[network-manager-applet] Updated Turkish translation



commit b0977013365c3c6fec718cebe3fd20e76bee9e1f
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Mon Oct 10 10:46:29 2011 +0300

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  940 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 486 insertions(+), 454 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 9727d38..5292b87 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,24 +1,25 @@
 # Turkish translation of network-manager-applet.
 # Copyright (C) 2010, 2011 the Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package.
+#
 # Ozan ÃaÄlayan <ozan pardus org tr>, 2010.
 # Älker DaÄlÄ <ilker ilkerdagli info>, 2011.
 # Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-15 19:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-26 01:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-30 08:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 10:44+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: tr\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1
 msgid "Manage your network connections"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Mobil geniÅ bant baÄlantÄsÄ '%s' iÃin kimlik doÄrulama gerekiyor..
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490
 #: ../src/applet-device-gsm.c:534 ../src/applet-device-wimax.c:473
-#: ../src/applet.c:2468
+#: ../src/applet.c:2479
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "'%s' iÃin bir aÄ adresi isteniyor..."
@@ -144,21 +145,21 @@ msgstr "'%s' iÃin bir aÄ adresi isteniyor..."
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "Mobil geniÅ bant baÄlantÄsÄ '%s' etkin"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:686
+#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:696
 #: ../src/mb-menu-item.c:54
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:345 ../src/applet-device-gsm.c:389
-#: ../src/applet-dialogs.c:405
+#: ../src/applet-dialogs.c:430
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobil GeniÅ Bant (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:347 ../src/applet-device-gsm.c:391
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:377
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1443
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1474
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobil GeniÅ Bant"
 
@@ -182,7 +183,20 @@ msgstr "Mobil geniÅ bant baÄlantÄsÄ '%s' etkin: (%d%%%s%s)"
 msgid "roaming"
 msgstr "dolaÅÄm"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:689
+#: ../src/applet-device-cdma.c:647 ../src/applet-device-cdma.c:653
+#| msgid "GSM network."
+msgid "CDMA network."
+msgstr "CDMA Åebekesi."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:648 ../src/applet-device-gsm.c:1098
+msgid "You are now registered on the home network."
+msgstr "Åimdi ev aÄÄnda kayÄtlÄsÄnÄz."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:654 ../src/applet-device-gsm.c:1104
+msgid "You are now registered on a roaming network."
+msgstr "Åimdi bir dolaÅÄm aÄÄnda kayÄtlÄsÄnÄz."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:699
 #: ../src/mb-menu-item.c:59
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
@@ -204,29 +218,29 @@ msgstr "PIN kodu gerekli"
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Mobil geniÅ bant aygÄtÄ iÃin PIN kodu gerekli"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:780
+#: ../src/applet-device-gsm.c:784
 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
 msgstr "YanlÄÅ PIN kodu; lÃtfen hizmet saÄlayÄcÄnÄzla gÃrÃÅÃn."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:803
+#: ../src/applet-device-gsm.c:807
 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
 msgstr "YanlÄÅ PUK kodu; lÃtfen hizmet saÄlayÄcÄnÄzla gÃrÃÅÃn."
 
 #. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:830
+#: ../src/applet-device-gsm.c:834
 msgid "Sending unlock code..."
 msgstr "Kilit aÃma kodu gÃnderiliyor..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:893
+#: ../src/applet-device-gsm.c:897
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN kilidinin aÃÄlmasÄ gerekiyor"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:894
+#: ../src/applet-device-gsm.c:898
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN Kilidinin aÃÄlmasÄ gerekiyor"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:896
+#: ../src/applet-device-gsm.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -235,25 +249,25 @@ msgstr ""
 "'%s' mobil geniÅ bant aygÄtÄnÄn kullanÄlabilmesi iÃin SIM PIN kodu gerekiyor."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:898
+#: ../src/applet-device-gsm.c:902
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN kodu:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:902
+#: ../src/applet-device-gsm.c:906
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN kodunu gÃster"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:905
+#: ../src/applet-device-gsm.c:909
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK kilinin aÃÄlmasÄ gerekiyor"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:906
+#: ../src/applet-device-gsm.c:910
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK Kilinin aÃÄlmasÄ gerekiyor"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:908
+#: ../src/applet-device-gsm.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -262,40 +276,29 @@ msgstr ""
 "'%s' mobil geniÅ bant aygÄtÄnÄn kullanÄlabilmesi iÃin SIM PUK kodu gerekiyor."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:910
+#: ../src/applet-device-gsm.c:914
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK kodu:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:913
+#: ../src/applet-device-gsm.c:917
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Yeni PIN kodu:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:915
+#: ../src/applet-device-gsm.c:919
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Yeni PIN kodunu tekrar girin:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:920
+#: ../src/applet-device-gsm.c:924
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK kodlarÄnÄ gÃster"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1093 ../src/applet-device-gsm.c:1099
-#| msgid "More networks"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1097 ../src/applet-device-gsm.c:1103
 msgid "GSM network."
 msgstr "GSM Åebekesi."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1094
-#| msgid "You are now connected to the wired network."
-msgid "You are now registered on the home network."
-msgstr "Åimdi ev aÄÄnda kayÄtlÄsÄnÄz."
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1100
-#| msgid "You are now connected to the wired network."
-msgid "You are now registered on a roaming network."
-msgstr "Åimdi bir dolaÅÄm aÄÄnda kayÄtlÄsÄnÄz."
-
 #: ../src/applet-device-wired.c:62
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "Otomatik Ethernet"
@@ -319,7 +322,7 @@ msgid "Wired Network"
 msgstr "Kablolu AÄ"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1474
+#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1485
 msgid "disconnected"
 msgstr "baÄlantÄ kesildi"
 
@@ -407,7 +410,7 @@ msgstr "Bir kablosuz aÄa baÄlanmak iÃin bu simgeye tÄklayÄn"
 msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
 msgstr "Bir kablosuz aÄa baÄlanmak iÃin aÄ menÃsÃnà kullanÄn"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1087 ../src/applet.c:890
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1087 ../src/applet.c:901
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Bu uyarÄyÄ tekrar gÃsterme"
 
@@ -467,181 +470,211 @@ msgstr "WiMAX donanÄm anahtarÄ ile kapatÄldÄ"
 msgid "You are now connected to the WiMAX network."
 msgstr "Åimdi WiMAX aÄÄna baÄlandÄnÄz."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:56
+#: ../src/applet-dialogs.c:57
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "BaÄlantÄ bilgilerini gÃsterirken hata oluÅtu:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:108
+#: ../src/applet-dialogs.c:109
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
-#: ../src/wireless-dialog.c:950
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:393
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:949
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:396
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:110
+#: ../src/applet-dialogs.c:111
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dinamik WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:112 ../src/applet-dialogs.c:221
-#: ../src/applet-dialogs.c:223
+#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:246
+#: ../src/applet-dialogs.c:248
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:219
+#: ../src/applet-dialogs.c:244
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:227 ../src/applet-dialogs.c:236
+#: ../src/applet-dialogs.c:252 ../src/applet-dialogs.c:261
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:239
-#: ../src/wireless-dialog.c:907
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:906
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "HiÃbiri"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:327 ../src/applet-dialogs.c:465
+#: ../src/applet-dialogs.c:352 ../src/applet-dialogs.c:490
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:467
+#: ../src/applet-dialogs.c:354 ../src/applet-dialogs.c:492
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:342
+#: ../src/applet-dialogs.c:367
 #, c-format
 msgid "%d dB"
 msgstr "%d dB"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:344
+#: ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "WiMAX CINR"
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmeyen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:356
+#: ../src/applet-dialogs.c:381
 msgctxt "WiMAX Base Station ID"
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmeyen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:391
+#: ../src/applet-dialogs.c:416
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Kablolu BaÄlantÄ (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:394
+#: ../src/applet-dialogs.c:419
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 Kablosuz (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:401
+#: ../src/applet-dialogs.c:426
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:403
+#: ../src/applet-dialogs.c:428
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:407
+#: ../src/applet-dialogs.c:432
 #, c-format
 msgid "WiMAX (%s)"
 msgstr "WiMAX (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:413
+#: ../src/applet-dialogs.c:438 ../src/applet-dialogs.c:797
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:417
+#: ../src/applet-dialogs.c:442
 msgid "Interface:"
 msgstr "ArayÃz:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:433
+#: ../src/applet-dialogs.c:458
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "DonanÄm Adresi:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:441
+#: ../src/applet-dialogs.c:466
 msgid "Driver:"
 msgstr "SÃrÃcÃ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:470
+#: ../src/applet-dialogs.c:495
 msgid "Speed:"
 msgstr "HÄz:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:480
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 msgid "Security:"
 msgstr "GÃvenlik:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:493
+#: ../src/applet-dialogs.c:518
 msgid "CINR:"
 msgstr "CINR:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-dialogs.c:531
 msgid "BSID:"
 msgstr "BSID:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:523
+#: ../src/applet-dialogs.c:548
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:534 ../src/applet-dialogs.c:641
+#: ../src/applet-dialogs.c:559 ../src/applet-dialogs.c:666
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP Adresi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536 ../src/applet-dialogs.c:552
+#: ../src/applet-dialogs.c:561 ../src/applet-dialogs.c:577
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:575
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Broadcast Adresi:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:559
+#: ../src/applet-dialogs.c:584
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Alt AÄ Maskesi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:561
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:569 ../src/applet-dialogs.c:656
+#: ../src/applet-dialogs.c:594 ../src/applet-dialogs.c:681
 msgid "Default Route:"
 msgstr "ÃntanÄmlÄ Rota:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:581
+#: ../src/applet-dialogs.c:606
 msgid "Primary DNS:"
 msgstr "Birincil DNS:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:590
+#: ../src/applet-dialogs.c:615
 msgid "Secondary DNS:"
 msgstr "Äkincil DNS:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:625
 msgid "Ternary DNS:"
 msgstr "ÃÃÃncÃl DNS:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:615
+#: ../src/applet-dialogs.c:640
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:624
+#: ../src/applet-dialogs.c:649
 msgid "Ignored"
 msgstr "YoksayÄlmÄsÌ"
 
+#: ../src/applet-dialogs.c:802
+#| msgid "_Type:"
+msgid "VPN Type:"
+msgstr "VPN TÃrÃ:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:809
+#| msgid "Gateway"
+msgid "VPN Gateway:"
+msgstr "VPN GeÃidi:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#| msgid "_Username:"
+msgid "VPN Username:"
+msgstr "VPN KullanÄcÄ AdÄ:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:821
+msgid "VPN Banner:"
+msgstr "VPN AfiÅi:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:827
+#| msgid "Co_nnection:"
+msgid "Base Connection:"
+msgstr "Temel BaÄlantÄ:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
+#| msgctxt "Speed"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:732
+#: ../src/applet-dialogs.c:892
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "GeÃerli etkin baÄlantÄ bulunamadÄ!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:785
+#: ../src/applet-dialogs.c:945
 msgid ""
 "Copyright  2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright  2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -651,34 +684,34 @@ msgstr ""
 "Telif HakkÄ Â 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ve daha birÃok topluluk katkÄcÄsÄ ve Ãevirmenler"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:788
+#: ../src/applet-dialogs.c:948
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "AÄ aygÄtlarÄnÄ ve baÄlantÄlarÄnÄ yÃnetmek iÃin sistem tepsisi programcÄÄÄ."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:790
+#: ../src/applet-dialogs.c:950
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager Web SayfasÄ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:805
+#: ../src/applet-dialogs.c:965
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Eksik Ãzkaynaklar"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:830
+#: ../src/applet-dialogs.c:990
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobil geniÅ bant aÄ parolasÄ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:839
+#: ../src/applet-dialogs.c:999
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "'%s' baÄlantÄsÄna baÄlanmak iÃin parola gerekli."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:854
+#: ../src/applet-dialogs.c:1018
 msgid "Password:"
 msgstr "Parola:"
 
-#: ../src/applet.c:979
+#: ../src/applet.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -688,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN baÄlantÄsÄ baÅarÄsÄz oldu ÃÃnkà aÄ baÄlantÄsÄ el ile kesildi."
 
-#: ../src/applet.c:982
+#: ../src/applet.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -698,7 +731,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN baÄlantÄsÄ baÅarÄsÄz oldu ÃÃnkà VPN hizmeti beklenmedik bir Åekilde "
 "durdu."
 
-#: ../src/applet.c:985
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -709,7 +742,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN baÄlantÄsÄ baÅarÄsÄz oldu ÃÃnkà VPN hizmeti geÃersiz yapÄlandÄrma "
 "hatasÄ bildirdi."
 
-#: ../src/applet.c:988
+#: ../src/applet.c:999
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -719,7 +752,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN baÄlantÄsÄ baÅarÄsÄz oldu ÃÃnkà baÄlantÄ giriÅimi zaman aÅÄmÄna "
 "uÄradÄ."
 
-#: ../src/applet.c:991
+#: ../src/applet.c:1002
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -728,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN baÄlantÄsÄ baÅarÄsÄz oldu ÃÃnkà VPN hizmeti zamanÄnda baÅlamadÄ."
 
-#: ../src/applet.c:994
+#: ../src/applet.c:1005
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -737,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN baÄlantÄsÄ baÅarÄsÄz oldu ÃÃnkà VPN hizmeti baÅlatÄlamadÄ."
 
-#: ../src/applet.c:997
+#: ../src/applet.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -747,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN baÄlantÄsÄ baÅarÄsÄz oldu ÃÃnkà geÃerli VPN parola dosyasÄ (secret) "
 "yok."
 
-#: ../src/applet.c:1000
+#: ../src/applet.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -757,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN baÄlantÄsÄ baÅarÄsÄz oldu ÃÃnkà VPN parola dosyalarÄ (secrets) "
 "geÃersiz."
 
-#: ../src/applet.c:1007
+#: ../src/applet.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -766,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN baÄlantÄsÄ baÅarÄsÄz oldu."
 
-#: ../src/applet.c:1025
+#: ../src/applet.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -776,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN baÄlantÄsÄ kesildi ÃÃnkà aÄ baÄlantÄsÄna el ile mÃdahale edildi."
 
-#: ../src/applet.c:1028
+#: ../src/applet.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -785,7 +818,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN baÄlantÄsÄ kesildi ÃÃnkà VPN hizmeti durdu."
 
-#: ../src/applet.c:1034
+#: ../src/applet.c:1045
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -794,15 +827,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN baÄlantÄsÄ kesildi."
 
-#: ../src/applet.c:1068
+#: ../src/applet.c:1079
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN GiriÅ Äletisi"
 
-#: ../src/applet.c:1074 ../src/applet.c:1082 ../src/applet.c:1132
+#: ../src/applet.c:1085 ../src/applet.c:1093 ../src/applet.c:1143
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN BaÄlantÄsÄ BaÅarÄsÄz"
 
-#: ../src/applet.c:1139
+#: ../src/applet.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -815,7 +848,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1142
+#: ../src/applet.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -828,139 +861,139 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1462
+#: ../src/applet.c:1473
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "aygÄt hazÄr deÄil (ÃrÃn bilgisi eksik)"
 
-#: ../src/applet.c:1464
+#: ../src/applet.c:1475
 msgid "device not ready"
 msgstr "aygÄt hazÄr deÄil"
 
-#: ../src/applet.c:1490
+#: ../src/applet.c:1501
 msgid "Disconnect"
 msgstr "BaÄlantÄyÄ Kes"
 
-#: ../src/applet.c:1504
+#: ../src/applet.c:1515
 msgid "device not managed"
 msgstr "aygÄt yÃnetilmiyor"
 
-#: ../src/applet.c:1548
+#: ../src/applet.c:1559
 msgid "No network devices available"
 msgstr "AÄ aygÄtÄ bulunamadÄ"
 
-#: ../src/applet.c:1636
+#: ../src/applet.c:1647
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN BaÄlantÄlarÄ"
 
-#: ../src/applet.c:1693
+#: ../src/applet.c:1704
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "VPN _AyarlarÄ..."
 
-#: ../src/applet.c:1697
+#: ../src/applet.c:1708
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "VPN BaÄlantÄsÄnÄ _Kes"
 
-#: ../src/applet.c:1795
+#: ../src/applet.c:1806
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "NetworkManager ÃalÄÅmÄyor..."
 
-#: ../src/applet.c:1800 ../src/applet.c:2593
+#: ../src/applet.c:1811 ../src/applet.c:2604
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "AÄ yÃnetimi etkin deÄil"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2021
+#: ../src/applet.c:2032
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_AÄ YÃnetimini EtkinleÅtir"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:2030
+#: ../src/applet.c:2041
 msgid "Enable _Wireless"
 msgstr "_Kablosuz AÄlarÄ EtkinleÅtir"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2039
+#: ../src/applet.c:2050
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_Mobil GeniÅ Bant AÄlarÄ EtkinleÅtir"
 
 #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2048
+#: ../src/applet.c:2059
 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
 msgstr "WiMA_X Mobil GeniÅ Bant AÄlarÄ EtkinleÅtir"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2059
+#: ../src/applet.c:2070
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_Bildirimleri EtkinleÅtir"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2070
+#: ../src/applet.c:2081
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "BaÄlantÄ _Bilgileri"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2080
+#: ../src/applet.c:2091
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "BaÄlantÄlarÄ DÃzenle..."
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:2094
+#: ../src/applet.c:2105
 msgid "_Help"
 msgstr "_YardÄm"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:2103
+#: ../src/applet.c:2114
 msgid "_About"
 msgstr "_HakkÄnda"
 
-#: ../src/applet.c:2280
+#: ../src/applet.c:2291
 msgid "Disconnected"
 msgstr "BaÄlÄ deÄil"
 
-#: ../src/applet.c:2281
+#: ../src/applet.c:2292
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "AÄ baÄlantÄsÄ kesildi."
 
-#: ../src/applet.c:2462
+#: ../src/applet.c:2473
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "'%s' aÄ baÄlantÄsÄ hazÄrlanÄyor..."
 
-#: ../src/applet.c:2465
+#: ../src/applet.c:2476
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "'%s' aÄ baÄlantÄsÄ iÃin kimlik doÄrulama gerekiyor..."
 
-#: ../src/applet.c:2471
+#: ../src/applet.c:2482
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "'%s' aÄ baÄlantÄsÄ etkin"
 
-#: ../src/applet.c:2549
+#: ../src/applet.c:2560
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "'%s' VPN baÄlantÄsÄ baÅlatÄlÄyor..."
 
-#: ../src/applet.c:2552
+#: ../src/applet.c:2563
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "'%s' VPN baÄlantÄsÄ iÃin kimlik doÄrulama gerekiyor..."
 
-#: ../src/applet.c:2555
+#: ../src/applet.c:2566
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "'%s' iÃin VPN adresi isteniyor..."
 
-#: ../src/applet.c:2558
+#: ../src/applet.c:2569
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "'%s' VPN baÄlantÄsÄ etkin"
 
-#: ../src/applet.c:2597
+#: ../src/applet.c:2608
 msgid "No network connection"
 msgstr "AÄ baÄlantÄsÄ yok"
 
-#: ../src/applet.c:3247
+#: ../src/applet.c:3258
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager ProgramcÄÄÄ"
 
@@ -976,39 +1009,19 @@ msgstr "Etkin AÄ BaÄlantÄlarÄ"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "BaÄlantÄ Bilgileri"
 
-#: ../src/wifi.ui.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/wifi.ui.h:2
-msgid "Co_nnection:"
-msgstr "B_aÄlantÄ:"
-
-#: ../src/wifi.ui.h:3
-msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr "Kablosuz _baÄdaÅtÄrÄcÄ:"
-
-#: ../src/wifi.ui.h:4 ../src/wired-8021x.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
-msgstr "_AÄ adÄ:"
-
-#: ../src/wifi.ui.h:5
-msgid "_Wireless security:"
-msgstr "_Kablosuz gÃvenliÄi:"
-
 #: ../src/wired-8021x.ui.h:1 ../src/wired-dialog.c:104
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Kablolu 802.1X yetkilendirme"
 
+#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
+msgid "_Network name:"
+msgstr "_AÄ adÄ:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
 msgid "automatic"
 msgstr "otomatik"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:305
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 msgstr ""
 "Bilinmeyen bir sorun sebebiyle baÄlantÄ parola dosyalarÄ gÃncellenemedi."
@@ -1351,38 +1364,29 @@ msgstr ""
 "olarak bilinir. Ãrnek: 00:11:22:33:44:55"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
-msgid ""
-"This option locks this connection to the network device specified by its "
-"permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
-"Bu seÃenek, bu baÄlantÄyÄ buraya girilen kalÄcÄ MAC adresi ile tanÄmlanan aÄ "
-"aygÄtÄna kilitler. Ãrnek: 00:11:22:33:44:55"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
 msgid "Twisted Pair (TP)"
 msgstr "Ãift DolanmÄÅ Sarmal Kablo (TP)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
 msgid "_Cloned MAC address:"
 msgstr "Bire bir _kopyalanan MAC adresi:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
 msgid "_Device MAC address:"
 msgstr "_AygÄt MAC adresi:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_HÄz:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:19
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
 msgid "bytes"
 msgstr "bayt"
 
@@ -1418,7 +1422,7 @@ msgstr "M_od:"
 msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
 msgid ""
 "This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
 "specified by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -1426,23 +1430,23 @@ msgstr ""
 "Bu seÃenek, bu baÄlantÄyÄ buraya girilen  BSSID ile tanÄmlanan kablosuz  "
 "eriÅim noktasÄna (AP) kilitler. Ãrnek: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
 msgid "Transmission po_wer:"
 msgstr "Äletim gÃ_cÃ:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
 msgid "_BSSID:"
 msgstr "_BSSID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
 msgid "_Rate:"
 msgstr "_Oran:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
 msgid "_SSID:"
 msgstr "_SSID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
 msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
@@ -1503,6 +1507,14 @@ msgstr "_MSCHAP"
 msgid "_PAP"
 msgstr "_PAP"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
 #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:2
 msgid "Choose a VPN Connection Type"
 msgstr "VPN BaÄlantÄ TÃrÃnà SeÃin"
@@ -1524,7 +1536,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:901
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:865
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:867
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
@@ -1536,7 +1548,7 @@ msgstr "AÄ maskesi"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:935
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:899
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:901
 msgid "Gateway"
 msgstr "AÄ geÃidi"
 
@@ -1546,21 +1558,21 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:882
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:884
 msgid "Prefix"
 msgstr "Ãn ek"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1451
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1482
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:141
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "DSL kullanÄcÄ arayÃzà yÃklenemiyor."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:229
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:231
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL baÄlantÄsÄ %d"
@@ -1617,11 +1629,11 @@ msgstr "PasifleÅtirilmiÅ"
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "%s iÃin IPv4 yollarÄ dÃzenleniyor"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:980
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:982
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "IPv4 AyarlarÄ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:982
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:984
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgstr "IPv4 kullanÄcÄ arayÃzà yÃklenemiyor."
 
@@ -1638,33 +1650,33 @@ msgstr "Yok say"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Otomatik, sadece DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:796
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:798
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s iÃin IPv6 yollarÄ dÃzenleniyor"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:942
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:946
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 AyarlarÄ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:944
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:948
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 kullanÄcÄ arayÃzà yÃklenemiyor."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:381
 msgid "Could not load mobile broadband user interface."
 msgstr "Mobil geniÅ bant kullanÄcÄ arayÃzà yÃklenemiyor."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:398
 msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
 msgstr "Desteklenmeyen mobil geniÅ bant baÄlantÄ tipi."
 
 #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:637
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:639
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 msgstr "Mobil GeniÅ Bant SaÄlayÄcÄ Tipi SeÃ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:674
 msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
 "unsure, ask your provider."
@@ -1672,12 +1684,12 @@ msgstr ""
 "Mobil geniÅ bant saÄlayÄcÄnÄzÄn kullandÄÄÄ teknolojiyi seÃin. Emin "
 "deÄilseniz saÄlayÄcÄnÄza sorun."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:679
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgstr ""
 "SaÄlayÄcÄm _GSM-tabanlÄ teknoloji kullanÄyor (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:676
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:686
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "SaÄlayÄcÄm C_DMA-tabanlÄ teknoloji kullanÄyor (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 
@@ -1686,23 +1698,23 @@ msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:228
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:276
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:244
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:244
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -1716,123 +1728,132 @@ msgstr "yok"
 msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
 msgstr "%s iÃin PPP yetkilendirme yÃntemleri dÃzenleniyor"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
 msgid "PPP Settings"
 msgstr "PPP AyarlarÄ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:285
 msgid "Could not load PPP user interface."
 msgstr "PPP kullanÄcÄ arayÃzà yÃklenemedi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1447
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1478
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:111
 msgid "Could not load VPN user interface."
 msgstr "VPN kullanÄcÄ arayÃzà yÃklenemedi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:124
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:126
 #, c-format
 msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
 msgstr "'%s' iÃin VPN eklenti servisi bulunamadÄ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:218
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:201
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:884
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "VPN baÄlantÄsÄ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:88
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:93
+msgid ""
+"This option locks this connection to the network device specified by its "
+"permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Bu seÃenek, bu baÄlantÄyÄ buraya girilen kalÄcÄ MAC adresi ile tanÄmlanan aÄ "
+"aygÄtÄna kilitler. Ãrnek: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:267
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1435
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1466
 msgid "Wired"
 msgstr "Kablolu"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:213
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:269
 msgid "Could not load wired user interface."
 msgstr "Kablolu kullanÄcÄ arayÃzà yÃklenemedi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:348
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:444
 #, c-format
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "Kablolu baÄlantÄ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:114
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:116
 msgid "802.1x Security"
 msgstr "802.1x GÃvenliÄi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:116
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:118
 msgid "Could not load Wired Security security user interface."
 msgstr "Kablosuz GÃvenlik kullanÄcÄ arabirimi yÃklenemedi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:136
 msgid "Use 802.1X security for this connection"
 msgstr "Bu baÄlantÄ iÃin 802.1X gÃvenliÄi kullan"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:147
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:151
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:172
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:170
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:191
 #, c-format
 msgid "default"
 msgstr "ÃntanÄmlÄ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:176
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:195
 #, c-format
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%u MHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:452
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1439
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1470
 msgid "Wireless"
 msgstr "Kablosuz"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:398
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:454
 msgid "Could not load WiFi user interface."
 msgstr "Kablosuz kullanÄcÄ arayÃzà yÃklenemedi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:562
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:658
 #, c-format
 msgid "Wireless connection %d"
 msgstr "Kablosuz baÄlantÄ %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:263
-#: ../src/wireless-dialog.c:924
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:923
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit Anahtar (Hex ya da ASCII)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:272
-#: ../src/wireless-dialog.c:933
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:932
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit Parola"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:298
-#: ../src/wireless-dialog.c:963
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:962
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamik WEP (802.1x)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:312
-#: ../src/wireless-dialog.c:977
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:976
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 KiÅisel"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
-#: ../src/wireless-dialog.c:991
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:990
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:359
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:360
 msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
 msgstr "Kablosuz gÃvenlik kullanÄcÄ arayÃzà yÃklenemedi; Eksik kablosuz ayarÄ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:368
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "Kablosuz GÃvenliÄi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
 msgid "Could not load WiFi security user interface."
 msgstr "Kablosuz gÃvenlik kullanÄcÄ arabirimi yÃklenemedi."
 
@@ -1845,7 +1866,7 @@ msgstr "%s dÃzenleniyor"
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Äsimsiz baÄlantÄ dÃzenleniyor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:294
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:288
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -1853,23 +1874,23 @@ msgstr ""
 "BaÄlantÄ yÃneticisi bazÄ gerekli kaynaklarÄ bulamadÄ (.ui dosyasÄ "
 "bulunamadÄ)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:397
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:391
 msgid "Error creating connection editor dialog."
 msgstr "BaÄlantÄ dÃzenleme diyaloÄu oluÅturulurken hata."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:403
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:410
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:404
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Bu baÄlantÄ Ãzerinde yapÄlan tÃm deÄiÅiklikleri kaydet."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:411
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405
 msgid "_Save..."
 msgstr "_Kaydet..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:412
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Bu baÄlantÄyÄ bu makinedeki tÃm kullanÄcÄlar iÃin kaydedebilmek iÃin yetki "
@@ -2007,72 +2028,72 @@ msgstr ""
 msgid "Could not edit imported connection"
 msgstr "ÄÃeri aktarÄlan baÄlantÄ dÃzenlenemiyor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1072
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1099
 msgid "Name"
 msgstr "Äsim"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1084
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1111
 msgid "Last Used"
 msgstr "Son KullanÄlan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1200
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1227
 msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
 msgstr ""
 "KullanÄlabilir VPN eklentisi yok. Bu dÃÄmeyi etkinleÅtirmek iÃin lÃtfen bir "
 "tane yÃkleyin."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1211
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1238
 msgid "_Edit"
 msgstr "DÃz_enle"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1212
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1239
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "SeÃili baÄlantÄyÄ dÃzenle"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1213
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1240
 msgid "_Edit..."
 msgstr "DÃz_enle..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1214
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1241
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "SeÃili baÄlantÄyÄ dÃzenlemek iÃin yetki al"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1229
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1256
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1230
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1257
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "SeÃili baÄlantÄyÄ sil"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1231
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1258
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Sil..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1232
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1259
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "SeÃili baÄlantÄyÄ silmek iÃin yetki al"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1507
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1538
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "BaÄlantÄ oluÅturulurken hata oluÅtu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1508
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1539
 #, c-format
 msgid "Don't know how to create '%s' connections"
 msgstr "'%s' baÄlantÄlarÄnÄn nasÄl oluÅturulacaÄÄ bilinmiyor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1563
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1575
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1594
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1606
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "BaÄlantÄ dÃzenlenirken hata oluÅtu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1564
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1595
 #, c-format
 msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
 msgstr "'%s' bagÌlantÄlarÄnÄn nasÄl dÃzenleneceÄi bilinmiyor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1576
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1607
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
 msgstr "'%s' UUID ile baÄlantÄ bulunamadÄ."
@@ -2089,29 +2110,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hata: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:261
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262
 msgid "Select file to import"
 msgstr "ÄÃeri aktarÄlacak dosyayÄ seÃ"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:313
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists."
 msgstr "\"%s\" adÄnda bir dosya zaten var."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:311
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:315
 msgid "_Replace"
 msgstr "_DeÄiÅtir"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:313
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:317
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr "KaydedeceÄiniz VPN baÄlantÄsÄnÄ %s ile deÄiÅtirmek istiyor musunuz?"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:349
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:353
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "VPN baÄlantÄsÄ dÄÅarÄ aktarÄlamÄyor"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:351
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
@@ -2122,65 +2143,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hata: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:385
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:390
 msgid "Export VPN connection..."
 msgstr "VPN baÄlantÄsÄnÄ dÄÅarÄ aktar..."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:218
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:220
 #, c-format
 msgid "Failed to create PAN connection: %s"
 msgstr "PAN baÄlantÄsÄ oluÅturulamadÄ: %s"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:223
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:491
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:225
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:493
 msgid "Your phone is now ready to use!"
 msgstr "Telefonunuz kullanÄma hazÄr!"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:247
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:249
 #, c-format
 msgid "%s Network"
 msgstr "%s AÄÄ"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:373
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:375
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Hata: %s"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:486
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:488
 #, c-format
 msgid "Failed to create DUN connection: %s"
 msgstr "DUN baÄlantÄsÄ oluÅturulamadÄ: %s"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:509
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:511
 msgid "Mobile wizard was canceled"
 msgstr "Mobil sihirbaz iptal edildi"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:518
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:520
 msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
 msgstr "Bilinmeyen telefon aygÄtÄ tipi (GSM veya CDMA deÄil)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:712
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:718
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:714
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:720
 msgid "failed to connect to the phone."
 msgstr "telefona baÄlanma baÅarÄsÄz oldu."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:751
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:753
 msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
 msgstr "telefon ile baÄlantÄ beklenmedik bir Åekilde kesildi."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:760
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:762
 msgid "timed out detecting phone details."
 msgstr "telefon detaylarÄ algÄlanÄrken zaman aÅÄmÄ oldu."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:772
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:774
 msgid "Detecting phone configuration..."
 msgstr "Telefon yapÄlandÄrmasÄ algÄlanÄyor..."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:838
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:840
 msgid "could not find the Bluetooth device."
 msgstr "Bluetooth aygÄtÄ bulunamadÄ."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:973
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:975
 msgid ""
 "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
 "Networking connection."
@@ -2188,146 +2209,50 @@ msgstr ""
 "Ãevirmeli AÄ baÄlantÄsÄ kurabilmek iÃin Ãnce ÃntanÄmlÄ Bluetooth adaptÃrà "
 "etkinleÅtirmelisiniz."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1005
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1007
 #, c-format
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
 msgstr "Bluetooth yapÄlandÄrma mÃmkÃn deÄil(D-Bus:%s baÄlantÄsÄ baÅarÄsÄz)."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1015
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1017
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
 msgstr "Bluetooth yapÄlandÄrma mÃmkÃn deÄil (D-Bus vekili oluÅturma baÅarÄsÄz)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1024
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
 msgstr "Bluetooth yapÄlandÄrma mÃmkÃn deÄil (AÄ YÃneticisi:%s bulunamadÄ)."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1087
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1093
 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
 msgstr "TaÅÄnabilir telefonunuzu aÄ aygÄtÄ olarak kullanÄn (PAN/NAP)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1096
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1102
 msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
 msgstr "TaÅÄnabilir telefonunuzu kullanarak Internet'e eriÅin (DUN)"
 
-#: ../src/main.c:73
-msgid "Usage:"
-msgstr "KullanÄm:"
-
-#: ../src/main.c:75
-msgid ""
-"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
-"NetworkManager)."
-msgstr ""
-"Bu program NetworkManager programÄnÄn bir bileÅenidir (http://projects.gnome.";
-"org/NetworkManager)."
-
-#: ../src/main.c:76
-msgid ""
-"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
-"GNOME desktop environment."
-msgstr "Komut satÄrÄnÄn aksine GNOME masaÃstà ortamÄnda ÃalÄÅmaya uygundur."
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:57
-msgid "EVDO"
-msgstr "EVDO"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:61
-msgid "GPRS"
-msgstr "GPRS"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:63
-msgid "EDGE"
-msgstr "EDGE"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:65
-msgid "UMTS"
-msgstr "UMTS"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:67
-msgid "HSDPA"
-msgstr "HSDPA"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:69
-msgid "HSUPA"
-msgstr "HSUPA"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:71
-msgid "HSPA"
-msgstr "HSPA"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:73
-msgid "WiMAX"
-msgstr "WiMAX"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:109
-msgid "not enabled"
-msgstr "etkin deÄil"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:115
-msgid "not registered"
-msgstr "kayÄtlÄ deÄil"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:133
-#, c-format
-msgid "Home network (%s)"
-msgstr "Ev aÄÄ (%s)"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:135
-#, c-format
-msgid "Home network"
-msgstr "Ev aÄÄ"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:143
-msgid "searching"
-msgstr "aranÄyor"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:146
-msgid "registration denied"
-msgstr "kayÄt iÅlemi reddedildi"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
-#, c-format
-msgid "%s (%s roaming)"
-msgstr "%s (%s roaming)"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
-#, c-format
-msgid "%s (roaming)"
-msgstr "%s (roaming)"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:162
-#, c-format
-msgid "Roaming network (%s)"
-msgstr "AÄ dolaÅÄmÄ (%s)"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:164
-#, c-format
-msgid "Roaming network"
-msgstr "AÄ dolaÅÄmÄ"
-
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:197
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:198
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Mobil geniÅ bant baÄlantÄnÄz aÅaÄÄdaki ayarlarla yapÄlandÄrÄldÄ:"
 
 #. Device
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:204
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:205
 msgid "Your Device:"
 msgstr "AygÄtÄnÄz:"
 
 #. Provider
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:215
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:216
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "SaÄlayÄcÄnÄz:"
 
 #. Plan and APN
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:226
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:227
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "PlanÄnÄz:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:247
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:252
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2341,23 +2266,23 @@ msgstr ""
 "dÃzenlemek iÃin, \"Sistem >> Tercihler menÃsÃnden \"AÄ BaÄlantÄlarÄ\"nÄ "
 "seÃin."
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:259
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:264
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Mobil GeniÅ Bant AyarlarÄnÄ DoÄrula"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:320
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:325
 msgid "Unlisted"
 msgstr "ListelenmemiÅ"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:471
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:480
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_PlanÄnÄzÄ seÃin:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:495
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:504
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "SeÃili plan _APN (Access Point Name)"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:515
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:528
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -2369,67 +2294,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PlanÄnÄzdan emin deÄilseniz planÄnÄzÄn APN sorun."
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:522
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:535
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Ãdeme PlanÄnÄzÄ SeÃin"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:570
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:583
 msgid "My plan is not listed..."
 msgstr "PlanÄm listede deÄil..."
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:723
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:740
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "_Listeden saÄlayÄcÄnÄzÄ seÃin:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:736
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:753
 msgid "Provider"
 msgstr "SaÄlayÄcÄ"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:761
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
 msgstr "SaÄlayÄcÄmÄ bulamÄyorum ve _elle girmek istiyorum:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:772
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:789
 msgid "Provider:"
 msgstr "SaÄlayÄcÄ:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:796
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:813
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "SaÄlayÄcÄm GSM teknolojisini kullanÄyor (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:802
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:819
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "SaÄlayÄcÄm CDMA teknolojisini kullanÄyor (1xRTT, EVDO)"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:813
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:830
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "SaÄlayÄcÄnÄzÄ SeÃin"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1059
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080
 msgid "Country or Region List:"
 msgstr "Ãlke veya BÃlge Listesi:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1071
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1092
 msgid "Country or region"
 msgstr "Ãlke veya bÃlge"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1078
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1099
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Ãlkem listede deÄil"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1124
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1145
 msgid "Choose your Provider's Country or Region"
 msgstr "SaÄlayÄcÄnÄzÄn Ãlkesini veya BÃlgesini SeÃin"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1178
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1199
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "YÃklenilen GSM aygÄtÄ"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1181
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1202
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "YÃklenilen CDMA aygÄtÄ"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1349
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1374
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -2437,99 +2362,83 @@ msgstr ""
 "Bu yardÄmcÄ kolayca hÃcresel aÄa (3G) mobil geniÅ bant baÄlantÄ kurmanÄza "
 "yardÄmcÄ olacak."
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1354
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1379
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "AÅaÄÄdaki bilgilere ihtiyacÄnÄz olacak:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1365
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1394
 msgid "Your broadband provider's name"
 msgstr "GeniÅ bant saÄlayÄcÄnÄzÄn adÄ"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1371
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1400
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "GeniÅ bant Ãdeme planÄnÄzÄn adÄ"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1377
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1406
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(bazÄ durumlarda) GeniÅ bant Ãdeme planÄ APN (Access Point Name)"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1404
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Bu mobil _geniÅ bant aygÄtÄ iÃin bir baÄlantÄ oluÅtur:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1419
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448
 msgid "Any device"
 msgstr "Herhangi bir aygÄt"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1432
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1461
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Mobil GeniÅ Bant BaÄlantÄ Ayarla"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1596
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1625
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Yeni Mobil GeniÅ Bant BaÄlantÄ"
 
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:78
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "BirleÅik KrallÄk"
-
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:510
-msgid "Default"
-msgstr "Ãn tanÄmlÄ"
-
-#: ../src/wired-dialog.c:91 ../src/wired-dialog.c:99
-msgid ""
-"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
-"file was not found)."
-msgstr ""
-"NetworkManager ProgramcÄÄÄ bazÄ gerekli kaynaklarÄ bulamadÄ (.ui dosyasÄ "
-"bulunamadÄ)."
-
-#: ../src/wireless-dialog.c:458
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:457
 msgid "New..."
 msgstr "Yeni..."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1078
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1077
 msgid "C_reate"
 msgstr "_OluÅtur"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1156
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
-"'%s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
+"s'."
 msgstr ""
 "%s kablosuz aÄÄna eriÅmek iÃin parola veya Åifreleme anahtarlarÄ gerekli."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1158
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1163
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
 msgstr "Kablosuz AÄ ÄÃin Yetkilendirme Gerekli"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1160
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1165
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "Kablosuz aÄ iÃin yetki gerekli"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1165
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1170
 msgid "Create New Wireless Network"
 msgstr "Yeni Kablosuz AÄ OluÅtur"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1167
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1172
 msgid "New wireless network"
 msgstr "Yeni kablosuz aÄ"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1168
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1173
 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
 msgstr "OluÅturmak istediÄiniz kablosuz aÄÄn adÄnÄ girin"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1170
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1175
 msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
 msgstr "Gizli Kablosuz AÄa BaÄlan"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1172
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1177
 msgid "Hidden wireless network"
 msgstr "Gizli kablosuz aÄ"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1173
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1178
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
 "to connect to."
@@ -2537,6 +2446,126 @@ msgstr ""
 "BaÄlanmak istediÄiniz gizli kablosuz aÄÄn adÄnÄ ve gÃvenlik detaylarÄnÄ "
 "girin."
 
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
+msgid "Co_nnection:"
+msgstr "B_aÄlantÄ:"
+
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
+msgid "Wireless _adapter:"
+msgstr "Kablosuz _baÄdaÅtÄrÄcÄ:"
+
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
+msgid "_Wireless security:"
+msgstr "_Kablosuz gÃvenliÄi:"
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Usage:"
+msgstr "KullanÄm:"
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid ""
+"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
+"NetworkManager)."
+msgstr ""
+"Bu program NetworkManager programÄnÄn bir bileÅenidir (http://projects.gnome.";
+"org/NetworkManager)."
+
+#: ../src/main.c:76
+msgid ""
+"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
+"GNOME desktop environment."
+msgstr "Komut satÄrÄnÄn aksine GNOME masaÃstà ortamÄnda ÃalÄÅmaya uygundur."
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:57
+msgid "EVDO"
+msgstr "EVDO"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:61
+msgid "GPRS"
+msgstr "GPRS"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:63
+msgid "EDGE"
+msgstr "EDGE"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:65
+msgid "UMTS"
+msgstr "UMTS"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:67
+msgid "HSDPA"
+msgstr "HSDPA"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:69
+msgid "HSUPA"
+msgstr "HSUPA"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:71
+msgid "HSPA"
+msgstr "HSPA"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:73
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:109
+msgid "not enabled"
+msgstr "etkin deÄil"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:115
+msgid "not registered"
+msgstr "kayÄtlÄ deÄil"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:133
+#, c-format
+msgid "Home network (%s)"
+msgstr "Ev aÄÄ (%s)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:135
+#, c-format
+msgid "Home network"
+msgstr "Ev aÄÄ"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:143
+msgid "searching"
+msgstr "aranÄyor"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:146
+msgid "registration denied"
+msgstr "kayÄt iÅlemi reddedildi"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
+#, c-format
+msgid "%s (%s roaming)"
+msgstr "%s (%s roaming)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
+#, c-format
+msgid "%s (roaming)"
+msgstr "%s (roaming)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:162
+#, c-format
+msgid "Roaming network (%s)"
+msgstr "AÄ dolaÅÄmÄ (%s)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:164
+#, c-format
+msgid "Roaming network"
+msgstr "AÄ dolaÅÄmÄ"
+
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:531
+msgid "Default"
+msgstr "Ãn tanÄmlÄ"
+
+#: ../src/wired-dialog.c:91 ../src/wired-dialog.c:99
+msgid ""
+"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
+"file was not found)."
+msgstr ""
+"NetworkManager ProgramcÄÄÄ bazÄ gerekli kaynaklarÄ bulamadÄ (.ui dosyasÄ "
+"bulunamadÄ)."
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:279
 msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
 msgstr "Sertifika MakamÄ sertifikasÄ seÃilmemiÅ"
@@ -2563,18 +2592,18 @@ msgstr "DER, PEM, veya PKCS#12 Ãzel anahtarlarÄ (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER veya PEM sertifikalarÄ (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:260
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:369
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:372
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:276
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:345
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:415
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:345
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:416
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "Sertifika MakamÄ sertifikasÄ seÃin..."
 
@@ -2628,11 +2657,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Ãzel anahtarÄnÄzÄ openssl ile parola korumalÄ yapabilirsiniz)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:409
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:410
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "KiÅisel sertifikanÄzÄ seÃin..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:421
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:422
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "Ãzel anahtarÄnÄzÄ seÃin..."
 
@@ -2664,15 +2693,15 @@ msgstr "HayÄr"
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:381
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:384
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:405
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:408
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "TÃnelli TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:416
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:419
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "KorumalÄ EAP (PEAP)"
 
@@ -2718,6 +2747,9 @@ msgstr "WEP indek_si:"
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Anahtar:"
 
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "BirleÅik KrallÄk"
+
 #~ msgid "label"
 #~ msgstr "etiket"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]