[gnote] Updated Turkish translation



commit 92f05369218c9f106a7fc1b86534bbae27135943
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Thu Oct 13 11:10:31 2011 +0300

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |   68 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 28 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 97a6b75..0dae664 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-10-12 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-13 01:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-13 11:07+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,55 +45,46 @@ msgid "Custom Font Face"
 msgstr "Ãzel YazÄ Tipi"
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Determines pixel width of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
 #| "exit."
 msgid ""
 "Determines Search window splitter position in pixels; stored on Gnote exit."
 msgstr ""
-"\"TuÌm Notlarda Ara\" penceresinin piksel geniÅliÄini belirler; Tomboy "
-"kapandÄgÌÄnda saklanÄr."
+"Arama penceresi ayracÄnÄn piksel cinsinden konumunu belirtir; Gnote "
+"kapandÄÄÄnda saklanÄr."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Determines X coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
 #| "exit."
 msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
 msgstr ""
-"\"TÃm Notlarda Ara\" penceresinin X koordinatÄnÄ belirler; Tomboy "
-"kapandÄÄÄnda saklanÄr."
+"Arama penceresinin X koordinatÄnÄ belirtir; Gnote kapandÄÄÄnda saklanÄr."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Determines Y coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
 #| "exit."
 msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
 msgstr ""
-"\"TuÌm Notlarda Ara\" penceresinin Y koordinatÄnÄ belirler; Tomboy "
-"kapandÄgÌÄnda saklanÄr."
+"Arama penceresinin Y koordinatÄnÄ belirtir; Gnote kapandÄÄÄnda saklanÄr."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Determines pixel height of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
 #| "exit."
 msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Gnote exit."
 msgstr ""
-"\"TÃm Notlarda Ara\" penceresinin piksel yÃksekliÄini belirler; Tomboy "
-"kapandÄÄÄnda saklanÄr."
+"Arama penceresinin piksel yÃksekliÄini belirtir; Gnote kapandÄÄÄnda saklanÄr."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Determines pixel width of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
 #| "exit."
 msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Gnote exit."
 msgstr ""
-"\"TuÌm Notlarda Ara\" penceresinin piksel geniÅliÄini belirler; Tomboy "
-"kapandÄgÌÄnda saklanÄr."
+"Arama penceresinin piksel geniÅliÄini belirtir; Gnote kapandÄÄÄnda saklanÄr."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:9
 #| msgid "Enable auto-_bulleted lists"
@@ -139,7 +130,6 @@ msgstr ""
 "kendiliÄinden etkinleÅmesi iÃin etkinleÅtirin."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:18
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon "
 #| "to paste timestamped content into the Start Here note."
@@ -147,7 +137,7 @@ msgid ""
 "Enable this option if you want to be able to middle-click the Gnote icon to "
 "paste timestamped content into the Start Here note."
 msgstr ""
-"Bu seÃeneÄi Tomboy simgesine orta tuÅla bastÄÄÄnda Buradan BaÅla notuna "
+"Bu seÃeneÄi Gnote simgesine orta tuÅla bastÄÄÄnda Buradan BaÅla notuna "
 "zaman belirtici yapÄÅtÄrÄlmasÄnÄ mÃmkÃn kÄlabilmek iÃin etkinleÅtirin."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:19
@@ -181,6 +171,12 @@ msgid ""
 "status icon. If set to FALSE, Search All Notes window is used as main "
 "application window, closing which makes application to exit."
 msgstr ""
+"Sadece uygulama olarak baÅlatÄldÄÄÄnda etkilidir. DOÄRU (TRUE) olarak "
+"ayarlandÄÄÄnda, "
+"bir durum simgesi gÃsterir. EÄer YANLIÅ (FALSE) olarak ayarlanÄrsa, TÃm "
+"Notlarda Ara penceresi "
+"ana uygulama penceresi olarak kullanÄlÄr ve bu pencereyi kapatmak uygulamayÄ "
+"da kapatÄr."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
@@ -237,7 +233,6 @@ msgstr ""
 "tipi kullanÄlacak. Aksi taktirde masaÃstÃnde ÃntanÄmlÄ yazÄtipi kullanÄlacak."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:31
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy "
 #| "note menu."
@@ -245,7 +240,7 @@ msgid ""
 "Integer determining the minimum number of notes to show in the Gnote note "
 "menu."
 msgstr ""
-"Tomboy not menÃsÃnde gÃsterilecek asgari not sayÄsÄnÄ belirten tamsayÄ."
+"Gnote not menÃsÃnde gÃsterilecek asgari not sayÄsÄnÄ belirleyen tamsayÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
@@ -311,10 +306,9 @@ msgid "Open Start Here"
 msgstr "Buradan BaÅla'yÄ AÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:41
-#, fuzzy
 #| msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
 msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
-msgstr "SSH sunucusundaki Tomboy eÅzamanlama dizininin yolu (isteÄe baÄlÄ)."
+msgstr "SSH sunucusundaki Gnote eÅzamanlama dizininin yolu (isteÄe baÄlÄ)."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -351,10 +345,9 @@ msgid "Saved horizontal position of Search window"
 msgstr "Arama penceresinin kaydedilmiÅ yatay konumu"
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 #| msgid "Saved vertical position of \"Search All Notes\" window"
 msgid "Saved splitter position of Search window splitter."
-msgstr "\"TÃm Notlarda Ara\" penceresinin kaydedilmiÅ dikey konumu"
+msgstr "Arama penceresi ayracÄnÄn kaydedilmiÅ ayraà konumu."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:50
 #| msgid "Saved vertical position of \"Search All Notes\" window"
@@ -387,12 +380,12 @@ msgid "Synchronization Local Server Path"
 msgstr "EÅzamanlandÄrma Yerel Sunucu Yolu"
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:57
-#, fuzzy
 #| msgid "The date format that is used for the timestamp."
 msgid ""
 "The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
 "strftime(3)."
-msgstr "Zaman etiketi iÃin kullanÄlacak tarih biÃimi."
+msgstr ""
+"Zaman damgasÄ iÃin kullanÄlan tarih biÃimi. strftime(3) biÃimine gÃre yazÄlÄr."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
@@ -519,16 +512,14 @@ msgstr ""
 "eriÅilebilecek \"Buradan BaÅla\" notu iÃin not URI'si."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
 msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
 msgstr ""
-"EÅzamanlama hizmetine SSH aracÄlÄÄÄyla baÄlanÄlÄrken kullanÄlacak kullanÄcÄ "
-"adÄ."
+"EÅzamanlama sunucusuna SSH aracÄlÄÄÄyla baÄlanÄlÄrken kullanÄlacak liman "
+"(port)."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:68
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE "
 #| "to mount a sync share."
@@ -536,7 +527,7 @@ msgid ""
 "Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
 "mount a sync share."
 msgstr ""
-"Bir eÅzamanlama paylaÅÄmÄna FUSE kullanarak baÄlandÄÄÄnda Tomboy'un bir "
+"Bir eÅzamanlama paylaÅÄmÄna FUSE kullanarak baÄlandÄÄÄnda Gnote'un bir "
 "cevap iÃin beklemesi gereken zaman (milisaniye olarak)."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:69
@@ -544,10 +535,9 @@ msgid "Timestamp format"
 msgstr "Zaman etiketi biÃimi"
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 #| msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
 msgid "URL of SSH server containing Gnote synchronization directory."
-msgstr "Tomboy eÅzamanlama dizinini iÃeren SSH sunucusunun adresi (URL)."
+msgstr "Gnote eÅzamanlama dizinini iÃeren SSH sunucusunun adresi (URL)."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:71
 msgid ""
@@ -558,7 +548,6 @@ msgstr ""
 "belirteÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:72
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
 #| "sychronization server."
@@ -566,12 +555,12 @@ msgid ""
 "Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
 "sychronization server."
 msgstr ""
-"Bir eÅzamanlandÄrma servisi ile baÄlantÄ kurulduÄunda kullanÄlacak bu Tomboy "
-"istemcisi iÃin tekil beliteÃ."
+"Bu Gnote istemcisi iÃin, bir eÅzamanlama sunucusu ile iletiÅime geÃilirken "
+"kullanÄlacak benzersiz tanÄmlayÄcÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Use status icon, when started as an application"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama olarak baÅlatÄldÄÄÄnda durum simgesi kullan"
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:74
 msgid ""
@@ -588,7 +577,6 @@ msgstr ""
 "adÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:76
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always "
 #| "appear in the Tomboy note menu."
@@ -596,8 +584,8 @@ msgid ""
 "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
 "in the Gnote note menu."
 msgstr ""
-"Tomboy not menÃsÃnde gÃrÃnmesi gereken URI'lerin boÅluk karakterleri ile "
-"ayÄrÄlmÄÅ listesi."
+"Gnote not menÃsÃnde her zaman gÃrÃnmesi gereken not URI'lerinin boÅluk "
+"karakterleri ile ayÄrÄlmÄÅ listesi."
 
 #: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:93
 #| msgid "Host Name"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]