[gnome-shell] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 11 Oct 2011 14:12:39 +0000 (UTC)
commit 4270a2806d9978edac6d735385faa0a2393aa6bf
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Oct 11 16:12:28 2011 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 163 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 83 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 41e92cc..f25db53 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-24 01:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-24 01:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 16:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-11 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: \n"
@@ -218,8 +218,8 @@ msgstr "BejelentkezÃs"
msgid "Login Window"
msgstr "BejelentkezÃsi ablak"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:514
-#: ../js/ui/userMenu.js:516 ../js/ui/userMenu.js:585
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:549
+#: ../js/ui/userMenu.js:551 ../js/ui/userMenu.js:620
msgid "Suspend"
msgstr "FelfÃggesztÃs"
@@ -442,28 +442,28 @@ msgstr "Ezen a hÃten"
msgid "Next week"
msgstr "JÃvÅ hÃten"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:59 ../js/ui/notificationDaemon.js:444
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:65 ../js/ui/notificationDaemon.js:444
#: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:355
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:80 ../js/ui/userMenu.js:139
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:86 ../js/ui/userMenu.js:139
msgid "Available"
msgstr "ElÃrhetÅ"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:85 ../js/ui/userMenu.js:148
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:91 ../js/ui/userMenu.js:148
msgid "Away"
msgstr "TÃvol"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:142
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:95 ../js/ui/userMenu.js:142
msgid "Busy"
msgstr "Elfoglalt"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:93
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:99
msgid "Offline"
msgstr "KilÃpett"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:140
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:146
msgid "CONTACTS"
msgstr "KAPCSOLATOK"
@@ -606,7 +606,11 @@ msgstr "TelepÃtÃs"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "LetÃlti Ãs telepÃti a kÃvetkezÅt az extensions.gnome.org webhelyrÅl: â%sâ?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:517 ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/keyboard.js:308
+msgid "tray"
+msgstr "tÃlca"
+
+#: ../js/ui/keyboard.js:530 ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Keyboard"
msgstr "BillentyÅzet"
@@ -636,11 +640,11 @@ msgstr "Elavult"
msgid "Downloading"
msgstr "LetÃltÃs"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:724
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:720
msgid "View Source"
msgstr "ForrÃs megtekintÃse"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:730
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:726
msgid "Web Page"
msgstr "Weblap"
@@ -648,7 +652,7 @@ msgstr "Weblap"
msgid "Open"
msgstr "MegnyitÃs"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2405
+#: ../js/ui/messageTray.js:2406
msgid "System Information"
msgstr "RendszerinformÃciÃk"
@@ -967,7 +971,7 @@ msgstr "HozzÃfÃrhet mindig"
msgid "Grant this time only"
msgstr "Csak most"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:392 ../js/ui/telepathyClient.js:1196
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:392 ../js/ui/telepathyClient.js:1204
msgid "Reject"
msgstr "VisszautasÃtÃs"
@@ -1236,39 +1240,39 @@ msgid "Invitation"
msgstr "MeghÃvÃs"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:325
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:327
msgid "Call"
msgstr "HÃvÃs"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:353
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:357
msgid "File Transfer"
msgstr "FÃjlÃtvitel"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:434
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:438
msgid "Subscription request"
msgstr "FeliratkozÃsi kÃrÃs"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:470
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
msgid "Connection error"
msgstr "Kapcsolathiba"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:733
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:741
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s elÃrhetÅ."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:738
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:746
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s kilÃpett."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:741
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:749
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s tÃvol van."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:744
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:752
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s elfoglalt."
@@ -1276,35 +1280,35 @@ msgstr "%s elfoglalt."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:978
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:986
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "ElkÃldve: <b>%A</b>, <b>%k.%M</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:984
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:992
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "ElkÃldve: <b>%A</b>, <b>%B %d.</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:989
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:997
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "ElkÃldve: <b>%A</b>, %Y. <b>%B %d.</b>"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1031
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1039
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s mostantÃl %s nÃven ismert"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1140
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1148
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "MeghÃvÃs ide: %s"
@@ -1312,34 +1316,35 @@ msgstr "MeghÃvÃs ide: %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1148
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1156
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s kÃri, hogy csatlakozzon ehhez: %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1150 ../js/ui/telepathyClient.js:1239
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1158 ../js/ui/telepathyClient.js:1248
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
msgid "Decline"
msgstr "ElutasÃtÃs"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1151 ../js/ui/telepathyClient.js:1240
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1344
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1159 ../js/ui/telepathyClient.js:1249
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
msgid "Accept"
msgstr "ElfogadÃs"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1184
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1192
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "VideohÃvÃs tÅle: %s"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1187
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1195
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "HÃvÃs tÅle: %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1197
+#. translators: this is a button label (verb), not a noun
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1206
msgid "Answer"
msgstr "VÃlasz"
@@ -1348,108 +1353,108 @@ msgstr "VÃlasz"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1233
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1242
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s a kÃvetkezÅt kÃldi: %s"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s engedÃlyt kÃr, hogy lÃthassa az Ãn elÃrhetÅ ÃllapotÃt"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1406
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1415
msgid "Network error"
msgstr "HÃlÃzati hiba"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1408
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1417
msgid "Authentication failed"
msgstr "A hitelesÃtÃs meghiÃsult"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1410
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1419
msgid "Encryption error"
msgstr "TitkosÃtÃsi hiba"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1412
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1421
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Nincs megadva tanÃsÃtvÃny"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1414
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1423
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "A tanÃsÃtvÃny nem megbÃzhatÃ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1416
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1425
msgid "Certificate expired"
msgstr "A tanÃsÃtvÃny lejÃrt"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1418
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1427
msgid "Certificate not activated"
msgstr "A tanÃsÃtvÃny nincs aktivÃlva"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1420
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1429
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "A tanÃsÃtvÃny gÃpneve eltÃr"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1422
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1431
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "A tanÃsÃtvÃny ujjlenyomata eltÃr"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1424
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1433
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "A tanÃsÃtvÃny ÃnalÃÃrt"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1426
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1435
msgid "Status is set to offline"
msgstr "Az Ãllapot beÃllÃtva kilÃpettre"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1428
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1437
msgid "Encryption is not available"
msgstr "A titkosÃtÃs nem ÃrhetÅ el"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1430
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1439
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "A tanÃsÃtvÃny ÃrvÃnytelen"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1432
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1441
msgid "Connection has been refused"
msgstr "A kapcsolat visszautasÃtva"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1434
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1443
msgid "Connection can't be established"
msgstr "A kapcsolat nem hozhatà lÃtre"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1436
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1445
msgid "Connection has been lost"
msgstr "A kapcsolat elveszett"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1438
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1447
msgid "This resource is already connected to the server"
msgstr "Ez az erÅforrÃs mÃr kapcsolÃdik a kiszolgÃlÃhoz"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1440
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1449
msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "A kapcsolatot levÃltotta egy Ãj, ugyanazt az erÅforrÃst hasznÃlà kapcsolat"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1442
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1451
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "A fiÃk mÃr lÃtezik a kiszolgÃlÃn"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1444
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1453
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "A kiszolgÃlà pillanatnyilag tÃl elfoglalt a kapcsolat kezelÃsÃhez"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1446
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1455
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "A tanÃsÃtvÃny visszavonva"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1448
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1457
msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"A tanÃsÃtvÃny nem biztonsÃgos titkosÃtà algoritmust hasznÃl, vagy "
"titkosÃtÃsilag gyenge"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1450
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1459
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -1459,20 +1464,20 @@ msgstr ""
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1459
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1468
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "A kapcsolÃdÃs meghiÃsult ehhez: %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1468
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1477
msgid "Reconnect"
msgstr "ÃjracsatlakozÃs"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1469
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1478
msgid "Edit account"
msgstr "FiÃk szerkesztÃse"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1515
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1524
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ismeretlen ok"
@@ -1488,39 +1493,39 @@ msgstr "RÃÃr"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nem ÃrhetÅ el"
-#: ../js/ui/userMenu.js:512 ../js/ui/userMenu.js:516 ../js/ui/userMenu.js:586
+#: ../js/ui/userMenu.js:547 ../js/ui/userMenu.js:551 ../js/ui/userMenu.js:621
msgid "Power Off..."
msgstr "KikapcsolÃsâ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:548
+#: ../js/ui/userMenu.js:583
msgid "Notifications"
msgstr "ÃrtesÃtÃsek"
-#: ../js/ui/userMenu.js:556
+#: ../js/ui/userMenu.js:591
msgid "Online Accounts"
msgstr "Online fiÃkok"
-#: ../js/ui/userMenu.js:560
+#: ../js/ui/userMenu.js:595
msgid "System Settings"
msgstr "RendszerbeÃllÃtÃsok"
-#: ../js/ui/userMenu.js:567
+#: ../js/ui/userMenu.js:602
msgid "Lock Screen"
msgstr "KÃpernyÅ zÃrolÃsa"
-#: ../js/ui/userMenu.js:572
+#: ../js/ui/userMenu.js:607
msgid "Switch User"
msgstr "FelhasznÃlÃvÃltÃs"
-#: ../js/ui/userMenu.js:577
+#: ../js/ui/userMenu.js:612
msgid "Log Out..."
msgstr "KijelentkezÃsâ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:605
+#: ../js/ui/userMenu.js:640
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "CsevegÃsi Ãllapota elfoglaltra lesz ÃllÃtva"
-#: ../js/ui/userMenu.js:606
+#: ../js/ui/userMenu.js:641
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1541,12 +1546,7 @@ msgstr "GÃpeljen a keresÃshezâ"
msgid "Search"
msgstr "OldalsÃv"
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:39
-#, c-format
-msgid "%s has finished starting"
-msgstr "%s indÃtÃsa befejezÅdÃtt"
-
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:41
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:35
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "â%sâ kÃsz"
@@ -1618,3 +1618,6 @@ msgstr "FÃjlrendszer"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#~ msgid "%s has finished starting"
+#~ msgstr "%s indÃtÃsa befejezÅdÃtt"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]