[gnote] Updated Hungarian translation



commit b603b2ee4f80a5f6caa9e98abd62bd8547d80b20
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Thu Oct 13 01:38:53 2011 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  560 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 298 insertions(+), 262 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 28016e0..463b905 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,22 +1,21 @@
 # Hungarian translation of gnote.
-# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnote package.
 #
 # Gabor Torok <gabo at linuxportal dot hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2006.
 # Balint Laza <laza at szentkoronaradio dot com>, 2008.
 # IstvÃn Nyitrai <sianis at gmail dot com>, 2009.
 # BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2011.
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-28 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-26 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-12 22:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-13 01:38+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,36 +23,10 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Accessories"
-msgstr "KellÃkek"
-
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:2 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
 msgid "Gnote"
 msgstr "Gnote jegyzettÃmb"
 
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Gnote Applet Factory"
-msgstr "Gnote kisalkalmazÃs factory"
-
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Simple and easy to use note-taking"
-msgstr "EgyszerÅ, kÃnnyen hasznÃlhatà jegyzetkezelÃs"
-
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:1 ../src/actionmanager.cpp:221
-msgid "_About"
-msgstr "_NÃvjegy"
-
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:2 ../src/actionmanager.cpp:212
-#: ../src/tray.cpp:467
-msgid "_Help"
-msgstr "_SÃgÃ"
-
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:3 ../src/actionmanager.cpp:209
-#: ../src/tray.cpp:462
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
-
 #: ../data/gnote.desktop.in.in.h:2
 msgid "Note-taker"
 msgstr "JegyzetkezelÅ"
@@ -62,73 +35,77 @@ msgstr "JegyzetkezelÅ"
 msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
 msgstr "Jegyzeteljen, kÃsse Ãssze az Ãtleteket Ãs maradjon Ãsszeszedett"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Accept SSL Certificates"
 msgstr "SSL tanÃsÃtvÃnyok elfogadÃsa"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Create a new Note"
 msgstr "Ãj jegyzet lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Custom Font Face"
 msgstr "EgyÃni jegyzet-betÅkÃszlet"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:4
-msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Determines Search window splitter position in pixels; stored on Gnote exit."
 msgstr ""
-"MeghatÃrozza a KeresÃs ablak X koordinÃtÃjÃt, a Gnote kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
+"MeghatÃrozza a KeresÃs ablak elvÃlasztÃpozÃciÃjÃt kÃppontban, a Gnote kilÃpÃsekor "
+"tÃrolÃdik."
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr "MeghatÃrozza a KeresÃs ablak X koordinÃtÃjÃt, a Gnote kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
-"MeghatÃrozza a KeresÃs ablak Y koordinÃtÃjÃt, a Gnote kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
+msgstr "MeghatÃrozza a KeresÃs ablak Y koordinÃtÃjÃt, a Gnote kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Gnote exit."
 msgstr ""
 "MeghatÃrozza a KeresÃs ablak magassÃgÃt kÃppontban, a Gnote kilÃpÃsekor "
 "tÃrolÃdik."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Gnote exit."
 msgstr ""
 "MeghatÃrozza a KeresÃs ablak szÃlessÃgÃt kÃppontban, a Gnote kilÃpÃsekor "
 "tÃrolÃdik."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Enable Auto bulleted lists"
 msgstr "Automatikusan felsorolÃsjelezett listÃk engedÃlyezÃse"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon"
 msgstr "KÃzÃpsÅ gombos beillesztÃs engedÃlyezÃse az ikonon"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Enable WikiWord highlighting"
 msgstr "Wiki-szavak kiemelÃsÃnek engedÃlyezÃse"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Enable closing notes with escape"
 msgstr "A jegyzetek bezÃrÃsÃnak engedÃlyezÃse az Esc billentyÅvel"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Enable custom font"
 msgstr "EgyÃni betÅkÃszlet engedÃlyezÃse"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Enable global keybindings"
 msgstr "GlobÃlis billentyÅ-hozzÃrendelÃsek engedÃlyezÃse"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Enable spellchecking"
 msgstr "HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs engedÃlyezÃse"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Enable startup notes"
 msgstr "IndÃtÃsi jegyzetek engedÃlyezÃse"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:17
 msgid ""
 "Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
 "- or * at the beginning of a line."
@@ -136,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "EngedÃlyezze ezt a lehetÅsÃget, ha szeretnÃ, hogy a lista automatikusan "
 "felsorolÃsjelet kapjon, ha a sort - vagy * karakterrel kezdi."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "Enable this option if you want to be able to middle-click the Gnote icon to "
 "paste timestamped content into the Start Here note."
@@ -145,7 +122,7 @@ msgstr ""
 "jobb kattintÃssal idÅbÃlyeggel ellÃtott tartalom kerÃljÃn a Kezdje Itt "
 "jegyzetbe."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
 "will create a note with that name."
@@ -153,23 +130,30 @@ msgstr ""
 "EngedÃlyezze ezt az opciÃt az IlyenAlakà szavak kiemelÃsÃhez. Egy kattintÃs "
 "a szÃra Ãj jegyzetet hoz lÃtre ezzel a nÃvvel."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:20
 msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
 msgstr "FUSE csatolÃs idÅkorlÃtja (ms)"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:21
 msgid "HTML Export All Linked Notes"
 msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportÃlÃsa HTML-be"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:22
 msgid "HTML Export Last Directory"
 msgstr "Utolsà HTML-be exportÃlÃs kÃnyvtÃra"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:23
 msgid "HTML Export Linked Notes"
 msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportÃlÃsa HTML-be"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Has affect only when started as an application. When set to TRUE, shows a "
+"status icon. If set to FALSE, Search All Notes window is used as main "
+"application window, closing which makes application to exit."
+msgstr "Csak alkalmazÃskÃnt valà indÃtÃskor van hatÃsa. Ha igazra van ÃllÃtva, akkor megjelenÃti az Ãllapotikont. Ha hamisra van ÃllÃtva, akkor a KeresÃs minden jegyzetben ablak lesz a fÅ alkalmazÃsablak, Ãs bezÃrÃsa bezÃrja az alkalmazÃst."
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
 "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
 "font when displaying notes."
@@ -177,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "Ha az enable_custom_font engedÃlyezve van, a jegyzetek az itt megadott nevÅ "
 "betÅkÃszlettel jelennek meg."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:26
 msgid ""
 "If enabled, all notes that were open when Gnote quit will automatically be "
 "reopened at startup."
@@ -185,13 +169,13 @@ msgstr ""
 "Ha engedÃlyezve van, akkor a Gnote kilÃpÃsekor megnyitott jegyzetek "
 "automatikusan Ãjra meg lesznek nyitva indÃtÃskor."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:27
 msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
 msgstr ""
 "Ha engedÃlyezett, egy megnyitott jegyzet bezÃrhatà az ESC billentyÅ "
 "lenyomÃsÃval."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
 "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
 "suggestions shown in the right-click menu."
@@ -199,7 +183,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van ÃllÃtva, az elgÃpelÃsek vÃrÃssel alà lesznek hÃzva Ãs a javÃtÃsi "
 "javaslatok a felbukkanà menÃben jelennek meg."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:29
 msgid ""
 "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/gnote/"
 "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
@@ -209,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "globÃlis billentyÅ-hozzÃrendelÃsek engedÃlyezve lesznek, Ãgy a hasznos Gnote "
 "mÅveletek bÃrmely alkalmazÃsbÃl elÃrhetÅek lesznek."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
 "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
@@ -218,7 +202,7 @@ msgstr ""
 "betÅkÃszlettel jelennek meg, egyÃbkÃnt a rendszer alapÃrtelmezett "
 "betÅkÃszlete lesz hasznÃlva."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:31
 msgid ""
 "Integer determining the minimum number of notes to show in the Gnote note "
 "menu."
@@ -226,7 +210,7 @@ msgstr ""
 "A Gnote jegyzetmenÃben megjelenÅ jegyzetek legkisebb szÃmÃt meghatÃrozà "
 "egÃsz."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
 "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
 "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -239,7 +223,7 @@ msgstr ""
 "felsorolÃsra kerÃlnek lekÃpezÃsre. A 0 esetÃn a felhasznÃlà ÃtkÃzÃsek esetÃn "
 "ÃrtesÃtÃst kÃr, Ãgy azokat kÃlÃn-kÃlÃn kezelheti."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:33
 msgid ""
 "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
 "specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
@@ -259,39 +243,39 @@ msgstr ""
 "frissÃteni kell az Ãj jegyzetnÃvre, hogy az tovÃbbra is ugyanarra a "
 "jegyzetre hivatkozzon."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:34
 msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
 msgstr "HivatkozÃsfrissÃtÃs viselkedÃse jegyzetek ÃtnevezÃsekor"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:35
 msgid "List of pinned notes"
 msgstr "RÃgzÃtett jegyzetek listÃja"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Minimum number of notes to show in menu"
 msgstr "A menÃben megjelenÅ jegyzetek legkisebb szÃma"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
 msgstr "JegyzetszinkronizÃlÃsi ÃtkÃzÃs mentett viselkedÃse"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Open Recent Changes"
 msgstr "LegutÃbbi vÃltozÃsok megnyitÃsa"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Open Search Dialog"
 msgstr "KeresÃsi pÃrbeszÃdablak megnyitÃsa"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Open Start Here"
 msgstr "âKezdje itt!â megnyitÃsa"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
 msgstr "A Gnote szinkronizÃlÃsi kÃnyvtÃr Ãtvonala az SSH kiszolgÃlÃn."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:42
 msgid ""
 "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
 "service addin."
@@ -299,69 +283,69 @@ msgstr ""
 "A fÃjlrendszer-szinkronizÃciÃs szolgÃltatÃsbÅvÃtmÃnyhez hasznÃlandà "
 "szinkronizÃciÃs kiszolgÃlà Ãtvonala."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:43
 msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
 msgstr "SSHFS tÃvoli szinkronizÃlÃsi mappa"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:44
 msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
 msgstr "SSHFS tÃvoli szinkronizÃlÃsi felhasznÃlÃnÃv"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:45
 msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
 msgstr "SSHFS szinkronizÃlÃsi kiszolgÃlà portja"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:46
 msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
 msgstr "SSHFS szinkronizÃlÃsi kiszolgÃlà URL cÃme"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Saved height of Search window"
 msgstr "KeresÃs ablak mentett magassÃga"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Saved horizontal position of Search window"
 msgstr "KeresÃs ablak mentett vÃzszintes pozÃciÃja"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Saved splitter position of Search window splitter."
+msgstr "KeresÃs ablak elvÃlasztÃjÃnak mentett fÃggÅleges elvÃlasztÃpozÃciÃja."
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:50
 msgid "Saved vertical position of Search window"
 msgstr "KeresÃs ablak mentett fÃggÅleges pozÃciÃja"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Saved width of Search window"
 msgstr "KeresÃs ablak mentett szÃlessÃge"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Selected Synchronization Service Addin"
 msgstr "KijelÃlt szinkronizÃciÃs szolgÃltatÃs bÅvÃtmÃny"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:50
-msgid "Set to TRUE to activate"
-msgstr "BekapcsolÃsÃhoz ÃllÃtsa TRUE ÃrtÃkre"
-
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Show applet menu"
 msgstr "KisalkalmazÃs menà mutatÃsa"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Start Here Note"
 msgstr "Kezdje itt jegyzet"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Synchronization Client ID"
 msgstr "SzinkronizÃciÃs kliens azonosÃtÃja"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Synchronization Local Server Path"
 msgstr "Helyi szinkronizÃciÃs kiszolgÃlà Ãtvonala"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:57
 msgid ""
 "The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
 "strftime(3)."
 msgstr "Az idÅbÃlyeghez hasznÃlt dÃtumformÃtum."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -377,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "az opciÃt âdisabledâ ÃrtÃkÅre ÃllÃtja, nem lesz billentyÅ hozzÃrendelve "
 "ehhez a mÅvelethez."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:59
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -393,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "opciÃt âdisabledâ ÃrtÃkÅre ÃllÃtja, nem lesz billentyÅ hozzÃrendelve ehhez a "
 "mÅvelethez."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:60
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -409,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "az opciÃt âdisabledâ ÃrtÃkÅre ÃllÃtja, nem lesz billentyÅ hozzÃrendelve "
 "ehhez a mÅvelethez."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:61
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -425,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "az opciÃt âdisabledâ ÃrtÃkÅre ÃllÃtja, nem lesz billentyÅ hozzÃrendelve "
 "ehhez a mÅvelethez."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:62
 msgid ""
 "The global keybinding for showing the Gnote applet's menu. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -441,18 +425,13 @@ msgstr ""
 "opciÃt âdisabledâ ÃrtÃkÅre ÃllÃtja, nem lesz billentyÅ hozzÃrendelve ehhez a "
 "mÅvelethez."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:61
-msgid "The handler for \"note://\" URLs"
-msgstr "A ânote://â URL cÃmek kezelÅje"
-
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:63
+msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
 msgstr ""
 "A HTML-be exportÃlÃs bÅvÃtmÃnnyel jegyzet exportÃlÃsÃra legutÃbb hasznÃlt "
 "kÃnyvtÃr."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:64
 msgid ""
 "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
 "HTML plugin."
@@ -460,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "A âHivatkozott jegyzetek exportÃlÃsaâ jelÃlÅnÃgyzet utolsà Ãllapota a HTML-"
 "be exportÃlÃs bÅvÃtmÃnyen."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:65
 msgid ""
 "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
 "Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -472,7 +451,7 @@ msgstr ""
 "exportÃlÃsa HTML-beâ beÃllÃtÃssal egyÃtt hasznÃlandà annak megadÃsÃra, hogy "
 "HTML-be exportÃlÃskor a rekurzÃvan megtalÃlt jegyzeteket fel kell-e venni."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:66
 msgid ""
 "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
 "which is always placed at the bottom of the Gnote note menu and also "
@@ -481,13 +460,13 @@ msgstr ""
 "A âKezdje ittâ jegyzetkÃnt kezelendÅ jegyzet URI cÃme, amely mindig a Gnote "
 "jegyzetmenÃjÃnek tetejÃn helyezkedik el Ãs gyorsbillentyÅvel is elÃrhetÅ."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:67
 msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
 msgstr ""
 "A szinkronizÃciÃs szolgÃltatÃshoz SSH-n keresztÃl csatlakozÃshoz hasznÃlandà "
 "port."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
 "mount a sync share."
@@ -495,15 +474,15 @@ msgstr ""
 "A Gnote ennyi ideig vÃr vÃlaszra FUSE hasznÃlatakor szinkronizÃlÃsi "
 "megosztÃs csatolÃsÃra."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Timestamp format"
 msgstr "IdÅbÃlyeg formÃtuma"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:70
 msgid "URL of SSH server containing Gnote synchronization directory."
 msgstr "A Gnote szinkronizÃlÃsi kÃnyvtÃrat tartalmazà SSH kiszolgÃlà URL cÃme."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:71
 msgid ""
 "Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
 "addin."
@@ -511,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "A jelenleg beÃllÃtott jegyzetszinkronizÃciÃs szolgÃltatÃs bÅvÃtmÃny egyedi "
 "azonosÃtÃja."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:72
 msgid ""
 "Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
 "sychronization server."
@@ -519,7 +498,11 @@ msgstr ""
 "Ezen Gnote kliens szinkronizÃciÃs kiszolgÃlÃval valà kommunikÃciÃban "
 "hasznÃlt egyedi azonosÃtÃja."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Use status icon, when started as an application"
+msgstr "Ãllapotikon hasznÃlata alkalmazÃskÃnt valà indÃtÃskor"
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:74
 msgid ""
 "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
 "user."
@@ -527,13 +510,13 @@ msgstr ""
 "A â-acâ wdfs kapcsolà hasznÃlata SSL tanÃsÃtvÃnyok elfogadÃsÃra a "
 "felhasznÃlà megkÃrdezÃse nÃlkÃl."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:75
 msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
 msgstr ""
 "A szinkronizÃciÃs szolgÃltatÃshoz SSH-n keresztÃli csatlakozÃskor "
 "hasznÃlandà felhasznÃlÃnÃv."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
 "in the Gnote note menu."
@@ -597,7 +580,7 @@ msgstr "_TÃrlÃs"
 msgid "Delete the selected note"
 msgstr "A kijelÃlt jegyzet tÃrlÃse"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:196 ../src/notewindow.cpp:365
+#: ../src/actionmanager.cpp:196 ../src/notewindow.cpp:368
 msgid "_Close"
 msgstr "_BezÃrÃs"
 
@@ -605,7 +588,7 @@ msgstr "_BezÃrÃs"
 msgid "Close this window"
 msgstr "Az ablak bezÃrÃsa"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:201 ../src/tray.cpp:479
+#: ../src/actionmanager.cpp:201 ../src/tray.cpp:477
 msgid "_Quit"
 msgstr "_KilÃpÃs"
 
@@ -617,10 +600,18 @@ msgstr "KilÃpÃs a Gnote-bÃl"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_MÃdosÃtÃs"
 
+#: ../src/actionmanager.cpp:209 ../src/applet.cpp:383 ../src/tray.cpp:460
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
+
 #: ../src/actionmanager.cpp:209 ../src/preferencesdialog.cpp:88
 msgid "Gnote Preferences"
 msgstr "Gnote beÃllÃtÃsok"
 
+#: ../src/actionmanager.cpp:212 ../src/applet.cpp:384 ../src/tray.cpp:465
+msgid "_Help"
+msgstr "_SÃgÃ"
+
 #: ../src/actionmanager.cpp:216
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
@@ -629,6 +620,10 @@ msgstr "_Tartalom"
 msgid "Gnote Help"
 msgstr "Gnote sÃgÃ"
 
+#: ../src/actionmanager.cpp:221 ../src/applet.cpp:385
+msgid "_About"
+msgstr "_NÃvjegy"
+
 #: ../src/actionmanager.cpp:221
 msgid "About Gnote"
 msgstr "A Gnote nÃvjegye"
@@ -641,7 +636,7 @@ msgstr "TÃlcaikon"
 msgid "Create _New Note"
 msgstr "Ã_j jegyzet"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:235 ../src/notewindow.cpp:317
+#: ../src/actionmanager.cpp:235 ../src/notewindow.cpp:320
 msgid "_Search All Notes"
 msgstr "KeresÃs _minden jegyzetben"
 
@@ -657,15 +652,15 @@ msgstr "_Jegyzetek szinkronizÃlÃsa"
 msgid "Start synchronizing notes"
 msgstr "Jegyzetek szinkronizÃlÃsÃnak megkezdÃse"
 
-#: ../src/gnote.cpp:278
+#: ../src/gnote.cpp:296
 msgid "Cannot create new note"
 msgstr "Nem hozhatà lÃtre Ãj jegyzet"
 
-#: ../src/gnote.cpp:327
+#: ../src/gnote.cpp:345
 msgid "and Tomboy original authors."
 msgstr "Ãs a Tomboy eredeti szerzÅi."
 
-#: ../src/gnote.cpp:336
+#: ../src/gnote.cpp:354
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
@@ -675,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "IstvÃn Nyitrai <sianis at gmail dot com>\n"
 "BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>"
 
-#: ../src/gnote.cpp:344
+#: ../src/gnote.cpp:363
 msgid ""
 "Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
 "Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -687,71 +682,71 @@ msgstr ""
 "Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright  2004-2009 a Tomboy eredeti szerzÅi."
 
-#: ../src/gnote.cpp:348
+#: ../src/gnote.cpp:367
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "EgyszerÅ Ãs kÃnnyen hasznÃlhatà asztali jegyzetkezelÅ alkalmazÃs."
 
-#: ../src/gnote.cpp:359
+#: ../src/gnote.cpp:378
 msgid "Homepage"
 msgstr "Honlap"
 
-#: ../src/gnote.cpp:429
+#: ../src/gnote.cpp:453
 msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
 msgstr "A Gnote futtatÃsa GNOME panel kisalkalmazÃskÃnt."
 
-#: ../src/gnote.cpp:430
+#: ../src/gnote.cpp:454
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "Adja meg a jegyzeteket tartalmazà kÃnyvtÃr ÃtvonalÃt."
 
-#: ../src/gnote.cpp:430
+#: ../src/gnote.cpp:454
 msgid "path"
 msgstr "Ãtvonal"
 
-#: ../src/gnote.cpp:431
+#: ../src/gnote.cpp:455
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr "A KeresÃs minden jegyzetben ablak megnyitÃsa a keresÅkifejezÃssel."
 
-#: ../src/gnote.cpp:431 ../src/gnote.cpp:436 ../src/gnote.cpp:437
+#: ../src/gnote.cpp:455 ../src/gnote.cpp:460
 msgid "text"
 msgstr "szÃveg"
 
-#: ../src/gnote.cpp:432
+#: ../src/gnote.cpp:456
 msgid "Print version information."
 msgstr "VerziÃinformÃciÃk kiÃrÃsa."
 
-#: ../src/gnote.cpp:434
+#: ../src/gnote.cpp:457
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "Ãj jegyzet lÃtrehozÃsa Ãs megjelenÃtÃse, elhagyhatà cÃmmel."
 
-#: ../src/gnote.cpp:434
+#: ../src/gnote.cpp:457
 msgid "title"
 msgstr "cÃm"
 
-#: ../src/gnote.cpp:435
+#: ../src/gnote.cpp:458
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "Az illeszkedÅ cÃmÅ meglÃvÅ jegyzet megjelenÃtÃse."
 
-#: ../src/gnote.cpp:435
+#: ../src/gnote.cpp:458
 msgid "title/url"
 msgstr "cÃm/url"
 
-#: ../src/gnote.cpp:436
+#: ../src/gnote.cpp:459
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "A âKezdje ittâ jegyzet megjelenÃtÃse."
 
-#: ../src/gnote.cpp:437
+#: ../src/gnote.cpp:460
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "SzÃveg keresÃse Ãs kiemelÃse megnyitott jegyzetben."
 
-#: ../src/gnote.cpp:442
+#: ../src/gnote.cpp:464
 msgid "A note taking application"
 msgstr "JegyzetkezelÅ alkalmazÃs"
 
-#: ../src/gnote.cpp:442
+#: ../src/gnote.cpp:464
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "A Gnote indÃtÃsi kapcsolÃi"
 
-#: ../src/gnote.cpp:630
+#: ../src/gnote.cpp:657
 msgid "Version %1%"
 msgstr "%1% verziÃ"
 
@@ -819,11 +814,11 @@ msgstr "Mindig nevezze Ãt a hivatkozÃsokat"
 
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:306 ../src/notemanager.cpp:111
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:303 ../src/notemanager.cpp:112
 msgid "New Note Template"
 msgstr "Ãj jegyzet sablon"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:309
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:306
 msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
@@ -831,16 +826,16 @@ msgstr ""
 "Az Ãj jegyzet sablon segÃtsÃgÃvel megadhatà az Ãj jegyzet lÃtrehozÃsakor "
 "hasznÃlandà szÃveg."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:317
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:314
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "Ãj jegyzet sablon megnyitÃsa"
 
 #. Hotkeys...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:375
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:376
 msgid "Listen for _Hotkeys"
 msgstr "_GyorsbillentyÅk figyelÃse"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:382
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
 msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
@@ -851,61 +846,61 @@ msgstr ""
 "b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:402
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:403
 msgid "Show notes _menu"
 msgstr "Jegyzetek menà _mutatÃsa"
 
 #. Open Start Here keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:418
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:420
 msgid "Open \"_Start Here\""
 msgstr "â_Kezdje itt!â megnyitÃsa"
 
 #. Create new note keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:433
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:436
 msgid "Create _new note"
 msgstr "Ã_j jegyzet lÃtrehozÃsa"
 
 #. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:448
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:452
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
 msgstr "A âKeresÃs _minden jegyzetbenâ megnyitÃsa"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:474
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:479
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "S_zolgÃltatÃs:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:531
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:536
 msgid "Not configurable"
 msgstr "Nem konfigurÃlhatÃ"
 
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:551
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:556
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "Spe_ciÃlisâ"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:598
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:603
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "A kÃvetkezÅ bÅvÃtmÃnyek vannak telepÃtve"
 
 #. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
 #. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:629
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:634
 msgid "_Enable"
 msgstr "_EngedÃlyezÃs"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:635
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:640
 msgid "_Disable"
 msgstr "_TiltÃs"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:766
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:771
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "Nincs megvalÃsÃtva"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:780
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:785
 msgid "%1% Preferences"
 msgstr "%1% beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:921
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:926
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "Jegyzet betÅkÃszletÃnek kivÃlasztÃsa"
 
@@ -921,7 +916,7 @@ msgstr "SzerzÅ:"
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:252
+#: ../src/notemanager.cpp:249
 msgid ""
 "<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>Start "
 "Here\n"
@@ -962,7 +957,7 @@ msgstr ""
 "automatikusan alÃhÃzza azt? Kattintson a hivatkozÃsra a jegyzet "
 "megnyitÃsÃhoz.</note-content>"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:271
+#: ../src/notemanager.cpp:268
 msgid ""
 "<note-content>Using Links in Gnote\n"
 "\n"
@@ -992,11 +987,11 @@ msgstr ""
 "automatikusan hivatkozÃssà alakul.</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:286 ../src/notemanager.cpp:338
+#: ../src/notemanager.cpp:283 ../src/notemanager.cpp:336
 msgid "Start Here"
 msgstr "Kezdje itt!"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:291
+#: ../src/notemanager.cpp:289
 msgid "Using Links in Gnote"
 msgstr "HivatkozÃsok hasznÃlata a Gnoteban"
 
@@ -1069,143 +1064,143 @@ msgstr "Spe_ciÃlis"
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "KeresÃs a jegyzetben"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:325
+#: ../src/notewindow.cpp:328
 msgid "_Link to New Note"
 msgstr "_HivatkozÃs egy Ãj jegyzetre"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:333
+#: ../src/notewindow.cpp:336
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_SzÃveg"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:342
+#: ../src/notewindow.cpp:345
 msgid "_Find in This Note"
 msgstr "KeresÃs a _jegyzetben"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:357
+#: ../src/notewindow.cpp:360
 msgid "Clos_e All Notes"
 msgstr "Minden _jegyzet bezÃrÃsa"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:392
+#: ../src/notewindow.cpp:395
 msgid "Search"
 msgstr "KeresÃs"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:396
+#: ../src/notewindow.cpp:399
 msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
 msgstr "KeresÃs a jegyzetei kÃzÃtt (Ctrl-Shift-F)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:406
+#: ../src/notewindow.cpp:409
 msgid "Link"
 msgstr "HivatkozÃs"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:412
+#: ../src/notewindow.cpp:415
 msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
 msgstr "A kijelÃlt szÃveg hivatkozzon egy Ãj jegyzetre (Ctrl-L)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:421
+#: ../src/notewindow.cpp:424
 msgid "_Text"
 msgstr "_SzÃveg"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:427
+#: ../src/notewindow.cpp:430
 msgid "Set properties of text"
 msgstr "SzÃveg beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:431
+#: ../src/notewindow.cpp:434
 msgid "T_ools"
 msgstr "_EszkÃzÃk"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:436
+#: ../src/notewindow.cpp:439
 msgid "Use tools on this note"
 msgstr "EszkÃzÃk hasznÃlata ezen a jegyzeten"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:446
+#: ../src/notewindow.cpp:449
 msgid "Delete this note"
 msgstr "Jegyzet tÃrlÃse"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:456
+#: ../src/notewindow.cpp:459
 msgid "Synchronize Notes"
 msgstr "Jegyzetek szinkronizÃlÃsa"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:499
+#: ../src/notewindow.cpp:502
 msgid "_Find..."
 msgstr "_KeresÃsâ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:507
+#: ../src/notewindow.cpp:510
 msgid "Find _Next"
 msgstr "_KÃvetkezÅ talÃlat"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:517
+#: ../src/notewindow.cpp:520
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "_ElÅzÅ talÃlat"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:587
+#: ../src/notewindow.cpp:590
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "Nem hozhatà lÃtre jegyzet"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:629
+#: ../src/notewindow.cpp:645
 msgid "_Next"
 msgstr "_TovÃbb"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:630
+#: ../src/notewindow.cpp:646
 msgid "_Previous"
 msgstr "_ElÅzÅ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:643
+#: ../src/notewindow.cpp:659
 msgid "_Find:"
 msgstr "Ke_resÃs:"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1085
+#: ../src/notewindow.cpp:1101
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>_FÃlkÃvÃr</b>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1086
+#: ../src/notewindow.cpp:1102
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>_DÅlt</i>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1087
+#: ../src/notewindow.cpp:1103
 msgid "<s>_Strikeout</s>"
 msgstr "<s>Ã_thÃzott</s>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1089
+#: ../src/notewindow.cpp:1105
 msgid "_Highlight"
 msgstr "_KiemelÃs"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1091
+#: ../src/notewindow.cpp:1107
 msgid "_Normal"
 msgstr "N_ormÃl"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1093
+#: ../src/notewindow.cpp:1109
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "ÃriÃ_si"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1095
+#: ../src/notewindow.cpp:1111
 msgid "_Large"
 msgstr "_Nagy"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1097
+#: ../src/notewindow.cpp:1113
 msgid "S_mall"
 msgstr "Ki_csi"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1099
+#: ../src/notewindow.cpp:1115
 msgid "Bullets"
 msgstr "FelsorolÃs"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1102
+#: ../src/notewindow.cpp:1118
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "BetÅmÃret nÃvelÃse"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1103
+#: ../src/notewindow.cpp:1119
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "BetÅmÃret csÃkkentÃse"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1174
+#: ../src/notewindow.cpp:1190
 msgid "Font Size"
 msgstr "BetÅmÃret"
 
-#. %1% is the number of note.
-#: ../src/note.cpp:68
-msgid "Really delete this note?"
-msgid_plural "Really delete these %1% notes?"
-msgstr[0] "Biztosan tÃrli ezt a jegyzetet?"
+#. TRANSLATORS: %1% is number of notes
+#: ../src/note.cpp:73
+msgid "Really delete %1% note?"
+msgid_plural "Really delete %1% notes?"
+msgstr[0] "Biztosan tÃrli ezt a(z) %1% jegyzetet?"
 msgstr[1] "Biztosan tÃrli ezt a(z) %1% jegyzetet?"
 
 #: ../src/note.cpp:80
@@ -1226,54 +1221,67 @@ msgstr ""
 "lemezterÃlet Ãs rendelkezik jogosultsÃgokkal a ~/.gnote kÃnyvtÃr ÃrÃsÃhoz. A "
 "hiba rÃszletei a ~/.gnote.log fÃjlban talÃlhatÃk."
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:86
+#: ../src/recentchanges.cpp:93
 msgid "Search All Notes"
 msgstr "KeresÃs minden jegyzetben"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:91
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "Na_gybetÅÃrzÃkeny"
-
-#: ../src/recentchanges.cpp:109
+#: ../src/recentchanges.cpp:114
 msgid "_Search:"
 msgstr "_KeresÃs:"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:272
+#: ../src/recentchanges.cpp:288
 #: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:128
 msgid "Notebooks"
 msgstr "JegyzettÃmbÃk"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:349
+#: ../src/recentchanges.cpp:365
 msgid "Note"
 msgstr "Jegyzet"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:370
+#: ../src/recentchanges.cpp:387
 msgid "Last Changed"
 msgstr "LegutÃbb mÃdosÃtva"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:514
+#: ../src/recentchanges.cpp:572
 msgid "Matches"
 msgstr "TalÃlat"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:568
+#. TRANSLATORS: search found a match in note title
+#: ../src/recentchanges.cpp:626
+msgid "Title match"
+msgstr "CÃmtalÃlat"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:630
 msgid "%1% match"
 msgid_plural "%1% matches"
 msgstr[0] "%1% talÃlat"
 msgstr[1] "%1% talÃlat"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:582
+#: ../src/recentchanges.cpp:644
 msgid "Total: %1% note"
 msgid_plural "Total: %1% notes"
 msgstr[0] "Ãsszesen %1% jegyzet"
 msgstr[1] "Ãsszesen %1% jegyzet"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:598
+#: ../src/recentchanges.cpp:660
 msgid "Matches: %1% note"
 msgid_plural "Matches: %1% notes"
 msgstr[0] "TalÃlat: %1% jegyzet"
 msgstr[1] "TalÃlat: %1% jegyzet"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:740
+#: ../src/recentchanges.cpp:676
+msgid ""
+"No results found in the selected notebook.\n"
+"Click here to search across all notes."
+msgstr ""
+"Nincs talÃlat a kijelÃlt jegyzettÃmbben.\n"
+"Kattintson ide az Ãsszes jegyzetben valà keresÃshez."
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:680
+msgid "Click here to search across all notebooks"
+msgstr "Kattintson ide az Ãsszes jegyzetben valà keresÃshez"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:855
 msgid "Notes"
 msgstr "Jegyzetek"
 
@@ -1281,11 +1289,11 @@ msgstr "Jegyzetek"
 msgid "Take notes"
 msgstr "Jegyzetek kÃszÃtÃse"
 
-#: ../src/tray.cpp:165
+#: ../src/tray.cpp:164
 msgid " (new)"
 msgstr " (Ãj)"
 
-#: ../src/tray.cpp:472
+#: ../src/tray.cpp:470
 msgid "_About Gnote"
 msgstr "_NÃvjegy"
 
@@ -1376,18 +1384,17 @@ msgstr "(NÃvtelen %1%)"
 msgid ""
 "A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
 "for this note before continuing."
-msgstr ""
-"MÃr lÃtezik <b>%1%</b> nevÅ jegyzet. A folytatÃshoz vÃlasszon mÃsik nevet."
+msgstr "MÃr lÃtezik <b>%1%</b> nevÅ jegyzet. A folytatÃshoz vÃlasszon mÃsik nevet."
 
 #: ../src/watchers.cpp:259
 msgid "Note title taken"
 msgstr "A jegyzet neve foglalt"
 
-#: ../src/watchers.cpp:594
+#: ../src/watchers.cpp:593
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "HivatkozÃs cÃ_mÃnek mÃsolÃsa"
 
-#: ../src/watchers.cpp:600
+#: ../src/watchers.cpp:599
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_HivatkozÃs megnyitÃsa"
 
@@ -1490,15 +1497,15 @@ msgstr "Ãj â%1%â jegyzet"
 msgid "No notebook"
 msgstr "Nincs jegyzettÃmb"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:84
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:76
 msgid "Place this note into a notebook"
 msgstr "Jegyzet elhelyezÃse jegyzettÃmbbe"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:166
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:158
 msgid "Notebook"
 msgstr "JegyzettÃmb"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:191
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:184
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "Ãj jeg_yzettÃmbâ"
 
@@ -1508,11 +1515,10 @@ msgstr "VisszahivatkozÃsok"
 
 #: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:47
 msgid "See which notes link to the one you're currently viewing."
-msgstr ""
-"Az aktuÃlisan megjelenÃtett jegyzetre hivatkozà jegyzetek megjelenÃtÃse."
+msgstr "Az aktuÃlisan megjelenÃtett jegyzetre hivatkozà jegyzetek megjelenÃtÃse."
 
 #: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:51
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:55
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:53
 msgid "Hubert Figuiere and Tomboy Project"
 msgstr "Hubert Figuiere Ãs a Tomboy projekt"
 
@@ -1545,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
 msgstr "Hubert Figuiere Ãs a Tomboy projekt"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:61
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:62
 msgid ""
 "You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
 "special icon for certain hosts, add them here."
@@ -1553,56 +1559,56 @@ msgstr ""
 "BÃrmely bugzillÃt hasznÃlhatja, a hivatkozÃsok jegyzetekbe hÃzÃsÃval. Ha "
 "bizonyos gÃpekhez adott ikont kÃvÃn tÃrsÃtani, itt felveheti azokat."
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:78
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:79
 msgid "Host Name"
 msgstr "GÃpnÃv"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:91
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:92
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:225
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:226
 msgid "Select an icon..."
 msgstr "VÃlasszon ikontâ"
 
 #. Extra Widget
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:240
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:241
 msgid "_Host name:"
 msgstr "_GÃpnÃv:"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:272
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:273
 msgid "Host name invalid"
 msgstr "A gÃpnÃv ÃrvÃnytelen"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:273
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:274
 msgid "You must specify a valid Bugzilla host name to use with this icon."
 msgstr "Meg kell adnia az ikonnal hasznÃlandà Bugzilla ÃrvÃnyes gÃpnevÃt."
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:292
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:293
 msgid "Error saving icon"
 msgstr "Hiba az ikon mentÃse kÃzben"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:293
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:294
 msgid "Could not save the icon file."
 msgstr "Nem sikerÃlt elmenteni a ikonfÃjlt."
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:365
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:366
 msgid "Really remove this icon?"
 msgstr "Biztosan tÃrli ezt az ikont?"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:366
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:367
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
 msgstr "Ha tÃrÃl egy ikont, akkor az vÃglegesen elvÃsz."
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:36
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:39
 msgid "Destination for HTML Export"
 msgstr "A HTML-be exportÃlÃs cÃlja"
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:38
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:41
 msgid "Export linked notes"
 msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportÃlÃsa"
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:39
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:42
 msgid "Include all other linked notes"
 msgstr "Minden mÃs hivatkozott jegyzet felvÃtele"
 
@@ -1642,26 +1648,25 @@ msgid "Adds fixed-width font style."
 msgstr "RÃgzÃtett szÃlessÃgÅ betÅtÃpus hozzÃadÃsa."
 
 #. Add the menu item when the window is created
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:47
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:80
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:45
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:78
 msgid "Insert Timestamp"
 msgstr "IdÅbÃlyeg beillesztÃse"
 
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:51
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:49
 msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
 msgstr "BeszÃrja az aktuÃlis dÃtumot Ãs idÅt a kurzorpozÃciÃba."
 
 #. Label
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:63
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:67
 msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
-msgstr ""
-"VÃlasszon egyet az elÅre definiÃlt formÃtumok kÃzÃl, vagy hasznÃlja sajÃtjÃt."
+msgstr "VÃlasszon egyet az elÅre definiÃlt formÃtumok kÃzÃl, vagy hasznÃlja sajÃtjÃt."
 
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:71
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:75
 msgid "Use _Selected Format"
 msgstr "A _kijelÃlt formÃtum hasznÃlata"
 
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:100
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:104
 msgid "_Use Custom Format"
 msgstr "_EgyÃni formÃtum hasznÃlata"
 
@@ -1691,8 +1696,7 @@ msgid "Note of the Day"
 msgstr "A nap jegyzete"
 
 #: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:49
-msgid ""
-"Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
+msgid "Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
 msgstr ""
 "Automatikusan lÃtrehoz egy âMaâ jegyzetet a napi gondolatok egyszerÅ "
 "rÃgzÃtÃsÃhez"
@@ -1701,11 +1705,11 @@ msgstr ""
 msgid "Debarshi Ray and the Tomboy Project"
 msgstr "Debarshi Ray Ãs a Tomboy projekt"
 
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:34
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:35
 msgid "_Open Today: Template"
 msgstr "A Ma: Sablon _megnyitÃsa"
 
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:35
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:36
 msgid ""
 "Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
 "the text that new Today notes have."
@@ -1734,6 +1738,19 @@ msgstr "Hiba a jegyzet nyomtatÃsakor"
 msgid "Page %1% of %2%"
 msgstr "%1%/%2% oldal"
 
+#: ../src/addins/replacetitle/replacetitlenoteaddin.cpp:43
+#: ../src/addins/replacetitle/replacetitlenoteaddin.cpp:77
+msgid "Replace title"
+msgstr "CÃm cserÃje"
+
+#: ../src/addins/replacetitle/replacetitlenoteaddin.cpp:48
+msgid "Replace title with selection."
+msgstr "CÃm cserÃje a kijelÃlÃssel."
+
+#: ../src/addins/replacetitle/replacetitlenoteaddin.cpp:54
+msgid "Pierre-Yves Luyten"
+msgstr "Pierre-Yves Luyten"
+
 #: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:59
 msgid "Sticky Notes Importer"
 msgstr "RagadÃs cetlik importÃlÃ"
@@ -1742,33 +1759,33 @@ msgstr "RagadÃs cetlik importÃlÃ"
 msgid "Import your notes from the Sticky Notes applet."
 msgstr "Jegyzetek importÃlÃsa a RagadÃs cetlik kisalkalmazÃsbÃl."
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:112
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:109
 msgid "Import from Sticky Notes"
 msgstr "ImportÃlÃs a RagadÃs cetlik kisalkalmazÃsbÃl"
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:242
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:209
 msgid "No Sticky Notes found"
 msgstr "Nem talÃlhatÃk ragadÃs cetlik"
 
 #. %1% is a the file name
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:244
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:211
 msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"%1%\"."
 msgstr "Nem talÃlhatà megfelelÅ RagadÃs cetlik fÃjl a kÃvetkezÅ helyen: â%1%â."
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:252
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:219
 msgid "Sticky Notes import completed"
 msgstr "A RagadÃs cetlik importÃlÃsa befejezÅdÃtt"
 
 #. here %1% is the number of notes imported, %2% the total number of notes.
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:254
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:221
 msgid "<b>%1%</b> of <b>%2%</b> Sticky Notes were successfully imported."
 msgstr "<b>%1%</b> / <b>%2%</b> ragadÃs cetli sikeresen importÃlva."
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:273
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:240
 msgid "Untitled"
 msgstr "NÃvtelen"
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:320
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:287
 msgid "Sticky Note: "
 msgstr "RagadÃs cetli: "
 
@@ -1801,8 +1818,27 @@ msgstr "LehetÅvà teszi a szÃveg alÃhÃzÃsÃt."
 msgid "Hubert FiguiÃre and the Tomboy Project"
 msgstr "Hubert FiguiÃre Ãs a Tomboy projekt"
 
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "KellÃkek"
+
+#~ msgid "Gnote Applet Factory"
+#~ msgstr "Gnote kisalkalmazÃs factory"
+
+#~ msgid "Simple and easy to use note-taking"
+#~ msgstr "EgyszerÅ, kÃnnyen hasznÃlhatà jegyzetkezelÃs"
+
+#~ msgid "Set to TRUE to activate"
+#~ msgstr "BekapcsolÃsÃhoz ÃllÃtsa TRUE ÃrtÃkre"
+
+#~ msgid "The handler for \"note://\" URLs"
+#~ msgstr "A ânote://â URL cÃmek kezelÅje"
+
+#~ msgid "C_ase Sensitive"
+#~ msgstr "Na_gybetÅÃrzÃkeny"
+
 #~ msgid "Description"
 #~ msgstr "LeÃrÃs"
 
 #~ msgid "New Note %1%"
 #~ msgstr "%1%. Ãj jegyzet"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]