=?utf-8?q?=5Bepiphany=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=



commit 6c1d5051db9b42142d2f36058b019c8a7b04da8e
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Thu Oct 13 15:32:16 2011 +0200

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |   98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b96d3e9..06fb52f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,9 +9,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany 3.1.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-09-13 18:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-13 18:51+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=epiphany\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-13 15:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-13 15:32+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian BokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -148,30 +149,55 @@ msgstr "<b>Br_uk en annen koding:</b>"
 msgid "Clear _All..."
 msgstr "TÃm _alle â"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
+msgid "Content:"
+msgstr "Innhold:"
+
+# (ugh)
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5
+msgid "Cookie properties"
+msgstr "Egenskaper for informasjonskapsel"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Cookies"
 msgstr "Informasjonskapsler"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
+msgid "Expires:"
+msgstr "UtgÃr:"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
 msgid "Passwords"
 msgstr "Passord"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
 msgid "Personal Data"
 msgstr "Personlige data"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:11
+msgid "Send for:"
+msgstr "Send for:"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:12
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "Tekstkoding"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "Bruk koding som spesifisert av dokumentet"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:14
 msgid "_Show passwords"
 msgstr "Vi_s passord"
 
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:15
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
+
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
 msgid "Sign Text"
 msgstr "Signer tekst"
@@ -813,7 +839,8 @@ msgstr "Programmer"
 msgid "List of installed web applications"
 msgstr "Liste med installerte nettprogrammer"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:189
+#. Note for translators: this refers to the installation date.
+#: ../embed/ephy-request-about.c:191
 msgid "Installed on:"
 msgstr "Installert:"
 
@@ -877,7 +904,11 @@ msgid ""
 "error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
 "moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
 "is working correctly.</p>"
-msgstr "<p>Nettstedet pà <strong>%s</strong> er sannsynligvis ikke tilgjengelig. Eksakt feil var:</p><p><em>%s</em></p><p>Det kan vÃre midlertidig tatt ned eller ha flyttet til en ny adresse. Ikke glem à sjekke at tilkoblingen til internett fungerer.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nettstedet pà <strong>%s</strong> er sannsynligvis ikke tilgjengelig. "
+"Eksakt feil var:</p><p><em>%s</em></p><p>Det kan vÃre midlertidig tatt ned "
+"eller ha flyttet til en ny adresse. Ikke glem à sjekke at tilkoblingen til "
+"internett fungerer.</p>"
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2044
 msgid "Try again"
@@ -1297,7 +1328,7 @@ msgstr "KjÃrer skriptet Â%s "
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:611
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:615
 #, c-format
 msgid "%d _Similar"
 msgid_plural "%d _Similar"
@@ -1323,7 +1354,7 @@ msgstr "Vis Â%sÂ"
 msgid "â%sâ Properties"
 msgstr "Egenskaper for Â%sÂ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:550
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:549
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Tittel:"
 
@@ -1331,11 +1362,11 @@ msgstr "_Tittel:"
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "A_dresse:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:577
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578
 msgid "T_opics:"
 msgstr "Em_ner:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "_Vis alle emner"
 
@@ -2805,57 +2836,36 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>Merk:</b> Du kan ikke angre denne handlingen. Data som fjernes "
 "vil forbli slettet for alltid.</i></small>"
 
-# (ugh)
-#: ../src/pdm-dialog.c:622
-msgid "Cookie Properties"
-msgstr "Egenskaper for informasjonskapsel"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:639
-msgid "Content:"
-msgstr "Innhold:"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:655
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:671
-msgid "Send for:"
-msgstr "Send for:"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:680
+#: ../src/pdm-dialog.c:650
 msgid "Encrypted connections only"
 msgstr "Kun krypterte tilkoblinger"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:680
+#: ../src/pdm-dialog.c:651
 msgid "Any type of connection"
 msgstr "Enhver type tilkobling"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:686
-msgid "Expires:"
-msgstr "UtgÃr:"
-
 #. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:698
+#: ../src/pdm-dialog.c:656
 msgid "End of current session"
 msgstr "Slutten pà siste Ãkt"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:830
+#: ../src/pdm-dialog.c:775
 msgid "Domain"
 msgstr "Domene"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:842
+#: ../src/pdm-dialog.c:787
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1256
+#: ../src/pdm-dialog.c:1201
 msgid "Host"
 msgstr "Vert"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1269
+#: ../src/pdm-dialog.c:1214
 msgid "User Name"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1282
+#: ../src/pdm-dialog.c:1227
 msgid "User Password"
 msgstr "Brukerpassord"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]