike</b>"
+#~ msgid "Encompass"
+#~ msgstr "Encompass"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-msgstr "<b>BicihbÃna MiÅk</b>"
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Geroka Webà ya Epiphany"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Speed</b>"
-msgstr "<b>Lez</b>"
+#~ msgid "Evolution Mail Reader"
+#~ msgstr "XwÃnerà E-peyaman ya Evolution"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
-msgid "<i>Fast</i>"
-msgstr "<i>Bilez</i>"
+#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
+#~ msgstr "XwÃnerà E-peyaman ya Evolution 1.4"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
-msgid "<i>High</i>"
-msgstr "<b>Berz</b>"
+#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
+#~ msgstr "XwÃnerà E-peyaman ya Evolution 1.5"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Mezin</i>"
+#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
+#~ msgstr "XwÃnerà E-peyaman ya Evolution 1.6"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
-msgid "<i>Low</i>"
-msgstr "<i>Lawaz</i>"
+#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
+#~ msgstr "XwÃnerà E-peyaman ya Evolution 2.0"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
-msgid "<i>Slow</i>"
-msgstr "<i>HÃdÃ</i>"
+#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
+#~ msgstr "XwÃnerà E-peyaman ya Evolution 2.2"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>BiÃÃk</i>"
+#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
+#~ msgstr "XwÃnerà E-peyaman ya Evolution 2.4"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
-msgid "Buttons"
-msgstr "BiÅkok"
+#~ msgid "Firebird"
+#~ msgstr "Firebird"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
-msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
-msgstr "Dema min pÃl biÅkoka Ctrl kir cihà nÃÅandÃrà diyar bike"
+#~ msgid "Firefox"
+#~ msgstr "Firefox"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
-msgid "Large"
-msgstr "Mezin"
+#~ msgid "GNOME Terminal"
+#~ msgstr "TermÃnala GNOME"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
-msgid "Medium"
-msgstr "NavÃn"
+#~ msgid "Galeon"
+#~ msgstr "Galeon"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
-msgid "Motion"
-msgstr "Tevger"
+#~ msgid "Icedove"
+#~ msgstr "Icedove"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "VebijÃrkÃn mikÅÃ"
+#~ msgid "Iceweasel"
+#~ msgstr "Iceweasel"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Pointer Size:"
-msgstr "Dirbà nÃÅanekÃ"
+#~ msgid "Konqueror"
+#~ msgstr "Konqueror"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
-msgid "Pointers"
-msgstr "NÃÅanek"
+#~ msgid "Links Text Browser"
+#~ msgstr "Geroka NivÃsà ya Links"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
-msgid "Small"
-msgstr "BiÃÃk"
+#~ msgid "Lynx Text Browser"
+#~ msgstr "Gerokà NivÃsan ya Lynx"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Lezkirin:"
+#~ msgid "Mozilla"
+#~ msgstr "Mozilla"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
-msgid "_Left-handed mouse"
-msgstr "_MiÅkà destà ÃepÃ"
+#~ msgid "Mozilla 1.6"
+#~ msgstr "Mozilla 1.6"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_HestyarÃ:"
+#~ msgid "Mozilla Mail"
+#~ msgstr "Mozilla Mail"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "_Dergeh:"
+#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
+#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "-DembÃrÃ:"
+#~ msgid "Mutt"
+#~ msgstr "Mutt"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "MiÅk"
+#~ msgid "NXterm"
+#~ msgstr "NXterm"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse preferences"
-msgstr "TercÃhÃn miÅk bike"
+#~ msgid "Netscape Communicator"
+#~ msgstr "Netscape Communicator"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "CÃgirà ToreyÃ"
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your network proxy preferences"
-msgstr "TercÃhÃn cÃgirà toreyà mÃheng bike"
+#~ msgid "RXVT"
+#~ msgstr "RXVT"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
-msgid "      "
-msgstr "      "
+#~ msgid "Sylpheed"
+#~ msgstr "Sylpheed"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr "<b>GirÃdana Ãnternetà ya _Rasterast</b>"
+#~ msgid "Sylpheed-Claws"
+#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-msgstr "<b>Guh Nede LÃsteya MakÃneyan</b>"
+#~ msgid "Thunderbird"
+#~ msgstr "Thunderbird"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>MÃhengÃn cÃgirà _bixweber</b>"
+#~ msgid "W3M Text Browser"
+#~ msgstr "Geroka NivÃsà ya W3M"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>MÃhengkirina cÃgir ya bi _destan</b>"
+#~ msgid "aterm"
+#~ msgstr "aterm"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
-msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>_Pelgekirinà bikar bÃne</b>"
+#~ msgid "<b>Audio Player</b>"
+#~ msgstr "<b>Audio Player</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
-msgid "Advanced Configuration"
-msgstr "Veavakirina PÃÅketÃ"
+#~ msgid "<b>Image Viewer</b>"
+#~ msgstr "<b>NÃÅandÃrà wÃne</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
-msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgstr "_URLya veavakirina bixweber:"
+#~ msgid "<b>Instant Messenger</b>"
+#~ msgstr "<b>Msn ya DemdemÃ</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
-msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "KÃtekÃtÃn CÃgirà HTTPÃ"
+#~ msgid "<b>Mail Reader</b>"
+#~ msgstr "<b>XwÃnerà E-peyaman</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
-msgid "H_TTP proxy:"
-msgstr "CÃgirà H_TTPÃ"
+#~ msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
+#~ msgstr "<b>Emulatora TerminalÃ</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "TercÃhÃn CÃgirà ToreyÃ"
+#~ msgid "<b>Text Editor</b>"
+#~ msgstr "<b>Sererastkerà NivÃsan</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#~ msgid "<b>Video Player</b>"
+#~ msgstr "<b>Video Player</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Veavakirina CÃgir"
+#~ msgid "<b>Web Browser</b>"
+#~ msgstr "<b>Geroka WebÃ</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
-msgid "S_ocks host:"
-msgstr "MakÃneya S_ocks:"
+#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
+#~ msgstr "Hemà %s yÃn xuya dà li ÅÃna wan lÃnk werin bicihkirin"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
-msgid "U_sername:"
-msgstr "N_avà BikarhÃner:"
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "_Ferman:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
-msgid "_Details"
-msgstr "_HÃragahÃ"
+#~ msgid "E_xecute flag:"
+#~ msgstr "Alaya e_xec:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
-msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "CÃgirà _FTPÃ:"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "MultÃmedya"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
-msgid "_Password:"
-msgstr "ÅÃ_fre:"
+#~ msgid "Open link in new _tab"
+#~ msgstr "GirÃdanà di _hilfirÃna nà de veke"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
-msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr "_CÃgirà HTTPà yà ewle:"
+#~ msgid "Open link in new _window"
+#~ msgstr "GirÃdanà di _paceya nà de veke"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20
-msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open link with web browser _default"
+#~ msgstr "GirÃdanà bi geroka webà ya _standard veke"
 
-#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enable sound and associate sounds with events"
-msgstr "Deng Ãalak bike à deng à Ãalakiyan bi hev re tÃkildar bike"
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Di t_ermÃnalekà de bixebitÃne"
 
-#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79
-#, c-format
-msgid "Unknown Volume Control %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Screen Resolution"
+#~ msgstr "Xuyakirina dÃmender"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:310
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:362
-msgid "Not connected"
-msgstr "Nehate girÃdan"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "Ãep"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:646
-#, fuzzy
-msgid "Autodetect"
-msgstr "_Belgekirin"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:651
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:652
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr ""
+#~ msgid "Re_fresh rate:"
+#~ msgstr "Leze _Tezekirinan:"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:653
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr ""
+#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
+#~ msgstr "BijarekÃn xuyakirina dÃmender"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:654
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:655
-msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
+#~ msgstr "Tenà ji bo và kompiturà (%s)  _bike pÃÅdanasÃnÃ"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:656
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:657
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
+#~ "settings will be restored."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
+#~ "settings will be restored."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "MÃhengÃn nà tÃne ceribandin. Heke di hundirà %d Ãirkeyan de tu bersivà "
+#~ "nede wà vegere mÃhenga berÃ."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "MÃhengÃn nà tÃne ceribandin. Heke di hundirà %d Ãirkeyan de tu bersivà "
+#~ "nede wà vegere mÃhengÃn berÃ."
+
+#~ msgid "Keep Resolution"
+#~ msgstr "Và rÃjeÅaneyà bi kar bÃne"
+
+#~ msgid "Use _previous resolution"
+#~ msgstr "XuyakirinÃn berà bikar bÃne"
+
+#~ msgid "_Keep resolution"
+#~ msgstr "_Xuyakirinà biparÃze"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:658
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:659
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The X Server does not support the XRandR extension.  Runtime resolution "
+#~ "changes to the display size are not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "PÃÅkÃÅkerà X desteka pÃveka XRandR'à nake. RÃyà navberà yà grafÃkà nikare "
+#~ "di demildest de guhartina rÃjeÅaneyà bike."
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Test Sound"
-msgstr "DengÃn PergalÃ"
+#~ msgid ""
+#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
+#~ "Runtime changes to the display size are not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Guhartoya pÃveka XRandR bi và bernameyà re li hev nake. RÃyà navberà yà "
+#~ "grafÃkà nikare di demildest de guhartina rÃjeÅaneyà bike."
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:661
-msgid "Silence"
-msgstr "BÃdengÃ"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Cureyà nivÃsÃ"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1022
-#, fuzzy
-msgid "- GNOME Sound Preferences"
-msgstr "TercÃhÃn Deng"
+#~ msgid "Select fonts for the desktop"
+#~ msgstr "Ji bo sermaseyà curetÃpekà hilbijÃre"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
-msgstr "<b>KonferansÃn Audio</b>"
+#~ msgid "<b>Font Rendering</b>"
+#~ msgstr "<b>LÃgerÃna CurenivÃsan</b>"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Hinting</b>:"
+#~ msgstr "<b>Sererastkirin</b>:"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Music and Movies</b>"
-msgstr "<b>MÃzÃk à dÃmen</b>"
+#~ msgid "<b>Smoothing</b>:"
+#~ msgstr "<b>Nermkirin</b>:"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Sound Events</b>"
-msgstr "<b>BuyerÃn Deng</b>"
+#~ msgid "<b>Subpixel order</b>:"
+#~ msgstr "<b>Dora deqa jÃrÃn</b>:"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+#~ msgid "Best _shapes"
+#~ msgstr "_AwayÃn herà baÅ"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
-msgid "Click OK to finish."
-msgstr "Ji bo bidawÃkirinà Temam BitikÃne"
+#~ msgid "D_etails..."
+#~ msgstr "_KÃtekÃt..."
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
-msgid "Devices"
-msgstr "Alav"
+#~ msgid "Des_ktop font:"
+#~ msgstr "CuretÃpa _sermasÃ:"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
-msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font Preferences"
+#~ msgstr "TaybetmendiyÃn CuretÃpan"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
-msgid "Flash _entire screen"
-msgstr "Hemà dÃmenderà bike _flaÅ"
+#~ msgid "Font Rendering Details"
+#~ msgstr "KÃtekÃtÃn LÃgerÃna CurenivÃsan"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
-msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "Darikà sernivÃsa _paceyà bike flaÅ"
+#~ msgid "Go _to font folder"
+#~ msgstr "Here peldanka _cureyÃn nivÃsÃ"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "S_ound playback:"
-msgstr "DÃsa lÃdana deng:"
+#~ msgid "Gra_yscale"
+#~ msgstr "_PÃvana cÃn"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
-msgid ""
-"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and "
-"Control keys to select multiple tracks if required."
-msgstr ""
+#~ msgid "N_one"
+#~ msgstr "_Tune"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "So_und playback:"
-msgstr "DÃsa lÃdana deng:"
+#~ msgid "R_esolution:"
+#~ msgstr "_RÃjeÅane:"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Sou_nd capture:"
-msgstr "Deng jibergirtin:"
+#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+#~ msgstr "_DeqÃn JÃr (Ji bo LCDyan)"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "TercÃhÃn Deng"
+#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+#~ msgstr "Nermkirina _deqÃn jÃr (Ji bo LCDyan)"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16
-msgid "Sounds"
-msgstr "Deng"
+#~ msgid "VB_GR"
+#~ msgstr "VB_GR"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "System Beep"
-msgstr "Zengila PergalÃ"
+#~ msgid "_Application font:"
+#~ msgstr "CuretÃpa _SepanÃ:"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18
-msgid "Test"
-msgstr "Ceribandin"
+#~ msgid "_BGR"
+#~ msgstr "_BGR"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "Ceribandina BeralÃkirinÃ"
+#~ msgid "_Document font:"
+#~ msgstr "CuretÃpa _pelgeyÃ:"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Device:"
-msgstr "Alav"
+#~ msgid "_Fixed width font:"
+#~ msgstr "CuretÃpà firehiya wà sabÃt e:"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21
-msgid "_Enable system beep"
-msgstr "Zengila pergalà _Ãalak bike"
+#~ msgid "_Full"
+#~ msgstr "_Tam"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22
-msgid "_Play system sounds"
-msgstr "DengÃn pergalà _là bide"
+#~ msgid "_Medium"
+#~ msgstr "_NavÃn"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Sound playback:"
-msgstr "DÃsa lÃdana deng:"
+#~ msgid "_Monochrome"
+#~ msgstr "_ReÅ-spÃ"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:24
-msgid "_Visual system beep"
-msgstr "Zengila pergala _dÃtbarÃ"
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
 
-#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84
-#, c-format
-msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "_VRGB"
+#~ msgstr "_VRGB"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:442
-msgid "Would you like to remove this theme?"
-msgstr "Tu dixwazà và dirbà rake?"
+#~ msgid "_Window title font:"
+#~ msgstr "CuretÃpa sernavà _paceyÃ:"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:507
-msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
-msgstr "Dirb jà nehate birin. Ji kerema xwe re yekà din hilbijÃre."
+#~ msgid "dots per inch"
+#~ msgstr "Her incekà xalek"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:516
-msgid "Theme can not be deleted"
-msgstr "Dirb jà nehate birin"
+#~ msgid "Font may be too large"
+#~ msgstr "Dibe ku curetÃp pir mezin be"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:688
-msgid ""
-"No themes could be found on your system.  This probably means that your "
-"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
-"installed the \"gnome-themes\" package."
-msgstr ""
-"Di pergalà de qet dirb nehate dÃtn. Ev tà và mahneyà ku pakÃta \"gnome-themes"
-"\" nehatiye sazkirin yan jà paceya \"VebijÃrkÃn Dirban\" ÅaÅ hatiye barkirin."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
+#~ "smaller than %d."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+#~ "smaller than %d."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "CurenivÃsa ku te hilbijartiye bi qasà %d point e, wà bike ku barà "
+#~ "kompÃtura te giran bibe. Em pÃÅniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji %d "
+#~ "biÃÃktir be. CurenivÃsa ku te hilbijartiye bi qasà %d point e, wà bike ku "
+#~ "barà kompÃtura te giran bibe. Em pÃÅniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji "
+#~ "%d biÃÃktir be."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "CurenivÃsa ku te hilbijartiye bi qasà %d point e, wà bike ku barà "
+#~ "kompÃtura te giran bibe. Em pÃÅniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji %d "
+#~ "biÃÃktir be. CurenivÃsa ku te hilbijartiye bi qasà %d point e, wà bike ku "
+#~ "barà kompÃtura te giran bibe. Em pÃÅniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji "
+#~ "%d biÃÃktir be."
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can not install theme. \n"
-"The %s utility is not installed."
-msgstr ""
-"Dirb nayà sazkirin.\n"
-"Sepana bzip2 ne sazkirà ye."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
+#~ "smaller sized font."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+#~ "sized font."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "CurenivÃsa ku tu hilbijart bi qasà %d point mezin e, dibe ku ev tehdeyà "
+#~ "li kompÃtura te bike. Em pÃÅniyar dikin ku curenivÃseke ku hÃn biÃÃk "
+#~ "hilbijÃrÃ. CurenivÃsa ku tu hilbijart bi qasà %d point mezin e, dibe ku "
+#~ "ev tehdeyà li kompÃtura te bike. Em pÃÅniyar dikin ku curenivÃseke ku hÃn "
+#~ "biÃÃk hilbijÃrÃ."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "CurenivÃsa ku tu hilbijart bi qasà %d point mezin e, dibe ku ev tehdeyà "
+#~ "li kompÃtura te bike. Em pÃÅniyar dikin ku curenivÃseke ku hÃn biÃÃk "
+#~ "hilbijÃrÃ. CurenivÃsa ku tu hilbijart bi qasà %d point mezin e, dibe ku "
+#~ "ev tehdeyà li kompÃtura te bike. Em pÃÅniyar dikin ku curenivÃseke ku hÃn "
+#~ "biÃÃk hilbijÃrÃ."
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:162
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Can not install theme. \n"
-"There was a problem while extracting the theme"
-msgstr ""
-"Dirb nayà sazkirin.\n"
-"Bernameya Tar di pergala te de ne sazkirà ye."
+#~ msgid "Use previous font"
+#~ msgstr "XuyakirinÃn berà bikar bÃne"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:323
-msgid "This theme is not in a supported format."
-msgstr "Ev dirb ne di celebekà tà destekkirin de ye."
+#~ msgid "New accelerator..."
+#~ msgstr "Lezkera nÃ..."
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:334
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Afirandina peldanka derbasdar bi ser neket"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "SermasÃ"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:389
-#, c-format
-msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
-msgstr "Mijara GNOME %s rast hate daxistin"
+#~ msgid "Window Management"
+#~ msgstr "GerÃnendeyà Paceyan"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:399
-msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
-msgstr "Dirb her wekà amÃrekà ye. Divà tu berhevkirina dirbà bikÃ."
+#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dema lezkereke nà li danegira veavakirinan mÃheng dikir Ãewtà derket: %s\n"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:410
-msgid "The file format is invalid"
-msgstr "Formata pelà ne derbasdar e."
+#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
+#~ msgstr "Dema lezker ji danegira veavakirinan jà dibir Ãewtà derket: %s\n"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:449
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Sazkirin Ne Serketà ye"
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "KurteriyÃn KlavyeyÃ"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The theme \"%s\" has been installed."
-msgstr "Dirbà Gnome yà %s bi awayekà serketà hate sazkirin"
+#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
+#~ msgstr "Kurteriyan li fermanan tayÃn bike"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:468
 #, fuzzy
-msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-msgstr "Tu dixwazà và dirbà rake?"
+#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
+#~ msgstr "Dema destpÃkirina amÃra klavyeyà de Ãewtà derket: %s"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:470
-msgid "Keep Current Theme"
-msgstr "Mijara berà bihÃle"
+#~ msgid "_Accessibility"
+#~ msgstr "_GihÃÅtin"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:472
-msgid "Apply New Theme"
-msgstr "Mijareke nà bixebitÃne"
+#~ msgid ""
+#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tenà mÃhengan bisepÃne à derkeve (bo lihevkirinÃ, niha ji aliyà daemon tà "
+#~ "kirin)"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:528
-msgid "No theme file location specified to install"
-msgstr "Pelekà dirban ji bo sazkirinà nehate diyarkirin"
+#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
+#~ msgstr "MÃhengÃn bÃhnvedana nivÃsÃnà nÃÅan bide à rÃpel bide destpÃkirin"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:543
-msgid "The theme file location specified to install is invalid"
-msgstr "Cihà pelà dirban ji bo sazkirinà ne derbasdar e"
+#, fuzzy
+#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
+#~ msgstr "TercÃhÃn KlavyeyÃ"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:569
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ji bo ku tu karibà dirb li cihà ku jÃr saz bike destÃr tuneye:\n"
-"%s"
+#~ msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
+#~ msgstr "<b>Ji bo mecbÃrkirina bÃhnvedana nivÃsÃnà dÃmender _qufle bike</b>"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:589
-msgid "The file format is invalid."
-msgstr "Formata pel ne derbasdar e."
+#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Bilez</i></small>"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
-"selected as the source location"
-msgstr ""
-"%s cihà ku wà pelà dirban là bar bibe ye. Ev wekà cihà Ãavkaniyà nayà "
-"hilbijartin"
+#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>DirÃj</i></small>"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:734
-msgid "Custom theme"
-msgstr "Dirbà Taybet"
+#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Kin</i></small>"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:734
-msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
-msgstr "Ji bo tomarkirina và dirbà pÃl biÅkoka Dirb Tomar Bike bike"
+#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>HÃdÃ</i></small>"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1648
-#, fuzzy
-msgid "Specify the filename of a theme to install"
-msgstr "Pelekà dirban ji bo sazkirinà nehate diyarkirin"
+#~ msgid "A_vailable layouts:"
+#~ msgstr "PergalÃn _derbasdar:"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1649
-msgid "filename"
-msgstr "navà pelÃ"
+#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
+#~ msgstr "_DestÃrà bide taloqkirina bÃhnvedanan"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1692
-msgid ""
-"The default theme schemas could not be found on your system.  This means "
-"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
-"configured incorrectly."
-msgstr ""
-"ÅemayÃn dirbÃn standard di pergala te de nehate dÃtin. Tà và mahneyà ku yan "
-"metacity rast nehatiye barkirin yan jà gconf ÅaÅ hatiye veavakirin."
+#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontrol dike bà ka ji bo taloqkirina bÃhnvedanan destÃr hatiye dayÃn yan "
+#~ "na"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:73
-msgid "Theme name must be present"
-msgstr "Divà navekà dirban were dÃtin"
+#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
+#~ msgstr "Modeleke Klavyeyà HilbijÃre"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:144
-msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "Dirb jixwe heye. Tu dixwazà tÃxe ÅÃna wÃ?"
+#~ msgid "Choose..."
+#~ msgstr "HilbijÃre..."
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1
-msgid "Select themes for various parts of the desktop"
-msgstr "Ji bo xalÃn cuda yÃn sermaseyà dirban hilbijÃre"
+#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+#~ msgstr "Maweya bÃhnvedanà dema destÃr ji nivÃsÃnà nehate dayÃn"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2
-#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
-msgid "Theme"
-msgstr "Dirb"
+#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
+#~ msgstr "Maweya bÃhnvedanà berà ku zorà bide bÃhnvedanÃ"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr "Ji bo xalÃn cuda yÃn sermaseyà dirban hilbijÃre"
+#~ msgid "Keyboard Preferences"
+#~ msgstr "TercÃhÃn KlavyeyÃ"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Theme Installer"
-msgstr "Sazkirina Dirban"
+#~ msgid "Keyboard _model:"
+#~ msgstr "_Modela KlavyeyÃ:"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-package.xml.in.h:1
-msgid "Gnome Theme Package"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
+#~ "use injuries"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji bo pÃÅà li nerihetiya ji bikaranÃna berdewamà ya klavyeyà bÃte girtin "
+#~ "dÃmenderà demekà bimiftehÃne"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
-msgid "<b>You do not have permission to change theme settings</b>"
-msgstr "<b>DestÃr ji te re tuneye ku tu mijara mÃhengan biguherÃnÃ</b>"
+#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard"
+#~ msgstr "Klavyeya Microsoft Natural"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "_RÃerd BisepÃne"
+#~ msgid "Separate _group for each window"
+#~ msgstr "Ji bo her paceyà _komeke cuda"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "_CuretÃp BisepÃne"
+#~ msgid "_Accessibility..."
+#~ msgstr "_GihÃÅtin..."
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "_RÃerd BisepÃne"
+#~ msgid "_Break interval lasts:"
+#~ msgstr "_BidawÃkirina navberdayinÃ:"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "_Taybet"
+#~ msgid "_Work interval lasts:"
+#~ msgstr "_Dema kar:"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "NÃÅanker"
+#~ msgid "Set your keyboard preferences"
+#~ msgstr "TercÃhÃn klavyeyà bike"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
-msgid "Controls"
-msgstr "Kontrolkirin"
+#~ msgid "%d millisecond"
+#~ msgid_plural "%d milliseconds"
+#~ msgstr[0] "%d Ãirke-mÃl"
+#~ msgstr[1] "%d Ãirke-mÃl"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
-msgid "Icons"
-msgstr "DawÃr"
+#~ msgid "Default Pointer - Current"
+#~ msgstr "NÃÅankerà bi PÃÅdanasÃn -  Ya ku tà bikaraÃn"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Save Theme As..."
-msgstr "Dirb _Tomar Bike..."
+#~ msgid "The default pointer that ships with X"
+#~ msgstr "NÃÅankerà bi pÃÅdanasÃn a bi X re tÃ"
+
+#~ msgid "White Pointer"
+#~ msgstr "NÃÅankerà SipÃ"
+
+#~ msgid "White Pointer - Current"
+#~ msgstr "NÃÅankerà Sipà - Yà heyÃ"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
-msgid "Save _Background Image"
-msgstr "DÃmenà dirbà zemÃnà tomar bike"
+#~ msgid "Large Pointer - Current"
+#~ msgstr "NÃÅankerà Mezin - Yà heyÃ"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
-msgid "Select theme for the desktop"
-msgstr "Ji bo sermaseyà dirbekà hilbijÃre"
+#~ msgid "Large version of normal pointer"
+#~ msgstr "Guhertoya mezin a nÃÅankerà asayÃ"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Ceribandin"
+#~ msgid "Large White Pointer - Current"
+#~ msgstr "NÃÅankerà Sipiyà mezin - Yà heyÃ"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
-msgid "The current controls theme does not support color schemes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Large White Pointer"
+#~ msgstr "NÃÅankerà Sipà yà Mezin"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
-msgid "Theme Details"
-msgstr "KÃtekÃtÃn Dirban"
+#~ msgid "Pointer Theme"
+#~ msgstr "Dirbà nÃÅanekÃ"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
-msgid "Theme Preferences"
-msgstr "VebijÃrkÃn Dirban"
+#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
+#~ msgstr "<b>NÃÅanekà bi cih bike</b>"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
-msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
-msgstr "Ev dirb curetÃp an jà rÃerdekeke belà pÃÅniyar nake."
+#~ msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>BicihbÃna MiÅk</b>"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
-msgid "This theme suggests a background:"
-msgstr "Ev dirb rÃerdekà pÃÅniyaz dike:"
+#~ msgid "<b>Speed</b>"
+#~ msgstr "<b>Lez</b>"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
-msgid "This theme suggests a font and a background:"
-msgstr "Ev dirb curetÃpan an jà rÃerdan pÃÅniyaz dike:"
+#~ msgid "<i>Fast</i>"
+#~ msgstr "<i>Bilez</i>"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
-msgid "This theme suggests a font:"
-msgstr "Ev curetÃpan pÃÅniyaz dike:"
+#~ msgid "<i>High</i>"
+#~ msgstr "<b>Berz</b>"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
-msgid "Window Border"
-msgstr "KÃleka Paceyan"
+#~ msgid "<i>Large</i>"
+#~ msgstr "<i>Mezin</i>"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
-msgid "_Description:"
-msgstr "_ÅÃrove"
+#~ msgid "<i>Low</i>"
+#~ msgstr "<i>Lawaz</i>"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
-msgid "_Input boxes:"
-msgstr ""
+#~ msgid "<i>Slow</i>"
+#~ msgstr "<i>HÃdÃ</i>"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
-msgid "_Install Theme..."
-msgstr "Dirban _Saz Bike..."
+#~ msgid "<i>Small</i>"
+#~ msgstr "<i>BiÃÃk</i>"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24
-msgid "_Install..."
-msgstr "_Daxistin"
+#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
+#~ msgstr "Dema min pÃl biÅkoka Ctrl kir cihà nÃÅandÃrà diyar bike"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:25
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nav:"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "NavÃn"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:27
-msgid "_Revert"
-msgstr "_BizivirÃne PaÅ"
+#~ msgid "Motion"
+#~ msgstr "Tevger"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:28
-msgid "_Save Theme..."
-msgstr "Dirb _Tomar Bike..."
+#~ msgid "Set your network proxy preferences"
+#~ msgstr "TercÃhÃn cÃgirà toreyà mÃheng bike"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "_Selected items:"
-msgstr "PergalÃn _hilbijartÃ:"
+#~ msgid "      "
+#~ msgstr "      "
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:30
 #, fuzzy
-msgid "_Windows:"
-msgstr "Pencere"
+#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+#~ msgstr "<b>GirÃdana Ãnternetà ya _Rasterast</b>"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:31
-msgid "theme selection tree"
-msgstr "dara hilbijartina dirban"
+#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
+#~ msgstr "<b>Guh Nede LÃsteya MakÃneyan</b>"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
-msgstr "DÃtina darikà pÃÅek à amÃrÃn sepanan ava bike"
+#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+#~ msgstr "<b>MÃhengkirina cÃgir ya bi _destan</b>"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Menus & Toolbars"
-msgstr "PÃÅek à Darikà AmÃran"
+#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
+#~ msgstr "<b>_Pelgekirinà bikar bÃne</b>"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
-msgstr "<b>Tevger à Bergeh</b>"
+#~ msgid "Advanced Configuration"
+#~ msgstr "Veavakirina PÃÅketÃ"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>PÃÅdÃtin</b>"
+#~ msgid "HTTP Proxy Details"
+#~ msgstr "KÃtekÃtÃn CÃgirà HTTPÃ"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-msgid "C_ut"
-msgstr "_JÃ bike"
+#~ msgid "Network Proxy Preferences"
+#~ msgstr "TercÃhÃn CÃgirà ToreyÃ"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
-msgid "Icons only"
-msgstr "Tenà Ãkon"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
-msgid "Menu and Toolbar Preferences"
-msgstr "VebijÃrkÃn Darikà PÃÅek à AmÃran"
+#~ msgid "Proxy Configuration"
+#~ msgstr "Veavakirina CÃgir"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
-msgid "New File"
-msgstr "Pelà NÃ"
-
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
-msgid "Open File"
-msgstr "Pelà Veke"
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_HÃragahÃ"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
-msgid "Save File"
-msgstr "Pelà Tomar Bike"
+#~ msgid "_Secure HTTP proxy:"
+#~ msgstr "_CÃgirà HTTPà yà ewle:"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Show _icons in menus"
-msgstr "Di pÃÅekan de _Ãkonan nÃÅan bide"
+#~ msgid "Silence"
+#~ msgstr "BÃdengÃ"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Di binà Ãkonan de nivÃs"
+#, fuzzy
+#~ msgid "- GNOME Sound Preferences"
+#~ msgstr "TercÃhÃn Deng"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Li kÃleka Ãkonan de nivÃs"
+#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
+#~ msgstr "<b>KonferansÃn Audio</b>"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
-msgid "Text only"
-msgstr "Bi tenà nivÃs"
+#~ msgid "<b>Music and Movies</b>"
+#~ msgstr "<b>MÃzÃk à dÃmen</b>"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
-msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr "EtÃketÃn _biÅkokÃn darikà amÃran:"
+#~ msgid "<b>Sound Events</b>"
+#~ msgstr "<b>BuyerÃn Deng</b>"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Ji ber bigire"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
-msgid "_Detachable toolbars"
-msgstr "DarikÃn amÃran Ãn dikarin bÃn _veqetandin"
+#~ msgid "Click OK to finish."
+#~ msgstr "Ji bo bidawÃkirinà Temam BitikÃne"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Sererast bike"
+#, fuzzy
+#~ msgid "So_und playback:"
+#~ msgstr "DÃsa lÃdana deng:"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
 #, fuzzy
-msgid "_Editable menu shortcut keys"
-msgstr "LezgÃnkerà pÃÅekÃn dikarin bÃn _pergalkirin"
+#~ msgid "Sou_nd capture:"
+#~ msgstr "Deng jibergirtin:"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
-msgid "_File"
-msgstr "_Pel"
+#~ msgid "Sounds"
+#~ msgstr "Deng"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
-msgid "_New"
-msgstr "_NÃ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "System Beep"
+#~ msgstr "Zengila PergalÃ"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Open"
-msgstr "_Veke"
+#~ msgid "Testing Pipeline"
+#~ msgstr "Ceribandina BeralÃkirinÃ"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
-msgid "_Paste"
-msgstr "_PÃ ve bike"
+#~ msgid "_Enable system beep"
+#~ msgstr "Zengila pergalà _Ãalak bike"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
-msgid "_Print"
-msgstr "_Ãap"
+#~ msgid "_Play system sounds"
+#~ msgstr "DengÃn pergalà _là bide"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Derkeve"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Sound playback:"
+#~ msgstr "DÃsa lÃdana deng:"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
-msgid "_Save"
-msgstr "_Tomar bike"
+#~ msgid "_Visual system beep"
+#~ msgstr "Zengila pergala _dÃtbarÃ"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:362
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-msgstr ""
-"<b>Ji bo rÃveberà paceya te sepana vebijÃrkan nehate xebitandin</b>â\n"
-"â\n"
-"%s"
+#~ msgid "Would you like to remove this theme?"
+#~ msgstr "Tu dixwazà và dirbà rake?"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:619
-msgid "C_ontrol"
-msgstr "K_ontrol"
+#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
+#~ msgstr "Dirb jà nehate birin. Ji kerema xwe re yekà din hilbijÃre."
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:624
-#, fuzzy
-msgid "_Alt"
-msgstr "Alt"
+#~ msgid "Theme can not be deleted"
+#~ msgstr "Dirb jà nehate birin"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:630
-#, fuzzy
-msgid "H_yper"
-msgstr "HÃper"
+#~ msgid ""
+#~ "No themes could be found on your system.  This probably means that your "
+#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
+#~ "installed the \"gnome-themes\" package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Di pergalà de qet dirb nehate dÃtn. Ev tà và mahneyà ku pakÃta \"gnome-"
+#~ "themes\" nehatiye sazkirin yan jà paceya \"VebijÃrkÃn Dirban\" ÅaÅ hatiye "
+#~ "barkirin."
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:637
 #, fuzzy
-msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-msgstr "Super (an jà  \"Logoya WindowsÃ\")"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not install theme. \n"
+#~ "The %s utility is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dirb nayà sazkirin.\n"
+#~ "Sepana bzip2 ne sazkirà ye."
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:644
 #, fuzzy
-msgid "_Meta"
-msgstr "Meta"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not install theme. \n"
+#~ "There was a problem while extracting the theme"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dirb nayà sazkirin.\n"
+#~ "Bernameya Tar di pergala te de ne sazkirà ye."
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Movement Key</b>"
-msgstr "<b>BiÅkoka TevgerÃ</b>"
+#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
+#~ msgstr "Mijara GNOME %s rast hate daxistin"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-msgstr "<b>Ãalakiya Darikà Sernavan</b>"
+#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
+#~ msgstr "Dirb her wekà amÃrekà ye. Divà tu berhevkirina dirbà bikÃ."
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Window Selection</b>"
-msgstr "<b>Hilbijartina Paceyan</b>"
+#~ msgid "The file format is invalid"
+#~ msgstr "Formata pelà ne derbasdar e."
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
 #, fuzzy
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr ""
-"Ji bo _guhestina paceyekÃ, và biÅkojkà pÃlÃkirà bihÃle à dà re bi paceyà "
-"bigire:"
+#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
+#~ msgstr "Dirbà Gnome yà %s bi awayekà serketà hate sazkirin"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "TercÃhÃn Paceyan"
-
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "Ji bo ku tu karibà và karà bike _du caran darikà sernav bitikÃne."
-
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "_Derengmayina berà bilindkirinÃ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
+#~ msgstr "Tu dixwazà và dirbà rake?"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
-msgid "_Raise selected windows after an interval"
-msgstr "_PiÅtà kÃlÃkekà paceyÃn hilbijartà zÃde bike"
+#~ msgid "Keep Current Theme"
+#~ msgstr "Mijara berà bihÃle"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "_Di dema derbaskirina miÅkà di ser re, Paceyan hildibijÃre"
+#~ msgid "Apply New Theme"
+#~ msgstr "Mijareke nà bixebitÃne"
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "TaybetiyÃn paceyÃn xwe mÃheng bike"
+#~ msgid "No theme file location specified to install"
+#~ msgstr "Pelekà dirban ji bo sazkirinà nehate diyarkirin"
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Windows"
-msgstr "Pencere"
+#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid"
+#~ msgstr "Cihà pelà dirban ji bo sazkirinà ne derbasdar e"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1
-msgid "Volume"
-msgstr "Deng"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji bo ku tu karibà dirb li cihà ku jÃr saz bike destÃr tuneye:\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:406
-msgid "Slow Keys Alert"
-msgstr "HiÅyariya HÃdÃkirina BiÅkokan"
+#~ msgid "The file format is invalid."
+#~ msgstr "Formata pel ne derbasdar e."
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:407
-msgid ""
-"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
-"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"Bila qederà 8 Ãirkeyan tiliya te li ser biÅkoka Shift be. Ev, kurteriya ku "
-"ji bo taybetmendiya HÃdÃkirina BiÅkokan e da ku celebà xebitandina kompÃtura "
-"te bi bandor bike."
-
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409
-msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
-msgstr "Tu dixwazà HÃdÃkirina BiÅkokan Ãalak bike?"
-
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
-msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
-msgstr "Tu dixwazà HÃdÃkirina BiÅkokan bigire?"
-
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
-msgid "_Activate"
-msgstr "_Ãalak bike"
-
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
-msgid "_Deactivate"
-msgstr "_NeÃalak bike"
-
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
-msgid "Do_n't activate"
-msgstr "Ãalak _neke"
-
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
-msgid "Do_n't deactivate"
-msgstr "Ra_newestÃne"
-
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:421
-msgid "Sticky Keys Alert"
-msgstr "HiÅyariya BiÅkokÃn MezeloqÃ"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
+#~ "selected as the source location"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s cihà ku wà pelà dirban là bar bibe ye. Ev wekà cihà Ãavkaniyà nayà "
+#~ "hilbijartin"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:422
-msgid ""
-"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
-"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"5 caran li ser hev pÃl biÅkoka Shift bike.Ev, kurteriya ku ji bo "
-"taybetmendiya BiÅkokÃn Mezeloqà ye da ku celebà xebitandina kompÃtura te bi "
-"bandor bike."
+#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
+#~ msgstr "Ji bo tomarkirina và dirbà pÃl biÅkoka Dirb Tomar Bike bike"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424
-msgid ""
-"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
-"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
-"keyboard works."
-msgstr ""
-"Te bi carekà re pÃl du heb biÅkokan kir yan jà te li ser hev 5 caran pÃl "
-"biÅkoka Shift kir. Ev, taybetmendiya BiÅkokÃn Mezeloqà ye da ku ji bo celebà "
-"xebitandina klavyeya te bandor dike digire."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
+#~ msgstr "Pelekà dirban ji bo sazkirinà nehate diyarkirin"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
-msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
-msgstr "Tu dixwazà taybetiya BiÅkokÃn Mezeloqà Ãalak bike?"
+#~ msgid "filename"
+#~ msgstr "navà pelÃ"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
-msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
-msgstr "Tu dixwazà BiÅkokÃn Mezeloqà bigire?"
+#~ msgid ""
+#~ "The default theme schemas could not be found on your system.  This means "
+#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
+#~ "configured incorrectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅemayÃn dirbÃn standard di pergala te de nehate dÃtin. Tà và mahneyà ku "
+#~ "yan metacity rast nehatiye barkirin yan jà gconf ÅaÅ hatiye veavakirin."
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
-msgstr ""
-"Nikare pÃrista \"%s\" ava bike.\n"
-"Ev pÃwiste da tu bikaribà mijara nÃÅankerà miÅkà biguherÃnÃ."
+#~ msgid "Theme name must be present"
+#~ msgstr "Divà navekà dirban were dÃtin"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing cursors."
-msgstr ""
-"Nikare pÃrista \"%s\" ava bike.\n"
-"Ev pÃwiste da tu bikaribà nÃÅankeran biguherÃnÃ."
+#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
+#~ msgstr "Dirb jixwe heye. Tu dixwazà tÃxe ÅÃna wÃ?"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:215
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
-msgstr "BikÃrhatina (%s) ya GirÃdana BiÅkokan gelekà hatiye diyarkirin\n"
+#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
+#~ msgstr "Ji bo xalÃn cuda yÃn sermaseyà dirban hilbijÃre"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:223
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
-msgstr "GirÃdayÃna (%s) ya GirÃdana BiÅkokan gelekà zÃde hatiye diyarkirin\n"
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Dirb"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:232
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
-msgstr "GirÃdana BiÅkokà (%s) nehatiye temamkirin\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
+#~ msgstr "Ji bo xalÃn cuda yÃn sermaseyà dirban hilbijÃre"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:263
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
-msgstr "GirÃdana BiÅkokà (%s) ne derbasdar e.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme Installer"
+#~ msgstr "Sazkirina Dirban"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
-msgstr "Sepaneke din biÅkoka '%d' bikar tÃne."
+#~ msgid "<b>You do not have permission to change theme settings</b>"
+#~ msgstr "<b>DestÃr ji te re tuneye ku tu mijara mÃhengan biguherÃnÃ</b>"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:370
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
-msgstr "GirÃdana BiÅkokà (%s) jixwe niha tà bikaranÃn\n"
+#~ msgid "Apply _Background"
+#~ msgstr "_RÃerd BisepÃne"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:445
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to the key (%s)"
-msgstr ""
-"Dema (%s) dixebità ÃewtÃ\n"
-"bi biÅkoka (%s) girÃdayÃ"
+#~ msgid "Apply _Font"
+#~ msgstr "_CuretÃp BisepÃne"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Error activating XKB configuration.\n"
-"It can happen under various circumstances:\n"
-"- a bug in libxklavier library\n"
-"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
-"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
-"\n"
-"X server version data:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"%s\n"
-"If you report this situation as a bug, please include:\n"
-"- The result of <b>%s</b>\n"
-"- The result of <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Dema veavakirina XKB dihate Ãalakkirin Ãewtà ÃÃbÃ\n"
-"Dibe ku ji ber hin Ãewtiyan ÃÃbÃbe:\n"
-"- ji ber Ãewtiyeke libxklavier\n"
-"- ji ber Ãewtiyeke XÃ (xkbcomp, amÃrÃn xmodmap)\n"
-"- ji ber sepaneke libxfile ya bi XÃ re li hev nake\n"
-"\n"
-"Agahiya guhertoya pÃÅkÃÅkerà XÃ\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"%s\n"
-"Heke tu yà và rewÅà wekà Ãewtiyekà ragihÃne, ji kerema xwe re van tiÅtan jà "
-"là zÃde bike:\n"
-"-encama %s\n"
-"-encama %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_ustomize..."
+#~ msgstr "_Taybet"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:120
-msgid ""
-"You are using XFree 4.3.0.\n"
-"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
-"software."
-msgstr ""
-"Tu XFree 4.3.0 bi kar tÃnÃ\n"
-"Der barà sepana XKB ya tevlihev de pirsgirÃkÃn tÃn zanÃn hene.\n"
-"Avakirineke hÃsantir biceribÃne an jà guhartoyeke nivÃsyariya XFree ya nÃtir "
-"bi dest bixe."
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Kontrolkirin"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:250
-msgid "Do _not show this warning again"
-msgstr "Và hiÅyariyà careke din nÃÅan _nede"
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "DawÃr"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
-"settings.</b>\n"
-"\n"
-"Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n"
-"\n"
-"Which set would you like to use?"
-msgstr ""
-"MÃhengÃn klavyeya pergala X ji mÃhengÃn te yÃn heyà yÃn klavyeya GNOME cuda "
-"ne. Tu dixwazà kÃjan mÃhengan bi kar bÃnÃ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Theme As..."
+#~ msgstr "Dirb _Tomar Bike..."
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:287
-msgid "Use X settings"
-msgstr "MÃhengÃn X bikar bÃne"
+#~ msgid "Save _Background Image"
+#~ msgstr "DÃmenà dirbà zemÃnà tomar bike"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:289
-msgid "Keep GNOME settings"
-msgstr "MÃhengÃn GNOME'yà biparÃze"
+#~ msgid "Select theme for the desktop"
+#~ msgstr "Ji bo sermaseyà dirbekà hilbijÃre"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't execute command: %s\n"
-"Verify that this command exists."
-msgstr ""
-"Ferman nehate xebitandin:%s\n"
-"Saxtà bike bà ev ferman heye an na."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Ceribandin"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:133
-msgid ""
-"Couldn't put the machine to sleep.\n"
-"Verify that the machine is correctly configured."
-msgstr ""
-"MekÃne nekete moda razanÃ.\n"
-"Saxtà bike bà mekÃne rast hatiye mÃhengkirin an na."
+#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
+#~ msgstr "Ev dirb curetÃp an jà rÃerdekeke belà pÃÅniyar nake."
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting up the screensaver:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Screensaver functionality will not work in this session."
-msgstr ""
-"Di destpÃkirina dÃmender parÃzà de Ãewtà ÃÃbÃbÃ:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Di và beÅà de dà dÃmenderparÃz neyà xebitandin"
+#~ msgid "This theme suggests a background:"
+#~ msgstr "Ev dirb rÃerdekà pÃÅniyaz dike:"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:120
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_Và peyamà careke din nÃÅan nede"
+#~ msgid "This theme suggests a font and a background:"
+#~ msgstr "Ev dirb curetÃpan an jà rÃerdan pÃÅniyaz dike:"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:137
-#, c-format
-msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
-msgstr "Pelà dengà %s wekà mÃnaka %s bar nekir"
+#~ msgid "This theme suggests a font:"
+#~ msgstr "Ev curetÃpan pÃÅniyaz dike:"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260
-msgid "Cannot determine user's home directory"
-msgstr "MakepÃrista bikarhÃner nehate diyarkirin"
+#~ msgid "Window Border"
+#~ msgstr "KÃleka Paceyan"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:212
-#, c-format
-msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-msgstr ""
-"Mifteya GConf %s, li cureyà %s hatiye mÃhengkirin, là cureyà pÃwist %s\n"
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "_ÅÃrove"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1
-msgid "A_vailable files:"
-msgstr "PelÃn _heyÃ:"
+#~ msgid "_Install..."
+#~ msgstr "_Daxistin"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2
-msgid "Do _not show this warning again."
-msgstr "Và hiÅyariyà careke din nÃÅan _nede."
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "_BizivirÃne PaÅ"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3
-msgid "Load modmap files"
-msgstr "PelÃn modmap bar bike"
+#~ msgid "_Save Theme..."
+#~ msgstr "Dirb _Tomar Bike..."
 
-#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4
-msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
-msgstr "Tu dixwazà pelÃn modmap bar bike?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Selected items:"
+#~ msgstr "PergalÃn _hilbijartÃ:"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5
-msgid "_Load"
-msgstr "_Bar bike"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Windows:"
+#~ msgstr "Pencere"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6
-msgid "_Loaded files:"
-msgstr "_PelÃn barkirÃ:"
+#~ msgid "theme selection tree"
+#~ msgstr "dara hilbijartina dirban"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/reaper.c:103
-msgid "Error creating signal pipe."
-msgstr ""
+#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
+#~ msgstr "DÃtina darikà pÃÅek à amÃrÃn sepanan ava bike"
 
-#: ../libbackground/applier.c:255
-msgid "Type"
-msgstr "Cure"
+#~ msgid "Menus & Toolbars"
+#~ msgstr "PÃÅek à Darikà AmÃran"
 
-#: ../libbackground/applier.c:256
-msgid ""
-"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
-"for preview"
-msgstr ""
-"Cureyà bg_applier: Ji bo paceya root BG_APPLIER_ROOT an jà pÃÅdÃtina "
-"BG_APPLIER_PREVIEW"
+#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>Tevger à Bergeh</b>"
 
-#: ../libbackground/applier.c:263
-msgid "Preview Width"
-msgstr "Firehiya PÃÅdÃtinÃ"
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>PÃÅdÃtin</b>"
 
-#: ../libbackground/applier.c:264
-msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
-msgstr "Heke sepÃner pÃÅdÃtin be firehÃ: Weke pÃÅdanasÃnà 64."
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "_JÃ bike"
 
-#: ../libbackground/applier.c:271
-msgid "Preview Height"
-msgstr "Bilindahiya PÃÅdÃtinÃ"
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "Tenà Ãkon"
 
-#: ../libbackground/applier.c:272
-msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
-msgstr "Heke sepÃner pÃÅdÃtin be bilindahÃ: Weke pÃÅdanasÃni 48."
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "Pelà Tomar Bike"
 
-#: ../libbackground/applier.c:279
-msgid "Screen"
-msgstr "DÃmen"
+#~ msgid "Show _icons in menus"
+#~ msgstr "Di pÃÅekan de _Ãkonan nÃÅan bide"
 
-#: ../libbackground/applier.c:280
-msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
-msgstr "DÃmendera ku wà BGApplier li ser were xÃzkirin"
+#~ msgid "Text below icons"
+#~ msgstr "Di binà Ãkonan de nivÃs"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:746
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text beside icons"
+#~ msgstr "Li kÃleka Ãkonan de nivÃs"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:891
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "YÃn din"
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "Bi tenà nivÃs"
 
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Start %s</b>"
-msgstr "<b>Destek</b>"
+#~ msgid "Toolbar _button labels:"
+#~ msgstr "EtÃketÃn _biÅkokÃn darikà amÃran:"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Ji ber bigire"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:375
-msgid "Help"
-msgstr "AlÃkarÃ"
+#~ msgid "_Detachable toolbars"
+#~ msgstr "DarikÃn amÃran Ãn dikarin bÃn _veqetandin"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:439
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Bilindkirin"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Sererast bike"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:454
 #, fuzzy
-msgid "Uninstall"
-msgstr "_Saz bike"
+#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
+#~ msgstr "LezgÃnkerà pÃÅekÃn dikarin bÃn _pergalkirin"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:766 ../libslab/document-tile.c:512
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr ""
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Pel"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:768 ../libslab/document-tile.c:514
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_NÃ"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:844
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Veke"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "ÃewtiyÃn DestpÃkirinà NÃÅan Bide"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_PÃ ve bike"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:154
-msgid "Edited %m/%d/%Y"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Ãap"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-msgstr "<b>BiÅkokÃn DubarekirinÃ</b>"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Derkeve"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Tomar bike"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "CuretÃpa sepanà ya pÃÅdanasÃnà hilbijÃre"
+#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ji bo rÃveberà paceya te sepana vebijÃrkan nehate xebitandin</b>â\n"
+#~ "â\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "C_ontrol"
+#~ msgstr "K_ontrol"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:217
 #, fuzzy
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Pelà Veke"
+#~ msgid "_Alt"
+#~ msgstr "Alt"
 
-#. make rename action
-#: ../libslab/document-tile.c:233
-msgid "Rename..."
-msgstr "Nav biguherÃne..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "H_yper"
+#~ msgstr "HÃper"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:247 ../libslab/document-tile.c:256
-msgid "Send To..."
-msgstr "BiÅÃne..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
+#~ msgstr "Super (an jà  \"Logoya WindowsÃ\")"
 
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/document-tile.c:282
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "BiavÃje ÃopÃ"
+#~ msgid "<b>Movement Key</b>"
+#~ msgstr "<b>BiÅkoka TevgerÃ</b>"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:292 ../libslab/document-tile.c:616
-msgid "Delete"
-msgstr "JÃ bibe"
+#~ msgid "<b>Titlebar Action</b>"
+#~ msgstr "<b>Ãalakiya Darikà Sernavan</b>"
+
+#~ msgid "<b>Window Selection</b>"
+#~ msgstr "<b>Hilbijartina Paceyan</b>"
 
-#: ../libslab/search-bar.c:255
 #, fuzzy
-msgid "Find Now"
-msgstr "Pencere"
+#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji bo _guhestina paceyekÃ, và biÅkojkà pÃlÃkirà bihÃle à dà re bi paceyà "
+#~ "bigire:"
 
-#: ../libsounds/sound-view.c:44
-msgid "Login"
-msgstr "Teketin"
+#~ msgid "Window Preferences"
+#~ msgstr "TercÃhÃn Paceyan"
 
-#: ../libsounds/sound-view.c:45
-msgid "Logout"
-msgstr "Derketin"
+#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+#~ msgstr "Ji bo ku tu karibà và karà bike _du caran darikà sernav bitikÃne."
 
-#: ../libsounds/sound-view.c:46
-msgid "Boing"
-msgstr "Boing"
+#~ msgid "_Interval before raising:"
+#~ msgstr "_Derengmayina berà bilindkirinÃ:"
 
-#: ../libsounds/sound-view.c:47
-msgid "Siren"
-msgstr "SÃren"
+#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
+#~ msgstr "_PiÅtà kÃlÃkekà paceyÃn hilbijartà zÃde bike"
 
-#: ../libsounds/sound-view.c:48
-msgid "Clink"
-msgstr "Tikandin"
+#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+#~ msgstr "_Di dema derbaskirina miÅkà di ser re, Paceyan hildibijÃre"
 
-#: ../libsounds/sound-view.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Beep"
-msgstr "Xew"
+#~ msgid "Set your window properties"
+#~ msgstr "TaybetiyÃn paceyÃn xwe mÃheng bike"
 
-#: ../libsounds/sound-view.c:50
-msgid "No sound"
-msgstr "BÃdeng"
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "Pencere"
 
-#: ../libsounds/sound-view.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Sound not set for this event."
-msgstr "_DengÃn ji bo buyÃran"
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Deng"
 
-#: ../libsounds/sound-view.c:141
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The sound file for this event does not exist.\n"
-"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
-msgstr ""
-"Ji bo và bÃyerà deng tuneye.\n"
-"Ji bo dengÃn pÃÅdanasÃnÃ\n"
-"tu dikarà pakÃta gnome-audio saz bikÃ."
+#~ msgid ""
+#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
+#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bila qederà 8 Ãirkeyan tiliya te li ser biÅkoka Shift be. Ev, kurteriya "
+#~ "ku ji bo taybetmendiya HÃdÃkirina BiÅkokan e da ku celebà xebitandina "
+#~ "kompÃtura te bi bandor bike."
 
-#: ../libsounds/sound-view.c:152
-msgid "The sound file for this event does not exist."
-msgstr "Ji bo và bÃyerà pelà dengan nehate dÃtin."
+#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+#~ msgstr "Tu dixwazà HÃdÃkirina BiÅkokan Ãalak bike?"
 
-#: ../libsounds/sound-view.c:183
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Pelà Dengà HilbijÃre"
+#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+#~ msgstr "Tu dixwazà HÃdÃkirina BiÅkokan bigire?"
 
-#: ../libsounds/sound-view.c:203
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid wav file"
-msgstr "Pelà %s ne pelekà wav ya derbasdar e"
+#~ msgid "_Activate"
+#~ msgstr "_Ãalak bike"
 
-#: ../libsounds/sound-view.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Select sound file..."
-msgstr "Pelà Dengà HilbijÃre"
+#~ msgid "Do_n't activate"
+#~ msgstr "Ãalak _neke"
 
-#: ../libsounds/sound-view.c:366
-msgid "System Sounds"
-msgstr "DengÃn PergalÃ"
+#~ msgid "Do_n't deactivate"
+#~ msgstr "Ra_newestÃne"
 
-#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:318
-#, c-format
-msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-msgstr "GerÃnendeyà paceyà \"%s\" Alava mÃhengkirinà tomar nekiriye\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut "
+#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#~ msgstr ""
+#~ "5 caran li ser hev pÃl biÅkoka Shift bike.Ev, kurteriya ku ji bo "
+#~ "taybetmendiya BiÅkokÃn Mezeloqà ye da ku celebà xebitandina kompÃtura te "
+#~ "bi bandor bike."
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378
-msgid "Maximize"
-msgstr "MÃzÃn bÃkÃ"
+#~ msgid ""
+#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+#~ "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+#~ "keyboard works."
+#~ msgstr ""
+#~ "Te bi carekà re pÃl du heb biÅkokan kir yan jà te li ser hev 5 caran pÃl "
+#~ "biÅkoka Shift kir. Ev, taybetmendiya BiÅkokÃn Mezeloqà ye da ku ji bo "
+#~ "celebà xebitandina klavyeya te bandor dike digire."
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379
-msgid "Roll up"
-msgstr "Bigire"
+#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "Tu dixwazà taybetiya BiÅkokÃn Mezeloqà Ãalak bike?"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
-msgstr ""
-"Heke hatibe hilbijartin wà xebatkerÃn mime yÃn text/plain ve text/* bi hev "
-"re werine girtin"
+#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "Tu dixwazà BiÅkokÃn Mezeloqà bigire?"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
-msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
-msgstr "XebatkerÃn text/plain ve text/* bi awayekà hevpar bikar bÃne"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
+#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nikare pÃrista \"%s\" ava bike.\n"
+#~ "Ev pÃwiste da tu bikaribà mijara nÃÅankerà miÅkà biguherÃnÃ."
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-peyam"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
+#~ "This is needed to allow changing cursors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nikare pÃrista \"%s\" ava bike.\n"
+#~ "Ev pÃwiste da tu bikaribà nÃÅankeran biguherÃnÃ."
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
-msgid "E-mail's shortcut."
-msgstr "Kurteriya E-peyaman."
+#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
+#~ msgstr "BikÃrhatina (%s) ya GirÃdana BiÅkokan gelekà hatiye diyarkirin\n"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
-msgid "Eject"
-msgstr "BavÃje"
+#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GirÃdayÃna (%s) ya GirÃdana BiÅkokan gelekà zÃde hatiye diyarkirin\n"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
-msgid "Eject's shortcut."
-msgstr "Kurteriya derxe."
+#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
+#~ msgstr "GirÃdana BiÅkokà (%s) nehatiye temamkirin\n"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
-msgid "Home folder"
-msgstr "Peldanka mal"
+#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
+#~ msgstr "GirÃdana BiÅkokà (%s) ne derbasdar e.\n"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
-msgid "Home folder's shortcut."
-msgstr "Kurteriya peldanka destpÃkÃ."
+#, fuzzy
+#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
+#~ msgstr "Sepaneke din biÅkoka '%d' bikar tÃne."
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "Gerokà alÃkariyà veke"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while trying to run (%s)\n"
+#~ "which is linked to the key (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dema (%s) dixebità ÃewtÃ\n"
+#~ "bi biÅkoka (%s) girÃdayÃ"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
-msgid "Launch help browser's shortcut."
-msgstr "Kurteriya vekirina geroka alÃkariyÃ."
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "It can happen under various circumstances:\n"
+#~ "- a bug in libxklavier library\n"
+#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+#~ "\n"
+#~ "X server version data:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n"
+#~ "- The result of <b>%s</b>\n"
+#~ "- The result of <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dema veavakirina XKB dihate Ãalakkirin Ãewtà ÃÃbÃ\n"
+#~ "Dibe ku ji ber hin Ãewtiyan ÃÃbÃbe:\n"
+#~ "- ji ber Ãewtiyeke libxklavier\n"
+#~ "- ji ber Ãewtiyeke XÃ (xkbcomp, amÃrÃn xmodmap)\n"
+#~ "- ji ber sepaneke libxfile ya bi XÃ re li hev nake\n"
+#~ "\n"
+#~ "Agahiya guhertoya pÃÅkÃÅkerà XÃ\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Heke tu yà và rewÅà wekà Ãewtiyekà ragihÃne, ji kerema xwe re van tiÅtan "
+#~ "jà là zÃde bike:\n"
+#~ "-encama %s\n"
+#~ "-encama %s"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
-msgid "Launch web browser"
-msgstr "Geroka webà veke"
+#~ msgid ""
+#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
+#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
+#~ "software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu XFree 4.3.0 bi kar tÃnÃ\n"
+#~ "Der barà sepana XKB ya tevlihev de pirsgirÃkÃn tÃn zanÃn hene.\n"
+#~ "Avakirineke hÃsantir biceribÃne an jà guhartoyeke nivÃsyariya XFree ya "
+#~ "nÃtir bi dest bixe."
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
-msgid "Launch web browser's shortcut."
-msgstr "Kurteriya vekirina geroka webÃ."
+#~ msgid "Do _not show this warning again"
+#~ msgstr "Và hiÅyariyà careke din nÃÅan _nede"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Ekranà qifil bike"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
+#~ "settings.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which set would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "MÃhengÃn klavyeya pergala X ji mÃhengÃn te yÃn heyà yÃn klavyeya GNOME "
+#~ "cuda ne. Tu dixwazà kÃjan mÃhengan bi kar bÃnÃ?"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
-msgid "Lock screen's shortcut."
-msgstr "Kurteriya quflekirina dÃmenderÃ."
+#~ msgid "Keep GNOME settings"
+#~ msgstr "MÃhengÃn GNOME'yà biparÃze"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
-msgid "Log out"
-msgstr "Derkeve"
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute command: %s\n"
+#~ "Verify that this command exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ferman nehate xebitandin:%s\n"
+#~ "Saxtà bike bà ev ferman heye an na."
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
-msgid "Log out's shortcut."
-msgstr "Kurteriya derketinÃ."
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
+#~ "Verify that the machine is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "MekÃne nekete moda razanÃ.\n"
+#~ "Saxtà bike bà mekÃne rast hatiye mÃhengkirin an na."
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
-msgid "Next track key's shortcut."
-msgstr "Kurteriya biÅkoka perÃeyà piÅt re."
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Di destpÃkirina dÃmender parÃzà de Ãewtà ÃÃbÃbÃ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Di và beÅà de dà dÃmenderparÃz neyà xebitandin"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
-msgid "Pause"
-msgstr "Navber"
+#~ msgid "_Do not show this message again"
+#~ msgstr "_Và peyamà careke din nÃÅan nede"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
-msgid "Pause key's shortcut."
-msgstr "Kurteriya biÅkoka rawestÃne."
+#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
+#~ msgstr "Pelà dengà %s wekà mÃnaka %s bar nekir"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "Là bide (an jà là bide/rawestÃne)"
+#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
+#~ msgstr "MakepÃrista bikarhÃner nehate diyarkirin"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
-msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
-msgstr "Kurteriya là bide (an jà là bide/rawestÃne)"
+#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mifteya GConf %s, li cureyà %s hatiye mÃhengkirin, là cureyà pÃwist %s\n"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
-msgid "Previous track key's shortcut."
-msgstr "Kurteriya biÅkoka perÃeyà berà vÃya."
+#~ msgid "Do _not show this warning again."
+#~ msgstr "Và hiÅyariyà careke din nÃÅan _nede."
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
-msgid "Search"
-msgstr "LÃ bigere"
+#~ msgid "Load modmap files"
+#~ msgstr "PelÃn modmap bar bike"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
-msgid "Search's shortcut."
-msgstr "Kurteriya lÃgerÃnan."
+#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
+#~ msgstr "Tu dixwazà pelÃn modmap bar bike?"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
-msgid "Skip to next track"
-msgstr "Here parÃeyà din"
+#~ msgid "_Load"
+#~ msgstr "_Bar bike"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
-msgid "Skip to previous track"
-msgstr "Vegere parÃeyà berÃ"
+#~ msgid "_Loaded files:"
+#~ msgstr "_PelÃn barkirÃ:"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
-msgid "Sleep"
-msgstr "Xew"
+#~ msgid ""
+#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
+#~ "for preview"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cureyà bg_applier: Ji bo paceya root BG_APPLIER_ROOT an jà pÃÅdÃtina "
+#~ "BG_APPLIER_PREVIEW"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
-msgid "Sleep's shortcut."
-msgstr "Kurteriya xewÃ."
+#~ msgid "Preview Width"
+#~ msgstr "Firehiya PÃÅdÃtinÃ"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
-msgid "Stop playback key"
-msgstr "BiÅkoka rawestandina lÃdanÃ"
+#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
+#~ msgstr "Heke sepÃner pÃÅdÃtin be firehÃ: Weke pÃÅdanasÃnà 64."
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
-msgid "Stop playback key's shortcut."
-msgstr "Kurteriya biÅkoka rawestandina lÃdanÃ."
+#~ msgid "Preview Height"
+#~ msgstr "Bilindahiya PÃÅdÃtinÃ"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
-msgid "Volume down"
-msgstr "Deng kÃm bike"
+#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
+#~ msgstr "Heke sepÃner pÃÅdÃtin be bilindahÃ: Weke pÃÅdanasÃni 48."
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
-msgid "Volume down's shortcut."
-msgstr "Kurteriya kÃmkirina deng."
+#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
+#~ msgstr "DÃmendera ku wà BGApplier li ser were xÃzkirin"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
-msgid "Volume mute"
-msgstr "Deng bibire"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Start %s</b>"
+#~ msgstr "<b>Destek</b>"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
-msgid "Volume mute's shortcut"
-msgstr "Kurteriya deng bibire"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "AlÃkarÃ"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
-msgid "Volume step"
-msgstr "RÃjekirina deng"
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Bilindkirin"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
-msgid "Volume step as percentage of volume."
-msgstr "RÃjekirina deng li gor rÃjeya deng ya ji sedÃ."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "_Saz bike"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-msgid "Volume up"
-msgstr "Deng zÃde bike"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Startup Programs"
+#~ msgstr "ÃewtiyÃn DestpÃkirinà NÃÅan Bide"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
-msgid "Volume up's shortcut."
-msgstr "Kurteriya deng zÃde bike."
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
+#~ msgstr "<b>BiÅkokÃn DubarekirinÃ</b>"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
-msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
-msgstr ""
-"Dema dÃmenderparÃz dihate xebitandin ji bo ÃewtiyÃn ÃÃdibin paceya "
-"ragihandinà nÃÅan bide"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open in File Manager"
+#~ msgstr "Pelà Veke"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Run screensaver at login"
-msgstr "Di destpÃkà de dÃmenderparÃzà bide xebitandin"
+#~ msgid "Send To..."
+#~ msgstr "BiÅÃne..."
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Show Startup Errors"
-msgstr "ÃewtiyÃn DestpÃkirinà NÃÅan Bide"
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "BiavÃje ÃopÃ"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Start screensaver"
-msgstr "DÃmenderparÃzà bide destpÃkirin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find Now"
+#~ msgstr "Pencere"
 
-#: ../shell/control-center.c:62
-#, c-format
-msgid "key not found [%s]\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Teketin"
+
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "Derketin"
+
+#~ msgid "Boing"
+#~ msgstr "Boing"
+
+#~ msgid "Siren"
+#~ msgstr "SÃren"
+
+#~ msgid "Clink"
+#~ msgstr "Tikandin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Beep"
+#~ msgstr "Xew"
+
+#~ msgid "No sound"
+#~ msgstr "BÃdeng"
 
-#: ../shell/control-center.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "FÃltre"
+#~ msgid "Sound not set for this event."
+#~ msgstr "_DengÃn ji bo buyÃran"
 
-#: ../shell/control-center.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Groups"
-msgstr "_Groupwise:"
+#~ msgid ""
+#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
+#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default "
+#~ "sounds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji bo và bÃyerà deng tuneye.\n"
+#~ "Ji bo dengÃn pÃÅdanasÃnÃ\n"
+#~ "tu dikarà pakÃta gnome-audio saz bikÃ."
 
-#: ../shell/control-center.c:159
-msgid "Common Tasks"
-msgstr "PewirÃn AsayÃ"
+#~ msgid "The file %s is not a valid wav file"
+#~ msgstr "Pelà %s ne pelekà wav ya derbasdar e"
 
-#: ../shell/control-center.c:163 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Control Center"
-msgstr "Navenda Kontrolkirinan ya GNOME"
+#~ msgid "Select sound file..."
+#~ msgstr "Pelà Dengà HilbijÃre"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Close the control-center when a task is activated"
-msgstr ""
+#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+#~ msgstr "GerÃnendeyà paceyà \"%s\" Alava mÃhengkirinà tomar nekiriye\n"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
-msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Heke hatibe hilbijartin wà xebatkerÃn mime yÃn text/plain ve text/* bi "
+#~ "hev re werine girtin"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
-msgid "Exit shell on help action performed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
+#~ msgstr "XebatkerÃn text/plain ve text/* bi awayekà hevpar bikar bÃne"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
-msgid "Exit shell on start action performed"
-msgstr ""
+#~ msgid "E-mail"
+#~ msgstr "E-peyam"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
-msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr ""
+#~ msgid "E-mail's shortcut."
+#~ msgstr "Kurteriya E-peyaman."
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
-msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Home folder's shortcut."
+#~ msgstr "Kurteriya peldanka destpÃkÃ."
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
-msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Launch help browser's shortcut."
+#~ msgstr "Kurteriya vekirina geroka alÃkariyÃ."
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
-"performed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Launch web browser's shortcut."
+#~ msgstr "Kurteriya vekirina geroka webÃ."
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
-"performed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lock screen's shortcut."
+#~ msgstr "Kurteriya quflekirina dÃmenderÃ."
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
-msgid "Task names and associated .desktop files"
-msgstr ""
+#~ msgid "Log out's shortcut."
+#~ msgstr "Kurteriya derketinÃ."
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be "
-"translated) followed by a \";\" separator then the filename of an "
-"associated .desktop file to launch for that task."
-msgstr ""
+#~ msgid "Next track key's shortcut."
+#~ msgstr "Kurteriya biÅkoka perÃeyà piÅt re."
 
-#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-"
-"selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add "
-"Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pause key's shortcut."
+#~ msgstr "Kurteriya biÅkoka rawestÃne."
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
+#~ msgstr "Kurteriya là bide (an jà là bide/rawestÃne)"
 
-#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
-#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
-msgid "The GNOME configuration tool"
-msgstr "AmÃra veavakirinan ya GNOME"
+#~ msgid "Previous track key's shortcut."
+#~ msgstr "Kurteriya biÅkoka perÃeyà berà vÃya."
 
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:188
-#, fuzzy
-msgid "_Postpone Break"
-msgstr "_BÃhnvedanà taloq bike"
+#~ msgid "Search's shortcut."
+#~ msgstr "Kurteriya lÃgerÃnan."
 
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:244
-msgid "Take a break!"
-msgstr "BÃhna xwe vekin!"
+#~ msgid "Sleep"
+#~ msgstr "Xew"
 
-#. { N_("/_Enabled"),      NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb),     POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#: ../typing-break/drwright.c:128
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/_VebijÃrk"
+#~ msgid "Sleep's shortcut."
+#~ msgstr "Kurteriya xewÃ."
 
-#: ../typing-break/drwright.c:129
-msgid "/_About"
-msgstr "/_Der barÃ"
+#~ msgid "Stop playback key's shortcut."
+#~ msgstr "Kurteriya biÅkoka rawestandina lÃdanÃ."
 
-#: ../typing-break/drwright.c:131
-msgid "/_Take a Break"
-msgstr "/_ BÃhna Xwe Veke"
+#~ msgid "Volume down's shortcut."
+#~ msgstr "Kurteriya kÃmkirina deng."
 
-#: ../typing-break/drwright.c:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d minute until the next break"
-msgid_plural "%d minutes until the next break"
-msgstr[0] "Ji bo bÃhnvedaneke din %d xulek ma"
-msgstr[1] "Ji bo bÃhnvedaneke din %d xulek ma"
+#~ msgid "Volume mute's shortcut"
+#~ msgstr "Kurteriya deng bibire"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:504
-msgid "Less than one minute until the next break"
-msgstr "Ji bo navberdayineke din ji xulekekà hindiktir dem maye"
+#~ msgid "Volume step"
+#~ msgstr "RÃjekirina deng"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:591
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
-"error: %s"
-msgstr ""
-"Ji ber và Ãewtiyà paceya amadekirinÃn navberdayina nivÃsà nayÃn jor: %s"
+#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
+#~ msgstr "RÃjekirina deng li gor rÃjeya deng ya ji sedÃ."
 
-#: ../typing-break/drwright.c:610
-msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
-msgstr "Ji alà Richard Hul ve hatiye nivisandin <richard imendio com>"
+#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dema dÃmenderparÃz dihate xebitandin ji bo ÃewtiyÃn ÃÃdibin paceya "
+#~ "ragihandinà nÃÅan bide"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:611
-msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-msgstr "wÃneyÃn delal ji alà  Anders Carlsson ve hatine bicihkirin"
+#~ msgid "Run screensaver at login"
+#~ msgstr "Di destpÃkà de dÃmenderparÃzà bide xebitandin"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:620
-msgid "A computer break reminder."
-msgstr "BibÃranÃna bÃhnvedana kompiturÃ"
+#~ msgid "Show Startup Errors"
+#~ msgstr "ÃewtiyÃn DestpÃkirinà NÃÅan Bide"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:622
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Rizoyà XerzÃ, Erdal Ronahi, Koma PCKurd"
+#~ msgid "Start screensaver"
+#~ msgstr "DÃmenderparÃzà bide destpÃkirin"
 
-#: ../typing-break/main.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Typing Monitor"
-msgstr "Der barà dÃmendera nivÃsà ya GNOME de"
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "FÃltre"
 
-#: ../typing-break/main.c:103
-msgid ""
-"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
-"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
-"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
-"'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "_Groupwise:"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-msgstr ""
-"The quick brown fox jumps over the lazy dog. Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Å Å 0123456789"
+#~ msgid "Common Tasks"
+#~ msgstr "PewirÃn AsayÃ"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276
-msgid "Name:"
-msgstr "Nav:"
+#~ msgid "The GNOME configuration tool"
+#~ msgstr "AmÃra veavakirinan ya GNOME"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279
-msgid "Style:"
-msgstr "TeÅe:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Postpone Break"
+#~ msgstr "_BÃhnvedanà taloq bike"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289
-msgid "Type:"
-msgstr "Cure:"
+#~ msgid "/_Preferences"
+#~ msgstr "/_VebijÃrk"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295
-msgid "Size:"
-msgstr "MezinahÃ:"
+#~ msgid "/_About"
+#~ msgstr "/_Der barÃ"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352
-msgid "Version:"
-msgstr "Guherto:"
+#~ msgid "/_Take a Break"
+#~ msgstr "/_ BÃhna Xwe Veke"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Mafà KopyakirinÃ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d minute until the next break"
+#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
+#~ msgstr[0] "Ji bo bÃhnvedaneke din %d xulek ma"
+#~ msgstr[1] "Ji bo bÃhnvedaneke din %d xulek ma"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347
-msgid "Description:"
-msgstr "DaxÃyanÃ:"
+#~ msgid "Less than one minute until the next break"
+#~ msgstr "Ji bo navberdayineke din ji xulekekà hindiktir dem maye"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408
-#, c-format
-msgid "usage: %s fontfile\n"
-msgstr "bikaranÃn: %s pelà curetÃpan\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
+#~ "error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji ber và Ãewtiyà paceya amadekirinÃn navberdayina nivÃsà nayÃn jor: %s"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132
-msgid "Set as Application Font"
-msgstr "Wekà CurenivÃsa Bernameyà MÃheng Bike"
+#~ msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
+#~ msgstr "Ji alà Richard Hul ve hatiye nivisandin <richard imendio com>"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133
-msgid "Sets the default application font"
-msgstr "CuretÃpa sepanà ya pÃÅdanasÃnà hilbijÃre"
+#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
+#~ msgstr "wÃneyÃn delal ji alà  Anders Carlsson ve hatine bicihkirin"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1
-msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-msgstr ""
-"Heke li rastiye hatibe mÃhengkirin, wà curenivÃsÃn OpenType were mÃnakkirin."
+#~ msgid "A computer break reminder."
+#~ msgstr "BibÃranÃna bÃhnvedana kompiturÃ"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
-msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-msgstr ""
-"Heke li rastiye hatibe mÃhengkirin, wà curenivÃsÃn PCF were mÃnakkirin."
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Rizoyà XerzÃ, Erdal Ronahi, Koma PCKurd"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
-msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-msgstr ""
-"Heke li rastiye hatibe mÃhengkirin, wà curenivÃsÃn TrueType were mÃnakkirin."
+#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
+#~ msgstr ""
+#~ "The quick brown fox jumps over the lazy dog. Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Å Å "
+#~ "0123456789"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Heke mÃheng rast be, dà Type 1 wekà mÃnakdayÃnà were nÃÅandan."
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "MezinahÃ:"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-msgstr ""
-"Và mifteyà ji bo fermana curenivÃsÃn OpenType were mÃnakkirin mÃheng bike"
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "Mafà KopyakirinÃ:"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-msgstr "Và mifteyà ji bo fermana curenivÃsÃn PCF were mÃnakkirin mÃheng bike"
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "DaxÃyanÃ:"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-msgstr ""
-"Và mifteyà ji bo fermana curenivÃsÃn TrueType were mÃnakkirin mÃheng bike"
+#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
+#~ msgstr "bikaranÃn: %s pelà curetÃpan\n"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-msgstr "Và mifteyà ji bo fermana curenivÃsÃn Type1 were mÃnakkirin mÃheng bike"
+#~ msgid "Sets the default application font"
+#~ msgstr "CuretÃpa sepanà ya pÃÅdanasÃnà hilbijÃre"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
-msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-msgstr "Ji bo curetÃpÃn OpenType fermana mÃnandinÃ"
+#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Heke li rastiye hatibe mÃhengkirin, wà curenivÃsÃn OpenType were "
+#~ "mÃnakkirin."
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10
-msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-msgstr "Ji bo curetÃpÃn PCF fermana mÃnandinÃ"
+#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Heke li rastiye hatibe mÃhengkirin, wà curenivÃsÃn PCF were mÃnakkirin."
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11
-msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-msgstr "Ji bo curetÃpÃn TrueType fermana mÃnandinÃ"
+#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Heke li rastiye hatibe mÃhengkirin, wà curenivÃsÃn TrueType were "
+#~ "mÃnakkirin."
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12
-msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-msgstr "Ji bo curetÃpÃn Type1 fermana mÃnandinÃ"
+#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr "Heke mÃheng rast be, dà Type 1 wekà mÃnakdayÃnà were nÃÅandan."
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-msgstr "Der barà mÃnakdayin à mÃnaknedayina curetÃpÃn OpenType de"
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Và mifteyà ji bo fermana curenivÃsÃn OpenType were mÃnakkirin mÃheng bike"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-msgstr "Der barà mÃnakdayin à mÃnaknedayina curetÃpÃn PCF de"
+#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Và mifteyà ji bo fermana curenivÃsÃn PCF were mÃnakkirin mÃheng bike"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15
-msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-msgstr "Der barà mÃnakdayin à mÃnaknedayina curetÃpÃn TrueType de"
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Và mifteyà ji bo fermana curenivÃsÃn TrueType were mÃnakkirin mÃheng bike"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-msgstr "Der barà mÃnakdayin à mÃnaknedayina curetÃpÃn Type1 de"
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Và mifteyà ji bo fermana curenivÃsÃn Type1 were mÃnakkirin mÃheng bike"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Font Viewer"
-msgstr "NÃÅandÃrà curetÃpà GNOME"
+#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
+#~ msgstr "Ji bo curetÃpÃn OpenType fermana mÃnandinÃ"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
-msgstr "Der barà mÃnakdayin à mÃnaknedayina curetÃpÃn Type1 de"
+#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
+#~ msgstr "Ji bo curetÃpÃn PCF fermana mÃnandinÃ"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242
-msgid "TEXT"
-msgstr "TEKST"
+#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
+#~ msgstr "Ji bo curetÃpÃn TrueType fermana mÃnandinÃ"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244
-msgid "Font size (default: 64)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
+#~ msgstr "Ji bo curetÃpÃn Type1 fermana mÃnandinÃ"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244
-msgid "SIZE"
-msgstr "MEZINAHÃ"
+#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
+#~ msgstr "Der barà mÃnakdayin à mÃnaknedayina curetÃpÃn OpenType de"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:246
-msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
-msgstr ""
+#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
+#~ msgstr "Der barà mÃnakdayin à mÃnaknedayina curetÃpÃn PCF de"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing arguments: %s\n"
-msgstr "Dema veavakirin dihate tomarkirin ÃewtÃ: %s"
+#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
+#~ msgstr "Der barà mÃnakdayin à mÃnaknedayina curetÃpÃn TrueType de"
 
-#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">CurenivÃsa nà bila were sepandin?</"
-"span>"
+#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
+#~ msgstr "Der barà mÃnakdayin à mÃnaknedayina curetÃpÃn Type1 de"
 
-#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3
-msgid "Do _not apply font"
-msgstr "CuretÃp _nesepÃne"
+#~ msgid "GNOME Font Viewer"
+#~ msgstr "NÃÅandÃrà curetÃpà GNOME"
 
-#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4
-msgid ""
-"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
-"shown below."
-msgstr ""
-"Mijara ku te hilbijartiye curetÃpeke nà pÃÅinyar dike. PÃÅdÃtina curetÃpà li "
-"jÃr xuyadike."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
+#~ msgstr "Der barà mÃnakdayin à mÃnaknedayina curetÃpÃn Type1 de"
 
-#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5
-msgid "_Apply font"
-msgstr "CuretÃp _bisepÃne"
+#~ msgid "TEXT"
+#~ msgstr "TEKST"
 
-#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:486
-msgid "Themes"
-msgstr "Dirb"
+#~ msgid "SIZE"
+#~ msgstr "MEZINAHÃ"
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126
-msgid "Description"
-msgstr "DaxuyanÃ"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">CurenivÃsa nà bila were sepandin?</"
+#~ "span>"
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133
-msgid "Control theme"
-msgstr "Dirbà kontrolkirinÃ"
+#~ msgid "Do _not apply font"
+#~ msgstr "CuretÃp _nesepÃne"
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139
-msgid "Window border theme"
-msgstr "Dirbà kÃleka paceyÃ"
+#~ msgid ""
+#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
+#~ "shown below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mijara ku te hilbijartiye curetÃpeke nà pÃÅinyar dike. PÃÅdÃtina curetÃpà "
+#~ "li jÃr xuyadike."
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145
-msgid "Icon theme"
-msgstr "Dirbà Ãkonan"
+#~ msgid "_Apply font"
+#~ msgstr "CuretÃp _bisepÃne"
 
-#. translators: you may want to include non-western chars here
-#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:58
-msgid "ABCDEFG"
-msgstr "ABÃÃÃÅÃ"
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Dirb"
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:84
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[PEL]"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "DaxuyanÃ"
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
-msgid "Apply theme"
-msgstr "Dirb bi kar bÃne"
+#~ msgid "Control theme"
+#~ msgstr "Dirbà kontrolkirinÃ"
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sets the default theme"
-msgstr "Dirbà pÃÅdanasÃnà mÃheng bike"
+#~ msgid "Window border theme"
+#~ msgstr "Dirbà kÃleka paceyÃ"
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1
-msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
-msgstr "Heke rast bexebite, dà mÃnakÃn dirbÃn lÃbarkirà bÃn dayin."
+#~ msgid "Icon theme"
+#~ msgstr "Dirbà Ãkonan"
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2
-msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
-msgstr "Heke rast bixebite, dà mÃnaka dirban nÃÅan bide."
+#~ msgid "ABCDEFG"
+#~ msgstr "ABÃÃÃÅÃ"
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
-msgstr ""
-"Và mifteyà ji bo mÃnakan ji dirbÃn lÃbarkirà re ÃÃke fermanekà bimÃhengÃne."
+#~ msgid "[FILE]"
+#~ msgstr "[PEL]"
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
-msgstr "Và mifteyà li fermanekà bimÃhengÃne ku ji bo dirban mÃnakan nÃÅan bide"
+#~ msgid "Sets the default theme"
+#~ msgstr "Dirbà pÃÅdanasÃnà mÃheng bike"
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
-msgid "Thumbnail command for installed themes"
-msgstr "Ji bo dirbÃn ku hatine barkirin fermana mÃnandinÃ"
+#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
+#~ msgstr "Heke rast bexebite, dà mÃnakÃn dirbÃn lÃbarkirà bÃn dayin."
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6
-msgid "Thumbnail command for themes"
-msgstr "Ji bo dirban fermana mÃnandinÃ"
+#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
+#~ msgstr "Heke rast bixebite, dà mÃnaka dirban nÃÅan bide."
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7
-msgid "Whether to thumbnail installed themes"
-msgstr "Der barà mÃnakdayin à mÃnaknedayina dirbÃn lÃbarkirà de"
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed "
+#~ "themes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Và mifteyà ji bo mÃnakan ji dirbÃn lÃbarkirà re ÃÃke fermanekà "
+#~ "bimÃhengÃne."
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8
-msgid "Whether to thumbnail themes"
-msgstr "Der barà mÃnakdayin à mÃnaknedayina dirban de"
+#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Và mifteyà li fermanekà bimÃhengÃne ku ji bo dirban mÃnakan nÃÅan bide"
 
-msgid "Show help options"
-msgstr ""
+#~ msgid "Thumbnail command for installed themes"
+#~ msgstr "Ji bo dirbÃn ku hatine barkirin fermana mÃnandinÃ"
+
+#~ msgid "Thumbnail command for themes"
+#~ msgstr "Ji bo dirban fermana mÃnandinÃ"
+
+#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes"
+#~ msgstr "Der barà mÃnakdayin à mÃnaknedayina dirbÃn lÃbarkirà de"
+
+#~ msgid "Whether to thumbnail themes"
+#~ msgstr "Der barà mÃnakdayin à mÃnaknedayina dirban de"
 
 #~ msgid "Old password is incorrect, please retype it"
 #~ msgstr "ÅÃfreya kevn ne rast e, ji kerema xwe re dÃsa binivÃse"
@@ -3926,9 +6514,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Unexpected error has occurred"
 #~ msgstr "Ãewtiyeke nenas ÃÃbÃ"
 
-#~ msgid "Password is too short"
-#~ msgstr "ÅÃfre pir kin e"
-
 #~ msgid "Password is too simple"
 #~ msgstr "ÅÃfre pir hÃsan e"
 
@@ -3938,15 +6523,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Old and new password are the same"
 #~ msgstr "ÅÃfreyÃn kevn à yÃn nà weke hev in"
 
-#~ msgid "Please type the passwords."
-#~ msgstr "Ji kerema xwe re ÅÃfreyan dÃsa binivÃse."
-
 #~ msgid "Please type the password again, it is wrong."
 #~ msgstr "Ji kerema xwe re ÅÃfreyan dÃsa binivÃse, ÅÃfre ÅaÅ e."
 
-#~ msgid "Click on Change Password to change the password."
-#~ msgstr "Ji bo guherandina ÅÃfreyà pÃl \"ÅÃfreyà BiguherÃne\" bike."
-
 #~ msgid "<b>Please type the passwords.</b>"
 #~ msgstr "<b>Ji kerema xwe ÅÃfreyan binivÃse.</b>"
 
@@ -4007,15 +6586,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Text Editor"
 #~ msgstr "EdÃtorà NivÃsÃ"
 
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Geroka TorÃ"
-
 #~ msgid "Window Manager"
 #~ msgstr "Menajerà Paceyan"
 
-#~ msgid "_Command:"
-#~ msgstr "_Ferman:"
-
 #~ msgid "_Properties..."
 #~ msgstr "_TaybetÃ..."
 
@@ -4040,9 +6613,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Cursor Size:"
 #~ msgstr "Mezinahiya NÃÅankerÃ:"
 
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "GiÅtÃ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Can not install themes. \n"
 #~ "The gzip utility is not installed."
@@ -4074,9 +6644,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Dirbekà saz bike</span>"
 
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "_Cih:"
-
 #~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Và Dirbà Li DÃskà Tomar Bike</span>"
@@ -4144,9 +6711,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Brightness down's shortcut."
 #~ msgstr "Kurteriya kÃmkirina biriqandinÃ."
 
-#~ msgid "Brightness up"
-#~ msgstr "Biriqandinà zÃde bike"
-
 #~ msgid "Brightness up's shortcut."
 #~ msgstr "Kurteriya zÃdekirina biriqandinÃ."
 
@@ -4176,9 +6740,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Keyboard model"
 #~ msgstr "Modela klavyeyÃ"
 
-#~ msgid "Keyboard options"
-#~ msgstr "BijarekÃn klavye"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
 #~ "(deprecated)"
@@ -4237,15 +6798,9 @@ msgstr ""
 #~ "<b>XwÃnerà dÃmender à mezinker</b> - <i>Hecedarà bi alÃkariya zanistiyà "
 #~ "heye</i>"
 
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "MÃheng"
-
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "DestpÃk"
 
-#~ msgid "Launch calculator"
-#~ msgstr "JimÃreyà bide xebitandin"
-
 #~ msgid "Default sound card:"
 #~ msgstr "Karta deng ya pÃÅdanasÃnÃ:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]