[aisleriot] Updated Lithuanian translation



commit 418ff60cd55eeec390728226ffe84ad94ceb6992
Author: Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>
Date:   Sun Oct 9 00:13:15 2011 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1193 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 542 insertions(+), 651 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 853b756..75afd84 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,24 +8,26 @@
 # Vytautas Povilaitis <punktyras nkm lt>, 2007.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008, 2010.
 # Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2010.
+# Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-16 15:42+0300\n"
-"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 01:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-08 19:25+0300\n"
+"Last-Translator: Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>\n"
+"Language-Team: LietuviÅ <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/sol.c:170
-#: ../src/window.c:409
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:166 ../src/window.c:409
 #: ../src/window.c:413
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "FreeCell pasjansas"
@@ -47,8 +49,14 @@ msgid "A list of recently played games."
 msgstr "PaskutiniÅjÅ ÅaistÅ ÅaidimÅ sÄraÅas."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2
-msgid "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented."
-msgstr "EiluÄiÅ sÄraÅas kuris susideda iÅ penkiÅ daliÅ: vardas, pergalÄs, viso kartÅ Åaista, geriausias laikas (sekundÄmis) ir blogiausias laikas (irgi sekundÄmis). NeÅaisti Åaidimai nebus rodomi."
+msgid ""
+"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
+"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
+"Unplayed games do not need to be represented."
+msgstr ""
+"EiluÄiÅ sÄraÅas kuris susideda iÅ penkiÅ daliÅ: vardas, pergalÄs, viso kartÅ "
+"Åaista, geriausias laikas (sekundÄmis) ir blogiausias laikas (irgi "
+"sekundÄmis). NeÅaisti Åaidimai nebus rodomi."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
 msgid "Animations"
@@ -63,8 +71,12 @@ msgid "Select the style of control"
 msgstr "Pasirinkite valdymo stiliÅ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6
-msgid "Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination."
-msgstr "Pasirinkite ar tempti kortas, ar spragtelti ant Åaltinio, o paskui ant tikslo."
+msgid ""
+"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Pasirinkite ar tempti kortas, ar spragtelti ant Åaltinio, o paskui ant "
+"tikslo."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
 msgid "Sound"
@@ -107,8 +119,7 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "Ar rodyti ÄrankiÅ juostÄ"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:187
-#: ../src/window.c:2304
+#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2312
 msgid "Select Game"
 msgstr "Pasirinkite ÅaidimÄ"
 
@@ -117,71 +128,71 @@ msgid "_Select"
 msgstr "_Pasirinkti"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1359
+#: ../src/game.c:1374
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "fondas"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1363
+#: ../src/game.c:1378
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "rezervuota"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1367
+#: ../src/game.c:1382
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "malka"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1371
+#: ../src/game.c:1386
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "stalas"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1375
+#: ../src/game.c:1390
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "atliekos"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1407
+#: ../src/game.c:1422
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "%s fonde"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1411
+#: ../src/game.c:1426
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "%s rezerve"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1415
+#: ../src/game.c:1430
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "%s malkoje"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1419
+#: ../src/game.c:1434
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "%s ant stalo"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1423
+#: ../src/game.c:1438
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "%s atliekose"
 
-#: ../src/game.c:2068
+#: ../src/game.c:2118
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "Åis Åaidimas kol kas neturi patarimÅ palaikymo."
 
@@ -189,18 +200,17 @@ msgstr "Åis Åaidimas kol kas neturi patarimÅ palaikymo."
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../src/game.c:2103
-#: ../src/game.c:2129
+#: ../src/game.c:2153 ../src/game.c:2179
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "Perkelkite %s Ä %s."
 
-#: ../src/game.c:2150
+#: ../src/game.c:2200
 #, c-format
 msgid "You are searching for a %s."
 msgstr "JÅs ieÅkote %s."
 
-#: ../src/game.c:2154
+#: ../src/game.c:2204
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "Åis Åaidimas negali duoti patarimÅ."
 
@@ -211,8 +221,8 @@ msgstr "Åis Åaidimas negali duoti patarimÅ."
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:7
-msgid "Peek"
-msgstr "Peek"
+msgid "Accordion"
+msgstr "Akordeonas"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -220,8 +230,8 @@ msgstr "Peek"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:14
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "Auld Lang Syne"
+msgid "Agnes"
+msgstr "Agnes"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -229,8 +239,8 @@ msgstr "Auld Lang Syne"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:21
-msgid "Fortunes"
-msgstr "Fortunes"
+msgid "Athena"
+msgstr "Athena"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -238,8 +248,8 @@ msgstr "Fortunes"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:28
-msgid "Seahaven"
-msgstr "Seahaven"
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr "Auld Lang Syne"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -247,8 +257,8 @@ msgstr "Seahaven"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:35
-msgid "King Albert"
-msgstr "Karalius Albertas"
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr "Teta MerÄ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -256,8 +266,8 @@ msgstr "Karalius Albertas"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:42
-msgid "First Law"
-msgstr "First Law"
+msgid "Backbone"
+msgstr "Backbone"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -265,8 +275,8 @@ msgstr "First Law"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:49
-msgid "Straight Up"
-msgstr "Straight Up"
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr "Bakers Dozen"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -274,8 +284,8 @@ msgstr "Straight Up"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:56
-msgid "Jumbo"
-msgstr "Jumbo"
+msgid "Bakers Game"
+msgstr "Bakers Game"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -283,8 +293,8 @@ msgstr "Jumbo"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:63
-msgid "Accordion"
-msgstr "Akordeonas"
+msgid "Bear River"
+msgstr "MeÅkos upÄ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -292,8 +302,8 @@ msgstr "Akordeonas"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:70
-msgid "Ten Across"
-msgstr "Ten Across"
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr "Beleaguered Castle"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -301,8 +311,8 @@ msgstr "Ten Across"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:77
-msgid "Plait"
-msgstr "Plait"
+msgid "Block Ten"
+msgstr "Block Ten"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -310,8 +320,8 @@ msgstr "Plait"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:84
-msgid "Lady Jane"
-msgstr "Lady Jane"
+msgid "Bristol"
+msgstr "Bristolis"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -319,8 +329,8 @@ msgstr "Lady Jane"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:91
-msgid "Gypsy"
-msgstr "Äigonas"
+msgid "Camelot"
+msgstr "Camelot"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -328,8 +338,8 @@ msgstr "Äigonas"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:98
-msgid "Neighbor"
-msgstr "Kaimynas"
+msgid "Canfield"
+msgstr "Canfield"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -337,8 +347,8 @@ msgstr "Kaimynas"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:105
-msgid "Jamestown"
-msgstr "DÅeimstaunas"
+msgid "Carpet"
+msgstr "Kilimas"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -346,8 +356,8 @@ msgstr "DÅeimstaunas"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:112
-msgid "Osmosis"
-msgstr "Osmosis"
+msgid "Chessboard"
+msgstr "ÅachmatÅ lenta"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -355,8 +365,8 @@ msgstr "Osmosis"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:119
-msgid "Kings Audience"
-msgstr "Kings Audience"
+msgid "Clock"
+msgstr "Laikrodis"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -364,8 +374,8 @@ msgstr "Kings Audience"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:126
-msgid "Glenwood"
-msgstr "Glenwood"
+msgid "Cover"
+msgstr "Cover"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -373,8 +383,8 @@ msgstr "Glenwood"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:133
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "Gay Gordons"
+msgid "Cruel"
+msgstr "Cruel"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -382,8 +392,8 @@ msgstr "Gay Gordons"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:140
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "Monte Karlas"
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "DeimantÅ kasykla"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -391,8 +401,8 @@ msgstr "Monte Karlas"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:147
-msgid "Kansas"
-msgstr "Kanzasas"
+msgid "Doublets"
+msgstr "Dubliai"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -400,8 +410,8 @@ msgstr "Kanzasas"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:154
-msgid "Camelot"
-msgstr "Camelot"
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr "Eagle Wing"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -409,8 +419,8 @@ msgstr "Camelot"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:161
-msgid "Fourteen"
-msgstr "Keturiolika"
+msgid "Easthaven"
+msgstr "Easthaven"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -418,8 +428,8 @@ msgstr "Keturiolika"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:168
-msgid "Scorpion"
-msgstr "Skorpionas"
+msgid "Eight Off"
+msgstr "Eight Off"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -427,8 +437,8 @@ msgstr "Skorpionas"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:175
-msgid "Isabel"
-msgstr "IzabelÄ"
+msgid "Elevator"
+msgstr "Elevatorius"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -436,8 +446,8 @@ msgstr "IzabelÄ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:182
-msgid "Escalator"
-msgstr "Eskalatorius"
+msgid "Eliminator"
+msgstr "Eliminator"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -445,8 +455,8 @@ msgstr "Eskalatorius"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:189
-msgid "Agnes"
-msgstr "Agnes"
+msgid "Escalator"
+msgstr "Eskalatorius"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -454,8 +464,8 @@ msgstr "Agnes"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:196
-msgid "Bristol"
-msgstr "Bristolis"
+msgid "First Law"
+msgstr "First Law"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -463,8 +473,8 @@ msgstr "Bristolis"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:203
-msgid "Quatorze"
-msgstr "Quatorze"
+msgid "Fortress"
+msgstr "Fortress"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -472,8 +482,8 @@ msgstr "Quatorze"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:210
-msgid "Bear River"
-msgstr "MeÅkos upÄ"
+msgid "Fortunes"
+msgstr "Fortunes"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -481,8 +491,8 @@ msgstr "MeÅkos upÄ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:217
-msgid "Gold Mine"
-msgstr "Aukso kasykla"
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "KeturiasdeÅimt vagiÅ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -490,8 +500,8 @@ msgstr "Aukso kasykla"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:224
-msgid "Athena"
-msgstr "Athena"
+msgid "Fourteen"
+msgstr "Keturiolika"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -499,8 +509,8 @@ msgstr "Athena"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:231
-msgid "Spiderette"
-msgstr "Spiderette"
+msgid "Freecell"
+msgstr "Freecell"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -508,8 +518,8 @@ msgstr "Spiderette"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:238
-msgid "Chessboard"
-msgstr "ÅachmatÅ lenta"
+msgid "Gaps"
+msgstr "Tarpai"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -517,8 +527,8 @@ msgstr "ÅachmatÅ lenta"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:245
-msgid "Backbone"
-msgstr "Backbone"
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "Gay Gordons"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -526,8 +536,8 @@ msgstr "Backbone"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:252
-msgid "Yukon"
-msgstr "Jukonas"
+msgid "Giant"
+msgstr "MilÅinas"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -535,8 +545,8 @@ msgstr "Jukonas"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:259
-msgid "Union Square"
-msgstr "Union Square"
+msgid "Glenwood"
+msgstr "Glenwood"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -544,8 +554,8 @@ msgstr "Union Square"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:266
-msgid "Eight Off"
-msgstr "Eight Off"
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "Aukso kasykla"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -553,8 +563,8 @@ msgstr "Eight Off"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:273
-msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr "Napoleono kapas"
+msgid "Golf"
+msgstr "Golfas"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -562,8 +572,8 @@ msgstr "Napoleono kapas"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:280
-msgid "Forty Thieves"
-msgstr "KeturiasdeÅimt vagiÅ"
+msgid "Gypsy"
+msgstr "Äigonas"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -571,8 +581,8 @@ msgstr "KeturiasdeÅimt vagiÅ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:287
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "Streets And Alleys"
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinkis"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -580,8 +590,8 @@ msgstr "Streets And Alleys"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:294
-msgid "Maze"
-msgstr "Labirintas"
+msgid "Hopscotch"
+msgstr "Hopscotch"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -589,8 +599,8 @@ msgstr "Labirintas"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:301
-msgid "Clock"
-msgstr "Laikrodis"
+msgid "Isabel"
+msgstr "IzabelÄ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -598,8 +608,8 @@ msgstr "Laikrodis"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:308
-msgid "Pileon"
-msgstr "Pileon"
+msgid "Jamestown"
+msgstr "DÅeimstaunas"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -607,8 +617,8 @@ msgstr "Pileon"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:315
-msgid "Canfield"
-msgstr "Canfield"
+msgid "Jumbo"
+msgstr "Jumbo"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -616,8 +626,8 @@ msgstr "Canfield"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:322
-msgid "Thirteen"
-msgstr "Trylika"
+msgid "Kansas"
+msgstr "Kanzasas"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -625,8 +635,8 @@ msgstr "Trylika"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:329
-msgid "Bakers Game"
-msgstr "Bakers Game"
+msgid "King Albert"
+msgstr "Karalius Albertas"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -634,8 +644,8 @@ msgstr "Bakers Game"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:336
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr "Trigubos virÅÅnÄs"
+msgid "Kings Audience"
+msgstr "Kings Audience"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -643,19 +653,17 @@ msgstr "Trigubos virÅÅnÄs"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:343
-msgid "Easthaven"
-msgstr "Easthaven"
+msgid "Klondike"
+msgstr "Klondike"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
 #: ../src/game-names.h:350
-#: ../games/terrace.scm.h:20
-msgid "Terrace"
-msgstr "Terasa"
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr "TrijÅ kaladÅiÅ klondaikas"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -663,8 +671,8 @@ msgstr "Terasa"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:357
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr "Teta MerÄ"
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "Labirintas"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -672,8 +680,8 @@ msgstr "Teta MerÄ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:364
-msgid "Carpet"
-msgstr "Kilimas"
+msgid "Lady Jane"
+msgstr "Lady Jane"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -681,8 +689,8 @@ msgstr "Kilimas"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:371
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr "Sir Tommy"
+msgid "Maze"
+msgstr "Labirintas"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -690,8 +698,8 @@ msgstr "Sir Tommy"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:378
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "DeimantÅ kasykla"
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr "Monte Karlas"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -699,8 +707,8 @@ msgstr "DeimantÅ kasykla"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:385
-msgid "Yield"
-msgstr "Yield"
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr "Napoleono kapas"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -708,8 +716,8 @@ msgstr "Yield"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:392
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "Labirintas"
+msgid "Neighbor"
+msgstr "Kaimynas"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -717,8 +725,8 @@ msgstr "Labirintas"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:399
-msgid "Thieves"
-msgstr "Vagys"
+msgid "Odessa"
+msgstr "Odesa"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -726,8 +734,8 @@ msgstr "Vagys"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:406
-msgid "Saratoga"
-msgstr "Saratoga"
+msgid "Osmosis"
+msgstr "Osmosis"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -735,8 +743,8 @@ msgstr "Saratoga"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:413
-msgid "Cruel"
-msgstr "Cruel"
+msgid "Peek"
+msgstr "Peek"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -744,8 +752,8 @@ msgstr "Cruel"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:420
-msgid "Block Ten"
-msgstr "Block Ten"
+msgid "Pileon"
+msgstr "Pileon"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -753,8 +761,8 @@ msgstr "Block Ten"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:427
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "Will O The Wisp"
+msgid "Plait"
+msgstr "Plait"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -762,8 +770,8 @@ msgstr "Will O The Wisp"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:434
-msgid "Odessa"
-msgstr "Odesa"
+msgid "Poker"
+msgstr "Pokeris"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -771,8 +779,8 @@ msgstr "Odesa"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:441
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr "Eagle Wing"
+msgid "Quatorze"
+msgstr "Quatorze"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -780,8 +788,8 @@ msgstr "Eagle Wing"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:448
-msgid "Treize"
-msgstr "Treize"
+msgid "Royal East"
+msgstr "KaraliÅkieji rytai"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -789,8 +797,8 @@ msgstr "Treize"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:455
-msgid "Zebra"
-msgstr "Zebras"
+msgid "Saratoga"
+msgstr "Saratoga"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -798,8 +806,8 @@ msgstr "Zebras"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:462
-msgid "Cover"
-msgstr "Cover"
+msgid "Scorpion"
+msgstr "Skorpionas"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -807,8 +815,8 @@ msgstr "Cover"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:469
-msgid "Elevator"
-msgstr "Elevatorius"
+msgid "Scuffle"
+msgstr "Scuffle"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -816,8 +824,8 @@ msgstr "Elevatorius"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:476
-msgid "Fortress"
-msgstr "Fortress"
+msgid "Seahaven"
+msgstr "Seahaven"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -825,8 +833,8 @@ msgstr "Fortress"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:483
-msgid "Giant"
-msgstr "MilÅinas"
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr "Sir Tommy"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -834,8 +842,8 @@ msgstr "MilÅinas"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:490
-msgid "Spider"
-msgstr "Voras"
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -843,8 +851,8 @@ msgstr "Voras"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:497
-msgid "Gaps"
-msgstr "Tarpai"
+msgid "Spider"
+msgstr "Voras"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -852,8 +860,8 @@ msgstr "Tarpai"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:504
-msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "Bakers Dozen"
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr "TrijÅ kaladÅiÅ voras"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -861,8 +869,8 @@ msgstr "Bakers Dozen"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:511
-msgid "Whitehead"
-msgstr "Whitehead"
+msgid "Spiderette"
+msgstr "Spiderette"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -870,8 +878,8 @@ msgstr "Whitehead"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:518
-msgid "Freecell"
-msgstr "Freecell"
+msgid "Straight Up"
+msgstr "Straight Up"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -879,8 +887,8 @@ msgstr "Freecell"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:525
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinkis"
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr "Streets And Alleys"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -888,8 +896,8 @@ msgstr "Helsinkis"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:532
-msgid "Spider Three Decks"
-msgstr "TrijÅ kaladÅiÅ voras"
+msgid "Template"
+msgstr "Template"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -897,17 +905,18 @@ msgstr "TrijÅ kaladÅiÅ voras"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:539
-msgid "Scuffle"
-msgstr "Scuffle"
+msgid "Ten Across"
+msgstr "Ten Across"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:546
-msgid "Poker"
-msgstr "Pokeris"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20
+msgid "Terrace"
+msgstr "Terasa"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -915,8 +924,8 @@ msgstr "Pokeris"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:553
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "TrijÅ kaladÅiÅ klondaikas"
+msgid "Thieves"
+msgstr "Vagys"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -924,8 +933,8 @@ msgstr "TrijÅ kaladÅiÅ klondaikas"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:560
-msgid "Valentine"
-msgstr "Valentinas"
+msgid "Thirteen"
+msgstr "Trylika"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -933,8 +942,8 @@ msgstr "Valentinas"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:567
-msgid "Royal East"
-msgstr "KaraliÅkieji rytai"
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr "Thumb And Pouch"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -942,8 +951,8 @@ msgstr "KaraliÅkieji rytai"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:574
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "Thumb And Pouch"
+msgid "Treize"
+msgstr "Treize"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -951,8 +960,8 @@ msgstr "Thumb And Pouch"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:581
-msgid "Klondike"
-msgstr "Klondike"
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "Trigubos virÅÅnÄs"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -960,8 +969,8 @@ msgstr "Klondike"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:588
-msgid "Doublets"
-msgstr "Dubliai"
+msgid "Union Square"
+msgstr "Union Square"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -969,8 +978,8 @@ msgstr "Dubliai"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:595
-msgid "Template"
-msgstr "Template"
+msgid "Valentine"
+msgstr "Valentinas"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -978,8 +987,8 @@ msgstr "Template"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:602
-msgid "Golf"
-msgstr "Golfas"
+msgid "Westhaven"
+msgstr "VakarÅ uostas"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -987,8 +996,8 @@ msgstr "Golfas"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:609
-msgid "Westhaven"
-msgstr "VakarÅ uostas"
+msgid "Whitehead"
+msgstr "Whitehead"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -996,8 +1005,8 @@ msgstr "VakarÅ uostas"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:616
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "Beleaguered Castle"
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr "Will O The Wisp"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1005,8 +1014,26 @@ msgstr "Beleaguered Castle"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:623
-msgid "Hopscotch"
-msgstr "Hopscotch"
+msgid "Yield"
+msgstr "Yield"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:630
+msgid "Yukon"
+msgstr "Jukonas"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:637
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebras"
 
 #. String reserve
 #: ../src/sol.c:53
@@ -1021,25 +1048,15 @@ msgstr "GNOME pasjansas"
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "Apie pasjansÄ"
 
-#: ../src/sol.c:118
+#: ../src/sol.c:111
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "Pasirinkite Åaidimo tipÄ"
 
-#: ../src/sol.c:118
+#: ../src/sol.c:111
 msgid "NAME"
 msgstr "VARDAS"
 
-#: ../src/sol.c:120
-msgid "Select the game number"
-msgstr "Pasirinkite Åaidimo numerÄ"
-
-#: ../src/sol.c:120
-msgid "NUMBER"
-msgstr "SKAIÄIUS"
-
-#: ../src/sol.c:170
-#: ../src/window.c:414
-#: ../src/window.c:1882
+#: ../src/sol.c:166 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1890
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
@@ -1089,8 +1106,7 @@ msgstr "Statistika"
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../src/stats-dialog.c:213
-#: ../src/stats-dialog.c:219
+#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -1109,39 +1125,35 @@ msgstr "%d%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../src/stats-dialog.c:236
-#: ../src/stats-dialog.c:245
+#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
 #: ../src/stats-dialog.c:253
 msgid "N/A"
 msgstr "nÄra"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../src/stats-dialog.c:240
-#: ../src/stats-dialog.c:248
+#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/util.c:86
-#: ../src/util.c:90
-#: ../src/lib/ar-help.c:147
+#: ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 ../src/lib/ar-help.c:146
 #, c-format
 msgid "Could not show help for â%sâ"
 msgstr "Nepavyko parodyti â%sâ Åinyno."
 
-#: ../src/window.c:221
+#: ../src/window.c:220
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "Sveikiname, JÅs laimÄjote!"
 
-#: ../src/window.c:225
+#: ../src/window.c:224
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "NebÄra galimÅ ÄjimÅ."
 
-#: ../src/window.c:366
+#: ../src/window.c:365
 msgid "Main game:"
 msgstr "Pagrindinis Åaidimas:"
 
-#: ../src/window.c:374
+#: ../src/window.c:373
 msgid "Card games:"
 msgstr "KortÅ Åaidimai:"
 
@@ -1158,12 +1170,12 @@ msgid "About AisleRiot"
 msgstr "Apie AisleRiot"
 
 #: ../src/window.c:421
-#| msgid ""
-#| "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
-#| "different games to be played.\n"
-#| "AisleRiot is a part of GNOME Games."
-msgid "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played."
-msgstr "AisleRiot pateikia taisyklÄmis paremtÄ pasjanso kortÅ variklÄ, kuriuo galima Åaisti daug skirtingÅ ÅaidimÅ."
+msgid ""
+"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"different games to be played."
+msgstr ""
+"AisleRiot pateikia taisyklÄmis paremtÄ pasjanso kortÅ variklÄ, kuriuo galima "
+"Åaisti daug skirtingÅ ÅaidimÅ."
 
 #: ../src/window.c:430
 msgid "translator-credits"
@@ -1180,12 +1192,12 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "GNOME Games tinklalapis"
 
-#: ../src/window.c:1290
+#: ../src/window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Play â%sâ"
 msgstr "Åaisti â%sâ"
 
-#: ../src/window.c:1451
+#: ../src/window.c:1459
 #, c-format
 msgid "Display cards with â%sâ card theme"
 msgstr "Parodyti kortas su â%sâ nugarÄlÄmis"
@@ -1194,182 +1206,187 @@ msgstr "Parodyti kortas su â%sâ nugarÄlÄmis"
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../src/window.c:1518
+#: ../src/window.c:1526
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: ../src/window.c:1756
+#: ../src/window.c:1764
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Schemos klaida"
 
-#: ../src/window.c:1759
+#: ../src/window.c:1767
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "PraÅome praneÅti apie riktÄ kÅrÄjams."
 
-#: ../src/window.c:1765
+#: ../src/window.c:1773
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_NepraneÅti"
 
-#: ../src/window.c:1766
+#: ../src/window.c:1774
 msgid "_Report"
 msgstr "_PraneÅti"
 
-#: ../src/window.c:1880
+#: ../src/window.c:1888
 msgid "Freecell Solitaire"
 msgstr "FreeCell pasjansas"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:2000
+#: ../src/window.c:2008
 msgid "_Game"
 msgstr "Å_aidimas"
 
-#: ../src/window.c:2001
+#: ../src/window.c:2009
 msgid "_View"
 msgstr "R_odymas"
 
-#: ../src/window.c:2002
+#: ../src/window.c:2010
 msgid "_Control"
 msgstr "V_aldymas"
 
-#: ../src/window.c:2004
+#: ../src/window.c:2012
 msgid "_Help"
 msgstr "_Åinynas"
 
-#: ../src/window.c:2009
+#: ../src/window.c:2017
 msgid "Start a new game"
 msgstr "PradÄti naujÄ ÅaidimÄ"
 
-#: ../src/window.c:2012
+#: ../src/window.c:2020
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Perkrauti ÅaidimÄ"
 
-#: ../src/window.c:2014
-#| msgid "Select Game"
+#: ../src/window.c:2022
 msgid "_Select Gameâ"
 msgstr "_Pasirinkite ÅaidimÄ..."
 
-#: ../src/window.c:2016
+#: ../src/window.c:2024
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Åaisti kitokÄ ÅaidimÄ"
 
-#: ../src/window.c:2018
+#: ../src/window.c:2026
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "Paskutinieji Å_aisti"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2027
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "S_tatistika"
 
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Rodyti Åaidimo statistikÄ"
 
-#: ../src/window.c:2023
+#: ../src/window.c:2031
 msgid "Close this window"
 msgstr "UÅverti ÅÄ langÄ"
 
-#: ../src/window.c:2026
+#: ../src/window.c:2034
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "AtÅaukti paskutinÄ ÄjimÄ"
 
-#: ../src/window.c:2029
+#: ../src/window.c:2037
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "AtÅaukti paskutinÄ ÄjimÄ"
 
-#: ../src/window.c:2032
+#: ../src/window.c:2040
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "IÅdalinti daugiau kortÅ"
 
-#: ../src/window.c:2035
+#: ../src/window.c:2043
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Gauti kito Äjimo patarimÄ"
 
-#: ../src/window.c:2038
+#: ../src/window.c:2046
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Rodyti Aisleriot ÅinynÄ"
 
-#: ../src/window.c:2042
+#: ../src/window.c:2050
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Rodyti Åio Åaidimo ÅinynÄ"
 
-#: ../src/window.c:2045
+#: ../src/window.c:2053
 msgid "About this game"
 msgstr "Apie ÅÄ ÅaidimÄ"
 
-#: ../src/window.c:2047
+#: ../src/window.c:2055
 msgid "Install card themesâ"
 msgstr "Ädiegiamos kortÅ temos..."
 
-#: ../src/window.c:2048
+#: ../src/window.c:2056
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "Ädiegti naujas kortÅ temas iÅ distributyvo paketÅ saugyklos"
 
-#: ../src/window.c:2054
+#: ../src/window.c:2062
 msgid "_Card Style"
 msgstr "_KortÅ stilius"
 
-#: ../src/window.c:2088
+#: ../src/window.c:2096
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ÄrankiÅ _juosta"
 
-#: ../src/window.c:2089
+#: ../src/window.c:2097
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Rodyti arba paslÄpti ÄrankiÅ juostÄ"
 
-#: ../src/window.c:2093
+#: ../src/window.c:2101
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_BÅsenos juosta"
 
-#: ../src/window.c:2094
+#: ../src/window.c:2102
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Rodyti arba paslÄpti bÅsenos juostÄ"
 
-#: ../src/window.c:2098
+#: ../src/window.c:2106
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Norint perkelti reikia spragtelti"
 
-#: ../src/window.c:2099
+#: ../src/window.c:2107
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Paimti ir mesti kortÄ spragtelÄjimu"
 
-#: ../src/window.c:2103
+#: ../src/window.c:2111
 msgid "_Sound"
 msgstr "Gar_sas"
 
-#: ../src/window.c:2104
+#: ../src/window.c:2112
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Ar groti ÄvykiÅ garsus"
 
-#: ../src/window.c:2109
+#: ../src/window.c:2117
 msgid "_Animations"
 msgstr "_Animacijos"
 
-#: ../src/window.c:2110
+#: ../src/window.c:2118
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "Ar naudoti animacijÄ kortÅ Äjimams"
 
-#: ../src/window.c:2328
+#: ../src/window.c:2336
 msgid "Score:"
 msgstr "TaÅkai:"
 
-#: ../src/window.c:2340
+#: ../src/window.c:2348
 msgid "Time:"
 msgstr "Laikas:"
 
-#: ../src/window.c:2638
+#: ../src/window.c:2647
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â%sâ"
 msgstr "Nepavyko pradÄti Åaidimo â%sâ"
 
-#: ../src/window.c:2651
+#: ../src/window.c:2660
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Aisleriot neranda paskutinio JÅsÅ Åaisto Åaidimo."
 
-#: ../src/window.c:2652
-msgid "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not have the game you last played. The default game, Klondike, is being started instead."
-msgstr "Tai daÅniaisiai atsitinka tada, kai paleidÅiate senÄ Aisleriot versijÄ, kurioje nÄra paskutiniojo JÅsÅ Åaisto Åaidimo. Vietoje to paleidÅiamas numatytasis Åaidimas Klondike."
+#: ../src/window.c:2661
+msgid ""
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
+"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
+"started instead."
+msgstr ""
+"Tai daÅniaisiai atsitinka tada, kai paleidÅiate senÄ Aisleriot versijÄ, "
+"kurioje nÄra paskutiniojo JÅsÅ Åaisto Åaidimo. Vietoje to paleidÅiamas "
+"numatytasis Åaidimas Klondike."
 
 #: ../src/ar-stock.c:190
 msgid "_Contents"
@@ -1424,27 +1441,41 @@ msgid "_Pause"
 msgstr "_PauzÄ"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../src/ar-stock.c:263
-#, c-format
-msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "%s yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir/ar keisti jÄ pagal GNU General Public License sÄlygas, iÅdÄstytas Free Software Foundation; gali bÅti naudojama %d ar (pageidaujant) bet kuri vÄlesnÄ licensijos versija."
-
-#: ../src/ar-stock.c:268
+#: ../src/ar-stock.c:267
 #, c-format
-msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "%s programa platinama tikintis, kad ji bus naudinga , bet BE JOKIÅ GARANTIJÅ; netgi be numanomos garantijos, kad JI TIKS NURODYTAM TIKSLUI. Daugiau detaliÅ nurodyta GNU General Public License."
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"%s yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir/ar keisti jÄ pagal "
+"GNU General Public License sÄlygas, iÅdÄstytas Free Software Foundation; "
+"gali bÅti naudojama %d ar (pageidaujant) bet kuri vÄlesnÄ licensijos versija."
 
-#: ../src/ar-stock.c:273
+#: ../src/ar-stock.c:272
 #, c-format
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr "TurÄjote gauti GNU General Public License (GNU Bendroji VieÅoji Licensija) kopijÄ su %s; jei ne, paraÅykite Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"%s programa platinama tikintis, kad ji bus naudinga , bet BE JOKIÅ "
+"GARANTIJÅ; netgi be numanomos garantijos, kad JI TIKS NURODYTAM TIKSLUI. "
+"Daugiau detaliÅ nurodyta GNU General Public License."
 
 #: ../src/ar-stock.c:277
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr "JÅs turÄjote kartu su Åia programa gauti ir GNU Bendrosios VieÅosios licencijos kopija; jei ne â jos ieÅkokite adresu <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"JÅs turÄjote kartu su Åia programa gauti ir GNU Bendrosios VieÅosios "
+"licencijos kopija; jei ne â jos ieÅkokite adresu <http://www.gnu.org/";
+"licenses/>."
 
 #. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../src/lib/ar-help.c:109
+#: ../src/lib/ar-help.c:108
 #, c-format
 msgid "Help file â%s.%sâ not found"
 msgstr "Åinyno failas â%s.%sâ nerastas"
@@ -1472,8 +1503,7 @@ msgid "JOKER"
 msgstr "JUOKDARYS"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../src/lib/ar-card.c:183
-#: ../src/lib/ar-card.c:207
+#: ../src/lib/ar-card.c:183 ../src/lib/ar-card.c:207
 msgctxt "card symbol"
 msgid "A"
 msgstr "T"
@@ -1763,14 +1793,12 @@ msgid "face-down card"
 msgstr "uÅversta korta"
 
 #. A black joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:322
-#: ../games/sol.scm.h:5
+#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5
 msgid "black joker"
 msgstr "juodasis jokeris"
 
 #. A red joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:325
-#: ../games/sol.scm.h:16
+#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16
 msgid "red joker"
 msgstr "raudonasis jokeris"
 
@@ -1837,232 +1865,138 @@ msgstr "Seanso valdymo parinktys:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:1
-#: ../games/bear_river.scm.h:2
-#: ../games/canfield.scm.h:2
-#: ../games/chessboard.scm.h:2
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:2
-#: ../games/glenwood.scm.h:2
-#: ../games/kansas.scm.h:2
-#: ../games/lady_jane.scm.h:2
-#: ../games/plait.scm.h:2
-#: ../games/royal_east.scm.h:2
-#: ../games/terrace.scm.h:1
+#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2
+#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2
+#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2
+#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "PagrindinÄ korta: tÅzas"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:2
-#: ../games/bear_river.scm.h:3
-#: ../games/canfield.scm.h:3
-#: ../games/chessboard.scm.h:3
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:3
-#: ../games/glenwood.scm.h:3
-#: ../games/kansas.scm.h:3
-#: ../games/lady_jane.scm.h:3
-#: ../games/plait.scm.h:3
-#: ../games/royal_east.scm.h:3
-#: ../games/terrace.scm.h:2
+#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3
+#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3
+#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3
+#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "PagrindinÄ korta: valetas"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:3
-#: ../games/bear_river.scm.h:4
-#: ../games/canfield.scm.h:4
-#: ../games/chessboard.scm.h:4
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:4
-#: ../games/glenwood.scm.h:4
-#: ../games/kansas.scm.h:4
-#: ../games/lady_jane.scm.h:4
-#: ../games/plait.scm.h:4
-#: ../games/royal_east.scm.h:4
-#: ../games/terrace.scm.h:3
+#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4
+#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4
+#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4
+#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3
 msgid "Base Card: King"
 msgstr "PagrindinÄ korta: karalius"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:4
-#: ../games/bear_river.scm.h:5
-#: ../games/canfield.scm.h:5
-#: ../games/chessboard.scm.h:5
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:5
-#: ../games/glenwood.scm.h:5
-#: ../games/kansas.scm.h:5
-#: ../games/lady_jane.scm.h:5
-#: ../games/plait.scm.h:5
-#: ../games/royal_east.scm.h:5
-#: ../games/terrace.scm.h:4
+#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5
+#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5
+#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5
+#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "PagrindinÄ korta: dama"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:5
-#: ../games/terrace.scm.h:5
+#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5
 msgid "Base Card: ~a"
 msgstr "PagrindinÄ korta: ~a"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:6
-#: ../games/easthaven.scm.h:1
-#: ../games/labyrinth.scm.h:1
-#: ../games/monte_carlo.scm.h:1
+#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1
+#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1
 #: ../games/valentine.scm.h:1
 msgid "Deal more cards"
 msgstr "IÅdalinti daugiau kortÅ"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:7
-#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:2
-#: ../games/backbone.scm.h:3
-#: ../games/block_ten.scm.h:1
-#: ../games/bristol.scm.h:2
-#: ../games/camelot.scm.h:2
-#: ../games/canfield.scm.h:9
-#: ../games/carpet.scm.h:2
-#: ../games/cover.scm.h:1
-#: ../games/doublets.scm.h:2
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:11
-#: ../games/easthaven.scm.h:4
-#: ../games/elevator.scm.h:2
-#: ../games/escalator.scm.h:2
-#: ../games/first_law.scm.h:17
-#: ../games/fortunes.scm.h:4
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:3
-#: ../games/glenwood.scm.h:11
-#: ../games/gypsy.scm.h:3
-#: ../games/helsinki.scm.h:1
-#: ../games/hopscotch.scm.h:3
-#: ../games/jamestown.scm.h:1
-#: ../games/jumbo.scm.h:4
-#: ../games/kansas.scm.h:8
-#: ../games/klondike.scm.h:7
-#: ../games/labyrinth.scm.h:2
-#: ../games/lady_jane.scm.h:7
-#: ../games/monte_carlo.scm.h:2
-#: ../games/neighbor.scm.h:1
-#: ../games/plait.scm.h:11
-#: ../games/quatorze.scm.h:1
-#: ../games/royal_east.scm.h:7
-#: ../games/scuffle.scm.h:4
-#: ../games/sir_tommy.scm.h:3
-#: ../games/straight_up.scm.h:5
-#: ../games/terrace.scm.h:18
-#: ../games/thieves.scm.h:2
-#: ../games/thirteen.scm.h:3
-#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4
-#: ../games/treize.scm.h:2
-#: ../games/triple_peaks.scm.h:4
-#: ../games/union_square.scm.h:2
-#: ../games/westhaven.scm.h:2
-#: ../games/whitehead.scm.h:3
-#: ../games/yield.scm.h:2
-#: ../games/zebra.scm.h:4
+#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2
+#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1
+#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9
+#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4
+#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2
+#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:11
+#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3
+#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8
+#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2
+#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2
+#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1
+#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4
+#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5
+#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2
+#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4
+#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4
+#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2
+#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4
 msgid "Stock left:"
 msgstr "Malkoje liko:"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:8
-#: ../games/lady_jane.scm.h:8
+#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8
 msgid "Stock left: 0"
 msgstr "Malkoje liko: 0"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:9
-#: ../games/backbone.scm.h:4
-#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1
-#: ../games/beleaguered_castle.scm.h:1
-#: ../games/canfield.scm.h:10
-#: ../games/jumbo.scm.h:5
-#: ../games/king_albert.scm.h:1
-#: ../games/lady_jane.scm.h:9
+#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4
+#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1
+#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5
+#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9
 #: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "Bandykite pertvarkyti kortas"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:10
-#: ../games/bristol.scm.h:3
-#: ../games/lady_jane.scm.h:10
-#: ../games/royal_east.scm.h:8
+#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3
+#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8
 #: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5
 msgid "an empty foundation pile"
 msgstr "tuÅÄia fondo krÅvelÄ"
 
-#: ../games/athena.scm.h:1
-#: ../games/klondike.scm.h:8
-#: ../games/osmosis.scm.h:5
+#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5
 #: ../games/saratoga.scm.h:1
 msgid "Three card deals"
 msgstr "Traukiama po tris kortas"
 
-#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1
-#: ../games/bristol.scm.h:1
-#: ../games/first_law.scm.h:1
-#: ../games/fortunes.scm.h:2
-#: ../games/lady_jane.scm.h:6
-#: ../games/scuffle.scm.h:1
-#: ../games/spider.scm.h:1
-#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1
-#: ../games/zebra.scm.h:1
+#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1
+#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2
+#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1
+#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1
 msgid "Deal another round"
 msgstr "IÅdalinti kitÄ raundÄ"
 
-#: ../games/backbone.scm.h:1
-#: ../games/camelot.scm.h:1
-#: ../games/canfield.scm.h:6
-#: ../games/carpet.scm.h:1
-#: ../games/glenwood.scm.h:6
-#: ../games/klondike.scm.h:2
-#: ../games/osmosis.scm.h:1
-#: ../games/plait.scm.h:6
-#: ../games/straight_up.scm.h:1
-#: ../games/terrace.scm.h:8
+#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1
+#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6
+#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6
+#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "Imkite iÅ kaladÄs naujÄ kortÄ"
 
-#: ../games/backbone.scm.h:2
-#: ../games/doublets.scm.h:1
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:9
-#: ../games/gaps.scm.h:7
-#: ../games/glenwood.scm.h:9
-#: ../games/jumbo.scm.h:3
-#: ../games/klondike.scm.h:5
-#: ../games/plait.scm.h:10
-#: ../games/scuffle.scm.h:2
-#: ../games/straight_up.scm.h:3
-#: ../games/terrace.scm.h:13
-#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3
+#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9
+#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10
+#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3
+#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3
 #: ../games/zebra.scm.h:3
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "PervertimÅ liko:"
 
-#: ../games/backbone.scm.h:5
-#: ../games/terrace.scm.h:23
+#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23
 msgid "an empty slot on the foundation"
 msgstr "tuÅÄiÄ skyriÅ fonde"
 
-#: ../games/backbone.scm.h:6
-#: ../games/terrace.scm.h:24
+#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24
 msgid "an empty slot on the tableau"
 msgstr "tuÅÄiÄ stalo skyriÅ"
 
-#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2
-#: ../games/chessboard.scm.h:8
-#: ../games/easthaven.scm.h:5
-#: ../games/eight_off.scm.h:2
-#: ../games/fortress.scm.h:2
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:4
-#: ../games/gypsy.scm.h:4
-#: ../games/jumbo.scm.h:6
-#: ../games/kansas.scm.h:9
-#: ../games/king_albert.scm.h:2
-#: ../games/seahaven.scm.h:2
-#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2
-#: ../games/westhaven.scm.h:3
-#: ../games/whitehead.scm.h:4
-#: ../games/yukon.scm.h:1
+#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8
+#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2
+#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:3
+#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9
+#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2
+#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3
+#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1
 msgid "an empty foundation"
 msgstr "tuÅÄias fondas"
 
-#: ../games/bear_river.scm.h:1
-#: ../games/canfield.scm.h:1
-#: ../games/chessboard.scm.h:1
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:1
-#: ../games/glenwood.scm.h:1
-#: ../games/kansas.scm.h:1
-#: ../games/plait.scm.h:1
+#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1
+#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1
+#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1
 msgid "Base Card: "
 msgstr "PagrindinÄ korta: "
 
@@ -2090,15 +2024,10 @@ msgstr "tuÅÄiÄ kairiÄjÄ skylÄ"
 msgid "an empty right slot"
 msgstr "tuÅÄiÄ deÅiniÄjÄ skylÄ"
 
-#: ../games/camelot.scm.h:7
-#: ../games/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../games/klondike.scm.h:10
-#: ../games/odessa.scm.h:1
-#: ../games/osmosis.scm.h:6
-#: ../games/pileon.scm.h:1
-#: ../games/scorpion.scm.h:2
-#: ../games/ten_across.scm.h:4
-#: ../games/union_square.scm.h:3
+#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1
+#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6
+#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2
+#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3
 #: ../games/yukon.scm.h:2
 msgid "an empty slot"
 msgstr "tuÅÄiÄ skylÄ"
@@ -2107,34 +2036,25 @@ msgstr "tuÅÄiÄ skylÄ"
 msgid "an empty top slot"
 msgstr "tuÅÄiÄ virÅutinÄ skylÄ"
 
-#: ../games/camelot.scm.h:9
-#: ../games/helsinki.scm.h:2
-#: ../games/neighbor.scm.h:2
-#: ../games/thirteen.scm.h:4
-#: ../games/treize.scm.h:3
+#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2
+#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3
 #: ../games/yield.scm.h:3
 msgid "itself"
 msgstr "paÄios"
 
-#: ../games/canfield.scm.h:7
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:7
-#: ../games/glenwood.scm.h:8
-#: ../games/plait.scm.h:7
-#: ../games/straight_up.scm.h:2
-#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2
+#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7
+#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7
+#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2
 #: ../games/zebra.scm.h:2
 msgid "Move waste back to stock"
 msgstr "Perkelk atliekas atgal Ä malkÄ"
 
-#: ../games/canfield.scm.h:8
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:10
-#: ../games/kansas.scm.h:7
-#: ../games/straight_up.scm.h:4
+#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10
+#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4
 msgid "Reserve left:"
 msgstr "Atsargoje liko:  "
 
-#: ../games/canfield.scm.h:11
-#: ../games/glenwood.scm.h:12
+#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12
 msgid "empty slot on foundation"
 msgstr "tuÅÄiÄ skylÄ fonde"
 
@@ -2146,8 +2066,7 @@ msgstr "tuÅÄiÄ vietÄ ant stalo"
 msgid "Move a card to the Foundation"
 msgstr "Perkelkite kortÄ Ä fondÄ"
 
-#: ../games/chessboard.scm.h:7
-#: ../games/fortress.scm.h:1
+#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1
 msgid "Move something into the empty Tableau slot"
 msgstr "PadÄkite kÄ nors Ä tuÅÄiÄ skylÄ"
 
@@ -2178,8 +2097,10 @@ msgstr "Jei kada nors pasiklysi ir bÅsi vieniÅas miÅke, apsikabink medÄ"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 #: ../games/clock.scm.h:12
-msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr "Tai, kad kryÅkelÄ panaÅi Ä âklasiÅâ brÄÅinÄ, nereiÅkia, kad joje gali Åaisti"
+msgid ""
+"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgstr ""
+"Tai, kad kryÅkelÄ panaÅi Ä âklasiÅâ brÄÅinÄ, nereiÅkia, kad joje gali Åaisti"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 #: ../games/clock.scm.h:14
@@ -2223,16 +2144,11 @@ msgstr "Dalinti iÅ naujo."
 msgid "the foundation pile"
 msgstr "fondo krÅvelÄ"
 
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:6
-#: ../games/elevator.scm.h:1
-#: ../games/escalator.scm.h:1
-#: ../games/royal_east.scm.h:6
-#: ../games/thirteen.scm.h:1
-#: ../games/treize.scm.h:1
-#: ../games/triple_peaks.scm.h:1
-#: ../games/union_square.scm.h:1
-#: ../games/westhaven.scm.h:1
-#: ../games/yield.scm.h:1
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1
+#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6
+#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1
+#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1
+#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1
 msgid "Deal a card"
 msgstr "Imk kortÄ"
 
@@ -2248,45 +2164,35 @@ msgstr "tuÅÄiÄ skylÄ ant stalo"
 msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
 msgstr "Perkelkite KaraliÅ Ä tuÅÄiÄ vietÄ ant stalo"
 
-#: ../games/easthaven.scm.h:3
-#: ../games/klondike.scm.h:3
+#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "Åiuo metu negalima niekaip patarti"
 
-#: ../games/eight_off.scm.h:1
-#: ../games/seahaven.scm.h:1
+#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1
 msgid "Move something on to an empty reserve"
 msgstr "PadÄkite kÄ nors Ä tuÅÄiÄ rezervinÄ laukÄ"
 
-#: ../games/eight_off.scm.h:3
-#: ../games/seahaven.scm.h:3
+#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3
 msgid "an empty tableau"
 msgstr "tuÅÄias stalas"
 
 #: ../games/eliminator.scm.h:1
-#| msgid "the foundation"
 msgid "Five Foundations"
 msgstr "Penki fondai"
 
 #: ../games/eliminator.scm.h:2
-#| msgctxt "slot type"
-#| msgid "foundation"
 msgid "Four Foundations"
 msgstr "Keturi fondai"
 
 #: ../games/eliminator.scm.h:3
-#| msgid "Track moves"
 msgid "No moves."
 msgstr "NÄra ÄjimÅ."
 
 #: ../games/eliminator.scm.h:4
-#| msgid "Move a card to the Foundation"
 msgid "Play a card to foundation."
 msgstr "Perkelkite kortÄ Ä fondÄ."
 
 #: ../games/eliminator.scm.h:5
-#| msgctxt "slot type"
-#| msgid "foundation"
 msgid "Six Foundations"
 msgstr "ÅeÅi fondai"
 
@@ -2350,8 +2256,7 @@ msgstr "PaÅalinkite dviakes"
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "SugrÄÅinkite kortas Ä malkÄ"
 
-#: ../games/fortunes.scm.h:1
-#: ../games/klondike.scm.h:1
+#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1
 msgid "Consider moving something into an empty slot"
 msgstr "Sugalvokite, kÄ padÄti Ä tuÅÄiÄ skylÄ"
 
@@ -2360,20 +2265,17 @@ msgid "Move ~a off the board"
 msgstr "Patraukite ~a iÅ lentos"
 
 #: ../games/forty_thieves.scm.h:1
-msgid "Bug! make-hint called on false move."
-msgstr "Programos klaida! make-hint iÅkviestas negalimam Äjimui."
-
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:2
 msgid "Deal a card from stock"
 msgstr "Imti kortÄ iÅ kaladÄs"
 
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:5
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:4
 msgid "an empty space"
 msgstr "tuÅÄiÄ vietÄ"
 
 #: ../games/freecell.scm.h:1
 msgid "No moves are possible. Undo or start again."
-msgstr "Neliko galimÅ ÄjimÅ. AtÅaukite paskutinÄ ÄjimÄ arba pradÄkite iÅ naujo."
+msgstr ""
+"Neliko galimÅ ÄjimÅ. AtÅaukite paskutinÄ ÄjimÄ arba pradÄkite iÅ naujo."
 
 #: ../games/freecell.scm.h:2
 msgid "The game has no solution. Undo or start again."
@@ -2387,8 +2289,7 @@ msgstr "tuÅÄias rezervas"
 msgid "an open tableau"
 msgstr "atviras stalas"
 
-#: ../games/freecell.scm.h:5
-#: ../games/terrace.scm.h:26
+#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26
 msgid "the foundation"
 msgstr "fondas"
 
@@ -2440,8 +2341,7 @@ msgstr "Bandykite iÅdÄlioti kortÅ eilÄ"
 msgid "Try moving a card to the reserve"
 msgstr "Pabandykite perkelti kortÄ Ä atsargÄ"
 
-#: ../games/giant.scm.h:7
-#: ../games/spider.scm.h:7
+#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7
 msgid "Try moving card piles around"
 msgstr "Pabandykite perstumdyti kortas"
 
@@ -2465,18 +2365,13 @@ msgstr "Pasirinkite iÅ rezervo kortÄ, skirtÄ pirmai fondo krÅvelei"
 msgid "on to the empty tableau slot"
 msgstr "Ä tuÅÄiÄ skylÄ ant stalo"
 
-#: ../games/golf.scm.h:1
-#: ../games/hopscotch.scm.h:1
-#: ../games/jumbo.scm.h:1
-#: ../games/kansas.scm.h:6
-#: ../games/sir_tommy.scm.h:1
+#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1
+#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1
 #: ../games/whitehead.scm.h:1
 msgid "Deal another card"
 msgstr "Imkite kitÄ kortÄ"
 
-#: ../games/golf.scm.h:2
-#: ../games/osmosis.scm.h:4
-#: ../games/spider.scm.h:6
+#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6
 msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "Malkoje liko: ~a"
 
@@ -2496,10 +2391,8 @@ msgstr "Perkelkite kortÄ iÅ atliekÅ"
 msgid "Move waste to stock"
 msgstr "Perkelkite atliekas atgal Ä malkÄ"
 
-#: ../games/jumbo.scm.h:7
-#: ../games/kansas.scm.h:10
-#: ../games/king_albert.scm.h:3
-#: ../games/lady_jane.scm.h:11
+#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10
+#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11
 #: ../games/straight_up.scm.h:6
 msgid "an empty tableau slot"
 msgstr "tuÅÄia skylÄ ant stalo"
@@ -2524,14 +2417,17 @@ msgstr "Traukiama po vienÄ kortÄ"
 msgid "Try moving cards down from the foundation"
 msgstr "Bandyk kortas iÅ fondo nukelti Åemyn"
 
-#: ../games/lady_jane.scm.h:1
-#: ../games/royal_east.scm.h:1
+#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1
 msgid "Base Card:"
 msgstr "PagrindinÄ korta:"
 
 #: ../games/maze.scm.h:1
-msgid "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most naturally."
-msgstr "IÅdÄstykite rinkinius tvarka, kuri yra labiausiai tinkama dabartiniame kortÅ iÅdÄstyme."
+msgid ""
+"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
+"naturally."
+msgstr ""
+"IÅdÄstykite rinkinius tvarka, kuri yra labiausiai tinkama dabartiniame kortÅ "
+"iÅdÄstyme."
 
 #: ../games/osmosis.scm.h:2
 msgid "Deal new cards from the deck"
@@ -2541,8 +2437,7 @@ msgstr "Dalinti iÅ kaladÄs naujas kortas"
 msgid "Redeals left: ~a"
 msgstr "PerdalinimÅ liko: ~a"
 
-#: ../games/pileon.scm.h:2
-#: ../games/terrace.scm.h:25
+#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25
 msgid "something"
 msgstr "kÄ nors"
 
@@ -2562,8 +2457,7 @@ msgstr "SudÄkite kortas ant stalo suformuodami pokerio rinkinius"
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "MaiÅymo veiksena"
 
-#: ../games/royal_east.scm.h:9
-#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6
+#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6
 #: ../games/westhaven.scm.h:4
 msgid "an empty tableau pile"
 msgstr "tuÅÄiÄ krÅvelÄ ant stalo"
@@ -2970,6 +2864,24 @@ msgstr "Perkelkite kortÅ rinkinÄ Ä tuÅÄiÄ stalo skylÄ"
 msgid "the appropriate Foundation pile"
 msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
 
+#~ msgid "Select the game number"
+#~ msgstr "Pasirinkite Åaidimo numerÄ"
+
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "SKAIÄIUS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "TurÄjote gauti GNU General Public License (GNU Bendroji VieÅoji "
+#~ "Licensija) kopijÄ su %s; jei ne, paraÅykite Free Software Foundation, "
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+
+#~ msgid "Bug! make-hint called on false move."
+#~ msgstr "Programos klaida! make-hint iÅkviestas negalimam Äjimui."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
 #~ "installation."
@@ -3494,20 +3406,20 @@ msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
 
 #~ msgid "Face to Face"
 #~ msgstr "Åaidimas dviese"
-#~ msgctxt "chess-piece"
 
+#~ msgctxt "chess-piece"
 #~ msgid "Queen"
 #~ msgstr "ValdovÄ"
-#~ msgctxt "chess-piece"
 
+#~ msgctxt "chess-piece"
 #~ msgid "Knight"
 #~ msgstr "Åirgas"
-#~ msgctxt "chess-piece"
 
+#~ msgctxt "chess-piece"
 #~ msgid "Rook"
 #~ msgstr "BokÅtas"
-#~ msgctxt "chess-piece"
 
+#~ msgctxt "chess-piece"
 #~ msgid "Bishop"
 #~ msgstr "Rikis"
 
@@ -3904,92 +3816,92 @@ msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
 
 #~ msgid "AI (%s)"
 #~ msgstr "AI (%s)"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "a"
 #~ msgstr "a"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "b"
 #~ msgstr "b"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "c"
 #~ msgstr "c"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "d"
 #~ msgstr "d"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "e"
 #~ msgstr "e"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "f"
 #~ msgstr "f"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "g"
 #~ msgstr "g"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "h"
 #~ msgstr "h"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "1"
 #~ msgstr "1"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "2"
 #~ msgstr "2"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "3"
 #~ msgstr "3"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "4"
 #~ msgstr "4"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "5"
 #~ msgstr "5"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "6"
 #~ msgstr "6"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "7"
 #~ msgstr "7"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "8"
 #~ msgstr "8"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "P"
 #~ msgstr "P"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "N"
 #~ msgstr "Å"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "B"
 #~ msgstr "R"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "R"
 #~ msgstr "B"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "Q"
 #~ msgstr "V"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "K"
 #~ msgstr "K"
 
@@ -4062,16 +3974,16 @@ msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
 
 #~ msgid "No description"
 #~ msgstr "ApraÅymo nÄra"
-#~ msgctxt "board size"
 
+#~ msgctxt "board size"
 #~ msgid "Small"
 #~ msgstr "MaÅas"
-#~ msgctxt "board size"
 
+#~ msgctxt "board size"
 #~ msgid "Medium"
 #~ msgstr "VidutiniÅkas"
-#~ msgctxt "board size"
 
+#~ msgctxt "board size"
 #~ msgid "Large"
 #~ msgstr "Didelis"
 
@@ -4142,8 +4054,8 @@ msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
 
 #~ msgid "Board Size"
 #~ msgstr "Lentos dydis"
-#~ msgctxt "preferences"
 
+#~ msgctxt "preferences"
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "Bendri"
 
@@ -4518,36 +4430,36 @@ msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
 
 #~ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 #~ msgstr "Naudoti santykinÄ judÄjimÄ (t.y. tik kairÄn ir deÅinÄn)."
-#~ msgctxt "game speed"
 
+#~ msgctxt "game speed"
 #~ msgid "Beginner"
 #~ msgstr "PradedanÄiajam"
-#~ msgctxt "game speed"
 
+#~ msgctxt "game speed"
 #~ msgid "Slow"
 #~ msgstr "LÄtai"
-#~ msgctxt "game speed"
 
+#~ msgctxt "game speed"
 #~ msgid "Medium"
 #~ msgstr "VidutiniÅkai"
-#~ msgctxt "game speed"
 
+#~ msgctxt "game speed"
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Greitai"
-#~ msgctxt "game speed"
 
+#~ msgctxt "game speed"
 #~ msgid "Beginner with Fakes"
 #~ msgstr "PradedanÄiajam, su apgaule"
-#~ msgctxt "game speed"
 
+#~ msgctxt "game speed"
 #~ msgid "Slow with Fakes"
 #~ msgstr "LÄtai, su apgaule"
-#~ msgctxt "game speed"
 
+#~ msgctxt "game speed"
 #~ msgid "Medium with Fakes"
 #~ msgstr "VidutiniÅkai, su apgaule"
-#~ msgctxt "game speed"
 
+#~ msgctxt "game speed"
 #~ msgid "Fast with Fakes"
 #~ msgstr "Greitai, su apgaule "
 
@@ -5421,14 +5333,12 @@ msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
 #~ msgstr "IÅsprendÄte galvosÅkÄ per %(totalTime)s."
 
 #~ msgid "You got %(n)s hint."
-
 #~ msgid_plural "You got %(n)s hints."
 #~ msgstr[0] "Gavote %(n)s patarimÄ."
 #~ msgstr[1] "Gavote %(n)s patarimus."
 #~ msgstr[2] "Gavote %(n)s patarimÅ."
 
 #~ msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
-
 #~ msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
 #~ msgstr[0] "Parodyta %(n)s prieÅtaringa situacija"
 #~ msgstr[1] "Parodytos %(n)s prieÅtaringos situacijos"
@@ -5507,49 +5417,42 @@ msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
 #~ msgstr "Daugiau manÄs to nebeklausti."
 
 #~ msgid "%(n)s year"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s years"
 #~ msgstr[0] "%(n)s metai"
 #~ msgstr[1] "%(n)s metai"
 #~ msgstr[2] "%(n)s metÅ"
 
 #~ msgid "%(n)s month"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s months"
 #~ msgstr[0] "%(n)s mÄnuo"
 #~ msgstr[1] "%(n)s mÄnesiai"
 #~ msgstr[2] "%(n)s mÄnesiÅ"
 
 #~ msgid "%(n)s week"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s weeks"
 #~ msgstr[0] "%(n)s savaitÄ"
 #~ msgstr[1] "%(n)s savaitÄs"
 #~ msgstr[2] "%(n)s savaiÄiÅ"
 
 #~ msgid "%(n)s day"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s days"
 #~ msgstr[0] "%(n)s diena"
 #~ msgstr[1] "%(n)s dienos"
 #~ msgstr[2] "%(n)s dienÅ"
 
 #~ msgid "%(n)s hour"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s hours"
 #~ msgstr[0] "%(n)s valanda"
 #~ msgstr[1] "%(n)s valandos"
 #~ msgstr[2] "%(n)s valandÅ"
 
 #~ msgid "%(n)s minute"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s minutes"
 #~ msgstr[0] "%(n)s minutÄ"
 #~ msgstr[1] "%(n)s minutÄs"
 #~ msgstr[2] "%(n)s minuÄiÅ"
 
 #~ msgid "%(n)s second"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s seconds"
 #~ msgstr[0] "%(n)s sekundÄ"
 #~ msgstr[1] "%(n)s sekundÄs"
@@ -5565,14 +5468,12 @@ msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
 #~ msgstr " "
 
 #~ msgid "%(n)s second ago"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s seconds ago"
 #~ msgstr[0] "prieÅ %(n)s sekundÄ"
 #~ msgstr[1] "prieÅ %(n)s sekundes"
 #~ msgstr[2] "prieÅ %(n)s sekundÅiÅ"
 
 #~ msgid "%(n)s minute ago"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s minutes ago"
 #~ msgstr[0] "prieÅ %(n)s minutÄ"
 #~ msgstr[1] "prieÅ %(n)s minutes"
@@ -5595,8 +5496,8 @@ msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
 
 #~ msgid "Mines"
 #~ msgstr "Minos"
-#~ msgctxt "board size"
 
+#~ msgctxt "board size"
 #~ msgid "Custom"
 #~ msgstr "Pasirinktinis"
 
@@ -5806,44 +5707,44 @@ msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
 
 #~ msgid "SIZE"
 #~ msgstr "DYDIS"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "0"
 #~ msgstr "0"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "1"
 #~ msgstr "1"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "2"
 #~ msgstr "2"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "3"
 #~ msgstr "3"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "4"
 #~ msgstr "4"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "5"
 #~ msgstr "5"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "6"
 #~ msgstr "6"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "7"
 #~ msgstr "7"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "8"
 #~ msgstr "8"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "9"
 #~ msgstr "9"
 
@@ -5876,9 +5777,6 @@ msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
 #~ msgid "_Size"
 #~ msgstr "_Dydis"
 
-#~ msgid "Sol_ve"
-#~ msgstr "_IÅsprÄsti"
-
 #~ msgid "Solve the game"
 #~ msgstr "IÅsprÄsti ÅaidimÄ"
 
@@ -6151,12 +6049,12 @@ msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
 
 #~ msgid "Number of trials for each roll for the computer"
 #~ msgstr "BandymÅ skaiÄius kiekvienam kompiuterio ridenimui "
-#~ msgctxt "game type"
 
+#~ msgctxt "game type"
 #~ msgid "Regular"
 #~ msgstr "Äprastas"
-#~ msgctxt "game type"
 
+#~ msgctxt "game type"
 #~ msgid "Colors"
 #~ msgstr "Spalvos"
 
@@ -6173,7 +6071,6 @@ msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
 #~ msgstr "Tali taÅkai"
 
 #~ msgid "%s wins the game with %d point"
-
 #~ msgid_plural "%s wins the game with %d points"
 #~ msgstr[0] "%s laimi ÅaidimÄ su %d taÅku"
 #~ msgstr[1] "%s laimi ÅaidimÄ su %d taÅkais"
@@ -6235,16 +6132,16 @@ msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
 
 #~ msgid "_Difficulty:"
 #~ msgstr "_Sunkumas:"
-#~ msgctxt "difficulty"
 
+#~ msgctxt "difficulty"
 #~ msgid "Easy"
 #~ msgstr "Lengvas"
-#~ msgctxt "difficulty"
 
+#~ msgctxt "difficulty"
 #~ msgid "Medium"
 #~ msgstr "VidutiniÅkas"
-#~ msgctxt "difficulty"
 
+#~ msgctxt "difficulty"
 #~ msgid "Hard"
 #~ msgstr "Sunkus"
 
@@ -6611,40 +6508,40 @@ msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
 
 #~ msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
 #~ msgstr "IÅvalykite korteliÅ krÅvÄ surinkdami sutampanÄias korteliÅ poras"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
 
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
 #~ msgid "Easy"
 #~ msgstr "Lengvas"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
 
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
 #~ msgid "The Ziggurat"
 #~ msgstr "Ziguratas"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
 
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
 #~ msgid "Four Bridges"
 #~ msgstr "Keturi tiltai"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
 
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
 #~ msgid "Cloud"
 #~ msgstr "Debesis"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
 
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
 #~ msgid "Tic-Tac-Toe"
 #~ msgstr "Tic-Tac-Toe"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
 
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
 #~ msgid "Red Dragon"
 #~ msgstr "Raudonasis drakonas"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
 
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
 #~ msgid "Pyramid's Walls"
 #~ msgstr "PiramidÄs sienos"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
 
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
 #~ msgid "Confounding Cross"
 #~ msgstr "Prakeiksmo kryÅius"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
 
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
 #~ msgid "Difficult"
 #~ msgstr "Sunkus"
 
@@ -6693,7 +6590,6 @@ msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
 #~ msgstr "NÄra taÅkÅ"
 
 #~ msgid "%d point"
-
 #~ msgid_plural "%d points"
 #~ msgstr[0] "%d taÅkas"
 #~ msgstr[1] "%d taÅkai"
@@ -6833,7 +6729,6 @@ msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
 #~ msgstr "IÅvalytis pastabas ir uÅuominas"
 
 #~ msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
-
 #~ msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
 #~ msgstr[0] "Pasinaudojote automatiniu uÅpildymu %(n)s kartÄ"
 #~ msgstr[1] "Pasinaudojote automatiniu uÅpildymu %(n)s kartus"
@@ -6852,7 +6747,6 @@ msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
 #~ msgstr "IÅvalyti visus pasirinkto seklio neatsektus Äjimus."
 
 #~ msgid "%(n)s puzzle"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s puzzles"
 #~ msgstr[0] "%(n)s galvosÅkis"
 #~ msgstr[1] "%(n)s galvosÅkiai"
@@ -6862,14 +6756,12 @@ msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
 #~ msgstr "Sustabdyta"
 
 #~ msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
-
 #~ msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
 #~ msgstr[0] "Sugeneruota %(n)s iÅ %(total)s dÄlionÄs"
 #~ msgstr[1] "Sugeneruota %(n)s iÅ %(total)s dÄlioniÅ"
 #~ msgstr[2] "Sugeneruota %(n)s iÅ %(total)s dÄlioniÅ"
 
 #~ msgid "Generated %(n)s puzzle"
-
 #~ msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
 #~ msgstr[0] "Sugeneruota %(n)s dÄlionÄ"
 #~ msgstr[1] "Sugeneruotos %(n)s dÄlionÄs"
@@ -8293,7 +8185,6 @@ msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
 #~ msgstr "_Åaisti ÅaidimÄ"
 
 #~ msgid "Print Sudoku"
-
 #~ msgid_plural "Print Sudokus"
 #~ msgstr[0] "Spausdinti Sudoku"
 #~ msgstr[1] "Spausdinti Sudokus"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]