[gnoduino] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnoduino] [l10n] Updated German translation
- Date: Thu, 6 Oct 2011 19:46:12 +0000 (UTC)
commit 0ff62f4244125d41390ef1d4e6c125db3985dca9
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date: Thu Oct 6 21:41:37 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9d439bb..8b78dbb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnoduino master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnoduino&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 21:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-12 21:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-28 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-06 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,20 +60,20 @@ msgstr ""
msgid "Library Error"
msgstr "Bibliotheksfehler"
-#: ../src/misc.py:51
+#: ../src/misc.py:52
#, python-format
msgid "Cannot find %s"
msgstr "Â%s kann nicht gefunden werden"
-#: ../src/misc.py:184
+#: ../src/misc.py:185
msgid "Error compilling."
msgstr "Kompilierfehler"
-#: ../src/misc.py:254
+#: ../src/misc.py:255
msgid "Close without Saving"
msgstr "SchlieÃen, ohne zu speichern"
-#: ../src/misc.py:256
+#: ../src/misc.py:257
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Wenn Sie nicht speichern, werden die Ãnderungen unwiderruflich verworfen."
@@ -101,11 +101,16 @@ msgstr ""
msgid "'%s' not found."
msgstr "Â%s nicht gefunden."
-#: ../src/ui.py:69
+#: ../src/ui.py:67 ../src/ui.py:87 ../src/ui.py:100 ../src/ui.py:168
+#: ../src/ui.py:183
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unbenannt"
+
+#: ../src/ui.py:68
msgid "Save document"
msgstr "Dokument speichern"
-#: ../src/ui.py:70
+#: ../src/ui.py:69
#, python-format
msgid ""
"Save changes to document \"%s\"\n"
@@ -114,21 +119,21 @@ msgstr ""
"Ãnderungen am Dokument Â%sÂ\n"
"vor dem SchlieÃen speichern?"
-#: ../src/ui.py:179
+#: ../src/ui.py:177
msgid "Save file"
msgstr "Datei speichern"
-#: ../src/ui.py:198
+#: ../src/ui.py:194
msgid "Open file"
msgstr "Datei Ãffnen"
-#: ../src/ui.py:221
+#: ../src/ui.py:220
#, python-format
msgid "<b>A file named %s already exists. Do you want to replace it?</b>"
msgstr ""
"<b>Eine Datei namens Â%s existiert bereits. MÃchten Sie diese ersetzen?</b>"
-#: ../src/ui.py:222
+#: ../src/ui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -136,36 +141,36 @@ msgstr ""
"Die Datei existiert bereits in Â%sÂ. Durch ihr Ersetzen wird sÃmtlicher "
"Inhalt Ãberschrieben."
-#: ../src/ui.py:509
+#: ../src/ui.py:505
msgid "Open Recent"
msgstr "Zuletzt geÃffnete Dateien Ãffnen"
-#: ../src/ui.py:544 ../ui/main.ui.h:41
+#: ../src/ui.py:540 ../ui/main.ui.h:41
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: ../src/ui.py:545
+#: ../src/ui.py:541
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#: ../src/ui.py:580
+#: ../src/ui.py:576
#, python-format
msgid "%s baud"
msgstr "%s baud"
-#: ../src/ui.py:672 ../src/ui.py:678 ../src/ui.py:684
+#: ../src/ui.py:668 ../src/ui.py:674 ../src/ui.py:680
msgid "System error"
msgstr "Systemfehler"
-#: ../src/ui.py:687
+#: ../src/ui.py:683
msgid "Cannot load ui file"
msgstr "UI-Datei konnte nicht geladen werden"
-#: ../src/ui.py:793
+#: ../src/ui.py:789
msgid "--help Print the command line options"
msgstr "--help Befehlszeilenoptionen anzeigen"
-#: ../src/ui.py:794
+#: ../src/ui.py:790
msgid "--version Output version information and exit"
msgstr "--version Versionsnummer anzeigen und beenden"
@@ -200,11 +205,11 @@ msgstr "Fehler beim Flashen"
#: ../src/uploader.py:135
msgid "Flash ERROR.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Flash-FEHLER.\n"
#: ../src/uploader.py:138
msgid "Flashing complete."
-msgstr ""
+msgstr "Flashen abgeschlossen."
#: ../ui/arduino.xml.h:1
msgid "Arduino"
@@ -234,18 +239,39 @@ msgid ""
"# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""
+"# gnoduino - Python-Implementation einer IDE fÃr Arduino\n"
+"# Copyright (C) 2010 Lucian Langa\n"
+"#\n"
+"# Dieses Programm ist freie Software, Sie kÃnnen sie weitergeben und/oder\n"
+"# verÃndern solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License\n"
+"# halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden;\n"
+"# entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder "
+"folgenden Lizenz.\n"
+"#\n"
+"# Dieses Programm wurde mit dem Ziel verÃffentlicht, dass Sie es nÃtzlich "
+"finden,\n"
+"# jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie\n"
+"# der VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÃR EINEN SPEZIELLEN ZWECK.\n"
+"# Schauen Sie fÃr weitere Informationen bitte in der GNU General Public "
+"License (GNU GPL) nach.\n"
+"#\n"
+"# Mit diesem Programm sollten Sie auÃerdem eine Kopie der GNU General Public "
+"License erhalten\n"
+"# haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die\n"
+"# Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"# 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. "
#: ../ui/main.ui.h:18
msgid "Add File..."
msgstr "Datei hinzufÃgen â"
#: ../ui/main.ui.h:19
-msgid "Additional libray paths:"
+msgid "Additional library paths:"
msgstr "Pfade zu zusÃtzlichen Bibliotheken:"
#: ../ui/main.ui.h:20
msgid "Auto Format"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch formatieren"
#: ../ui/main.ui.h:21
msgid "Board"
@@ -269,11 +295,11 @@ msgstr "SchriftgrÃÃe fÃr Editor"
#: ../ui/main.ui.h:26
msgid ""
-"Enter any suplementary path that compiler will check for, separate them by "
-"commas. eg /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
+"Enter any supplementary path that compiler will check for, separate them by "
+"semicolons. (eg /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
msgstr ""
"Geben Sie zusÃtzliche Pfade ein, die der Compiler berÃcksichtigen soll, durch "
-"Kommata getrennt. z.B. /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
+"Semikola getrennt. z.B. /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
#: ../ui/main.ui.h:27
msgid "Find Next"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]