[gnome-shell] Updated Persian translations



commit 13ffe41498836a096f8d5a1d07a459d45bfe0e95
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date:   Sat Oct 15 16:05:29 2011 +0330

    Updated Persian translations

 po/fa.po |  348 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 174 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index f2e1536..552acd4 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 03:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 14:32+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-04 20:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-15 16:02+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,125 +62,115 @@ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 msgstr "ØÚØ ØÙÛ ÂØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ØØØÛØ ØØ ØØ ÚÙØØ ØØØØ ÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid "If true, display onscreen keyboard."
-msgstr "ØØ ØÙØØ ØÙØÛÙ ØØ ØÙÛ ÂØØØØÂØ ØÙØÙâÚÙÛØ ÙØØØÛ ÙÙØÛØ ØØØÙ ÙÛâØÙØ."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
 msgid "If true, display seconds in time."
 msgstr "ØØ ØÙØØ ØÙØÛÙ ØØ ØÙÛ ÂØØØØÂØ ØØÙÛÙâÙØ ØØ ØØ ØØØØ ÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr "ØØ ØÙØØ ØÙØÛÙ ØØ ØÙÛ ÂØØØØÂØ ØØØÛØ ÙÙØÚÛ ØÛØÙ ØØ ØØ ØÙÙÛÙ ÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
 msgstr "ÙÙØØØ ØÙØØÙâÙØÛ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙÙÛØÛ ØØØÛ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙÙØØ ÙØÙØ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
 #, no-c-format
 msgid "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
 msgstr "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "ÙÙØÛØ ØØØÛØ ØØ ØØØØ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Show the onscreen keyboard"
-msgstr "ÙÙØÛØ ØÙØÙâÚÙÛØ ÙØØØÛ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÙÙØÙ ØØ ØÙÙÛÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "ÙÙØÛØ ØØØØ ÙÙØØÙ ØØ ØØÙÛÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
 msgstr "ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØØØÙ ØÛÙ ØÙØØÙâÙØ ØØ ÙØÙØ ÙÙØØ ÙØÙØÙØ ÙÙØÛØ ØØØÙ ÙÛâØÙØ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
 msgid "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this extension. It should be changed when recording to a different container format."
 msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØØØ ØØÙ ØØØÛ ØØÙÛØØØØØØÛ ØØ ØÙØÙâÙÙØÛØ ÛÚØØ Ù ØØØØØØ ØØØÛØ ØØØÛ ØÙØÙØ ØÙØ Ù ØØ ØÛÙ ØÙØÙÙÙ ØØØÙØØÙ ØÙØÙØ ÚØØ. ØÚØ ØØ ØÙØÙ ØØØ ØØ ÙØÙØ ØÛÚØÛ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ ØØÛØ ØØÛÛØ ÚÙØ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
 msgid "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast recorder in frames-per-second."
 msgstr "ØØØØ ÙØÛÙ ØØØÙ ØØ ØØÙÛØØØØØØÛ ØØ ØÙØÙ ÙÙØÛØ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØ ÚÙÙØÙ ÙÙØÛØÚØ ÙÙØØÙâÛ ÚÙÙÙ ØØ ØØØØ ÙØÛÙ ØØ ØØÙÛÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "ÙØØØÛ ØØØØØØÛ gstreamer ØØØÛ ÚØÚØØØÛ ØØÙÛØØØØØØÛ ØØ ØÙØÙ ÙÙØÛØ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
 msgid "The shell normally monitors active applications in order to present the most used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't remove already saved data."
 msgstr "ÙÙØØÙ ÚÙÙÙ ØØ ØØÙØ ØØØÛ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØØÙ ØØ ØÙØ ØØØØÙ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØÛØØØ ØØØÙØØÙ ØØÙ ÙØÛØ ÙÛ ÚÙØ. (ØØØÛ ÙØØÙ ØØ ØØØØ ÚÙÙØÙâÙØ). ØØ ØÛÙÚÙ ÚÙ ØÛÙ ØØÙØØØØ ØÙ ØÙØØ ØØÙØÛ ÙÚØÙâØØØÛ ÙÛâØÙØØ ÙÙÚÙ ØØØ ØÙØ ØØÙØÙÛØ ØÛÙ ØÙÚØÙ ØØ ØÙ ØÙØÛÙ ØÙÙÛØÛ ØÛØÙØØÙ ÚÙÛØ. ÙØÙØ ØÙØÙ ÚÙÛØ ØÛÙ ÚØØ ØØØØ ÙØÚ ØØÙ ØØÙØØØØÛ ÚÙ ØØÚÙÙÙ ØØÛØÙ ØØÙâØÙØ ÙÙÛâØÙØ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
 msgid "The type of keyboard to use."
 msgstr "ÙÙØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙØ ØØØÙØØÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Uuids of extensions to enable"
 msgstr "ØÙØØÙâÙØÛ Uuid ØÙØÙÙÙâÙØ ØÙØ ÙØØÙâØØØÛ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Whether to collect stats about applications usage"
 msgstr "ØÛÙÚÙ ØØÙØØØØ ØØÙØÙÙâÙØ ØØØØØÙâÛ ÙÛØØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙØØØ ØÙØâØÙØÛ ØÙØ ÛØ ØÛØ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Which keyboard to use"
 msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ÚØØÙ ØÙØÙâÚÙÛØ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
 msgid "disabled OpenSearch providers"
 msgstr "ØÛØÙØØÙ ÚØØÙÙ ØØÙÛÙâÚÙÙØÙâÚØÙ OpenSearch"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:614
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:617
 msgid "Session..."
 msgstr "ÙØØØ..."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:776
-#| msgid "Sign In"
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:785
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
 msgstr "ÙØÙØ"
 
 #. translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:821
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:830
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(ÛØ ØÙÚØØØØÙ ØØ ØÚØÛØ)"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:839
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:848
 msgid "Not listed?"
 msgstr "ÙÙØØØ ÙØØÙØ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:980
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1004
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:426
 #: ../js/ui/extensionSystem.js:477
-#: ../js/ui/networkAgent.js:158
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170
+#: ../js/ui/networkAgent.js:165
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:171
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:480
 msgid "Cancel"
 msgstr "ÙØÙ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:985
-#| msgid "Sign In"
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1009
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "ÙØÙØ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1324
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1358
 msgid "Login Window"
 msgstr "ÙÙØØÙâÛ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ"
 
 #: ../js/gdm/powerMenu.js:116
-#: ../js/ui/userMenu.js:520
-#: ../js/ui/userMenu.js:522
-#: ../js/ui/userMenu.js:591
+#: ../js/ui/userMenu.js:514
+#: ../js/ui/userMenu.js:516
+#: ../js/ui/userMenu.js:585
 msgid "Suspend"
 msgstr "ØØÙÛÙ"
 
@@ -247,12 +237,16 @@ msgstr "ÙÙØØ %s ØÙ ÙÙØØ ÙØÙØÙØÛ ØÙØ ØØØÙÙ ØØ."
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "ÙÙØØ %s ØØÙÙØØ ÙØÙØÙØÛ ØÙØ ØØÙ ØØ."
 
-#: ../js/ui/autorunManager.js:592
+#: ../js/ui/autorunManager.js:280
+msgid "Removable Devices"
+msgstr "ØØØÚØÙâÙØÛ ØØØ ØØÙÛ"
+
+#: ../js/ui/autorunManager.js:590
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØ %s"
 
-#: ../js/ui/autorunManager.js:618
+#: ../js/ui/autorunManager.js:616
 msgid "Eject"
 msgstr "ØÛØÙÙ ØØØÙ"
 
@@ -410,17 +404,17 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "ÙØØÙØØØÙ"
 
 #: ../js/ui/contactDisplay.js:80
-#: ../js/ui/userMenu.js:147
+#: ../js/ui/userMenu.js:139
 msgid "Available"
 msgstr "ØØ ØØØØØ"
 
 #: ../js/ui/contactDisplay.js:85
-#: ../js/ui/userMenu.js:156
+#: ../js/ui/userMenu.js:148
 msgid "Away"
 msgstr "ØØØØ"
 
 #: ../js/ui/contactDisplay.js:89
-#: ../js/ui/userMenu.js:150
+#: ../js/ui/userMenu.js:142
 msgid "Busy"
 msgstr "ÙØØÙÙ"
 
@@ -433,7 +427,7 @@ msgid "CONTACTS"
 msgstr "CONTACTS"
 
 #: ../js/ui/dash.js:172
-#: ../js/ui/messageTray.js:1196
+#: ../js/ui/messageTray.js:1204
 msgid "Remove"
 msgstr "ØØÙ"
 
@@ -512,7 +506,6 @@ msgstr "ØØ ØÙÛ ØØÙØ ØØ ØÛØØÙ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ ØØ ØØ ØÛÙ
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
 #, c-format
-#| msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "%s ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ØØ ÙØØ %Id ØØÙÛÙ ØØ ØÛØØÙ ØØØØ ØÙØÙØ ØØ."
@@ -520,7 +513,6 @@ msgstr[1] "%s ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ØØ ÙØØ %Id ØØÙÛÙ ØØ ØÛØØ
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
 #, c-format
-#| msgid "You will be logged out automatically in %d seconds."
 msgid "You will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "ØÙØ ÙØ ØØ %Id ØØÙÛÙ ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ØØ ØÛØØÙ ØØØØ ÙÛâØÙÛØ."
@@ -536,7 +528,6 @@ msgstr "ØØ ØÙÛ ØØÙÙØ ÚØØÙ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ ØØ ØØ ØÛÙ ØØ
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
 #, c-format
-#| msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "ØÛØØÙ ÙØ ØØ %Id ØØÙÛÙ ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ØØÙÙØ ÙÛâØÙØ."
@@ -552,7 +543,6 @@ msgstr "ØØ ØÙÛ ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØØ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ ØØ ØØ 
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:100
 #, c-format
-#| msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "ØÛØØÙ ÙØ ØØ %Id ØØÙÛÙ ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ÙØØØØ ØØÙâØÙØØØÛ ÙÛâØÙØ."
@@ -571,7 +561,12 @@ msgstr "ÙØØ"
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
 msgstr "ØØØÚÛØÛ Ù ÙØØ Â%s ØØ extensions.gnome.orgØ"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:513
+#: ../js/ui/keyboard.js:308
+#| msgid "Retry"
+msgid "tray"
+msgstr "ØÛÙÛ"
+
+#: ../js/ui/keyboard.js:530
 #: ../js/ui/status/power.js:211
 msgid "Keyboard"
 msgstr "ØÙØÙâÚÙÛØ"
@@ -603,102 +598,102 @@ msgstr "ÙØÛÙÛ"
 msgid "Downloading"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØØÚÛØÛ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:724
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:720
 msgid "View Source"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÙÙØØ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:730
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:726
 msgid "Web Page"
 msgstr "ØÙØÙâÛ ÙØ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1189
+#: ../js/ui/messageTray.js:1197
 msgid "Open"
 msgstr "ØØØÚØØÙ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2368
+#: ../js/ui/messageTray.js:2406
 msgid "System Information"
 msgstr "ØØÙØØØØ ØÛØØÙ"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:138
+#: ../js/ui/networkAgent.js:145
 msgid "Show password"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÚØØÙØÚÙ"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/ui/networkAgent.js:160
 msgid "Connect"
 msgstr "ØØØØÙ"
 
 #. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:248
-#: ../js/ui/networkAgent.js:260
-#: ../js/ui/networkAgent.js:287
-#: ../js/ui/networkAgent.js:307
-#: ../js/ui/networkAgent.js:317
+#: ../js/ui/networkAgent.js:255
+#: ../js/ui/networkAgent.js:267
+#: ../js/ui/networkAgent.js:294
+#: ../js/ui/networkAgent.js:314
+#: ../js/ui/networkAgent.js:324
 msgid "Password: "
 msgstr "ÚØØÙØÚÙ: "
 
 #. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:253
+#: ../js/ui/networkAgent.js:260
 msgid "Key: "
 msgstr "ÚÙÛØ: "
 
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:285
-#: ../js/ui/networkAgent.js:303
+#: ../js/ui/networkAgent.js:292
+#: ../js/ui/networkAgent.js:310
 msgid "Username: "
 msgstr "ÙØÙâÚØØØØÛ: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:291
+#: ../js/ui/networkAgent.js:298
 msgid "Identity: "
 msgstr "ØÙØØÙ: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:293
+#: ../js/ui/networkAgent.js:300
 msgid "Private key password: "
 msgstr "ÚØØÙØÚÙ ÚÙÛØ ØØÙØÛ: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:305
+#: ../js/ui/networkAgent.js:312
 msgid "Service: "
 msgstr "ØØÙÛØ: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:334
+#: ../js/ui/networkAgent.js:341
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "ØØÛÛØ ÙÙÛØ ØØØÛ ØØÚÙ ØÛâØÛÙ ÙØØÙ ØØØ"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:335
+#: ../js/ui/networkAgent.js:342
 #, c-format
 msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
 msgstr "ÚØØÙØÚÙ ÛØ ÚÙÛØÙØÛ ØÙØÙÚØØÛ ØØØÛ ØØØØØÛ ØÙ ØØÚÙ Â%s ÙØØÙ ØØØ."
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:339
+#: ../js/ui/networkAgent.js:346
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "ØØÛÛØ ÙÙÛØ 802.1X ØÛÙÛ"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:341
+#: ../js/ui/networkAgent.js:348
 msgid "Network name: "
 msgstr "ÙØÙ ØØÚÙ: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:346
+#: ../js/ui/networkAgent.js:353
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "ØØÛÛØ ÙÙÛØ DSL"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:353
+#: ../js/ui/networkAgent.js:360
 msgid "PIN code required"
 msgstr "ÚØ ÙÛÙ ÙØØÙ ØØØ"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:354
+#: ../js/ui/networkAgent.js:361
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "ÚØ ÙÛÙ ØØØÛ ØØØÚØÙ ÙÙÙâØØÙØ ØÙÙÙâÙÙØØÙ ÙØØÙ ØØØ"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:355
+#: ../js/ui/networkAgent.js:362
 msgid "PIN: "
 msgstr "ÙÛÙ: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:361
+#: ../js/ui/networkAgent.js:368
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "ÚØØÙØÚÙ ØØÚÙ ÙÙÙâØØÙØ ØÙÙÙ ÙÙØØÙ"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:362
+#: ../js/ui/networkAgent.js:369
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "ØØØÛ ØØØØÙ ØÙ Â%s ÚØØÙØÚÙ ÙØØÙ ØØØ."
@@ -762,7 +757,7 @@ msgstr "ØØÛÛØ ÙÙÛØ ÙØØÙ ØØØ"
 msgid "Administrator"
 msgstr "ÙØÛØ"
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:174
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175
 msgid "Authenticate"
 msgstr "ØØÛÛØ ÙÙÛØ"
 
@@ -770,11 +765,11 @@ msgstr "ØØÛÛØ ÙÙÛØ"
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:256
 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 msgstr "ÙØØØÙØÙØ ØØØÛØÛ ÙØØØØ! ÙØØØØ ØÙØØ ÚÙÛØ."
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:268
 msgid "Password:"
 msgstr "ÚØØÙØÚÙ"
 
@@ -783,7 +778,7 @@ msgstr "ÚØØÙØÚÙ"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:687
+#: ../js/ui/popupMenu.js:731
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-intl"
 
@@ -810,9 +805,11 @@ msgstr "ØØØÚÙÙØÛÛ"
 #. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
 #. 'screen-reader-enabled');
 #. this.menu.addMenuItem(screenReader);
-#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
-#. 'screen-keyboard-enabled');
-#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:71
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Screen Keyboard"
+msgstr "ØÙØÙâÚÙÛØ ÙØØØÛ"
+
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:75
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "ÙØØØØÙØÛ ÙÙØÛØÛ"
@@ -938,7 +935,7 @@ msgid "Grant this time only"
 msgstr "ÙÙØÙÙØ ØÙÙØ ØØ ÙÙÛÙ ØÙØÙ"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:392
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1200
 msgid "Reject"
 msgstr "ØØ ÚØØÙ"
 
@@ -979,11 +976,11 @@ msgstr "ÙØÙØ PIN ØÚØ ØØÙ ØØ ØØØÚØÙ ØØ ÙØØØ ÚÙÛØ."
 msgid "OK"
 msgstr "ØØÛÛØ"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:72
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÚÛØÙØÙ ØÙØÙâÚÙÛØ"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:77
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:78
 msgid "Region and Language Settings"
 msgstr "ØÙØÛÙØØ ÙØØÛÙ Ù ØØØÙ"
 
@@ -1029,14 +1026,14 @@ msgid "connection failed"
 msgstr "ØØØØÙ ØÚØØ ØÙØØ"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:575
-#: ../js/ui/status/network.js:1515
+#: ../js/ui/status/network.js:1523
 msgid "More..."
 msgstr "ØÛØØØ..."
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
 #: ../js/ui/status/network.js:611
-#: ../js/ui/status/network.js:1455
+#: ../js/ui/status/network.js:1458
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "ÙØØÙ ØØ (ØØÙØÛ)"
 
@@ -1054,7 +1051,7 @@ msgstr "ØØÛØÙâØÙ ØÙØÚØØ"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
 #: ../js/ui/status/network.js:878
-#: ../js/ui/status/network.js:1467
+#: ../js/ui/status/network.js:1470
 #, c-format
 msgid "Auto %s"
 msgstr "ØØØØÙ ØÛØÛÙ %s ØÙØÚØØ"
@@ -1063,47 +1060,47 @@ msgstr "ØØØØÙ ØÛØÛÙ %s ØÙØÚØØ"
 msgid "Auto bluetooth"
 msgstr "ØÙÙØÙØ ØÙØÚØØ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1469
+#: ../js/ui/status/network.js:1472
 msgid "Auto wireless"
 msgstr "ØÛØÛÙ ØÙØÚØØ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1558
+#: ../js/ui/status/network.js:1566
 msgid "Enable networking"
 msgstr "ÙØØÙâØØØÛ ØØÚÙ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1570
+#: ../js/ui/status/network.js:1578
 msgid "Wired"
 msgstr "ØÛÙÛ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1581
+#: ../js/ui/status/network.js:1589
 msgid "Wireless"
 msgstr "ØÛØÛÙ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1591
+#: ../js/ui/status/network.js:1599
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "ÙÙÙâØØÙØ ÙÙØØÙ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1601
+#: ../js/ui/status/network.js:1609
 msgid "VPN Connections"
 msgstr "ØØØØÙâÙØÛ ÙÛâÙÛâØÙ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1612
+#: ../js/ui/status/network.js:1620
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ØÙØÛÙØØ ØØÚÙ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1749
+#: ../js/ui/status/network.js:1757
 msgid "Connection failed"
 msgstr "ØØØØÙ ØÚØØ ØÙØØ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1750
+#: ../js/ui/status/network.js:1758
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "ÙØØÙâØØØÛ ØØØØÙ ØØÚÙ ØÚØØ ØÙØØ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2000
+#: ../js/ui/status/network.js:2008
 msgid "Networking is disabled"
 msgstr "ØÛØÙØØÙâØØØÛ ØØÚÙ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2125
+#: ../js/ui/status/network.js:2133
 msgid "Network Manager"
 msgstr "ÙØÛØÛØ ØØÚÙ"
 
@@ -1212,39 +1209,39 @@ msgid "Invitation"
 msgstr "ØØÙØÙØÙÙ"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:325
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:327
 msgid "Call"
 msgstr "ØÙØØ"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:353
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:357
 msgid "File Transfer"
 msgstr "ØÙØÙØÙ ÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:434
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:438
 msgid "Subscription request"
 msgstr "ØØØÙØØØ ØØØØØÚ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:470
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
 msgid "Connection error"
 msgstr "ØØØ ØØØØÙ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:733
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:737
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s ØØ ØØ ØØØ."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:738
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:742
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s ØØÙÙ ØØ ØØØ."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:741
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:745
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s ØØÛØ ØØØ."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:744
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:748
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s ÙØØÙÙ ØØØ."
@@ -1252,35 +1249,35 @@ msgstr "%s ÙØØÙÙ ØØØ."
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:978
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:982
 #, no-c-format
 msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
 msgstr "ØØØØÙ ØØ <b>%OH:%OM</b> ØØ <b>%A</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
 #. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:984
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:988
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 msgstr "ØØØØÙ ØØ <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
 #. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:989
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:993
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 msgstr "ØØØØÙ ØØ <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1031
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1035
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ØØ ØÙÙØÙ %s ØÙØØØÙ ÙÛâØÙØ"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1140
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1144
 #, c-format
 msgid "Invitation to %s"
 msgstr "ØØÙØÙØÙÙ ØÙ %s"
@@ -1288,36 +1285,36 @@ msgstr "ØØÙØÙØÙÙ ØÙ %s"
 #. translators: first argument is the name of a contact and the second
 #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
 #. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1148
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1152
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s ØØ ØÙØ ØØÙØ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ØÙ %s ØÙÛÙÙØÛØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1150
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1239
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1154
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1243
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1347
 msgid "Decline"
 msgstr "ØØ ÚØØÙ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1151
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1240
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1344
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1155
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1244
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1348
 msgid "Accept"
 msgstr "ÙØÛØÙØÙ"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1184
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1188
 #, c-format
 msgid "Video call from %s"
 msgstr "ØÙØØ ÙÛØØÙÛÛ ØØ ØØÛÙ %s"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1187
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1191
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "ØÙØØ ØØ ØØÙ %s"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1197
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1201
 msgid "Answer"
 msgstr "ÙØØØÚÙÛÛ"
 
@@ -1326,175 +1323,175 @@ msgstr "ÙØØØÚÙÛÛ"
 #. * file name. The string will be something
 #. * like: "Alice is sending you test.ogg"
 #.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1233
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1237
 #, c-format
 msgid "%s is sending you %s"
 msgstr "%s ØØ ØØÙ ØØØØÙ %s ØÙ ØÙØ ØØØ"
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1312
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "%s ØØØØÙ ØØØØØÛ ØØØÛ ØÛØÙ ØÙØÙâÙØÛÛ ÚÙ ØÙØ ØØØØ ÙØØÛØ ØØ ØØØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1406
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1410
 msgid "Network error"
 msgstr "ØØØ ØØÚÙ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1408
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1412
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ØØÛÛØ ÙÙÛØ ØÚØØ ØÙØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1410
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1414
 msgid "Encryption error"
 msgstr "ØØØ ØÙØÙÚØØÛ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1412
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1416
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "ÚÙØÙÛÙØÙÙ ØØØØÙ ÙØØÙ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1414
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1418
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "ÚÙØÙÛÙØÙÙ ÙØÙØØØØ ØØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1416
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1420
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "ÚÙØÙÛÙØÙÙ ÙÙÙØÛ ØØÙ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1418
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1422
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "ÚÙØÙÛÙØÙÙ ÙØØÙ ÙØØÙ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1420
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1424
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "ÙØÙ ÚØØÚØØØ ÚÙØÙÛÙØÙÙ ÙØÙÙØØÙ ØØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1422
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1426
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "ØØØØÙÚØØ ÚÙØÙÛÙØÙÙ ÙØÙÙØØÙ ØØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1424
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1428
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "ÚÙØÙÛÙØÙÙ ØÙØ-ØÙØØ ØØÙ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1426
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1430
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "ÙØØÛØ ØØ ØÙÛ ØØÙÙ ØØ ØÙØÛÙ ØØÙ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1428
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1432
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "ØÙØÙÚØØÛ ÙÙØÙØ ÙÛØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1430
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1434
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "ÚÙØÙÛÙØÙÙ ÙØÙØØØØ ØØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1432
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1436
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "ØØØØÙ ØØ ØØÙ ØØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1434
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1438
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "ØØØØÙ ÙÙÛâØÙØÙØ ØØÙØØØ ØÙØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1436
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1440
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "ØØØØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙ ØØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1438
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1442
 msgid "This resource is already connected to the server"
 msgstr "ØÛÙ ÙÙØØ ØØ ÙØÙ ØÙ ÚØØÚØØØ ÙØØÙ ØØÙ ØØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1440
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1444
 msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "ØØØØÙ ØÙØØ ÛÚ ØØØØÙ ØØÛØ ÚÙ ØØ ÙÙØØ ÙØØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØØ ØØÛÚØÛÙ ØØÙ ØØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1442
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1446
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "ØØØØ ØØ ÙØÙ ØØ ØÙÛ ÚØØÚØØØ ÙØÙØ ØØØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1444
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1448
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "ÚØØÚØØØ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØØÛ ØØØ ÚØÙØÙ ØØØØÙ ØØÛØØ ÙØØÙÙ ØØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1446
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1450
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "ÚÙØÙÛÙØÙÙ ÙØÙ ØØÙ ØØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1448
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1452
 msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr "ÚÙØÙÛÙØÙÙ ØØ ØÙÚÙØÛØÙ ØÙØÛ ÙØÙØÙØÙÛ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ ÛØ ØØ ÙØØ cryptography ØØÛÙ ØØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1450
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1454
 msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
 msgstr "ØÙØØØÙ ÚÙØÙÛÙØÙÙ ÚØØÚØØØØ ÛØ ØÙÙ ØÙÙÙâÛ ÚÙØÙÛÙØÙÙ ÚØØÚØØØØ ØØ ÙØØÙØÛØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙØØ ÚØØØØØÙÙ cryptography ØØØÙØ ÚØØ"
 
 #. translators: argument is the account name, like
 #. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1459
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1463
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed"
 msgstr "ØØØØÙ ØÙ %s ØÚØØ ØÙØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1468
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1472
 msgid "Reconnect"
 msgstr "ØØØØÙ ÙØØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1469
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1473
 msgid "Edit account"
 msgstr "ÙÛØØÛØ ØØØØ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1515
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1519
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "ØÙÛÙ ÙØØÙØØØÙ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:153
+#: ../js/ui/userMenu.js:145
 msgid "Hidden"
 msgstr "ÙØÙØØÛ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:159
+#: ../js/ui/userMenu.js:151
 msgid "Idle"
 msgstr "ØÛâÚØØ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:162
+#: ../js/ui/userMenu.js:154
 msgid "Unavailable"
 msgstr "ØØØØ ØØ ØØØØØ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:518
-#: ../js/ui/userMenu.js:522
-#: ../js/ui/userMenu.js:592
+#: ../js/ui/userMenu.js:512
+#: ../js/ui/userMenu.js:516
+#: ../js/ui/userMenu.js:586
 msgid "Power Off..."
 msgstr "ØØÙÙØ ÚØØÙ..."
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:554
+#: ../js/ui/userMenu.js:548
 msgid "Notifications"
 msgstr "ØØÙØÙâÙØ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:562
+#: ../js/ui/userMenu.js:556
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "ØØØØâÙØÛ ØØØØ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:566
+#: ../js/ui/userMenu.js:560
 msgid "System Settings"
 msgstr "ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:573
+#: ../js/ui/userMenu.js:567
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "ÙÙÙ ÚØØÙ ØÙØÙ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:578
+#: ../js/ui/userMenu.js:572
 msgid "Switch User"
 msgstr "ØØÙÛØ ÚØØØØ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:583
+#: ../js/ui/userMenu.js:577
 msgid "Log Out..."
 msgstr "ØØÙØ ØØ ØÛØØÙ..."
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:611
+#: ../js/ui/userMenu.js:605
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "ÙØØÛØ ÚÙ ØÙØ ÂÙØØÙÙ ØÙØÛÙ ÙÛâØÙØ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:612
+#: ../js/ui/userMenu.js:606
 msgid "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
 msgstr "ÙÙâØÚÙÙÙ ØØÙØÙâÙØØ ØØ ØÙÙÙ ÙÛØÙâÙØÛ ÚÙØ ØÛØÙØØÙ ÙØØÙØ. ÙØØÛØÙ ØØØØÙ ØÙØ ØÙ ÚÙÙÙâØÛ ØÙØÛÙ ØØÙ ØØØ ÚÙ ØÙ ØÛÚØØÙ ÙØØÙ ØÙØ ÙÙÚÙ ØØØ ØÙØ ÙÛØÙâÙØÛØØÙ ØØ ÙØÛÙÛØ."
 
@@ -1511,12 +1508,7 @@ msgstr "ØØØÛ ØØØØÙ ØØÛÙ ÚÙÛØ..."
 msgid "Search"
 msgstr "ØØØØÙ"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:39
-#, c-format
-msgid "%s has finished starting"
-msgstr "ØØÙâØÙØØØÛ %s ÙØÛØÙ ÛØÙØÙ ØØØ"
-
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:41
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:35
 #, c-format
 msgid "'%s' is ready"
 msgstr "Â%s ØÙØØÙ ØØØ"
@@ -1588,3 +1580,11 @@ msgstr "ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
+#~ msgid "If true, display onscreen keyboard."
+#~ msgstr "ØØ ØÙØØ ØÙØÛÙ ØØ ØÙÛ ÂØØØØÂØ ØÙØÙâÚÙÛØ ÙØØØÛ ÙÙØÛØ ØØØÙ ÙÛâØÙØ."
+
+#~ msgid "Show the onscreen keyboard"
+#~ msgstr "ÙÙØÛØ ØÙØÙâÚÙÛØ ÙØØØÛ"
+
+#~ msgid "%s has finished starting"
+#~ msgstr "ØØÙâØÙØØØÛ %s ÙØÛØÙ ÛØÙØÙ ØØØ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]