[cheese] Added Hungarian help translation



commit dbf778098e9e2a523b09acb3c72a3e27ca0e92a2
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Mon Oct 17 21:33:11 2011 +0200

    Added Hungarian help translation

 help/hu/hu.po |  859 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 859 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..e679eeb
--- /dev/null
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -0,0 +1,859 @@
+# Hungarian translation for cheese.
+# Copyright (C) 2011 cheese's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the cheese package.
+#
+# GÃbor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cheese gnome-3-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-16 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 21:31+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: C/wide-mode.page:10(name) C/view-photo.page:10(name)
+#: C/take-photo.page:15(name) C/save-photo.page:10(name)
+#: C/resolution-photo.page:10(name) C/record-video.page:10(name)
+#: C/introduction.page:11(name) C/index.page:11(name)
+#: C/image-properties.page:9(name) C/disable-flash.page:9(name)
+#: C/disable-countdown.page:10(name) C/delete-photo.page:10(name)
+#: C/burst-mode.page:10(name) C/apply-effects.page:9(name)
+msgid "Julita Inca"
+msgstr "Julita Inca"
+
+#: C/wide-mode.page:11(email) C/view-photo.page:11(email)
+#: C/take-photo.page:16(email) C/save-photo.page:11(email)
+#: C/resolution-photo.page:11(email) C/record-video.page:11(email)
+#: C/introduction.page:12(email) C/index.page:12(email)
+#: C/image-properties.page:10(email) C/disable-flash.page:10(email)
+#: C/disable-countdown.page:11(email) C/delete-photo.page:11(email)
+#: C/burst-mode.page:11(email) C/apply-effects.page:10(email)
+msgid "yrazes gmail com"
+msgstr "yrazes gmail com"
+
+#: C/wide-mode.page:12(years) C/view-photo.page:12(years)
+#: C/take-photo.page:17(years) C/save-photo.page:12(years)
+#: C/resolution-photo.page:12(years) C/record-video.page:12(years)
+#: C/introduction.page:13(years) C/index.page:13(years)
+#: C/image-properties.page:11(years) C/disable-flash.page:11(years)
+#: C/disable-countdown.page:12(years) C/delete-photo.page:12(years)
+#: C/burst-mode.page:12(years) C/apply-effects.page:11(years)
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#: C/wide-mode.page:15(name) C/view-photo.page:15(name)
+#: C/take-photo.page:20(name) C/save-photo.page:15(name)
+#: C/resolution-photo.page:15(name) C/record-video.page:15(name)
+#: C/introduction.page:16(name) C/image-properties.page:14(name)
+#: C/disable-flash.page:14(name) C/disable-countdown.page:15(name)
+#: C/delete-photo.page:15(name) C/burst-mode.page:15(name)
+#: C/apply-effects.page:14(name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#: C/wide-mode.page:16(email) C/view-photo.page:16(email)
+#: C/take-photo.page:21(email) C/save-photo.page:16(email)
+#: C/resolution-photo.page:16(email) C/record-video.page:16(email)
+#: C/introduction.page:17(email) C/image-properties.page:15(email)
+#: C/disable-flash.page:15(email) C/disable-countdown.page:16(email)
+#: C/delete-photo.page:16(email) C/burst-mode.page:16(email)
+#: C/apply-effects.page:15(email)
+msgid "kittykat3756 gmail com"
+msgstr "kittykat3756 gmail com"
+
+#: C/wide-mode.page:19(desc)
+msgid ""
+"Change the position of the photo stream so that the webcam video feed is "
+"larger."
+msgstr ""
+"A fÃnykÃpsÃv elhelyezkedÃsÃnek megvÃltoztatÃsa, hogy a webkamera kÃpe "
+"nagyobb legyen."
+
+#: C/wide-mode.page:23(title)
+msgid "Make the webcam video preview bigger"
+msgstr "A webkamera video-elÅnÃzetÃnek megnÃvelÃse"
+
+#: C/wide-mode.page:25(p)
+msgid ""
+"The photo stream is where photos and videos appear after you have taken or "
+"recorded them. By default, it is a horizontal strip at the bottom of the "
+"<app>Cheese</app> window."
+msgstr ""
+"A fÃnykÃpsÃv az ablak azon rÃsze, ahol az elkÃszÃlt fÃnykÃpek Ãs videÃk "
+"megjelennek. Alapesetben ez egy vÃzszintes sÃv a <app>CsÃÃz</app> ablak "
+"aljÃn."
+
+#: C/wide-mode.page:29(p)
+msgid ""
+"You can make the photo stream appear as a vertical bar. This is useful if "
+"you have a wide computer screen which is not very high; switching to a "
+"vertical layout means that there is more room to display the video feed from "
+"the webcam."
+msgstr ""
+"A fÃnykÃpsÃv megjelenÃthetÅ fÃggÅleges sÃvkÃnt. Ez akkor hasznos, ha "
+"szÃmÃtÃgÃpÃnek kÃpernyÅje szÃles, de nem tÃl magas. A fÃggÅleges "
+"elrendezÃsre vÃltÃs utÃn tÃbb hely jut a webkamera kÃpÃnek megjelenÃtÃsÃre."
+
+#: C/wide-mode.page:34(p)
+msgid ""
+"To switch to a vertical layout, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Wide "
+"Mode</gui></guiseq>. To switch back to a horizontal layout, uncheck the "
+"option."
+msgstr ""
+"A fÃggÅleges elrendezÃsre vÃltÃshoz vÃlassza a <guiseq><gui>CsÃÃz</gui><gui>"
+"SzÃles mÃd</gui></guiseq> menÃpontot. A vÃzszintes elrendezÃsre valà "
+"visszavÃltÃshoz tÃrÃlje ugyanezt a beÃllÃtÃst."
+
+#: C/wide-mode.page:39(p)
+msgid ""
+"Another way to increase the size of the webcam preview is to make "
+"<app>Cheese</app> fullscreen. To do this, click <guiseq><gui>Cheese</"
+"gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</key>. To quit the "
+"fullscreen mode, press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"A webkamera-elÅnÃzet mÃretÃt a <app>CsÃÃz</app> teljes kÃpernyÅssà tÃtelÃvel "
+"is lehet nÃvelni. Ehhez vÃlassza a <guiseq><gui>CsÃÃz</gui><gui>Teljes "
+"kÃpernyÅ</gui></guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg az <key>F11</key> "
+"billentyÅt. A teljes kÃpernyÅs mÃdbÃl valà kilÃpÃshez nyomja meg az <key>"
+"F11</key> billentyÅt."
+
+#: C/view-photo.page:19(desc)
+msgid "Photos and videos will automatically appear in the photo stream."
+msgstr "A fÃnykÃpek Ãs videÃk automatikusan megjelennek a fÃnykÃpsÃvban."
+
+#: C/view-photo.page:23(title)
+msgid "View a photo or video that you took"
+msgstr "Az elkÃszÃtett fÃnykÃp vagy videà megjelenÃtÃse"
+
+#: C/view-photo.page:25(p)
+msgid ""
+"After you take a photo or record a video, it will appear in the photo stream "
+"at the bottom of the window."
+msgstr ""
+"Az elkÃszÃlt fÃnykÃpek vagy videÃk az ablak aljÃn lÃvÅ fÃnykÃpsÃvban "
+"jelennek meg."
+
+#: C/view-photo.page:28(p)
+msgid ""
+"If you want to see a bigger version of a photo, or to play a video, double-"
+"click it. This will open it in the default photo viewer or video player."
+msgstr ""
+"Ha a fÃnykÃp nagyobb vÃltozatÃt szeretnà lÃtni, vagy le szeretnà jÃtszani a "
+"videÃt, akkor kattintson rà duplÃn. Ez megnyitja az alapÃrtelmezett "
+"fÃnykÃpmegjelenÃtÅben vagy videolejÃtszÃban."
+
+#: C/view-photo.page:31(p)
+msgid ""
+"All of the photos and videos in the photo stream are saved in the "
+"<guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> or "
+"<guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folders in your user "
+"folder."
+msgstr ""
+"A fÃnykÃpsÃv minden fÃnykÃpe Ãs videÃja a sajÃt mappÃjÃban lÃvÅ <guiseq><gui>"
+"KÃpek</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> vagy <guiseq><gui>VideÃk</gui><gui>"
+"Webcam</gui></guiseq> mappÃkba kerÃl mentÃsre. "
+
+#: C/take-photo.page:24(desc)
+msgid "Use your webcam to take photos instead of videos."
+msgstr "Webkamera hasznÃlata videÃk helyett fÃnykÃpek kÃszÃtÃsÃre."
+
+#: C/take-photo.page:27(title)
+msgid "Take photos with the webcam"
+msgstr "FÃnykÃpek kÃszÃtÃse a webkamerÃval"
+
+#: C/take-photo.page:29(p)
+msgid ""
+"Webcams can be used to take still photos, as well as videos. To take a photo:"
+msgstr ""
+"A webkamerÃk hasznÃlhatÃk a videÃk mellett ÃllÃkÃpek kÃszÃtÃsÃre is. FÃnykÃp "
+"kÃszÃtÃsÃhez:"
+
+#: C/take-photo.page:34(p)
+msgid ""
+"Make sure that you're in <gui>Photo mode</gui>. If you are, the button in "
+"the main window will say <gui>Take a Photo</gui>."
+msgstr ""
+"GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy <gui>FÃnykÃp mÃdban</gui> van. Ebben az esetben a "
+"fÅablakban lÃvÅ gomb felirata <gui>FÃnykÃpezÃs</gui> lesz."
+
+#: C/take-photo.page:36(p)
+msgid ""
+"To switch to <gui>Photo mode</gui>, click the small photo button in the "
+"bottom left of the window or click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Photo</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"A <gui>FÃnykÃp mÃdba</gui> vÃltÃshoz kattintson a kis fÃnykÃp gombra az "
+"ablak bal alsà sarkÃban, vagy vÃlassza a <guiseq><gui>CsÃÃz</gui><gui>"
+"FÃnykÃp</gui></guiseq> menÃpontot."
+
+#: C/take-photo.page:41(p)
+msgid "Click <gui>Take a Photo</gui> or press the <key>spacebar</key>."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a <gui>FÃnykÃpezÃs</gui> gombot, vagy a <key>szÃkÃz</key> "
+"billentyÅt."
+
+#: C/take-photo.page:44(p)
+msgid ""
+"There will be a short countdown, followed by a flash, and then the photo "
+"will appear in the photo stream at the bottom of the window."
+msgstr ""
+"Egy rÃvid visszaszÃmlÃlÃs utÃn felvillan az ablak, Ãs a fÃnykÃp megjelenik "
+"az ablak aljÃn lÃvÅ fÃnykÃpsÃvban."
+
+#: C/take-photo.page:49(p)
+msgid ""
+"The photos in the photo stream are automatically saved in the "
+"<guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folder in your user "
+"folder. They are saved in the JPEG (<filename>.jpg</filename>) format."
+msgstr ""
+"A fÃnykÃpsÃv fÃnykÃpei a sajÃt mappÃjÃban lÃvÅ <guiseq><gui>KÃpek</gui><gui>"
+"Webcam</gui></guiseq> mappÃba kerÃlnek mentÃsre, JPEG (<filename>.jpg<"
+"/filename>) formÃtumban."
+
+#: C/take-photo.page:53(p)
+msgid ""
+"To cancel taking a photo after you have clicked <gui>Take a Photo</gui>, "
+"press <key>Esc</key> before the countdown finishes."
+msgstr ""
+"A fÃnykÃpkÃszÃtÃs a <gui>FÃnykÃpezÃs</gui> gomb megnyomÃsa utÃni "
+"megszakÃtÃsÃhoz nyomja meg az <key>Esc</key> billentyÅt a visszaszÃmlÃlÃs "
+"alatt."
+
+#: C/take-photo.page:57(p)
+msgid ""
+"To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"burst-mode"
+"\">Burst mode</link>."
+msgstr ""
+"TÃbb kÃp gyors egymÃsutÃnban tÃrtÃnÅ kÃszÃtÃsÃhez hasznÃlja a <link "
+"xref=\"burst-mode\">Sorozat mÃdot</link>."
+
+#: C/save-photo.page:19(desc)
+msgid "Save a photo or video in a different folder."
+msgstr "FÃnykÃp vagy videà mentÃse mÃsik mappÃba."
+
+#: C/save-photo.page:22(title)
+msgid "Save a photo or video"
+msgstr "FÃnykÃp vagy videà mentÃse"
+
+#: C/save-photo.page:24(p)
+msgid ""
+"By default, Cheese saves the photos and videos in the <guiseq><gui>Pictures</"
+"gui><gui>Webcam</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</"
+"gui></guiseq> folders in your user folder."
+msgstr ""
+"Alapesetben a CsÃÃz a fÃnykÃpeket Ãs videÃkat a sajÃt mappÃjÃban lÃvÅ <"
+"guiseq><gui>KÃpek</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> vagy <guiseq><gui>VideÃk<"
+"/gui><gui>Webcam</gui></guiseq> mappÃkba menti."
+
+#: C/save-photo.page:29(p)
+msgid ""
+"To save an image to a different location, right-click the image in the photo "
+"stream and click <gui>Save As</gui>. Then, choose where you want to save the "
+"image."
+msgstr ""
+"Egy kÃp mÃsik helyre mentÃsÃhez kattintson a jobb egÃrgombbal a "
+"fÃnykÃpsÃvon, Ãs vÃlassza a <gui>MentÃs mÃskÃnt</gui> menÃpontot. EzutÃn "
+"vÃlassza ki, hogy hovà szeretnà menteni a kÃpet."
+
+#: C/save-photo.page:33(p)
+msgid ""
+"Alternatively, open the folder where you want to keep the image using the "
+"file manager, then drag it from the photo stream into that folder."
+msgstr ""
+"Ennek alternatÃvÃjakÃnt nyissa meg a kÃp tÃrolÃsÃra hasznÃlandà mappÃt a "
+"fÃjlkezelÅben, Ãs hÃzza Ãt abba a mappÃba a kÃpet a fÃnykÃpsÃvbÃl."
+
+#: C/save-photo.page:36(p)
+msgid ""
+"A new copy of the image will be saved in the new location. The old version "
+"will remain in the <guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> or "
+"<guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folder."
+msgstr ""
+"A kÃp Ãj mÃsolata elmentÃsre kerÃl az Ãj helyre. A rÃgi vÃltozat megmarad a "
+"<guiseq><gui>KÃpek</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> vagy <guiseq><gui>VideÃk<"
+"/gui><gui>Webcam</gui></guiseq> mappÃban."
+
+#: C/resolution-photo.page:19(desc)
+msgid ""
+"The resolution of a video or photo determines how much detail you can see in "
+"it, changing it will affect the file size."
+msgstr ""
+"A videà vagy fÃnykÃp felbontÃsa megadja, hogy mennyi rÃszletet fog lÃtni "
+"rajta. A mÃdosÃtÃsa befolyÃsolja a fÃjlmÃretet."
+
+#: C/resolution-photo.page:24(title)
+msgid "Change the capture resolution of your webcam"
+msgstr "A webkamera felvÃteli felbontÃsÃnak mÃdosÃtÃsa"
+
+#: C/resolution-photo.page:26(p)
+msgid ""
+"Higher resolution generally means better quality images, but photos and "
+"videos with higher resolution take up more space on your hard disk. High "
+"resolution videos, in particular, take up a lot of space."
+msgstr ""
+"A nagyobb felbontÃs ÃltalÃban jobb minÅsÃgÅ kÃpeket eredmÃnyez, de a nagyobb "
+"felbontÃsà fÃnykÃpek Ãs videÃk tÃbb helyet is foglalnak a merevlemezen. A "
+"nagy felbontÃsà videÃk pedig kÃlÃnÃsen sokat."
+
+#: C/resolution-photo.page:30(p)
+msgid ""
+"If you want your images to take up less disk space, reduce the resolution of "
+"your webcam. If you want better quality images, increase the resolution. To "
+"change the webcam resolution:"
+msgstr ""
+"Ha azt szeretnÃ, hogy kÃpei kevesebb lemezhelyet foglaljanak, akkor "
+"csÃkkentse a webkamera felbontÃsÃt. Ha jobb minÅsÃgÅ kÃpeket szeretne, akkor "
+"nÃvelje a felbontÃst. A webkamera felbontÃsÃnak megvÃltoztatÃsÃhoz:"
+
+#: C/resolution-photo.page:36(p) C/image-properties.page:29(p)
+#: C/burst-mode.page:52(p)
+msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"VÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui></guiseq> "
+"menÃpontot."
+
+#: C/resolution-photo.page:39(p)
+msgid ""
+"Choose a different resolution from the drop-down list. Some webcams only "
+"support one resolution, so you may not have a choice."
+msgstr ""
+"VÃlassza ki a kÃvÃnt felbontÃst a legÃrdÃlÅ listÃbÃl. Egyes webkamerÃk csak "
+"egy felbontÃst tÃmogatnak, Ãgy lehet, hogy nem lesznek vÃlasztÃsi "
+"lehetÅsÃgei."
+
+#: C/resolution-photo.page:43(p)
+msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgstr "Nyomja meg a <gui>BezÃrÃs</gui> gombot."
+
+#: C/record-video.page:19(desc)
+msgid "Use your webcam to record short movies for sharing with friends."
+msgstr ""
+"RÃgzÃtsen rÃvid filmeket webkamerÃjÃval, Ãs ossza meg azokat barÃtaival."
+
+#: C/record-video.page:22(title)
+msgid "Record a video"
+msgstr "Videà rÃgzÃtÃse"
+
+#: C/record-video.page:24(p)
+msgid "To record a video using your webcam:"
+msgstr "Videà felvÃtele webkamerÃjÃval:"
+
+#: C/record-video.page:28(p)
+msgid ""
+"Make sure that you are in <gui>Video mode</gui>. If you are, the button in "
+"the middle of the window will say <gui>Start Recording</gui>."
+msgstr ""
+"GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy <gui>Videà mÃdban</gui> van. Ebben az esetben a "
+"fÅablak kÃzepÃn lÃvÅ gomb felirata <gui>FelvÃtel indÃtÃsa</gui> lesz."
+
+#: C/record-video.page:30(p)
+msgid ""
+"You can switch to <gui>Video mode</gui> by clicking the button in the main "
+"window or by clicking <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Video</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"A <gui>Videà mÃdba</gui> a fÅablakban lÃvÅ gomb megnyomÃsÃval, vagy a <"
+"guiseq><gui>CsÃÃz</gui><gui>VideÃ</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval "
+"lÃphet."
+
+#: C/record-video.page:34(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Start Recording</gui>, or press the <key>spacebar</key>. "
+"<app>Cheese</app> will start recording from your webcam."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a <gui>FelvÃtel indÃtÃsa</gui> gombot, vagy nyomja meg a <key>"
+"szÃkÃzt</key>. A <app>CsÃÃz</app> elkezdi a felvÃtelt a webkamerÃrÃl."
+
+#: C/record-video.page:38(p)
+msgid ""
+"To stop recording, click <gui>Stop Recording</gui> or press <key>Esc</key>."
+msgstr ""
+"A felvÃtel leÃllÃtÃshoz nyomja meg a <gui>FelvÃtel leÃllÃtÃsa</gui> gombot, "
+"vagy nyomja meg az <key>Esc</key> billentyÅt."
+
+#: C/record-video.page:43(p)
+msgid "Videos are saved in the Ogg Theora (<file>.ogv</file>) format."
+msgstr "A videÃk Ogg Theora (<file>.ogv</file>) formÃtumban kerÃlnek mentÃsre."
+
+#: C/record-video.page:45(p)
+msgid ""
+"After you have stopped recording, the video will automatically appear in the "
+"photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From there, you "
+"can <link xref=\"view-photo\">play back the video</link>, upload it to a "
+"social network, post it on your blog or YouTube channel, or share it with "
+"friends by <link href=\"ghelp:gnome-help/#web-default-email\">email</link>."
+msgstr ""
+"A felvÃtel leÃllÃtÃsa utÃn a videà automatikusan megjelenik a <app>CsÃÃz<"
+"/app> ablak aljÃn lÃvÅ fÃnykÃpsÃvban. Innen <link xref=\"view-photo\">"
+"lejÃtszhatja a videÃt</link>, feltÃltheti egy kÃzÃssÃgi hÃlÃzatra, "
+"bekÃldheti blogjÃra vagy YouTube csatornÃjÃra, vagy megoszthatja barÃtaival "
+"<link href=\"ghelp:gnome-help/#web-default-email\">e-mailban</link>."
+
+#: C/record-video.page:50(p)
+msgid ""
+"If you have problems sharing a video with people using other operating "
+"systems (like Windows or Mac OS), you may need to <link href=\"ghelp:gnome-"
+"help/#video-sending\">convert it to a different format</link>."
+msgstr ""
+"Ha a videà mÃs operÃciÃs rendszerek (Windows, Mac OS) felhasznÃlÃival valà "
+"megosztÃsa problÃmÃkat okoz, akkor <link "
+"href=\"ghelp:gnome-help/#video-sending\">konvertÃlja mÃsik formÃtumba</link> "
+"a videÃt."
+
+#: C/introduction.page:20(desc)
+msgid "Introduction to the <app>Cheese Webcam Booth</app>."
+msgstr "A <app>CsÃÃz webkamera-kezelÅ</app> bemutatÃsa."
+
+#: C/introduction.page:23(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "BevezetÃs"
+
+#: C/introduction.page:25(p)
+msgid ""
+"<app>Cheese</app> is a fun webcam booth application which lets you take "
+"photos and record videos using your webcam. By using <app>Cheese</app>, you "
+"can make funny, original photos and videos that you can easily share with "
+"others. It can take multiple photos in quick succession (using the <link "
+"xref=\"burst-mode\"><gui>Burst mode</gui></link>) and lets you <link xref="
+"\"apply-effects\">apply effects</link> that add a special, fancy or funny "
+"touch to your photos and videos."
+msgstr ""
+"A <app>CsÃÃz</app> egy webkamera-kezelÅ alkalmazÃs, amellyel fÃnykÃpeket Ãs "
+"videÃkat kÃszÃthet webkamerÃja hasznÃlatÃval. A <app>CsÃÃz</app> "
+"hasznÃlatÃval vicces, eredeti fÃnykÃpeket Ãs videÃkat kÃszÃthet, amelyeket "
+"egyszerÅen megoszthat mÃsokkal. KÃpes egymÃs utÃn tÃbb fÃnykÃpet kÃszÃteni "
+"(a <link xref=\"burst-mode\"><gui>sorozat mÃd</gui></link> hasznÃlatÃval), "
+"Ãs lehetÅvà teszi <link xref=\"apply-effects\">effektusok alkalmazÃsÃt</link>"
+", amelyekkel fÃnykÃpeit Ãs videÃit kÃlÃnlegesebbà Ãs viccesebbà teheti."
+
+#: C/introduction.page:33(p)
+msgid ""
+"By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo mode</gui>, ready to "
+"<link xref=\"take-photo\">take a photo</link>. You need to switch to "
+"<gui>Video mode</gui> to <link xref=\"record-video\">record a video</link> "
+"or switch to <gui>Burst mode</gui> to <link xref=\"burst-mode\">take "
+"multiple photos at once</link>."
+msgstr ""
+"Alapesetben a <app>CsÃÃz</app> <gui>fÃnykÃp mÃdban</gui> indul, <link "
+"xref=\"take-photo\">fÃnykÃpek kÃszÃtÃsÃre</link> kÃszen. <link "
+"xref=\"record-video\">Videà felvÃtelÃhez</link> Ãt kell vÃltania <gui>videà "
+"mÃdba</gui>, vagy <link xref=\"burst-mode\">tÃbb fÃnykÃp kÃszÃtÃsÃhez</link> "
+"pedig <gui>sorozat mÃdba</gui>."
+
+#: C/introduction.page:39(p)
+msgid ""
+"<app>Cheese</app> works with most webcams, but if your particular make and "
+"model does not seem to work properly, see <link xref=\"webcams\">Webcams</"
+"link> for advice on getting it to work."
+msgstr ""
+"A <app>CsÃÃz</app> a legtÃbb webkamerÃval hasznÃlhatÃ, ha azonban az Ãnà "
+"mÃgsem mÅkÃdik, akkor nÃzze meg a <link xref=\"webcams\">WebkamerÃk</link> "
+"oldalt a beÃzemelÃssel kapcsolatos tanÃcsokÃrt."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/index.page:20(None)
+msgid "@@image: 'figures/cheese.png'; md5=e801510f287b3db068beb2daf8989124"
+msgstr "@@image: 'figures/cheese.png'; md5=e801510f287b3db068beb2daf8989124"
+
+#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "CsÃÃz webkamera-kezelÅ"
+
+#: C/index.page:16(desc)
+msgid ""
+"Cheese lets you take pictures and make videos using your webcam. You can "
+"even add special effects!"
+msgstr ""
+"A CsÃÃz lehetÅvà teszi kÃpek Ãs videÃk kÃszÃtÃsÃt webkamerÃjÃval. MÃg "
+"speciÃlis effektusokat is alkalmazhat!"
+
+#: C/index.page:19(title)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width="
+"\"40\" height=\"40\"> Cheese Webcam Booth logo </media> Cheese Webcam Booth"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width="
+"\"40\" height=\"40\"> CsÃÃz webkamera-kezelÅ logà </media> CsÃÃz "
+"webkamera-kezelÅ"
+
+#: C/index.page:39(title)
+msgid "Settings"
+msgstr "BeÃllÃtÃsok"
+
+#: C/index.page:43(title)
+msgid "Common problems and questions"
+msgstr "Gyakori problÃmÃk Ãs kÃrdÃsek"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/image-properties.page:44(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/image-properties.png'; md5=70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/image-properties.png'; md5=70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a"
+
+#: C/image-properties.page:18(desc)
+msgid ""
+"Adjust the saturation, contrast, brightness and hue to make photos and "
+"videos look better."
+msgstr ""
+"MÃdosÃtsa a telÃtettsÃget, kontrasztot, fÃnyerÅt Ãs Ãrnyalatot a fÃnykÃpek "
+"Ãs videÃk jobb megjelenÃtÃsÃÃrt."
+
+#: C/image-properties.page:22(title)
+msgid "My photos and videos look wrong"
+msgstr "A fÃnykÃpeim Ãs videÃim rosszul nÃznek ki"
+
+#: C/image-properties.page:24(p)
+msgid ""
+"If your photos or videos are too dark or the colors seem to be wrong, try "
+"adjusting their saturation, contrast, brightness and hue:"
+msgstr ""
+"Ha fÃnykÃpei vagy videÃi tÃl sÃtÃtek, vagy a szÃnek nem valÃsÃghÅek, akkor "
+"prÃbÃlja meg mÃdosÃtani a telÃtettsÃgÃket, kontrasztjukat, fÃnyerejÃket Ãs "
+"Ãrnyalatukat:"
+
+#: C/image-properties.page:32(p)
+msgid ""
+"Under <gui>Image properties</gui>, change the sliders to find the best "
+"settings for your webcam."
+msgstr ""
+"A <gui>KÃp tulajdonsÃgai</gui> alatt mÃdosÃtsa a csÃszkÃkat a webkamerÃjÃhoz "
+"legmegfelelÅbb beÃllÃtÃsok megtalÃlÃsa ÃrdekÃben."
+
+#: C/image-properties.page:36(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Close</gui> and check to see if the photos and videos look better."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a <gui>BezÃrÃs</gui> gombot, Ãs ellenÅrizze, hogy a fÃnykÃpek Ãs "
+"videÃk jobban nÃznek-e ki."
+
+#: C/image-properties.page:42(title)
+msgid ""
+"Different options under <gui>Image properties</gui> (left to right): "
+"applying brightness, contrast, hue and saturation"
+msgstr ""
+"A <gui>KÃp tulajdonsÃgai</gui> alatti kÃlÃnbÃzÅ beÃllÃtÃsok (balrÃl jobbra): "
+"fÃnyerÅ, kontraszt, Ãrnyalat Ãs telÃtettsÃg"
+
+#: C/image-properties.page:49(title)
+msgid "Brightness"
+msgstr "FÃnyerÅ"
+
+#: C/image-properties.page:50(p)
+msgid ""
+"Increasing the brightness will make the photos and videos lighter. However, "
+"if you are in a dark room, increasing the brightness might make the image "
+"look more noisy."
+msgstr ""
+"A fÃnyerÅ nÃvelÃse vilÃgosabbà teszi a fÃnykÃpeket Ãs videÃkat. Ha azonban "
+"sÃtÃt szobÃban tartÃzkodik, a fÃnyerÅ nÃvelÃse a kÃpet zajosabbà teszi."
+
+#: C/image-properties.page:53(title)
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontraszt"
+
+#: C/image-properties.page:54(p)
+msgid ""
+"Setting a higher contrast will increase the difference between darker and "
+"lighter colors. If the image looks washed out, try increasing the contrast."
+msgstr ""
+"A nagyobb kontraszt hatÃsÃra a sÃtÃtebb Ãs vilÃgosabb szÃnek kÃzti kÃlÃnbsÃg "
+"nÅni fog. Ha a kÃp kifakultnak tÅnik, akkor prÃbÃlja meg nÃvelni a "
+"kontrasztot."
+
+#: C/image-properties.page:57(title)
+msgid "Hue"
+msgstr "Ãrnyalat"
+
+#: C/image-properties.page:58(p)
+msgid ""
+"Changing the hue of the image will add a tint to it. If image seems to be "
+"the wrong color (for example, too yellow), try changing the hue."
+msgstr ""
+"Az Ãrnyalat megvÃltoztatÃsakor a kÃp egy szÃnt kap. Ha a kÃp szÃnei hibÃsnak "
+"tÅnnek (pÃldÃul tÃl sÃrgÃnak), akkor prÃbÃlja meg megvÃltoztatni az "
+"Ãrnyalatot."
+
+#: C/image-properties.page:61(title)
+msgid "Saturation"
+msgstr "TelÃtettsÃg"
+
+#: C/image-properties.page:62(p)
+msgid ""
+"Reducing the saturation makes the image less colorful. If colors seem too "
+"harsh, reduce the saturation."
+msgstr ""
+"A telÃtettsÃg csÃkkentÃse a kÃpet kevÃsbà szÃnessà teszi. Ha a szÃnek tÃl "
+"ÃlÃnkek, akkor prÃbÃlja meg csÃkkenteni a telÃtettsÃget."
+
+#: C/disable-flash.page:18(desc)
+msgid "Stop the screen from flashing white when taking a photo."
+msgstr "A kÃp fehÃr felvillanÃsÃnak letiltÃsa fÃnykÃp kÃszÃtÃsekor."
+
+#: C/disable-flash.page:21(title)
+msgid "Disable the flash"
+msgstr "A vaku letiltÃsa"
+
+#: C/disable-flash.page:23(p)
+msgid ""
+"When you take a photo with Cheese, the computer screen briefly turns white. "
+"This provides additional light."
+msgstr ""
+"Amikor a CsÃÃzzel fÃnykÃpet kÃszÃt, a szÃmÃtÃgÃp kÃpernyÅje egy pillanatra "
+"elfehÃredik. Ez tovÃbbi fÃnyt biztosÃt."
+
+#: C/disable-flash.page:26(p)
+msgid ""
+"To disable this feature, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui></guiseq> and uncheck <gui>Fire Flash</gui>."
+msgstr ""
+"Ezen funkcià letiltÃsÃhoz vÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>"
+"BeÃllÃtÃsok</gui></guiseq> menÃpontot, Ãs tÃrÃlje a <gui>Vaku villantÃsa<"
+"/gui> jelÃlÅnÃgyzetet."
+
+#: C/disable-countdown.page:19(desc)
+msgid "Remove the countdown so that photos are taken instantly."
+msgstr "A visszaszÃmlÃlÃs eltÃvolÃtÃsa a fÃnykÃpek azonnali elkÃszÃtÃsÃhez."
+
+#: C/disable-countdown.page:22(title)
+msgid "Disable the <gui>Countdown</gui> before photos are taken"
+msgstr "A <gui>visszaszÃmlÃlÃs</gui> letiltÃsa a fÃnykÃpek kÃszÃtÃse elÅtt"
+
+#: C/disable-countdown.page:24(p)
+msgid ""
+"By default, <app>Cheese</app> counts down from three before taking a photo. "
+"You can disable this feature by clicking <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and unchecking <gui>Countdown</gui>."
+msgstr ""
+"Alapesetben a <app>CsÃÃz</app> a fÃnykÃp kÃszÃtÃse elÅtt hÃromtÃl "
+"visszaszÃmol. Ezt a funkciÃt letilthatja a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><"
+"gui>BeÃllÃtÃsok</gui></guiseq> kivÃlasztÃsÃval, Ãs a <gui>VisszaszÃmlÃlÃs<"
+"/gui> jelÃlÅnÃgyzet tÃrlÃsÃvel."
+
+#: C/delete-photo.page:19(desc)
+msgid "Remove photos and videos that you no longer want to keep."
+msgstr "FÃlÃsleges fÃnykÃpek Ãs videÃk eltÃvolÃtÃsa."
+
+#: C/delete-photo.page:22(title)
+msgid "Delete a photo or video"
+msgstr "FÃnykÃp vagy videà tÃrlÃse"
+
+#: C/delete-photo.page:24(p)
+msgid "If you no longer want a photo or video, you can permanently delete it:"
+msgstr ""
+"Ha mÃr nem akar egy fÃnykÃpet vagy videÃt tovÃbb tÃrolni, akkor vÃglegesen "
+"tÃrÃlheti azt:"
+
+#: C/delete-photo.page:28(p)
+msgid ""
+"Find the photo or video that you want to delete in the photo stream at the "
+"bottom of the <app>Cheese</app> window."
+msgstr ""
+"Keresse meg a tÃrlendÅ fÃnykÃpet vagy videÃt a <app>CsÃÃz</app> ablak aljÃn "
+"lÃvÅ fÃnykÃpsÃvon."
+
+#: C/delete-photo.page:32(p)
+msgid ""
+"Right-click it and select <gui>Delete</gui>. Alternatively, click it once to "
+"select it and press the <key>Delete</key> key."
+msgstr ""
+"Kattintson rà a jobb egÃrgombbal, Ãs vÃlassza a <gui>TÃrlÃs</gui> menÃpontot."
+" Ennek alternatÃvÃjakÃnt kattintson rà egyszer a kijelÃlÃsÃhez, Ãs nyomja "
+"meg a <key>Delete</key> billentyÅt."
+
+#: C/delete-photo.page:36(p)
+msgid ""
+"You will be asked if you want to permanently delete it. Confirm by clicking "
+"<gui>Delete</gui>; you will not be able to recover the photo."
+msgstr ""
+"A program rÃkÃrdez, hogy biztosan tÃrÃlni kÃvÃnja-e. ErÅsÃtse meg a <gui>"
+"TÃrlÃs</gui> gomb megnyomÃsÃval. EzutÃn a fÃnykÃpet mÃr nem ÃllÃthatja "
+"helyre."
+
+#: C/delete-photo.page:41(p)
+msgid ""
+"If you are not sure whether you want to permanently delete the photo or "
+"video, you can right click it and select <gui>Move to Trash</gui> instead. "
+"This will move it to the computer's <gui>Trash</gui> folder."
+msgstr ""
+"Ha nem biztos benne, hogy a fÃnykÃpet vagy videÃt vÃglegesen kÃvÃnja-e "
+"tÃrÃlni, akkor kattintson rà a jobb egÃrgombbal, Ãs inkÃbb vÃlassza az <gui>"
+"ÃthelyezÃs a KukÃba</gui> menÃpontot. Ez a szÃmÃtÃgÃp <gui>Kuka</gui> "
+"mappÃjÃba fogja Ãthelyezni."
+
+#: C/delete-photo.page:45(p)
+msgid ""
+"Cheese does not have its own <gui>Trash</gui> folder and you cannot access "
+"your computer's <gui>Trash</gui> folder from within <app>Cheese</app>."
+msgstr ""
+"A CsÃÃz nem rendelkezik sajÃt <gui>Kuka</gui> mappÃval, Ãs a szÃmÃtÃgÃp <gui>"
+"Kuka</gui> mappÃjÃt nem Ãrheti el a <app>CsÃÃzbÅl</app>."
+
+#: C/burst-mode.page:19(desc)
+msgid ""
+"<gui>Burst mode</gui> takes several photos rapidly. Change your pose in "
+"between each shot!"
+msgstr ""
+"A <gui>sorozat mÃd</gui> egymÃs utÃn tÃbb kÃpet kÃszÃt. VÃltson pÃzt minden "
+"kÃp elÅtt!"
+
+#: C/burst-mode.page:23(title)
+msgid "Take multiple photos in quick succession"
+msgstr "TÃbb fÃnykÃp kÃszÃtÃse gyors egymÃsutÃnban"
+
+#: C/burst-mode.page:25(p)
+msgid ""
+"You can use <gui>Burst mode</gui> to automatically take several photos in "
+"one go, with a short pause between shots. It is particularly fun if you "
+"change your pose in between photos! To use <gui>Burst mode</gui>:"
+msgstr ""
+"A <gui>sorozat mÃd</gui> hasznÃlatÃval automatikusan tÃbb fÃnykÃpet "
+"kÃszÃttetthet egy menetben, a kÃpek kÃzt rÃvid szÃnettel. KÃlÃn vicces, ha a "
+"kÃpek kÃzt pÃzt vÃlt! A <gui>sorozat mÃd</gui> hasznÃlatÃhoz:"
+
+#: C/burst-mode.page:31(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Burst</gui>, the <gui>Take a Photo</gui> button will now say "
+"<gui>Take Multiple Photos</gui>."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a <gui>Sorozat</gui>, ezutÃn a <gui>FÃnykÃpezÃs</gui> gomb "
+"felirata <gui>TÃbb fÃnykÃp kÃszÃtÃse</gui> lesz."
+
+#: C/burst-mode.page:33(p)
+msgid ""
+"Alternatively, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Burst</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Ennek alternatÃvÃjakÃnt vÃlassza a <guiseq><gui>CsÃÃz</gui><gui>Sorozat</gui>"
+"</guiseq> menÃpontot."
+
+#: C/burst-mode.page:36(p)
+msgid "Click <gui>Take Multiple Photos</gui> or press the <key>spacebar</key>."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a <gui>TÃbb fÃnykÃp kÃszÃtÃse</gui> gombot, vagy a <key>szÃkÃzt<"
+"/key>."
+
+#: C/burst-mode.page:38(p)
+msgid ""
+"By default, four photos will be taken, with a three second delay and a "
+"countdown between photos."
+msgstr ""
+"Alapesetben nÃgy fÃnykÃp kÃszÃl, hÃrom mÃsodperc kÃsleltetÃssel Ãs "
+"visszaszÃmlÃlÃssal a fÃnykÃpek kÃzt."
+
+#: C/burst-mode.page:43(p)
+msgid ""
+"Press <key>Esc</key> if you want to stop <app>Cheese</app> from taking "
+"photos at any point."
+msgstr ""
+"Nyomja meg bÃrmikor az <key>Esc</key> billentyÅt a fÃnykÃpezÃs "
+"megszakÃtÃsÃhoz."
+
+#: C/burst-mode.page:47(title)
+msgid "Change how many photos are taken and the delay between them"
+msgstr "A fÃnykÃpek szÃmÃnak Ãs a kÃztÃk lÃvÅ kÃsleltetÃs megvÃltoztatÃsa"
+
+#: C/burst-mode.page:48(p)
+msgid ""
+"You can change how many photos will be taken in each burst and the length of "
+"the delay between the photos:"
+msgstr ""
+"MegvÃltoztathatja, hogy hÃny fÃnykÃp kÃszÃljÃn egy-egy sorozatban, valamint "
+"a fÃnykÃpek kÃzti kÃsleltetÃst:"
+
+#: C/burst-mode.page:55(p)
+msgid ""
+"Change the options under <gui>Burst mode</gui> and click <gui>Close</gui>."
+msgstr ""
+"MÃdosÃtsa a beÃllÃtÃsokat a <gui>Sorozat mÃd</gui> alatt, Ãs nyomja meg a <"
+"gui>BezÃrÃs</gui> gombot."
+
+#: C/burst-mode.page:59(p)
+msgid ""
+"The delay is between the last photo taken and the start of the countdown for "
+"the next photo, not between two photos."
+msgstr ""
+"A kÃsleltetÃs az utolsà fÃnykÃp elkÃszÃtÃse Ãs a visszaszÃmlÃlÃs megkezdÃse "
+"kÃzti idÅ, nem pedig a kÃt fÃnykÃp kÃszÃtÃse kÃzti."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/apply-effects.page:45(None)
+msgid "@@image: 'figures/effects.png'; md5=27139b3d1500c8caac548fab39e05c28"
+msgstr "@@image: 'figures/effects.png'; md5=27139b3d1500c8caac548fab39e05c28"
+
+#: C/apply-effects.page:18(desc)
+msgid ""
+"Add fun effects to your photos and videos, like turning yourself green or "
+"distorting the picture like a funhouse mirror."
+msgstr ""
+"Vicces effektusok hozzÃadÃsa a fÃnykÃpekhez Ãs videÃkhoz, pÃldÃul bezÃldÃtÃs "
+"vagy a kÃp vidÃmparki tÃkÃrlabirintushoz hasonlà torzÃtÃsa."
+
+#: C/apply-effects.page:22(title)
+msgid "Apply effects to photos and videos"
+msgstr "Effektusok alkalmazÃsa a fÃnykÃpekre Ãs videÃkra"
+
+#: C/apply-effects.page:24(p)
+msgid "You can apply fun, interesting effects to your photos and videos:"
+msgstr "FÃnykÃpeire Ãs videÃira vicces Ãs Ãrdekes effektusokat alkalmazhat:"
+
+#: C/apply-effects.page:26(p)
+msgid "Click <gui>Effects</gui>."
+msgstr "Nyomja meg az <gui>Effektusok</gui> gombot."
+
+#: C/apply-effects.page:28(p)
+msgid "Select the effect you want to use by clicking one of the options."
+msgstr "VÃlassza ki a hasznÃlni kÃvÃnt effektust a gombok megnyomÃsÃval."
+
+#: C/apply-effects.page:29(p)
+msgid ""
+"If you like, you can select multiple effects. For example, if you select "
+"<gui>Hulk</gui> and <gui>Kung-Fu</gui>, the video will be altered to have a "
+"green shade and will show a repeated image."
+msgstr ""
+"Ha akar, tÃbb effektust is kivÃlaszthat. Ha pÃldÃul a <gui>Hulk</gui> Ãs a <"
+"gui>Kung-Fu</gui> effektusokat vÃlasztja, akkor a videà zÃld Ãrnyalatot kap, "
+"Ãs ismÃtlÅdÅ kÃpet jelenÃt meg."
+
+#: C/apply-effects.page:34(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Effects</gui> to hide the effects menu and return to the normal "
+"view."
+msgstr ""
+"Nyomja meg Ãjra az <gui>Effektusok</gui> gombot az effektusok menà "
+"elrejtÃsÃhez, Ãs a normÃl nÃzethez valà visszatÃrÃshez."
+
+#: C/apply-effects.page:39(p)
+msgid ""
+"<app>Cheese</app> offers 34 effects, of which only 9 are shown on the first "
+"page. Click <gui>Next Effects</gui> and <gui>Previous Effects</gui> to "
+"navigate to the other pages."
+msgstr ""
+"A <app>CsÃÃz</app> 34 effektust tartalmaz, amelyek kÃzÃl csak 9 jelenik meg "
+"az elsÅ oldalon. Nyomja meg a <gui>KÃvetkezÅ effektusok</gui> Ãs az <gui>"
+"ElÅzÅ effektusok</gui> gombokat a tovÃbbi oldalakra lÃpÃshez."
+
+#: C/apply-effects.page:44(title)
+msgid "Some of the effects, from left to right: Bulge, Edge and Mirror"
+msgstr "NÃhÃny effektus, balrÃl jobbra: Dudor, Ãlek Ãs TÃkÃr"
+
+#: C/apply-effects.page:48(p)
+msgid ""
+"To deselect all effects, click <gui>Effects</gui> and select <gui>No Effect</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Az Ãsszes effektus kijelÃlÃsÃnek tÃrlÃsÃhez nyomja meg az <gui>Effektusok<"
+"/gui> gombot, Ãs vÃlassza a <gui>Nincsenek effektusok</gui> lehetÅsÃget."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>, 2011."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]