[totem] Updated Telugu translations



commit aca970a0e301bee192d5c497b4e5f9e0aee33652
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Mon Oct 17 13:23:22 2011 +0530

    Updated Telugu translations

 po/te.po | 2263 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 1268 insertions(+), 995 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 1f2f10b..240ec88 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,20 +1,23 @@
 # translation of te.po to Telugu
 # Telugu translation of totem
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
+# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>.
 # This file is distributed under the same license as the totem package.
 #
 #
 # Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>, 2005.
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2010.
+# Hari Krishna <hari swecha net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 15:55+0000\n"
+"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-10 16:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 19:17+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
+"Last-Translator: Hari Krishna <hari swecha net>\n"
+"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,7 +34,7 @@ msgstr ""
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Time:"
 msgstr "àààà:"
 
@@ -63,7 +66,7 @@ msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "àààààààààààà àààààà..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "ààààà àààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààààààà"
 
@@ -75,147 +78,73 @@ msgstr "ààààààààà àààààààà (_C)"
 msgid "_Remove"
 msgstr "àààààààà (_R)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "ààààà àààààààààààà àààààààààààà... (_S)"
 
-#: ../data/plugins.ui.h:1
-msgid "Author:"
-msgstr "ààààààà:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "ààààààààààààà... (_o)"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:4
-msgid "Description:"
-msgstr "ààààà:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "àààà:"
-
-#. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
-msgid "0 Channels"
-msgstr "0 ààààààà"
-
-#. Sample rate
-#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
-msgid "0 Hz"
-msgstr "0 Hz"
-
-#: ../data/properties.ui.h:3
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "ààààààà 0 àààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 kbps"
-
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 ààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
-
-#: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Album:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:8
+#: ../data/properties.ui.h:2
 msgid "Artist:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:22
-#: ../src/totem-properties-view.c:89
+#: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
+#: ../src/totem-properties-view.c:257
 msgid "Audio"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:10
+#: ../data/properties.ui.h:4
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "ààààâàààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:5
 msgid "Channels:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:6
 msgid "Codec:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Comment:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:8
+msgid "Container:"
+msgstr "ààààààà:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:9
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:10
 msgid "Duration:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:11
 msgid "Framerate:"
 msgstr "ààààààâàààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:41
 msgid "General"
 msgstr "àààààà"
 
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:18
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../data/properties.ui.h:19
+#: ../data/properties.ui.h:13
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "àààààà àààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:20
+#: ../data/properties.ui.h:14
 msgid "Title:"
 msgstr "ààààààà"
 
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
-msgid "Unknown"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:97
-#: ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../src/totem-properties-view.c:259
 msgid "Video"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:23
+#: ../data/properties.ui.h:16
 msgid "Year:"
 msgstr "àààààààà:"
 
@@ -224,13 +153,12 @@ msgid "Add the video to the playlist"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà (_A)"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:48
-#: ../src/totem-object.c:1626
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1663
 msgid "Movie Player"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà (àààà ààààààà)"
 
@@ -322,14 +250,15 @@ msgstr "ààààà àààà (_u)"
 msgid "About this application"
 msgstr "à àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:23
-msgid "Audio Output"
-msgstr "ààààà ààààâàààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:195
+#: ../data/totem.ui.h:22
+msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "Auto"
 msgstr "ààààà"
 
+#: ../data/totem.ui.h:24
+msgid "Audio Output"
+msgstr "ààààà ààààâàààà"
+
 #: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà"
@@ -360,432 +289,440 @@ msgstr "ààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:32
 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààà(_d)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààâàààààâàà àààà ààààààààààààà (_a)"
+msgstr "àààà ààààààààà àààààààà ààààà àà ààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Display"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "External Chapters"
+msgstr "ààààà àààààààà"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Extra Large"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD àààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "àààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Help contents"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "àààààààààà/LAN"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Large"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààà  àààààààààà (_c)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Networking"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Normal"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà(_L)..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Open a file"
 msgstr "àà ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Open a non-local file"
 msgstr "àààààààà-àààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "àààààààà / ààààààààààà (_a)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Playback"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Plugins..."
 msgstr "àààààâàààààà..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ààààààààà (_n)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Quit the program"
 msgstr "à ààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà (_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "àààààààààààà _1:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "àààààààààààà _2:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà ààààà àààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "àààààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:74
+msgid "S_idebar"
+msgstr "ààààààààààà (_i)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "ààààààààààà (_u)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "ààààààààààà (_u):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "àààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "16:9 (widescreen) ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "2.11:1 (DVB) ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "4:3 (TV) ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "àààààààààààà ààààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààà àààààààààà àààààà (_v)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Show controls"
 msgstr "àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "ààààààààààààà àààààà àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "ààààààààààà àààà (_l)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààààà (_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààààà (_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Skip forward"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Square"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààà àààà ààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5818
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:217
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
 msgid "Stereo"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "ààààààà(ààààààààà)àà àààààààà (_g)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "àààààà ààààààà(ààààààààà)àà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "àààà àààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "Totem ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:105
 msgid "Video or Audio"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "àààààààà àààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "ààààààààà àààààààà (_s):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "ààààà àààààààà (_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "ààààà ààààà (_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "Zoom In"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "àààà àààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:106
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "àààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "Zoom in"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
-msgid "Zoom out"
-msgstr "àààà ààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:109
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "àààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "_About"
 msgstr "ààààààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "ààààà(àààààà) àààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààà (_A):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "ààààààààààààà (_B):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "ààààààà àààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Contents"
 msgstr "ààààààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "_DVD àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Edit"
 msgstr "ààààààà (_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Eject"
 msgstr "ààààààààààà (_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "àààààààààà (_E):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_Font:"
 msgstr "ààààà (_F):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "àààààààà (_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Go"
 msgstr "àààààà(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Help"
 msgstr "ààààà(_H)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Hue:"
 msgstr "àààààà(_H):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Languages"
 msgstr "ààààà (_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààààààà àààààààààààà àààààààààà (_l)"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà  àààààààààààà àààààààààà (_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Movie"
 msgstr "àààààààààà (_M)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "ààààààà àààààààà/àààààààààà (_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Open..."
 msgstr "ààààà(_O)..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:135
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ààààààà àààààààà/àààààààààà (_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Properties"
 msgstr "àààààààà (_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Quit"
 msgstr "àààààààààààà (_Q)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "àààààààà àààà (_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "ààààààààààà 1:2 (_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:140
 msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààà àààààà (_r)"
+msgstr "ààààà àààààà  ààààààààààà  ààààààà àààààààààààà àààààà (_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_Sound"
 msgstr "àààààà (_S)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:143
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "ààààààà àààà (_T)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:144
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà (_T):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:145
 msgid "_View"
 msgstr "àààààà (_V)"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààà ààààààà àààààà àààààà(ààààààà ààààà àààààààààààà)"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
 msgstr "ààààà àààà àààààààààààààà ààààààààâàààààâ ààààààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
 "monitor-powered speakers."
@@ -793,172 +730,143 @@ msgstr ""
 "ààààà àààà àààààààààààààà ààààààààâàààààâ ààààààààààà àààààà ààààààààààà. àààà ààààààà-ààààààààà ààààà "
 "ààààààà àààààà."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
+"stream (in seconds)."
 msgstr ""
 "àààààààà àààààà àààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààâàà ààààâàà ààààààààà àààà àààààà (àààààààà)"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
-msgstr ""
-"ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà àààààààààà, ààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà:\"0"
-"\" 14.4 Kbps Modem ààààà, \"1\" 19.2 Kbps Modem ààààà, \"2\" 28.8 Kbps Modem "
-"ààààà, \"3\" 33.6 Kbps Modem ààààà, \"4\" 34.4 Kbps Modem ààààà, \"5\" 56 Kbps "
-"Modem/ISDN ààààà, \"6\" 112 Kbps Dual ISDN/DSL ààààà, \"7\" 256 Kbps DSL/Cable "
-"ààààà, \"8\" 384 Kbps DSL/Cable ààààà, \"9\" 512 Kbps DSL/Cable ààààà, \"10\" "
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN ààààà, \"11\" Intranet/LAN ààààà."
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
+"the network."
+msgstr "ààààààààà àà àààààà àààààà àà àààààà ààààààààà àààà "
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
 msgstr "\"Open...\" ààààààà ààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
 msgstr "\"Open...\" ààààààà ààààà ààààààà ààààààà, àààààààà ààààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
 msgstr "\"Take Screenshot\" àààààààà ààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
 msgstr "\"Take Screenshot\" àààààààà ààààà ààààààà ààààààà, àààààààà ààààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Encoding charset for subtitle"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààààà ààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Network buffering threshold"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààâàààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Network connection speed"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà ààààà ààààà ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà ààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààààààà àààààà ààààààà: \"0\" ààààààà, \"1\" àààààà, \"2\" ààààààà, \"3\" ààà ààààààà."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Repeat mode"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Resize the canvas automatically on file load"
 msgstr "àààààààà àààààààà àààà(àààààààà)àà àààààààààààà ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Show visual effects when no video is displayed"
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààààààààààà àààààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààà àààà àààààààààààààà àààààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "ààààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Subtitle encoding"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Subtitle font"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "The brightness of the video"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "The contrast of the video"
 msgstr "àààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "The hue of the video"
 msgstr "àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "The saturation of the video"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Type of audio output to use"
 msgstr "àààààààààààà ààààà ààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"àààààààààààà ààààà ààààààààà ààààà àààà: \"0\" stereo ààààà, \"1\" 4-channel output "
-"ààààà, \"2\" 5.0 channel output ààààà, \"3\" 5.1 channel output ààààà, \"4\" "
-"AC3 Passthrough ààààà."
-
-#. Translators: This is default subtitle encoding
-#. character set. You can change this to be the most common
-#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
-#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:32
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Visualization quality setting"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààà àààààâàà àààààà ààààààààààààà"
+msgstr " àààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà ààààà àààààâàààààà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgstr "àà àààààà àààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà ààààà àààààâàààààà ààààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààà àààààâàà àààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them."
+"closing them"
 msgstr "ààààà/àààààà ààààààà àààààààààà àààà ààààààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../data/uri.ui.h:1
@@ -975,100 +883,205 @@ msgstr "àààààààà ààààààààààààà .deskto
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààà àààààà '%s'"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "àààààààà àààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààà: %d"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "àààààà URIààà Type=Link' desktop entry àà ààààààà."
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "àààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
 #, c-format
 msgid "File _Format: %s"
 msgstr "àààà àààààààà (_F): %s"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
 msgid "All Files"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
 msgid "By Extension"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
 msgid "File Format"
 msgstr "àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "ààààààààà(àà)"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
 #, c-format
 msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
 msgstr ""
 "`%s' ààààà àààà ààààààààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààà à àààààààààà àààààààààààà. àààààà à "
 "ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààààààààà àààààààààà àààà ààààààààà àààà ààààààààâàà ààààààà "
 "ààààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "àààà àààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "ààààà àààààààà IDàà àààààààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "ààààà àààààààà àààààààààà:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:82
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#. Container
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. Dimensions
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#. Video Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#. Audio Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#. Sample rate
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
+
+#. Channels
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 ààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ààà"
+msgstr[1] "%d ààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d àààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d ààààà"
+msgstr[1] "%d ààààààà"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 ààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "%d àà  ààààààà ààààààààà"
+msgstr[1] "%d àà  ààààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/totem-audio-preview.c:166
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
@@ -1084,25 +1097,25 @@ msgstr "ààààààà àààààààààà (_P)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:595
+#: ../src/totem-fullscreen.c:621
 msgid "No File"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/totem-interface.c:170 ../src/totem-interface.c:202
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "'%s' ààààààààààâàà àààààààààà ààààààà. %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:170
+#: ../src/totem-interface.c:181
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "àààààààà àààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:172 ../src/totem-interface.c:174
-#: ../src/totem-interface.c:204 ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààààààà àààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:317
+#: ../src/totem-interface.c:347
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1112,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 "Totem àààààààà àààààààààà; àààà àààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà GNU "
 "ààààààààààààà ààààà àààààààà àààààà 2 àààààààà àààà àààà (àà ààààààà àààà) àààààà ààààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:321
+#: ../src/totem-interface.c:351
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1122,128 +1135,132 @@ msgstr ""
 "Totem àààààààààààààà àààààààà ààààààààààààààààà, ààààà à àààà ààààààà; ààààààààààààààà àààà àààà àà "
 "ààààààààà àààààààààààààààààà àààà àààà àààà. àààààà ààààààà ààààà GNU ààààà ààààààà àààààààà  àà àààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:325
+#: ../src/totem-interface.c:355
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 msgstr ""
 "àààà Totem àààà àààà àà GNU ààààà ààààààà àààààààà  àààààààà ààààààààààà; ààààà àààà, Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA  02111-"
-"1307  USA àà àààààààà."
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA  "
+"02111-1307  USA àà àààààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:328
+#: ../src/totem-interface.c:358
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
 msgstr "ààààààà GStreamer àààààâàààààà ààààà àààààààààààà Totem àààààààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-menu.c:191
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:190
 msgid "None"
 msgstr "ààààààà"
 
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:195
+msgctxt "Language"
+msgid "Auto"
+msgstr "ààààà"
+
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:737
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/totem-menu.c:765
+#, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "àààààà '%s' àààààààààà"
+msgstr " '%s'ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:740 ../src/totem-menu.c:822
+#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "ààààààà%d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:819
+#: ../src/totem-menu.c:848
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "àààààà '%s' àààààààààà"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1170
+#: ../src/totem-menu.c:1189
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààààààà %s"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1174
+#: ../src/totem-menu.c:1193
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "àààààààà Â 2002-2009 ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1179 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1167
+#: ../src/totem-menu.c:1198
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1183
+#: ../src/totem-menu.c:1202
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem ààààâàààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1218
+#: ../src/totem-menu.c:1236
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "àààààâàààààà ààààààààààààà"
 
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/totem-object.c:471
+#, c-format
 msgid "Totem %s"
-msgstr "Totem ààààâàààà"
+msgstr "ààààà  %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1004 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
+#: ../src/totem-object.c:1043 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
 msgid "Playing"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1006 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1045 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1011 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
+#: ../src/totem-object.c:1050 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
 msgid "Paused"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1023
+#: ../src/totem-object.c:1052 ../src/totem-object.c:1062
 #: ../src/totem-options.c:51
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
 msgid "Play"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1018 ../src/totem-object.c:1618
-#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
+#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1655
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
 msgid "Stopped"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1099 ../src/totem-object.c:1126
-#: ../src/totem-object.c:1748 ../src/totem-object.c:1911
+#: ../src/totem-object.c:1138 ../src/totem-object.c:1165
+#: ../src/totem-object.c:1795 ../src/totem-object.c:1959
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "àààààà ààààààààà '%s'."
 
-#: ../src/totem-object.c:1203
+#: ../src/totem-object.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 "it."
 msgstr "à àààààààà(%s)àà àààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1204
+#: ../src/totem-object.c:1243
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
 msgstr "à ààààà àà ààà àààà ààààà ààà àààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààààà "
 
-#: ../src/totem-object.c:1212
+#: ../src/totem-object.c:1251
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "ààààààà àààààâààààà ààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1213
+#: ../src/totem-object.c:1252
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr "à àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààà ààààààààà àààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1215
+#: ../src/totem-object.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1252,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 "Totem (%s) ààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà "
 "àààààâàààààà àààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1217
+#: ../src/totem-object.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1260,65 +1277,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "àààààà (%s)à ààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àà àààà ààà àààààààààà àààà ààààààà àà àààà "
 
-#: ../src/totem-object.c:1220
+#: ../src/totem-object.c:1259
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "Totem (%s) ààà àààààààààà ààààààààà àààààààà ààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1221
+#: ../src/totem-object.c:1260
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "àààà ààààààâ ààààà àààààà àààààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1257
+#: ../src/totem-object.c:1296
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Totem à àààààààà àààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1258 ../src/totem-object.c:4194
+#: ../src/totem-object.c:1297 ../src/totem-object.c:4225
 msgid "No reason."
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1272
+#: ../src/totem-object.c:1311
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Totem àààààà ààààà CDà àààà ààààààâàà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1273
+#: ../src/totem-object.c:1312
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "à CD àààà ààààààà àààààà àààààààà àààààààâàà àààà CD àààààâàààààààààâàà àààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1754
+#: ../src/totem-object.c:1801
 msgid "No error message"
 msgstr "ààààààà ààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:2140
+#: ../src/totem-object.c:2150
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "àààààà àààà àààààà àààààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:2495 ../src/totem-object.c:2497
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1470
+#: ../src/totem-object.c:2489 ../src/totem-object.c:2491
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
 msgid "An error occurred"
 msgstr "àà àààà àààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4036 ../src/totem-object.c:4038
+#: ../src/totem-object.c:4060 ../src/totem-object.c:4062
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ààààààà ààààààà/àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4045 ../src/totem-object.c:4047
+#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ààààà / ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4055 ../src/totem-object.c:4057
+#: ../src/totem-object.c:4079 ../src/totem-object.c:4081
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ààààààà ààààààà/àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
+#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#: ../src/totem-object.c:4093 ../src/totem-object.c:4095
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4194
+#: ../src/totem-object.c:4225
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "àààààà àààààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-open-location.c:179
+#: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
 msgstr "ààààààààà àààààààà..."
 
@@ -1370,10 +1389,7 @@ msgstr "àààà/àààà àààààààààà"
 msgid "Quit"
 msgstr "àààààààà"
 
-#. Translators: this refers to a media file
 #: ../src/totem-options.c:63
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:82
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:94
 msgid "Enqueue"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
@@ -1382,13 +1398,10 @@ msgid "Replace"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
 #: ../src/totem-options.c:65
-msgid "Don't connect to an already-running instance"
-msgstr "àààààààà-àààààààààà àààààà àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/totem-options.c:66
 msgid "Seek"
 msgstr "àààà"
 
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
 #: ../src/totem-options.c:67
 msgid "Playlist index"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà"
@@ -1397,130 +1410,162 @@ msgstr "àààààààààà ààààààààà"
 msgid "Movies to play"
 msgstr "àààà àààààà àààààààààààà"
 
+#: ../src/totem-options.c:117
+msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
+msgstr "ààà ààààà àà àààààà ààààààà ààààà àààààààààààààà àààààà"
+
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:157
+#: ../src/totem-playlist.c:161
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "MP3 ShoutCast àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:158
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 audio (streamed)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:159
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:160
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "XML àààààààààà àààààààààà"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:359
+#: ../src/totem-playlist.c:347
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "ààààààà %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:458
+#: ../src/totem-playlist.c:446
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1029
+#: ../src/totem-playlist.c:1021
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "àààààààààààà àààààà"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1041 ../src/totem-sidebar.c:145
+#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
+#: ../src/totem-sidebar.c:142
 msgid "Playlist"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1864
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/totem-playlist.c:1857
+#, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
-msgstr "ààààààààà '%s' àààààà ààààààààààààà, ààààà, ààààààààààààà."
+msgstr "ààààààààà '%s' àààààà ààààààààààààà. ààààà  ààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1865
+#: ../src/totem-playlist.c:1858
 msgid "Playlist error"
 msgstr "ààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:106
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààààààà?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:108
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"àààà àààààààà àààààà àà ààààààààààààààààà .\n"
-"ààààààààà ààààààààààààà àààà ààààààààà àààààààààààààààààà?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:386
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààààààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:470
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr "à ààààà àààààà ààààààààà àààààà àààààà ààà àààààà àààààààààààààààààààààà ààààààààà "
-
-#: ../src/totem-preferences.c:564
+#: ../src/totem-preferences.c:295
 msgid "Preferences"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:725
+#: ../src/totem-preferences.c:451
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
-#: ../src/totem-properties-view.c:91
+#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:255
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ààààà/àààààà"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:91
+#: ../src/totem-properties-view.c:117
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:146
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:149
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:166
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:198
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:205
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:213
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
+msgid "Surround"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:215
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
+msgid "Mono"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:225
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:113
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
 #, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (ààààààààà)"
 
 #  Elapsed / Total Length
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:120 ../src/totem-time-label.c:64
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #  Seeking to Time / Total Length
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:123 ../src/totem-time-label.c:67
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr " %s / %s àààààààà"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:217
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
 msgid "Buffering"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:228
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:303
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:308
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
 msgid "%s, %d %%"
 msgstr "%s, %d %%"
@@ -1564,7 +1609,7 @@ msgstr "àààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206
 msgid "Croatian"
-msgstr "Croatian"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
@@ -1666,14 +1711,14 @@ msgstr "àààà"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:307
+#: ../src/totem-video-list.c:330
 msgid "No video URI"
 msgstr "àààààà URI àààà"
 
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:672
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1684,70 +1729,52 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
 msgid "Filename"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:675
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
 msgid "Resolution"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:678
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
 msgid "Duration"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:500
+#: ../src/totem-uri.c:504 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:505
+#: ../src/totem-uri.c:509 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:517
+#: ../src/totem-uri.c:521
 msgid "Audio files"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:525
+#: ../src/totem-uri.c:529
 msgid "Video files"
 msgstr "àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:535
+#: ../src/totem-uri.c:539
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:587
+#: ../src/totem-uri.c:591
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "ààààà àààààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:649
+#: ../src/totem-uri.c:654
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "àààààà ààà ààà àààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem.c:114
-msgid "Could not open link"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/totem.c:173 ../src/totem.c:199
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:667
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1865
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/totem.c:174 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2292
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààààààààà."
-
-#: ../src/totem.c:174
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr " àà  àààààààààà ààààààààà àààààààààààà. àààààà àààààààààààà"
-
-#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:182
+#. Options parsing
+#: ../src/totem.c:201
 msgid "- Play movies and songs"
 msgstr "- ààààààààààààà ààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/totem.c:191
+#: ../src/totem.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1756,31 +1783,37 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ààààààààààààààà àààààà àààà àààà ààààààààà ààààààààààà '%s --help' ààààààà.\n"
 
-#: ../src/totem.c:210
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "Totem àààààààà ààààààâàà ààààààààààààà ààààààà."
+#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:661
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1786
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem.c:211
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "àààààà àààààà àààààààààààààààà ààààààà"
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1745
+#: ../src/totem.c:255
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr " àà  àààààààààà ààààààààà àààààààààààà. àààààà àààààààààààà"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
 msgid "Password requested for RTSP server"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2954
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2958
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2836
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2840
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "ààààà àààààà #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2990
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2872
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "ààààààààà #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3399
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3276
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1788,16 +1821,16 @@ msgstr ""
 "ààààààà ààààà ààààààààà àààààààà. ààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààà ààààà ààààà àààààààààâàà "
 "àààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3404
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3281
 msgid "Location not found."
 msgstr "ààààààà àààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3408
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà; à àààààààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3419
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1806,7 +1839,7 @@ msgstr ""
 "àààààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààà ààààààààààààààààà. àààààà àààà àààààà ààààààààààààà "
 "àààààà, àààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààààà àààààààààâàà àààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3425
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3302
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1816,76 +1849,39 @@ msgstr ""
 "ààààà àààààààààâàà àààààààààààà. àààà àààà ààààààà ààààààààààààà àààààààà."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3443
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3449
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr "à àààààààà ààààààààààâàà %s àààààâàààà àààààà ààà ààààààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3450
-#, c-format
-msgid ""
+msgid_plural ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
 "installed:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"à àààààààààà ààààààààààâàà à ààààààà ààààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà: \n"
+msgstr[0] "à àààààààà ààààààààààâàà %s àààààâàààà àààààà ààà ààààààààààààààà."
+msgstr[1] ""
+"à àààààààà ààààààààààâàà  à ààààààà ààààààààà  àààààà ààà ààààààààààààààà:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3475
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr ""
 "à àààààààààà ààààààààààààà àààà ààààààà. àààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3547
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5814
-msgid "Surround"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5816
-msgid "Mono"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6163
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "GStreamer ààààà àààààà àààààà àààààààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6170
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5834
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6683
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr ""
 "GStreamer àààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà. àààààà àà GStreamer àààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6797
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6932
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà. ààà àààààààààà àààààààààààà. àààààà ààààààààààà ààààààààà "
-"ààààààààà ààààà àààààà àààààà àààààààààâàà àààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6809
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"àààààà àààààààààâàà ààààààààà ààààààà. àààà ààààà GStreamer àààààâàààààà àààààààààààààà ààààààààà, "
-"àààà ààààààààààà ààààààààà ààààà ààààà àààààà àààààààààâàà àààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6844
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6128
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1895,7 +1891,7 @@ msgstr ""
 "ààààààààààààààààà, àààà ààààà ààààà àààààààààà ààààààààà. àààààà ààààà ààààà àààààààààâàà ààààààààààà "
 "ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6864
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1910,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
+#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -1928,183 +1924,275 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:138
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ààà"
-msgstr[1] "%d ààààà"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:140
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d àààààà"
-msgstr[1] "%d àààààààà"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:143
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ààààà"
-msgstr[1] "%d ààààààà"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:152
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:155
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
 msgid "Bemused"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
 msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààà Totem ààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:179
+#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
 #, c-format
 msgid "Untitled %d"
 msgstr "ààààààààààà %d"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:601
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
 msgid "Totem Bemused Server"
 msgstr "Totem ààààààà ààààà"
 
 #. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:603
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
 msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
 msgstr "Totem ààààààà ààààà àààààà 1.0"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:79
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà... (_C)"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
 msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààààààà àààààà DVD àààà (S)VCD ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:82
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
 msgid "Copy Vide_o DVD..."
 msgstr "àààààà DVD àààààààààà... (_o)"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
 msgid "Copy the currently playing video DVD"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààà DVDàà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:85
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
 msgid "Copy (S)VCD..."
 msgstr "(S)VCD àààààààà..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:86
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
 msgstr "ààààààààà àààà àààààààà (S)VCDàà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:126
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
 msgid "The video disc could not be duplicated."
 msgstr "àààààà àààààà ààààà àààààààà ààààààà."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:130
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:281
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
 msgid "The movie could not be recorded."
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà ààààààà."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:162
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:172
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:268
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
 msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
 msgstr "(S)VCDs àààà àààààà DVDs àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
 msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "àààààà àààààà ààààààààà"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:100
-msgid "Delete"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+msgid "Chapters"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+msgid "Support chapter markers in movies."
+msgstr "ààààààààààààà àààààà àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Name for new chapter:"
+msgstr "ààààà ààààààààààà ààààà:"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "àààààààààà ààààà..."
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "ààààà ààààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààààààààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "ààààààà àà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà àà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:111
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
-msgstr "àààààààààà DLNA/UPnP ààààààààà"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "ààààààààààà àààà àààà..."
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
-msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
-msgstr "àààààààààà àà Totem ààààà DLNA/UPnP ààààààààà"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "ààààà CMMâL àààààààà ààààà ààààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+msgid "No chapter data"
+msgstr "àààààà ààààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+msgid "Save Changes"
+msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "ààààààà àà àààààààà(_G)"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "àààààààààà àààààààà (_R)"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr ""
+"<b>ààààà: </b>%s\n"
+"<b>ààààààà ààààà: </b>%s"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr "àààààààààààààààààà àààààààà àààà "
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
+msgid "Try another name or remove an existing chapter."
+msgstr "àààà ààààààà ààààààààààà  àààà  àààà àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààà àààà "
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
+msgid ""
+"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààà àààààà àààà àààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
+msgid "Open Chapter File"
+msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
+msgid "Chapter Screenshot"
+msgstr "àààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
+msgid "Chapter Title"
+msgstr "ààààààà  ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+msgid "Save changes to chapter list before closing?"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààààà?"
+
+#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "àààààààà àààààààààà"
+
+#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+msgid "Save"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
+msgstr "àààà  àààààààà, àààààààààà ààààà àààààààà àààààà."
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr "CMML àààààààààà ààààà ààààà ààààà "
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "D-Bus ààà"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
-msgstr "D-Bus àààààààààààà ààààààààà-ààààààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà."
+msgstr "D-Bus àààààààààà  ààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà."
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
+#, python-format
+msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
+msgstr " ààààààààààààà 2 ààààààà  â%sâ ààààà àààààà àààà ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
+#, python-format
+msgid "The property â%sâ is not writeable."
+msgstr "â%sâ ààààààààà ààààààààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
+#, python-format
+msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
+msgstr "â%sâ ààààààà ààààààààà ààààààààààààà 2 ààààààààà àà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
+#, python-format
+msgid "The URI â%sâ is not supported."
+msgstr "â%sâ URI àààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
 msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààààà àà ààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:162
-msgid "Error loading Galago plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:162
-msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr "Galago ààààààâàà ààààààààà àààààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
 msgstr "Gromit àààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
 msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
 msgstr "àààààà àààààà ààààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:268
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "gromit ààààà àààààààààààà"
 
 #. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:40
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
 msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "BBC iPlayer"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 msgstr "BBC iPlayer àààààààà àà 7 ààààà ààààààààààààà àààààààà àààààà."
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
 msgid "Error listing channel categories"
 msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of television channels available "
 "on BBC iPlayer."
@@ -2112,318 +2200,181 @@ msgstr ""
 "BBC iPlayer àààà ààààààààààààààà ààààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààà ààààààà ààààà ààààààààà."
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this
+#. category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "ààààààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:114
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
+#. available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
 msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "àààààààààà àààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:114
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
 msgid ""
 "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
 "category combination."
 msgstr "à ààààà ààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà ààà ààààààà ààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:297
+msgid "<no reason given>"
+msgstr "<àààààààà àààààààà>"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 msgstr "àààààààààà àààààààààààààà (\"%s\")"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
-msgid "By artist"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
-msgid "By tag"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
-msgid "Jamendo Album Page"
-msgstr "Jamendo àààààà àààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Latest Releases"
-msgstr "àààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Number of albums to _retrieve:"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà (_r)"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Popular"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààà (_f)"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "àààààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
-msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-msgstr "Jamendo àààààà ààààà àààààààààààà àààààààà (_O)"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:126
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr "Creative Commons àààààààààààààà ààààà àààààààà àààààà Jamendo àààà àààààà."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
-msgid "You need to install the Python simplejson module."
-msgstr "àààà Python simplejson àààààààà àààààààààààààà àààààààà."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:277 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:290
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:313
-#, python-format
-msgid "Artist: %s"
-msgstr "ààààààà: %s"
-
-#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:283
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:285
-#, python-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:291
-#, python-format
-msgid "Genre: %s"
-msgstr "Genre: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:292
-#, python-format
-msgid "Released on: %s"
-msgstr "àààààààà ààààààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:293
-#, python-format
-msgid "License: %s"
-msgstr "àààààààà: %s"
-
-#. track title
-#. Translators: this is the title of a track in Python format
-#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:305
-#, python-format
-msgid "%02d. %s"
-msgstr "%02d. %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:312
-#, python-format
-msgid "Album: %s"
-msgstr "àààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:314
-#, python-format
-msgid "Duration: %s"
-msgstr "àààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:371
-msgid "Fetching albums, please wait..."
-msgstr "ààààààâààà ààààààààà, àààààà ààààààààààà..."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:426
-#, python-format
-msgid ""
-"Failed to connect to Jamendo server.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Jamendo ààààààà àààààààààààààà ààààààààà.\n"
-"%s."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:428
-#, python-format
-msgid "The Jamendo server returned code %s."
-msgstr "Jamendo ààààà àààà %sàà ààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:432
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà ààà ààààà ààààààààà."
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:639
-msgid "%M:%S"
-msgstr "%M:%S"
-
-#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
-#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
-#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
-#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
-#. Compared to:
-#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
-#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:689
-msgid "en"
-msgstr "en"
-
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
 msgid "Support infrared remote control"
 msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:264
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
 msgid "Couldn't initialize lirc."
 msgstr "lircàà ààààààààààààà ààààààà."
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:276
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "lirc àààààààààà ààààààà ààààààà."
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:195
-msgid "Recordings"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:514
-msgid "MythTV Recordings"
-msgstr "MythTV ààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:515
-msgid "MythTV LiveTV"
-msgstr "MythTV LiveTV"
-
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
 msgid "Download Movie Subtitles"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "ààààà (_L)"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "Subtitle _language:"
 msgstr "ààààààààà ààà (_l):"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "àààààààààà àààà àààààà (_P)"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
 msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
 msgstr "ààààààààà àààà àààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:43
-msgid "Brasilian Portuguese"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:246
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:262
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:279
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:285
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
+msgid "Searching for subtitlesâ"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:644
+msgid "Downloading the subtitlesâ"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "OpenSubtitles ààààâàààààà àààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:267
-msgid "No results found"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
+msgstr "OpenSubtitles ààààâàààààà àààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
+msgid "No results found."
 msgstr "ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:373
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
 msgid "Format"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:384
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
 msgid "Rating"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:425
-msgid "_Download Movie Subtitles..."
-msgstr "àààà àààààààààààà àààààààà àààààà... (_D)"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà OpenSubtitles ààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
-msgid "Searching subtitles..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:526
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààààà...(_D)"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:588
+msgid "Searching subtitlesâ"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààààààà..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:542
-msgid "Downloading the subtitles..."
-msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààààààà..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "ààààààààà ààà "
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The language to search for subtitles for movies in."
+msgstr "àààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
 msgid "Always On Top"
 msgstr "àààààààààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
 msgstr "àààààààààààà àààà ààààààààààààààà àààààààààààà ààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
 msgid "Properties"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A format string used to build the network service name used when publishing "
+"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â "
+"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
+"machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
+"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+msgstr ""
+"ààààààààà àà àààààààààà ààààààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààà àààà àààààà "
+"ààààààààààààà.à ààààààà àààààà àààààààà àààààà ààààààààààààààà:â %a:  "
+"g_get_application_name() â %h:àà àààààààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààààààààà àààààà ààààà àààààà "
+"ààààà â %u: ààààà ààààààààààààààààààààà àààààà ààààà  â %U: ààààààààààààà ààà ààààà â %%:àààààààààà "
+"ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "%d àà  ààààààà ààààààààà"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Format for network service name"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Publisher protocol to use"
+msgstr " ààààààààààà  àààààààààà  àààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr "ààààààààà àà àààà ààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:593
+#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
 msgid "Neighbors"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
 msgid "Publish Playlist"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
 msgid "Share the current playlist via HTTP"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà HTTP àààààà àààààààààà"
 
@@ -2432,22 +2383,72 @@ msgid "Service _Name:"
 msgstr "ààà ààààà (_N):"
 
 #: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
 "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
 "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
 msgstr ""
-"<small>àààà àààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààà.\n"
+"àààà àààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààà.\n"
 "ààààààààà <b>%u</b>ààààà ààààà àààààààà àà ààààààà àààààààààààààààààà,\n"
-"ààààà <b>%h</b> àà ààààààààà àààààà ààààààà àààààààààààààààààààà.</small>"
+"ààààà <b>%h</b> àà ààààààààà àààààà ààààààà àààààààààààààààààààà."
 
 #: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà (_e) (HTTPS)"
 
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:90
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1966
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr ""
+"àààààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààà àààààààààààààà rpdb2 àààààààà ààààààààààààà àà "
+"ààààààààà.ààà àààààà àààààà àààààààààà 'totem'ààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "rpdb2 ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
+msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgstr "ààààà àààààààààà àààà ààààààààà àààààà àààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Rotation Plugin"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "àààààààààààà àààà àààààààà(_R)"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà àààààààà(_l)"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "àà àààààà àààààà..."
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
+msgid "Save a copy of the movie"
+msgstr "àààààààà àà àààààà àààààà"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "àà àààààà àààààà"
+
+#. translators: Movie is the default saved movie filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
+msgid "Movie"
+msgstr "àààààààààà "
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
+msgid "Movie stream"
+msgstr "àààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1884
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà"
 
@@ -2476,7 +2477,7 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "ààààà (_N):"
 
 #. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "ààà àààààààààà.png"
@@ -2492,7 +2493,7 @@ msgstr "ààààààà àààààà"
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
 #, c-format
 msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
-msgstr ""
+msgstr "Gallery-%s-%d.jpg"
 
 #. Set up the window
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
@@ -2500,7 +2501,7 @@ msgid "Creating Gallery..."
 msgstr "ààààààààà àààààààààààààààà..."
 
 #. Set the progress label
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
 #, c-format
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "ààààààààà \"%s\"ààà ààààààààààà"
@@ -2509,51 +2510,68 @@ msgstr "ààààààààà \"%s\"ààà ààààààààà
 msgid "There was an error saving the screenshot."
 msgstr "ààà ààààààààààààà ààààààà ààààà."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:140
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "àààààààààààààààà àààààà"
 
 #. Create the screenshot widget
 #. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
+#, c-format
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "ààà àààààààààà%d.png"
+msgstr "ààà àààààààààà-%s-%d.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:96
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:103
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "Totem àààààà ààààà ààààààààààààâàà ààààààà ààààààà."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:103
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "ààà àààààààààààà àààà; àààààà ààà ààààà àààààà."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:207
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
 msgid "Take _Screenshot..."
 msgstr "àààààààà àààà àààààà... (_S)"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:207
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "ààààààààâàààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "ààààààààâàààà ààààààààà ààààààààààà... (_G)"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "ààààààààâààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:172
-msgid "Skip to"
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "àààààà"
+msgstr[1] "àààààààà"
+
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
+#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
+#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+msgctxt "Skip To label length"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+msgid "Skip To"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:208
-msgid "_Skip to..."
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+msgid "_Skip To..."
 msgstr "àààà àààà àààààààà... (_S)"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "ààààà àààààà ààààààà"
 
@@ -2561,68 +2579,11 @@ msgstr "ààààà àààààà ààààààà"
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà (_S):"
 
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
-msgid "seconds"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
-msgstr "àààààààà %s ààààà àààààààààà àààààààààààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
-msgid "File Error"
-msgstr "àààààààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Could not connect to Tracker"
-msgstr "Galago ààààààâàà ààààààààà àààààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
-msgid "No results"
-msgstr "à ààààààà àààà"
-
-#. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
-#. * Showing 10-20 of 128 matches
-#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
-#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
-#, c-format
-msgid "Showing %i - %i of %i match"
-msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-msgstr[0] "%3$i àààààààààà %1$i - %2$i ààààààààà"
-msgstr[1] "%3$i ààààààààààà %1$i - %2$i ààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
-msgid "Page"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:82
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Local Search"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààà ààààà ààààâààààààâàà ààààà àààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "ààààâàààààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Search for local videos using Tracker"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
 msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
 msgstr "àààà YouTube àààààààà ààààààààààààà àààààààà àààààâàààà."
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
 msgid "YouTube Browser"
 msgstr "YouTube ààààààà"
 
@@ -2630,40 +2591,41 @@ msgstr "YouTube ààààààà"
 msgid "Related Videos"
 msgstr "ààààààà àààààààà"
 
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
+msgstr "àààààààà àààààà"
+
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
 msgid "Videos"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:309
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "àààà àààààààààààà àààààààà (_O)"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:309
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
 msgid "Open the video in your web browser"
 msgstr "àààààààà àà àààà àààààààààààà àààààààà"
 
 #. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:360
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:442
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
 msgid "Cancelling queryâ"
 msgstr "ààààà ààààààààààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:483
-msgid "Error Looking Up Video URI"
-msgstr "àààààà URI ààààààà ààààà"
-
 #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 #. * if we're receiving a protocol error).
 #. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:714
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:719
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
 msgid "Error Searching for Videos"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:715
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
 msgid ""
 "The response from the server could not be understood. Please check you are "
 "running the latest version of libgdata."
@@ -2671,109 +2633,420 @@ msgstr ""
 "àààààààààà àààààà àààààà ààààààààà. àààà libgdata ààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààààààààà."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:889
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:630
 msgid "Fetching search resultsâ"
 msgstr "àààà àààààààà àààààààààààààâ"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:951
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
 msgid "Fetching related videosâ"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1003
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:748
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "àààà àààààààâàààà àààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1023
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:768
 msgid "Fetching more videosâ"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààààààâ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:432
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:813
+msgid "Video Format Not Supported"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:815
+msgid ""
+"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
+"like to open it in your web browser instead?"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààà ààààààààà à àààààà àààààààààààààà. àààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà?"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
 msgid "No URI to play"
 msgstr "ààààààà URI àààà"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1105
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "\"%s\"àà àààààààà(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1156
-#, c-format
-msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "àààààààà àààààâàààà %sàà ààààààààààà"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1161
-msgid "Totem Browser Plugin"
-msgstr "Totem àààààààà àààààâàààà"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2185
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2123
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "àààààààààà àààà àààà àààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2276
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2217
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2292
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "àààààààààà àà ààààààààà àààààààààààà. àààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààà."
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
 msgid "Interactive Python console."
 msgstr "ààààààààààà Python ààà."
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
 msgid "Python Console"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
 msgid "Python Console Menu"
 msgstr "Python ààààààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
 msgid "_Python Console"
 msgstr "_Python ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
 msgid "Show Totem's Python console"
 msgstr "Totem ààààà Python ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "Python àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:92
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
 msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
 msgstr "ààààà Python ààààààààààâàà rpdb2àà àààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:113
-#, fuzzy, python-format
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
+#, python-format
 msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
 msgstr "àààà totem àààààààààà 'totem_object'àà àààààààà ààààààà:\\n%s"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:117
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "Totem Python ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:126
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
 msgid ""
 "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
 "default password ('totem')."
 msgstr ""
 "àààà ààà ààààààà àààààà, àààà winpdb àààà rpdb2àà ààààààààà àààààààààà Totem àààààààààààà. "
-"àààà àààààààà ààààààààààà GConfàààà ààààààààààààààà, ààà ààààààà ààààààààà ('totem')àà "
+"àààà àààààààà ààààààààààà DConfàààà ààààààààààààààà, ààà ààààààà ààààààààà ('totem')àà "
 "àààààààààààààà."
 
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgstr "ààààà àààààààààà  àààààà àààààààà  ààààààààààààà àààààààà àààààâàààà."
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "Grilo ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+msgid "Browse Error"
+msgstr "àààààà  ààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
+msgid "Search Error"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Browse"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr " àààà"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "ààààààà:"
+
+#~ msgid "C_onfigure..."
+#~ msgstr "ààààààààààààà... (_o)"
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "àààààààà:"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "ààààà:"
+
+#~ msgid "Site:"
+#~ msgstr "àààà:"
+
+#~ msgid "0 frames per second"
+#~ msgstr "ààààààà 0 àààààààà"
+
+#~ msgid "0 kbps"
+#~ msgstr "0 kbps"
+
+#~ msgid "0 x 0"
+#~ msgstr "0 x 0"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "àààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Zoom Reset"
+#~ msgstr "àààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "àààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Zoom reset"
+#~ msgstr "àààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
+#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
+#~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
+#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, "
+#~ "\"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
+#~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
+#~ "LAN."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà àààààààààà, ààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà:"
+#~ "\"0\" 14.4 Kbps Modem ààààà, \"1\" 19.2 Kbps Modem ààààà, \"2\" 28.8 Kbps "
+#~ "Modem ààààà, \"3\" 33.6 Kbps Modem ààààà, \"4\" 34.4 Kbps Modem ààààà, \"5\" "
+#~ "56 Kbps Modem/ISDN ààààà, \"6\" 112 Kbps Dual ISDN/DSL ààààà, \"7\" 256 "
+#~ "Kbps DSL/Cable ààààà, \"8\" 384 Kbps DSL/Cable ààààà, \"9\" 512 Kbps DSL/"
+#~ "Cable ààààà, \"10\" 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN ààààà, \"11\" Intranet/LAN "
+#~ "ààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
+#~ "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà ààààààààààà àààààà ààààààà: \"0\" ààààààà, \"1\" àààààà, \"2\" ààààààà, \"3\" ààà "
+#~ "ààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
+#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
+#~ "for AC3 Passthrough."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààà ààààà ààààààààà ààààà àààà: \"0\" stereo ààààà, \"1\" 4-channel "
+#~ "output ààààà, \"2\" 5.0 channel output ààààà, \"3\" 5.1 channel output "
+#~ "ààààà, \"4\" AC3 Passthrough ààààà."
+
+#~ msgid "UTF-8"
+#~ msgstr "UTF-8"
+
+#~ msgid "Don't connect to an already-running instance"
+#~ msgstr "àààààààà-àààààààààà àààààà àààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Enable visual effects?"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààààààà?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
+#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààààààà àààààà àà ààààààààààààààààà .\n"
+#~ "ààààààààà ààààààààààààà àààà ààààààààà àààààààààààààààààà?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr "à ààààà àààààà ààààààààà àààààà àààààà ààà àààààà àààààààààààààààààààààà ààààààààà "
+
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+#~ msgstr "Totem àààààààà ààààààâàà ààààààààààààà ààààààà."
+
+#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgstr "àààààà àààààà àààààààààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+#~ "installed:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "à àààààààààà ààààààààààâàà à ààààààà ààààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Media file could not be played."
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààà."
+
+#~ msgid "Too old version of GStreamer installed."
+#~ msgstr "GStreamer ààààà àààààà àààààà àààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select "
+#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà. ààà àààààààààà àààààààààààà. àààààà ààààààààààà ààààààààà "
+#~ "ààààààààà ààààà àààààà àààààà àààààààààâàà àààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the video output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà àààààààààâàà ààààààààà ààààààà. àààà ààààà GStreamer àààààâàààààà àààààààààààààà "
+#~ "ààààààààà, àààà ààààààààààà ààààààààà ààààà ààààà àààààà àààààààààâàà àààààààààààà."
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
+#~ msgstr "àààààààààà DLNA/UPnP ààààààààà"
+
+#~ msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
+#~ msgstr "àààààààààà àà Totem ààààà DLNA/UPnP ààààààààà"
+
+#~ msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+#~ msgstr "Galago ààààààâàà ààààààààà àààààààààààà."
+
+#~ msgid "By artist"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "By tag"
+#~ msgstr "àààà àààààà"
+
+#~ msgid "Jamendo Album Page"
+#~ msgstr "Jamendo àààààà àààà"
+
+#~ msgid "Latest Releases"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of albums to _retrieve:"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà (_r)"
+
+#~ msgid "Popular"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred audio _format:"
+#~ msgstr "àààààà ààààà àààààààà (_f)"
+
+#~ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
+#~ msgstr "Jamendo àààààà ààààà àààààààààààà àààààààà (_O)"
+
+#~ msgid "Jamendo"
+#~ msgstr "Jamendo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on "
+#~ "Jamendo."
+#~ msgstr "Creative Commons àààààààààààààà ààààà àààààààà àààààà Jamendo àààà àààààà."
+
+#~ msgid "You need to install the Python simplejson module."
+#~ msgstr "àààà Python simplejson àààààààà àààààààààààààà àààààààà."
+
+#~ msgid "Artist: %s"
+#~ msgstr "ààààààà: %s"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~ msgid "Genre: %s"
+#~ msgstr "Genre: %s"
+
+#~ msgid "Released on: %s"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààà: %s"
+
+#~ msgid "License: %s"
+#~ msgstr "àààààààà: %s"
+
+#~ msgid "%02d. %s"
+#~ msgstr "%02d. %s"
+
+#~ msgid "Album: %s"
+#~ msgstr "àààààà: %s"
+
+#~ msgid "Duration: %s"
+#~ msgstr "àààààà: %s"
+
+#~ msgid "Fetching albums, please wait..."
+#~ msgstr "ààààààâààà ààààààààà, àààààà ààààààààààà..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to Jamendo server.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jamendo ààààààà àààààààààààààà ààààààààà.\n"
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "The Jamendo server returned code %s."
+#~ msgstr "Jamendo ààààà àààà %sàà ààààààààà."
+
+#~ msgid "%H:%M:%S"
+#~ msgstr "%H:%M:%S"
+
+#~ msgid "%M:%S"
+#~ msgstr "%M:%S"
+
+#~ msgid "en"
+#~ msgstr "en"
+
+#~ msgid "Recordings"
+#~ msgstr "ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "MythTV Recordings"
+#~ msgstr "MythTV ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "MythTV LiveTV"
+#~ msgstr "MythTV LiveTV"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "ààààà (_L)"
+
+#~ msgid "_Download Movie Subtitles..."
+#~ msgstr "àààà àààààààààààà àààààààà àààààà... (_D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
+#~ msgstr "àààààààà %s ààààà àààààààààà àààààààààààààà: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not connect to Tracker"
+#~ msgstr "Galago ààààààâàà ààààààààà àààààààààààà."
+
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "à ààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Showing %i - %i of %i match"
+#~ msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
+#~ msgstr[0] "%3$i àààààààààà %1$i - %2$i ààààààààà"
+#~ msgstr[1] "%3$i ààààààààààà %1$i - %2$i ààààààààà"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
+#~ msgstr "ààààààààààààà àààààààààà ààààà ààààâààààààâàà ààààà àààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "ààààâàààààà"
+
+#~ msgid "Search for local videos using Tracker"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Error Looking Up Video URI"
+#~ msgstr "àààààà URI ààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Browser Plugin using %s"
+#~ msgstr "àààààààà àààààâàààà %sàà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Totem Browser Plugin"
+#~ msgstr "Totem àààààààà àààààâàààà"
+
 #~ msgid "Deinterlace"
 #~ msgstr "àààààààààààà"
 
-#~ msgid "S_idebar"
-#~ msgstr "ààààààààààà (_i)"
-
 #~ msgid "_Deinterlace"
 #~ msgstr "àààààààààààà (_D)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]