[aisleriot/gnome-3-2] Updated Telugu translations
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot/gnome-3-2] Updated Telugu translations
- Date: Mon, 17 Oct 2011 08:20:25 +0000 (UTC)
commit a8dc7f47fa037ce0812e5a8be143daf21255323a
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date: Mon Oct 17 13:51:40 2011 +0530
Updated Telugu translations
po/te.po | 2690 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 1308 insertions(+), 1382 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 91c21a8..d482bf6 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,18 +1,20 @@
# translation of te.po to Telugu
# Telugu translation of gnome-games.
-# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <localisation swecha org>
+# Copyright (C) 2007,2011 Swecha Telugu Localisation Team <localisation swecha net>
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
#
# Bharat Kumar Jonnalagadda <bharath swecha net>, 2007.
# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
+# Hari Krishna <hari swecha net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 16:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-16 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 02:13+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
+"Last-Translator: Hari Krishna <hari swecha net>\n"
+"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,6 +35,23 @@ msgstr ""
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:388
+#: ../src/window.c:392
+msgid "FreeCell Solitaire"
+msgstr "àààààààà àààààààà ààààà"
+
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the popular FreeCell card game"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà ààà"
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
+msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play many different solitaire games"
+msgstr "àààààààà àààààààà ààààà ààààà"
+
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
msgid "A list of recently played games."
msgstr "ààààà àààà ààà àààààà."
@@ -105,112 +124,80 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà... àààà..."
#. Now construct the window contents
-#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:238 ../../../po/../src/window.c:2578
+#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188
msgid "Select Game"
msgstr "àààà àààààààààà"
-#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:256
+#: ../src/ar-game-chooser.c:201
msgid "_Select"
msgstr "àààààààà (_S)"
-#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:1 ../../../po/../src/sol.c:323
-#: ../../../po/../src/window.c:451 ../../../po/../src/window.c:459
-msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààà"
-
-#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the popular FreeCell card game"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà ààà"
-
-#: ../../../po/../src/game.c:1165
-#, c-format
-msgid ""
-"Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
-"installation."
-msgstr "àààààààààà àààààààà â%sâàà ààààààààààà. àààààà àà àààààààààà àààààààààà àààààààààààà."
-
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1416
-#, fuzzy
+#: ../src/game.c:1357
msgctxt "slot type"
msgid "foundation"
msgstr "àààààà"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1420
-#, fuzzy
+#: ../src/game.c:1361
msgctxt "slot type"
msgid "reserve"
msgstr "àààààààààààà"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1424
+#: ../src/game.c:1365
msgctxt "slot type"
msgid "stock"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1428
-#, fuzzy
+#: ../src/game.c:1369
msgctxt "slot type"
msgid "tableau"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1432
+#: ../src/game.c:1373
msgctxt "slot type"
msgid "waste"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà "
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1464
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/game.c:1405
+#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on foundation"
-msgstr "àààààààààà àààà àààààà"
+msgstr "%s àà àààààà"
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1468
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/game.c:1409
+#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on reserve"
-msgstr "àà àààà ààààà"
+msgstr "%s àà ààààà"
#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1472
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/game.c:1413
+#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on stock"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààà"
+msgstr "%s àà àààààà"
#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1476
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/game.c:1417
+#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on tableau"
-msgstr "àà ààààààà àààààà"
+msgstr "%s àà àààààà"
#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1480
+#: ../src/game.c:1421
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on waste"
-msgstr ""
+msgstr "%s àà ààààààà "
-#: ../../../po/../src/game.c:1721
-msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr "àààààààààà àààà àààà àààà àààà ààààààààà ààààààà."
-
-#: ../../../po/../src/game.c:1722
-msgid ""
-"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
-"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
-"started instead."
-msgstr ""
-"àààà ààààààà àààà àà ààààààààà ààà àààààààààà ààààààâàà àààà àààààààààààà àààà ààààààààà àààààààààààà. "
-"ààààààà, ààààààààà àà, ààààààààà àààààààààààààààà."
-
-#: ../../../po/../src/game.c:2080
+#: ../src/game.c:2101
msgid "This game does not have hint support yet."
msgstr "à àààà àààààààà àààà àààààà àààà "
@@ -218,17 +205,17 @@ msgstr "à àààà àààààààà àààà ààààà
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
-#: ../../../po/../src/game.c:2114 ../../../po/../src/game.c:2142
+#: ../src/game.c:2136 ../src/game.c:2162
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "%sàà %sààààà ààààààà."
-#: ../../../po/../src/game.c:2164
+#: ../src/game.c:2183
#, c-format
msgid "You are searching for a %s."
msgstr "àà %s ààààà àààà àààààààààààààà"
-#: ../../../po/../src/game.c:2169
+#: ../src/game.c:2187
msgid "This game is unable to provide a hint."
msgstr "à àà àààà àààààààà"
@@ -238,557 +225,511 @@ msgstr "à àà àààà àààààààà"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:7
-msgid "Peek"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/game-names.h:7
+msgid "Accordion"
+msgstr "àààààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:14
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "ààààà ààààà àààà"
+#: ../src/game-names.h:14
+msgid "Agnes"
+msgstr "ààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:21
-msgid "Fortunes"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:21
+msgid "Athena"
+msgstr "ààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:28
-msgid "Seahaven"
-msgstr "àà ààààà"
+#: ../src/game-names.h:28
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr "ààààà ààààà àààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:35
-msgid "King Albert"
-msgstr "ààààà àààààààà"
+#: ../src/game-names.h:35
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr "àààà àààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:42
-msgid "First Law"
-msgstr "ààààà ààààà"
+#: ../src/game-names.h:42
+msgid "Backbone"
+msgstr "àààààààà "
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:49
-msgid "Straight Up"
-msgstr "ààààààà àààà"
+#: ../src/game-names.h:49
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr "ààààààà àààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:56
-msgid "Jumbo"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/game-names.h:56
+msgid "Bakers Game"
+msgstr "ààààààà àà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:63
-msgid "Accordion"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:63
+msgid "Bear River"
+msgstr "àààà ààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:70
-msgid "Ten Across"
-msgstr "àààà ààààààà"
+#: ../src/game-names.h:70
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:77
-msgid "Plait"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/game-names.h:77
+msgid "Block Ten"
+msgstr "àààààà àààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:84
-msgid "Lady Jane"
-msgstr "àààà àààà"
+#: ../src/game-names.h:84
+msgid "Bristol"
+msgstr "ààààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:91
-msgid "Gypsy"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/game-names.h:91
+msgid "Camelot"
+msgstr "àààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:98
-msgid "Neighbor"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/game-names.h:98
+msgid "Canfield"
+msgstr "àààààààààà "
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:105
-msgid "Jamestown"
-msgstr "àààààà àààà"
+#: ../src/game-names.h:105
+msgid "Carpet"
+msgstr "àààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:112
-msgid "Osmosis"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:112
+msgid "Chessboard"
+msgstr "àààààà àààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:119
-msgid "Kings Audience"
-msgstr "ààààààà àààààààà\t"
+#: ../src/game-names.h:119
+msgid "Clock"
+msgstr "ààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:126
-msgid "Glenwood"
-msgstr "àààààà àààà"
+#: ../src/game-names.h:126
+msgid "Cover"
+msgstr "àààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:133
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "àà àààààààà"
+#: ../src/game-names.h:133
+msgid "Cruel"
+msgstr "ààààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:140
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "ààààà àààààà"
+#: ../src/game-names.h:140
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "àààààà àààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:147
-msgid "Kansas"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/game-names.h:147
+msgid "Doublets"
+msgstr "ààààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:154
-msgid "Camelot"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/game-names.h:154
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr "àààà ààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:161
-msgid "Fourteen"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/game-names.h:161
+msgid "Easthaven"
+msgstr "ààààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:168
-msgid "Scorpion"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:168
+msgid "Eight Off"
+msgstr "ààààà ààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:175
-msgid "Isabel"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/game-names.h:175
+msgid "Elevator"
+msgstr "àààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:182
-msgid "Escalator"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:182
+msgid "Eliminator"
+msgstr "àààààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:189
-msgid "Agnes"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/game-names.h:189
+msgid "Escalator"
+msgstr "ààààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:196
-msgid "Bristol"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:196
+msgid "First Law"
+msgstr "ààààà ààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:203
-msgid "Quatorze"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:203
+msgid "Fortress"
+msgstr "ààààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:210
-msgid "Bear River"
-msgstr "àààà ààààà"
+#: ../src/game-names.h:210
+msgid "Fortunes"
+msgstr "ààààààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:217
-msgid "Gold Mine"
-msgstr "ààààààà ààà"
+#: ../src/game-names.h:217
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "àààà àààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:224
-msgid "Athena"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/game-names.h:224
+msgid "Fourteen"
+msgstr "àààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:231
-msgid "Spiderette"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:231
+msgid "Freecell"
+msgstr "àààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:238
-msgid "Chessboard"
-msgstr "àààààà àààà"
+#: ../src/game-names.h:238
+msgid "Gaps"
+msgstr "àààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:245
-msgid "Backbone"
-msgstr "àààààààà "
+#: ../src/game-names.h:245
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "àà àààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:252
-msgid "Yukon"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/game-names.h:252
+msgid "Giant"
+msgstr "ààààà ààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:259
-msgid "Union Square"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+#: ../src/game-names.h:259
+msgid "Glenwood"
+msgstr "àààààà àààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:266
-msgid "Eight Off"
-msgstr "ààààà ààà"
+#: ../src/game-names.h:266
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "ààààààà ààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:273
-msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
+#: ../src/game-names.h:273
+msgid "Golf"
+msgstr "àààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:280
-msgid "Forty Thieves"
-msgstr "àààà àààààà"
+#: ../src/game-names.h:280
+msgid "Gypsy"
+msgstr "àààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:287
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà"
+#: ../src/game-names.h:287
+msgid "Helsinki"
+msgstr "ààààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:294
-msgid "Maze"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/game-names.h:294
+msgid "Hopscotch"
+msgstr "àààààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:301
-msgid "Clock"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/game-names.h:301
+msgid "Isabel"
+msgstr "ààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:308
-msgid "Pileon"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/game-names.h:308
+msgid "Jamestown"
+msgstr "àààààà àààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:315
-msgid "Canfield"
-msgstr "àààààààààà "
+#: ../src/game-names.h:315
+msgid "Jumbo"
+msgstr "ààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:322
-msgid "Thirteen"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/game-names.h:322
+msgid "Kansas"
+msgstr "àààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:329
-msgid "Bakers Game"
-msgstr "ààààààà àà"
+#: ../src/game-names.h:329
+msgid "King Albert"
+msgstr "ààààà àààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:336
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+#: ../src/game-names.h:336
+msgid "Kings Audience"
+msgstr "ààààààà àààààààà\t"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:343
-msgid "Easthaven"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:343
+msgid "Klondike"
+msgstr "ààààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:350 ../src/rules/terrace.scm.h:20
-msgid "Terrace"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/game-names.h:350
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr "ààààààààà àààà àààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:357
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr "àààà àààà"
+#: ../src/game-names.h:357
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "ààààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:364
-msgid "Carpet"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/game-names.h:364
+msgid "Lady Jane"
+msgstr "àààà àààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:371
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr "ààà àààà"
+#: ../src/game-names.h:371
+msgid "Maze"
+msgstr "àààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:378
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "àààààà àààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:385
-msgid "Yield"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:392
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:399
-msgid "Thieves"
-msgstr "àààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:406
-msgid "Saratoga"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:413
-msgid "Cruel"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:378
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr "ààààà àààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:420
-msgid "Block Ten"
-msgstr "àààààà àààà"
+#: ../src/game-names.h:385
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:427
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "àààààà à àààààà"
+#: ../src/game-names.h:392
+msgid "Neighbor"
+msgstr "ààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:434
+#: ../src/game-names.h:399
msgid "Odessa"
msgstr "ààààààà"
@@ -797,142 +738,43 @@ msgstr "ààààààà"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:441
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr "àààà ààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:448
-msgid "Treize"
-msgstr "àààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:455
-msgid "Zebra"
-msgstr "àààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:462
-msgid "Cover"
-msgstr "àààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:469
-msgid "Elevator"
-msgstr "àààààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:476
-msgid "Fortress"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:483
-msgid "Giant"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:490
-msgid "Spider"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:497
-msgid "Gaps"
-msgstr "àààààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:504
-msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:511
-msgid "Whitehead"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:518
-msgid "Freecell"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/game-names.h:406
+msgid "Osmosis"
+msgstr "ààààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:525
-msgid "Helsinki"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:413
+msgid "Peek"
+msgstr "àààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:532
-msgid "Spider Three Decks"
-msgstr "ààààààà àààà àààààà"
+#: ../src/game-names.h:420
+msgid "Pileon"
+msgstr "ààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:539
-msgid "Scuffle"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/game-names.h:427
+msgid "Plait"
+msgstr "àààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:546
+#: ../src/game-names.h:434
msgid "Poker"
msgstr "ààààà"
@@ -941,494 +783,335 @@ msgstr "ààààà"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:553
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "ààààààààà àààà àààààà"
+#: ../src/game-names.h:441
+msgid "Quatorze"
+msgstr "àààààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:560
-msgid "Valentine"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:448
+msgid "Royal East"
+msgstr "ààààà ààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:567
-msgid "Royal East"
-msgstr "ààààà ààààà"
+#: ../src/game-names.h:455
+msgid "Saratoga"
+msgstr "ààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:574
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "àà ààààà àààà"
+#: ../src/game-names.h:462
+msgid "Scorpion"
+msgstr "ààààààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:581
-msgid "Klondike"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:469
+msgid "Scuffle"
+msgstr "àààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:588
-msgid "Doublets"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/game-names.h:476
+msgid "Seahaven"
+msgstr "àà ààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:595
-msgid "Template"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/game-names.h:483
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr "ààà àààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:602
-msgid "Golf"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/game-names.h:490
+msgid "Sol"
+msgstr "ààààààààààà "
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:609
-msgid "Westhaven"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#: ../src/game-names.h:497
+msgid "Spider"
+msgstr "ààààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:616
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà"
+#: ../src/game-names.h:504
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr "ààààààà àààà àààààà"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:623
-msgid "Hopscotch"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#. String reserve
-#: ../../../po/../src/sol.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Solitaire"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààà"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:70
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Solitaire"
-msgstr "ààà àààààà àààààààà "
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:71
-#, fuzzy
-msgid "About Solitaire"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:210
-msgid "Select the game type to play"
-msgstr "àààààààà àà ààààààààààààààààà "
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:210
-msgid "NAME"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:212
-msgid "Select the game number"
-msgstr "àà ààààààà àààààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:212
-msgid "NUMBER"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:323 ../../../po/../src/window.c:460
-#: ../../../po/../src/window.c:2038
-msgid "AisleRiot"
-msgstr "àààààààààààà "
-
-#: ../src/sol.desktop.in.in.h:1
-msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/sol.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play many different solitaire games"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:1
-msgid "Unknown color"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:2
-msgid "Unknown suit"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:3
-msgid "Unknown value"
-msgstr "ààààààà ààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:4
-msgid "ace"
-msgstr "ààà"
-
-#. A black joker.
-#: ../src/sol.scm.h:5 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:331
-msgid "black joker"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:6
-msgid "clubs"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:7
-msgid "diamonds"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:8
-msgid "eight"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:9
-msgid "five"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:10
-msgid "four"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:11
-msgid "hearts"
-msgstr "ààààà àà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:12
-msgid "jack"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:13
-msgid "king"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:14
-msgid "nine"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:15
-msgid "queen"
-msgstr "àààà"
-
-#. A red joker.
-#: ../src/sol.scm.h:16 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:334
-msgid "red joker"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:17
-msgid "seven"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:18
-msgid "six"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:19
-msgid "spades"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:20
-msgid "ten"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:21
-msgid "the ace of clubs"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:22
-msgid "the ace of diamonds"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:23
-msgid "the ace of hearts"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:24
-msgid "the ace of spades"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:25
-msgid "the eight of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:26
-msgid "the eight of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:27
-msgid "the eight of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:28
-msgid "the eight of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:29
-msgid "the five of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:30
-msgid "the five of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:31
-msgid "the five of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:32
-msgid "the five of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:33
-msgid "the four of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:34
-msgid "the four of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:35
-msgid "the four of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:36
-msgid "the four of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:37
-msgid "the jack of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:38
-msgid "the jack of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:39
-msgid "the jack of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:40
-msgid "the jack of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:41
-msgid "the king of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:42
-msgid "the king of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:43
-msgid "the king of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:44
-msgid "the king of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:45
-msgid "the nine of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:46
-msgid "the nine of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:47
-msgid "the nine of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:48
-msgid "the nine of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:49
-msgid "the queen of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:50
-msgid "the queen of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/sol.scm.h:51
-msgid "the queen of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+#.
+#: ../src/game-names.h:511
+msgid "Spiderette"
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/sol.scm.h:52
-msgid "the queen of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:518
+msgid "Straight Up"
+msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../src/sol.scm.h:53
-msgid "the seven of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:525
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà"
-#: ../src/sol.scm.h:54
-msgid "the seven of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:532
+msgid "Template"
+msgstr "àààààà"
-#: ../src/sol.scm.h:55
-msgid "the seven of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:539
+msgid "Ten Across"
+msgstr "àààà ààààààà"
-#: ../src/sol.scm.h:56
-msgid "the seven of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20
+msgid "Terrace"
+msgstr "ààààààà"
-#: ../src/sol.scm.h:57
-msgid "the six of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:553
+msgid "Thieves"
+msgstr "àààààà"
-#: ../src/sol.scm.h:58
-msgid "the six of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:560
+msgid "Thirteen"
+msgstr "àààààà"
-#: ../src/sol.scm.h:59
-msgid "the six of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:567
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr "àà ààààà àààà"
-#: ../src/sol.scm.h:60
-msgid "the six of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:574
+msgid "Treize"
+msgstr "àààààà"
-#: ../src/sol.scm.h:61
-msgid "the ten of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:581
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../src/sol.scm.h:62
-msgid "the ten of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:588
+msgid "Union Square"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
-#: ../src/sol.scm.h:63
-msgid "the ten of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:595
+msgid "Valentine"
+msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/sol.scm.h:64
-msgid "the ten of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:602
+msgid "Westhaven"
+msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../src/sol.scm.h:65
-msgid "the three of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:609
+msgid "Whitehead"
+msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/sol.scm.h:66
-msgid "the three of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:616
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr "àààààà à àààààà"
-#: ../src/sol.scm.h:67
-msgid "the three of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:623
+msgid "Yield"
+msgstr "ààààà"
-#: ../src/sol.scm.h:68
-msgid "the three of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:630
+msgid "Yukon"
+msgstr "àààààà"
-#: ../src/sol.scm.h:69
-msgid "the two of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:637
+msgid "Zebra"
+msgstr "àààààà"
-#: ../src/sol.scm.h:70
-msgid "the two of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
+#. String reserve
+#: ../src/sol.c:47
+msgid "Solitaire"
+msgstr "àààààààà "
-#: ../src/sol.scm.h:71
-msgid "the two of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
+#: ../src/sol.c:48
+msgid "GNOME Solitaire"
+msgstr "àààààà ààààààà "
-#: ../src/sol.scm.h:72
-msgid "the two of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
+#: ../src/sol.c:49
+msgid "About Solitaire"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../src/sol.scm.h:73
-msgid "the unknown card"
-msgstr "ààààààà ààà"
+#: ../src/sol.c:105
+msgid "Select the game type to play"
+msgstr "àààààààà àà ààààààààààààààààà "
-#: ../src/sol.scm.h:74
-msgid "three"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/sol.c:105
+msgid "NAME"
+msgstr "ààààà"
-#: ../src/sol.scm.h:75
-msgid "two"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/sol.c:154 ../src/window.c:393 ../src/window.c:1834
+msgid "AisleRiot"
+msgstr "àààààààààààà "
#. Translators: this is the total number of won games
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:153
+#: ../src/stats-dialog.c:148
msgid "Wins:"
msgstr "àààààààà:"
#. Translators: this is the number of games played
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:155
+#: ../src/stats-dialog.c:150
msgid "Total:"
msgstr "àààààà:"
#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:157
+#: ../src/stats-dialog.c:152
msgid "Percentage:"
msgstr "àààà:"
#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
#.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:161
+#: ../src/stats-dialog.c:156
msgid "Wins"
msgstr "àààààààà"
#. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:168
+#: ../src/stats-dialog.c:163
msgid "Best:"
msgstr "àààà:"
#. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:170
+#: ../src/stats-dialog.c:165
msgid "Worst:"
msgstr "ààààà:"
#. Translators: this is the section title of a section containing the
#. * best and worst time taken to win a game.
#.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:174
+#: ../src/stats-dialog.c:169
msgid "Time"
msgstr "àààà"
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:206
+#: ../src/stats-dialog.c:199
msgid "Statistics"
msgstr "àààààààà"
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:220 ../../../po/../src/stats-dialog.c:226
+#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
@@ -1440,87 +1123,79 @@ msgstr "%d"
#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
#.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:237
+#: ../src/stats-dialog.c:230
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:243 ../../../po/../src/stats-dialog.c:252
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:260
+#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
+#: ../src/stats-dialog.c:253
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:247 ../../../po/../src/stats-dialog.c:255
+#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../../../po/../src/util.c:86 ../../../po/../src/util.c:90
-#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:152
+#: ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 ../src/lib/ar-help.c:146
#, c-format
msgid "Could not show help for â%sâ"
msgstr "â%sâ àà ààààà ààààààààààààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:257
+#: ../src/window.c:207
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "ààààààààà, àààà àààààààà!"
-#: ../../../po/../src/window.c:261
+#: ../src/window.c:211
msgid "There are no more moves"
msgstr "àààà à ààààààà àààà"
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../../../po/../src/window.c:274
-msgid "Game Over"
-msgstr "àà àààààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:408
+#: ../src/window.c:344
msgid "Main game:"
msgstr "ààààà àà:"
-#: ../../../po/../src/window.c:416
+#: ../src/window.c:352
msgid "Card games:"
msgstr "ààààààà:"
-#: ../../../po/../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:367
msgid "Card themes:"
msgstr "ààà ààààààààààààà:"
-#: ../../../po/../src/window.c:462
+#: ../src/window.c:395
msgid "About FreeCell Solitaire"
msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:463
+#: ../src/window.c:396
msgid "About AisleRiot"
msgstr "àààààààààà ààààààà "
-#: ../../../po/../src/window.c:469
+#: ../src/window.c:400
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
-"different games to be played.\n"
-"AisleRiot is a part of GNOME Games."
+"different games to be played."
msgstr ""
"àààààààààà àààààà àààà-àààà àààààààà àààààà àààààà ààààààààààà ààà àààà àààààà ààààà àààààààààà "
-"ààààààààààààààà.\n"
-"àààààààààà àààààà GNOME ààààààà ààà ààààà."
+"ààààààààààààààà."
-#: ../../../po/../src/window.c:480
+#: ../src/window.c:409
msgid "translator-credits"
msgstr "Bharat Kumar Jonnalagadda <bharath swecha net>"
-#: ../../../po/../src/window.c:484
+#: ../src/window.c:413
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "àààààà ààà àààààààààààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:1374
+#: ../src/window.c:1259
#, c-format
msgid "Play â%sâ"
msgstr "â%sâ ààààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:1545
+#: ../src/window.c:1420
#, c-format
msgid "Display cards with â%sâ card theme"
msgstr "â%sâ àààààà ààààâàà ààààààààà ààààààààààààà"
@@ -1529,320 +1204,233 @@ msgstr "â%sâ àààààà ààààâàà ààààààà
#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
#. * Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../../../po/../src/window.c:1640
+#: ../src/window.c:1487
#, c-format
msgctxt "score"
msgid "%6d"
msgstr "%6d"
-#: ../../../po/../src/window.c:1907
+#: ../src/window.c:1725
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "àà àààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1728
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "àààààà à ààààààà ààààààààààààààà ààààààààààà "
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../../../po/../src/window.c:1914 ../../../po/../src/lib/ar-show.c:151
-msgid "Error"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1922
+#: ../src/window.c:1734
msgid "_Don't report"
msgstr "àààààà àààààà (_D)"
-#: ../../../po/../src/window.c:1923
+#: ../src/window.c:1735
msgid "_Report"
msgstr "àààààà (_R)"
-#: ../../../po/../src/window.c:2036
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:1832
msgid "Freecell Solitaire"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààà"
#. Menu actions
-#: ../../../po/../src/window.c:2201
+#: ../src/window.c:1923
msgid "_Game"
msgstr "àà (_G)"
-#: ../../../po/../src/window.c:2202
+#: ../src/window.c:1924
msgid "_View"
msgstr "àààààà (_V)"
-#: ../../../po/../src/window.c:2203
+#: ../src/window.c:1925
msgid "_Control"
msgstr "àààààààà (_C)"
-#: ../../../po/../src/window.c:2205
+#: ../src/window.c:1927
msgid "_Help"
msgstr "ààààà (_H)"
-#: ../../../po/../src/window.c:2210 ../../../po/../src/ar-stock.c:59
+#: ../src/window.c:1932
msgid "Start a new game"
msgstr "ààààà àààà ààààààààààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:2213 ../../../po/../src/ar-stock.c:63
+#: ../src/window.c:1935
msgid "Restart the game"
msgstr "àààà ààà:ààààààààààààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:2215
-msgid "_Select Game..."
-msgstr "àààà àààààààààà... (_S)"
+#: ../src/window.c:1937
+msgid "_Select Gameâ"
+msgstr "àààà àààààààààà...(_S)"
-#: ../../../po/../src/window.c:2217
+#: ../src/window.c:1939
msgid "Play a different game"
msgstr "àààààààà àààà ààààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:2219
+#: ../src/window.c:1941
msgid "_Recently Played"
msgstr "àààààààààà àààààà (_R)"
-#: ../../../po/../src/window.c:2220
+#: ../src/window.c:1942
msgid "S_tatistics"
msgstr "àààààààà (_t)"
-#: ../../../po/../src/window.c:2221
+#: ../src/window.c:1943
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "ààààà ààààààààà àààààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:2224 ../../../po/../src/ar-stock.c:68
+#: ../src/window.c:1946
msgid "Close this window"
msgstr "à ààààààààààà àààààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:2227 ../../../po/../src/ar-stock.c:66
+#: ../src/window.c:1949
msgid "Undo the last move"
msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:2230 ../../../po/../src/ar-stock.c:62
+#: ../src/window.c:1952
msgid "Redo the undone move"
msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:2233
+#: ../src/window.c:1955
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààààààà àààà àààààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:2236 ../../../po/../src/ar-stock.c:55
+#: ../src/window.c:1958
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "ààààààà ààààà ààààà àà àààààà ààààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:2239
+#: ../src/window.c:1961
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "ààààààààà àà àààààààà àààààààààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:2243 ../../../po/../src/ar-stock.c:52
+#: ../src/window.c:1965
msgid "View help for this game"
msgstr "à àààà àààààààà àààààààààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:2246 ../../../po/../src/ar-stock.c:67
+#: ../src/window.c:1968
msgid "About this game"
msgstr "à àà ààààààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:2249
+#: ../src/window.c:1970
msgid "Install card themesâ"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààààà..."
-#: ../../../po/../src/window.c:2250
+#: ../src/window.c:1971
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "àààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà ààààà àààààà àààààààà ààààààààààààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:2258
+#: ../src/window.c:1977
msgid "_Card Style"
msgstr "ààà àààà (_C)"
-#: ../../../po/../src/window.c:2301
+#: ../src/window.c:2011
msgid "_Toolbar"
msgstr "ààààààààààààà (_T)"
-#: ../../../po/../src/window.c:2302
+#: ../src/window.c:2012
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "ààààààààààààààà àààààà àààà àààààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:2307
+#: ../src/window.c:2016
msgid "_Statusbar"
msgstr "ààààààààààà (_S)"
-#: ../../../po/../src/window.c:2308
+#: ../src/window.c:2017
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "àààààà ààààààà àààààà àààà ààààààààààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:2313
+#: ../src/window.c:2021
msgid "_Click to Move"
msgstr "àààààààà àààààààà (_C)"
-#: ../../../po/../src/window.c:2314
+#: ../src/window.c:2022
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:2318
+#: ../src/window.c:2026
msgid "_Sound"
msgstr "ààààà (_S)"
-#: ../../../po/../src/window.c:2319
+#: ../src/window.c:2027
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "àààà àààààààà àààààààààà àààà"
-#: ../../../po/../src/window.c:2324
-msgid "_Animations"
-msgstr "àààààà (_A)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2325
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2634
+#: ../src/window.c:2207
msgid "Score:"
msgstr "àààààà:"
-#: ../../../po/../src/window.c:2646
+#: ../src/window.c:2219
msgid "Time:"
msgstr "àààà:"
-#: ../../../po/../src/window.c:3000
+#: ../src/window.c:2507
#, c-format
msgid "Cannot start the game â%sâ"
msgstr "àà â%sâàà ààààààààààààà ààààààà"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:53
-msgid "End the current game"
-msgstr "àààààààà àààà àààààààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:54
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:56
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:57
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "ààààà ààà ààààààà àààààà àààà ààààààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:58
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "àààààààà àààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:60
-msgid "Pause the game"
-msgstr "àààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:61
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:64
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "ààààààààààà àààà àààààà àààààààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:65
-msgid "View the scores"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:69
-msgid "Configure the game"
-msgstr "àààà ààààààà àààààà"
+#: ../src/window.c:2520
+msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+msgstr "àààààààààà àààà àààà àààà àààà ààààààààà ààààààà."
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:70
-msgid "Quit this game"
-msgstr "à àààà àààààààààà"
+#: ../src/window.c:2521
+msgid ""
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
+"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
+"started instead."
+msgstr ""
+"àààà ààààààà àààà àà ààààààààà ààà àààààààààà ààààààâàà àààà àààààààààààà àààà ààààààààà àààààààààààà. "
+"ààààààà, ààààààààà àà, ààààààààà àààààààààààààààà."
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:296
+#: ../src/ar-stock.c:190
msgid "_Contents"
msgstr "àààààà (_C)"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:297
+#: ../src/ar-stock.c:191
msgid "_Fullscreen"
msgstr "àààààààà (_F)"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:298
+#: ../src/ar-stock.c:192
msgid "_Hint"
msgstr "àààà (_H)"
#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:300
+#: ../src/ar-stock.c:194
msgid "_New"
msgstr "ààààà (_N)"
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:302
+#: ../src/ar-stock.c:196
msgid "_New Game"
msgstr "ààààà àà (_N)"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:303
+#: ../src/ar-stock.c:197
msgid "_Redo Move"
msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà (_R)"
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:305
+#: ../src/ar-stock.c:199
msgid "_Reset"
msgstr "ààààà àààààà (_R)"
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:307
+#: ../src/ar-stock.c:201
msgid "_Restart"
msgstr "ààà:ààààààààààà (_R)"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:308
+#: ../src/ar-stock.c:202
msgid "_Undo Move"
msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà (_U)"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:309
+#: ../src/ar-stock.c:203
msgid "_Deal"
msgstr "àààà (_D)"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:311
+#: ../src/ar-stock.c:204
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "àààààààààà ààààààà (_L)"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:312
-msgid "Network _Game"
-msgstr "àààààààà àà (_G)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:313
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "àààà ààààààà (_e)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:314
-msgid "Player _List"
-msgstr "ààààààà àààààà (_L)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:315
+#: ../src/ar-stock.c:205
msgid "_Pause"
msgstr "àààààààààà (_P)"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:316
-msgid "Res_ume"
-msgstr "àààààà àààààààààààà (_u)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:317
-msgid "_Scores"
-msgstr "àààààààà (_S)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:318
-msgid "_End Game"
-msgstr "àààà àààààààààà (_E)"
-
-#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
-#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:324
-msgid "_About"
-msgstr "ààààààà (_A)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:325
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ààààààààà (_C)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:326
-msgid "_Close"
-msgstr "àààààà (_C)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:327
-msgid "_OK"
-msgstr "ààà (_O)"
-
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:388
+#: ../src/ar-stock.c:263
#, c-format
msgid ""
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -1854,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"àààààà àààà àààààààààà ààààà/àààà àààà àààààààà; àààà àààààààààààààààà àààààààà ààààà àààààà %d, àààà "
"(àà ààààààà àààà) àààà ààààààà àààààà àààà."
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:393
+#: ../src/ar-stock.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -1865,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"%s ààà àààààààààààààà àààààà àà àààààà ààààààààà, ààààà à àààà àààà; ààààààààààààààààà àààà àààà "
"àààààààààà àààààààà ààààà àààà àààà àààà. àààààààààààààààà GNU ààààà ààààààà àààààààààà àààààà."
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:398
+#: ../src/ar-stock.c:273
#, c-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -1876,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston. MA02110-1301, USA "
"àà àààààààà."
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:402
+#: ../src/ar-stock.c:277
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1885,1143 +1473,1487 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/licenses/> àààààà."
#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:114
+#: ../src/lib/ar-help.c:108
#, c-format
msgid "Help file â%s.%sâ not found"
msgstr "àààà àààààààà â%s.%sâ àààààààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-runtime.c:267
-msgid "Could not show link"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà"
-
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether the window is fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà àà àààààààà"
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà"
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
msgid "Window height"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà"
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
msgid "Window width"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààà"
#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:182
+#: ../src/lib/ar-card.c:181
msgctxt "card symbol"
msgid "JOKER"
msgstr "JOKER"
#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:184 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:208
+#: ../src/lib/ar-card.c:183 ../src/lib/ar-card.c:207
msgctxt "card symbol"
msgid "A"
msgstr "A"
#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:186
+#: ../src/lib/ar-card.c:185
msgctxt "card symbol"
msgid "2"
msgstr "2"
#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:188
+#: ../src/lib/ar-card.c:187
msgctxt "card symbol"
msgid "3"
msgstr "3"
#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:190
+#: ../src/lib/ar-card.c:189
msgctxt "card symbol"
msgid "4"
msgstr "4"
#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:192
+#: ../src/lib/ar-card.c:191
msgctxt "card symbol"
msgid "5"
msgstr "5"
#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:194
+#: ../src/lib/ar-card.c:193
msgctxt "card symbol"
msgid "6"
msgstr "6"
#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:196
+#: ../src/lib/ar-card.c:195
msgctxt "card symbol"
msgid "7"
msgstr "7"
#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:198
+#: ../src/lib/ar-card.c:197
msgctxt "card symbol"
msgid "8"
msgstr "8"
#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:200
+#: ../src/lib/ar-card.c:199
msgctxt "card symbol"
msgid "9"
msgstr "9"
#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:202
+#: ../src/lib/ar-card.c:201
msgctxt "card symbol"
msgid "J"
msgstr "J"
#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:204
+#: ../src/lib/ar-card.c:203
msgctxt "card symbol"
msgid "Q"
msgstr "Q"
#. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:206
+#: ../src/lib/ar-card.c:205
msgctxt "card symbol"
msgid "K"
msgstr "K"
#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:210
+#: ../src/lib/ar-card.c:209
msgctxt "card symbol"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:252
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:243
msgid "ace of clubs"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:253
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:244
msgid "two of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
+msgstr "ààààààà àà ààààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:254
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:245
msgid "three of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àà àààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:255
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:246
msgid "four of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àà àààààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:256
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:247
msgid "five of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àà ààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:257
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:248
msgid "six of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àà ààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:249
msgid "seven of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àà ààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:259
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:250
msgid "eight of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà àà ààààààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:260
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:251
msgid "nine of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àà àààààààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:261
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:252
msgid "ten of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àà ààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:262
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:253
msgid "jack of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àà àààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:263
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:254
msgid "queen of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àà àààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:264
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:255
msgid "king of clubs"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àà àààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:265
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:256
msgid "ace of diamonds"
-msgstr "àààààà ààààà"
+msgstr "àààààà àà ààààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:266
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:257
msgid "two of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
+msgstr "àààààà àà ààààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:267
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:258
msgid "three of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+msgstr "àààààà àà àààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:268
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:259
msgid "four of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
+msgstr "àààààà àà àààààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:269
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:260
msgid "five of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+msgstr "àààààà àà ààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:270
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:261
msgid "six of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+msgstr "àààààà àà ààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:271
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:262
msgid "seven of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+msgstr "àààààà àà ààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:272
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:263
msgid "eight of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà àà ààààààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:273
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:264
msgid "nine of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà àà àààààààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:274
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:265
msgid "ten of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+msgstr "àààààà àà ààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:275
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:266
msgid "jack of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+msgstr "àààààà àà àààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:276
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:267
msgid "queen of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+msgstr "àààààà àà àààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:277
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:268
msgid "king of diamonds"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+msgstr "àààààà àà àààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:278
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:269
msgid "ace of hearts"
-msgstr "ààààà ààààà"
+msgstr "ààààà àà ààààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:279
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:270
msgid "two of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
+msgstr "ààààà àà ààààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:280
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:271
msgid "three of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+msgstr "ààààà àà àààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:281
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:272
msgid "four of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
+msgstr "ààààà àà àààààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:282
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:273
msgid "five of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+msgstr "ààààà àà ààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:274
msgid "six of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+msgstr "ààààà àà ààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:284
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:275
msgid "seven of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+msgstr "ààààà àà ààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:285
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:276
msgid "eight of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
+msgstr "ààààà àà ààààààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:286
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:277
msgid "nine of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà àà àààààààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:278
msgid "ten of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+msgstr "ààààà àà ààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:288
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:279
msgid "jack of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+msgstr "ààààà àà àààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:289
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:280
msgid "queen of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+msgstr "ààààà àà àààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:290
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:281
msgid "king of hearts"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+msgstr "ààààà àà àààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:291
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:282
msgid "ace of spades"
-msgstr "àààààà ààààà"
+msgstr "àààààà àà ààààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:292
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:283
msgid "two of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
+msgstr "àààààà àà ààààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:293
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:284
msgid "three of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+msgstr "àààààà àà àààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:294
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:285
msgid "four of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
+msgstr "àààààà àà àààààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:295
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:286
msgid "five of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+msgstr "àààààà àà ààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:296
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:287
msgid "six of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+msgstr "àààààà àà ààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:297
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:288
msgid "seven of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+msgstr "àààààà àà ààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:298
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:289
msgid "eight of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà àà ààààààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:299
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:290
msgid "nine of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà àà àààààààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:300
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:291
msgid "ten of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+msgstr "àààààà àà ààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:301
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:292
msgid "jack of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+msgstr "àààààà àà àààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:302
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:293
msgid "queen of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+msgstr "àààààà àà àààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:303
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:294
msgid "king of spades"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+msgstr "àààààà àà àààà"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:320
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:311
msgid "face-down card"
msgstr "ààààààà ààà"
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:169
+#. A black joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5
+msgid "black joker"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#. A red joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16
+msgid "red joker"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:169
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "àààà ààààààààààààà .desktop àààà àààà"
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:192
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:192
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààà àààààà '%s'"
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:966
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:966
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ààààààààààààààà"
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "àààààààà àààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààà: %d"
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "àààààà URIààà Type=Link' desktop entry àà ààààààà."
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "àààààààà ààààà àààà"
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:226
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà"
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààà àààà àààààààà"
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "ààààà àààààààà IDàà àààààààà"
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ààà"
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:253
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "ààààà àààààààà àààààààààà:"
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:254
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààà àààààà"
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:1 ../src/rules/bear_river.scm.h:2
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:2
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../src/rules/glenwood.scm.h:2
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:2 ../src/rules/lady_jane.scm.h:2
-#: ../src/rules/plait.scm.h:2 ../src/rules/royal_east.scm.h:2
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:1
+#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2
+#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2
+#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2
+#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1
msgid "Base Card: Ace"
msgstr "àààà ààà: ààà"
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:2 ../src/rules/bear_river.scm.h:3
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:3 ../src/rules/chessboard.scm.h:3
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:3
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:3
-#: ../src/rules/plait.scm.h:3 ../src/rules/royal_east.scm.h:3
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:2
+#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3
+#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3
+#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3
+#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2
msgid "Base Card: Jack"
msgstr "àààà ààà: àààà"
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:3 ../src/rules/bear_river.scm.h:4
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:4 ../src/rules/chessboard.scm.h:4
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../src/rules/glenwood.scm.h:4
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:4 ../src/rules/lady_jane.scm.h:4
-#: ../src/rules/plait.scm.h:4 ../src/rules/royal_east.scm.h:4
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:3
+#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4
+#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4
+#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4
+#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3
msgid "Base Card: King"
msgstr "àààà ààà: àààà"
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:4 ../src/rules/bear_river.scm.h:5
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:5 ../src/rules/chessboard.scm.h:5
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../src/rules/glenwood.scm.h:5
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:5 ../src/rules/lady_jane.scm.h:5
-#: ../src/rules/plait.scm.h:5 ../src/rules/royal_east.scm.h:5
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:4
+#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5
+#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5
+#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5
+#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4
msgid "Base Card: Queen"
msgstr "àààà ààà: àààà"
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:5
+#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5
msgid "Base Card: ~a"
msgstr "àààà ààà: ~a"
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:6 ../src/rules/easthaven.scm.h:1
-#: ../src/rules/labyrinth.scm.h:1 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:1
-#: ../src/rules/valentine.scm.h:1
+#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1
+#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1
+#: ../games/valentine.scm.h:1
msgid "Deal more cards"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààààà"
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:7 ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:3 ../src/rules/block_ten.scm.h:1
-#: ../src/rules/bristol.scm.h:2 ../src/rules/camelot.scm.h:2
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:9 ../src/rules/carpet.scm.h:2
-#: ../src/rules/cover.scm.h:1 ../src/rules/doublets.scm.h:2
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../src/rules/easthaven.scm.h:4
-#: ../src/rules/elevator.scm.h:2 ../src/rules/escalator.scm.h:2
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:17 ../src/rules/fortunes.scm.h:4
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:11
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:3 ../src/rules/helsinki.scm.h:1
-#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:3 ../src/rules/jamestown.scm.h:1
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:4 ../src/rules/kansas.scm.h:8
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:7 ../src/rules/labyrinth.scm.h:2
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:7 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:2
-#: ../src/rules/neighbor.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:11
-#: ../src/rules/quatorze.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:7
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:4 ../src/rules/sir_tommy.scm.h:3
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:18
-#: ../src/rules/thieves.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:3
-#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4 ../src/rules/treize.scm.h:2
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:4 ../src/rules/union_square.scm.h:2
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:2 ../src/rules/whitehead.scm.h:3
-#: ../src/rules/yield.scm.h:2 ../src/rules/zebra.scm.h:4
+#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2
+#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1
+#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9
+#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4
+#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2
+#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11
+#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3
+#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8
+#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2
+#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2
+#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1
+#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4
+#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5
+#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2
+#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4
+#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4
+#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2
+#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4
msgid "Stock left:"
msgstr "ààààààà àààààà:"
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:8 ../src/rules/lady_jane.scm.h:8
+#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8
msgid "Stock left: 0"
msgstr "ààààààà àààààà: 0"
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:9 ../src/rules/backbone.scm.h:4
-#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:1 ../src/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:10 ../src/rules/jumbo.scm.h:5
-#: ../src/rules/king_albert.scm.h:1 ../src/rules/lady_jane.scm.h:9
-#: ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
+#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4
+#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1
+#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5
+#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9
+#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1
msgid "Try rearranging the cards"
msgstr "àààààà ààà:àààààà ààààààààààààà"
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:10 ../src/rules/bristol.scm.h:3
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:10 ../src/rules/royal_east.scm.h:8
-#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
+#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3
+#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8
+#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5
msgid "an empty foundation pile"
msgstr "àà àààà àààààà ààààà"
-#: ../src/rules/athena.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:8
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:5 ../src/rules/saratoga.scm.h:1
+#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5
+#: ../games/saratoga.scm.h:1
msgid "Three card deals"
msgstr "àààà àààààà àààààà"
-#: ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:1 ../src/rules/bristol.scm.h:1
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:1 ../src/rules/fortunes.scm.h:2
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:6 ../src/rules/scuffle.scm.h:1
-#: ../src/rules/spider.scm.h:1 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:1
+#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1
+#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2
+#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1
+#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1
msgid "Deal another round"
msgstr "àààààà ààààà àààà àààààà"
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:1 ../src/rules/camelot.scm.h:1
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:6 ../src/rules/carpet.scm.h:1
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:6 ../src/rules/klondike.scm.h:2
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:6
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:1 ../src/rules/terrace.scm.h:8
+#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1
+#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6
+#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6
+#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8
msgid "Deal a new card from the deck"
msgstr "ààààâààààà ààààà àààààààà àààà àààààà"
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:2 ../src/rules/doublets.scm.h:1
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../src/rules/gaps.scm.h:7
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:9 ../src/rules/jumbo.scm.h:3
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:5 ../src/rules/plait.scm.h:10
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:2 ../src/rules/straight_up.scm.h:3
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:13 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:3
+#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9
+#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10
+#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3
+#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3
+#: ../games/zebra.scm.h:3
msgid "Redeals left:"
msgstr "ààààààà àààààààà:"
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:23
+#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23
msgid "an empty slot on the foundation"
msgstr "àààààà àààà àààà àààààà"
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:6 ../src/rules/terrace.scm.h:24
+#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24
msgid "an empty slot on the tableau"
msgstr "àààààààà àà àààà àààààà"
-#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:8
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:5 ../src/rules/eight_off.scm.h:2
-#: ../src/rules/fortress.scm.h:2 ../src/rules/forty_thieves.scm.h:4
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:4 ../src/rules/jumbo.scm.h:6
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:9 ../src/rules/king_albert.scm.h:2
-#: ../src/rules/seahaven.scm.h:2 ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:3 ../src/rules/whitehead.scm.h:4
-#: ../src/rules/yukon.scm.h:1
+#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8
+#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2
+#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4
+#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9
+#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2
+#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3
+#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1
msgid "an empty foundation"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:1 ../src/rules/canfield.scm.h:1
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:1 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:1
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:1
-#: ../src/rules/plait.scm.h:1
+#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1
+#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1
+#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1
msgid "Base Card: "
msgstr "àààààà ààà:"
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:6
+#: ../games/bear_river.scm.h:6
msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
msgstr "àààà àààà-àààà àààààà ààààààâààà àààà ààààà ààààààà"
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:7
+#: ../games/bear_river.scm.h:7
msgid "an empty foundation slot"
msgstr "àà àààà àààààà àààààà"
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:3
+#: ../games/camelot.scm.h:3
msgid "an empty bottom slot"
msgstr "àà àààà ààààààà àààààà"
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:4
+#: ../games/camelot.scm.h:4
msgid "an empty corner slot"
msgstr "àà àààà ààà àààààà"
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:5
+#: ../games/camelot.scm.h:5
msgid "an empty left slot"
msgstr "àà àààà ààà àààààà"
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:6
+#: ../games/camelot.scm.h:6
msgid "an empty right slot"
msgstr "àà àààà àààà àààààà"
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:7 ../src/rules/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:10 ../src/rules/odessa.scm.h:1
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:6 ../src/rules/pileon.scm.h:1
-#: ../src/rules/scorpion.scm.h:2 ../src/rules/ten_across.scm.h:4
-#: ../src/rules/union_square.scm.h:3 ../src/rules/yukon.scm.h:2
+#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1
+#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6
+#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2
+#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3
+#: ../games/yukon.scm.h:2
msgid "an empty slot"
msgstr "àà àààà àààààà"
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:8
+#: ../games/camelot.scm.h:8
msgid "an empty top slot"
msgstr "àà àààà àà àààààà"
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:9 ../src/rules/helsinki.scm.h:2
-#: ../src/rules/neighbor.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:4
-#: ../src/rules/treize.scm.h:3 ../src/rules/yield.scm.h:3
+#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2
+#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3
+#: ../games/yield.scm.h:3
msgid "itself"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:7 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:7
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:8 ../src/rules/plait.scm.h:7
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:2 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:2
+#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7
+#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7
+#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2
+#: ../games/zebra.scm.h:2
msgid "Move waste back to stock"
msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:8 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:10
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:7 ../src/rules/straight_up.scm.h:4
+#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10
+#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4
msgid "Reserve left:"
msgstr "ààààààààààà ààààà:"
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:11 ../src/rules/glenwood.scm.h:12
+#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12
msgid "empty slot on foundation"
msgstr "àààààààààà àààà àààààà"
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:12
+#: ../games/canfield.scm.h:12
msgid "empty space on tableau"
msgstr "àààààààà àà àààà àààà"
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:6
+#: ../games/chessboard.scm.h:6
msgid "Move a card to the Foundation"
msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà"
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:7 ../src/rules/fortress.scm.h:1
+#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1
msgid "Move something into the empty Tableau slot"
msgstr "àààà àààààà ààààààâààà àààà ààààà ààààààà"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:2
+#: ../games/clock.scm.h:2
msgid "Consistency is key"
msgstr "àààààààààà ààààààààààà"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:4
+#: ../games/clock.scm.h:4
msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
msgstr "àààààààààà ààà ààààà àààààà ààààààâàà ààààààààà"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:6
+#: ../games/clock.scm.h:6
msgid "Have you read the help file?"
msgstr "àààà àààààà àààààààààà ààààààààà?"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:8
+#: ../games/clock.scm.h:8
msgid "I could sure use a backrub right about now..."
msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààà ààààààâàààâàà ààààààààààààà..."
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:10
+#: ../games/clock.scm.h:10
msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
msgstr "ààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà, àà àààààààà àààààààààààààà"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:12
+#: ../games/clock.scm.h:12
msgid ""
"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
msgstr "àààààààà ààààààâàààà ààààààààààâààààààààà ààà ààààààààà ààààààààà"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:14
+#: ../games/clock.scm.h:14
msgid "Look both ways before you cross the street"
msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààààà"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:16
+#: ../games/clock.scm.h:16
msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
msgstr "ààààààààà ààààààà D àà àààààà-------àààà àààààààààà àààààààà...."
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:18
+#: ../games/clock.scm.h:18
msgid "Never blow in a dog's ear"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààà"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:20
+#: ../games/clock.scm.h:20
msgid "Odessa is a better game. Really."
msgstr "ààààààà àààààààà àà...àààààà."
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:22
+#: ../games/clock.scm.h:22
msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
msgstr "ààà àààààààà àààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààà"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:24
+#: ../games/clock.scm.h:24
msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
msgstr "ààààààààà ààààààààà, àààààààà ààààà ààààà ààààààààààà"
-#: ../src/rules/cruel.scm.h:1
+#: ../games/cruel.scm.h:1
msgid "Cards remaining: ~a"
msgstr "ààààààààààà ààààà: ~a"
-#: ../src/rules/cruel.scm.h:2
+#: ../games/cruel.scm.h:2
msgid "Redeal."
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../src/rules/diamond_mine.scm.h:2
+#: ../games/diamond_mine.scm.h:2
msgid "the foundation pile"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../src/rules/elevator.scm.h:1
-#: ../src/rules/escalator.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:6
-#: ../src/rules/thirteen.scm.h:1 ../src/rules/treize.scm.h:1
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:1 ../src/rules/union_square.scm.h:1
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:1 ../src/rules/yield.scm.h:1
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1
+#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6
+#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1
+#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1
+#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1
msgid "Deal a card"
msgstr "ààààà àààààààà àààà àààààà"
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:8
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:8
msgid "Move ~a to an empty foundation"
msgstr "~aàà àààà àààààààà ààààààààà"
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:12
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:12
msgid "an empty slot on tableau"
msgstr "àààààà ààà àààà àààààà"
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:2
+#: ../games/easthaven.scm.h:2
msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
msgstr "àààà àààààà ààààààâààààà àààààà ààààààààà"
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:3 ../src/rules/klondike.scm.h:3
+#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3
msgid "No hint available right now"
msgstr "ààààààààààààà àààààà à àààà àààààààààà àààà"
-#: ../src/rules/eight_off.scm.h:1 ../src/rules/seahaven.scm.h:1
+#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1
msgid "Move something on to an empty reserve"
msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààààà àààààààà"
-#: ../src/rules/eight_off.scm.h:3 ../src/rules/seahaven.scm.h:3
+#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3
msgid "an empty tableau"
msgstr "àà àààà àààààà"
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:2
+#: ../games/eliminator.scm.h:1
+msgid "Five Foundations"
+msgstr "ààà àààààààà"
+
+#: ../games/eliminator.scm.h:2
+msgid "Four Foundations"
+msgstr "àààààà àààààààà"
+
+#: ../games/eliminator.scm.h:3
+msgid "No moves."
+msgstr "ààààààààà àààààààààà"
+
+#: ../games/eliminator.scm.h:4
+msgid "Play a card to foundation."
+msgstr "àààààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../games/eliminator.scm.h:5
+msgid "Six Foundations"
+msgstr "ààà àààààààà"
+
+#: ../games/first_law.scm.h:2
msgid "I'm not sure"
msgstr "àààà àààààààààààà"
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:3
+#: ../games/first_law.scm.h:3
msgid "Remove the aces"
msgstr "àààààà àààààààààà"
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:4
+#: ../games/first_law.scm.h:4
msgid "Remove the eights"
msgstr "àààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:5
+#: ../games/first_law.scm.h:5
msgid "Remove the fives"
msgstr "àààààà àààààààààà"
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:6
+#: ../games/first_law.scm.h:6
msgid "Remove the fours"
msgstr "ààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:7
+#: ../games/first_law.scm.h:7
msgid "Remove the jacks"
msgstr "ààààààà àààààààààà"
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:8
+#: ../games/first_law.scm.h:8
msgid "Remove the kings"
msgstr "ààààààà àààààààààà"
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:9
+#: ../games/first_law.scm.h:9
msgid "Remove the nines"
msgstr "ààààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:10
+#: ../games/first_law.scm.h:10
msgid "Remove the queens"
msgstr "ààààààà àààààààààà"
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:11
+#: ../games/first_law.scm.h:11
msgid "Remove the sevens"
msgstr "àààààà àààààààààà"
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:12
+#: ../games/first_law.scm.h:12
msgid "Remove the sixes"
msgstr "àààààà àààààààààà"
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:13
+#: ../games/first_law.scm.h:13
msgid "Remove the tens"
msgstr "àààààà àààààààààà"
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:14
+#: ../games/first_law.scm.h:14
msgid "Remove the threes"
msgstr "ààààààà àààààààààà"
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:15
+#: ../games/first_law.scm.h:15
msgid "Remove the twos"
msgstr "àààààààà àààààààààà"
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:16
+#: ../games/first_law.scm.h:16
msgid "Return cards to stock"
msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààààà"
-#: ../src/rules/fortunes.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:1
+#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1
msgid "Consider moving something into an empty slot"
msgstr "àààààààà àààà ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/rules/fortunes.scm.h:3
+#: ../games/fortunes.scm.h:3
msgid "Move ~a off the board"
msgstr "~aàà ààààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:1
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:1
msgid "Bug! make-hint called on false move."
msgstr "ààà! àààààà ààààààààà àààà-ààààà ààààààààààà."
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:2
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:2
msgid "Deal a card from stock"
msgstr "ààààààâààààà àààààààà àààà àààààà"
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:5
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:5
msgid "an empty space"
msgstr "àà àààà àààà"
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:1
+#: ../games/freecell.scm.h:1
msgid "No moves are possible. Undo or start again."
msgstr "à ààààààà ààààààà àààà. ààà ààààà àààà ààààà ààààààààààà."
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:2
+#: ../games/freecell.scm.h:2
msgid "The game has no solution. Undo or start again."
msgstr "àà àààààààà àààààààààààà ààààààààà. ààààààà ààààààààààà àààà àààà ààààààààààààà."
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:3
+#: ../games/freecell.scm.h:3
msgid "an empty reserve"
msgstr "àà àààà ààààà"
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:4
+#: ../games/freecell.scm.h:4
msgid "an open tableau"
msgstr "àà ààààààà àààààà"
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:26
+#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26
msgid "the foundation"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:1
+#: ../games/gaps.scm.h:1
msgid "Add to the sequence in row ~a."
msgstr "~a ààààààààà àààà ààààààààààààà àààààààà"
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:2
+#: ../games/gaps.scm.h:2
msgid "Double click any card to redeal."
msgstr "àààà ààààâààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà àààààààà."
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:3
+#: ../games/gaps.scm.h:3
msgid "No hint available."
msgstr "à àààà àààààààààà àààà."
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:4
+#: ../games/gaps.scm.h:4
msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
msgstr "àààààààà ààààààààà ~a àààà ààààààà ààààààà."
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:5
+#: ../games/gaps.scm.h:5
msgid "Place the ~a next to ~a."
msgstr "~aàà ~aàà àààààà ààààààà."
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:6
+#: ../games/gaps.scm.h:6
msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
msgstr "àààààà àààà ààààààààààà àààààààààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/rules/giant.scm.h:1
+#: ../games/giant.scm.h:1
msgid "Alternating colors"
msgstr "àààààààààààà àààààà"
-#: ../src/rules/giant.scm.h:2
+#: ../games/giant.scm.h:2
msgid "Deal a row"
msgstr "ààààà àààà àààà àààààà"
-#: ../src/rules/giant.scm.h:3
+#: ../games/giant.scm.h:3
msgid "Deals left: ~a"
msgstr "ààààààà àààà àààààà: ~a"
-#: ../src/rules/giant.scm.h:4
+#: ../games/giant.scm.h:4
msgid "Same suit"
msgstr "ààà àààà"
-#: ../src/rules/giant.scm.h:5
+#: ../games/giant.scm.h:5
msgid "Try dealing a row of cards"
msgstr "àà àà ààààààààà àààà ààààààà ààààààààààààà"
-#: ../src/rules/giant.scm.h:6
+#: ../games/giant.scm.h:6
msgid "Try moving a card to the reserve"
msgstr "àà àààààààà ààààààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
-#: ../src/rules/giant.scm.h:7 ../src/rules/spider.scm.h:7
+#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7
msgid "Try moving card piles around"
msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
-#: ../src/rules/giant.scm.h:8
+#: ../games/giant.scm.h:8
msgid "an empty foundation place"
msgstr "àà àààà àààààà àààààà"
-#: ../src/rules/giant.scm.h:9
+#: ../games/giant.scm.h:9
msgid "an empty tableau place"
msgstr "àà àààà àààààà àààààà"
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:7
+#: ../games/glenwood.scm.h:7
msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
msgstr "àààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààà ààààà ààààààààà"
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:10
+#: ../games/glenwood.scm.h:10
msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
msgstr "ààààà àààààà ààààààà àààààààà àààààààààà àààààààààààà"
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:13
+#: ../games/glenwood.scm.h:13
msgid "on to the empty tableau slot"
msgstr "àààà àààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/rules/golf.scm.h:1 ../src/rules/hopscotch.scm.h:1
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:6
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../src/rules/whitehead.scm.h:1
+#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1
+#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1
+#: ../games/whitehead.scm.h:1
msgid "Deal another card"
msgstr "ààààà àààààààà àààà àààààà"
-#: ../src/rules/golf.scm.h:2 ../src/rules/osmosis.scm.h:4
-#: ../src/rules/spider.scm.h:6
+#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6
msgid "Stock left: ~a"
msgstr "ààààààà àààààà: ~a"
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:1
+#: ../games/gypsy.scm.h:1
msgid "Deal another hand"
msgstr "ààààà àààààâàà àààà àààààà"
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:2
+#: ../games/gypsy.scm.h:2
msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
msgstr "àààà àààààà ààààà àààààààà àààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
-#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:2
+#: ../games/hopscotch.scm.h:2
msgid "Move card from waste"
msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààààààààà"
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:2
+#: ../games/jumbo.scm.h:2
msgid "Move waste to stock"
msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:7 ../src/rules/kansas.scm.h:10
-#: ../src/rules/king_albert.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:11
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:6
+#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10
+#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11
+#: ../games/straight_up.scm.h:6
msgid "an empty tableau slot"
msgstr "àà àààà àààààà àààààà"
-#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:1
+#: ../games/kings_audience.scm.h:1
msgid "Deal a new card"
msgstr "ààààà àààààààà àààà àààààà"
-#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:2
+#: ../games/kings_audience.scm.h:2
msgid "Stock remaining: ~a"
msgstr "ààààààààààà àààààà: ~a"
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:4
+#: ../games/klondike.scm.h:4
msgid "No redeals"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà"
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:6
+#: ../games/klondike.scm.h:6
msgid "Single card deals"
msgstr "àààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:9
+#: ../games/klondike.scm.h:9
msgid "Try moving cards down from the foundation"
msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:1
+#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1
msgid "Base Card:"
msgstr "àààà ààà:"
-#: ../src/rules/maze.scm.h:1
+#: ../games/maze.scm.h:1
msgid ""
"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
"naturally."
msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààààà."
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:2
+#: ../games/osmosis.scm.h:2
msgid "Deal new cards from the deck"
msgstr "àààà ààààà ààààà ààààààààà àààà àààààà"
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:3
+#: ../games/osmosis.scm.h:3
msgid "Redeals left: ~a"
msgstr "ààààààà àààààààà àààààà: ~a"
-#: ../src/rules/pileon.scm.h:2 ../src/rules/terrace.scm.h:25
+#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25
msgid "something"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/rules/plait.scm.h:8
+#: ../games/plait.scm.h:8
msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
msgstr "~aàà ààààààâààààà àààà ààààààà àààà àààààà ààààààâààà ààààààààà"
-#: ../src/rules/plait.scm.h:9
+#: ../games/plait.scm.h:9
msgid "Move ~a to an empty field"
msgstr "~aàà àààà àààààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/rules/poker.scm.h:1
+#: ../games/poker.scm.h:1
msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
msgstr "ààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààà ààà ààààààà"
-#: ../src/rules/poker.scm.h:2
+#: ../games/poker.scm.h:2
msgid "Shuffle mode"
msgstr "ààààààààà àààà"
-#: ../src/rules/royal_east.scm.h:9 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:4
+#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6
+#: ../games/westhaven.scm.h:4
msgid "an empty tableau pile"
msgstr "àà àààà àààààà ààààà"
-#: ../src/rules/scorpion.scm.h:1
+#: ../games/scorpion.scm.h:1
msgid "Deal the cards"
msgstr "ààààààààà àààà àààààà"
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:3
+#: ../games/scuffle.scm.h:3
msgid "Reshuffle cards"
msgstr "ààààààààà àààà ààààààààààà"
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:2
+#: ../games/sir_tommy.scm.h:2
msgid "Move waste on to a reserve slot"
msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:4
+#: ../games/sir_tommy.scm.h:4
msgid "empty foundation"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../src/rules/spider.scm.h:2
+#: ../games/sol.scm.h:1
+msgid "Unknown color"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:2
+msgid "Unknown suit"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:3
+msgid "Unknown value"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:4
+msgid "ace"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:6
+msgid "clubs"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:7
+msgid "diamonds"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:8
+msgid "eight"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:9
+msgid "five"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:10
+msgid "four"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:11
+msgid "hearts"
+msgstr "ààààà àà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:12
+msgid "jack"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:13
+msgid "king"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:14
+msgid "nine"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:15
+msgid "queen"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:17
+msgid "seven"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:18
+msgid "six"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:19
+msgid "spades"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:20
+msgid "ten"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:21
+msgid "the ace of clubs"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:22
+msgid "the ace of diamonds"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:23
+msgid "the ace of hearts"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:24
+msgid "the ace of spades"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:25
+msgid "the eight of clubs"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:26
+msgid "the eight of diamonds"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:27
+msgid "the eight of hearts"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:28
+msgid "the eight of spades"
+msgstr "àààààà àà ààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:29
+msgid "the five of clubs"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:30
+msgid "the five of diamonds"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:31
+msgid "the five of hearts"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:32
+msgid "the five of spades"
+msgstr "àààààà àà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:33
+msgid "the four of clubs"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:34
+msgid "the four of diamonds"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:35
+msgid "the four of hearts"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:36
+msgid "the four of spades"
+msgstr "àààààà àà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:37
+msgid "the jack of clubs"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:38
+msgid "the jack of diamonds"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:39
+msgid "the jack of hearts"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:40
+msgid "the jack of spades"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:41
+msgid "the king of clubs"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:42
+msgid "the king of diamonds"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:43
+msgid "the king of hearts"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:44
+msgid "the king of spades"
+msgstr "àààààà àà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:45
+msgid "the nine of clubs"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:46
+msgid "the nine of diamonds"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:47
+msgid "the nine of hearts"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:48
+msgid "the nine of spades"
+msgstr "àààààà àà àààààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:49
+msgid "the queen of clubs"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:50
+msgid "the queen of diamonds"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:51
+msgid "the queen of hearts"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:52
+msgid "the queen of spades"
+msgstr "àààààà àà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:53
+msgid "the seven of clubs"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:54
+msgid "the seven of diamonds"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:55
+msgid "the seven of hearts"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:56
+msgid "the seven of spades"
+msgstr "àààààà àà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:57
+msgid "the six of clubs"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:58
+msgid "the six of diamonds"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:59
+msgid "the six of hearts"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:60
+msgid "the six of spades"
+msgstr "àààààà àà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:61
+msgid "the ten of clubs"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:62
+msgid "the ten of diamonds"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:63
+msgid "the ten of hearts"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:64
+msgid "the ten of spades"
+msgstr "àààààà àà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:65
+msgid "the three of clubs"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:66
+msgid "the three of diamonds"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:67
+msgid "the three of hearts"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:68
+msgid "the three of spades"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:69
+msgid "the two of clubs"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:70
+msgid "the two of diamonds"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:71
+msgid "the two of hearts"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:72
+msgid "the two of spades"
+msgstr "àààààà àà ààààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:73
+msgid "the unknown card"
+msgstr "ààààààà ààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:74
+msgid "three"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../games/sol.scm.h:75
+msgid "two"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../games/spider.scm.h:2
msgid "Four Suits"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../src/rules/spider.scm.h:3
+#: ../games/spider.scm.h:3
msgid "One Suit"
msgstr "àà àààà"
-#: ../src/rules/spider.scm.h:4
+#: ../games/spider.scm.h:4
msgid "Place something on empty slot"
msgstr "àààà ààààààààà àààààààà ààààààà"
-#: ../src/rules/spider.scm.h:5
+#: ../games/spider.scm.h:5
msgid "Please fill in empty pile first."
msgstr "àààààà àààà ààààààà àààà ààààààà."
-#: ../src/rules/spider.scm.h:8
+#: ../games/spider.scm.h:8
msgid "Two Suits"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../src/rules/spider.scm.h:9
+#: ../games/spider.scm.h:9
msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà àààâàà àààààà"
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:1
+#: ../games/ten_across.scm.h:1
msgid "Allow temporary spots use"
msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:2
+#: ../games/ten_across.scm.h:2
msgid "Move a card to an empty temporary slot"
msgstr "àààààààà àààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:3
+#: ../games/ten_across.scm.h:3
msgid "No hint available"
msgstr "à àààà àààààààààà àààà"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:7
+#: ../games/terrace.scm.h:7
msgid "Blondes and Brunettes"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:10
+#: ../games/terrace.scm.h:10
msgid "Falling Stars"
msgstr "ààààààààà àààààààààà"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:12
+#: ../games/terrace.scm.h:12
msgid "General's Patience"
msgstr "àààààà ààààà"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:15
+#: ../games/terrace.scm.h:15
msgid "Redheads"
msgstr "ààâààâàààààà"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:17
+#: ../games/terrace.scm.h:17
msgid "Signora"
msgstr "àààààààà"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:22
+#: ../games/terrace.scm.h:22
msgid "Wood"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/rules/thieves.scm.h:1
+#: ../games/thieves.scm.h:1
msgid "Deal a card from the deck"
msgstr "ààààâààààà ààà àààààààà àààà àààààà"
-#: ../src/rules/thirteen.scm.h:2
+#: ../games/thirteen.scm.h:2
msgid "Match the top two cards of the waste."
msgstr "ààààààààààààà àà ààààà ààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:2
+#: ../games/triple_peaks.scm.h:2
msgid "Multiplier Scoring"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:3
+#: ../games/triple_peaks.scm.h:3
msgid "Progressive Rounds"
msgstr "àààààààààààààà ààààààà"
-#: ../src/rules/union_square.scm.h:4
+#: ../games/union_square.scm.h:4
msgid "appropriate foundation pile"
msgstr "àààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/rules/whitehead.scm.h:2
+#: ../games/whitehead.scm.h:2
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààààà ààààààà"
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:5
+#: ../games/zebra.scm.h:5
msgid "the appropriate Foundation pile"
msgstr "àààààà àààààà ààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
+#~ "installation."
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààà â%sâàà ààààààààààà. àààààà àà àààààààààà àààààààààà àààààààààààà."
+
+#~ msgid "Select the game number"
+#~ msgstr "àà ààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "Game Over"
+#~ msgstr "àà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "_Select Game..."
+#~ msgstr "àààà àààààààààà... (_S)"
+
+#~ msgid "_Animations"
+#~ msgstr "àààààà (_A)"
+
+#~ msgid "Whether or not to animate card moves"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààà"
+
+#~ msgid "End the current game"
+#~ msgstr "àààààààà àààà àààààààààààà"
+
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen mode"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààààààà"
+
+#~ msgid "Start a new multiplayer network game"
+#~ msgstr "ààààà ààà ààààààà àààààà àààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "End the current network game and return to network server"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Pause the game"
+#~ msgstr "àààà àààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Show a list of players in the network game"
+#~ msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Resume the paused game"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààà àààààà àààààààààààà"
+
+#~ msgid "View the scores"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Configure the game"
+#~ msgstr "àààà ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Quit this game"
+#~ msgstr "à àààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Network _Game"
+#~ msgstr "àààààààà àà (_G)"
+
+#~ msgid "L_eave Game"
+#~ msgstr "àààà ààààààà (_e)"
+
+#~ msgid "Player _List"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà (_L)"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààààà (_u)"
+
+#~ msgid "_Scores"
+#~ msgstr "àààààààà (_S)"
+
+#~ msgid "_End Game"
+#~ msgstr "àààà àààààààààà (_E)"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "ààààààà (_A)"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "ààààààààà (_C)"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "àààààà (_C)"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "ààà (_O)"
+
+#~ msgid "Could not show link"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààààà"
+
#~ msgid "Blackjack"
#~ msgstr "àààààà àààà"
@@ -6457,9 +6389,6 @@ msgstr "àààààà àààààà ààààà"
#~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
#~ msgstr "àààààà àààà ààààààààààà ààààààààààà ààààààà."
-#~ msgid "Track moves"
-#~ msgstr "ààà àààà àààààà àààààààà"
-
#~ msgid "New game"
#~ msgstr "ààààà àà"
@@ -6960,9 +6889,6 @@ msgstr "àààààà àààààà ààààà"
#~ msgid "_Size"
#~ msgstr "ààààààà (_S)"
-#~ msgid "Sol_ve"
-#~ msgstr "ààààààààààà (_v)"
-
#~ msgid "Solve the game"
#~ msgstr "àààà ààààààààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]