[latexila] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] Updated Swedish translation
- Date: Sat, 8 Oct 2011 18:41:55 +0000 (UTC)
commit 61b16f38ad0ef0c6729a4d7c784d74ce7950c27a
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sat Oct 8 20:41:51 2011 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 627 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 330 insertions(+), 297 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1bc51b1..1e0e345 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-16 11:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-16 11:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 19:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-08 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: C/build_tools.xml:37(tool/label)
#: ../src/build_tool_dialog.vala:55
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Visa PDF"
#: C/build_tools.xml:38(tool/description)
msgid "View the PDF file"
-msgstr ""
+msgstr "Visa PDF-filen"
#: C/build_tools.xml:43(tool/label)
#: ../src/build_tool_dialog.vala:54
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Visa DVI"
#: C/build_tools.xml:44(tool/description)
msgid "View the DVI file"
-msgstr ""
+msgstr "Visa DVI-filen"
#: C/build_tools.xml:49(tool/label)
#: ../src/build_tool_dialog.vala:56
@@ -42,19 +42,19 @@ msgstr "Visa PS"
#: C/build_tools.xml:50(tool/description)
msgid "View the PostScript file"
-msgstr ""
+msgstr "Visa PostScript-filen"
#: C/build_tools.xml:84(tool/description)
msgid "Create a PDF file from LaTeX sources with the \"pdflatex\" command"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en PDF-fil frÃn LaTeX-kÃllkod med kommandot \"pdflatex\""
#: C/build_tools.xml:90(tool/description)
msgid "Create a DVI file from LaTeX sources with the \"latex\" command"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en DVI-fil frÃn LaTeX-kÃllkod med kommandot \"latex\""
#: C/build_tools.xml:98(tool/description)
msgid "Run BibTeX (bibliography)"
-msgstr ""
+msgstr "KÃr BibTeX (bibliografi)"
#: C/build_tools.xml:104(tool/description)
msgid "Run MakeIndex"
@@ -62,15 +62,15 @@ msgstr "KÃr MakeIndex"
#: C/build_tools.xml:112(tool/description)
msgid "Convert the DVI document to the PDF format"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertera DVI-dokumentet till PDF-formatet"
#: C/build_tools.xml:118(tool/description)
msgid "Convert the DVI document to the PostScript format"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertera DVI-dokumentet till PostScript-formatet"
#: C/build_tools.xml:124(tool/description)
msgid "Convert the PostScript document to the PDF format"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertera PostScript-dokumentet till PDF-formatet"
#. This must be translated by a usepackage LaTeX command.
#: C/article.xml:8(template/chunk)
@@ -82,6 +82,8 @@ msgid ""
"\n"
"% babel package or equivalent\n"
msgstr ""
+"\n"
+"% babel-paket eller motsvarande\n"
#. There is a helper script in data/templates/tex2po.sh
#: C/letter.xml:2(template/chunk)
@@ -113,10 +115,35 @@ msgid ""
"\\end{letter}\n"
"\\end{document}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\\documentclass[a4paper,11pt]{letter}\n"
+"\\usepackage[T1]{fontenc}\n"
+"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n"
+"\\usepackage{lmodern}\n"
+"\n"
+"\\address{Ditt namn\\\\Din adress\\\\Ditt telefonnummer}\n"
+"\\signature{Ditt namn}\n"
+"\n"
+"\\begin{document}\n"
+"\n"
+"\\begin{letter}{Destination\\\\Adress fÃr destinationen\\\\Telefonnummer fÃr destinationen}\n"
+"\n"
+"\\opening{Hej,}\n"
+"\n"
+"% corps of the letter\n"
+"\n"
+"\\closing{Med vÃnliga hÃlsningar,}\n"
+"\n"
+"%\\cc{Annan destination}\n"
+"%\\ps{PS: PostScriptum}\n"
+"%\\encl{Enclosures}\n"
+"\n"
+"\\end{letter}\n"
+"\\end{document}\n"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:48
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "KÃr"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:52
msgid "Convert"
@@ -128,7 +155,7 @@ msgstr "Visa fil"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:71
msgid "Build Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Byggverktyg"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:194
msgid "Commands"
@@ -142,26 +169,26 @@ msgstr ""
msgid "Post Processor"
msgstr ""
-#: ../src/build_tool_runner.vala:355
+#: ../src/build_tool_runner.vala:351
msgid "Rubber may not support filenames with spaces (even in a directory)"
msgstr ""
-#: ../src/build_tool_runner.vala:386
+#: ../src/build_tool_runner.vala:382
#, c-format
msgid "%s doesn't seem to be installed."
-msgstr ""
+msgstr "%s verkar inte vara installerad."
#: ../src/build_view.vala:128
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb"
#: ../src/build_view.vala:144
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fil"
#: ../src/build_view.vala:146
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Rad"
#: ../src/build_view.vala:170
#: ../src/side_panel.vala:75
@@ -170,18 +197,18 @@ msgstr "DÃlj panel"
#: ../src/clean_build_files.vala:262
msgid "Do you really want to delete these files?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du verkligen ta bort dessa filer?"
#. secondary label
#: ../src/clean_build_files.vala:270
msgid "Select the files you want to delete:"
-msgstr ""
+msgstr "VÃlj filer som du vill ta bort:"
#: ../src/clean_build_files.vala:337
msgid "No build file to clean up."
msgstr ""
-#: ../src/completion.vala:257
+#: ../src/completion.vala:256
msgid "No matching proposal"
msgstr ""
@@ -193,24 +220,24 @@ msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Rad %d, Kol %d"
#: ../src/dialogs.vala:40
-#: ../src/main_window.vala:809
+#: ../src/main_window.vala:819
msgid "Close without Saving"
msgstr "StÃng utan att spara"
#: ../src/dialogs.vala:67
#, c-format
msgid "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns %d dokument med osparade Ãndringar. Spara Ãndringar innan stÃngning?"
#: ../src/dialogs.vala:76
msgid "Select the documents you want to save:"
-msgstr ""
+msgstr "VÃlj de dokument som du vill spara:"
#: ../src/dialogs.vala:132
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Om du inte sparar sà kommer alla dina Ãndringar att gà fÃrlorade."
-#: ../src/document_structure.vala:710
+#: ../src/document_structure.vala:731
msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
msgstr ""
@@ -240,80 +267,80 @@ msgstr "Aktivera \"%s\""
#: ../src/document_tab.vala:278
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr ""
+msgstr "Filen %s har Ãndrats pà disken."
#: ../src/document_tab.vala:283
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du fÃrkasta dina Ãndringar och lÃsa in filen igen?"
#: ../src/document_tab.vala:285
msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du lÃsa om filen?"
#: ../src/document_tab.vala:289
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "LÃs om"
-#: ../src/document.vala:143
+#: ../src/document.vala:144
#, c-format
msgid "Impossible to load the file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "OmÃjligt att lÃsa in filen \"%s\"."
-#: ../src/document.vala:219
+#: ../src/document.vala:220
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
-msgstr ""
+msgstr "Filen %s har Ãndrats sedan den lÃstes in."
-#: ../src/document.vala:222
+#: ../src/document.vala:223
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Om du sparar den sà kan alla externa Ãndringar gà fÃrlorade. Spara den ÃndÃ?"
-#: ../src/document.vala:225
+#: ../src/document.vala:226
msgid "Save Anyway"
msgstr "Spara ÃndÃ"
-#: ../src/document.vala:227
+#: ../src/document.vala:228
msgid "Don't Save"
msgstr "Spara inte"
-#: ../src/document.vala:239
+#: ../src/document.vala:240
msgid "Impossible to save the file."
-msgstr ""
+msgstr "OmÃjligt att spara filen."
-#: ../src/document.vala:264
+#: ../src/document.vala:265
msgid "Error trying to convert the document to UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid fÃrsÃk att konvertera dokumentet till UTF-8"
-#: ../src/document.vala:318
+#: ../src/document.vala:319
msgid "Unsaved Document"
-msgstr ""
+msgstr "Osparat dokument"
#: ../src/file_browser.vala:105
msgid "Go to the home directory"
-msgstr ""
+msgstr "GÃ till hemkatalogen"
#: ../src/file_browser.vala:106
msgid "Go to the parent directory"
-msgstr ""
+msgstr "GÃ till fÃrÃldrakatalogen"
#: ../src/file_browser.vala:107
msgid "Go to the active document directory"
-msgstr ""
+msgstr "GÃ till aktiv dokumentkatalog"
#: ../src/file_browser.vala:108
#: ../src/structure.vala:128
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera"
#: ../src/file_browser.vala:438
#: ../src/main_window.vala:316
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:12
msgid "File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "FilblÃddrare"
#: ../src/file_browser.vala:468
msgid "File System"
-msgstr ""
+msgstr "Filsystem"
#. LaTeX: Sectioning
#: ../src/latex_menu.vala:30
@@ -323,12 +350,12 @@ msgstr ""
#: ../src/latex_menu.vala:32
#: ../src/structure.vala:662
msgid "Part"
-msgstr ""
+msgstr "Del"
#: ../src/latex_menu.vala:34
#: ../src/structure.vala:663
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitel"
#: ../src/latex_menu.vala:36
#: ../src/structure.vala:664
@@ -348,7 +375,7 @@ msgstr ""
#: ../src/latex_menu.vala:42
#: ../src/structure.vala:667
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Stycke"
#: ../src/latex_menu.vala:44
#: ../src/structure.vala:668
@@ -358,14 +385,14 @@ msgstr ""
#. LaTeX: References
#: ../src/latex_menu.vala:47
msgid "_References"
-msgstr ""
+msgstr "_Referenser"
#: ../src/latex_menu.vala:49
#: ../src/preferences_dialog.vala:592
#: ../src/structure.vala:669
#: ../src/ui/build_tool.ui.h:7
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etikett"
#: ../src/latex_menu.vala:51
msgid "Reference to a label"
@@ -468,15 +495,15 @@ msgstr ""
#: ../src/latex_menu.vala:125
msgid "Bold - \\textbf"
-msgstr ""
+msgstr "Fet - \\textbf"
#: ../src/latex_menu.vala:127
msgid "Italic - \\textit"
-msgstr ""
+msgstr "Kursiv - \\textit"
#: ../src/latex_menu.vala:129
msgid "Typewriter - \\texttt"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivmaskin - \\texttt"
#: ../src/latex_menu.vala:131
msgid "Slanted - \\textsl"
@@ -500,7 +527,7 @@ msgstr ""
#: ../src/latex_menu.vala:141
msgid "_Font Family"
-msgstr ""
+msgstr "T_ypsnittsfamilj"
#: ../src/latex_menu.vala:143
msgid "Roman - \\rmfamily"
@@ -508,7 +535,7 @@ msgstr ""
#: ../src/latex_menu.vala:145
msgid "Sans Serif - \\sffamily"
-msgstr ""
+msgstr "Sans Serif - \\sffamily"
#: ../src/latex_menu.vala:147
msgid "Monospace - \\ttfamily"
@@ -524,7 +551,7 @@ msgstr ""
#: ../src/latex_menu.vala:153
msgid "Bold - \\bfseries"
-msgstr ""
+msgstr "Fet - \\bfseries"
#: ../src/latex_menu.vala:155
msgid "Fo_nt Shape"
@@ -536,7 +563,7 @@ msgstr ""
#: ../src/latex_menu.vala:159
msgid "Italic - \\itshape"
-msgstr ""
+msgstr "Kursiv - \\itshape"
#: ../src/latex_menu.vala:161
msgid "Slanted - \\slshape"
@@ -565,11 +592,11 @@ msgstr ""
#: ../src/latex_menu.vala:175
msgid "Horizontal line - \\hline"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontell linje - \\hline"
#: ../src/latex_menu.vala:177
msgid "Vertical line - \\vline"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal linje - \\vline"
#: ../src/latex_menu.vala:179
msgid "Horizontal line (columns specified) - \\cline"
@@ -582,25 +609,27 @@ msgstr ""
#: ../src/latex_menu.vala:184
msgid "New _Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ny _rad"
#: ../src/latex_menu.vala:185
msgid "New Line - \\\\"
-msgstr ""
+msgstr "Ny rad - \\\\"
#: ../src/latex_menu.vala:187
msgid ""
"New page - \\n"
"ewpage"
msgstr ""
+"Ny sida - \\n"
+"ewpage"
#: ../src/latex_menu.vala:189
msgid "Line break - \\linebreak"
-msgstr ""
+msgstr "Radbrytning - \\linebreak"
#: ../src/latex_menu.vala:191
msgid "Page break - \\pagebreak"
-msgstr ""
+msgstr "Sidbrytning - \\pagebreak"
#: ../src/latex_menu.vala:193
msgid "Big skip - \\bigskip"
@@ -627,15 +656,15 @@ msgstr ""
#. International accents
#: ../src/latex_menu.vala:205
msgid "International _Accents"
-msgstr ""
+msgstr "Internationella _accenter"
#: ../src/latex_menu.vala:206
msgid "Acute accent - \\'"
-msgstr ""
+msgstr "Akut accent - \\'"
#: ../src/latex_menu.vala:207
msgid "Grave accent - \\`"
-msgstr ""
+msgstr "Grav accent - \\`"
#: ../src/latex_menu.vala:208
msgid "Circumflex accent - \\^"
@@ -696,11 +725,11 @@ msgstr ""
#. Others
#: ../src/latex_menu.vala:226
msgid "_Misc"
-msgstr ""
+msgstr "_Diverse"
#: ../src/latex_menu.vala:228
msgid "Document class - \\documentclass"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentklass - \\documentclass"
#: ../src/latex_menu.vala:230
msgid "Use package - \\usepackage"
@@ -716,11 +745,11 @@ msgstr ""
#: ../src/latex_menu.vala:233
msgid "Author - \\author"
-msgstr ""
+msgstr "FÃrfattare - \\author"
#: ../src/latex_menu.vala:234
msgid "Title - \\title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel - \\title"
#: ../src/latex_menu.vala:236
msgid "Content of the document - \\begin{document}"
@@ -732,7 +761,7 @@ msgstr ""
#: ../src/latex_menu.vala:240
msgid "Table of contents - \\tableofcontents"
-msgstr ""
+msgstr "InnehÃllsfÃrteckning - \\tableofcontents"
#: ../src/latex_menu.vala:242
msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
@@ -744,12 +773,12 @@ msgstr ""
#: ../src/latex_menu.vala:247
msgid "Include a file - \\input"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludera en fil - \\input"
#. LaTeX: math
#: ../src/latex_menu.vala:251
msgid "_Math"
-msgstr ""
+msgstr "_Matematik"
#. Math Environments
#: ../src/latex_menu.vala:255
@@ -890,27 +919,27 @@ msgstr ""
#: ../src/latex_menu.vala:361
msgid "_Small"
-msgstr ""
+msgstr "_Liten"
#: ../src/latex_menu.vala:362
msgid "Small - \\,"
-msgstr ""
+msgstr "Liten - \\,"
#: ../src/latex_menu.vala:363
msgid "_Medium"
-msgstr ""
+msgstr "_Medel"
#: ../src/latex_menu.vala:364
msgid "Medium - \\:"
-msgstr ""
+msgstr "Medel - \\:"
#: ../src/latex_menu.vala:365
msgid "_Large"
-msgstr ""
+msgstr "_Stor"
#: ../src/latex_menu.vala:366
msgid "Large - \\;"
-msgstr ""
+msgstr "Stor - \\;"
#. Left Delimiters
#: ../src/latex_menu.vala:372
@@ -919,39 +948,39 @@ msgstr ""
#: ../src/latex_menu.vala:373
msgid "left ("
-msgstr ""
+msgstr "vÃnster ("
#: ../src/latex_menu.vala:375
msgid "left ["
-msgstr ""
+msgstr "vÃnster ["
#: ../src/latex_menu.vala:377
msgid "left { "
-msgstr ""
+msgstr "vÃnster { "
#: ../src/latex_menu.vala:379
msgid "left <"
-msgstr ""
+msgstr "vÃnster <"
#: ../src/latex_menu.vala:381
msgid "left )"
-msgstr ""
+msgstr "vÃnster )"
#: ../src/latex_menu.vala:383
msgid "left ]"
-msgstr ""
+msgstr "vÃnster ]"
#: ../src/latex_menu.vala:385
msgid "left }"
-msgstr ""
+msgstr "vÃnster }"
#: ../src/latex_menu.vala:387
msgid "left >"
-msgstr ""
+msgstr "vÃnster >"
#: ../src/latex_menu.vala:389
msgid "left ."
-msgstr ""
+msgstr "vÃnster ."
#. Right Delimiters
#: ../src/latex_menu.vala:394
@@ -960,39 +989,39 @@ msgstr ""
#: ../src/latex_menu.vala:395
msgid "right )"
-msgstr ""
+msgstr "hÃger )"
#: ../src/latex_menu.vala:397
msgid "right ]"
-msgstr ""
+msgstr "hÃger ]"
#: ../src/latex_menu.vala:399
msgid "right }"
-msgstr ""
+msgstr "hÃger }"
#: ../src/latex_menu.vala:401
msgid "right >"
-msgstr ""
+msgstr "hÃger >"
#: ../src/latex_menu.vala:403
msgid "right ("
-msgstr ""
+msgstr "hÃger ("
#: ../src/latex_menu.vala:405
msgid "right ["
-msgstr ""
+msgstr "hÃger ["
#: ../src/latex_menu.vala:407
msgid "right { "
-msgstr ""
+msgstr "hÃger { "
#: ../src/latex_menu.vala:409
msgid "right <"
-msgstr ""
+msgstr "hÃger <"
#: ../src/latex_menu.vala:411
msgid "right ."
-msgstr ""
+msgstr "hÃger ."
#: ../src/latex_menu.vala:426
msgid "Sectioning"
@@ -1000,11 +1029,11 @@ msgstr ""
#: ../src/latex_menu.vala:429
msgid "Characters Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Teckenstorlekar"
#: ../src/latex_menu.vala:432
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Referenser"
#: ../src/latex_menu.vala:435
msgid "Math Environments"
@@ -1020,11 +1049,11 @@ msgstr ""
#: ../src/main.vala:32
msgid "Show the application's version"
-msgstr ""
+msgstr "Visa programmets versionsnummer"
#: ../src/main.vala:35
msgid "Create new document"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa nytt dokument"
#: ../src/main.vala:38
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of LaTeXila"
@@ -1032,7 +1061,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.vala:73
msgid "- Integrated LaTeX Environment for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "- Integrerad LaTeX-miljà fÃr GNOME"
#: ../src/main.vala:84
#, c-format
@@ -1046,52 +1075,52 @@ msgstr "_Arkiv"
#: ../src/main_window.vala:31
msgid "New file"
-msgstr ""
+msgstr "Ny fil"
#: ../src/main_window.vala:32
msgid "New _Window"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt _fÃnster"
#: ../src/main_window.vala:33
msgid "Create a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa ett nytt fÃnster"
#: ../src/main_window.vala:35
-#: ../src/main_window.vala:1065
+#: ../src/main_window.vala:1075
msgid "Open a file"
msgstr "Ãppna en fil"
#: ../src/main_window.vala:37
msgid "Save the current file"
-msgstr ""
+msgstr "Spara aktuell fil"
#: ../src/main_window.vala:39
msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr ""
+msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn"
#: ../src/main_window.vala:40
msgid "Create _Template From Document..."
-msgstr ""
+msgstr "Skapa _mall frÃn dokument..."
#: ../src/main_window.vala:41
msgid "Create a new template from the current document"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en ny mall frÃn det aktuella dokumentet "
#: ../src/main_window.vala:42
msgid "_Delete Template..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ta bort mall..."
#: ../src/main_window.vala:43
msgid "Delete personal template(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort personliga mallar"
#: ../src/main_window.vala:45
msgid "Close the current file"
-msgstr ""
+msgstr "StÃng aktuell fil"
#: ../src/main_window.vala:47
msgid "Quit the program"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta programmet"
#. Edit
#: ../src/main_window.vala:50
@@ -1100,36 +1129,36 @@ msgstr "R_edigera"
#: ../src/main_window.vala:52
msgid "Undo the last action"
-msgstr ""
+msgstr "Ãngra senaste ÃtgÃrden"
#: ../src/main_window.vala:54
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr ""
+msgstr "GÃr om senaste Ãngrade ÃtgÃrd"
#: ../src/main_window.vala:56
msgid "Cut the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Klipp ut markeringen"
#: ../src/main_window.vala:58
msgid "Copy the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera markeringen"
#: ../src/main_window.vala:65
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klistra in frÃn urklipp"
#: ../src/main_window.vala:68
msgid "Delete the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort markerad text"
#: ../src/main_window.vala:70
msgid "Select the entire document"
-msgstr ""
+msgstr "Markera hela dokumentet"
#: ../src/main_window.vala:71
-#: ../src/main_window.vala:147
+#: ../src/main_window.vala:145
msgid "_Comment"
-msgstr ""
+msgstr "_Kommentera"
#: ../src/main_window.vala:72
msgid "Comment the selected lines (add the character \"%\")"
@@ -1143,243 +1172,239 @@ msgstr ""
msgid "Uncomment the selected lines (remove the character \"%\")"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:77
-msgid "_Completion"
-msgstr ""
-
#: ../src/main_window.vala:78
-msgid "Complete the LaTeX command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main_window.vala:80
msgid "Configure the application"
msgstr ""
#. View
-#: ../src/main_window.vala:83
+#: ../src/main_window.vala:81
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/main_window.vala:84
+#: ../src/main_window.vala:82
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "Zooma _in"
-#: ../src/main_window.vala:85
+#: ../src/main_window.vala:83
msgid "Enlarge the font"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:86
+#: ../src/main_window.vala:84
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zooma _ut"
-#: ../src/main_window.vala:87
+#: ../src/main_window.vala:85
msgid "Shrink the font"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:88
+#: ../src/main_window.vala:86
msgid "_Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_ÃterstÃll zoom"
-#: ../src/main_window.vala:89
+#: ../src/main_window.vala:87
msgid "Reset the size of the font"
msgstr ""
#. Search
-#: ../src/main_window.vala:92
+#: ../src/main_window.vala:90
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "_SÃk"
-#: ../src/main_window.vala:94
+#: ../src/main_window.vala:92
msgid "Search for text"
-msgstr ""
+msgstr "SÃk efter text"
-#: ../src/main_window.vala:96
+#: ../src/main_window.vala:94
msgid "Search for and replace text"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:97
+#: ../src/main_window.vala:95
msgid "_Go to Line..."
-msgstr ""
+msgstr "_GÃ till rad..."
-#: ../src/main_window.vala:98
+#: ../src/main_window.vala:96
msgid "Go to a specific line"
-msgstr ""
+msgstr "GÃ till en specifik rad"
#. Build
-#: ../src/main_window.vala:101
+#: ../src/main_window.vala:99
msgid "_Build"
-msgstr ""
+msgstr "_Bygg"
-#: ../src/main_window.vala:102
+#: ../src/main_window.vala:100
msgid "Cleanup Build _Files"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:103
+#: ../src/main_window.vala:101
msgid "Clean-up build files (*.aux, *.log, *.out, *.toc, etc)"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:105
+#: ../src/main_window.vala:103
msgid "_Stop Execution"
-msgstr ""
+msgstr "_Stoppa kÃrning"
-#: ../src/main_window.vala:106
+#: ../src/main_window.vala:104
msgid "Stop Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppa kÃrning"
-#: ../src/main_window.vala:107
+#: ../src/main_window.vala:105
msgid "View _Log"
-msgstr ""
+msgstr "Visa _logg"
-#: ../src/main_window.vala:108
+#: ../src/main_window.vala:106
msgid "View Log"
-msgstr ""
+msgstr "Visa logg"
#. Documents
-#: ../src/main_window.vala:111
+#: ../src/main_window.vala:109
msgid "_Documents"
-msgstr ""
+msgstr "_Dokument"
-#: ../src/main_window.vala:112
+#: ../src/main_window.vala:110
msgid "_Save All"
-msgstr ""
+msgstr "_Spara alla"
-#: ../src/main_window.vala:113
+#: ../src/main_window.vala:111
msgid "Save all open files"
-msgstr ""
+msgstr "Spara alla Ãppna filer"
-#: ../src/main_window.vala:114
+#: ../src/main_window.vala:112
msgid "_Close All"
-msgstr ""
+msgstr "S_tÃng alla"
-#: ../src/main_window.vala:115
+#: ../src/main_window.vala:113
msgid "Close all open files"
-msgstr ""
+msgstr "StÃng alla Ãppna filer"
-#: ../src/main_window.vala:116
+#: ../src/main_window.vala:114
msgid "_Previous Document"
-msgstr ""
+msgstr "_FÃregÃende dokument"
-#: ../src/main_window.vala:117
+#: ../src/main_window.vala:115
msgid "Activate previous document"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera fÃregÃende dokument"
-#: ../src/main_window.vala:119
+#: ../src/main_window.vala:117
msgid "_Next Document"
-msgstr ""
+msgstr "_NÃsta dokument"
-#: ../src/main_window.vala:120
+#: ../src/main_window.vala:118
msgid "Activate next document"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera nÃsta dokument"
-#: ../src/main_window.vala:122
+#: ../src/main_window.vala:120
msgid "_Move to New Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Flytta till nytt fÃnster"
-#: ../src/main_window.vala:123
+#: ../src/main_window.vala:121
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr ""
#. Projects
-#: ../src/main_window.vala:127
+#: ../src/main_window.vala:125
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekt"
-#: ../src/main_window.vala:128
+#: ../src/main_window.vala:126
msgid "_New Project"
-msgstr ""
+msgstr "_Nytt projekt"
-#: ../src/main_window.vala:129
+#: ../src/main_window.vala:127
msgid "Create a new project"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa ett nytt projekt"
-#: ../src/main_window.vala:130
+#: ../src/main_window.vala:128
msgid "_Configure Current Project"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:131
+#: ../src/main_window.vala:129
msgid "Change the main file of the current project"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:133
+#: ../src/main_window.vala:131
msgid "_Manage Projects"
-msgstr ""
+msgstr "_Hantera projekt"
-#: ../src/main_window.vala:134
+#: ../src/main_window.vala:132
#: ../src/project_dialogs.vala:178
msgid "Manage Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Hantera projekt"
#. Structure
-#: ../src/main_window.vala:137
+#: ../src/main_window.vala:135
msgid "S_tructure"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:139
+#: ../src/main_window.vala:137
msgid "Cut the selected structure item"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:141
+#: ../src/main_window.vala:139
msgid "Copy the selected structure item"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:143
+#: ../src/main_window.vala:141
msgid "Delete the selected structure item"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:144
+#: ../src/main_window.vala:142
msgid "_Select"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:145
+#: ../src/main_window.vala:143
msgid "Select the contents of the selected structure item"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:148
+#: ../src/main_window.vala:146
msgid "Comment the selected structure item"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:149
+#: ../src/main_window.vala:147
msgid "Shift _Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:150
+#: ../src/main_window.vala:148
msgid "Shift the selected structure item to the left (e.g. section â chapter)"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:152
+#: ../src/main_window.vala:150
msgid "Shift _Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:153
+#: ../src/main_window.vala:151
msgid "Shift the selected structure item to the right (e.g. chapter â section)"
msgstr ""
#. Help
-#: ../src/main_window.vala:157
+#: ../src/main_window.vala:155
msgid "_Help"
msgstr "_HjÃlp"
-#: ../src/main_window.vala:158
+#: ../src/main_window.vala:156
msgid "_Contents"
msgstr "_InnehÃll"
-#: ../src/main_window.vala:159
+#: ../src/main_window.vala:157
msgid "Open the LaTeXila documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Ãppna dokumentation fÃr LaTeXila"
-#: ../src/main_window.vala:160
+#: ../src/main_window.vala:158
msgid "_LaTeX Reference"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:161
+#: ../src/main_window.vala:159
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:163
-#: ../src/main_window.vala:1951
+#: ../src/main_window.vala:161
+#: ../src/main_window.vala:1964
msgid "About LaTeXila"
msgstr "Om LaTeXila"
+#: ../src/main_window.vala:167
+msgid "Activate or disable the spell checking"
+msgstr ""
+
#: ../src/main_window.vala:168
msgid "_Main Toolbar"
msgstr ""
@@ -1399,11 +1424,11 @@ msgstr ""
#: ../src/main_window.vala:173
msgid "_Side panel"
-msgstr ""
+msgstr "_Sidopanel"
#: ../src/main_window.vala:174
msgid "Show or hide the side panel"
-msgstr ""
+msgstr "Visa eller dÃlj sidopanelen"
#: ../src/main_window.vala:175
msgid "_Bottom panel"
@@ -1423,11 +1448,11 @@ msgstr ""
#: ../src/main_window.vala:179
msgid "Show _Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Visa _varningar"
#: ../src/main_window.vala:180
msgid "Show Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Visa varningar"
#: ../src/main_window.vala:181
msgid "Show _Bad Boxes"
@@ -1439,80 +1464,88 @@ msgstr ""
#: ../src/main_window.vala:313
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Symboler"
#: ../src/main_window.vala:319
msgid "Structure"
msgstr ""
#. recent documents
-#: ../src/main_window.vala:520
+#: ../src/main_window.vala:530
msgid "Open _Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Ãppna _tidigare"
-#: ../src/main_window.vala:521
+#: ../src/main_window.vala:531
msgid "Open recently used files"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:695
+#: ../src/main_window.vala:705
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:697
+#: ../src/main_window.vala:707
msgid "LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:700
+#: ../src/main_window.vala:710
msgid "Edit Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera ÃndÃ"
-#: ../src/main_window.vala:701
+#: ../src/main_window.vala:711
msgid "Don't Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera inte"
-#: ../src/main_window.vala:806
+#: ../src/main_window.vala:816
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:925
+#: ../src/main_window.vala:935
msgid "Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivskyddad"
-#: ../src/main_window.vala:939
+#: ../src/main_window.vala:949
msgid "Save File"
-msgstr ""
+msgstr "Spara fil"
-#: ../src/main_window.vala:974
+#: ../src/main_window.vala:984
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:979
+#: ../src/main_window.vala:989
#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "ErsÃtt"
-#: ../src/main_window.vala:1066
+#: ../src/main_window.vala:1076
msgid "Open a recently used file"
-msgstr ""
+msgstr "Ãppna en tidigare anvÃnd fil"
-#: ../src/main_window.vala:1473
+#: ../src/main_window.vala:1483
msgid "Open Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ãppna filer"
+
+#: ../src/main_window.vala:1496
+msgid "All LaTeX Files"
+msgstr "Alla LaTeX-filer"
-#: ../src/main_window.vala:1497
+#: ../src/main_window.vala:1503
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Alla filer"
-#: ../src/main_window.vala:1899
+#: ../src/main_window.vala:1912
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:1952
+#: ../src/main_window.vala:1965
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter pà ÃversÃttningen till:\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>"
#: ../src/post_processors.vala:277
msgid "Latexmk messages"
@@ -1520,7 +1553,7 @@ msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.vala:32
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "InstÃllningar"
#. reset all button
#: ../src/preferences_dialog.vala:38
@@ -1539,19 +1572,19 @@ msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.vala:194
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minuter"
#: ../src/preferences_dialog.vala:291
msgid "character"
msgid_plural "characters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "tecken"
+msgstr[1] "tecken"
#: ../src/preferences_dialog.vala:330
#, c-format
msgid "%s [copy]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [kopia]"
#: ../src/preferences_dialog.vala:382
#, c-format
@@ -1569,18 +1602,18 @@ msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.vala:582
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
#: ../src/project_dialogs.vala:26
msgid "New Project"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt projekt"
#. directory
#: ../src/project_dialogs.vala:36
#: ../src/project_dialogs.vala:39
#: ../src/project_dialogs.vala:198
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog"
#: ../src/project_dialogs.vala:99
#, c-format
@@ -1615,7 +1648,7 @@ msgstr ""
#: ../src/search.vala:39
msgid "Go to Line:"
-msgstr ""
+msgstr "GÃ till rad:"
#: ../src/search.vala:46
msgid "Line you want to move the cursor to"
@@ -1623,29 +1656,29 @@ msgstr ""
#: ../src/search.vala:177
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "SkiftlÃgeskÃnslig"
#: ../src/search.vala:178
msgid "Entire words only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast hela ord"
#: ../src/search.vala:408
#, c-format
msgid "%u of %u"
-msgstr ""
+msgstr "%u av %u"
#: ../src/search.vala:410
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Hittades inte"
#: ../src/search.vala:412
msgid "One match"
-msgstr ""
+msgstr "En sÃktrÃff"
#: ../src/search.vala:414
#, c-format
msgid "%u matches"
-msgstr ""
+msgstr "%u sÃktrÃffar"
#: ../src/structure.vala:142
msgid "Expand All"
@@ -1665,11 +1698,11 @@ msgstr ""
#: ../src/structure.vala:168
msgid "Show tables"
-msgstr ""
+msgstr "Visa tabeller"
#: ../src/structure.vala:172
msgid "Show figures and images"
-msgstr ""
+msgstr "Visa figurer och bilder"
#: ../src/structure.vala:176
msgid "Show TODOs and FIXMEs"
@@ -1719,16 +1752,16 @@ msgstr ""
#: ../src/structure.vala:672
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabell"
#. Translators: "Figure" here means a diagram (\begin{figure}...\end{figure})
#: ../src/structure.vala:674
msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "Figur"
#: ../src/structure.vala:675
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Bild"
#: ../src/structure.vala:676
msgid "File included"
@@ -1741,11 +1774,11 @@ msgstr ""
#. when we drink too much tequila we walk like this arrow...
#: ../src/symbols.vala:28
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Pilar"
#: ../src/symbols.vala:29
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relationer"
#: ../src/symbols.vala:30
msgid "Operators"
@@ -1769,43 +1802,43 @@ msgstr ""
#: ../src/templates.vala:47
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tom"
#: ../src/templates.vala:49
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel"
#: ../src/templates.vala:50
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport"
#: ../src/templates.vala:51
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Bok"
#: ../src/templates.vala:52
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Brev"
#: ../src/templates.vala:53
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentation"
#: ../src/templates.vala:105
msgid "New File..."
-msgstr ""
+msgstr "Ny fil..."
#: ../src/templates.vala:128
msgid "Default templates"
-msgstr ""
+msgstr "Standardmallar"
#: ../src/templates.vala:134
msgid "Your personal templates"
-msgstr ""
+msgstr "Dina personliga mallar"
#: ../src/templates.vala:212
msgid "New Template..."
-msgstr ""
+msgstr "Ny mall..."
#: ../src/templates.vala:224
msgid "Name of the new template"
@@ -1813,7 +1846,7 @@ msgstr ""
#: ../src/templates.vala:232
msgid "Choose an icon"
-msgstr ""
+msgstr "VÃlj en ikon"
#: ../src/templates.vala:274
msgid "Delete Template(s)..."
@@ -1825,7 +1858,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/build_tool.ui.h:1
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivning"
#: ../src/ui/build_tool.ui.h:2
msgid "Extensions"
@@ -1839,19 +1872,19 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/build_tool.ui.h:5
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon"
#: ../src/ui/build_tool.ui.h:6
msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb"
#: ../src/ui/build_tool.ui.h:8
msgid "New command"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt kommando"
#: ../src/ui/build_tool.ui.h:9
msgid "Placeholders:"
-msgstr ""
+msgstr "PlatshÃllare:"
#: ../src/ui/build_tool.ui.h:10
msgid "The active document filename"
@@ -1889,7 +1922,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:5
msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "FÃrgschema"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:6
msgid "Create a backup copy of files before saving"
@@ -1905,7 +1938,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:9
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Redigerare"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:10
msgid "Editor _font: "
@@ -2018,27 +2051,27 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:4
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "StÃng"
#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:5
msgid "Find next"
-msgstr ""
+msgstr "SÃk nÃsta"
#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:6
msgid "Find previous"
-msgstr ""
+msgstr "SÃk fÃregÃende"
#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:8
msgid "Replace All"
-msgstr ""
+msgstr "ErsÃtt alla"
#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:9
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "ErsÃtt med"
#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:10
msgid "Search for"
-msgstr ""
+msgstr "SÃk efter"
#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:11
msgid "Toggle between search and replace mode"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]