[empathy/gnome-3-2] Updated Hungarian translation



commit 57c6cfe67824bba7997573d5071ee1aba0c06176
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Fri Oct 14 20:17:25 2011 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  377 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 176 insertions(+), 201 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ec0cfe3..cf61f80 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-14 20:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-14 20:17+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
@@ -72,8 +72,7 @@ msgid "Chat window theme variant"
 msgstr "CsevegÅablak tÃmÃjÃnak vÃltozata"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
+msgid "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 msgstr ""
 "A helyesÃrÃs-ellenÅrzÅ Ãltal hasznÃlandà nyelvek vesszÅvel elvÃlasztott "
 "listÃja (pÃldÃul: âen, fr, huâ)."
@@ -198,8 +197,7 @@ msgstr "A hasznÃlandà Adium tÃma Ãtvonala"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
-msgstr ""
-"A hasznÃlandà Adium tÃma Ãtvonala, ha a csevegÃshez hasznÃl tÃma Adium."
+msgstr "A hasznÃlandà Adium tÃma Ãtvonala, ha a csevegÃshez hasznÃl tÃma Adium."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Play a sound for incoming messages"
@@ -294,8 +292,7 @@ msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "A tÃrsalgÃs megjelenÃtÃsÃre hasznÃlt tÃma a csevegÅablakokban."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
-msgid ""
-"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
+msgid "The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "A tÃrsalgÃs megjelenÃtÃsÃre hasznÃlt tÃmavÃltozat a csevegÅablakokban."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
@@ -335,37 +332,29 @@ msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
 msgstr "Az Empathy automatikusan bejelentkezzen-e a fiÃkjaiba indulÃskor."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
-msgid ""
-"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
-msgstr ""
-"Az Empathy automatikusan tÃvol mÃdba vÃltson-e, ha a felhasznÃlà tÃtlen."
+msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
+msgstr "Az Empathy automatikusan tÃvol mÃdba vÃltson-e, ha a felhasznÃlà tÃtlen."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
+msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr "Az Empathy csÃkkentse-e adatvÃdelmi okokbÃl a hely pontossÃgÃt."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
-msgid ""
-"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
+msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr "Az Empathy a partner avatarjÃt hasznÃlja-e a csevegÃsablak ikonjakÃnt."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr ""
-"A WebKit fejlesztÅi eszkÃzÃk, pÃldÃul a Web Inspector engedÃlyezve legyen-e."
+msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr "A WebKit fejlesztÅi eszkÃzÃk, pÃldÃul a Web Inspector engedÃlyezve legyen-e."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
 "reconnect."
-msgstr ""
-"HasznÃlandÃk-e kapcsolatkezelÅk az automatikus bontÃshoz/ÃjracsatlakozÃshoz."
+msgstr "HasznÃlandÃk-e kapcsolatkezelÅk az automatikus bontÃshoz/ÃjracsatlakozÃshoz."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
+msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr "EllenÅrzendÅk-e a beÃrt szavak az ellenÅrizni kÃvÃnt nyelveken."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
@@ -378,12 +367,10 @@ msgstr "EngedÃlyezendÅ-e a Pulseaudio visszhang-csillapÃtÃsi szÅrÅje."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
-msgstr ""
-"LejÃtsszon-e hangos ÃrtesÃtÃseket, ha a partnerek bejelentkeznek a hÃlÃzatra."
+msgstr "LejÃtsszon-e hangos ÃrtesÃtÃseket, ha a partnerek bejelentkeznek a hÃlÃzatra."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
-msgid ""
-"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
+msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr ""
 "LejÃtsszon-e hangos ÃrtesÃtÃseket, ha a partnerek kijelentkeznek a "
 "hÃlÃzatbÃl?"
@@ -418,8 +405,7 @@ msgstr "LejÃtsszon-e hangos ÃrtesÃtÃseket, ha Ãn tÃvol van vagy elfoglalt.
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
-msgstr ""
-"Megjelenjenek-e felugrà ÃrtesÃtÃsek, ha egy partner tÃvol ÃllapotÃvà vÃlik."
+msgstr "Megjelenjenek-e felugrà ÃrtesÃtÃsek, ha egy partner tÃvol ÃllapotÃvà vÃlik."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
@@ -444,8 +430,7 @@ msgid "Whether to show account balances in the contact list."
 msgstr "Megjelenjenek-e a fiÃkegyenlegek a partnerlistÃban."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94
-msgid ""
-"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
+msgid "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
 msgstr ""
 "Megjelenjenek-e az avatarok a partnerekhez a partnerlistÃban Ãs "
 "csevegÅablakokban."
@@ -476,8 +461,7 @@ msgstr "Megjelenjen-e a partnerlista tÃmÃr mÃdban."
 msgid ""
 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
 "'x' button in the title bar."
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e pÃrbeszÃdablak a fÅablak bezÃrÃsakor a cÃmsor X gombjÃval."
+msgstr "Megjelenjen-e pÃrbeszÃdablak a fÅablak bezÃrÃsakor a cÃmsor X gombjÃval."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
@@ -562,143 +546,140 @@ msgstr "Hiba a fÃjl Ãtvitelekor"
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "A partner nem kÃpes a fÃjl ÃtvitelÃre"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:302
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:312
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ismeretlen ok"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:222
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:232
 msgid "Available"
 msgstr "ElÃrhetÅ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:224
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:234
 msgid "Busy"
 msgstr "Elfoglalt"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:227
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
 msgid "Away"
 msgstr "TÃvol"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:229
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:239
 msgid "Invisible"
 msgstr "LÃthatatlan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:231
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:241
 msgid "Offline"
 msgstr "KilÃpett"
 
 #. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:234
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
 msgctxt "presence"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:274
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:284
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Nincs megadva ok"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:276 ../libempathy/empathy-utils.c:332
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:342
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "Az Ãllapot beÃllÃtva kilÃpettre"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:278 ../libempathy/empathy-utils.c:312
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:322
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
 msgid "Network error"
 msgstr "HÃlÃzati hiba"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:314
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:324
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "A hitelesÃtÃs meghiÃsult"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:316
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:326
 msgid "Encryption error"
 msgstr "TitkosÃtÃsi hiba"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:284
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
 msgid "Name in use"
 msgstr "A nÃv hasznÃlatban"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:318
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "Nincs megadva tanÃsÃtvÃny"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:320
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny nem megbÃzhatÃ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny lejÃrt"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:324
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny nincs aktivÃlva"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:326
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:336
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny gÃpneve eltÃr"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 ../libempathy/empathy-utils.c:338
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny ujjlenyomata eltÃr"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny ÃnalÃÃrt"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
 msgid "Certificate error"
 msgstr "TanÃsÃtvÃnyhiba"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "A titkosÃtÃs nem ÃrhetÅ el"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny ÃrvÃnytelen"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "A kapcsolat visszautasÃtva"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "A kapcsolat nem hozhatà lÃtre"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "A kapcsolat elveszett"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
 msgid "This resource is already connected to the server"
 msgstr "Ez az erÅforrÃs mÃr kapcsolÃdik a kiszolgÃlÃhoz"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
-msgid ""
-"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
-msgstr ""
-"A kapcsolatot levÃltotta egy Ãj, ugyanazt az erÅforrÃst hasznÃlà kapcsolat"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
+msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgstr "A kapcsolatot levÃltotta egy Ãj, ugyanazt az erÅforrÃst hasznÃlà kapcsolat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:349
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "A fiÃk mÃr lÃtezik a kiszolgÃlÃn"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:351
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:361
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "A kiszolgÃlà pillanatnyilag tÃl elfoglalt a kapcsolat kezelÃsÃhez"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:363
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny visszavonva"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
-msgid ""
-"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
+msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
 "A tanÃsÃtvÃny nem biztonsÃgos titkosÃtà algoritmust hasznÃl, vagy "
 "titkosÃtÃsilag gyenge"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:358
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -706,20 +687,20 @@ msgstr ""
 "A kiszolgÃlà tanÃsÃtvÃnyÃnak hossza, vagy a kiszolgÃlà tanÃsÃtvÃnylÃncÃnak "
 "mÃlysÃge tÃllÃpi a titkosÃtÃsi programkÃnyvtÃr korlÃtozÃsait"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:519
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:529
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
 msgid "People Nearby"
 msgstr "KÃzeli emberek"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:524
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:534
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! Japan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:553
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:563
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:554
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:564
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "Facebook csevegÃs"
 
@@ -802,48 +783,48 @@ msgstr "%s:"
 msgid "My Web Accounts"
 msgstr "Webes fiÃkjaim"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1209
 #, c-format
 msgid "The account %s is edited via %s."
 msgstr "A(z) %s fiÃk szerkesztÃsre kerÃl a(z) %s hasznÃlatÃval."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1214
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1215
 #, c-format
 msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
 msgstr "A(z) %s fiÃkot nem lehet szerkeszteni az Empathyban."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1233
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1234
 msgid "Launch My Web Accounts"
 msgstr "A webes fiÃkjaim elindÃtÃsa"
 
 #. general handler
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1241
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1242
 #, c-format
 msgid "Edit %s"
 msgstr "%s szerkesztÃse"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1592
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
 msgid "Username:"
 msgstr "FelhasznÃlÃnÃv:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1909
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1910
 msgid "A_pply"
 msgstr "_AlkalmazÃs"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1939
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1940
 msgid "L_og in"
 msgstr "Bejele_ntkezÃs"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2014
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "Ez a fiÃk mÃr lÃtezik a kiszolgÃlÃn"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2016
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2017
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "Ãj fiÃk lÃtrehozÃsa a kiszolgÃlÃn"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2209
 msgid "Ca_ncel"
 msgstr "MÃ_gse"
 
@@ -852,19 +833,19 @@ msgstr "MÃ_gse"
 #. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2487
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s ezen: %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2513
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s fiÃk"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2517
 msgid "New account"
 msgstr "Ãj fiÃk"
 
@@ -1340,40 +1321,40 @@ msgstr "A kivÃlasztott partner nem ÃrvÃnyes"
 msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
 msgstr "A vÃszhÃvÃsok nem tÃmogatottak ezzel a protokollal"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:704
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "Nem sikerÃlt privÃt csevegÃst nyitni"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:763
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:762
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "A tÃma nem tÃmogatott ebben a csevegÃsben"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:769
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:768
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "A tÃma megvÃltoztatÃsa nem engedÃlyezett"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:969
 #, c-format
 msgid "â%sâ is not a valid contact ID"
 msgstr "A(z) â%sâ nem ÃrvÃnyes partnerazonosÃtÃ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: az aktuÃlis tÃrsalgÃs Ãsszes ÃzenetÃnek tÃrlÃse"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <tÃma>: az aktuÃlis tÃrsalgÃs tÃmÃjÃnak beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <szobaazonosÃtÃ>: csatlakozÃs Ãj csevegÅszobÃhoz"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <szobaazonosÃtÃ>: csatlakozÃs Ãj csevegÅszobÃhoz"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
 msgid ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
 "current one"
@@ -1381,23 +1362,23 @@ msgstr ""
 "/part [<csevegÅszoba-azonosÃtÃ>] [<ok>]: csevegÅszoba elhagyÃsa, "
 "alapÃrtelmezÃs a jelenlegi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <partnerazonosÃtÃ> [<Ãzenet>]: privÃt csevegÃs megnyitÃsa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <partnerazonosÃtÃ> <Ãzenet>: privÃt csevegÃs megnyitÃsa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <becenÃv>: becenÃv mÃdosÃtÃsa a jelenlegi kiszolgÃlÃn"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <Ãzenet>: tevÃkenysÃg Ãzenet kÃldÃse az aktuÃlis tÃrsalgÃsba"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1407,11 +1388,11 @@ msgstr ""
 "jellel kezdÅdÅ Ãzenetek kÃldÃsÃre hasznÃlatos. PÃldÃul: â/say /join "
 "#csevegÅszoba, Ãgy lÃphet be Ãj csevegÅszobÃbaâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
 msgstr "/whois <partnerazonosÃtÃ>: informÃciÃk megjelenÃtÃse egy partnerrÅl"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
@@ -1419,113 +1400,113 @@ msgstr ""
 "/help [<parancs>]: minden tÃmogatott parancs megjelenÃtÃse. Ha a <parancs> "
 "meg van adva, akkor annak hasznÃlatÃt jelenÃti meg."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1108
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "HasznÃlat: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1157
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1153
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ismeretlen parancs"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1279
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "Ismeretlen parancs, lÃsd a /help kimenetÃt az elÃrhetÅ parancsokÃrt"
 
 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
 #. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1449
 msgid "insufficient balance to send message"
 msgstr "Az egyenleg nem elÃg az Ãzenet elkÃldÃsÃhez"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1455
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1451
 msgid "not capable"
 msgstr "nem lehetsÃges"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1458
 msgid "offline"
 msgstr "kilÃpett"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1465
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1461
 msgid "invalid contact"
 msgstr "ÃrvÃnytelen partner"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1468
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1464
 msgid "permission denied"
 msgstr "hozzÃfÃrÃs megtagadva"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1467
 msgid "too long message"
 msgstr "tÃl hosszà Ãzenet"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1474
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1470
 msgid "not implemented"
 msgstr "nincs megvalÃsÃtva"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1474
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1480
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "hiba a(z) â%sâ Ãzenet elkÃldÃsekor: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1484
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Hiba az Ãzenet elkÃldÃsekor: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1549 ../src/empathy-chat-window.c:761
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1541 ../src/empathy-chat-window.c:761
 msgid "Topic:"
 msgstr "TÃma:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1553
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "TÃma beÃllÃtva: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1555
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Nincs megadva tÃmakÃr"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2072
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2068
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Nincs javaslat)"
 
 #. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2140
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2136
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "â%sâ hozzÃadÃsa a szÃtÃrhoz"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2173
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "â%sâ hozzÃadÃsa a(z) %s szÃtÃrhoz"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2243
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Hangulatjel beszÃrÃsa"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2265
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2261
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1839
 msgid "_Send"
 msgstr "_KÃldÃs"
 
 #. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2319
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2315
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_HelyesÃrÃsi javaslatok"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2408
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2404
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "Nem sikerÃlt lekÃrni a legutÃbbi naplÃkat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2545
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2541
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s kilÃpett"
@@ -1533,12 +1514,12 @@ msgstr "%s kilÃpett"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2552
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2548
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s kirÃgta a kÃvetkezÅt: %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2555
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2551
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s kirÃgva"
@@ -1546,17 +1527,17 @@ msgstr "%s kirÃgva"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2563
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2559
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s kitiltotta a kÃvetkezÅt: %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2566
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2562
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s kitiltva"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2570
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2566
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s elhagyta a szobÃt"
@@ -1566,17 +1547,17 @@ msgstr "%s elhagyta a szobÃt"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2579
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2575
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2604
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2600
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s belÃpett a szobÃba"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2629
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2625
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s mostantÃl %s nÃven ismert"
@@ -1584,7 +1565,7 @@ msgstr "%s mostantÃl %s nÃven ismert"
 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
 #. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2768
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2778
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1894
 #: ../src/empathy-event-manager.c:1240 ../src/empathy-call-window.c:1432
 #: ../src/empathy-call-window.c:1482 ../src/empathy-call-window.c:2527
@@ -1592,46 +1573,46 @@ msgid "Disconnected"
 msgstr "Kapcsolat bontva"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3424
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "Szeretnà tÃrolni ezt a jelszÃt?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3421
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3430
 msgid "Remember"
 msgstr "MegjegyzÃs"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3431
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3440
 msgid "Not now"
 msgstr "Most nem"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3475
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3484
 msgid "Retry"
 msgstr "Ãjra"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3488
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "HibÃs jelszÃ, prÃbÃlja Ãjra:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3609
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3618
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Ezt a szobÃt jelszà vÃdi:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3636
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3645
 msgid "Join"
 msgstr "CsatlakozÃs"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3838 ../src/empathy-event-manager.c:1261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3833 ../src/empathy-event-manager.c:1261
 msgid "Connected"
 msgstr "KapcsolÃdva"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3893
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3888
 msgid "Conversation"
 msgstr "TÃrsalgÃs"
 
 #. Translators: this string is a something like
 #. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3898
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3893
 #, c-format
 msgid "%s (SMS)"
 msgstr "%s (SMS)"
@@ -1832,7 +1813,7 @@ msgid "Share My Desktop"
 msgstr "Az asztalom megosztÃsa"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:525
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1886
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1887
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1065
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1372
 msgid "Favorite"
@@ -1849,13 +1830,13 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztÃs"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:654
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1284
 #: ../src/empathy-chat-window.c:1011
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "MeghÃvÃs ebbe a szobÃba"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:685
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1329
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1330
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "Meg_hÃvÃs csevegÅszobÃba"
 
@@ -2223,14 +2204,14 @@ msgstr "OTTHONI"
 msgid "_SMS"
 msgstr "_SMS"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1141
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1142
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztÃs"
 
 #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
 #. * to form a meta-contact".
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1168
 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 msgid "_Link Contactsâ"
 msgstr "_Partnerek ÃsszekapcsolÃsaâ"
@@ -2301,8 +2282,7 @@ msgid "_Unlinkâ"
 msgstr "S_zÃtvÃlasztÃsâ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
-msgid ""
-"Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
+msgid "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
 msgstr "A megjelenÃtett gyÅjtÅpartner szÃtvÃgÃsa az azt alkotà partnerekkÃ."
 
 #. Add button
@@ -2405,61 +2385,61 @@ msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%Y. %B %e"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1829
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3425
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3444
 msgid "Anytime"
 msgstr "BÃrmikor"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1916
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2353
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2372
 msgid "Anyone"
 msgstr "BÃrki"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2666
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2685
 msgid "Who"
 msgstr "Ki"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2870
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2889
 msgid "When"
 msgstr "Mikor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2986
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3005
 msgid "Anything"
 msgstr "BÃrmi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2988
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3007
 msgid "Text chats"
 msgstr "SzÃveges csevegÃsek"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2990
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3009
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 msgid "Calls"
 msgstr "HÃvÃsok"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2995
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3014
 msgid "Incoming calls"
 msgstr "BejÃvÅ hÃvÃsok"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2996
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3015
 msgid "Outgoing calls"
 msgstr "KimenÅ hÃvÃsok"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2997
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3016
 msgid "Missed calls"
 msgstr "Nem fogadott hÃvÃsok"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3019
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3038
 msgid "What"
 msgstr "Mi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3747
 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
 msgstr "Biztosan tÃrÃlni szeretnà a korÃbbi tÃrsalgÃsok minden naplÃjÃt?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3732
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3751
 msgid "Clear All"
 msgstr "Ãsszes tÃrlÃse"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3739
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3758
 msgid "Delete from:"
 msgstr "TÃrlÃs innen:"
 
@@ -2695,16 +2675,14 @@ msgstr "A tanÃsÃtvÃny nem rendelkezik a vÃrt ujjlenyomattal."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
 msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
-msgstr ""
-"A tanÃsÃtvÃny Ãltal ellenÅrzÃtt gÃpnÃv nem egyezik a kiszolgÃlà nevÃvel."
+msgstr "A tanÃsÃtvÃny Ãltal ellenÅrzÃtt gÃpnÃv nem egyezik a kiszolgÃlà nevÃvel."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
 msgid "The certificate is self-signed."
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny ÃnalÃÃrt."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
-msgid ""
-"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
+msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
 msgstr "A tanÃsÃtvÃnyt visszavonta a kibocsÃtà hitelesÃtÃsszolgÃltatÃ."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
@@ -3453,16 +3431,13 @@ msgstr "HÃlÃzati hiba tÃrtÃnt"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2264
 #: ../src/empathy-call-window.c:2905
-msgid ""
-"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr "A hÃvÃshoz szÃksÃges hangformÃtumok nincsenek telepÃtve a szÃmÃtÃgÃpre"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2267
 #: ../src/empathy-call-window.c:2908
-msgid ""
-"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr ""
-"A hÃvÃshoz szÃksÃges videoformÃtumok nincsenek telepÃtve a szÃmÃtÃgÃpre"
+msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr "A hÃvÃshoz szÃksÃges videoformÃtumok nincsenek telepÃtve a szÃmÃtÃgÃpre"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2277
 #: ../src/empathy-call-window.c:2920
@@ -3956,8 +3931,7 @@ msgstr "FÃjlÃtvitelek"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
-msgstr ""
-"Befejezett, megszakÃtott Ãs meghiÃsult Ãtvitelek eltÃvolÃtÃsa a listÃbÃl"
+msgstr "Befejezett, megszakÃtott Ãs meghiÃsult Ãtvitelek eltÃvolÃtÃsa a listÃbÃl"
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.c:84
 msgid ""
@@ -4162,8 +4136,7 @@ msgid "Couldn't load room list"
 msgstr "Nem tÃlthetÅ be a szobalista"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
 msgstr ""
 "Itt adja meg a szoba nevÃt a csatlakozÃshoz, vagy kattintson nÃhÃny, a "
 "listÃn lÃthatà szobÃra."
@@ -4261,7 +4234,7 @@ msgstr "Hallgassak-e vagy szÃljak-e neki?"
 msgid "Juliet has disconnected"
 msgstr "JÃlia kilÃpett"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:1166
+#: ../src/empathy-preferences.c:1175
 msgid "Preferences"
 msgstr "BeÃllÃtÃsok"
 
@@ -4296,7 +4269,7 @@ msgid ""
 "hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation "
 "off and restarting the call."
 msgstr ""
-"A visszhang-csillapÃtÃs segÃtsÃvel hangja tisztÃbban fog hallatszani a mÃsik "
+"A visszhang-csillapÃtÃs segÃtsÃgÃvel hangja tisztÃbban fog hallatszani a mÃsik "
 "fÃlnÃl, de egyes szÃmÃtÃgÃpeken problÃmÃkat okozhat. Ha Ãn vagy a hÃvott "
 "partner fura zajokat vagy hanghibÃkat hall a hÃvÃs sorÃn, akkor prÃbÃlja meg "
 "kikapcsolni a visszhang-csillapÃtÃst, Ãs ÃjraindÃtani a hÃvÃst."
@@ -4388,43 +4361,47 @@ msgid "Themes"
 msgstr "TÃmÃk"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+msgid "Use _echo cancellation to improve call quality"
+msgstr "HÃvÃsminÅsÃg javÃtÃsa _visszhangcsillapÃtÃs hasznÃlatÃval"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
 msgid "Variant:"
 msgstr "VÃltozat:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
 msgid "_Automatically connect on startup"
 msgstr "A_utomatikus kapcsolÃdÃs indÃtÃskor"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
 msgid "_Cellphone"
 msgstr "_Mobiltelefon"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
 msgid "_Enable bubble notifications"
 msgstr "B_uborÃkÃrtesÃtÃsek engedÃlyezÃse"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
 msgid "_Enable sound notifications"
 msgstr "H_angos ÃrtesÃtÃsek engedÃlyezÃse"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
 msgid "_GPS"
 msgstr "_GPS"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
 msgstr "_HÃlÃzat (IP, Wi-Fi)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "Ãj csevegÃsek megnyitÃsa _kÃlÃn ablakokban"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
 msgid "_Publish location to my contacts"
 msgstr "_Hely kÃzzÃtÃtele a partnereimnek"
 
 #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345Â is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "Hely pontossÃgÃnak _csÃkkentÃse"
 
@@ -4572,15 +4549,12 @@ msgstr ""
 "lÃpjen ki"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:187
-msgid ""
-"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
-msgstr ""
-"Ne jelenÃtsen meg ablakokat, kivÃve ha csak âKÃzeli emberekâ fiÃkok vannak"
+msgid "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
+msgstr "Ne jelenÃtsen meg ablakokat, kivÃve ha csak âKÃzeli emberekâ fiÃkok vannak"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:191
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
-msgstr ""
-"A megadott fiÃk kivÃlasztÃsa (pÃldÃul: gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+msgstr "A megadott fiÃk kivÃlasztÃsa (pÃldÃul: gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:193
 msgid "<account-id>"
@@ -4678,3 +4652,4 @@ msgstr "%s â %d.%02dp"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
 msgid "_Match case"
 msgstr "Kis- Ãs _nagybetÅ"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]