[evolution-exchange/gnome-3-2] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-exchange/gnome-3-2] Updated Swedish translation
- Date: Fri, 7 Oct 2011 12:17:19 +0000 (UTC)
commit 1887d6e0f7ab2b99950e661091420c21f8e7fa05
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Fri Oct 7 14:17:15 2011 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 753 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 374 insertions(+), 379 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9183c49..2077af2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -19,10 +19,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-exchange\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 22:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-18 22:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:16+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,111 +37,117 @@ msgstr "Anger tidsintervallet fÃr uppdatering av GAL-cachen."
msgid "This key specifies the number of days' interval between GAL cache refreshes. Set this value to zero if you don't want to update GAL and use the current cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for GAL."
msgstr "Denna nyckel anger antalet dagars intervall mellan uppdateringar av GAL-cachen. StÃll in det hÃr vÃrdet till noll om du inte vill uppdatera GAL och anvÃnd den aktuella cachen fÃr alltid. Det hÃr kommer endast att fungera om du har aktiverat frÃnkopplad mellanlagring fÃr GAL."
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:135
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:137
#, c-format
msgid "Operation failed with status %d"
msgstr "ÃtgÃrden misslyckades med status %d"
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1797
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2642
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1835
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2503
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2319
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1931
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2350
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2045
msgid "Searching..."
msgstr "SÃker..."
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:330
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:351
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:356
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:379
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Ãteransluter till LDAP-servern..."
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1671
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1791
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Mottar LDAP-sÃkresultat..."
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1962
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2076
msgid "Error performing search"
msgstr "Fel vid sÃkning"
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2145
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2222
#, c-format
msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
msgstr "Resursen \"%s\" Ãr upptagen under den valda tidsperioden."
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:75
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:76
msgid "No Subject"
msgstr "Inget Ãmne"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:137
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:156
#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Detta meddelande Ãr inte tillgÃngligt i frÃnkopplat lÃge."
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:386
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:514
#, c-format
msgid "You cannot expunge in offline mode."
msgstr "Kan inte tÃmma i frÃnkopplat lÃge."
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:626
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:652
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:592
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:631
+msgid "Could not get new messages"
+msgstr "Kunde inte hÃmta nya meddelanden"
+
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:696
msgid "Moving messages"
msgstr "Flyttar meddelanden"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:627
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:696
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopierar meddelanden"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1070
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1108
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1081
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1119
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunde inte lÃsa in sammanfattning fÃr %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1088
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1126
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Kunde inte skapa cache fÃr %s: "
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1099
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1137
#, c-format
msgid "Could not create journal for %s"
msgstr "Kunde inte skapa journal fÃr %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1146
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1187
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Letar efter Ãndrade meddelanden"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1173
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1215
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "HÃmtar meddelandeinformation fÃr nya meddelanden"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:144
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:149
#, c-format
msgid "No folder name found"
msgstr "Inget mappnamn hittades"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:185
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3139
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3203
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3321
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3352
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3404
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3425
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:190
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3322
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3386
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3504
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3535
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3587
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3608
#, c-format
msgid "Folder doesn't exist"
msgstr "Mappen finns inte"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:417
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:426
#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr "Kan inte lÃgga till meddelande i frÃnkopplat lÃge: cachen inte tillgÃnglig"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:437
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:447
msgid "Cannot append message in offline mode: "
msgstr "Kan inte lÃgga till meddelande i frÃnkopplat lÃge: "
@@ -149,14 +156,14 @@ msgid "Secure or Plaintext Password"
msgstr "SÃkert lÃsenord eller i klartext"
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:53
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:140
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:144
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:69
msgid "Plaintext Password"
msgstr "KlartextlÃsenord"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:54
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:129
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:133
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:58
msgid "Secure Password"
msgstr "SÃkert lÃsenord"
@@ -198,203 +205,193 @@ msgstr "BegrÃ_nsa antalet GAL-svar: %s"
msgid "Authentication _Type:"
msgstr "Autentiserings_typ:"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:85
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:88
msgid "Allow _browsing of the GAL until download limit is reached"
msgstr "TillÃt _blÃddring i GAL tills hÃmtningsgrÃnsen har nÃtts"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:87
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
msgid "_Expand groups of contacts in GAL to contact lists"
msgstr "_Expandera grupper av kontakter i GAL till kontaktlistor"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:93
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:92
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:95
#, c-format
msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
msgstr "Varnings_period fÃr lÃsenordsutgÃng: %s"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:94
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
msgstr "Synkronise_ra automatiskt konto lokalt"
#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:100
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "TillÃmpa _filtren pà nya meddelanden i inkorgen pà denna server"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:99
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:102
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Kontrollera om _nya meddelanden innehÃller skrÃp"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:101
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:104
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
msgstr "Kontrollera _endast om meddelanden innehÃller skrÃp i inkorgsmappen"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:111
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:114
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:113
-msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
-msgstr "FÃr hantering av e-post (och andra data) pà Microsoft Exchange-servrar"
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:116
+msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange 2000 and 2003 servers via OWA"
+msgstr "FÃr hantering av e-post (och annat data) pà servrar med Microsoft Exchange 2000 och 2003 via OWA"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:132
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:136
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:61
msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern med hjÃlp av sÃker lÃsenordsverifiering (NTLM)."
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:142
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:146
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:71
msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern med hjÃlp av standardautentisering med lÃsenord i klartext."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:300
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:329
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Exchange-server %s"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:304
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:333
#, c-format
msgid "Exchange account for %s on %s"
msgstr "Exchange-konto fÃr %s pà %s"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:378
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:420
#, c-format
msgid "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)"
msgstr "Kunde inte autentisera mot servern. (Felaktigt lÃsenord?)"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:441
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:509
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Det finns ingen sÃdan mapp %s"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:574
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:664
#, c-format
msgid "Cannot create folder in offline mode."
msgstr "Kan inte skapa mapp i frÃnkopplat lÃge."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:604
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:695
#, c-format
msgid "Cannot delete folder in offline mode."
msgstr "Kan inte ta bort mapp i frÃnkopplat lÃge."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:630
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:722
#, c-format
msgid "Cannot rename folder in offline mode."
msgstr "Kan inte byta namn pà mapp i frÃnkopplat lÃge."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:711
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:804
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
msgstr "Kan inte prenumerera pà mapp i frÃnkopplat lÃge."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:730
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:824
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
msgstr "Kan inte sÃga upp prenumeration pà mapp i frÃnkopplat lÃge."
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:65
-#, c-format
-msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
-msgstr "Exchange-transporten kan endast anvÃndas tillsammans med en Exchange-epostkÃlla"
-
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:79
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:62
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare"
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:90
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:73
#, c-format
msgid "Could not find 'From' address in message"
msgstr "Kunde inte hitta \"FrÃn\"-adress i meddelandet"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:529
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:568
-msgid "Could not get new messages"
-msgstr "Kunde inte hÃmta nya meddelanden"
-
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1056
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1207
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1147
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1303
msgid "Could not open folder"
msgstr "Kunde inte Ãppna mapp"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1203
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1221
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1299
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1317
msgid "Could not open folder: Permission denied"
msgstr "Kunde inte Ãppna mapp: Ãtkomst nekas"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1270
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2199
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1371
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2372
msgid "No such folder"
msgstr "Det finns ingen sÃdan mapp"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1292
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3113
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3156
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3325
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3378
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3440
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1393
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3296
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3339
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3508
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3561
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3623
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
-#: ../server/storage/e-storage.c:573
+#: ../server/storage/e-storage.c:574
msgid "Permission denied"
msgstr "Ãtkomst nekas"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2208
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2381
msgid "Could not create folder."
msgstr "Kunde inte skapa mapp."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2296
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2469
msgid "Could not open Deleted Items folder"
msgstr "Kunde inte Ãppna mappen Borttaget"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2422
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2598
msgid "Could not empty Deleted Items folder"
msgstr "Kunde inte tÃmma mappen Borttaget"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2424
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2600
msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
msgstr "Ãtkomst nekas. Kunde inte ta bort vissa meddelanden."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2468
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2646
msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
msgstr "Kunde inte lÃgga till meddelande; postlÃdan Ãr Ãver kvoten"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2469
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2647
msgid "Could not append message"
msgstr "Kunde inte lÃgga till meddelande"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2655
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2834
msgid "No such message"
msgstr "Det finns inget sÃdant meddelande"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2727
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2906
msgid "Message has been deleted"
msgstr "Meddelandet har tagits bort"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2729
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2908
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Fel vid hÃmtning av meddelande"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2778
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2957
msgid "Mailbox does not support full-text searching"
msgstr "PostlÃdan stÃder inte fulltextsÃkning"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2890
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3069
msgid "Unable to move/copy messages"
msgstr "Kan inte flytta/kopiera meddelanden"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3018
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3201
msgid "No mail submission URI for this mailbox"
msgstr "Ingen URI fÃr e-postskickande fÃr denna postlÃda"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3051
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3234
msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
msgstr "Servern kommer inte att acceptera e-post via Exchange-transporten"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3053
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3236
#, c-format
msgid ""
"Your account does not have permission to use <%s>\n"
@@ -403,7 +400,7 @@ msgstr ""
"Ditt konto har inte rÃttigheter att anvÃnda <%s>\n"
"som FrÃn-adress."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3065
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3248
msgid ""
"Could not send message.\n"
"This might mean that your account is over quota."
@@ -411,30 +408,30 @@ msgstr ""
"Kunde inte skicka meddelandet.\n"
"Detta kan innebÃra att ditt konto Ãr Ãver kvoten."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3069
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3252
msgid "Could not send message"
msgstr "Kunde inte skicka meddelandet"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3105
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3161
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3329
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3382
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3446
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3288
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3344
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3512
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3565
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3629
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../server/storage/e-storage.c:557
+#: ../server/storage/e-storage.c:558
msgid "Generic error"
msgstr "AllmÃnt fel"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3109
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3292
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "Mappen finns redan"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:266
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:275
msgid "Out of Office"
msgstr "Inte pà kontoret"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:273
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:282
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -442,110 +439,110 @@ msgstr ""
"Meddelandet nedan kommer automatiskt att skickas till varje person som\n"
"som skickar e-post till dig nÃr du inte Ãr inne pà kontoret."
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:278
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:287
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:285
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:290
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:294
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:299
msgid "I am out of the office"
msgstr "Jag Ãr inte pà kontoret"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:286
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:289
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:295
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:298
msgid "I am in the office"
msgstr "Jag Ãr pà kontoret"
#. Security settings
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:325
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:334
msgid "Security"
msgstr "SÃkerhet"
#. Change Password
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:336
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:345
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Ãndra lÃsenordet fÃr Exchange-kontot"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:338
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:85
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:347
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:87
msgid "Change Password"
msgstr "Byt lÃsenord"
#. Delegation Assistant
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:343
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:352
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Hantera delegatinstÃllningarna fÃr Exchange-konto"
# OsÃker / unsure
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:345
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:354
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Delegeringsassistent"
#. Miscelleneous settings
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:357
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:366
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#. Folder Size
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:367
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:376
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Visa storleken fÃr alla Exchange-mappar"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:369
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:183
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:378
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:188
msgid "Folder Size"
msgstr "Mappstorlek"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:376
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:385
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "InstÃllningar fÃr Exchange"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:735
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:698
msgid "_OWA URL:"
msgstr "URL till _OWA:"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:761
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:734
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentisera"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:783
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:756
msgid "Mailbox name is _different from username"
msgstr "BrevlÃdans namn skiljer sig _frÃn anvÃndarnamnet"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:796
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:772
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_BrevlÃda:"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1011
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1006
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Autentiserings_typ"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1025
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1020
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Leta efter typer som stÃds"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1140
-#: ../eplugin/exchange-contacts.c:217
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1142
-#: ../eplugin/exchange-contacts.c:219
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1138
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:221
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1147
-#: ../eplugin/exchange-calendar.c:236
-#: ../eplugin/exchange-contacts.c:222
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1143
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:238
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:224
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: ../eplugin/exchange-calendar.c:196
-#: ../eplugin/exchange-contacts.c:170
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:198
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:172
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -553,268 +550,262 @@ msgstr ""
"Evolution Ãr i frÃnkopplat lÃge. Du kan inte skapa eller Ãndra mappar nu.\n"
"VÃxla till anslutet lÃge fÃr sÃdana ÃtgÃrder."
-#: ../eplugin/exchange-calendar.c:247
-#: ../eplugin/exchange-contacts.c:239
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:249
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:241
msgid "_Location:"
msgstr "_Plats:"
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:95
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:97
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "Ditt nuvarande lÃsenord har gÃtt ut. Byt ditt lÃsenord nu."
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:110
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:112
msgid "Current _Password:"
msgstr "Nuvarande _lÃsenord:"
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:117
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:119
msgid "_New Password:"
msgstr "_Nytt lÃsenord:"
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:124
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:126
msgid "_Confirm Password:"
msgstr "_BekrÃfta lÃsenord:"
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:175
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:177
msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
msgstr "Det aktuella lÃsenordet stÃmmer inte Ãverens med det befintliga lÃsenordet fÃr ditt konto. Ange det korrekta lÃsenordet"
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:182
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:184
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
msgstr "De tvà lÃsenorden stÃmmer inte Ãverens. Ange lÃsenorden igen."
#. Translators: The %d is replaced with the actual number of days
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:662
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:659
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d day"
msgid_plural "Your password will expire in the next %d days"
msgstr[0] "Ditt lÃsenord kommer att gà ut inom %d dag"
msgstr[1] "Ditt lÃsenord kommer att gà ut om %d dagar"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:665
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:662
msgid "Password Expiry Warning..."
msgstr "Varning om att lÃsenordet gÃr ut..."
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:682
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:679
msgid "_Change Password"
msgstr "_Byt lÃsenord"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:735
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:732
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "Inte inne-assistent"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:752
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:749
msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"."
msgstr "Din status Ãr fÃr nÃrvarande \"Jag Ãr inte pà kontoret\"."
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:752
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:749
msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?"
msgstr "Vill du Ãndra din status till \"Inne pà kontoret\"?"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:781
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:778
msgid "_No, Don't Change Status"
msgstr "_Nej, Ãndra inte status"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:802
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:799
msgid "_Yes, Change Status"
msgstr "_Ja, Ãndra status"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:834
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:830
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Ange lÃsenordet fÃr %s"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:435
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:467
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:438
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:470
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:272
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:433
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:465
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorgen"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:441
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:473
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:132
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:545
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:901
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:141
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:550
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:915
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:155
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:298
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:308
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:318
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:328
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:165
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:319
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:329
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:339
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:349
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "RedaktÃr (lÃs, skapa, redigera)"
#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:160
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:297
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:307
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:327
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:170
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:318
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:328
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:338
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:348
msgid "Author (read, create)"
msgstr "FÃrfattare (lÃs, skapa)"
#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:165
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:296
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:306
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:316
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:326
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:175
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:327
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:337
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:347
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Granskare (endast lÃsning)"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:168
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:295
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:305
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:315
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:325
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:886
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:179
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:316
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:326
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:336
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:346
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:900
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. Translators: "Delegate Permissions" refers to the permissions on the delegator's folders
-#. that the delegatee would receive
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:225
+#. * that the delegatee would receive
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:246
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Delegera rÃttigheter"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:243
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:264
msgid "Permissions for"
msgstr "RÃttigheter fÃr"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:255
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:276
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alender:"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:264
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:285
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Uppgifter:"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:273
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:294
msgid "_Inbox:"
msgstr "_Inkorgen:"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:282
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:303
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "Ko_ntakter:"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:330
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:351
msgid "_Summarize permissions"
msgstr "_Sammandrag av rÃttigheter"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:334
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:355
msgid "_Delegate can see private items"
msgstr "_Delegat kan se privata objekt"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:340
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:168
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:361
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "RÃttigheter fÃr %s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
-#. summarizing the permissions assigned to him.
+#. * summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:433
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:452
msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
msgstr "Detta meddelande skickades automatiskt av Evolution fÃr att informera dig om att du har utsetts till en delegat. Du kan nu skicka meddelanden i mitt namn."
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:438
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:457
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "Du har tilldelats fÃljande rÃttigheter pà mina mappar:"
-#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:458
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:485
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "Du tillÃts Ãven att se mina privata objekt."
-#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:465
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:494
msgid "However, you are not permitted to see my private items."
msgstr "Dock tillÃts du inte att se mina privata objekt."
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:497
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:531
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "Du har utsetts till en delegat fÃr %s"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:416
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegera till:"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:416
msgid "Delegate To"
msgstr "Delegera till"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:578
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:586
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "Ta bort delegaten %s?"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:695
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:705
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "Kunde inte komma Ãt Active Directory"
# OsÃker.
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:707
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:717
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "Kunde inte hitta mig sjÃlv i Active Directory"
# OsÃker.
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:720
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:730
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "Kunde inte hitta delegaten %s i Active Directory"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:732
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:742
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "Kunde inte ta bort delegaten %s"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:792
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:802
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "Kunde inte uppdatera listan Ãver delegater."
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:810
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:820
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "Kunde inte lÃgga till delegaten %s"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:926
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:940
msgid "Delegates"
msgstr "Delegater"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:941
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:955
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
"and access your folders with the permissions you give them."
@@ -822,262 +813,262 @@ msgstr ""
"Dessa anvÃndare kommer att kunna skicka e-post fÃr din\n"
"rÃkning och komma Ãt dina mappar med de rÃttigheter du ger dem."
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:965
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:979
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:995
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:920
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1009
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:924
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1021
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1035
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Fel vid lÃsning av delegatlista."
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:241
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:520
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:554
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:588
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:245
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:531
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:566
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:601
msgid "Permissions..."
msgstr "RÃttigheter..."
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:243
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:247
msgid "Check folder permissions"
msgstr "Kontrollera mapprÃttigheter"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:248
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:527
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:561
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:595
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:252
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:538
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:573
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:608
msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
msgstr "Prenumerera pà annan anvÃndares mapp..."
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:250
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:529
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:563
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:597
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:306
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:254
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:540
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:575
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:610
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:317
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Prenumerera pà annan anvÃndares mapp"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:255
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:534
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:568
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:602
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:259
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:545
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:580
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:615
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Avsluta prenumeration pà mapp..."
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:522
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:533
msgid "Check calendar permissions"
msgstr "Kontrollera kalenderrÃttigheter"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:556
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:568
msgid "Check tasks permissions"
msgstr "Kontrollera uppgiftsrÃttigheter"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:590
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:603
msgid "Check address book permissions"
msgstr "Kontrollera rÃttigheter fÃr adressboken"
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:136
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:141
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Exchange-mapptrÃd"
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:151
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:156
#, c-format
msgid "Total size: %.2f KB"
msgstr "Total storlek: %.2f KB"
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:179
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:184
msgid "Folder Name"
msgstr "Mappnamn"
#. FIXME Limit to one user
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:72
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:77
msgid "User"
msgstr "AnvÃndare"
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:322
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:333
msgid "_Account:"
msgstr "_Konto:"
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:329
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:340
msgid "_Folder Name:"
msgstr "_Mappnamn:"
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:342
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:353
msgid "_User:"
msgstr "A_nvÃndare:"
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:320
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:376
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:350
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:406
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Verkligen avsluta prenumerationen av mappen \"%s\"?"
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:333
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:389
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:363
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:419
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Avsluta prenumeration pà \"%s\""
-#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:220
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:226
msgid "_Send Options"
msgstr "_SÃndningsalternativ"
-#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:222
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:228
msgid "Insert Send options"
msgstr "Infoga sÃndningsalternativ"
#. FIXME: Don't hardcode this
-#: ../eplugin/exchange-operations.c:122
-#: ../eplugin/exchange-operations.c:167
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1260
+#: ../eplugin/exchange-operations.c:128
+#: ../eplugin/exchange-operations.c:177
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1308
msgid "Personal Folders"
msgstr "Personliga mappar"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:278
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:276
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(Ãtkomst nekas.)"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:387
msgid "Add User:"
msgstr "LÃgg till anvÃndare:"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:469
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:387
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:476
msgid "Add User"
msgstr "LÃgg till anvÃndare"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:796
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:800
msgid "Permissions"
msgstr "RÃttigheter"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:813
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:817
msgid "Role: "
msgstr "Roll: "
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:839
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:843
msgid "Create items"
msgstr "Skapa objekt"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:843
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:847
msgid "Read items"
msgstr "LÃsta objekt"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:847
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:851
msgid "Create subfolders"
msgstr "Skapa undermappar"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:855
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:859
msgid "Cannot Edit"
msgstr "Kan inte redigera"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:861
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:865
msgid "Edit Own Items"
msgstr "Redigera egna objekt"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:867
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:871
msgid "Edit Any Items"
msgstr "Redigera alla objekt"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:881
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:885
msgid "Folder owner"
msgstr "MappÃgare"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:885
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:889
msgid "Folder contact"
msgstr "Mappkontakt"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:889
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:893
msgid "Folder visible"
msgstr "Mapp synlig"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:897
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:901
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Kan inte ta bort"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:904
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:908
msgid "Delete Own Items"
msgstr "Ta bort egna objekt"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:910
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:914
msgid "Delete Any Items"
msgstr "Ta bort alla objekt"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:924
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:928
msgid "Role"
msgstr "Roll "
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:337
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:344
msgid "Exchange - Send Options"
msgstr "Exchange - SÃndningsalternativ"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:358
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:365
msgid "Message Settings"
msgstr "MeddelandeinstÃllningar"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:372
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:379
msgid "I_mportance: "
msgstr "V_iktigt: "
#. Translators: Here's set a message sensitivity, which means for exchange
-#. one of Normal, Personal, Private, Confidential.
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:381
+#. * one of Normal, Personal, Private, Confidential.
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:388
msgid "_Sensitivity: "
msgstr "_KÃnslighet: "
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:393
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:400
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:410
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:394
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:401
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:395
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:396
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
msgid "Confidential"
msgstr "Hemligt"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:404
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:411
msgid "High"
msgstr "HÃg"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:405
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:412
msgid "Low"
msgstr "LÃg"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:407
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:414
msgid "Send as Delegate"
msgstr "Skicka som delegat"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:424
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:431
msgid "_User"
msgstr "_AnvÃndare"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:432
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:439
msgid "Tracking Options"
msgstr "SpÃrningsalternativ"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:440
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:447
msgid "Request a _delivery receipt for this message"
msgstr "BegÃr en _leveransrapport fÃr detta meddelande"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:445
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:452
msgid "Request a _read receipt for this message"
msgstr "BegÃr ett _lÃskvitto fÃr detta meddelande"
-#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:135
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:138
msgid "Select User"
msgstr "VÃlj anvÃndare"
-#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:174
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:177
msgid "Address Book..."
msgstr "Adressbok..."
@@ -1398,162 +1389,162 @@ msgstr "{0} Ãr redan en delegat"
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} finns redan i listan"
-#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1692
-#: ../server/storage/exchange-account.c:955
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1726
+#: ../server/storage/exchange-account.c:986
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Ange lÃsenordet fÃr %s"
-#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1693
-#: ../server/storage/exchange-account.c:960
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1727
+#: ../server/storage/exchange-account.c:991
msgid "Enter password"
msgstr "Ange lÃsenord"
#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
-#. the folder permissions dialog.
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:842
+#. * the folder permissions dialog.
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:856
msgid "Owner"
msgstr "Ãgare"
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:852
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:866
msgid "Publishing Editor"
msgstr "Publicerande redigerare"
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:860
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:874
msgid "Editor"
msgstr "Redigerare"
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:867
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:881
msgid "Publishing Author"
msgstr "Publicerande upphovsman"
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:873
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:887
msgid "Author"
msgstr "Upphovsman"
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:878
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:892
msgid "Non-editing Author"
msgstr "Upphovsman utan redigeringsmÃjlighet"
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:882
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:896
msgid "Reviewer"
msgstr "Granskare"
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:884
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:898
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragsgivare"
-#: ../server/storage/e-storage.c:555
+#: ../server/storage/e-storage.c:556
msgid "No error"
msgstr "Inget fel"
-#: ../server/storage/e-storage.c:559
+#: ../server/storage/e-storage.c:560
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "En mapp med samma namn finns redan"
-#: ../server/storage/e-storage.c:561
+#: ../server/storage/e-storage.c:562
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Den angivna mapptypen Ãr inte giltig"
-#: ../server/storage/e-storage.c:563
+#: ../server/storage/e-storage.c:564
msgid "I/O error"
msgstr "In-/ut-fel"
-#: ../server/storage/e-storage.c:565
+#: ../server/storage/e-storage.c:566
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Det finns inte tillrÃckligt utrymme fÃr att skapa mappen"
-#: ../server/storage/e-storage.c:567
+#: ../server/storage/e-storage.c:568
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Mappen Ãr inte tom"
-#: ../server/storage/e-storage.c:569
+#: ../server/storage/e-storage.c:570
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Angiven mapp hittades inte"
-#: ../server/storage/e-storage.c:571
+#: ../server/storage/e-storage.c:572
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funktionen Ãr inte implementerad i detta lagringsutrymme"
-#: ../server/storage/e-storage.c:575
+#: ../server/storage/e-storage.c:576
msgid "Operation not supported"
msgstr "ÃtgÃrden stÃds inte"
-#: ../server/storage/e-storage.c:577
+#: ../server/storage/e-storage.c:578
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Den angivna typen stÃds inte i detta lagringsutrymme"
-#: ../server/storage/e-storage.c:579
+#: ../server/storage/e-storage.c:580
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Den angivna mappen kan inte Ãndras eller tas bort"
-#: ../server/storage/e-storage.c:581
+#: ../server/storage/e-storage.c:582
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Kan inte gÃra en mapp till ett barn till en av dess Ãttlingar"
-#: ../server/storage/e-storage.c:583
+#: ../server/storage/e-storage.c:584
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Kan inte skapa en mapp med det namnet"
-#: ../server/storage/e-storage.c:585
+#: ../server/storage/e-storage.c:586
msgid "This operation cannot be performed in offline mode"
msgstr "Denna ÃtgÃrd kan inte genomfÃras i frÃnkopplat lÃge"
-#: ../server/storage/e-storage.c:587
+#: ../server/storage/e-storage.c:588
msgid "Unknown error"
msgstr "OkÃnt fel"
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
-#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../server/storage/exchange-account.c:640
+#. * hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
+#: ../server/storage/exchange-account.c:663
#, c-format
msgid "%s's Folders"
msgstr "Mappar fÃr %s"
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1275
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1323
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "Publika favoritmappar"
#. i18n: Outlookism
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1292
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1340
msgid "All Public Folders"
msgstr "Alla publika mappar"
# OsÃker.
#. i18n: Outlookism
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1306
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1354
msgid "Global Address List"
msgstr "Global adresslista"
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
msgid "Deleted Items"
msgstr "Borttagna objekt"
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
msgid "Journal"
msgstr "Dagbok"
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:270
msgid "Outbox"
msgstr "Utkorgen"
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:271
msgid "Sent Items"
msgstr "Skickade objekt"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:191
msgid "Welcome"
msgstr "VÃlkommen"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:191
msgid ""
"Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
"The next few screens will help you configure Evolution\n"
@@ -1567,13 +1558,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicka pà knappen \"FramÃt\" fÃr att fortsÃtta. "
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:206
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:382
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:475
msgid "Exchange Configuration"
msgstr "Exchange-konfiguration"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:206
msgid ""
"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
"\n"
@@ -1583,23 +1574,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Ange adressen till din OWA-webbplats (URL), anvÃndarnamn och lÃsenord. Klicka sedan pà \"FramÃt\".\n"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:196
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:214
msgid "OWA _URL:"
msgstr "_URL fÃr OWA:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:200
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:218
msgid "User_name:"
msgstr "A_nvÃndarnamn:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:204
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:222
msgid "_Password:"
msgstr "_LÃsenord:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:209
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:227
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Kom ihÃg detta lÃsenord"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:282
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:300
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to the Exchange server.\n"
@@ -1608,7 +1599,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte ansluta till Exchange-servern.\n"
"FÃrsÃkra dig om att URL:en Ãr korrekt (fÃrsÃk med \"%s\" istÃllet fÃr \"%s\"?) och fÃrsÃk igen."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:290
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:308
msgid ""
"Could not locate Exchange server.\n"
"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
@@ -1616,7 +1607,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte lokalisera Exchange-servern.\n"
"FÃrsÃkra dig om att servernamnet Ãr korrekt stavat och fÃrsÃk igen."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:299
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:317
msgid ""
"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
"Make sure the username and password are correct and try again."
@@ -1624,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte autentisera till Exchange-servern.\n"
"FÃrsÃkra dig om att anvÃndarnamnet och lÃsenordet Ãr korrekta och fÃrsÃk igen."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:306
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324
#, c-format
msgid ""
"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
@@ -1636,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"FÃrsÃkra dig om att anvÃndarnamnet och lÃsenordet Ãr korrekta och fÃrsÃk igen.\n"
"Du kan kanske behÃva ange Windows-domÃnnamnet som en del av ditt anvÃndarnamn (t.ex. \"MIN-DOMÃN\\%s\")."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:318
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:336
msgid ""
"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
"Make sure the URL is correct and try again."
@@ -1644,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte hitta OWA-data pà den angivna URL:en.\n"
"FÃrsÃkra dig om att URL:en Ãr korrekt och fÃrsÃk igen."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:342
msgid ""
"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain functionality on the Exchange server that appears to be disabled or blocked. (This is usually unintentional.) Your Exchange administrator will need to enable this functionality in order for you to be able to use the Evolution Connector.\n"
"\n"
@@ -1654,28 +1645,28 @@ msgstr ""
"\n"
"FÃlj lÃnken nedan fÃr information som du kan ge till din Exchange-administratÃr:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:337
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:355
msgid "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr "URL:en till Exchange-servern som du angav Ãr fÃr en Exchange 5.5-server. Evolution Connector fÃr Microsoft Exchange stÃder endast Microsoft Exchange 2000 och 2003."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:345
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:363
msgid "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. Check the URL, username, and password, and try again."
msgstr "Kunde inte konfigurera Exchange-kontot eftersom ett okÃnt fel intrÃffade.Kontrollera URL:en, anvÃndarnamnet och lÃsenordet och fÃrsÃk igen."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:382
msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask your system administrator for the correct value."
msgstr "Evolution Connector fÃr Microsoft Exchange kunde inte hitta kopian av den globala katalogen fÃr din webbplats. Ange namnet pà servern fÃr din globala katalog. Du kan behÃva frÃga din systemadministratÃr om det korrekta vÃrdet."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:369
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:390
msgid "GC _Server:"
msgstr "GC-_server:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:402
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:423
#, c-format
msgid "Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
msgstr "Kunde inte autentisera till den globala katalogservern. Du kan behÃva gà tillbaka och ange Windows-domÃnnamnet som del av ditt anvÃndarnamn (t.ex. \"MIN-DOMÃN\\%s\")."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:409
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:430
msgid ""
"Could not connect to specified server.\n"
"Please check the server name and try again."
@@ -1683,44 +1674,44 @@ msgstr ""
"Kunde inte ansluta till den angivna servern.\n"
"Kontrollera servernamnet och fÃrsÃk igen."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:445
msgid "Configuration Failed"
msgstr "Konfigurering misslyckades"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:445
msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem configuring your Exchange account."
msgstr "Evolution Connector fÃr Microsoft Exchange har pÃtrÃffat ett problem vid konfiguration av ditt Exchange-konto."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:475
msgid "Your account information is as follows. Please correct any errors, then click \"Forward\"."
msgstr "Din kontoinformation Ãr som fÃljer. Korrigera eventuella fel och klicka sedan pà \"FramÃt\"."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:456
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:483
msgid "Full _Name:"
msgstr "FullstÃndigt _namn:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:460
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:487
msgid "_Email Address:"
msgstr "_E-postadress:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:464
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:491
msgid "Make this my _default account"
msgstr "GÃr _detta till mitt standardkonto"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:481
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:485
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:512
msgid "Unknown"
msgstr "OkÃnd"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:538
msgid "Done"
msgstr "Klar"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:538
msgid "Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to save your settings."
msgstr "Ditt Connector-konto Ãr nu redo att anvÃndas. Klicka pà knappen \"VerkstÃll\" fÃr att spara dina instÃllningar."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:557
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:587
msgid ""
"Configuration system error.\n"
"Unable to create new account."
@@ -1728,11 +1719,11 @@ msgstr ""
"Konfigurationssystemfel.\n"
"Kan inte skapa nytt konto."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:572
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:602
msgid "You may only configure a single Exchange account"
msgstr "Du kan endast konfigurera ett Exchange-konto"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:747
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:785
msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
msgstr "Konfiguration av Evolution Connector fÃr Microsoft Exchange"
@@ -1786,6 +1777,10 @@ msgstr "_Inte inne-assistent"
msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
msgstr "_SÃg upp prenumeration pà annan anvÃndares mapp"
+#~ msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exchange-transporten kan endast anvÃndas tillsammans med en Exchange-"
+#~ "epostkÃlla"
#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Autentisering misslyckades"
#~ msgid "Could not find the calendar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]