[gnome-online-accounts/gnome-3-2] Updated Telugu Translations
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts/gnome-3-2] Updated Telugu Translations
- Date: Fri, 14 Oct 2011 08:40:51 +0000 (UTC)
commit 76d92b0eed0f0834bdf4cc8ab241a680c78c0ca1
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date: Fri Oct 14 14:12:03 2011 +0530
Updated Telugu Translations
po/te.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 095664f..1b6f291 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,33 +1,33 @@
# Telugu translation for gnome-online-accounts.
-# Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>.
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
-# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011.
+# Hari Krishna <hari swecha net>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts gnome-3-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-01 23:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-09 10:35+0530\n"
-"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-10 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-01 23:50+0000\n"
+"Last-Translator: Hari Krishna <hari swecha net>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
+"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/daemon/goadaemon.c:871
msgid "An online account needs attention"
-msgstr "àà àààâàààà àààààà àààààààà àààààà ààààà"
+msgstr "ààà àààà àààààà ààààààà àààààà"
#: ../src/daemon/goadaemon.c:878
msgid "Open Online Accounts..."
-msgstr "àààâàààà ààààààà àààààà..."
+msgstr "ààà àààà àààààà ààààààà..."
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:78
msgid "Facebook"
-msgstr "ààààâàààà"
+msgstr "àààà àààà"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:161
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "ààààâàààà"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "guid ààààà àààààààààààà ââ200àààààààààà àààààààà, àààà àààà ààààà %d(%s) àààààà "
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:173
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
@@ -44,48 +44,48 @@ msgstr ""
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr ""
+msgstr "JSON ààà ààààààà àààààà ààààààà àààà:"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:184
#, c-format
msgid "Didn't find username member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà àà àààààà ààà ààààààààààààà ààààà àààààààààà"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
#, c-format
msgid "Didn't find name member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà àà àààààà ààà ààààà àààààààààà"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
msgid "User Name"
-msgstr "ààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààààààà ààààà"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
msgid "Google"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààà"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
#, c-format
msgid "Didn't find data member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà àà àààààà ààà àààààààà àààààààààà"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228
#, c-format
msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà àà àààààà ààà ààààààà àààààààààà"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425
msgid "Email Address"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:426
msgid "Use this account for"
-msgstr "à àààààà àààààà àààà"
+msgstr "à àààààà àààààà ààààààààààà"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:427
msgid "Mail"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:428
msgid "Calendar"
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "àààààààààà"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:429
msgid "Contacts"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
msgid "Chat"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààààààà"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
msgid "Documents"
@@ -109,22 +109,22 @@ msgstr "ààààààà"
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààààà ààààà àààààààààààà ââ200àààààààààà àààààààà, àààà àààà ààààà %d(%s) àààààà "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:452
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà àà àààà ààààààà àà ààààààààààààà ààààà àààààààààà"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:488
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà àà ààààààààààààà ààààà àààààààààà"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:572
#, c-format
msgid "Authorization response was \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà \"%s\""
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:653
@@ -132,131 +132,131 @@ msgstr ""
msgid ""
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
"page</a>:"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\"> àààààààà ààààà ààààà àààààà àààààà àààà àà àààààààà"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:727
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:751
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
-msgstr "àààààà àààààààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààààààà"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:751
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:782
msgid "Error getting an Access Token: "
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààààà àààà:"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:763
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:795
msgid "Error getting identity: "
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààà:"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:928
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:972
#, c-format
msgid "There is already an account for the identity %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s àààààààààààà ààààààààà àà àààà àààà"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1053
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1102
#, c-format
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s àà àààààà ààààààà àààààà , àààà %s àà àààààà àààààà"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1189
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1250
#, c-format
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-msgstr ""
+msgstr "àà ààààà àà àààààà ààààààà ààààààààààà(%s, %d):"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1216
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àà àààà"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1255
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1323
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààààààààààààààà àààà (%s, %d): "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1290
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1353
#, c-format
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àà àààààà àààààààà ààààààà àààà(%s, %d):"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:463
#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààààààààà ààààà àààà ààààà ààààààààààààà ààààà ààààà ààààààààààà "
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:636
msgid "Error getting a Request Token: "
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààààà àààà:"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:645
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà àààààààààààà ââ200àààààààààà àààààààà, àààà àààà ààààà %d(%s) àààààà "
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:659
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà ààààà àààà ààààà àààààààààà ààààà ààààààààààà"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:676
#, c-format
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\"> àààààààà ààààà ààààà àààààà ààààà àà àààààààà"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1279
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààà ààààà àààà ààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààà"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:522
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s àààààà _credentials_sync àààà àààààààà àààà àààààààà ààààààààà"
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:737
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ààààààààà ààààà GOA %s àààààà ààààààà "
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:751
#, c-format
msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àà ààààààààààààà ààààààà ààààà: %s"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:822
#, c-format
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààà ààààà:%s "
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:834
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààà:"
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
msgid "Twitter"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
#, c-format
msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà àà id_str àààààà àààààààààà"
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
#, c-format
msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà àà ààà ààààà àààààà àààààààààà(_n)"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
msgid "Yahoo"
@@ -265,33 +265,33 @@ msgstr "àààà"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
#, c-format
msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà àà guid àààààà àààààààààà"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
#, c-format
msgid "Didn't find value member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà àà ààààà àààààà àààààààààà"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà àààààààààààà ââ200àààààààààà àààààààà, àààà àààà ààààà %d(%s) àààààà "
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-msgstr ""
+msgstr "JSON ààààà àààààààààààà àààààà àààààà ààààààà àààà: "
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
#, c-format
msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà àà àààààààà àààààà àààààààààà"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
#, c-format
msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-msgstr "JSON àààààà àààààààà ààààààà àààààààà"
+msgstr "JSON àààààààà àà ààààààààààà àààààà àààààààààà"
#. TODO: look up email address / screenname from GUID
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324
msgid "Name"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]