[gnome3-web] Updated Indonesian translation



commit c4144eaa0a8a74cd35bc89bda53aa3e817014f73
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Tue Oct 11 17:13:22 2011 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  178 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 033c7bf..11deee7 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,50 +5,38 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome3-web master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-23 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-15 20:58+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-06 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-11 17:09+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../tryit.html:7(title)
-#: ../parties.html:7(title)
-#: ../index.html:8(title)
+#: ../tryit.html:7(title) ../parties.html:7(title) ../index.html:8(title)
 #: ../faq.html:7(title)
 msgid "GNOME 3 - Made of Easy"
 msgstr "GNOME 3 - Made of Easy"
 
-#: ../tryit.html:20(a)
-#: ../parties.html:206(a)
-#: ../index.html:26(a)
+#: ../tryit.html:20(a) ../parties.html:206(a) ../index.html:26(a)
 #: ../faq.html:20(a)
 msgid "Home"
 msgstr "Beranda"
 
 #. Alpha/Beta/New Banner
 #. <img class="alpha-banner" src="img/alpha-banner.png"/>
-#: ../tryit.html:20(a)
-#: ../parties.html:206(a)
-#: ../index.html:26(a)
-#: ../faq.html:20(a)
-#: ../faq.html:30(h1)
+#: ../tryit.html:20(a) ../parties.html:206(a) ../index.html:26(a)
+#: ../faq.html:20(a) ../faq.html:30(h1)
 msgid "Common questions and answers"
 msgstr "Pertanyaan umum dan jawaban"
 
-#: ../tryit.html:21(a)
-#: ../parties.html:207(a)
-#: ../index.html:27(a)
+#: ../tryit.html:21(a) ../parties.html:207(a) ../index.html:27(a)
 #: ../faq.html:21(a)
 msgid "Try it out!"
 msgstr "Cobalah!"
 
-#: ../tryit.html:21(a)
-#: ../parties.html:207(a)
-#: ../parties.html:225(h2)
-#: ../index.html:27(a)
-#: ../faq.html:21(a)
+#: ../tryit.html:21(a) ../parties.html:207(a) ../parties.html:225(h2)
+#: ../index.html:27(a) ../faq.html:21(a)
 msgid "Launch parties"
 msgstr "Pesta peluncuran"
 
@@ -59,8 +47,7 @@ msgid "Try out GNOME 3"
 msgstr "Mencoba GNOME 3"
 
 #. String to use in tryit.html after release
-#: ../tryit.html:32(p)
-#: ../temp.html:11(p)
+#: ../tryit.html:32(p) ../temp.html:11(p)
 msgid "GNOME 3 was released on 6th April 2011. If you want to try it, you can run a live version from a CD/DVD or USB stick."
 msgstr "GNOME 3 diliris pada tanggal 6 April 2011. Bila Anda ingin mencobanya, Anda dapat menjalankan versi live dari CD/DVD atau flash USB."
 
@@ -69,103 +56,78 @@ msgid "openSUSE"
 msgstr "openSUSE"
 
 #: ../tryit.html:40(h4)
-#: ../tryit.html:48(h4)
 msgid "GNOME 3 based on <placeholder-1/>"
 msgstr "GNOME 3 berbasis <placeholder-1/>"
 
 #: ../tryit.html:42(a)
-#| msgid "Download for 32 bit systems (v1.0.0)"
 msgid "Download for 32 bit systems (v1.5.0)"
 msgstr "Unduh bagi sistem 32 bit (v1.5.0)"
 
 #: ../tryit.html:44(a)
-#| msgid "Download for 64 bit systems (v1.0.0)"
 msgid "Download for 64 bit systems (v1.5.0)"
 msgstr "Unduh bagi sistem 64 bit (v1.5.0)"
 
-#: ../tryit.html:48(a)
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
-
-#: ../tryit.html:50(a)
-msgid "Download for 32 bit systems (2011-04-05)"
-msgstr "Unduh bagi sistem 32 bit (2011-04-05)"
-
-#: ../tryit.html:56(p)
+#: ../tryit.html:46(p)
 msgid "The user name for the openSUSE live image is 'tux' and the password is empty."
 msgstr "Nama pengguna bagi image live openSUSE adalah 'tux' dan sandinya kosong."
 
-#: ../tryit.html:57(p)
-msgid "The user name for the Fedora live image is 'liveuser' and the password is empty."
-msgstr "Nama pengguna bagi image live Fedora adalah 'liveuser' dan sandinya kosong."
-
-#: ../tryit.html:64(p)
+#: ../tryit.html:54(p)
 msgid "To run from a CD/DVD, burn the download to a disk, insert into your computer and reboot."
 msgstr "Untuk menjalankan dari CD/DVD, bakar unduhan ke cakram, sisipkan ke komputer Anda dan boot ulang."
 
-#: ../tryit.html:68(li)
+#: ../tryit.html:58(li)
 msgid "Download the USB image writer (below) and extract it"
 msgstr "Unduh penulis image USB (di bawah) dan ekstraklah."
 
-#: ../tryit.html:69(li)
+#: ../tryit.html:59(li)
 msgid "Open a terminal and navigate to the extracted image writer folder (eg. <code>$ cd Downloads/abock-image-usb-stick-f3b1002</code>)"
 msgstr "Buka terminal dan berpindahlah ke folder penulis image yang telah diekstrak (mis. <code>$ cd Unduh/abock-image-usb-stick-f3b1002</code>)"
 
-#: ../tryit.html:70(li)
+#: ../tryit.html:60(li)
 msgid "Prepare the image writer by running: <code>$ chmod a+x ./image-usb-stick</code>"
 msgstr "Siapkan penulis image dengan menjalankan: <code>$ chmod a+x ./image-usb-stick</code>"
 
-#: ../tryit.html:71(li)
+#: ../tryit.html:61(li)
 msgid "Remove any USB storage devices that you might have connected to your computer and insert the empty USB stick that you want to write to"
 msgstr "Lepaskan semua perangkat penyimpanan USB yang sedang tersambung ke komputer Anda lalu pasang flash USB kosong yang ingin Anda tulisi"
 
-#: ../tryit.html:72(li)
+#: ../tryit.html:62(li)
 msgid "Run the image writer script: <code>$ sudo ./image-usb-stick path_to_the_live_image.iso</code>"
 msgstr "Jalankan skrip penulis image: <code>$ sudo ./image-usb-stick path_to_the_live_image.iso</code>"
 
-#: ../tryit.html:73(li)
+#: ../tryit.html:63(li)
 msgid "To run the live image, reboot your computer with the USB stick attached"
 msgstr "Untuk menjalankan image live, boot ulang komputer Anda dengan flash USB tetap terpasang"
 
-#: ../tryit.html:76(a)
+#: ../tryit.html:66(a)
 msgid "Download USB image writer"
 msgstr "Unduh penulis image USB"
 
-#: ../tryit.html:63(div)
+#: ../tryit.html:53(div)
 msgid "<placeholder-1/> To run the GNOME 3 from a USB stick: <placeholder-2/><placeholder-3/><br/>"
 msgstr "<placeholder-1/> Untuk menjalankan GNOME 3 dari flash USB: <placeholder-2/><placeholder-3/><br/>"
 
-#: ../tryit.html:87(a)
-#: ../parties.html:233(a)
-#: ../index.html:111(a)
-#: ../faq.html:56(h2)
-#: ../faq.html:75(a)
+#: ../tryit.html:77(a) ../parties.html:233(a) ../index.html:111(a)
+#: ../faq.html:56(h2) ../faq.html:75(a)
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projek GNOME"
 
-#: ../tryit.html:88(a)
-#: ../index.html:112(a)
-#: ../faq.html:76(a)
+#: ../tryit.html:78(a) ../index.html:112(a) ../faq.html:76(a)
 msgid "Creative Commons CC-BY"
 msgstr "Creative Commons CC-BY"
 
-#: ../tryit.html:89(a)
-#: ../parties.html:235(a)
-#: ../index.html:113(a)
+#: ../tryit.html:79(a) ../parties.html:235(a) ../index.html:113(a)
 #: ../faq.html:77(a)
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: ../tryit.html:89(a)
-#: ../parties.html:235(a)
-#: ../index.html:113(a)
+#: ../tryit.html:79(a) ../parties.html:235(a) ../index.html:113(a)
 #: ../faq.html:77(a)
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
 #. grid_12
-#: ../tryit.html:86(div)
-#: ../faq.html:74(div)
+#: ../tryit.html:76(div) ../faq.html:74(div)
 msgid "Copyright  2011 <placeholder-1/><br/> Free to share and remix: <placeholder-2/><br/> Share on: <placeholder-3/> | <placeholder-4/><br/> â"
 msgstr "Hak Cipta  2011 <placeholder-1/><br/> Bebas untuk dibagikan dan diremix: <placeholder-2/><br/> Dibagikan di: <placeholder-3/> | <placeholder-4/><br/> â"
 
@@ -679,90 +641,94 @@ msgid "ÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: ../index.html:123(a)
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: ../index.html:124(a)
 msgid "EspaÃol"
 msgstr "EspaÃol"
 
-#: ../index.html:124(a)
+#: ../index.html:125(a)
 msgid "ÙØØØÛ"
 msgstr "ÙØØØÛ"
 
-#: ../index.html:125(a)
+#: ../index.html:126(a)
 msgid "FranÃais"
 msgstr "FranÃais"
 
-#: ../index.html:126(a)
+#: ../index.html:127(a)
 msgid "Galego"
 msgstr "Galego"
 
-#: ../index.html:127(a)
+#: ../index.html:128(a)
 msgid "×××××"
 msgstr "×××××"
 
-#: ../index.html:128(a)
+#: ../index.html:129(a)
 msgid "Italiano"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../index.html:129(a)
+#: ../index.html:130(a)
 msgid "Bahasa Indonesia"
 msgstr "Bahasa Indonesia"
 
-#: ../index.html:130(a)
+#: ../index.html:131(a)
 msgid "ææè"
 msgstr "ææè"
 
-#: ../index.html:131(a)
+#: ../index.html:132(a)
 msgid "Latvian"
 msgstr "Latvian"
 
-#: ../index.html:132(a)
+#: ../index.html:133(a)
 msgid "íêì"
 msgstr "íêì"
 
-#: ../index.html:133(a)
+#: ../index.html:134(a)
 msgid "Polski"
 msgstr "Polski"
 
-#: ../index.html:134(a)
+#: ../index.html:135(a)
 msgid "PortuguÃs do Brasil"
 msgstr "PortuguÃs do Brasil"
 
-#: ../index.html:135(a)
+#: ../index.html:136(a)
 msgid "RomÃnÄ"
 msgstr "RomÃnÄ"
 
-#: ../index.html:136(a)
+#: ../index.html:137(a)
 msgid "ÐÑÑÑÐÐÐ"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../index.html:137(a)
+#: ../index.html:138(a)
 msgid "SlovenÅÄina"
 msgstr "SlovenÅÄina"
 
-#: ../index.html:138(a)
+#: ../index.html:139(a)
 msgid "Svenska"
 msgstr "Svenska"
 
-#: ../index.html:139(a)
+#: ../index.html:140(a)
 msgid "TÃrkÃe"
 msgstr "TÃrkÃe"
 
-#: ../index.html:140(a)
+#: ../index.html:141(a)
 msgid "Uyghur"
 msgstr "Uyghur"
 
-#: ../index.html:141(a)
+#: ../index.html:142(a)
 msgid "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../index.html:142(a)
+#: ../index.html:143(a)
 msgid "äæ (äååé)"
 msgstr "äæ (äååé)"
 
-#: ../index.html:143(a)
+#: ../index.html:144(a)
 msgid "äæ (éæ)"
 msgstr "äæ (éæ)"
 
-#: ../index.html:144(a)
+#: ../index.html:145(a)
 msgid "äæ (åç)"
 msgstr "äæ (åç)"
 
@@ -775,9 +741,10 @@ msgstr "äæ (åç)"
 #| "<placeholder-16/> | <placeholder-17/> | <placeholder-18/> | <placeholder-"
 #| "19/> | <placeholder-20/> | <placeholder-21/> | <placeholder-22/> | "
 #| "<placeholder-23/> | <placeholder-24/> | <placeholder-25/> | <placeholder-"
-#| "26/> | <placeholder-27/>"
-msgid "<placeholder-1/><placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | <placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/> | <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | <placeholder-16/> | <placeholder-17/> | <placeholder-18/> | <placeholder-19/> | <placeholder-20/> | <placeholder-21/> | <placeholder-22/> | <placeholder-23/> | <placeholder-24/> | <placeholder-25/> | <placeholder-26/> | <placeholder-27/> | <placeholder-28/> | <placeholder-29/> | <placeholder-30/>"
-msgstr "<placeholder-1/><placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | <placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/> | <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | <placeholder-16/> | <placeholder-17/> | <placeholder-18/> | <placeholder-19/> | <placeholder-20/> | <placeholder-21/> | <placeholder-22/> | <placeholder-23/> | <placeholder-24/> | <placeholder-25/> | <placeholder-26/> | <placeholder-27/> | <placeholder-28/> | <placeholder-29/> | <placeholder-30/>"
+#| "26/> | <placeholder-27/> | <placeholder-28/> | <placeholder-29/> | "
+#| "<placeholder-30/>"
+msgid "<placeholder-1/><placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | <placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/> | <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | <placeholder-16/> | <placeholder-17/> | <placeholder-18/> | <placeholder-19/> | <placeholder-20/> | <placeholder-21/> | <placeholder-22/> | <placeholder-23/> | <placeholder-24/> | <placeholder-25/> | <placeholder-26/> | <placeholder-27/> | <placeholder-28/> | <placeholder-29/> | <placeholder-30/> | <placeholder-31/>"
+msgstr "<placeholder-1/><placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | <placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/> | <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | <placeholder-16/> | <placeholder-17/> | <placeholder-18/> | <placeholder-19/> | <placeholder-20/> | <placeholder-21/> | <placeholder-22/> | <placeholder-23/> | <placeholder-24/> | <placeholder-25/> | <placeholder-26/> | <placeholder-27/> | <placeholder-28/> | <placeholder-29/> | <placeholder-30/> | <placeholder-31/>"
 
 #. grid_12
 #: ../index.html:110(div)
@@ -793,10 +760,6 @@ msgid "How do I get GNOME 3?"
 msgstr "Bagaimana saya mendapat GNOME 3?"
 
 #: ../faq.html:41(p)
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3 was released on 6th April 2011 and will be available via popular "
-#| "distributions after that time. See the <a href=\"tryit.html\">Try It</a> "
-#| "page for more details and for links to live demos."
 msgid "GNOME 3 is available via popular distributions. See the <a href=\"tryit.html\">Try It</a> page for more details and for links to live demos."
 msgstr "GNOME 3 tersedia melalui beberapa distribusi populer. Lihat halaman <a href=\"tryit.html\">Cobalah</a> untuk lebih banyak rincian dan taut ke demo live."
 
@@ -805,19 +768,6 @@ msgid "Will my computer be able to run GNOME 3?"
 msgstr "Apakah komputer saya akan bisa menjalankan GNOME 3?"
 
 #: ../faq.html:44(p)
-#| msgid ""
-#| "Computers purchased in the last 4 or 5 years should be more than capable "
-#| "of running GNOME 3. The GNOME 3 desktop does require hardware accelerated "
-#| "graphics in order to provide a cutting-edge experience however, and the "
-#| "complete GNOME 3 experience will only be available on computers capable "
-#| "of this. Do not worry though: GNOME 3 will come complete with a fallback "
-#| "interface which will provide an excellent experience in the absence of "
-#| "hardware acceleration, and which incorporates many of the improvements "
-#| "that can be found in GNOME 3. Furthermore, the GNOME project and its "
-#| "partners are working hard to ensure that the complete GNOME 3 experience "
-#| "is available to as many people as possible, and aim to ensure that users "
-#| "who are initially unable to have this experience will be able to in the "
-#| "future."
 msgid "Computers purchased in the last 4 or 5 years should be more than capable of running GNOME 3. The GNOME 3 desktop does require hardware accelerated graphics in order to provide a cutting-edge experience however, and the complete GNOME 3 experience will only be available on computers capable of this. Do not worry though: GNOME 3 comes complete with a fallback interface which will provide an excellent experience in the absence of hardware acceleration, and which incorporates many of the improvements that can be found in GNOME 3."
 msgstr "Komputer yang dibeli dalam 4 atau 5 tahun terakhir mestinya lebih dari cukup untuk menjalankan GNOME 3. Namun desktop GNOME 3 memerlukan grafis yang dipercepat oleh perangkat keras untuk menyediakan pengalaman yang paling mutakhir, dan pengalaman lengkap GNOME 3 hanya akan tersedia pada komputer dengan kemampuan ini. Namun jangan khawatir: GNOME 3 akan hadir lengkap dengan antar muka cadangan yang akan menyediakan pengalaman yang sempurna tanpa kehadiran percepatan perangkat keras, yang menyertakan banyak perbaikan yang dapat ditemukan di GNOME 3."
 
@@ -826,7 +776,6 @@ msgid "The GNOME project and its partners are working hard to ensure that the co
 msgstr "Projek GNOME dan partnernya bekerja keras untuk memastikan bahwa pengalaman lengkap GNOME 3 tersedia bagi sebanyak mungkin orang, dan berupaya untuk memastikan bahwa pengguna yang pada awalnya tak bisa mendapat pengalaman ini juga akan bisa di masa mendatang."
 
 #: ../faq.html:47(h3)
-#| msgid "Will I be able to use my favourite GNOME apps in GNOME 3?"
 msgid "Can I use my favourite GNOME apps in GNOME 3?"
 msgstr "Akankah saya bisa memakai aplikasi GNOME favorit saya di GNOME 3?"
 
@@ -839,19 +788,10 @@ msgid "What will happen to the old version of GNOME?"
 msgstr "Apa yang akan terjadi pada versi lama GNOME?"
 
 #: ../faq.html:51(p)
-#| msgid ""
-#| "The GNOME 2 desktop had a long life, and parts of it became difficult to "
-#| "maintain over that period. As a result, continued releases of the entire "
-#| "GNOME 2 desktop was never a practical option for the GNOME Project, and "
-#| "several parts of the old GNOME 2 desktop will not receive new releases "
-#| "after GNOME 3 is released. The traditional GNOME 2 desktop will not "
-#| "disappear overnight, however: releases of GNOME 2 will continue to be "
-#| "supported by distributions for years to come."
 msgid "GNOME 2 had a long life, and parts of it became difficult to maintain over that period. As a result, continued releases of the entire GNOME 2 desktop was never a practical option for the GNOME Project, and several parts of the old GNOME 2 desktop will not receive new releases after GNOME 3 is released. The traditional GNOME 2 desktop will not disappear overnight, however: releases of GNOME 2 will continue to be supported by distributions for years to come."
 msgstr "GNOME 2 telah berumur panjang, dan bagian-bagiannya menjadi sulit dipelihara selama itu. Akibatnya, rilis berkelanjutan seluruh desktop GNOME 2 bukan pilihan yang praktis bagi Projek GNOME, dan beberapa bagian dari desktop GNOME 2 yang lama tidak akan menerima rilis baru setelah GNOME 3 dirilis. Desktop GNOME 2 tradisional tidak akan menghilang dalam sekejap, namun: rilis GNOME 2 akan terus didukung oleh berbagai distribusi di tahun-tahun mendatang."
 
 #: ../faq.html:53(h3)
-#| msgid "Why is the GNOME 3 desktop designed the way it is?"
 msgid "Why was the GNOME 3 desktop designed the way it was?"
 msgstr "Kenapa desktop GNOME 3 dirancang sedemikian?"
 
@@ -880,14 +820,6 @@ msgid "How can I get involved or help with GNOME 3?"
 msgstr "Bagaimana saya bisa terlibat atau membantu GNOME 3?"
 
 #: ../faq.html:65(p)
-#| msgid ""
-#| "Spreading the word about GNOME 3 is a great way to help out. A positive "
-#| "tweet, dent, status update or post is always appreciated. You can also "
-#| "join our <a href=\"http://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook group</"
-#| "a> or become a <a href=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friend of GNOME</"
-#| "a>. Additionally, you can help out with one of the many varied tasks "
-#| "involved in producing GNOME. Just check out our <a href=\"http://live.";
-#| "gnome.org/JoinGnome\">contribution page</a> for more details."
 msgid "Spreading the word about GNOME 3 is a great way to help out. A positive tweet, dent, status update or post is always appreciated. You can also join our <a href=\"http://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook group</a> or become a <a href=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friend of GNOME</a>. Additionally, you can help out with one of the many varied tasks involved in producing GNOME. Learn more about how you can <a href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>get involved</a>."
 msgstr "Menyebarluaskan berita tentang GNOME 3 adalah cara bagus untuk membantu. Twit, pembaruan status, atau pengiriman posting yang positif selalu dihargai. Anda juga dapat bergabung ke <a href=\"http://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>grup Facebook</a> atau menjadi seorang <a href=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Sahabat GNOME</a>. Selain itu, Anda dapat membantu salah satu dari banyak kegiatan dalam membangun GNOME. Pelajari lebih lanjut bagaimana Anda dapat <a href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>ikut terlibat</a>."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]