[gnoduino] [l10n] Updated German translation



commit 0ff62f4244125d41390ef1d4e6c125db3985dca9
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Thu Oct 6 21:41:37 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |   80 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9d439bb..8b78dbb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnoduino master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnoduino&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 21:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-12 21:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-28 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-06 21:38+0100\n"
 "Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,20 +60,20 @@ msgstr ""
 msgid "Library Error"
 msgstr "Bibliotheksfehler"
 
-#: ../src/misc.py:51
+#: ../src/misc.py:52
 #, python-format
 msgid "Cannot find %s"
 msgstr "Â%s kann nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/misc.py:184
+#: ../src/misc.py:185
 msgid "Error compilling."
 msgstr "Kompilierfehler"
 
-#: ../src/misc.py:254
+#: ../src/misc.py:255
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "SchlieÃen, ohne zu speichern"
 
-#: ../src/misc.py:256
+#: ../src/misc.py:257
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Wenn Sie nicht speichern, werden die Ãnderungen unwiderruflich verworfen."
@@ -101,11 +101,16 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' not found."
 msgstr "Â%s nicht gefunden."
 
-#: ../src/ui.py:69
+#: ../src/ui.py:67 ../src/ui.py:87 ../src/ui.py:100 ../src/ui.py:168
+#: ../src/ui.py:183
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unbenannt"
+
+#: ../src/ui.py:68
 msgid "Save document"
 msgstr "Dokument speichern"
 
-#: ../src/ui.py:70
+#: ../src/ui.py:69
 #, python-format
 msgid ""
 "Save changes to document \"%s\"\n"
@@ -114,21 +119,21 @@ msgstr ""
 "Ãnderungen am Dokument Â%sÂ\n"
 "vor dem SchlieÃen speichern?"
 
-#: ../src/ui.py:179
+#: ../src/ui.py:177
 msgid "Save file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/ui.py:198
+#: ../src/ui.py:194
 msgid "Open file"
 msgstr "Datei Ãffnen"
 
-#: ../src/ui.py:221
+#: ../src/ui.py:220
 #, python-format
 msgid "<b>A file named %s already exists. Do you want to replace it?</b>"
 msgstr ""
 "<b>Eine Datei namens Â%s existiert bereits. MÃchten Sie diese ersetzen?</b>"
 
-#: ../src/ui.py:222
+#: ../src/ui.py:221
 #, python-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -136,36 +141,36 @@ msgstr ""
 "Die Datei existiert bereits in Â%sÂ. Durch ihr Ersetzen wird sÃmtlicher "
 "Inhalt Ãberschrieben."
 
-#: ../src/ui.py:509
+#: ../src/ui.py:505
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Zuletzt geÃffnete Dateien Ãffnen"
 
-#: ../src/ui.py:544 ../ui/main.ui.h:41
+#: ../src/ui.py:540 ../ui/main.ui.h:41
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: ../src/ui.py:545
+#: ../src/ui.py:541
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: ../src/ui.py:580
+#: ../src/ui.py:576
 #, python-format
 msgid "%s baud"
 msgstr "%s baud"
 
-#: ../src/ui.py:672 ../src/ui.py:678 ../src/ui.py:684
+#: ../src/ui.py:668 ../src/ui.py:674 ../src/ui.py:680
 msgid "System error"
 msgstr "Systemfehler"
 
-#: ../src/ui.py:687
+#: ../src/ui.py:683
 msgid "Cannot load ui file"
 msgstr "UI-Datei konnte nicht geladen werden"
 
-#: ../src/ui.py:793
+#: ../src/ui.py:789
 msgid "--help    Print the command line options"
 msgstr "--help    Befehlszeilenoptionen anzeigen"
 
-#: ../src/ui.py:794
+#: ../src/ui.py:790
 msgid "--version Output version information and exit"
 msgstr "--version Versionsnummer anzeigen und beenden"
 
@@ -200,11 +205,11 @@ msgstr "Fehler beim Flashen"
 
 #: ../src/uploader.py:135
 msgid "Flash ERROR.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Flash-FEHLER.\n"
 
 #: ../src/uploader.py:138
 msgid "Flashing complete."
-msgstr ""
+msgstr "Flashen abgeschlossen."
 
 #: ../ui/arduino.xml.h:1
 msgid "Arduino"
@@ -234,18 +239,39 @@ msgid ""
 "# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, "
 "USA.\n"
 msgstr ""
+"# gnoduino - Python-Implementation einer IDE fÃr Arduino\n"
+"# Copyright (C) 2010  Lucian Langa\n"
+"#\n"
+"# Dieses Programm ist freie Software, Sie kÃnnen sie weitergeben und/oder\n"
+"# verÃndern solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License\n"
+"# halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden;\n"
+"# entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder "
+"folgenden Lizenz.\n"
+"#\n"
+"# Dieses Programm wurde mit dem Ziel verÃffentlicht, dass Sie es nÃtzlich "
+"finden,\n"
+"# jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie\n"
+"# der VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÃR EINEN SPEZIELLEN ZWECK.\n"
+"# Schauen Sie fÃr weitere Informationen bitte in der GNU General Public "
+"License (GNU GPL) nach.\n"
+"#\n"
+"# Mit diesem Programm sollten Sie auÃerdem eine Kopie der GNU General Public "
+"License erhalten\n"
+"# haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die\n"
+"# Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"# 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. "
 
 #: ../ui/main.ui.h:18
 msgid "Add File..."
 msgstr "Datei hinzufÃgen â"
 
 #: ../ui/main.ui.h:19
-msgid "Additional libray paths:"
+msgid "Additional library paths:"
 msgstr "Pfade zu zusÃtzlichen Bibliotheken:"
 
 #: ../ui/main.ui.h:20
 msgid "Auto Format"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch formatieren"
 
 #: ../ui/main.ui.h:21
 msgid "Board"
@@ -269,11 +295,11 @@ msgstr "SchriftgrÃÃe fÃr Editor"
 
 #: ../ui/main.ui.h:26
 msgid ""
-"Enter any suplementary path that compiler will check for, separate them by "
-"commas. eg /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
+"Enter any supplementary path that compiler will check for, separate them by "
+"semicolons. (eg /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
 msgstr ""
 "Geben Sie zusÃtzliche Pfade ein, die der Compiler berÃcksichtigen soll, durch "
-"Kommata getrennt. z.B. /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
+"Semikola getrennt. z.B. /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
 
 #: ../ui/main.ui.h:27
 msgid "Find Next"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]