[gnome-color-manager] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Latvian translation.
- Date: Sat, 8 Oct 2011 18:55:50 +0000 (UTC)
commit 59497e14d10507ce14659eae2faa2241660f17d8
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sat Oct 8 21:53:36 2011 +0300
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c8db75f..976c969 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,11 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gnome-color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-28 19:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-29 23:06+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-03 07:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-04 14:57+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -223,8 +223,8 @@ msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
msgstr ""
-"Åis prekalibrÄ ekrÄnu, sÅtot krÄsu un pelÄktoÅu ielÄpus uz jÅsu ekrÄnu "
-"un mÄra tos ar aparatÅras ierÄci."
+"Åis prekalibrÄ ekrÄnu, sÅtot krÄsu un pelÄktoÅu ielÄpus uz jÅsu ekrÄnu un "
+"mÄra tos ar aparatÅras ierÄci."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:527
msgid "Reading the patches"
@@ -364,8 +364,8 @@ msgstr "LÅdzu, iestatiet mÄrinstrumentu uz kalibrÄÅanas reÅÄmu."
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr ""
-"LÅdzu, iestatiet mÄrinstrumentu uz ekrÄna reÅÄmu, tÄ, kÄ redzams "
-"attÄlÄ zemÄk."
+"LÅdzu, iestatiet mÄrinstrumentu uz ekrÄna reÅÄmu, tÄ, kÄ redzams attÄlÄ "
+"zemÄk."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
@@ -393,24 +393,24 @@ msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
msgstr ""
-"Raksta atbilstÄba nebija pietiekami laba. PÄrliecinieties, ka esat izvÄlÄjies "
-"pareizu mÄrÄa tipu."
+"Raksta atbilstÄba nebija pietiekami laba. PÄrliecinieties, ka esat "
+"izvÄlÄjies pareizu mÄrÄa tipu."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2369
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
msgstr ""
-"MÄrinstruments nesaÅÄma derÄgus lasÄjumus. PÄrliecinieties, ka diafragma "
-"ir pilnÄbÄ atvÄrta."
+"MÄrinstruments nesaÅÄma derÄgus lasÄjumus. PÄrliecinieties, ka diafragma ir "
+"pilnÄbÄ atvÄrta."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2373
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
msgstr ""
-"MÄrinstruments ir aizÅemts un nestartÄjas. LÅdzu, izÅemiet USB vadu un "
-"atkal pievienojiet, pirms atkÄrtoti mÄÄinÄt lietot Åo ierÄci."
+"MÄrinstruments ir aizÅemts un nestartÄjas. LÅdzu, izÅemiet USB vadu un atkal "
+"pievienojiet, pirms atkÄrtoti mÄÄinÄt lietot Åo ierÄci."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2409
msgid "Reading target"
@@ -670,8 +670,8 @@ msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
msgstr ""
-"Lai skatÄtu datus par jauno profilu vai lai atsauktu kalibrÄÅanu, apmeklÄjiet"
-"<a href=\"control-center://color\">vadÄbas centru</a>."
+"Lai skatÄtu datus par jauno profilu vai lai atsauktu kalibrÄÅanu, "
+"apmeklÄjiet<a href=\"control-center://color\">vadÄbas centru</a>."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:797 ../src/gcm-calibrate-main.c:1766
@@ -712,8 +712,8 @@ msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
msgstr ""
-"JÅs varÄtu vÄlaties izlasÄt sava displeja ÄpaÅnieka rokasgrÄmatu par to, "
-"kÄ sasniegt ÅÄdus iestatÄjumus."
+"JÅs varÄtu vÄlaties izlasÄt sava displeja ÄpaÅnieka rokasgrÄmatu par to, kÄ "
+"sasniegt ÅÄdus iestatÄjumus."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
@@ -731,8 +731,8 @@ msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
msgstr ""
-"KonfigurÄjiet displeju ar pielÄgotiem krÄsu iestatÄjumiem un pÄrliecinieties, "
-"ka RGB kanÄli ir iestatÄti ar tÄdÄm paÅÄm vÄrtÄbÄm."
+"KonfigurÄjiet displeju ar pielÄgotiem krÄsu iestatÄjumiem un "
+"pÄrliecinieties, ka RGB kanÄli ir iestatÄti ar tÄdÄm paÅÄm vÄrtÄbÄm."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:893
@@ -902,8 +902,8 @@ msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
msgstr ""
-"PÄrliecinieties, ka kamera nav mainÄjusi baltÄs krÄsas balansu un ka lÄca "
-"ir tÄra."
+"PÄrliecinieties, ka kamera nav mainÄjusi baltÄs krÄsas balansu un ka lÄca ir "
+"tÄra."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1211
@@ -1023,8 +1023,8 @@ msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
msgstr ""
-"AugstÄkas precizitÄtes profils piedÄvÄ augstÄku precizitÄti krÄsu atbilstÄbÄ, "
-"bet prasa vairÄk laika krÄsu ielÄpu nolasÄÅanai."
+"AugstÄkas precizitÄtes profils piedÄvÄ augstÄku precizitÄti krÄsu "
+"atbilstÄbÄ, bet prasa vairÄk laika krÄsu ielÄpu nolasÄÅanai."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1562
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "TrÅkst apraksta"
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
#: ../src/gcm-profile.c:583
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%e %B %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%e. %B, %Y., %H:%M:%S"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]