[gnome-online-accounts/gnome-3-2] Updated Telugu Translations



commit 76d92b0eed0f0834bdf4cc8ab241a680c78c0ca1
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Fri Oct 14 14:12:03 2011 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po |  114 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 095664f..1b6f291 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,33 +1,33 @@
 # Telugu translation for gnome-online-accounts.
-# Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
-# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011.
+# Hari Krishna <hari swecha net>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts gnome-3-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-01 23:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-09 10:35+0530\n"
-"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-10 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-01 23:50+0000\n"
+"Last-Translator: Hari Krishna <hari swecha net>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/daemon/goadaemon.c:871
 msgid "An online account needs attention"
-msgstr "àà àààâàààà àààààà àààààààà àààààà ààààà"
+msgstr "ààà àààà àààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../src/daemon/goadaemon.c:878
 msgid "Open Online Accounts..."
-msgstr "àààâàààà ààààààà àààààà..."
+msgstr "ààà àààà àààààà ààààààà..."
 
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:78
 msgid "Facebook"
-msgstr "ààààâàààà"
+msgstr "àààà àààà"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:161
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "ààààâàààà"
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "guid ààààà àààààààààààà ââ200àààààààààà àààààààà, àààà àààà ààààà %d(%s) àààààà "
 
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:173
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
@@ -44,48 +44,48 @@ msgstr ""
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
 msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr ""
+msgstr "JSON ààà ààààààà àààààà ààààààà àààà:"
 
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:184
 #, c-format
 msgid "Didn't find username member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà àà àààààà ààà ààààààààààààà ààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
 #, c-format
 msgid "Didn't find name member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà àà àààààà ààà  ààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
 msgid "User Name"
-msgstr "ààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààààààà ààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
 msgid "Google"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
 #, c-format
 msgid "Didn't find data member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà àà àààààà ààà  àààààààà  àààààààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228
 #, c-format
 msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà àà àààààà ààà  ààààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425
 msgid "Email Address"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:426
 msgid "Use this account for"
-msgstr "à àààààà àààààà àààà"
+msgstr "à àààààà àààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:427
 msgid "Mail"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:428
 msgid "Calendar"
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:429
 msgid "Contacts"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
 msgid "Chat"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
 msgid "Documents"
@@ -109,22 +109,22 @@ msgstr "ààààààà"
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààààà ààààà àààààààààààà ââ200àààààààààà àààààààà, àààà àààà ààààà %d(%s) àààààà "
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:452
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà àà àààà ààààààà àà ààààààààààààà ààààà  àààààààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:488
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà   àà ààààààààààààà ààààà  àààààààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:572
 #, c-format
 msgid "Authorization response was \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà  \"%s\""
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:653
@@ -132,131 +132,131 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
 "page</a>:"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\"> àààààààà ààààà ààààà  àààààà àààààà àààà àà àààààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:727
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:751
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
-msgstr "àààààà àààààààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:751
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:782
 msgid "Error getting an Access Token: "
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà ààààà  àààààààà àààà:"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:763
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:795
 msgid "Error getting identity: "
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààà:"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:928
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:972
 #, c-format
 msgid "There is already an account for the identity %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s àààààààààààà ààààààààà àà àààà àààà"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1053
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1102
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s àà àààààà ààààààà àààààà , àààà  %s àà àààààà àààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1189
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1250
 #, c-format
 msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-msgstr ""
+msgstr "àà ààààà àà àààààà ààààààà ààààààààààà(%s, %d):"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1216
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà  ààààààààààààà ààààà  àà àààà"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1255
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1323
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààààààààààààààà àààà (%s, %d): "
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1290
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1353
 #, c-format
 msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àà àààààà àààààààà ààààààà àààà(%s, %d):"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:463
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààààààààà ààààà  àààà ààààà ààààààààààààà ààààà ààààà ààààààààààà  "
 
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:636
 msgid "Error getting a Request Token: "
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà ààààà  àààààààà àààà:"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà àààààààààààà ââ200àààààààààà àààààààà, àààà àààà ààààà %d(%s) àààààà "
 
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:659
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà ààààà  àààà ààààà àààààààààà ààààà ààààààààààà"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:676
 #, c-format
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\"> àààààààà ààààà ààààà  àààààà ààààà àà àààààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1279
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà  ààààààààààààà ààààà  àààà ààààà ààààààààààààà ààààà  ààààààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:522
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s àààààà _credentials_sync àààà àààààààà àààà àààààààà ààààààààà"
 
 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:737
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ààààààààà ààààà GOA %s àààààà ààààààà "
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:751
 #, c-format
 msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àà ààààààààààààà ààààààà ààààà: %s"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:822
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà  ààààààààààààà àààààààà ààààà:%s "
 
 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:834
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààà:"
 
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
 msgid "Twitter"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
 #, c-format
 msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà àà id_str àààààà  àààààààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
 #, c-format
 msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà àà ààà ààààà àààààà  àààààààààà(_n)"
 
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
 msgid "Yahoo"
@@ -265,33 +265,33 @@ msgstr "àààà"
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
 #, c-format
 msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà àà  guid àààààà  àààààààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
 #, c-format
 msgid "Didn't find value member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà àà  ààààà àààààà  àààààààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà àààààààààààà ââ200àààààààààà àààààààà, àààà àààà ààààà %d(%s) àààààà "
 
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
 msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-msgstr ""
+msgstr "JSON ààààà àààààààààààà àààààà àààààà ààààààà àààà: "
 
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
 #, c-format
 msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "JSON àààààààà àà àààààààà  àààààà  àààààààààà"
 
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
 #, c-format
 msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-msgstr "JSON àààààà àààààààà ààààààà àààààààà"
+msgstr "JSON àààààààà àà ààààààààààà àààààà  àààààààààà"
 
 #. TODO: look up email address / screenname from GUID
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324
 msgid "Name"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]