[gtk+/gtk-3-2] Fixed some strings in Brazilian Portuguese translation
- From: Djavan Fagundes <djavanf src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-3-2] Fixed some strings in Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 17 Oct 2011 12:05:50 +0000 (UTC)
commit f4dfcefbd5ae47f585795465b1c2272ba3e93dfe
Author: Andrà Gondim <andregondim ubuntu com>
Date: Mon Oct 17 10:03:01 2011 -0200
Fixed some strings in Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 117 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5c4f5d7..15eb95a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@
# FÃbio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2006-2009.
# Vladimir Melo <vmelo gnome org>, 2009.
-# Andrà Gondim <andregondim ubuntu com>, 2009.
+# Andrà Gondim <andregondim ubuntu com>, 2009, 2011.
# Rodrigo L. M. Flores <mail rodrigoflores org>
# Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2009, 2010.
# FabrÃcio Godoy <skarllot gmail com>, 2010.
@@ -21,10 +21,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-14 08:46-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-13 22:42-0300\n"
-"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
+"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-12 03:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-13 10:30-0300\n"
+"Last-Translator: Andrà Gondim <andregondim ubuntu com>\n"
"Language-Team: PortuguÃs Brasileiro <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "InvÃlido"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:432 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:432 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:748
msgid "New accelerator..."
msgstr "Novo acelerador..."
@@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "A cor que vocà escolheu."
msgid "_Save color here"
msgstr "_Salvar cor aqui"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1664
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1663
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr "As teclas Caps e Num Lock estÃo ativas"
#: ../gtk/gtkentry.c:10450
msgid "Num Lock is on"
-msgstr "A tecla Caps Lock està ativa"
+msgstr "A tecla Num Lock està ativa"
#: ../gtk/gtkentry.c:10452
msgid "Caps Lock is on"
@@ -1195,7 +1196,7 @@ msgstr "%1$s em %2$s"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988
msgid "Recently Used"
msgstr "Usado recentemente"
@@ -1254,141 +1255,141 @@ msgstr "_Locais"
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Adiciona a pasta selecionada aos Marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3946
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3943
msgid "Could not select file"
msgstr "NÃo foi possÃvel selecionar arquivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4168
msgid "_Visit this file"
msgstr "_Visitar este arquivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
msgid "_Copy file's location"
msgstr "_Copiar localizaÃÃo do arquivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Adicionar aos marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar arquivos _ocultos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Mostrar coluna _Tamanho"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4409
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4463
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4460
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4486
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4483
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4497
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4592 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
msgid "Type a file name"
msgstr "Digite um nome de arquivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884
msgid "Please select a folder below"
msgstr "Por favor, selecione uma pasta abaixo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879
msgid "Please type a file name"
msgstr "Por favor, digite um nome de arquivo"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Criar _pasta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisar:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
msgid "_Location:"
msgstr "Locali_zaÃÃo:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5503
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salvar na _pasta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Criar na _pasta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6599
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel ler o conteÃdo de %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6603
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6600
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "NÃo foi possÃvel ler o conteÃdo da pasta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6696 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6764
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6916
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6693 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6761
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6913
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6708
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6713
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6710
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Ontem Ãs %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7388
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7385
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "NÃo foi possÃvel ir para a pasta porque ela nÃo à local"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7988 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8006
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "O atalho %s jà existe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8099
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "O atalho %s nÃo existe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Um arquivo com o nome \"%s\" jà existe. Vocà deseja substituÃ-lo?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"O arquivo jà existe em \"%s\". SubstituÃ-lo irà sobrescrever seu conteÃdo."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8350 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
msgid "_Replace"
msgstr "Substitui_r"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9160
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9157
msgid "Could not start the search process"
msgstr "NÃo foi possÃvel iniciar o processo de pesquisa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9161
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9158
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1396,11 +1397,11 @@ msgstr ""
"NÃo foi possÃvel estabelecer uma conexÃo com o serviÃo indexador. Por favor, "
"certifique-se de que o serviÃo està em execuÃÃo."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9175
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9172
msgid "Could not send the search request"
msgstr "NÃo foi possÃvel enviar o pedido de pesquisa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9776
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9773
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel montar %s"
@@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font"
msgstr "Selecione uma fonte"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1126
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1122
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
@@ -1489,17 +1490,17 @@ msgstr "Fonte"
msgid "Font Selection"
msgstr "SeleÃÃo de fonte"
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:118
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:113
msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
msgstr ""
"Nenhuma fonte corresponde com sua pesquisa. Vocà pode revisar sua pesquisa e "
"tentar novamente."
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:642
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:612
msgid "Search font name"
msgstr "Pesquisar nome da fonte"
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:911
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:948
msgid "Font Family"
msgstr "Font Family"
@@ -1557,20 +1558,20 @@ msgid "System (%s)"
msgstr "Sistema (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6294
+#: ../gtk/gtklabel.c:6295
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir o link"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6306
+#: ../gtk/gtklabel.c:6307
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiar endereÃo do _link"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:484
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:495
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiar URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:647
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:658
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI invÃlida"
@@ -1708,27 +1709,27 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "NÃo à possÃvel matar o processo PID %d. OperaÃÃo nÃo implementada."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Paginador do terminal"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:961
msgid "Top Command"
msgstr "Comando top"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:961
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:962
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:962
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:964
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1060
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1061
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "NÃo pode finalizar o processo PID %d: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]