[gnote] Updated Polish translation



commit 73811486542d65d5840ff26dcf550241154c280d
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Oct 12 22:33:28 2011 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  126 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 67 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 533a58d..5ea4d81 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 22:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-12 22:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-12 22:33+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "i pierwotni autorzy programu Tomboy."
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009, 2011"
 
-#: ../src/gnote.cpp:362
+#: ../src/gnote.cpp:363
 msgid ""
 "Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
 "Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -685,71 +685,71 @@ msgstr ""
 "Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright  2004-2009 pierwotni autorzy programu Tomboy."
 
-#: ../src/gnote.cpp:366
+#: ../src/gnote.cpp:367
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "Prosty i Åatwy w uÅyciu program do sporzÄdzania notatek."
 
-#: ../src/gnote.cpp:377
+#: ../src/gnote.cpp:378
 msgid "Homepage"
 msgstr "Strona domowa"
 
-#: ../src/gnote.cpp:452
+#: ../src/gnote.cpp:453
 msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
 msgstr "Uruchamia program Gnote jako aplet panelu GNOME."
 
-#: ../src/gnote.cpp:453
+#: ../src/gnote.cpp:454
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "ProszÄ wprowadziÄ ÅcieÅkÄ do katalogu zawierajÄcego notatki."
 
-#: ../src/gnote.cpp:453
+#: ../src/gnote.cpp:454
 msgid "path"
 msgstr "ÅcieÅka"
 
-#: ../src/gnote.cpp:454
+#: ../src/gnote.cpp:455
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr "Otwiera okno przeszukiwania wszystkich notatek."
 
-#: ../src/gnote.cpp:454 ../src/gnote.cpp:458 ../src/gnote.cpp:459
+#: ../src/gnote.cpp:455 ../src/gnote.cpp:460
 msgid "text"
 msgstr "tekst"
 
-#: ../src/gnote.cpp:455
+#: ../src/gnote.cpp:456
 msgid "Print version information."
 msgstr "WyÅwietla informacje o wersji."
 
-#: ../src/gnote.cpp:456
+#: ../src/gnote.cpp:457
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "Tworzy i wyÅwietla nowÄ notatkÄ z opcjonalnym tytuÅem."
 
-#: ../src/gnote.cpp:456
+#: ../src/gnote.cpp:457
 msgid "title"
 msgstr "tytuÅ"
 
-#: ../src/gnote.cpp:457
+#: ../src/gnote.cpp:458
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "WyÅwietla istniejÄcÄ notatkÄ o pasujÄcym tytule."
 
-#: ../src/gnote.cpp:457
+#: ../src/gnote.cpp:458
 msgid "title/url"
 msgstr "tytuÅ/adres URL"
 
-#: ../src/gnote.cpp:458
+#: ../src/gnote.cpp:459
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "WyÅwietla notatkÄ \"Start\"."
 
-#: ../src/gnote.cpp:459
+#: ../src/gnote.cpp:460
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "Wyszukuje i wyrÃÅnia tekst w otwartej notatce."
 
-#: ../src/gnote.cpp:463
+#: ../src/gnote.cpp:464
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Program do sporzÄdzania notatek"
 
-#: ../src/gnote.cpp:463
+#: ../src/gnote.cpp:464
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "Opcje podczas uruchamiania programu Gnote"
 
-#: ../src/gnote.cpp:656
+#: ../src/gnote.cpp:657
 msgid "Version %1%"
 msgstr "Wersja %1%"
 
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Zmienianie nazw odnoÅnikÃw"
 
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:303 ../src/notemanager.cpp:111
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:303 ../src/notemanager.cpp:112
 msgid "New Note Template"
 msgstr "Szablon nowej notatki"
 
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Autor:"
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:248
+#: ../src/notemanager.cpp:249
 msgid ""
 "<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>Start "
 "Here\n"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr ""
 "internal>, nazwa ta zostaje automatycznie podkreÅlona, a klikniÄcie "
 "odnoÅnika natychmiast otwiera tÄ notatkÄ.</note-content>"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:267
+#: ../src/notemanager.cpp:268
 msgid ""
 "<note-content>Using Links in Gnote\n"
 "\n"
@@ -991,19 +991,19 @@ msgstr ""
 "content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:282 ../src/notemanager.cpp:335
+#: ../src/notemanager.cpp:283 ../src/notemanager.cpp:336
 msgid "Start Here"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:288
+#: ../src/notemanager.cpp:289
 msgid "Using Links in Gnote"
 msgstr "UÅywanie odnoÅnikÃw w programie Gnote"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:553
+#: ../src/notemanager.cpp:554
 msgid "New Note"
 msgstr "Nowa notatka"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:681
+#: ../src/notemanager.cpp:682
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "TreÅÄ nowej notatki..."
 
@@ -1139,63 +1139,63 @@ msgstr "ZnajdÅ p_oprzednie"
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ notatki"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:639
+#: ../src/notewindow.cpp:645
 msgid "_Next"
 msgstr "_NastÄpne"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:640
+#: ../src/notewindow.cpp:646
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Poprzednie"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:653
+#: ../src/notewindow.cpp:659
 msgid "_Find:"
 msgstr "_ZnajdÅ:"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1095
+#: ../src/notewindow.cpp:1101
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>_Pogrubienie</b>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1096
+#: ../src/notewindow.cpp:1102
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>Kursy_wa</i>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1097
+#: ../src/notewindow.cpp:1103
 msgid "<s>_Strikeout</s>"
 msgstr "<s>P_rzekreÅlenie</s>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1099
+#: ../src/notewindow.cpp:1105
 msgid "_Highlight"
 msgstr "WyrÃÅn_ienie"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1101
+#: ../src/notewindow.cpp:1107
 msgid "_Normal"
 msgstr "_ZwykÅy"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1103
+#: ../src/notewindow.cpp:1109
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "_Ogromny"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1105
+#: ../src/notewindow.cpp:1111
 msgid "_Large"
 msgstr "_DuÅy"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1107
+#: ../src/notewindow.cpp:1113
 msgid "S_mall"
 msgstr "_MaÅy"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1109
+#: ../src/notewindow.cpp:1115
 msgid "Bullets"
 msgstr "Wypunktowanie"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1112
+#: ../src/notewindow.cpp:1118
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "ZwiÄksza rozmiar czcionki"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1113
+#: ../src/notewindow.cpp:1119
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Zmniejsza rozmiar czcionki"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1184
+#: ../src/notewindow.cpp:1190
 msgid "Font Size"
 msgstr "Rozmiar czcionki"
 
@@ -1226,62 +1226,70 @@ msgstr ""
 "uprawnienia do katalogu ~/.gnote. SzczegÃÅy bÅÄdu moÅna znaleÅÄ w pliku ~/."
 "gnote.log."
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:92
+#: ../src/recentchanges.cpp:93
 msgid "Search All Notes"
 msgstr "Przeszukiwanie notatek"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:97
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "_RozrÃÅnianie wielkoÅci liter"
-
-#: ../src/recentchanges.cpp:115
+#: ../src/recentchanges.cpp:114
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Szukaj:"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:272
+#: ../src/recentchanges.cpp:288
 #: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:128
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Notatniki"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:349
+#: ../src/recentchanges.cpp:365
 msgid "Note"
 msgstr "Notatka"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:371
+#: ../src/recentchanges.cpp:387
 msgid "Last Changed"
 msgstr "Ostatnio zmieniane"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:515
+#: ../src/recentchanges.cpp:572
 msgid "Matches"
 msgstr "PasujÄce"
 
 #. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/recentchanges.cpp:569
+#: ../src/recentchanges.cpp:626
 msgid "Title match"
 msgstr "Pasuje tytuÅ"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:573
+#: ../src/recentchanges.cpp:630
 msgid "%1% match"
 msgid_plural "%1% matches"
 msgstr[0] "%1% dopasowanie"
 msgstr[1] "%1% dopasowania"
 msgstr[2] "%1% dopasowaÅ"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:587
+#: ../src/recentchanges.cpp:644
 msgid "Total: %1% note"
 msgid_plural "Total: %1% notes"
 msgstr[0] "Razem: %1% notatka"
 msgstr[1] "Razem: %1% notatki"
 msgstr[2] "Razem: %1% notatek"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:603
+#: ../src/recentchanges.cpp:660
 msgid "Matches: %1% note"
 msgid_plural "Matches: %1% notes"
 msgstr[0] "Pasuje: %1% notatka"
 msgstr[1] "PasujÄ: %1% notatki"
 msgstr[2] "Pasuje: %1% notatek"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:745
+#: ../src/recentchanges.cpp:676
+msgid ""
+"No results found in the selected notebook.\n"
+"Click here to search across all notes."
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono wynikÃw w zaznaczonych notatnikach.\n"
+"KlikniÄcie tutaj spowoduje przeszukanie wszystkich notatek."
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:680
+msgid "Click here to search across all notebooks"
+msgstr "KlikniÄcie tutaj spowoduje przeszukanie wszystkich notatnikÃw"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:855
 msgid "Notes"
 msgstr "Notatki"
 
@@ -1712,11 +1720,11 @@ msgstr ""
 msgid "Debarshi Ray and the Tomboy Project"
 msgstr "Debarshi Ray i Projekt Tomboy"
 
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:34
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:35
 msgid "_Open Today: Template"
 msgstr "_OtwÃrz dzisiaj: szablon"
 
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:35
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:36
 msgid ""
 "Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
 "the text that new Today notes have."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]