=?utf-8?q?=5Bgnome-color-manager=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_transla?= =?utf-8?q?tion?=



commit 6262de6bcc10286d9ec847c34698b7040706477b
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Oct 17 08:00:20 2011 +0200

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  267 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 141 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c979f93..8a078d6 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-color-manager 3.91.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-color-manager 3.3.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 09:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 09:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-17 07:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 08:00+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian BokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "Fjern en profil fra enheten"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
 msgid "Response in"
-msgstr ""
+msgstr "Svar inn"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
 msgid "Response out"
-msgstr ""
+msgstr "Svar ut"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
 msgid "TRC"
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "x"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:436
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:440
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "Henter forvalgte parametere"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:440
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:444
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
@@ -222,29 +222,29 @@ msgstr ""
 "Dette forhÃndskalibrerer skjermen ved à sende fargede og grà lapper til "
 "skjermen for sà à mÃle dem med mÃleinstrumentet."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:527
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:531
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "Leser lappene"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:530
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:534
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "Leser lappene ved à bruke fargemÃleinstrumentet."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:614
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:618
 msgid "Generating the patches"
 msgstr "Lager lappene"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:617
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:621
 msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
 msgstr "Lager lapper som skal mÃles av fargemÃleinstrumentet."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:729 ../src/gcm-calibrate-native.c:661
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:733 ../src/gcm-calibrate-native.c:661
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Tegner lapper"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:732 ../src/gcm-calibrate-native.c:664
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:736 ../src/gcm-calibrate-native.c:664
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
@@ -252,47 +252,47 @@ msgstr ""
 "Tegner lappene som ble laget til skjermen, som sà vil mÃles av "
 "mÃleinstrumentet."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:825 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1166
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:829 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1170
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Lager profilen"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:828
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:832
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "Lager ICC-fargeprofil som kan brukes med denne skjermen."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:988
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:992
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopierer filer"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:991
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:995
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "Kopierer kildebilde, diagramdata og CIE-referanseverdier."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1060
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1064
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "MÃler lappene"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1063
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1067
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Finner referanselappene og mÃler dem."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1169
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1173
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "Lager ICC-fargeprofil som kan brukes med denne enheten."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1522
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1526
 msgid "Printing patches"
 msgstr "Skriver ut lapper"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1526
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1530
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "Tegner lappene for det valgte papiret og blekket."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1856
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1860
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "Vent pà at blekket skal tÃrke"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1860
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1864
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -300,21 +300,21 @@ msgstr ""
 "Vent noen minutter pà at blekket skal tÃrke. à lage profil av vÃt blekk vil "
 "gi dÃrlig resultat og kan skade mÃleinstrumentet."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2023
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "Sett opp instrument"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2023
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2027
 msgid "Setting up the instrument for useâ"
 msgstr "Setter opp instrumentet for bruk â"
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2115 ../src/gcm-calibrate-native.c:636
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2119 ../src/gcm-calibrate-native.c:636
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "Vennligst koble til instrumentet"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2125 ../src/gcm-calibrate-native.c:644
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2129 ../src/gcm-calibrate-native.c:644
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square like the image below."
@@ -323,74 +323,74 @@ msgstr ""
 "som pà bildet under."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2129 ../src/gcm-calibrate-native.c:647
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2133 ../src/gcm-calibrate-native.c:647
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square."
 msgstr "Kople til mÃleinstrumentet pà det grà kvadratet pà midten av skjermen."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2134 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2199
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2138 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2204
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsett"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2144 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2187
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2236 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2148 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2242 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2313
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2430
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:288
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "GNOME fargestyrer"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2164 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2213
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2218
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "Vennligst konfigurer instrumentet"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2175
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
 msgstr ""
 "Vennligst sett mÃleinstrumentet i kalibreringsmodus som vist i bildet under."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2179
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2184
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 msgstr "Vennligst sett mÃlingsinstrumentet i kalibreringsmodus."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2224
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2230
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgstr ""
 "Vennligst sett mÃleinstrumentet i kalibreringsmodus som vist i bildet under."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
 msgstr "Vennligst sett mÃlingsinstrumentet til skjermmodus."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2291 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2297 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2361
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Feil ved kalibrering"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2295
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "PrÃven kunne ikkje leses for Ãyeblikket."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2418
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2457 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2463 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2488
 msgid "Retry"
 msgstr "PrÃv igjen"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2366
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "Ingen fastvare er installert for dette instrumentet."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2364
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2370
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
 msgstr ""
 "MÃnstersamstemmelsen var ikke god nok. PÃse at du har valgt riktig type mÃl."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2369
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2375
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "MÃleinstrumentet fikk ingen gyldige lesinger. PÃse at irisblenderen er helt "
 "Ãpen."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2373
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2379
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -406,27 +406,27 @@ msgstr ""
 "MÃleinstrumentet er opptatt og starter ikke. Koble fra og til USB-kontakten "
 "fÃr du prÃver igjen."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2409
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2415
 msgid "Reading target"
 msgstr "Leser mÃl"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2413
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2419
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "Stripen ble ikke riktig lest."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2437
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2443
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "Les stripe %s i stedet for %s."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2442
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2448
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "Det virker som om du har mÃlt feil stripe."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2446
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2452
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
@@ -434,22 +434,22 @@ msgstr ""
 "Om det er den riktige du har mÃlt sà er alt som det skal vÃre. Det kan bare "
 "vÃre spesielt papir."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2473
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2479
 msgid "Device Error"
 msgstr "Feil med enhet"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2477
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2483
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr "Enheten kunne ikke mÃle fargepunktet riktig."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2490
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2496
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "Klar til à lese stripe %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2495
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2501
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "trykke og holde mÃlebryteren nede."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2499
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2505
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
 "enden av siden."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2503
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2509
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
@@ -475,33 +475,34 @@ msgstr ""
 "PÃse at senteret pà enheten er riktig oppstilt ved raden du forsÃker à mÃle."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2507
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
-"again."
+"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
+"try again."
 msgstr "Slipp bryteren om du gjÃr en feil slik at du kan prÃve pà nytt."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2586
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2592
 msgid "Printing"
 msgstr "Skriver ut"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2594
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "Forbereder data for skriveren."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2601
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2607
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "Sender mÃl til skriveren."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2606
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2612
 msgid "Printing the targets..."
 msgstr "Skriver ut mÃl â"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2611
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "Utskrift er fullfÃrt."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2616
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2622
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "Utskrift ble avbrutt."
 
@@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "StÃttede bildefiler"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../src/gcm-calibrate.c:400 ../src/gcm-calibrate.c:452
-#: ../src/gcm-viewer.c:386
+#: ../src/gcm-viewer.c:456
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
@@ -548,7 +549,7 @@ msgid "CIE values"
 msgstr "CIE-verdier"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:518 ../src/gcm-viewer.c:358
+#: ../src/gcm-calibrate.c:518 ../src/gcm-viewer.c:428
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Velg fil for ICC-profil"
 
@@ -647,7 +648,7 @@ msgid "The printer has been calibrated successfully."
 msgstr "Kalibrering av skriver er fullfÃrt."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:775
-msgid "Docments printed from this device will be color managed."
+msgid "Documents printed from this device will be color managed."
 msgstr "Dokumenter som skrives ut fra denne enheten vil vÃre fargehÃndterte."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
@@ -1119,7 +1120,7 @@ msgstr "Opphavsrett Â"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2122 ../src/gcm-picker.c:785
-#: ../src/gcm-viewer.c:1615
+#: ../src/gcm-viewer.c:1698
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Sett opphavsvindu for à gjÃre dette modalt"
 
@@ -1143,6 +1144,24 @@ msgstr "Ingen profil"
 msgid "Default %s"
 msgstr "Forvalg %s"
 
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
+msgid "Default: "
+msgstr "Forvalg: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "FargeomrÃde: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
+msgid "Test profile: "
+msgstr "Testprofil: "
+
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/gcm-debug.c:105
 msgid "Show debugging information for all files"
@@ -1165,7 +1184,7 @@ msgstr "ICC-profil som skal installeres"
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Filnavn ikke oppgitt"
 
-#: ../src/gcm-import.c:131
+#: ../src/gcm-import.c:131 ../src/gcm-viewer.c:1339
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "Klarte ikke à Ãpne ICC-profil"
 
@@ -1200,24 +1219,21 @@ msgstr "Importer fargeprofil for skjerm?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:229
-#, fuzzy
 msgid "Import device color profile?"
-msgstr "Importer ICC-fargeprofil?"
+msgstr "Importer fargeprofil for enhet?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Import named color profile?"
-msgstr "Importer ICC-fargeprofil?"
+msgstr "Importer navngitt fargeprofil?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:237
-#, fuzzy
 msgid "Import color profile?"
-msgstr "Importer ICC-fargeprofil?"
+msgstr "Importer fargeprofil?"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:252 ../src/gcm-viewer.c:361
+#: ../src/gcm-import.c:252 ../src/gcm-viewer.c:431
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
@@ -1225,7 +1241,7 @@ msgstr "Importer"
 msgid "Show Details"
 msgstr "Vis detaljer"
 
-#: ../src/gcm-import.c:277
+#: ../src/gcm-import.c:277 ../src/gcm-viewer.c:1372
 msgid "Failed to import file"
 msgstr "Klarte ikke à importere filen"
 
@@ -1303,8 +1319,8 @@ msgstr "Program for EDID-inspeksjon"
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:204 ../src/gcm-picker.c:211 ../src/gcm-viewer.c:596
-#: ../src/gcm-viewer.c:646
+#: ../src/gcm-picker.c:204 ../src/gcm-picker.c:211 ../src/gcm-viewer.c:666
+#: ../src/gcm-viewer.c:716
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
@@ -1345,13 +1361,13 @@ msgstr "%B %e %Y, %H.%M.%S"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:627
+#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:697
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:639
+#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:709
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
@@ -1361,187 +1377,186 @@ msgid "gray"
 msgstr "grÃ"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:304
+#: ../src/gcm-viewer.c:374
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "Slett profilen permanent?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:307
+#: ../src/gcm-viewer.c:377
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr "Er du sikker pà at du vil fjerne denne profilen fra systemet for godt?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:310
+#: ../src/gcm-viewer.c:380
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:379
+#: ../src/gcm-viewer.c:449
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "StÃttede ICC-profiler"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:415
+#: ../src/gcm-viewer.c:485
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "Klarte ikke à kopiere filen"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:569
+#: ../src/gcm-viewer.c:639
 msgid "Input device"
 msgstr "Inndataenhet"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:573
+#: ../src/gcm-viewer.c:643
 msgid "Display device"
 msgstr "Skjermenhet"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:577
+#: ../src/gcm-viewer.c:647
 msgid "Output device"
 msgstr "Utdataenhet"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:581
+#: ../src/gcm-viewer.c:651
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Devicelink"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:585
+#: ../src/gcm-viewer.c:655
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Konvertering av fargeomrÃde"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:589
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrakt"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:593
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
 msgid "Named color"
 msgstr "Navngitt farge"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:607
+#: ../src/gcm-viewer.c:677
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:611
+#: ../src/gcm-viewer.c:681
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:615
+#: ../src/gcm-viewer.c:685
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:619
+#: ../src/gcm-viewer.c:689
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:623
+#: ../src/gcm-viewer.c:693
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:631
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
 msgid "Gray"
 msgstr "GrÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:635
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:643
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-viewer.c:767
 msgid "Standard space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:698
+#: ../src/gcm-viewer.c:768
 msgid "Display checksum"
 msgstr "Sjekksum for skjermc"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:699
+#: ../src/gcm-viewer.c:769
 msgid "Display model"
 msgstr "Modell av skjerm"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:700
+#: ../src/gcm-viewer.c:770
 msgid "Display serial number"
 msgstr "Serienummer for skjerm"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-viewer.c:771
 msgid "Display PNPID"
-msgstr "Skjerm"
+msgstr "PNPID for skjerm"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:702
+#: ../src/gcm-viewer.c:772
 msgid "Display vendor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:703
+#: ../src/gcm-viewer.c:773
 msgid "File checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekksum for fil"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:704
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
 msgid "Framework product"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:775
 msgid "Framework program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:706
+#: ../src/gcm-viewer.c:776
 msgid "Framework version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:707
+#: ../src/gcm-viewer.c:777
 msgid "Data source type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:708
+#: ../src/gcm-viewer.c:778
 msgid "Mapping format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-viewer.c:779
 msgid "Mapping qualifier"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:929
+#: ../src/gcm-viewer.c:1029
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:932
+#: ../src/gcm-viewer.c:1032
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1044
+#: ../src/gcm-viewer.c:1144
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "Slett denne profilen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1047
+#: ../src/gcm-viewer.c:1147
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "Denne profilen kan ikke slettes"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1618
+#: ../src/gcm-viewer.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "Set the specific profile to show"
 msgstr "Lagre disse profilene for alle brukere"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1621
+#: ../src/gcm-viewer.c:1704
 #, fuzzy
 msgid "Set the specific file to show"
 msgstr "Lagre disse profilene for alle brukere"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]