[mutter] po/vi: import from Damned Lies



commit e176a9e8918ec65befc92d538ddf1bba457ed2ab
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date:   Tue Oct 18 14:35:19 2011 +1100

    po/vi: import from Damned Lies

 po/vi.po |  583 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 327 insertions(+), 256 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index e3a22ec..b44b696 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity GNOME 2.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-21 19:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-29 11:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 12:49+0700\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -19,6 +19,19 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
+#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
+#. * we have no way to get it to exit
+#: ../src/compositor/compositor.c:486
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"KhÃng thá láy vÃng chán bá quán là cáa sá trÃn MÃn hÃnh %d trÃn bá trÃnh bÃy "
+"Â %s Â.\n"
+
 #: ../src/core/all-keybindings.h:88
 msgid "Switch to workspace 1"
 msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 1"
@@ -339,23 +352,28 @@ msgstr "Sá kián chuÃng"
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "YÃu cáu thÃng tin cáa sá khÃng rÃ: %d"
 
-#. Translators: %s is a window title
-#: ../src/core/delete.c:94
+#: ../src/core/delete.c:111
 #, c-format
 msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
 msgstr "<tt>%s</tt> khÃng trá lái."
 
-#: ../src/core/delete.c:99
+#: ../src/core/delete.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
+msgid "Application is not responding."
+msgstr "<tt>%s</tt> khÃng trá lái."
+
+#: ../src/core/delete.c:119
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
 msgstr "Bán cà thá chán chá mát lÃc trÆác khi buác chám dát áng dáng."
 
-#: ../src/core/delete.c:108
+#: ../src/core/delete.c:126
 msgid "_Wait"
 msgstr "_Chá"
 
-#: ../src/core/delete.c:108
+#: ../src/core/delete.c:126
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Buác thoÃt"
 
@@ -375,12 +393,13 @@ msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
 "binding\n"
 msgstr ""
-"Mát chÆÆng trÃnh khÃc Äà dÃng phÃm  %s  vái phÃm bá trá Â%x nhÆ là tá háp.\n"
+"Mát chÆÆng trÃnh khÃc Äà dÃng phÃm  %s  vái phÃm bá trá Â%x nhÆ là tá "
+"háp.\n"
 
 #. Displayed when a keybinding which is
 #. * supposed to launch a program fails.
 #.
-#: ../src/core/keybindings.c:2468
+#: ../src/core/keybindings.c:2523
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@@ -391,12 +410,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2558
+#: ../src/core/keybindings.c:2613
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
 msgstr "KhÃng cà lánh \"%d\" nÃo ÄÆác Äánh nghÄa.\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:3570
+#: ../src/core/keybindings.c:3625
 #, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "KhÃng cà lánh thiát bá cuái nÃo ÄÆác Äánh nghÄa.\n"
@@ -406,7 +425,6 @@ msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Và hiáu hÃa kát nái vái bá quán là phiÃn lÃm viác"
 
 #: ../src/core/main.c:212
-#| msgid "Replace the running window manager with Mutter"
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "Thay thá bá quán là cáa sá Äang cháy"
 
@@ -426,12 +444,12 @@ msgstr "Khái Äáng phiÃn lÃm viác tá táp tin lÆu"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Khián cÃc lái gái X Äáng bá vái nhau"
 
-#: ../src/core/main.c:506
+#: ../src/core/main.c:504
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Lái quÃt thÆ mác sác thÃi: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:522
+#: ../src/core/main.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -474,34 +492,34 @@ msgstr "Danh sÃch phán bá sung táng háp cÃch nhau báng dáu pháy"
 #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:543 ../src/core/prefs.c:704
+#: ../src/core/prefs.c:550 ../src/core/prefs.c:711
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "KhÃa GConf  %s  ÄÆác Äát già trá khÃng háp lá\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:873
+#: ../src/core/prefs.c:637 ../src/core/prefs.c:880
 #, c-format
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
 msgstr "%d ÄÆác lÆu trong khoà GConf %s nám á ngoái phám vi %d Äán %d\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:674 ../src/core/prefs.c:751 ../src/core/prefs.c:799
-#: ../src/core/prefs.c:863 ../src/core/prefs.c:1324 ../src/core/prefs.c:1340
-#: ../src/core/prefs.c:1357 ../src/core/prefs.c:1373
+#: ../src/core/prefs.c:681 ../src/core/prefs.c:758 ../src/core/prefs.c:806
+#: ../src/core/prefs.c:870 ../src/core/prefs.c:1331 ../src/core/prefs.c:1347
+#: ../src/core/prefs.c:1364 ../src/core/prefs.c:1380
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "KhÃa GConf  %s  ÄÆác Äát kiáu sai\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1203
+#: ../src/core/prefs.c:1210
 #, c-format
 msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
 msgstr "Khoà GConf %s Äà ÄÆác dÃng và khÃng thá ghi Äà %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1262
+#: ../src/core/prefs.c:1269
 #, c-format
 msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
 msgstr "KhÃng thá ghi Äà khoà GConf, khÃng tÃm tháy %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1447
+#: ../src/core/prefs.c:1454
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -509,60 +527,60 @@ msgstr ""
 "Khá nÄng chánh sáa cho cÃc áng dáng khÃng theo chuán ÄÃ ÄÃ tát. VÃi áng dáng "
 "cà thá sá xá sá khÃng ÄÃng.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1524
+#: ../src/core/prefs.c:1531
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch mà tá phÃng chá  %s  tá khÃa GConf  %s Â.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1586
+#: ../src/core/prefs.c:1593
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
 "modifier\n"
 msgstr ""
-"TÃm tháy  %s  trong cÆ sá dá liáu cáu hÃnh khÃng phái già trá háp lá cho bá "
-"bián Äái nÃt chuát.\n"
+"TÃm tháy  %s  trong cÆ sá dá liáu cáu hÃnh khÃng phái già trá háp lá cho "
+"bá bián Äái nÃt chuát.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2016
+#: ../src/core/prefs.c:2028
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "Gáp lái khi Äát sá vÃng lÃm viác là %d: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2200 ../src/core/prefs.c:2702
+#: ../src/core/prefs.c:2212 ../src/core/prefs.c:2714
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "VÃng lÃm viác %d"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2232 ../src/core/prefs.c:2410
+#: ../src/core/prefs.c:2244 ../src/core/prefs.c:2422
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
 "\"%s\"\n"
 msgstr ""
-"TÃm tháy  %s  trong cÆ sá dá liáu cáu hÃnh khÃng phái già trá háp lá cho tá "
-"háp phÃm  %s Â.\n"
+"TÃm tháy  %s  trong cÆ sá dá liáu cáu hÃnh khÃng phái già trá háp lá cho "
+"tá háp phÃm  %s Â.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2783
+#: ../src/core/prefs.c:2795
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgstr "Gáp lái khi Äát tÃn cho vÃng lÃm viác %d thÃnh  %s Â: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2997
+#: ../src/core/prefs.c:3009
 #, c-format
 msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
 msgstr "Lái Äát tráng thÃi cáa sá án sáng: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:3032
+#: ../src/core/prefs.c:3044
 #, c-format
 msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
 msgstr "Lái Äát tráng thÃi khÃng tab tá má: %s\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:623
+#: ../src/core/screen.c:663
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "MÃn hÃnh %d trÃn bá trÃnh bÃy  %s  khÃng háp lá.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:639
+#: ../src/core/screen.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -571,7 +589,7 @@ msgstr ""
 "MÃn hÃnh %d trÃn bá trÃnh bÃy  %s  Äà cà bá quán là cáa sá rái; hÃy thá "
 "dÃng tÃy chán Â--replace Äá _thay thá_ bá quán là cáa sá Äang dÃng.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:666
+#: ../src/core/screen.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
@@ -579,64 +597,64 @@ msgstr ""
 "KhÃng thá láy vÃng chán bá quán là cáa sá trÃn MÃn hÃnh %d trÃn bá trÃnh bÃy "
 "Â %s Â.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:721
+#: ../src/core/screen.c:761
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "MÃn hÃnh %d trÃn bá trÃnh bÃy  %s  Äà cà bá quán là cáa sá.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:906
+#: ../src/core/screen.c:946
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "KhÃng thá giái phÃng MÃn hÃnh %d trÃn bá trÃnh bÃy  %s Â.\n"
 
-#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
+#: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "KhÃng thá táo thÆ mác  %s Â: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:854
+#: ../src/core/session.c:860
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "KhÃng thá má táp tin phiÃn lÃm viác  %s  Äá ghi: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:995
+#: ../src/core/session.c:1001
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Gáp lái khi ghi táp tin phiÃn lÃm viác  %s Â: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1000
+#: ../src/core/session.c:1006
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Gáp lái khi ÄÃng táp tin phiÃn lÃm viác  %s Â: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1130
+#: ../src/core/session.c:1136
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
 msgstr "Lái phÃn tÃch táp tin phiÃn lÃm viác ÄÃ lÆu: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1179
+#: ../src/core/session.c:1185
 #, c-format
 msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
 msgstr "Tháy thuác tÃnh <mutter_session>, nhÆng Äà cà session ID"
 
-#: ../src/core/session.c:1192 ../src/core/session.c:1267
-#: ../src/core/session.c:1299 ../src/core/session.c:1371
-#: ../src/core/session.c:1431
+#: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273
+#: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377
+#: ../src/core/session.c:1437
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
 msgstr "KhÃng nhán ra thuác tÃnh %s trÃn phán tá <%s>"
 
-#: ../src/core/session.c:1209
+#: ../src/core/session.c:1215
 #, c-format
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "thá <window> láng nhau"
 
-#: ../src/core/session.c:1451
+#: ../src/core/session.c:1457
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "Phán tá lá Â %s Â"
 
-#: ../src/core/session.c:1803
+#: ../src/core/session.c:1809
 msgid ""
 "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
 "be restarted manually next time you log in."
@@ -681,20 +699,20 @@ msgid "Window manager error: "
 msgstr "Lái bá quán là cáa sá: "
 
 #. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1
+#: ../src/core/util.c:632 ../src/mutter.desktop.in.h:1
 #: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
 msgid "Mutter"
 msgstr "Mutter"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:6752
+#: ../src/core/window.c:7019
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
 "window as specified in the ICCCM.\n"
 msgstr ""
-"Cáa sá  %s  tá Äát  SM_CLIENT_ID  cho chÃnh nÃ, thay và Äát trÃn cáa sá  "
-"WM_CLIENT_LEADER Â nhÆ quy Äánh trong ICCCM.\n"
+"Cáa sá  %s  tá Äát  SM_CLIENT_ID  cho chÃnh nÃ, thay và Äát trÃn cáa sá "
+"Â WM_CLIENT_LEADER Â nhÆ quy Äánh trong ICCCM.\n"
 
 #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
 #. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
@@ -703,11 +721,11 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7415
+#: ../src/core/window.c:7682
 #, c-format
 msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
-"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
+"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
 msgstr ""
 "Cáa sá %s Äát gái à MWM ráng nà khÃng thá bá thay Äái kÃch thÆác, nhÆng Äát "
 "kÃch thÆác tái thiáu %d x %d và tái Äa %d x %d; khÃng háp là lám.\n"
@@ -722,11 +740,17 @@ msgstr "áng dáng Äà Äát  _NET_WM_PID  giá %lu.\n"
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (trÃn %s)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1479
+#: ../src/core/window-props.c:1481
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "Cáa sá Â WM_TRANSIENT_FOR Â khÃng háp lá 0x%lx ÄÆác xÃc Äánh cho %s.\n"
 
+#: ../src/core/window-props.c:1492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
+msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
+msgstr "Cáa sá Â WM_TRANSIENT_FOR Â khÃng háp lá 0x%lx ÄÆác xÃc Äánh cho %s.\n"
+
 #: ../src/core/xprops.c:155
 #, c-format
 msgid ""
@@ -752,8 +776,8 @@ msgstr "Thuác tÃnh  %s  trÃn cáa sá  0x%lx  cháa chuái UTF-8
 msgid ""
 "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
 msgstr ""
-"Thuác tÃnh  %s  trÃn cáa sá  0x%lx  cháa chuái UTF-8 sai cho mác %d trong "
-"danh sÃch.\n"
+"Thuác tÃnh  %s  trÃn cáa sá  0x%lx  cháa chuái UTF-8 sai cho mác %d "
+"trong danh sÃch.\n"
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:1
 msgid "Attach modal dialogs"
@@ -771,17 +795,29 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
 "monitors or only for windows on the primary monitor."
-msgstr "XÃc Äánh chuyán vÃng lÃm viác cho cáa sá trÃn mái mÃn hÃnh hay chá trÃn mÃn hÃnh chÃnh."
+msgstr ""
+"XÃc Äánh chuyán vÃng lÃm viác cho cáa sá trÃn mái mÃn hÃnh hay chá trÃn mÃn "
+"hÃnh chÃnh."
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:4
+msgid "Draggable border width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
 msgid "Live Hidden Windows"
 msgstr "Cáa sá án sáng"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
 msgid "Modifier to use for extended window management operations"
 msgstr "PhÃm bá trá dÃng cho chác nÄng quán là cáa sá má ráng"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
+"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
 "overview and application launching system. The default is intended to be the "
@@ -792,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "áng dáng. Mác Äánh là \"phÃm Windows\" trÃn phán cáng PC. Cháa mát tá háp "
 "phÃm, hoác mác Äánh, hoác chuái ráng."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
 "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@@ -802,7 +838,7 @@ msgstr ""
 "xuát hián gán vái thanh tiÃu Äá cáa cáa sá cha và ÄÆác di chuyán cÃng vái "
 "cáa sá cha."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:8
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:10
 msgid "Workspaces only on primary"
 msgstr "VÃng lÃm viác chá trÃn mÃn hÃnh chÃnh"
 
@@ -811,47 +847,47 @@ msgstr "VÃng lÃm viác chá trÃn mÃn hÃnh chÃnh"
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "CÃch dÃng: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1099
+#: ../src/ui/frames.c:1157
 msgid "Close Window"
 msgstr "ÄÃng cáa sá"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1102
+#: ../src/ui/frames.c:1160
 msgid "Window Menu"
 msgstr "TrÃnh ÄÆn cáa sá"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1105
+#: ../src/ui/frames.c:1163
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Thu nhá cáa sá"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1108
+#: ../src/ui/frames.c:1166
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "PhÃng to cáa sá"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1111
+#: ../src/ui/frames.c:1169
 msgid "Restore Window"
 msgstr "Phác hái Cáa sá"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1114
+#: ../src/ui/frames.c:1172
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "Cuán cáa sá lÃn"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1117
+#: ../src/ui/frames.c:1175
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "Thá cáa sá xuáng"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1120
+#: ../src/ui/frames.c:1178
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "Giá cáa sá á trÃn cÃng"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1123
+#: ../src/ui/frames.c:1181
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "ThÃi giá cáa sá á trÃn cÃng"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1126
+#: ../src/ui/frames.c:1184
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "LuÃn nám trong vÃng lÃm viác cà thá tháy"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1129
+#: ../src/ui/frames.c:1187
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "Äát cáa sá trÃn chá mát vÃng lÃm viác"
 
@@ -1063,57 +1099,88 @@ msgstr "Mod5"
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:255
+#: ../src/ui/theme.c:253
 msgid "top"
 msgstr "Äánh"
 
-#: ../src/ui/theme.c:257
+#: ../src/ui/theme.c:255
 msgid "bottom"
 msgstr "ÄÃy"
 
-#: ../src/ui/theme.c:259
+#: ../src/ui/theme.c:257
 msgid "left"
 msgstr "trÃi"
 
-#: ../src/ui/theme.c:261
+#: ../src/ui/theme.c:259
 msgid "right"
 msgstr "phái"
 
-#: ../src/ui/theme.c:288
+#: ../src/ui/theme.c:286
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
 msgstr "táa Äá khung khÃng xÃc Äánh chiáu  %s Â."
 
-#: ../src/ui/theme.c:307
+#: ../src/ui/theme.c:305
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
 msgstr "táa Äá khung khÃng xÃc Äánh chiáu  %s  cho biÃn  %s Â."
 
-#: ../src/ui/theme.c:344
+#: ../src/ui/theme.c:342
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
 msgstr "Tá lá hÃnh thá nÃt Â%g khÃng háp lÃ."
 
-#: ../src/ui/theme.c:356
+#: ../src/ui/theme.c:354
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "Toá Äá khung khÃng xÃc Äánh kÃch thÆác nÃt."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1064
+#: ../src/ui/theme.c:1060
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "Thang Äá nÃn cà Ãt nhát hai mÃu."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1202
+#: ../src/ui/theme.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. "
+#| "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgid ""
+"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
+"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"Lái ghi rà mÃu GTK phái cà dáu ÄÃng ngoác sau tráng thÃi, v.d. Âfg[NORMAL]Â, "
+"NORMAL (bÃnh thÆáng) là tráng thÃi; khÃng thá phÃn tÃch  %s Â."
+
+#: ../src/ui/theme.c:1228
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
+"_ are valid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/theme.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the "
+#| "format"
+msgid ""
+"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
+"fit the format"
+msgstr ""
+"Dáng thác bÃng là  shade/base_color/factor  (bÃng/mÃu cÆ bán/há sá),  %s "
+"Â khÃng tuÃn theo dáng thác ÄÃ."
+
+#: ../src/ui/theme.c:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
 "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr ""
-"Lái ghi rà mÃu GTK phái cà tráng thÃi nám trong ngoác, v.d. Âgtk:fg[NORMAL]Â, "
-"NORMAL (bÃnh thÆáng) là tráng thÃi; khÃng thá phÃn tÃch  %s Â."
+"Lái ghi rà mÃu GTK phái cà tráng thÃi nám trong ngoác, v.d. Âgtk:fg"
+"[NORMAL]Â, NORMAL (bÃnh thÆáng) là tráng thÃi; khÃng thá phÃn tÃch  %s Â."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1216
+#: ../src/ui/theme.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -1122,76 +1189,76 @@ msgstr ""
 "Lái ghi rà mÃu GTK phái cà dáu ÄÃng ngoác sau tráng thÃi, v.d. Âfg[NORMAL]Â, "
 "NORMAL (bÃnh thÆáng) là tráng thÃi; khÃng thá phÃn tÃch  %s Â."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1227
+#: ../src/ui/theme.c:1312
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 msgstr "KhÃng hiáu tráng thÃi  %s  trong lái ghi rà mÃu."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1240
+#: ../src/ui/theme.c:1325
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 msgstr "KhÃng hiáu thÃnh phán mÃu  %s  trong lái ghi rà mÃu."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1270
+#: ../src/ui/theme.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
 "format"
 msgstr ""
-"Dáng pha trán là Âblend/bg_color/fg_color/alphaÂ,  %s  khÃng tuÃn theo dáng "
-"thác ÄÃ."
+"Dáng pha trán là Âblend/bg_color/fg_color/alphaÂ,  %s  khÃng tuÃn theo "
+"dáng thác ÄÃ."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1281
+#: ../src/ui/theme.c:1366
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch già trá alpha  %s  trong mÃu pha trán."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1291
+#: ../src/ui/theme.c:1376
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Già trá alpha  %s  trong mÃu pha trán khÃng nám giáa 0.0 và 1.0."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1338
+#: ../src/ui/theme.c:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr ""
-"Dáng thác bÃng là  shade/base_color/factor  (bÃng/mÃu cÆ bán/há sá),  %s  "
-"khÃng tuÃn theo dáng thác ÄÃ."
+"Dáng thác bÃng là  shade/base_color/factor  (bÃng/mÃu cÆ bán/há sá),  %s "
+"Â khÃng tuÃn theo dáng thác ÄÃ."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1349
+#: ../src/ui/theme.c:1434
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch há sá bÃng  %s  trong mÃu bÃng."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1359
+#: ../src/ui/theme.c:1444
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "Cà há sá bÃng Ãm  %s  trong mÃu bÃng."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1388
+#: ../src/ui/theme.c:1473
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch mÃu  %s Â."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1646
+#: ../src/ui/theme.c:1784
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "Biáu thác táa Äá cháa kà tá  %s  khÃng ÄÆác phÃp."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1673
+#: ../src/ui/theme.c:1811
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
 "parsed"
 msgstr "Biáu thác táa Äá cháa sá vái Äiám phà Äáng  %s  khÃng thá phÃn tÃch."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1687
+#: ../src/ui/theme.c:1825
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr "Biáu thác táa Äá cháa sá nguyÃn  %s  khÃng thá phÃn tÃch."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1809
+#: ../src/ui/theme.c:1947
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -1200,79 +1267,79 @@ msgstr ""
 "Biáu thác táa Äá cháa toÃn tá lá tái Äáu vÄn bán: \n"
 "Â %s Â"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1866
+#: ../src/ui/theme.c:2004
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "Biáu thác táa Äá ráng hoác khÃng thá hiáu."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1977 ../src/ui/theme.c:1987 ../src/ui/theme.c:2021
+#: ../src/ui/theme.c:2115 ../src/ui/theme.c:2125 ../src/ui/theme.c:2159
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "Biáu thác táa Äá gÃy ra lái chia cho khÃng."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2029
+#: ../src/ui/theme.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
 msgstr "Biáu thác táa Äá thá dÃng toÃn tá Âmod vái sá vái Äiám phá Äáng."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2085
+#: ../src/ui/theme.c:2223
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "Biáu thác táa Äá cà toÃn tá  %s Â, nÆi lá ra phái là mát toÃn háng."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2094
+#: ../src/ui/theme.c:2232
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "Biáu thác táa Äá cà toÃn háng nÆi lá ra phái là toÃn tá."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2102
+#: ../src/ui/theme.c:2240
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr ""
 "Biáu thác táa Äá kát thÃc báng toÃn tá trong khi lá ra phái là toÃn háng."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2112
+#: ../src/ui/theme.c:2250
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
 "operand in between"
 msgstr ""
-"Biáu thác táa Äá cà toÃn tá Â%c theo sau toÃn tá Â%c mà khÃng cà toÃn háng á "
-"giáa."
+"Biáu thác táa Äá cà toÃn tá Â%c theo sau toÃn tá Â%c mà khÃng cà toÃn háng "
+"á giáa."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2263 ../src/ui/theme.c:2308
+#: ../src/ui/theme.c:2401 ../src/ui/theme.c:2446
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "Biáu thác táa Äá cà bián hoác háng lá  %s Â."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2362
+#: ../src/ui/theme.c:2500
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "Bá phÃn tÃch biáu thác táa Äá ÄÃ trÃn bá Äám."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2391
+#: ../src/ui/theme.c:2529
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "Biáu thác táa Äá cà dáu ÄÃng ngoác mà thiáu dáu má ngoác."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2455
+#: ../src/ui/theme.c:2593
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr "Biáu thác táa Äá cà dáu má ngoác nhÆng thiáu dáu ÄÃng ngoác."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2466
+#: ../src/ui/theme.c:2604
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "Biáu thác táa Äá khÃng cà bát ká toÃn tá hay toÃn háng nÃo."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2676 ../src/ui/theme.c:2696 ../src/ui/theme.c:2716
+#: ../src/ui/theme.c:2816 ../src/ui/theme.c:2836 ../src/ui/theme.c:2856
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "Sác thÃi cháa mát biáu thác gÃy ra lái: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4410
+#: ../src/ui/theme.c:4527
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1281,24 +1348,24 @@ msgstr ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"gà ÄÃ\"/> phái xÃc Äánh cho "
 "kiáu dÃng khung nÃy."
 
-#: ../src/ui/theme.c:4940 ../src/ui/theme.c:4965
+#: ../src/ui/theme.c:5060 ../src/ui/theme.c:5085
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr "Thiáu <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"gà ÄÃ\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5013
+#: ../src/ui/theme.c:5133
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "Lái náp sác thÃi  %s Â: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5149 ../src/ui/theme.c:5156 ../src/ui/theme.c:5163
-#: ../src/ui/theme.c:5170 ../src/ui/theme.c:5177
+#: ../src/ui/theme.c:5269 ../src/ui/theme.c:5276 ../src/ui/theme.c:5283
+#: ../src/ui/theme.c:5290 ../src/ui/theme.c:5297
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "ChÆa Äát <%s> cho sác thÃi  %s Â."
 
-#: ../src/ui/theme.c:5185
+#: ../src/ui/theme.c:5305
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -1307,13 +1374,13 @@ msgstr ""
 "ChÆa Äát kiáu khung cho loái cáa sá  %s  trong sác thÃi  %s Â, hÃy thÃm "
 "phán tá <window type=\"%s\" style_set=\"gà ÄÃ\"/>."
 
-#: ../src/ui/theme.c:5635 ../src/ui/theme.c:5697 ../src/ui/theme.c:5760
+#: ../src/ui/theme.c:5744 ../src/ui/theme.c:5806 ../src/ui/theme.c:5869
 #, c-format
 msgid ""
 "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr "Háng tá Äánh nghÄa phái bát Äáu báng kà tá hoa;  %s  khÃng phái."
 
-#: ../src/ui/theme.c:5643 ../src/ui/theme.c:5705 ../src/ui/theme.c:5768
+#: ../src/ui/theme.c:5752 ../src/ui/theme.c:5814 ../src/ui/theme.c:5877
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "Háng  %s  Äà ÄÆác Äánh nghÄa."
@@ -1370,8 +1437,8 @@ msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch  %s  thÃnh sá vái Äiám phà Äáng
 #, c-format
 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
 msgstr ""
-"Già trá luán là phái là  ÄÃng  (true) hoác  sai  (false), khÃng thá là  %s "
-"Â."
+"Già trá luán là phái là  ÄÃng  (true) hoác  sai  (false), khÃng thá là  "
+"%s Â."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:735
 #, c-format
@@ -1584,8 +1651,8 @@ msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
 "states"
 msgstr ""
-"NÃn cà thuác tÃnh Âresize (Äái cá) trÃn phán tá <%s> cho tráng thÃi phÃng to/"
-"ÄÃnh bÃng."
+"NÃn cà thuác tÃnh Âresize (Äái cá) trÃn phán tá <%s> cho tráng thÃi phÃng "
+"to/ÄÃnh bÃng."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3161
 #, c-format
@@ -1599,7 +1666,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr ""
-"Kiáu dáng Äà ÄÆác xÃc Äánh cho tráng thÃi  %s  Äái cá  %s  tiÃu Äiám  %s Â."
+"Kiáu dáng Äà ÄÆác xÃc Äánh cho tráng thÃi  %s  Äái cá  %s  tiÃu Äiám  "
+"%s Â."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3186 ../src/ui/theme-parser.c:3197
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3208 ../src/ui/theme-parser.c:3233
@@ -1622,8 +1690,8 @@ msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
 msgstr ""
-"KhÃng thá cà hai Âdraw_ops trong mát phán tá <button> (sác thÃi xÃc Äánh mát "
-"Âdraw_ops và cà mát phán tá <draw_ops>, hoác xÃc Äánh cá hai phán tá)."
+"KhÃng thá cà hai Âdraw_ops trong mát phán tá <button> (sác thÃi xÃc Äánh "
+"mát Âdraw_ops và cà mát phán tá <draw_ops>, hoác xÃc Äánh cá hai phán tá)."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3370
 msgid ""
@@ -1779,88 +1847,88 @@ msgstr "ÄÃy là thÃng Äiáp máu trong háp thoái máu"
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "Mác trÃnh ÄÆn giá %d\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:370
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
 msgid "Border-only window"
 msgstr "Cáa sá chá cà vián"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:373
 msgid "Bar"
 msgstr "Thanh"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "Cáa sá áng dáng thÃng thÆáng"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Háp thoái"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "Háp thoái cÃch thác"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
 msgid "Utility Palette"
 msgstr "Báng chán tián Ãch"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "TrÃnh ÄÆn tÃch rái"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:410
 msgid "Border"
 msgstr "Vián"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:414
 msgid "Attached Modal Dialog"
 msgstr "Háp thoái cÃch thác ÄÃnh kÃm"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:744
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:747
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "Thá Bá các nÃt %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:773
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:776
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%g mili giÃy Äá vá mát khung cáa sá"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:821
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "CÃch dÃng: metacity-theme-viewer [TÃN_SáC_THÃI]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:825
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:828
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "Gáp lái khi tái sác thÃi: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:831
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:834
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "Tái sác thÃi  %s  trong %g giÃy.\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "PhÃng chá Táa Äá thÆáng"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "PhÃng chá Táa Äá nhá"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "PhÃng chá Táa Äá lán"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:895
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "Bá các nÃt"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:897
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:900
 msgid "Benchmark"
 msgstr "Äiám chuán"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:952
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "Táa Äá Cáa sá á ÄÃy"
 
@@ -2134,7 +2202,8 @@ msgstr ""
 #~ "thá dÃng chung vái ÂcÃi chuÃng hÃnh Äá cho phÃp ÂbÃp cÃm."
 
 #~ msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-#~ msgstr "Tát ÂtÃnh nÄng sai là cán thiát Äái vái cÃc áng dáng cÅ hay bá háng"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tát ÂtÃnh nÄng sai là cán thiát Äái vái cÃc áng dáng cÅ hay bá háng"
 
 #~ msgid "Enable Visual Bell"
 #~ msgstr "Bát ChuÃng hÃnh"
@@ -2155,8 +2224,8 @@ msgstr ""
 #~ "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard "
 #~ "application font for window titles."
 #~ msgstr ""
-#~ "Náu bát, bá qua tÃy chán Âtitlebar_fontÂ, và dÃng phÃng chá áng dáng chuán "
-#~ "cho táa Äá cáa sá."
+#~ "Náu bát, bá qua tÃy chán Âtitlebar_fontÂ, và dÃng phÃng chá áng dáng "
+#~ "chuán cho táa Äá cáa sá."
 
 #~ msgid ""
 #~ "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
@@ -2244,8 +2313,8 @@ msgstr ""
 #~ "nhiáu hÃnh vi khÃc nhau (v.d. nhán vÃo vÃng khÃch, di chuyán hay thay Äái "
 #~ "kÃch cá cáa cáa sá) bÃnh thÆáng cÅng nÃng cáa sá lÃn (nhÆ mát hiáu áng "
 #~ "khÃc). Äát tuá chán nÃy thÃnh sai sá thÃo chác nÄng nÃng lÃn ra cÃc hÃnh "
-#~ "vi ngÆái dÃng khÃc, và bá qua cÃc yÃu cáu nÃng lÃn cáa áng dáng. Xem lái  "
-#~ "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 Â. Ngay cá khi tuá "
+#~ "vi ngÆái dÃng khÃc, và bá qua cÃc yÃu cáu nÃng lÃn cáa áng dáng. Xem lái "
+#~ "Â http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 Â. Ngay cá khi tuá "
 #~ "chán nÃy bá sai, cáa sá ván cÃn cà thá ÄÆác nÃng lÃn báng cÃch Alt-nhán "
 #~ "vÃo bát cá nÆi nÃo trÃn cáa sá, báng cÃch nhán vÃo mát cÃch thÃng thÆáng "
 #~ "vÃo trang trà cáa sá, hoác do thÃng Äiáp Äác biát tá bá dÃn trang, v.d. "
@@ -2285,17 +2354,17 @@ msgstr ""
 #~ "Cho Metacity biát cÃch thác hián cÃi hián thá khi cà chuÃng tá há tháng "
 #~ "hoác tá áng dáng khÃc. Hián thái chá cà hai gia trá háp lá là "
 #~ "Âfullscreen (toÃn mÃn hÃnh), lÃm cháp tráng-Äen toÃn mÃn hÃnh, và "
-#~ "Âframe_flash (khung cháp) lÃm cháp thanh táa Äá cáa áng dáng rung chuÃng. "
-#~ "Náu khÃng biát áng dáng nÃo rung chuÃng (trÆáng háp thÆáng khi là ÂchuÃng "
-#~ "há thángÂ), táa Äá áng dáng Äang cà tiÃu Äiám sá cháp."
+#~ "Âframe_flash (khung cháp) lÃm cháp thanh táa Äá cáa áng dáng rung "
+#~ "chuÃng. Náu khÃng biát áng dáng nÃo rung chuÃng (trÆáng háp thÆáng khi là "
+#~ "ÂchuÃng há thángÂ), táa Äá áng dáng Äang cà tiÃu Äiám sá cháp."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define "
 #~ "keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding "
 #~ "for run_command_N will execute command_N."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nháng khÃa Â/apps/metacity/global_keybindings/run_command_NÂ Äánh nghÄa tá "
-#~ "háp phÃm tÆÆng áng vái nháng lánh nÃy. HÃy nhán phÃm tá háp cáa "
+#~ "Nháng khÃa Â/apps/metacity/global_keybindings/run_command_NÂ Äánh nghÄa "
+#~ "tá háp phÃm tÆÆng áng vái nháng lánh nÃy. HÃy nhán phÃm tá háp cáa "
 #~ "Ârun_command_NÂ Äá thác hián Âcommand_NÂ."
 
 #~ msgid ""
@@ -2303,9 +2372,9 @@ msgstr ""
 #~ "a keybinding which causes the command specified by this setting to be "
 #~ "invoked."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nháng khÃa Â/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot Äánh "
-#~ "nghÄa tá háp phÃm, khi ÄÆác nhán, sá thác hián lánh ÄÆác ghi trong khÃa "
-#~ "nÃy."
+#~ "Nháng khÃa Â/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot "
+#~ "Äánh nghÄa tá háp phÃm, khi ÄÆác nhán, sá thác hián lánh ÄÆác ghi trong "
+#~ "khÃa nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
@@ -2361,8 +2430,9 @@ msgstr ""
 #~ "Chá Äá tiÃu Äiám cáa sá chá ra cÃch cáa sá ÄÆác kÃch hoát. Nà cà thá cà "
 #~ "ba già trá sau: Ânháp (click) nghÄa là cáa sá ÄÆác nhán Äá nhán tiÃu "
 #~ "Äiám, Âluán thuám (sloppy) nghÄa là cáa sá nhán tiÃu Äiám náu con chuát "
-#~ "Äi ngang qua cáa sá, và Âchuát (mouse) nghÄa là cáa sá nhán tiÃu Äiám khi "
-#~ "con chuát Äi vÃo cáa sá và mát tiÃu Äiám khi con chuát rái khái cáa sá."
+#~ "Äi ngang qua cáa sá, và Âchuát (mouse) nghÄa là cáa sá nhán tiÃu Äiám "
+#~ "khi con chuát Äi vÃo cáa sá và mát tiÃu Äiám khi con chuát rái khái cáa "
+#~ "sá."
 
 #~ msgid "The window screenshot command"
 #~ msgstr "Lánh cháp hÃnh cáa sá"
@@ -2580,8 +2650,8 @@ msgstr ""
 #~ "cá cáa cáa sá) bÃnh thÆáng cà hiáu áng khÃc là nÃng cáa sá lÃn. Rát "
 #~ "khuyÃn bán khÃng Äát tÃy chán nÃy thÃnh sai (false), mà sá gá hÃnh Äáng "
 #~ "nÃng lÃn ra cÃc hÃnh Äáng ngÆái dÃng khÃc, và bá qua cÃc yÃu cáu nÃng lÃn "
-#~ "ÄÆác lÃm bái áng dáng. Xem ván Äá Â http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
-#~ "id=445447#c6 Â."
+#~ "ÄÆác lÃm bái áng dáng. Xem ván Äá Â http://bugzilla.gnome.org/show_bug.";
+#~ "cgi?id=445447#c6 Â."
 
 #~ msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
 #~ msgstr "Di chuyán lÃi lái giáa cÃc báng và mÃn hÃnh nán vái cáa sá bát lÃn"
@@ -2676,11 +2746,11 @@ msgstr ""
 #~ "will be no keybinding for this action."
 #~ msgstr ""
 #~ "Tá háp phÃm chuyán qua vÃng lÃm viác dÆái vÃng lÃm viác hián thái. Dáng "
-#~ "thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-#~ "\". Bá phÃn tÃch hiáu cá chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát "
-#~ "nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và \"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái "
-#~ "Äác biát Âdisabled thà sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng "
-#~ "nÃy."
+#~ "thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+#~ "F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát "
+#~ "tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và \"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là "
+#~ "chuái Äác biát Âdisabled thà sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh "
+#~ "Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
@@ -2723,8 +2793,8 @@ msgstr ""
 #~ "Tá háp phÃm chuyán qua vÃng lÃm viác 1. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;"
 #~ "Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá "
 #~ "chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá "
-#~ "khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà "
+#~ "sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
@@ -2737,8 +2807,8 @@ msgstr ""
 #~ "Tá háp phÃm chuyán qua vÃng lÃm viác 10. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;"
 #~ "Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá "
 #~ "chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá "
-#~ "khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà "
+#~ "sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
@@ -2751,8 +2821,8 @@ msgstr ""
 #~ "Tá háp phÃm chuyán qua vÃng lÃm viác 11. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;"
 #~ "Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá "
 #~ "chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá "
-#~ "khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà "
+#~ "sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
@@ -2765,8 +2835,8 @@ msgstr ""
 #~ "Tá háp phÃm chuyán qua vÃng lÃm viác 12. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;"
 #~ "Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá "
 #~ "chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá "
-#~ "khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà "
+#~ "sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
@@ -2779,8 +2849,8 @@ msgstr ""
 #~ "Tá háp phÃm chuyán qua vÃng lÃm viác 2. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;"
 #~ "Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá "
 #~ "chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá "
-#~ "khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà "
+#~ "sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
@@ -2793,8 +2863,8 @@ msgstr ""
 #~ "Tá háp phÃm chuyán qua vÃng lÃm viác 3. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;"
 #~ "Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá "
 #~ "chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá "
-#~ "khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà "
+#~ "sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
@@ -2807,8 +2877,8 @@ msgstr ""
 #~ "Tá háp phÃm chuyán qua vÃng lÃm viác 4. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;"
 #~ "Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá "
 #~ "chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá "
-#~ "khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà "
+#~ "sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
@@ -2821,8 +2891,8 @@ msgstr ""
 #~ "Tá háp phÃm chuyán qua vÃng lÃm viác 5. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;"
 #~ "Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá "
 #~ "chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá "
-#~ "khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà "
+#~ "sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
@@ -2835,8 +2905,8 @@ msgstr ""
 #~ "Tá háp phÃm chuyán qua vÃng lÃm viác 6. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;"
 #~ "Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá "
 #~ "chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá "
-#~ "khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà "
+#~ "sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
@@ -2849,8 +2919,8 @@ msgstr ""
 #~ "Tá háp phÃm chuyán qua vÃng lÃm viác 7. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;"
 #~ "Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá "
 #~ "chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá "
-#~ "khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà "
+#~ "sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
@@ -2863,8 +2933,8 @@ msgstr ""
 #~ "Tá háp phÃm chuyán qua vÃng lÃm viác 8. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;"
 #~ "Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá "
 #~ "chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá "
-#~ "khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà "
+#~ "sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
@@ -2877,8 +2947,8 @@ msgstr ""
 #~ "Tá háp phÃm chuyán qua vÃng lÃm viác 9. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;"
 #~ "Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá "
 #~ "chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá "
-#~ "khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà "
+#~ "sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like "
@@ -2891,8 +2961,8 @@ msgstr ""
 #~ "Tá háp phÃm hoát hÃa trÃnh ÄÆn cáa sá. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;"
 #~ "Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá "
 #~ "chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá "
-#~ "khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà "
+#~ "sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
@@ -2916,12 +2986,12 @@ msgstr ""
 #~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
 #~ "then there will be no keybinding for this action."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tá háp phÃm Äá vÃo Âchá Äá di chuyán và bát Äáu di chuyán cáa sá báng bÃn "
-#~ "phÃm. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-#~ "Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá "
-#~ "viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và \"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là "
-#~ "chuái Äác biát Âdisabled thà sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh "
-#~ "Äáng nÃy."
+#~ "Tá háp phÃm Äá vÃo Âchá Äá di chuyán và bát Äáu di chuyán cáa sá báng "
+#~ "bÃn phÃm. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng "
+#~ "tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và \"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán "
+#~ "là chuái Äác biát Âdisabled thà sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián "
+#~ "hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
@@ -2947,11 +3017,11 @@ msgstr ""
 #~ "then there will be no keybinding for this action."
 #~ msgstr ""
 #~ "Tá háp phÃm dÃng Äá án mái cáa sá thÆáng và Äát tiÃu Äiám cho nán. Dáng "
-#~ "thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-#~ "\". Bá phÃn tÃch hiáu cá chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát "
-#~ "nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và \"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái "
-#~ "Äác biát Âdisabled thà sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng "
-#~ "nÃy."
+#~ "thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+#~ "F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát "
+#~ "tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và \"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là "
+#~ "chuái Äác biát Âdisabled thà sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh "
+#~ "Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
@@ -2964,8 +3034,8 @@ msgstr ""
 #~ "Tá háp phÃm dÃng Äá phÃng to cáa sá. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;"
 #~ "Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá "
 #~ "chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá "
-#~ "khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà "
+#~ "sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
@@ -2978,8 +3048,8 @@ msgstr ""
 #~ "Tá háp phÃm dÃng Äá thu nhá cáa sá. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;"
 #~ "Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá "
 #~ "chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá "
-#~ "khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà "
+#~ "sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
@@ -3004,11 +3074,11 @@ msgstr ""
 #~ "keybinding for this action."
 #~ msgstr ""
 #~ "Tá háp phÃm dÃng Äá di chuyán cáa sá qua vÃng lÃm viác bÃn trÃi. Dáng "
-#~ "thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-#~ "\". Bá phÃn tÃch hiáu cá chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát "
-#~ "nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và \"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái "
-#~ "Äác biát Âdisabled thà sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng "
-#~ "nÃy."
+#~ "thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+#~ "F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát "
+#~ "tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và \"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là "
+#~ "chuái Äác biát Âdisabled thà sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh "
+#~ "Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The "
@@ -3019,11 +3089,11 @@ msgstr ""
 #~ "keybinding for this action."
 #~ msgstr ""
 #~ "Tá háp phÃm dÃng Äá di chuyán cáa sá qua vÃng lÃm viác bÃn phái. Dáng "
-#~ "thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-#~ "\". Bá phÃn tÃch hiáu cá chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát "
-#~ "nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và \"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái "
-#~ "Äác biát Âdisabled thà sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng "
-#~ "nÃy."
+#~ "thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+#~ "F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát "
+#~ "tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và \"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là "
+#~ "chuái Äác biát Âdisabled thà sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh "
+#~ "Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks "
@@ -3219,8 +3289,8 @@ msgstr ""
 #~ "và mÃn hÃnh lÃm viác, dÃng cáa sá bát lÃn. Dáng thác kiáu nhÆ \"&lt;"
 #~ "Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". TrÃnh phÃn tÃch hiáu "
 #~ "cá chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá "
-#~ "khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà "
+#~ "sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
@@ -3234,8 +3304,8 @@ msgstr ""
 #~ "mÃn hÃnh lÃm viác, khÃng dÃng cáa sá bát lÃn. Dáng thác kiáu nhÆ \"&lt;"
 #~ "Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". TrÃnh phÃn tÃch hiáu "
 #~ "cá chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá "
-#~ "khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà "
+#~ "sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
@@ -3287,8 +3357,8 @@ msgstr ""
 #~ "lÃn. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;"
 #~ "Alt&gt;F1\". TrÃnh phÃn tÃch hiáu cá chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng "
 #~ "tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và \"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán "
-#~ "là chuái Äác biátÂdisabled thà sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh "
-#~ "Äáng nÃy."
+#~ "là chuái Äác biátÂdisabled thà sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián "
+#~ "hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a "
@@ -3333,8 +3403,8 @@ msgstr ""
 #~ "lÃm viác, khÃng dÃng cáa sá bát lÃn. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;"
 #~ "Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá "
 #~ "chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá "
-#~ "khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà "
+#~ "sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding used to move focus between windows of an application "
@@ -3351,8 +3421,8 @@ msgstr ""
 #~ "Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;"
 #~ "Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá chá hoa lán chá thÆáng,  và cá nháng tá "
 #~ "viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và \"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃychán là "
-#~ "chuái  disabled  (tát) thà sá khÃng cà phÃm nÃng nÃo thác hián hÃnh Äáng "
-#~ "nÃy."
+#~ "chuái  disabled  (tát) thà sá khÃng cà phÃm nÃng nÃo thác hián hÃnh "
+#~ "Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding used to move focus between windows of an application, "
@@ -3463,8 +3533,8 @@ msgstr ""
 #~ "Tá háp phÃm Äá bát tát tráng thÃi ÄÃnh bÃng. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;"
 #~ "Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá "
 #~ "chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá "
-#~ "khÃng cà phÃm nÃng nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà "
+#~ "sá khÃng cà phÃm nÃng nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
@@ -3478,8 +3548,8 @@ msgstr ""
 #~ "vÃng lÃm viác. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;Control&gt;a\" hoác \"&lt;"
 #~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá chá hoa lán chá thÆáng, và "
 #~ "cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và \"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát "
-#~ "tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác "
-#~ "hián hÃnh Äáng nÃy."
+#~ "tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo "
+#~ "thác hián hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
@@ -3521,8 +3591,8 @@ msgstr ""
 #~ "Tá háp phÃm dÃng Äá gái mát thiát bá cuái. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;"
 #~ "Control&gt;a\" hoác \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá "
 #~ "chá hoa lán chá thÆáng,  và cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá "
-#~ "khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà "
+#~ "sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
@@ -3614,10 +3684,10 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. "
-#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+#~ "F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
+#~ "also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+#~ "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
 #~ "keybinding for this action."
 #~ msgstr ""
 #~ "PhÃm tát Äá Äát cáa sá theo hÆáng ÄÃng (bÃn phái) mÃn hÃnh. Dáng thác "
@@ -3698,10 +3768,10 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. "
-#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+#~ "F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
+#~ "also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+#~ "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
 #~ "keybinding for this action."
 #~ msgstr ""
 #~ "PhÃm tát Äá Äát cáa sá theo hÆáng tÃy (bÃn trÃi) mÃn hÃnh. Dáng thác "
@@ -3785,8 +3855,8 @@ msgstr ""
 #~ "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for "
 #~ "buttons"
 #~ msgstr ""
-#~ "KhÃng thá xÃc Äánh cá  button_width/button_height  (ráng/cao nÃt) lán tá "
-#~ "lá hÃnh thá Äáu cáa cÃi nÃt."
+#~ "KhÃng thá xÃc Äánh cá  button_width/button_height  (ráng/cao nÃt) lán "
+#~ "tá lá hÃnh thá Äáu cáa cÃi nÃt."
 
 #~ msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
 #~ msgstr "KhÃng cà thuác tÃnh Âtop (ÄÃnh) trong phán tá <%s>."
@@ -3831,7 +3901,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "KhÃng cà thuác tÃnh Âstart_angle (gÃc bát Äáu) trong phán tá <%s>."
 
 #~ msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "KhÃng cà thuác tÃnh Âextent_angle (gÃc phám vi) trong phán tá <%s>."
+#~ msgstr ""
+#~ "KhÃng cà thuác tÃnh Âextent_angle (gÃc phám vi) trong phán tá <%s>."
 
 #~ msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
 #~ msgstr "KhÃng cà thuác tÃnh Âalpha (anfa) trong phán tá <%s>."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]