[evolution/wip/gsettings: 1391/1391] Finally completely merged



commit 226c1e4828db490f3f9b405115e48b9d9e055a7a
Author: Rodrigo Moya <rodrigo gnome-db org>
Date:   Wed Oct 5 14:00:17 2011 +0200

    Finally completely merged

 help/es/es.po     |14388 ++---------------
 po/ca valencia po |23341 ++-------------------------
 po/es.po          |45657 ++++++++++++++++-----------------------------------
 po/ga.po          |47294 ++++++++++++++++-------------------------------------
 po/te.po          |    6 -
 po/vi.po          |29140 ++-------------------------------
 6 files changed, 31656 insertions(+), 128170 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index b7c591a..54fa12f 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1857,7 +1857,6 @@ msgstr ""
 #: C/memos-usage-add-memo.page:41(p)
 msgid "To send a Shared Memo,"
 msgstr "Para enviar una nota compartida,"
-<<<<<<< HEAD
 
 #: C/memos-usage-add-memo.page:43(p)
 msgid ""
@@ -1935,6 +1934,11 @@ msgid ""
 "gui><gui>Use the same fonts as other applications</gui></guiseq> is enabled "
 "but Evolution still uses different fonts than other parts of the system."
 msgstr ""
+"En la versiÃn 3.0 puede suceder que <guiseq><gui>Editar</"
+"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Opciones de correo</gui><gui>General</"
+"gui><gui>TipografÃas del mensaje</gui><gui>Usar las mismas tipografÃas que "
+"en otras aplicaciones</gui></guiseq> està activada pero aÃn asà Evolution "
+"use diferentes tipografÃas que otras partes del sistema."
 
 #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:25(p)
 msgid ""
@@ -1947,6 +1951,14 @@ msgid ""
 "gui><gui>Message Display</gui><gui>Use the same fonts as other applications</"
 "gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Este error està solucionado desde la versiÃn 3.0.3 de Evolution (series "
+"estables) y desde la 3.1.4 (series de desarrollo inestables) en adelante. Si "
+"no es el caso, aÃada un comentario al correspondiente <link href=\"https://";
+"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655002\">informe de error</link> Note que "
+"desde la versiÃn 3.2 y siguientes este ajuste se encuentra bajo "
+"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Opciones de correo</"
+"gui><gui>General</gui><gui>Mostrado de mensajes</gui><gui>Usar las mismas "
+"tipografÃas que en otras aplicaciones</gui></guiseq>."
 
 #: C/mail-working-offline.page:5(desc)
 msgid "Work with your mail while not being connected to the network."
@@ -2008,7 +2020,6 @@ msgid "Syncing messages for offline usage"
 msgstr "Sincronizar mensajes para su uso desconectado"
 
 #: C/mail-working-offline.page:40(p)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your connection status is shown by the small icon in the lower left corner "
 "of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected "
@@ -2020,7 +2031,10 @@ msgstr ""
 "El estado de la conexiÃn lo muestra un icono en la esquina inferior "
 "izquierda de la ventana principal de Evolution. Cuando està conectado "
 "mostrarà dos cables enchufados. Cuando està desconectado los cables estarÃn "
-"desenchufados."
+"desenchufados. Al desconectarse a travÃs del icono o a travÃs de "
+"<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Trabajar desconectado</gui></guiseq> los "
+"cables se separan. Se le preguntarà si quiere desconectarse inmediatamente o "
+"sincronizar sus carpetas localmente antes de desconectarse."
 
 #: C/mail-working-offline.page:41(p)
 msgid ""
@@ -2190,6 +2204,10 @@ msgid ""
 "\">Search folder</link>. It does not really exist but simply displays all "
 "the messages that are marked for deletion in any folders of that account."
 msgstr ""
+"La carpeta de <gui>Papelera</gui> de Evolution es una <link xref=\"mail-"
+"search-folders\">Carpeta de bÃsqueda</link>. Realmente no existe pero "
+"muestra todos los mensajes marcados para su eliminaciÃn en cualquier carpeta "
+"de la cuenta."
 
 #: C/mail-two-trash-folders.page:26(p)
 msgid ""
@@ -2197,6 +2215,9 @@ msgid ""
 "The Evolution <gui>Trash</gui> folder has a special icon whereas the other "
 "physical Trash folder looks like any other folder."
 msgstr ""
+"Puede comparar las dos carpetas de Papelera mirando los iconos. La carpeta "
+"de <gui>Papelera</gui> de Evolution tiene un icono especial mientras que la "
+"otra carpeta fÃsica de Papelera es igual a cualquier otra carpeta."
 
 #: C/mail-two-trash-folders.page:29(p)
 msgid ""
@@ -2221,6 +2242,10 @@ msgid ""
 "that they are installed via the software management tool of your "
 "distribution and you need enable their respective plugins."
 msgstr ""
+"Evolution le permite comprobar si hay mensajes SPAM usando las herramientas "
+"Bogofilter o SpamAssasin. Para usar estas herramientas debe asegurarse de "
+"que estÃn instaladas a travÃs de la herramienta de gestiÃn de software de su "
+"distribuciÃn y necesita tener instalados sus correspondientes complementos."
 
 #: C/mail-spam-settings.page:31(link)
 msgid "Install bogofilter now."
@@ -2258,6 +2283,11 @@ msgid ""
 "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
 "style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Las opciones de SPAM comentadas en esta pÃgina sÃlo se refieren al correo "
+"POP y Entrega local. Para gestionar correos SPAM en cuentas IMAP consulte la "
+"configuraciÃn de Evolution en <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
+"gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui style=\"button\">Editar</"
+"gui><gui>Opciones de recepciÃn</gui></guiseq>."
 
 #: C/mail-spam-settings.page:44(title)
 msgid "Junk Mail Preferences"
@@ -2377,9 +2407,13 @@ msgid ""
 "folder frequently to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as "
 "junk mail."
 msgstr ""
+"El filtro de correo basura puede aprender quà tipos de correo son legÃtimos "
+"y cuÃles no lo son si lo entrena marcando como SPAM el correo no deseado "
+"entrante. LLa primera vez que comienza a usar el bloqueo de correo no "
+"deseado, compruebe frecuentemente la carpeta de SPAM para asegurarse de que "
+"el correo legÃtimo no se marca como SPAM."
 
 #: C/mail-spam-marking.page:30(p)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder by "
 "right-clicking it and selecting <gui>Mark as Not Junk</gui> or pressing "
@@ -2389,15 +2423,14 @@ msgid ""
 "it, the filter can recognize similar messages in the future, and becomes "
 "more accurate as time goes on."
 msgstr ""
-"El filtro de correo basura puede aprender quà tipos de correo son legÃtimos "
-"y cuales no, si lo entrena. Cuando comience a usar el bloqueador de correo "
-"basura, compruebe la carpeta SPAM para asegurarse de que el correo legÃtimo "
-"no se marca como correo basura. Si el correo bueno se marca incorrectamente, "
-"quÃtelo de la carpeta SPAM pulsando con el botÃn derecho y seleccionando "
-"Marcar como no SPAM o pulsando MayÃs+Ctrl+J. Si Evolution falla algÃn correo "
-"basura, pulse con el botÃn derecho sobre el mensaje, despuÃs pulse Marcar "
-"como SPAM o Ctrl+J. Cuando lo corrija, el filtro puede reconocer mensajes "
-"similares para el futuro y se hace mÃs preciso a medida que pasa el tiempo."
+"Si el correo legÃtimo se marca incorrectamente, quÃtelo de la carpeta SPAM "
+"pulsando con el botÃn derecho y seleccionando <gui>Marcar como no SPAM</gui> "
+"o pulsando <keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>. Si "
+"Evolution no detetca algÃn correo basura, pulse con el botÃn derecho sobre "
+"el mensaje, despuÃs pulse <gui>Marcar como SPAM</gui> o <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>J</key></keyseq>. Cuando lo corrija, el filtro puede reconocer "
+"mensajes similares para el futuro y se hace mÃs preciso a medida que pasa el "
+"tiempo."
 
 #: C/mail-spam-marking.page:31(p)
 msgid ""
@@ -2405,6 +2438,9 @@ msgid ""
 "the menu bar; you can flag mail in the junk folder as \"Not Junk\" by "
 "selecting it and clicking the <gui>Not Junk</gui> icon."
 msgstr ""
+"TambiÃn puede marcar correo como SPAM seleccionÃndolo y pulsando el icono de "
+"SPAM en la barra de menÃ; puede marcar correo en la carpeta de SPAM como ÂNo "
+"es SPAMÂ seleccionÃndolo y pulsando el icono <gui>No es SPAM</gui>."
 
 #: C/mail-spam-marking.page:32(p)
 msgid ""
@@ -2586,6 +2622,10 @@ msgid ""
 "Source</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>. "
 "This will display the message data in a pop-up window."
 msgstr ""
+"Para ver todos los datos del correo pulse en <guiseq><gui>Ver</"
+"gui><gui>Mensaje en bruto</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>U</key></keyseq>. Se mostrarÃn todos los datos del mensaje en una "
+"ventana emergente."
 
 #: C/mail-sorting-message-list.page:35(title)
 msgid "Sorting Mail in Email Threads"
@@ -2597,6 +2637,10 @@ msgid ""
 "click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Group By Threads</gui></guiseq> or "
 "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"Puede usar mensajes por conversaciones para ordenar los correos "
+"electrÃnicos. Para activar esta opciÃn pulse en <guiseq><gui>Ver</"
+"gui><gui>Agrupar por conversaciones</gui></guiseq> o pulse "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
 
 #: C/mail-sorting-message-list.page:37(p)
 msgid ""
@@ -2625,6 +2669,10 @@ msgid ""
 "is enabled by default and may be modified at /apps/evolution/mail/display/"
 "thread_expand."
 msgstr ""
+"Para usuarios avanzados: existe una clave de GConf que le permite cambiar el "
+"estado de las conversaciones de correo electrÃnico entre contraÃdas y "
+"expandidas. El estado contraÃdo està activado de forma predeterminada y se "
+"puede modificar en Â/apps/evolution/mail/display/thread_expandÂ."
 
 #: C/mail-sorting-message-list.page:44(title)
 msgid "Sorting Mail with Column Headers"
@@ -2858,6 +2906,16 @@ msgid ""
 "outgoing filter to move outgoing mail to the sent folder by filtering on the "
 "sender's address."
 msgstr ""
+"Puede usar UMAP en lugar de POP o mover los correos electrÃnicos entrantes a "
+"diferentes carpetas <link xref=\"mail-folders\">creando carpetas</link> y "
+"<link xref=\"mail-filters\">creando filtros</link>: cree una carpeta nueva y "
+"cree dos subcarpetas (para correo entrante y para correo enviado para esa "
+"cuenta). Ahora configure un filtro de correo de entrada en "
+"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de correos...</gui><gui style=\"button"
+"\">AÃadir</gui></guiseq> para mover el correo entrante a la carpeta de "
+"correo entrante filtrando la direcciÃn de correo del destinatario y "
+"configure un filtro de salida para mover el correo saliente a la carpeta de "
+"correo saliente filtrando la direcciÃn del remitente."
 
 # #-#-#-#-#  usage-exchange.po  #-#-#-#-#
 # index.docbook:342, index.docbook:514
@@ -2972,6 +3030,10 @@ msgid ""
 "only receive, click the small down-arrow next to the <gui style=\"button"
 "\">Send / Receive</gui> button and choose the corresponding option."
 msgstr ""
+"Para enviar y recibir correo sÃlo para una de sus cuentas de correo, o solo "
+"para enviar o recibir correo, pulse la pequeÃa flecha desplegable junto al "
+"botÃn <gui style=\"button\">Enviar / Recibir</gui> y elija la opciÃn "
+"correspondiente."
 
 #: C/mail-send-and-receive-manual.page:23(p)
 msgid ""
@@ -2998,6 +3060,13 @@ msgid ""
 "style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>) and select "
 "the frequency in minutes."
 msgstr ""
+"Si quiere que Evolution compruebe automÃticamente si hay correos nuevos "
+"actÃve la opciÃn <gui>Comprobar si hay mensajes nuevos cada ... minutos</"
+"gui> en la pÃgina <gui>RecepciÃn de correo</gui> de la configuraciÃn de la "
+"cuenta (accesible a travÃs de <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
+"gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui style=\"button\">Editar</"
+"gui><gui>RecepciÃn de correo</gui></guiseq>) y seleccione la frecuencia en "
+"minutos."
 
 #: C/mail-searching.page:5(desc)
 msgid "Searching messages."
@@ -3080,6 +3149,9 @@ msgid ""
 "new email arrived or since an email was deleted, for example. This will mean "
 "that the list of emails in the folder is not up-to-date."
 msgstr ""
+"Puede suceder que una de sus carpetas de bÃsqueda no se ha actualizado desde "
+"que llegà correo nuevo o desde que se eliminà un correo. Esto significa que "
+"la lista de correos electrÃnicos en la carpeta no està actualizada."
 
 #: C/mail-search-folders-refresh.page:28(p)
 msgid ""
@@ -3109,9 +3181,12 @@ msgid ""
 "you find yourself performing the same <link xref=\"mail-searching\">search</"
 "link> again and again, consider a search folder."
 msgstr ""
+"Si los <link xref=\"mail-filters\">filtros</link> no son lo suficientemente "
+"flexibles o se encuentra a si mismo realizando la misma <link xref=\"mail-"
+"searching\">bÃsqueda</link> una y otra vez, considere crear una carpeta de "
+"bÃsqueda."
 
 #: C/mail-search-folders.page:26(p)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A search folder looks like a <link xref=\"mail-folders\">folder</link>, it "
 "acts like a <link xref=\"mail-searching\">search</link>, and you set it up "
@@ -3121,13 +3196,14 @@ msgid ""
 "determined on the fly using a set of criteria that you have chosen when "
 "setting up the search folder."
 msgstr ""
-"Una carpeta de bÃsqueda es realmente un hÃbrido de todas las demÃs "
-"herramientas de organizaciÃn: es parecido a una carpeta, opera como una "
-"funciÃn de bÃsqueda y se configura como un filtro. En otras palabras, "
-"mientras una carpeta convencional contiene mensajes reales, una carpeta "
-"virtual es una vista de mensajes que pueden estar ubicados en carpetas "
-"diferentes. Los mensajes incluidos son identificados al vuelo mediante un "
-"conjunto de criterios elegidos de antemano."
+"Una carpeta de <link xref=\"mail-folders\">bÃsqueda</link> es realmente un "
+"hÃbrido de todas las demÃs herramientas de organizaciÃn: es parecido a una "
+"carpeta, opera como una funciÃn <link xref=\"mail-searching\">bÃsqueda</"
+"link> y se configura como un filtro. En otras palabras, mientras una carpeta "
+"convencional contiene mensajes reales, una carpeta virtual es una vista de "
+"mensajes que pueden estar ubicados en carpetas diferentes. Los mensajes "
+"incluidos son identificados al vuelo mediante un conjunto de criterios "
+"elegidos de antemano."
 
 #: C/mail-search-folders.page:28(p)
 msgid ""
@@ -3147,7 +3223,6 @@ msgstr ""
 "criterios satisfechos por las demÃs carpetas de bÃsqueda."
 
 #: C/mail-search-folders.page:32(p)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you use remote email storage like IMAP, and have created search folders "
 "to search through them, the <gui>Unmatched</gui> search folder also searches "
@@ -3155,11 +3230,11 @@ msgid ""
 "remote mail stores, the <gui>Unmatched</gui> search folder does not search "
 "in them either."
 msgstr ""
-"Si usa un sistema de almacenamiento remoto como IMAP o Microsoft Exchange, y "
-"ha creado carpetas de bÃsqueda en ellos, la carpeta de bÃsqueda no "
-"coincidente tambiÃn explora las carpetas en ellos. Si no crea ninguna "
-"carpeta de bÃsqueda que busque en almacenes de correo remotos, la carpeta de "
-"bÃsqueda No coincidente tampoco los buscarÃ."
+"Si usa un sistema de almacenamiento remoto como IMAP y ha creado carpetas de "
+"bÃsqueda en ellos, la carpeta de bÃsqueda <gui>No coincidente</gui> tambiÃn "
+"explora las carpetas en ellos. Si no crea ninguna carpeta de bÃsqueda que "
+"busque en almacenes de correo remotos, la carpeta de bÃsqueda <gui>No "
+"coincidente</gui> tampoco los buscarÃ."
 
 #: C/mail-search-folders-conditions.page:5(desc)
 msgid "Available conditions for setting up search folders."
@@ -3257,7 +3332,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/mail-search-folders-conditions.page:46(p)
 #: C/mail-filters-conditions.page:46(p)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to "
 "the first instance, even if the message defines the header differently the "
@@ -3269,10 +3343,10 @@ msgstr ""
 "Si en un mensaje aparece mÃs de una vez la misma cabecera, Evolution sÃlo se "
 "fija en la primera, aunque en la segunda el contenido sea diferente. Por "
 "ejemplo, si un mensaje declara la cabecera Reenviado-De: con "
-"<quote>engineering rupertcorp com</quote>Â y a continuaciÃn la redefine como "
-"<quote>marketing rupertcorp com</quote>, Evolution aplicarà el filtro como "
-"si la segunda declaraciÃn no apareciera. Para filtrar mensajes que utilizan "
-"varias cabeceras varias veces, utilice una expresiÃn regular."
+"Âingeniero ejemplo es y a continuaciÃn la redefine como Âmarketing ejemplo "
+"esÂ, Evolution aplicarà el filtro como si la segunda declaraciÃn no "
+"apareciera. Para filtrar mensajes que utilizan varias cabeceras varias veces "
+"use una expresiÃn regular."
 
 #: C/mail-search-folders-conditions.page:48(p)
 #: C/mail-filters-conditions.page:48(p)
@@ -3458,7 +3532,6 @@ msgstr "Coincide con la expresiÃn regular:"
 
 #: C/mail-search-folders-conditions.page:85(p)
 #: C/mail-filters-conditions.page:85(p)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(For programmers only) If you know your way around a <link href=\"https://";
 "secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Regular_expression\">regex</link>, or "
@@ -3468,13 +3541,14 @@ msgid ""
 "that declare a particular header twice. For information about how to use "
 "regular expressions, check the man page for the grep command."
 msgstr ""
-"Si sabe lo que se hace con las <link linkend=\"regular-expression"
-"\">expresiones regulares</link>, saque provecho aquà de su poderÃo, esta "
-"opciÃn le permite hacer bÃsquedas de patrones complejos de letras de manera "
-"que, por ejemplo, podrÃa encontrar todas las palabras que empiezan o acaban "
-"con m y tienen entre seis y quince letras de longitud, o distinguir todos "
-"los mensajes que tengan duplicada una determinada cabecera. Para saber cÃmo "
-"usar las expresiones regulares examine la pÃgina del manual del comando grep."
+"(SÃlo para programadores) Si sabe lo que se hace con las <link href=\"http://";
+"es.wikipedia.org/wiki/Expresi%C3%B3n_regular\">expresiones regulares</link>, "
+"saque provecho aquà de su poderÃo, esta opciÃn le permite hacer bÃsquedas de "
+"patrones complejos de letras de manera que, por ejemplo, podrÃa encontrar "
+"todas las palabras que empiezan o acaban con Âm y tienen entre seis y "
+"quince letras de longitud, o distinguir todos los mensajes que tengan "
+"duplicada una determinada cabecera. Para saber cÃmo usar las expresiones "
+"regulares examine la pÃgina del manual del comando ÂgrepÂ."
 
 #: C/mail-search-folders-conditions.page:87(p)
 msgid "Message Location:"
@@ -3501,6 +3575,11 @@ msgid ""
 "click <guiseq><gui>Search</gui><gui>Create Search Folder From Search...</"
 "gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Carpetas de bÃsqueda</gui></guiseq> o "
+"pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Crear regla</gui></guiseq> y seleccione "
+"el criterio en el que se basarà la carpeta de bÃsqueda o si ha ejecutado una "
+"bÃsqueda, pulse <guiseq><gui>Buscar</gui><gui>Crear una carpeta de bÃsqueda "
+"desde la bÃsqueda...</gui></guiseq>."
 
 #: C/mail-search-folders-add.page:27(p) C/mail-filters.page:37(p)
 msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
@@ -3533,6 +3612,9 @@ msgid ""
 "gui> if any or if all conditions have to apply, and click <gui style=\"button"
 "\">Add Condition</gui> and repeat the previous step."
 msgstr ""
+"Si quiere definir varias condiciones, defÃnalas bajo <gui>Buscar elementos</"
+"gui> si se debe aplicar una o todas las condiciones y pulse <gui style="
+"\"button\">AÃadir condiciÃn</gui> y repita el paso anterior."
 
 #: C/mail-search-folders-add.page:31(p)
 msgid ""
@@ -3610,6 +3692,11 @@ msgid ""
 "computer so that you can read them all, and that the read status is synced "
 "with the mail server."
 msgstr ""
+"Para asegurarse de que sus carpetas de correo local se actualizan, vaya a "
+"<guiseq><gui>Carpeta</gui><gui>Actualizar</gui></guiseq>. Esto asegurarà que "
+"se descarguen todos sus correos del servidor de correo a su equipo para que "
+"pueda leerlos todos y que el estado de lectura se sincroniza con el correo "
+"en el servidor."
 
 #: C/mail-refresh-folders.page:24(p)
 msgid ""
@@ -3688,6 +3775,10 @@ msgid ""
 "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
 "\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>):"
 msgstr ""
+"En la pÃgina <gui>RecepciÃn de correo</gui> (accesible a travÃs de "
+"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de correo</"
+"gui><gui style=\"button\">Editar</gui><gui>RecepciÃn de correo</gui></"
+"guiseq>):"
 
 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31(p)
 #: C/mail-receiving-options-pop.page:35(p)
@@ -3779,6 +3870,10 @@ msgid ""
 "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
 "\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>):"
 msgstr ""
+"En la pÃgina <gui>RecepciÃn de correo</gui> (accesible a travÃs de "
+"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de correo</"
+"gui><gui style=\"button\">Editar</gui><gui>RecepciÃn de correo</gui></"
+"guiseq>):"
 
 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:46(p)
 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:39(p)
@@ -3896,6 +3991,10 @@ msgid ""
 "the list. If the directory is not among those folders, choose the last "
 "option <gui>Other...</gui>. This will open a directory chooser window."
 msgstr ""
+"Elija el directorio pulsando el botÃn junto a <gui>Ruta</gui> en la secciÃn "
+"<gui>ConfiguraciÃn</gui>. Existen algunas carpetas predeterminadas en la "
+"lista. Si el directorio no està entre esas carpetas, elija la Ãltima opciÃn "
+"<gui>Otras...</gui>. Esto abrirà una ventana de selecciÃn de directorio."
 
 #: C/mail-receiving-options-pop.page:5(desc)
 msgid "Receiving options for POP accounts."
@@ -3912,6 +4011,10 @@ msgid ""
 "days</gui> option and select the number of days to allow messages to remain "
 "on the server."
 msgstr ""
+"Si quiere dejar los mensajes en el servidor por un periodo de tiempo, marque "
+"la opciones <gui>Dejar mensajes en el servidor</gui> y <gui>Eliminar despuÃs "
+"de ... dÃas</gui> y seleccione el nÃmero de dÃas que los mensajes se "
+"almacenarÃn en el servidor."
 
 #: C/mail-receiving-options-pop.page:53(p)
 msgid ""
@@ -3921,6 +4024,12 @@ msgid ""
 "functionality, however only some servers support them. In case of problems "
 "with receiving mail, enabling this setting might help."
 msgstr ""
+"La opciÃn <gui>Desactivar soporte para todas las extensiones POP3</gui> sÃlo "
+"es Ãtil al acceder a servidores de correo mal configurados o antiguos. Las "
+"<link href=\"https://tools.ietf.org/html/rfc2449\";>extensiones POP3</link> "
+"proporcionan funcionalidades extendidas, no obstante sÃlo algunos servidores "
+"las soportan. Puede que si tiene problemas al recibir correo, activar esta "
+"opciÃn le ayude."
 
 #: C/mail-receiving-options.page:5(desc)
 msgid "Available mail receiving options for several server types."
@@ -4137,6 +4246,10 @@ msgid ""
 "of contacts in GAL to be represented in the Evolution address book by <link "
 "xref=\"contacts-using-contact-lists\">contact lists</link>."
 msgstr ""
+"TambiÃn tiene que definir el tipo de AutenticaciÃn y si quiere que los "
+"grupos de contactos en GAL se muestren en la libreta de direcciones de "
+"Evolution a travÃs de <link xref=\"contacts-using-contact-lists\">listas de "
+"contactos</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4188,6 +4301,11 @@ msgid ""
 "gui><gui>Plugins</gui><gui>Mail Notification</gui></guiseq> is enabled and "
 "that you have set your preferred options in the <gui>Configuration</gui> tab."
 msgstr ""
+"AsegÃrese de que <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Complementos</"
+"gui><gui>NotificaciÃn de correo</gui></guiseq> està activada y de que ha "
+"configurado sus opciones preferidas en la pestaÃa <gui>ConfiguraciÃn</gui> "
+"para obtener notificaciones tambiÃn para los mensajes nuevos en el Ãrea de "
+"NotificaciÃn de GNOME en la parte inferior de la pantalla."
 
 #: C/mail-read-receipts.page:5(desc)
 msgid "How to enable requesting read receipts."
@@ -4204,6 +4322,10 @@ msgid ""
 "receipt or not, so they are not a completely reliable way of checking if "
 "your emails have been received by someone."
 msgstr ""
+"Las confirmaciones de lectura son una forma para que la gente confirme que "
+"ha recibido su correo. El destinatario puede, por lo general, elegir si "
+"quiere confirmar la lectura o no, de tal forma que no es una forma "
+"completamente segura de saber si alguien ha recibido sus correos."
 
 #: C/mail-read-receipts.page:37(p)
 msgid ""
@@ -4222,6 +4344,10 @@ msgid ""
 "gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui><gui>Message "
 "Receipts</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Para las confirmaciones de lectura que reciba puede definir el "
+"comportamiento de Evolution en <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
+"gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui style=\"button\">Editar</"
+"gui><gui>Predeterminados</gui><gui>Destinatarios del mensaje</gui></guiseq>."
 
 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:5(desc)
 msgid "Keyboard shortcuts that can save you some time when reading mail."
@@ -4236,22 +4362,16 @@ msgid "Viewing an email"
 msgstr "Ver un correo"
 
 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking "
-#| "the Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it "
-#| "in the message list; if you'd like to see it in its own window, either "
-#| "double-click it, press Enter, or press Ctrl+O."
 msgid ""
 "In the Mail window you read a message by selecting it in the message list. "
 "If you would like to see the message in its own window, either double-click "
 "it, press <key>Enter</key>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></"
 "keyseq>."
 msgstr ""
-"Si no està viendo ya el correo, cambie la la herramienta de correo pulsando "
-"en el botÃn Correo, o pulsando Ctrl+1. Para leer un mensaje, selecciÃnelo en "
-"la lista de mensajes, si quiere verlo en su propia ventana, puede o bien "
-"pulsar dos veces en Ãl, pulsar Intro o pulsar Ctrl+O."
+"Puede leer un correo seleccionÃndolo en la ventana de la lista de correos. "
+"Si quiere ver el correo en su propia ventana puede pulsar dos veces sobre el "
+"correo, pulsar <key>Intro</key> o pulsar <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</"
+"key></keyseq>."
 
 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:32(title)
 msgid "Navigating in a message"
@@ -4282,7 +4402,6 @@ msgid "Navigating in a folder's unread mail in the message list"
 msgstr "Navegar en el correo no leÃdo en una carpeta en la lista de mensajes"
 
 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(p)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To go to the next or previous unread messages, press the period (<key>.</"
 "key>) or comma (<key>,</key>) keys. On some keyboards, these keys are also "
@@ -4291,13301 +4410,1747 @@ msgid ""
 "message list. You can also use the right square bracket (<key>]</key>) for "
 "the next unread message, and the left square bracket (<key>[</key>) for the "
 "previous unread message."
-=======
+msgstr ""
+"Para ir al siguiente mensaje no leÃdo o al anterior, pulse el punto (<key>.</"
+"key>) o la coma (<key>,</key>) respectivamente. En muchos teclados estas "
+"teclas tambiÃn estÃn marcadas con los sÃmbolos <key>&gt;</key> y <key>&lt;</"
+"key>, una manera conveniente de recordarle que se mueve adelante y atrÃs en "
+"la lista de mensajes. TambiÃn puede usar el corchete derecho (<key>]</key>) "
+"para el siguiente mensaje no leÃdo y el corchete izquierdo (<key>[</key>) "
+"para el mensaje anterior no leÃdo."
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:43(p)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:47(title)
+msgid "Navigating in unread mail across folders"
+msgstr "Navegar por el correo sin leer en las carpetas"
+
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49(p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Shared Memo</gui></guiseq>, "
-"or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
+"You can easily read the unread messages in all the mail folders by using the "
+"<key>Spacebar</key>."
 msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui><gui>Nota compartida</gui></"
-"guiseq>, o pulse <keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>H</key></"
-"keyseq>."
+"Puede ver fÃcilmente los correos sin leer de todas las carpetas de correo "
+"usando la <key>Barra espaciadora</key>."
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:44(p)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:51(p)
 msgid ""
-"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to "
-"the Organizer field."
+"When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:"
 msgstr ""
-"Seleccione el nombre de la cuenta del Organizador de la lista desplegable "
-"proporcionada junto al campo Organizador."
+"Cuando està en la vista de Correo, la barra espaciadora se comportarà de la "
+"siguiente manera:"
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:45(p)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:53(p)
 msgid ""
-"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat this for "
-"additional users."
+"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next "
+"unread message."
 msgstr ""
-"En el campo Para escriba un nombre de usuario, despuÃs pulse Intro. Repita "
-"la operaciÃn para aÃadir usuarios adicionales."
+"Al pulsar la barra espaciadora la primera vez, le llevarà al siguiente "
+"correo no leÃdo."
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:46(p)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54(p)
 msgid ""
-"Select the task list (under <gui>List</gui>) in which you would like to "
-"create the entry."
+"If the message is more than one screen long, the Spacebar works as <key>Page "
+"Down</key>."
 msgstr ""
-"Seleccione la lista de tareas (bajo <gui>Lista</gui>) en la que quiere crear "
-"la entrada."
-
-#: C/memos-usage-add-memo.page:47(p)
-msgid "Enter a brief summary in the Summary field."
-msgstr "Escriba un breve resumen para la tarea en el campo Resumen."
+"Si el mensaje es mÃs largo que la pantalla, la barra espaciadora funciona "
+"como <key>Avanzar PÃgina</key>."
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:48(p)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:55(p)
 msgid ""
-"In the Start Date field, type the date this shared memo should appear in the "
-"recipients' calendars."
+"If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes "
+"you to the next unread message."
 msgstr ""
-"En el campo Fecha de inicio escriba la fecha en la que esta nota compartida "
-"deberÃa aparecer en los calendarios de los destinatarios."
-
-#: C/memos-searching.page:5(desc)
-msgid "Searching memos."
-msgstr "Buscar notas."
-
-#: C/memos-searching.page:28(title)
-msgid "Searching Memos"
-msgstr "Buscar notas"
+"Si pulsa la barra espaciadora cuando ha llegado al final de la pÃgina, le "
+"lleva al siguiente mensaje no leÃdo."
 
-#: C/memos-searching.page:31(p)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:56(p)
 msgid ""
-"In the Memos view, you can quickly search for memos either by summary or by "
-"category."
+"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar "
+"takes you to the next unread message in the next folder."
 msgstr ""
-"En la vista de Notas puede buscar rÃpidamente sus notas tanto por resumen o "
-"por categorÃa."
-
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:5(desc)
-msgid "A known problem that is fixed in newer versions."
-msgstr "Un problema conocido solucionado en versiones mÃs actuales."
-
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:21(title)
-msgid "Message fonts are not the same fonts as in other applications"
-msgstr "La tipografÃa de las notas no es la misma que en otras aplicaciones"
+"Si no hay mÃs mensajes sin leer en el buzÃn de correo, la barra espaciadora "
+"le lleva al siguiente mensaje sin leer en la siguiente carpeta."
 
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(p)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:57(p)
 msgid ""
-"In version 3.0 it can happen that <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</gui><gui>Message Fonts</"
-"gui><gui>Use the same fonts as other applications</gui></guiseq> is enabled "
-"but Evolution still uses different fonts than other parts of the system."
+"If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between "
+"those folders. This feature allows you to switch to the next unread message "
+"in a different folder without clicking the folder."
 msgstr ""
-"En la versiÃn 3.0 puede suceder que <guiseq><gui>Editar</"
-"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Opciones de correo</gui><gui>General</"
-"gui><gui>TipografÃas del mensaje</gui><gui>Usar las mismas tipografÃas que "
-"en otras aplicaciones</gui></guiseq> està activada pero aÃn asà Evolution "
-"use diferentes tipografÃas que otras partes del sistema."
+"Si tiene correo nuevo en varias carpetas diferentes, la barra espaciadora "
+"conmuta entre esas carpetas. Esta caracterÃstica le permite cambiar al "
+"siguiente mensaje no leÃdo en una carpeta diferente sin tener que pulsar "
+"sobre la carpeta."
 
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:25(p)
-msgid ""
-"This bug is fixed from Evolution version 3.0.3 (stable series) and 3.1.4 "
-"(unstable development series) onwards. If this is not the case, please add a "
-"comment to the corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-"show_bug.cgi?id=655002\">bug report</link>. Note that from version 3.2 "
-"onwards this setting is located under <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</"
-"gui><gui>Message Display</gui><gui>Use the same fonts as other applications</"
-"gui></guiseq>."
+#: C/mail-organizing.page:5(desc)
+msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels."
 msgstr ""
-"Este error està solucionado desde la versiÃn 3.0.3 de Evolution (series "
-"estables) y desde la 3.1.4 (series de desarrollo inestables) en adelante. Si "
-"no es el caso, aÃada un comentario al correspondiente <link href=\"https://";
-"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655002\">informe de error</link> Note que "
-"desde la versiÃn 3.2 y siguientes este ajuste se encuentra bajo "
-"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Opciones de correo</"
-"gui><gui>General</gui><gui>Mostrado de mensajes</gui><gui>Usar las mismas "
-"tipografÃas que en otras aplicaciones</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-working-offline.page:5(desc)
-msgid "Work with your mail while not being connected to the network."
-msgstr "Trabajar con su correo mientras no està conectado a la red."
+"Acerca de las carpetas, ordenar, buscar, filtros, carpetas de bÃsqueda y "
+"etiquetas."
 
-#: C/mail-working-offline.page:23(title)
-msgid "Working Offline"
-msgstr "Trabar desconectado"
+#: C/mail-organizing.page:21(title)
+msgid "Sorting and organizing mail"
+msgstr "Ordenar y orgranizar el correo"
 
-#: C/mail-working-offline.page:25(p)
+#: C/mail-organizing.page:23(p)
 msgid ""
-"Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like "
-"GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to "
-"the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more "
-"folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be "
-"sent the next time you connect."
+"Evolution provides several options to organize your mail according to your "
+"needs."
 msgstr ""
-"El modo desconectado le ayuda a comunicarse con sistemas de almacenamiento "
-"de correo remoto tales como GroupWise, IMAP o Exchange en situaciones en las "
-"que no podrà estar siempre conectado a la red local. Evolution guarda copia "
-"de una o mÃs carpetas y le permite crear nuevos mensajes, guardarlos en la "
-"Bandeja de salida y enviarlo en cuanto vuelva a conectarse."
+"Evolution proporciona varias opciones para gestionar su correo segÃn sus "
+"necesidades."
 
-#: C/mail-working-offline.page:27(p)
-msgid ""
-"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections "
-"usually download just the headers, and get the rest only when you want to "
-"read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread "
-"messages from the folders you have chosen to store."
-msgstr ""
-"El correo POP descarga todos sus mensajes al sistema local, pero normalmente "
-"otras conexiones sÃlo descargan las cabeceras y obtienen el resto solamente "
-"cuando quiere leer el mensaje entero. Antes de desconectar, Evolution "
-"descargarà todos los mensajes sin leer desde las carpetas que haya elegido "
-"almacenar."
+#: C/mail-organizing.page:26(title)
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opciones avanzadas"
 
-#: C/mail-working-offline.page:30(title)
-msgid "Marking folders for offline usage"
-msgstr "Marcar carpetas para su uso desconectado"
+#: C/mail-not-sent.page:5(desc)
+msgid "Possible reasons why emails are not sent."
+msgstr "Posibles motivos por los que los correos no se envÃan."
 
-#: C/mail-working-offline.page:31(p)
-msgid "To mark a mail folder for offline use,"
-msgstr "Para marcar una carpeta de correo para su uso desconectado,"
+#: C/mail-not-sent.page:20(title)
+msgid "Mail is not sent"
+msgstr "El correo no se ha enviado"
 
-#: C/mail-working-offline.page:33(p)
-msgid "Right-click the folder, then click <gui>Properties</gui>."
-msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre la carpeta, despuÃs pulse "
-"<gui>Propiedades</gui>."
+#: C/mail-not-sent.page:22(p)
+msgid "There can be several reasons why emails are not sent:"
+msgstr "Puede haber varias razones por las que los correos no se envÃan:"
 
-#: C/mail-working-offline.page:34(p)
-msgid "Click <gui>Copy folder content locally for offline operation</gui>."
+#: C/mail-not-sent.page:25(p)
+msgid ""
+"Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients "
+"are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the "
+"message will not be sent."
 msgstr ""
-"Pulse <gui>Copiar el contenido de la carpeta localmente para operar "
-"desconectado</gui>."
-
-#: C/mail-working-offline.page:39(title)
-msgid "Syncing messages for offline usage"
-msgstr "Sincronizar mensajes para su uso desconectado"
+"DirecciÃn de correo-e no vÃlida. Compruebe si todas las direcciones listadas "
+"como destinatarios del correo son correctas. Si el correo contiene una "
+"direcciÃn errÃnea o no vÃlida no se enviarà el mensaje."
 
-#: C/mail-working-offline.page:40(p)
+#: C/mail-not-sent.page:26(p)
 msgid ""
-"Your connection status is shown by the small icon in the lower left corner "
-"of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected "
-"cables. When you go offline via clicking the icon or via <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Work Offline</gui></guiseq>, the cables separate. You will be asked "
-"whether you want to go offline immediately or synchronize folders locally "
-"before you go offline."
+"Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages "
+"is correct. Using the incorrect server address or authentication method may "
+"prevent emails from being sent"
 msgstr ""
-"El estado de la conexiÃn lo muestra un icono en la esquina inferior "
-"izquierda de la ventana principal de Evolution. Cuando està conectado "
-"mostrarà dos cables enchufados. Cuando està desconectado los cables estarÃn "
-"desenchufados. Al desconectarse a travÃs del icono o a travÃs de "
-"<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Trabajar desconectado</gui></guiseq> los "
-"cables se separan. Se le preguntarà si quiere desconectarse inmediatamente o "
-"sincronizar sus carpetas localmente antes de desconectarse."
+"ConfiguraciÃn SMTP incorrecta. Compruebe si la configuraciÃn usada para los "
+"correos salientes es correcta. Usar una direcciÃn de servidor o un mÃtodo "
+"incorrecto harà que no se puedan enviar correos."
 
-#: C/mail-working-offline.page:41(p)
+#: C/mail-not-sent.page:27(p)
 msgid ""
-"To download Messages for Offline Operations without immediately going "
-"offline, select <guiseq><gui>File</gui><gui>Download Messages for Offline "
-"Usage</gui></guiseq>."
+"Offline status. Evolution may be offline. Check on the <gui style=\"button"
+"\">Send and Receive</gui> button; if it is greyed out, then you are offline. "
+"To go online, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Work online</gui></guiseq>. "
+"You should now be able to use the <gui style=\"button\">Send and Receive</"
+"gui> button."
 msgstr ""
-"Para descargar los mensajes para operaciones en modo desconectado, "
-"seleccione <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Descargar mensajes para trabajar "
-"sin conexiÃn</gui></guiseq>."
+"Estado desconectado. Evolution puede estar desconectado. Compruebe el botÃn "
+"<gui style=\"button\">Enviar y recibir</gui>; si està en gris es que està "
+"desconectado. Para conectarse, vaya a <guiseq><gui>Archivo</"
+"gui><gui>Trabajar conectado</gui></guiseq>. Ahora deberÃa poder usar el "
+"botÃn <gui style=\"button\">Enviar y recibir</gui>."
 
-#: C/mail-working-offline.page:45(title)
-msgid "Automatic Network State Handling"
-msgstr "GestiÃn automÃtica del estado de la red"
+#: C/mail-moving-emails.page:5(desc)
+msgid "Moving emails from one folder to another."
+msgstr "Mover correos de una carpeta a otra."
 
-#: C/mail-working-offline.page:46(p)
+#: C/mail-moving-emails.page:24(title)
+msgid "Moved emails are still shown in the original folder"
+msgstr "Los correos movidos aÃn se muestran en la carpeta original"
+
+#: C/mail-moving-emails.page:26(p)
 msgid ""
-"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. "
-"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down "
-"and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your "
-"system has Network Manager installed on to enable this feature."
+"IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and "
+"deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the "
+"original messages are retained until you Expunge the emails marked for "
+"deletion."
 msgstr ""
-"Evolution entiende automÃticamente el estado de la red y actÃa en "
-"concordancia. Por ejemplo, Evolution cambia a modo desconectado cuando la "
-"red se cae y cambia automÃticamente cuando la red se recupera. Para activar "
-"esta caracterÃstica, asegÃrese de que su sistema tiene instalado Network "
-"Manager."
-
-#: C/mail-word-wrap.page:5(desc)
-msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters."
-msgstr "Las palabras se ajustan en correos salientes a 72 caracteres."
-
-#: C/mail-word-wrap.page:20(title)
-msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters"
-msgstr "Las palabras se ajustan en correos salientes a 72 caracteres"
+"IMAP no dispone de la caracterÃstica ÂmoverÂ. Evolution Âmueve los mensajes "
+"copiando y eliminando correos. Eliminar significa Âmarcar correos para "
+"eliminar de tal forma que los correos originales se mantienen hasta que "
+"purgue los correos marcados para eliminar."
 
-#: C/mail-word-wrap.page:22(p)
+#: C/mail-moving-emails.page:28(p)
 msgid ""
-"For better readability lines are wrapped after 72 characters. This value is "
-"hardcoded and cannot be changed."
+"See the topic on <link xref=\"mail-delete-and-undelete\">deleting emails</"
+"link> for instructions on how to expunge email messages. Note that this "
+"applies to other types of accounts as well."
 msgstr ""
-"Las lÃneas se ajustan a 72 caracteres para una mejor lectura. Este valor "
-"està incrustado y no se puede cambiar."
+"Para obtener instrucciones acerca de cÃmo purgar mensajes de correo "
+"electrÃnico, consulte el tema <link xref=\"mail-delete-and-undelete"
+"\">eliminar correos</link>. Note que esto tambiÃn se aplica a otros tipos de "
+"cuenta."
 
-#: C/mail-word-wrap.page:23(p)
+#: C/mail-layout-changing.page:5(desc)
 msgid ""
-"To avoid line breaks within a paragraph, mark the paragraph and choose "
-"<guiseq><gui>Format</gui><gui>Paragraph Style</gui><gui>Preformatted</gui></"
-"guiseq> in the mail composer."
+"Changing the display of the mail window (message list columns and "
+"widescreen)."
 msgstr ""
-"Para evitar los saltos de lÃnea en un pÃrrafo, marque el pÃrrafo y elija "
-"<guiseq><gui>Formato</gui><gui>Estilo de pÃrrafo</gui><gui>Preformateado</"
-"gui></guiseq> en el editor de correos."
+"Cambiar la visualizaciÃn de la ventana de correo (lista de mensajes, "
+"columnas y pantalla ancha)."
 
-#: C/mail-vertical-view.page:5(desc)
-msgid "Changing the mail view for widescreen displays."
-msgstr "Cambiar la vista de correo para pantallas anchas."
+#: C/mail-layout-changing.page:20(title)
+msgid "Changing the mail window layout"
+msgstr "Cambiar la distribuciÃn de la ventana"
 
-#: C/mail-vertical-view.page:22(title)
-msgid "Vertical view"
-msgstr "Vista vertical"
+#: C/mail-labels.page:5(desc)
+msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders."
+msgstr ""
+"Use las etiquetas para categorizar su correo mientras este se mantiene en su "
+"carpeta correspondiente."
 
-#: C/mail-vertical-view.page:24(p)
+#: C/mail-labels.page:21(title)
+msgid "Using Labels"
+msgstr "Usar etiquetas"
+
+#: C/mail-labels.page:23(p)
 msgid ""
-"Evolution provides a vertical view in addition to the classical view. In the "
-"vertical view, the message preview pane is located at the right side of the "
-"message list when compared to the classical view where the message preview "
-"pane is placed below the message list. Vertical view enables you to use the "
-"extra width of wide screen monitors."
+"You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is "
+"similar to <link xref=\"using-categories\">Categories</link> in the other "
+"Evolution windows."
 msgstr ""
-"Evolution proporciona una vista vertical ademÃs de la vista clÃsica. En la "
-"vista vertical, el panel de vista previa se encuentra situado en el lado "
-"derecho del panel de mensajes en comparaciÃn con la vista clÃsica, donde el "
-"panel de vista previa de mensajes se encuentra bajo la lista de mensajes. La "
-"vista vertical le permite usar la anchura adicional en los monitores de "
-"pantalla panorÃmica."
+"Puede aÃadir etiquetas coloreadas a correos para categorizarlos. Es similar "
+"a <link xref=\"using-categories\">CategorÃas</link> en las otras ventanas de "
+"Evolution."
 
-#: C/mail-vertical-view.page:26(p)
+#: C/mail-labels.page:25(p)
 msgid ""
-"To switch to vertical view, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</"
-"gui><gui>Vertical View</gui></guiseq>."
+"You can search for messages with specific labels by using the <link xref="
+"\"mail-searching\">quick search dropdown</link>. Also, <link xref=\"mail-"
+"search-folders\">search folders</link> can be created based on labels."
 msgstr ""
-"Para cambiar a la vista vertical, pulse <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Vista "
-"previa</gui><gui>Vista vertical</gui></guiseq>."
+"TambiÃn puede buscar correos por etiquetas especÃficas usando el <link xref="
+"\"mail-searching\">desplegable de bÃsqueda rÃpida</link>. TambiÃn se pueden "
+"crear <link xref=\"mail-search-folders\">carpetas de bÃsqueda</link> basadas "
+"en etiquetas."
 
-#: C/mail-vertical-view.page:28(p)
-msgid ""
-"In vertical view, the message list contains double lines of compressed "
-"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. "
-"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and "
-"Subject in the second line."
-msgstr ""
-"En la vista vertical, la lista de mensajes predeterminada contiene una lÃnea "
-"doble de cabeceras comprimida, que le permite consumir la anchura extra en "
-"la columna de vista previa. Las columnas comprimidas tienen el nombre y el "
-"correo electrÃnico del remitente, el icono de adjuntos, la fecha y el asunto "
-"en la segunda lÃnea."
+# index.docbook:41, index.docbook:293
+#: C/mail-labels.page:28(title)
+msgid "Adding a label to a message"
+msgstr "AÃadir una etiqueta a un correo"
 
-#: C/mail-vertical-view.page:30(p)
+#: C/mail-labels.page:29(p)
 msgid ""
-"To switch back to classical view, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</"
-"gui><gui>Classical View</gui></guiseq>."
+"To assign a label to a message, right-click the message, click <gui>Label</"
+"gui>, and choose the label to apply."
 msgstr ""
-"Para cambiar a la vista clÃsica, pulse <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Vista "
-"previa</gui><gui>Vista clÃsica</gui></guiseq>."
+"Para asignar una etiqueta a un mensaje, pulse con el botÃn derecho del ratÃn "
+"sobre el mensaje, seleccione <gui>Etiqueta</gui> y elija la etiqueta que "
+"quiere aplicar."
 
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:5(desc)
-msgid "Subscribing to Usenet newsgroups."
-msgstr "Suscribirse a grupos de noticias Usenet."
+#: C/mail-labels.page:30(p)
+msgid "You can also quickly add a new label by choosing <gui>New Label</gui>."
+msgstr ""
+"TambiÃn puede aÃadir rÃpidamente una etiqueta nueva eligiendo <gui>Etiqueta "
+"nueva</gui>."
 
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:25(title)
-msgid "Newsgroups Subscriptions"
-msgstr "Suscripciones a grupos de noticias"
+#: C/mail-labels.page:34(title)
+msgid "Managing labels"
+msgstr "Gestionar las etiquetas"
 
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:27(p)
+#: C/mail-labels.page:35(p)
 msgid ""
-"When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. "
-"To subscribe to a newsgroup:"
+"You can add, edit and delete all labels under <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Labels</gui></"
+"guiseq>. Note that you cannot remove the default labels."
 msgstr ""
-"Cuando crea una cuenta de grupo de noticias, no està suscrito a ningÃn "
-"grupo. Para suscribirse a un grupo de noticias:"
+"Puede aÃadir, editar y eliminar etiquetas bajo <guiseq><gui>Editar</"
+"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Opciones de correo</gui><gui>Etiquetas</"
+"gui></guiseq>. Note que no puede quitar las etiquetas predeterminadas."
 
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(p)
-msgid "Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Seleccione <guiseq><gui>Carpeta</gui><gui>Suscripciones</gui></guiseq>."
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:5(desc)
+msgid "IMAP folder subscriptions."
+msgstr "Carpeta IMAP para suscripciones."
 
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:30(p) C/mail-imap-subscriptions.page:31(p)
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:26(title)
+msgid "IMAP Subscriptions"
+msgstr "Suscripciones IMAP"
+
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:28(p)
 msgid ""
-"If you have accounts on multiple servers, select the server where you want "
-"to manage your subscriptions."
+"As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which "
+"IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for "
+"the time being, via the <gui>IMAP Subscriptions Manager</gui>."
 msgstr ""
-"Si tiene cuentas en varios servidores, seleccione el servidor donde quiere "
-"gestionar sus suscripciones."
+"Ya que abrir muchas carpetas IMAP en el servidor lleva mucho tiempo, puede "
+"definir quà carpetas IMAP comprobar y mostrar en Evolution y cuÃles ignorar "
+"por el momento, a travÃs del <gui>Gestor de suscripciones IMAP</gui>."
 
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:31(p)
-msgid "Click a group's checkbox to add a folder to your subscriptions."
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:30(p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>, or right-"
+"click on the top level node of an email account in the folder list and click "
+"<gui>Manage subscriptions</gui>."
 msgstr ""
-"Pulse sobre la correspondiente casilla de verificaciÃn para aÃadir una "
-"carpeta a sus suscripciones."
+"Seleccione <guiseq><gui>Carpeta</gui><gui>Subscripciones</gui></guiseq> o "
+"pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre el nodo de nivel superior de una "
+"cuenta de correo-e en la lista de carpetas y pulse <gui>Gestionar "
+"subscripciones</gui>."
 
-#: C/mail-two-trash-folders.page:5(desc)
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:32(p)
 msgid ""
-"An explanation for the problem that two trash folders are present in "
-"Evolution."
+"Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server."
 msgstr ""
-"Una explicaciÃn para el problema de las dos carpetas de Papelera presentes "
-"en Evolution."
+"Evolution mostrarà la lista de archivos y carpetas disponibles en el "
+"servidor IMAP."
 
-#: C/mail-two-trash-folders.page:20(title)
-msgid "Two Trash folders shown for the same account"
-msgstr "Dos carpetas de Papelera mostradas para la misma cuenta"
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:33(p)
+msgid "Select a file or folder by clicking it."
+msgstr "Seleccione un archivo o carpeta pulsando sobre Ãl."
 
-#: C/mail-two-trash-folders.page:22(p)
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:34(p)
 msgid ""
-"You may have created another Trash folder to hold all your deleted email "
-"messages. This can happen when you use another email client together with "
-"Evolution."
+"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
+"IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
+"mail folders. If it does, you can ignore them."
 msgstr ""
-"Puede haber creado otra carpeta de Papelera para dejar allà todos sus "
-"correos electrÃnicos eliminados. Esto puede suceder cuando usa otro cliente "
-"de correo electrÃnico junto con Evolution."
+"Necesitarà seleccionar, al menos, la carpeta Bandeja de entrada. En funciÃn "
+"de cÃmo està configurado su servidor IMAP la lista de archivos disponibles "
+"puede incluir carpetas que no son de correo, que puede ignorar sin mayor "
+"problema."
 
-#: C/mail-two-trash-folders.page:24(p)
-msgid ""
-"Evolution's <gui>Trash</gui> folder is a <link xref=\"mail-search-folders"
-"\">Search folder</link>. It does not really exist but simply displays all "
-"the messages that are marked for deletion in any folders of that account."
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:35(p)
+msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions."
 msgstr ""
-"La carpeta de <gui>Papelera</gui> de Evolution es una <link xref=\"mail-"
-"search-folders\">Carpeta de bÃsqueda</link>. Realmente no existe pero "
-"muestra todos los mensajes marcados para su eliminaciÃn en cualquier carpeta "
-"de la cuenta."
+"Active la correspondiente casilla de verificaciÃn de carpeta para aÃadir una "
+"carpeta a sus suscripciones."
 
-#: C/mail-two-trash-folders.page:26(p)
+#: C/mail-imap-headers.page:5(desc)
+msgid "Define which mail headers to download when using IMAP."
+msgstr "Defina quà cabeceras de correo descargar cuando use IMAP."
+
+#: C/mail-imap-headers.page:25(title)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:51(title)
+msgid "IMAP Headers"
+msgstr "Cabeceras IMAP"
+
+#: C/mail-imap-headers.page:27(p)
 msgid ""
-"You can easily tell the two Trash folders apart by looking at their icons. "
-"The Evolution <gui>Trash</gui> folder has a special icon whereas the other "
-"physical Trash folder looks like any other folder."
+"The <gui>IMAP Headers</gui> tab is only displayed in the <gui>Account "
+"Editor</gui> if <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui><gui>IMAP Features</"
+"gui></guiseq> is enabled."
 msgstr ""
-"Puede comparar las dos carpetas de Papelera mirando los iconos. La carpeta "
-"de <gui>Papelera</gui> de Evolution tiene un icono especial mientras que la "
-"otra carpeta fÃsica de Papelera es igual a cualquier otra carpeta."
+"La pestaÃa <gui>Cabeceras IMAP</gui> sÃlo se muestra en el <gui>Editor de "
+"cuentas</gui> si <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Complementos</"
+"gui><gui>Cabeceras IMAP</gui></guiseq> està activada."
 
-#: C/mail-two-trash-folders.page:29(p)
+#: C/mail-imap-headers.page:29(p)
 msgid ""
-"Note that the <gui>Junk</gui> folder is also a search folder and may also "
-"appear twice."
+"Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you want "
+"to download so that you can reduce the download time and filter or move your "
+"mail around the way you like it. The IMAP Mail header options are as follows:"
 msgstr ""
-"Tenga en cuenta que la carpeta <gui>SPAM</gui> es una carpeta de bÃsqueda y "
-"tambiÃn puede aparecer dos veces."
-
-#: C/mail-spam-settings.page:5(desc)
-msgid "How to set up handling unwanted junk/spam mail."
-msgstr "CÃmo configurar la gestiÃn de correo no deseado y SPAM."
+"Evolution le permite elegir para las cuentas IMAP las cabeceras que quiere "
+"descargar para reducir el tiempo de descarga y filtrar o mover sus correos "
+"de la manera que quiera. Las opciones de las cabeceras de correo IMAP son "
+"las siguientes:"
 
-#: C/mail-spam-settings.page:28(title)
-msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn de SPAM"
+#: C/mail-imap-headers.page:31(p)
+msgid "Fetch All Headers:"
+msgstr "Obtener todas las cabeceras:"
 
-#: C/mail-spam-settings.page:30(p)
+#: C/mail-imap-headers.page:31(p)
 msgid ""
-"Evolution lets you check for unwanted junk or spam emails by using the "
-"Bogofilter or SpamAssassin tools. To use these tools, you need to make sure "
-"that they are installed via the software management tool of your "
-"distribution and you need enable their respective plugins."
+"All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded."
 msgstr ""
-"Evolution le permite comprobar si hay mensajes SPAM usando las herramientas "
-"Bogofilter o SpamAssasin. Para usar estas herramientas debe asegurarse de "
-"que estÃn instaladas a travÃs de la herramienta de gestiÃn de software de su "
-"distribuciÃn y necesita tener instalados sus correspondientes complementos."
-
-#: C/mail-spam-settings.page:31(link)
-msgid "Install bogofilter now."
-msgstr "Instalar Âbogofilter ahora."
-
-#: C/mail-spam-settings.page:32(link)
-msgid "Install spamassassin now."
-msgstr "Instalar Âspamassassin ahora."
-
-#: C/mail-spam-settings.page:34(p)
-msgid "To enable the plugins:"
-msgstr "Para activar los complementos:"
+"Se descargarÃn todas las cabeceras IMAP disponibles para todos los mensajes."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:36(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>."
-msgstr "Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Complementos</gui></guiseq>."
+#: C/mail-imap-headers.page:32(p)
+msgid "Basic Headers (Fastest):"
+msgstr "Cabeceras bÃsicas (lo mÃs rÃpido):"
 
-#: C/mail-spam-settings.page:37(p)
+#: C/mail-imap-headers.page:32(p)
 msgid ""
-"Select the plugins you wish to enable. You can select either Bogofilter or "
-"SpamAssassin, or both."
+"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
+"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
+"see messages without having to categorically filter messages based on your "
+"mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and "
+"is generally recommended for common users."
 msgstr ""
-"Seleccione los complementos que quiere activar. Puede seleccionar tanto "
-"Bogofilter como SpamAssasin, o puede seleccionar los dos."
-
-#: C/mail-spam-settings.page:38(p) C/mail-composer-html-table.page:29(p)
-#: C/mail-composer-html-rule.page:28(p) C/mail-composer-html-link.page:29(p)
-msgid "Click <gui>Close</gui>."
-msgstr "Pulse <gui>Cerrar</gui>."
+"Esto incluirà Fecha, De, Para, Cc, Asunto, Preferencias, Responder a, Id del "
+"mensaje, VersiÃn MIME y Tipo de contenido. Si sÃlo quiere obtener el correo "
+"y ver los correos sin tener que filtrar los correos por categorÃas basados "
+"en sus listas de correo, elija esta opciÃn. Esto harà que Evolution trabaje "
+"mÃs rÃpido y generalmente se recomienda para usuarios normales."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:41(p)
-msgid ""
-"The junk mail options discussed in this page refer only to POP and Local "
-"Delivery. For handling junk mails on IMAP, see the Evolution settings under "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
-"style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Las opciones de SPAM comentadas en esta pÃgina sÃlo se refieren al correo "
-"POP y Entrega local. Para gestionar correos SPAM en cuentas IMAP consulte la "
-"configuraciÃn de Evolution en <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
-"gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui style=\"button\">Editar</"
-"gui><gui>Opciones de recepciÃn</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-spam-settings.page:44(title)
-msgid "Junk Mail Preferences"
-msgstr "Opciones de correo spam"
+#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
+msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):"
+msgstr "Cabeceras bÃsicas y de listas de correo (predeterminadas):"
 
-#: C/mail-spam-settings.page:45(p)
+#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
 msgid ""
-"You can modify how Evolution handles junk mail by changing the Junk Mail "
-"Preferences:"
+"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
+"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
+"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the "
+"informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so "
+"on with which you can create mailing list filters."
 msgstr ""
-"Puede modificar cÃmo Evolution gestiona el SPAM cambiando las Opciones de "
-"SPAM:"
+"Active esta opciÃn para tener filtros basados en las cabeceras de las listas "
+"de correo (como id-lista) ademÃs de las cabeceras bÃsicas, se obtendrÃn "
+"tambiÃn las cabeceras que correspondan a listas de correo. Las cabeceras de "
+"las listas de correo contendrÃn informaciÃn tal como el ID de la lista de "
+"correo, el propietario de la lista de correo y demÃs, con lo que puede crear "
+"un filtro para listas de correo."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:47(p)
+#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> or press "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq> o pulse "
-"<keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
-
-#: C/mail-spam-settings.page:48(p)
-msgid "Select <gui>Mail Preferences</gui>."
-msgstr "Seleccione <gui>Opciones de correo</gui>."
-
-#: C/mail-spam-settings.page:49(p)
-msgid "Click on the <gui>Junk</gui> tab. Here, you can specify the following:"
+"This is the default Header preference that comes with Evolution. When this "
+"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
+"described above) along with a set of headers that are needed for client-side "
+"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, "
+"it is recommended to switch to the <gui>Basic Headers</gui> option."
 msgstr ""
-"Pulse en la pestaÃa <gui>SPAM</gui>. Aquà podrà especificar lo siguiente:"
+"Estas son las preferencias predeterminadas en Evolution para las Cabeceras. "
+"Cuando se elige esta opciÃn, Evolution descargarà un juego bÃsico de "
+"cabeceras (como se describià anteriormente) junto con las cabeceras "
+"necesarias para los filtros de correo del cliente, basados en listas de "
+"correo. Si no tiene ningÃn filtro en Evolution, se recomienda que cambie a "
+"la opciÃn <gui>Cabeceras bÃsicas</gui>."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:51(p)
-msgid "Checking incoming mail for junk messages."
-msgstr "Comprobar si el correo entrante es SPAM."
+#: C/mail-imap-headers.page:36(p)
+msgid "To set the IMAP Mail headers:"
+msgstr "Para establecer las cabeceras de correo IMAP:"
 
-#: C/mail-spam-settings.page:52(p)
+#: C/mail-imap-headers.page:38(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(p)
 msgid ""
-"Deleting junk messages upon exit, and how often junk messages are to be "
-"deleted."
+"Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Eliminar correo basura al salir y con quà frecuencia se eliminan los correos "
-"basura."
+"Seleccione <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de "
+"correo</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:53(p)
-msgid "Checking custom headers for junk."
-msgstr "Comprobar las cabeceras personalizadas contra SPAM."
+#: C/mail-imap-headers.page:39(p)
+msgid "Select the IMAP account."
+msgstr "Seleccione la cuenta IMAP."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:54(p)
-msgid "Marking messages as not junk if the sender is in the address book."
-msgstr ""
-"Marcar mensajes como no SPAM si el remitente està en la libreta de "
-"direcciones."
+#: C/mail-imap-headers.page:40(p)
+msgid "Click <gui>Edit</gui>."
+msgstr "Pulse <gui>Editar</gui>."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:55(p)
-msgid "The default junk filter."
-msgstr "El filtro predeterminado para SPAM."
+#: C/mail-imap-headers.page:41(p)
+msgid "Click the <gui>IMAP Headers</gui> tab."
+msgstr "Pulse en le pestaÃa <gui>Cabeceras IMAP</gui>."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:56(p)
+#: C/mail-imap-headers.page:42(p)
 msgid ""
-"Bogofilter and SpamAssassin options. These options are available only if the "
-"plugins are enabled."
+"Optionally: If you want to define extra headers to download you can add "
+"these in the <gui>Custom Headers</gui> section."
 msgstr ""
-"Opciones de Bogofilter y SpamAssassin. Estas opciones estÃn disponibles solo "
-"si los complementos estÃn activados."
+"Opcionalmente: si quiere definir cabeceras adicionales para descargar puede "
+"aÃadirlas en la secciÃn <gui>Cabeceras personalizadas</gui>."
 
-#: C/mail-spam.page:5(desc)
-msgid "How to automatically handle unwanted mail."
-msgstr "CÃmo automatizar la gestiÃn de correo no deseado."
+#: C/mail-imap-headers.page:45(p)
+msgid ""
+"The option to define IMAP Headers is currently only available for IMAP "
+"accounts, but not for IMAP+ accounts."
+msgstr ""
+"Actualmente la opciÃn para definir las cabeceras IMAP sÃlo està disponible "
+"para cuentas IMAP, pero no para cuentas IMAP+."
 
-#: C/mail-spam.page:20(title)
-msgid "Junk and Spam Mail Handling"
-msgstr "GestiÃn de correo basura"
+#: C/mail-follow-up-flag.page:5(desc)
+msgid "Using flags to remind you of actions."
+msgstr "Usar marcadores para recordarle acciones."
 
-#: C/mail-spam.page:23(title)
-msgid "Novell Groupwise specific differences"
-msgstr "Diferencias especÃficas de Novell Groupwise"
+#: C/mail-follow-up-flag.page:23(title)
+msgid "Follow up flags for emails"
+msgstr "Marcas para seguimiento de correos"
 
-#: C/mail-spam-marking.page:5(desc)
-msgid "How to mark unwanted junk and spam mail."
-msgstr "CÃmo marcar el correo no deseado y SPAM."
+#: C/mail-follow-up-flag.page:25(p)
+msgid ""
+"To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up "
+"feature."
+msgstr ""
+"Para asegurarse de que no se olvida de un correo, puede usar la "
+"caracterÃstica Marca de seguimiento."
 
-#: C/mail-spam-marking.page:15(name)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:15(name)
-#: C/contacts-add-automatically.page:15(name)
-msgid "Barbara Tobias"
-msgstr "Barbara Tobias"
+#: C/mail-follow-up-flag.page:27(p)
+msgid "Select one or more messages."
+msgstr "Seleccione uno o mÃs mensajes."
 
-#: C/mail-spam-marking.page:16(email)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:16(email)
-#: C/intro-main-window.page:18(email)
-#: C/contacts-add-automatically.page:16(email)
-msgid "barbtobias09 gmail com"
-msgstr "barbtobias09 gmail com"
+#: C/mail-follow-up-flag.page:28(p)
+msgid "Right-click one of the messages."
+msgstr "Pulse con el botÃn derecho sobre uno de los mensajes."
 
-#: C/mail-spam-marking.page:27(title)
-msgid "Marking Junk Mail"
-msgstr "Marcar correo como SPAM"
+#: C/mail-follow-up-flag.page:29(p)
+msgid "Click <gui>Mark for Follow Up...</gui>."
+msgstr "Pulse <gui>Marca para seguimiento...</gui>."
 
-#: C/mail-spam-marking.page:28(p)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:31(p)
 msgid ""
-"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/"
-"or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. "
-"When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it "
-"and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are "
-"displayed only in the Junk folder."
+"You can also do this by selecting the message(s) and clicking "
+"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</gui><gui>Follow Up...</gui></guiseq> "
+"or by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Evolution comprueba el correo basura. Evolution usa SpamAssasin y/o "
-"Bogofilter con filtros Bayesianos entrenables para realizar la comprobaciÃn "
-"de SPAM. Cuando el software detecta correo que parece ser correo basura, lo "
-"marcarà y ocultarà de su vista. Los mensajes marcados como correo basura "
-"sÃlo se muestran en la carpeta SPAM."
+"TambiÃn puede hacerlo seleccionando el o los mensajes y pulsando "
+"<guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Marcar como</gui><gui>Seguimiento...</gui></"
+"guiseq> o pulsando <keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>G</key></"
+"keyseq>."
 
-#: C/mail-spam-marking.page:29(p)
-msgid ""
-"The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which "
-"are not if you train it by marking as junk incoming mail that you determine "
-"is spam. When you first start using junk mail blocking, check the Junk "
-"folder frequently to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as "
-"junk mail."
+#: C/mail-follow-up-flag.page:33(p)
+msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date."
 msgstr ""
-"El filtro de correo basura puede aprender quà tipos de correo son legÃtimos "
-"y cuÃles no lo son si lo entrena marcando como SPAM el correo no deseado "
-"entrante. LLa primera vez que comienza a usar el bloqueo de correo no "
-"deseado, compruebe frecuentemente la carpeta de SPAM para asegurarse de que "
-"el correo legÃtimo no se marca como SPAM."
+"Se abrirà una ventana para permitirle establecer el tipo de marca y la fecha "
+"de vencimiento."
 
-#: C/mail-spam-marking.page:30(p)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:35(p)
 msgid ""
-"If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder by "
-"right-clicking it and selecting <gui>Mark as Not Junk</gui> or pressing "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>. If Evolution "
-"misses junk mail, right-click the message, then click <gui>Mark as Junk</"
-"gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>. When you correct "
-"it, the filter can recognize similar messages in the future, and becomes "
-"more accurate as time goes on."
+"The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as "
+"Call, Forward and Reply."
 msgstr ""
-"Si el correo legÃtimo se marca incorrectamente, quÃtelo de la carpeta SPAM "
-"pulsando con el botÃn derecho y seleccionando <gui>Marcar como no SPAM</gui> "
-"o pulsando <keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>. Si "
-"Evolution no detetca algÃn correo basura, pulse con el botÃn derecho sobre "
-"el mensaje, despuÃs pulse <gui>Marcar como SPAM</gui> o <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>J</key></keyseq>. Cuando lo corrija, el filtro puede reconocer "
-"mensajes similares para el futuro y se hace mÃs preciso a medida que pasa el "
-"tiempo."
+"La marca en si es la acciÃn que quiere que recordarse a si mismo, como "
+"Llamar, Reenviar y Responder."
 
-#: C/mail-spam-marking.page:31(p)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:37(p)
 msgid ""
-"You can also flag mail as junk by selecting it and clicking the Junk icon in "
-"the menu bar; you can flag mail in the junk folder as \"Not Junk\" by "
-"selecting it and clicking the <gui>Not Junk</gui> icon."
+"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
+"entirely by right-clicking the message and clicking either <gui>Flag "
+"Completed</gui> or <gui>Clear Flag</gui>."
 msgstr ""
-"TambiÃn puede marcar correo como SPAM seleccionÃndolo y pulsando el icono de "
-"SPAM en la barra de menÃ; puede marcar correo en la carpeta de SPAM como ÂNo "
-"es SPAMÂ seleccionÃndolo y pulsando el icono <gui>No es SPAM</gui>."
+"Una vez que ha aÃadido una marca, puede remarcar el mensaje como terminado o "
+"eliminar la marca pinchando con el botÃn derecho sobre el mensaje y "
+"eligiendo <gui>Marcar como terminado</gui> o <gui>Quitar marca</gui>."
 
-#: C/mail-spam-marking.page:32(p)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:39(p)
 msgid ""
-"Each time you flag a message as Junk, the sender is added to your Spam List; "
-"each time you flag a message as Not Junk, the sender is removed from your "
-"Spam List."
+"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
+"before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: "
+"Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\""
 msgstr ""
-"Cada vez que marca un correo como SPAM se aÃade el remitente a su lista de "
-"SPAM; cada vez que marca un mensaje como vÃlido, el remitente se quita de su "
-"lista de SPAM."
-
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:5(desc)
-msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as not junk."
-msgstr "CÃmo marcar un mensaje en Novell Groupwise como no SPAM."
+"Cuando lea un mensaje marcado con una bandera, se mostrarà su estado en la "
+"parte superior derecha del mismo, antes de la cabecera del mensaje. Al ver "
+"un mensaje atrasado podrà decirle algo como ÂAtrasado: Llamar antes del 7 de "
+"abril de 2003 a las 17:00Â."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:23(title)
-msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
-msgstr "Marcar un mensaje como no spam"
-
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:26(p)
-msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
-msgstr ""
-"Seleccione el mensaje para marcarlo como no spam en su Carpeta de correo "
-"basura."
-
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(p)
-msgid ""
-"Right-click the message, then click <gui>Mark as Not Junk</gui>, or select "
-"the message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></"
-"keyseq>."
-msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn en el correo, despuÃs pulse <gui>Marcar "
-"como no SPAM</gui>, o seleccione el mensaje y pulse <keyseq><key>MayÃs</"
-"key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>."
-
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:30(p)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:41(p)
 msgid ""
-"The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from "
-"your junk list."
+"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
+"might <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">add a Flag Status "
+"column</link> to your message list and sort that way. Alternately, you could "
+"create a <link xref=\"mail-search-folders\">search folder</link> that "
+"displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, "
+"so the search folder contains only messages with upcoming deadlines."
 msgstr ""
-"El mensaje se moverà a su Bandeja de entrada y el nombre se eliminarà de su "
-"lista de correo basura."
+"Las marcas le pueden ayudar a organizar su correo de varias maneras. Por "
+"ejemplo, puede <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">aÃadir una "
+"columna de Marca de seguimiento</link> a la lista de mensajes y poder "
+"ordenarlos por ese campo. TambiÃn puede crear una <link xref=\"mail-search-"
+"folders\">carpeta de bÃsqueda</link> que muestre todos los mensajes marcados "
+"que tiene y quitarles las marcas cuando haya acabado, de manera que la "
+"carpeta sÃlo contenga mensajes pendientes."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:5(desc)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:43(p)
 msgid ""
-"How to remove an email address from your junk mail list in Novell Groupwise."
+"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
+"them as important by right-clicking the message, then click <gui>Mark as "
+"Important</gui>, or by selecting <guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</"
+"gui><gui>Important</gui></guiseq> from the menubar."
 msgstr ""
-"CÃmo quitar una direcciÃn de correo electrÃnico de su lista de corrreo SPAM "
-"en Novell Groupwise"
+"Si prefiere una forma mÃs sencilla de recordarse a sà mismo los mensajes, "
+"puede marcarlos como importantes pulsando con el botÃn derecho del ratÃn "
+"sobre el mensaje y despuÃs pulsando <gui>Marcar como importante</gui> o "
+"seleccionar <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Marcar como</gui><gui>Importante</"
+"gui></guiseq> desde la barra de menÃ."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:23(title)
-msgid "Removing an Email Address from Your Junk List"
-msgstr ""
-"Quitar una direcciÃn de correo electrÃnico de su lista de correo basura"
+#: C/mail-folders.page:5(desc)
+msgid "Use folders to organize your mail."
+msgstr "Use carpetas para orgranizar su correo."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:26(p)
-msgid "Right-click a message, then click <gui>Junk Mail Settings</gui>."
-msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho sobre un correo, despuÃs pulse <gui>Opciones de "
-"SPAM</gui>."
+#: C/mail-folders.page:28(title)
+msgid "Using Folders"
+msgstr "Usar las carpetas"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:27(p)
-msgid "Select the email address to remove, then click <gui>Remove</gui>."
+#: C/mail-folders.page:30(p)
+msgid ""
+"Evolution, like most mail systems, uses folders to store email messages. You "
+"start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, and Drafts. You "
+"can, however, create more folders if required."
 msgstr ""
-"Seleccione la direcciÃn de correo electrÃnico que quitar, despuÃs pulse "
-"<gui>Quitar</gui>."
-
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:5(desc)
-msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as junk."
-msgstr "CÃmo marcar un mensaje en Novell Groupwise como SPAM."
+"Evolution, al igual que muchos otros sistemas de correo, almacena el correo "
+"en carpetas. Al comenzar a usar Evolution existen unas pocas carpetas, como "
+"la Bandeja de entrada y la carpeta Borradores, pero puede crear tantas como "
+"desee."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:23(title)
-msgid "Marking a Message As Junk Mail"
-msgstr "Marcar un mensaje como spam"
+#: C/mail-folders.page:33(title)
+msgid "Creating A Folder"
+msgstr "Crear una carpeta"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(p)
-msgid ""
-"Select the message to mark as junk, then click the <gui>Junk</gui> button or "
-"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Seleccione el mensaje que marcar como spam, despuÃs pulse el botÃn "
-"<gui>SPAM</gui> o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>."
+#: C/mail-folders.page:34(p)
+msgid "To create a folder:"
+msgstr "Para crear una carpeta:"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:26(p)
+#: C/mail-folders.page:36(p)
 msgid ""
-"The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your "
-"junk list."
+"Click on <gui>Folder</gui> and select <gui>New</gui>. You can also right-"
+"click anywhere on the folder list and select the <gui>New Folder</gui> "
+"option."
 msgstr ""
-"El mensaje se moverà a su carpeta de correo basura y el usuario se aÃadirà a "
-"su lista de spam."
+"Pulse en <gui>Carpeta</gui> y seleccione <gui>Nuevo</gui>. TambiÃn puede "
+"pulsar con el botÃn derecho del ratÃn en cualquier parte de la lista de "
+"carpetas y seleccionar la opciÃn <gui>Carpeta nueva</gui>."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:5(desc)
-msgid "How to manage your junk mail list in Novell Groupwise."
-msgstr "CÃmo gestionar su lista de correo de SPAM en Novell Groupwise."
+#: C/mail-folders.page:37(p)
+msgid "Specify the name and the location of the folder."
+msgstr "Especificque el nombre y la ubicaciÃn de la carpeta nueva."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:27(title)
-msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
-msgstr "Activar o desactivar su lista de correo basura"
+#: C/mail-folders.page:38(p)
+msgid "Click on the <gui>Create</gui> button."
+msgstr "Pulse el botÃn <gui>Crear</gui>."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:29(p)
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:29(p)
+#: C/mail-folders.page:40(p)
 msgid ""
-"Right-click on a message and select the <gui>Junk Mail Settings</gui> option."
+"The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages "
+"into the folder."
 msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre el mensaje y seleccione la opciÃn "
-"<gui>ConfiguraciÃn de SPAM</gui>."
+"La carpeta nueva se mostrarà en la vista de carpetas. Entonces podrà mover "
+"mensajes dentro de la carpeta."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:30(p)
-msgid "Specify whether you wish to Enable or Disable junk mail handling."
+#: C/mail-folders.page:43(p)
+msgid ""
+"The Inbox folders on most IMAP servers cannot contain both messages and "
+"subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail server, "
+"branch the folders from the root of the IMAP account and not from the Inbox. "
+"Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading messages that "
+"exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the IMAP account."
 msgstr ""
-"Especifique si quiere Activar o Desactivar la gestiÃn del correo basura."
+"El BuzÃn de entrada de la mayorÃa de los servidores IMAP no puede contener a "
+"la vez subcarpetas y mensajes. Cuando crea carpetas adicionales en su "
+"servidor de correo IMAP, debe hacerlas partir de la raÃz del Ãrbol de "
+"carpetas de cuentas IMAP, y no desde el buzÃn de entrada. Si crea "
+"subcarpetas en el buzÃn de entrada es posible que no pueda leer los mensajes "
+"que existen en esta carpeta. Si esto sucede, mueva las carpetas a la cuenta "
+"IMAP."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:31(p)
-msgid "Click on the <gui style=\"button\">OK</gui> button."
-msgstr "Pulse el botÃn <gui style=\"button\">Aceptar</gui>."
+#: C/mail-folders.page:49(title)
+msgid "Moving Messages to New Folders"
+msgstr "Mover mensajes a carpetas nuevas"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:5(desc)
-msgid "How to add an email address to your junk mail list in Novell Groupwise."
+#: C/mail-folders.page:50(p)
+msgid ""
+"You can move messages into folders by using one of the following methods:"
 msgstr ""
-"CÃmo aÃadir una direcciÃn de correo electrÃnico a su lista de correo de SPAM "
-"en Novell Groupwise."
+"Puede mover mensajes en las carpetas usando uno de los siguientes mÃtodos:"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:27(title)
-msgid "Adding an Email Address to Your Junk List"
-msgstr "AÃadir una direcciÃn de correo electrÃnico a su lista de correo basura"
+#: C/mail-folders.page:52(p)
+msgid "Drag and drop the messages into the folder."
+msgstr "Arrastre y suelte los mensajes en la carpeta."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:30(p)
+#: C/mail-folders.page:53(p)
 msgid ""
-"Type in the email address you wish to block in the <gui>Email</gui> field."
+"Right-click on the message and select the <gui>Move to Folder</gui> option."
 msgstr ""
-"Escriba la direcciÃn de correo electrÃnico que quiere bloquear en el campo "
-"<gui>Correo-e</gui>."
+"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre el mensaje y seleccione la opciÃn "
+"<gui>Mover a la carpeta...</gui>."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:31(p)
+#: C/mail-folders.page:54(p)
 msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Add</gui> and then click on the <gui style="
-"\"button\">OK</gui> button."
+"Select a message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</"
+"key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Pulse <gui style=\"button\">AÃadir</gui> y despuÃs pulse el botÃn <gui style="
-"\"button\">Aceptar</gui>."
+"Seleccione un correo y pulse <keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>V</"
+"key></keyseq>."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:34(p)
+#: C/mail-folders.page:55(p)
 msgid ""
-"Remember, when you mark an item as junk in GroupWise, that item is added to "
-"your junk list in the GroupWise system. The settings in the GroupWise system "
-"are applied from computer to computer."
+"Select a message and click on <guiseq><gui>Message</gui><gui>Move to Folder</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Recuerde, cuando marca un elemento como basura en GroupWise, ese elemento se "
-"aÃade a su lista de SPAM en el sistema GroupWise. Debido a que estos ajustes "
-"estÃn en el sistema GroupWise, su lista de SPAM le sigue de equipo en equipo."
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:5(desc)
-msgid "Sorting the message list of a mail folder."
-msgstr "Ordenar la lista de mensajes en una carpeta de correo."
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:28(title)
-msgid "Sorting the message list"
-msgstr "Ordenar la lista de mensajes"
+"Seleccione un correo y pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Mover a la "
+"carpeta</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:30(p)
-msgid "Evolution lets you organize your emails by letting you sort messages."
-msgstr ""
-"Evolution le permite organizar sus correos permitiÃndole ordenar sus "
-"mensajes."
+#: C/mail-folders.page:58(p)
+msgid "The steps for copying are similar."
+msgstr "Los pasos para copiar son similares."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:31(p)
+#: C/mail-folders.page:60(p)
 msgid ""
-"To view the complete headers for a message, click <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>All Message Headers</gui></guiseq>. This will display the complete "
-"header data on the viewing pane."
+"Moving files can be done automatically by setting up <link xref=\"mail-"
+"filters\">filters</link>."
 msgstr ""
-"Para ver todas las cabeceras de un mensaje, pulse <guiseq><gui>Ver</"
-"gui><gui>Todas las cabeceras del mensaje</gui></guiseq>. Esto mostrarà todos "
-"los datos de las cabeceras en el panel de visualizaciÃn."
+"Mover archivos se puede hacer automÃticamente configurando <link xref=\"mail-"
+"filters\">filtros</link>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:32(p)
-msgid ""
-"To view the message data, click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Message "
-"Source</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>. "
-"This will display the message data in a pop-up window."
+#: C/mail-filters.page:5(desc)
+msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders."
 msgstr ""
-"Para ver todos los datos del correo pulse en <guiseq><gui>Ver</"
-"gui><gui>Mensaje en bruto</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>U</key></keyseq>. Se mostrarÃn todos los datos del mensaje en una "
-"ventana emergente."
+"Use las reglas de filtrado para ordenar su correo automÃticamente en "
+"carpetas."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:35(title)
-msgid "Sorting Mail in Email Threads"
-msgstr "Ordenar los correos por conversaciones"
+#: C/mail-filters.page:23(title)
+msgid "Using Filters"
+msgstr "Usar filtros"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:36(p)
+#: C/mail-filters.page:25(p)
 msgid ""
-"You can use a threaded message view to sort emails. To enable this feature, "
-"click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Group By Threads</gui></guiseq> or "
-"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+"Message filters apply actions on messages based on conditions that you have "
+"defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails."
 msgstr ""
-"Puede usar mensajes por conversaciones para ordenar los correos "
-"electrÃnicos. Para activar esta opciÃn pulse en <guiseq><gui>Ver</"
-"gui><gui>Agrupar por conversaciones</gui></guiseq> o pulse "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+"Los filtros de correos aplican acciones sobre correos basÃndose en "
+"condiciones que usted ha definido. Puede definir filtros tanto para correo "
+"entrante como para correo saliente."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:37(p)
+#: C/mail-filters.page:27(p)
 msgid ""
-"This feature, when enabled, groups replies with the original email and "
-"allows you to follow the flow of the conversation from one message to the "
-"next."
+"Filters will be automatically applied to incoming messages for local "
+"accounts (such as POP). Mail serves for remote accounts (such as IMAP) often "
+"already filter mail directly on the server as this is faster. If you want to "
+"apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
+"gui><gui>Edit</gui><gui>Receiving Options</gui><gui>Options</gui><gui>Apply "
+"filters to new messages in Inbox on this server</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Cuando esta caracterÃstica està activada, agrupa las respuestas con el "
-"correo original y le permite seguir la conversaciÃn de un mensaje al "
-"siguiente."
+"Los filtros se aplicarÃn automÃticamente a los correos entrantes para las "
+"cuentas locales (tales como POP). A menudo el correo en cuuentas de "
+"servidores remotos (tales como IMAP) se filtra directamente en el servidor "
+"ya que es mÃs rÃpido. Si quiere aplicar sus filtros de Evolution en cuentas "
+"remotas puede hacerlo bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
+"gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui>Editar</gui><gui>Opciones de recepciÃn</"
+"gui><gui>Opciones</gui><gui>Aplicar filtros en mensajes nuevos en la Bandeja "
+"de entrada en este servidor</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:38(p)
+#: C/mail-filters.page:29(p)
 msgid ""
-"When a new message arrives, it will be added below the parent message. "
-"Threads are sorted and displayed based on the date of the most recent "
-"message received."
+"To manually apply filters on messages in a folder, select the messages and "
+"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Apply Filters</gui></guiseq> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Cuando un correo nuevo llega se aÃadirà debajo del mensaje original. Los "
-"hilos se agrupan y muestran basÃndose en la fecha del correo mÃs "
-"recientemente recibido."
+"Para aplicar manualmente filtros sobre correos en una carpeta, seleccione "
+"los mensajes y pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Aplicar filtros</gui></"
+"guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:39(p)
+#: C/mail-filters.page:30(p) C/exporting-data-mail.page:25(p)
 msgid ""
-"For Advanced Users: There is a GConf key that allows you to toggle between "
-"the collapsed and expanded state of the email threads. The collapsed state "
-"is enabled by default and may be modified at /apps/evolution/mail/display/"
-"thread_expand."
+"You can select all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Select All</gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>A</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Para usuarios avanzados: existe una clave de GConf que le permite cambiar el "
-"estado de las conversaciones de correo electrÃnico entre contraÃdas y "
-"expandidas. El estado contraÃdo està activado de forma predeterminada y se "
-"puede modificar en Â/apps/evolution/mail/display/thread_expandÂ."
+"Puede seleccionar todos los correos en su carpeta pulsando "
+"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Seleccionar todos</gui></guiseq> o pulsando "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:44(title)
-msgid "Sorting Mail with Column Headers"
-msgstr "Uso de cabeceras para ordenar los mensajes"
+#: C/mail-filters.page:33(title)
+msgid "Creating a Filter"
+msgstr "Crear un filtro"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:45(p)
+#: C/mail-filters.page:36(p)
 msgid ""
-"The message list displays columns that indicate whether a message has been "
-"read, whether it has attachments, how important the message is, the sender, "
-"date, and the subject. To change the columns used in the message list, you "
-"can do one of the following:"
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>, or click "
+"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create Rule</gui></guiseq> and select the "
+"criterion the filter will be based on."
 msgstr ""
-"La lista de mensajes tiene columnas para indicar si un mensaje se ha leÃdo, "
-"si tiene adjuntos, su importancia, el remitente, la fecha y el asunto. Para "
-"cambiar las columnas usadas en la lista de mensajes puede hacer una de las "
-"siguientes:"
+"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq> o "
+"pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Crear regla</gui></guiseq> y elija el "
+"criterio en que se basarà el filtro."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:47(p)
-msgid "Drag and drop the column header bars"
-msgstr "Arrastre y suelte las barras de cabeceras de columnas"
+#: C/mail-filters.page:39(p)
+msgid ""
+"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-"
+"filters-conditions\">Available Filter conditions</link>."
+msgstr ""
+"Para obtener mÃs informaciÃn acerca de las condiciones disponibles, consulte "
+"<link xref=\"mail-filters-conditions\">condiciones disponibles para filtros</"
+"link>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:48(p)
-msgid "Right-click on the header."
-msgstr "Pulse con el botÃn derecho en el la cabecera."
+#: C/mail-filters.page:42(p)
+msgid "Select the Actions for the Filter in the <gui>Then</gui> section."
+msgstr ""
+"Seleccione las Acciones para el filtro en la secciÃn <gui>Entonces</gui>:"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:49(p)
+#: C/mail-filters.page:42(p)
 msgid ""
-"Select the <gui>Remove This Column</gui> or <gui>Add a Column</gui> option."
+"For more information on the available actions see <link xref=\"mail-filters-"
+"actions\">Available Filter actions</link>."
 msgstr ""
-"Seleccione la opciÃn <gui>Quitar esta columna</gui> o <gui>AÃadir una "
-"columna</gui>."
+"Para obtener mÃs informaciÃn acerca de las acciones disponibles, consulte "
+"<link linkend=\"bshly4v\">Acciones disponibles para filtros</link>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:52(p)
+#: C/mail-filters.page:44(p) C/mail-filters-not-working.page:29(p)
 msgid ""
-"Evolution allows you to sort your messages using these columns. Just click "
-"on the column label to sort the emails. The direction of the arrow next to "
-"the label indicates the direction of the sort."
+"Note that the order of filters is very important. They are applied to the "
+"original message in sequence, like a recipe."
 msgstr ""
-"Evolution le permite ordenar sus mensajes usando estas columnas. Simplemente "
-"pulse en la etiqueta de la columna para ordenar los mensajes. La direcciÃn "
-"de la flecha junto a la etiqueta indica la direcciÃn de la ordenaciÃn."
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:56(title)
-msgid "Using Other Sorting Options"
-msgstr "Usar otras opciones de ordenaciÃn"
+"Note que el orden de los filtros es muy importante. Se aplican sobre el "
+"correo original en secuencia, como una receta."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:57(p)
+#: C/mail-filters.page:45(p) C/mail-filters-not-working.page:30(p)
 msgid ""
-"Evolution provides other ways for sorting email messages. You can use Sort "
-"By, Sort Ascending, Sort Descending, or Unsort."
+"If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all the "
+"email messages that match this filter will ignore all the succeeding filters."
 msgstr ""
-"Evolution proporciona otras formas de ordenar mensajes de correo "
-"electrÃnico. Puede usar Ordenar por, Ordenar ascendentemente, Ordenar "
-"descendentemente o Desordenar."
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:59(title)
-msgid "Sort By"
-msgstr "Ordenar por"
+"Si su primer filtro tiene una regla <gui>Parar de procesar</gui>, entonces "
+"todos los mensajes de correo que coincidan con este filtro ignorarÃn los "
+"siguientes filtros."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:60(p)
-msgid "You can also sort email messages using the <gui>Sort By</gui> list."
+#: C/mail-filters.page:46(p) C/mail-filters-not-working.page:31(p)
+msgid ""
+"When you move a message to another folder, \"moving\" actually means "
+"appending a copy of the message to the destination folder and marking the "
+"original message for deletion. So any subsequent filter rules will be "
+"applied to the original message that is now marked for deletion. Therefore "
+"moving a message should usually appear last in a sequence of filter rules."
 msgstr ""
-"TambiÃn puede ordenar correos electrÃnicos usando la lista <gui>Ordenar por</"
-"gui>."
+"Cuando mueve un correo a otra carpeta, Âmover realmente significa crear una "
+"copia del mensaje en la carpeta de destino y marcar el correo original para "
+"su eliminaciÃn. De tal forma que cualquier subsiguiente regla se aplicarà al "
+"correo original que ahora està marcado para su eliminaciÃn. Por ello, mover "
+"un correo deberÃa ser la Ãltima regla en un filtro."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:62(p)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:92(p)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:101(p)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:110(p)
-msgid "Right-click on the message list column headers."
+#: C/mail-filters.page:49(p)
+msgid ""
+"If you want to define multiple actions, click <gui style=\"button\">Add "
+"Action</gui> and repeat the previous step. For example, if you want no other "
+"existing filters to be applied choose <gui>Stop Processing</gui> as the "
+"second action in the list."
 msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre las cabeceras de las columnas de "
-"la lista de correos."
+"Si quiere definir mÃltiples acciones pulse <gui style=\"button\">AÃadir "
+"acciÃn</gui> y repita el paso anterior. Por ejemplo, si quiere que no se "
+"aplique ningÃn otro filtro existente elija <gui>Parar de procesar</gui> como "
+"la segunda acciÃn en la lista."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:63(p)
-msgid "Select the <gui>Sort By</gui> option."
-msgstr "Seleccione la opciÃn <gui>Ordenar por</gui>."
+#: C/mail-filters.page:56(title)
+msgid "Editing Filters"
+msgstr "Editar de filtros"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:63(p)
-msgid "This brings up this list of criteria for sorting email messages:"
+#: C/mail-filters.page:58(p) C/mail-filters.page:68(p)
+msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Esto muestra la lista de criterios para ordenar los mensajes de correo "
-"electrÃnico:"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:65(p)
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Asunto recortado"
+"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:66(p)
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetas"
+#: C/mail-filters.page:59(p) C/mail-filters.page:69(p)
+msgid "Select the filter."
+msgstr "Seleccione el filtro."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:67(p)
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatarios"
+#: C/mail-filters.page:60(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>."
+msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Editar</gui>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:68(p)
-msgid "Sender"
-msgstr "Remitente"
+#: C/mail-filters.page:61(p)
+msgid ""
+"Make the desired corrections, then click <gui style=\"button\">OK</gui> "
+"twice."
+msgstr ""
+"Haga las correcciones que quiera, despuÃs pulse <gui style=\"button"
+"\">Aceptar</gui> dos veces."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:69(p)
-msgid "Location"
-msgstr "Lugar"
+#: C/mail-filters.page:66(title)
+msgid "Deleting Filters"
+msgstr "Borrar filtros"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:70(p)
-msgid "Due By"
-msgstr "Vence en"
+#: C/mail-filters.page:70(p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">Remove</gui>."
+msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Quitar</gui>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:71(link)
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Marca de seguimiento"
+#: C/mail-filters-not-working.page:5(desc)
+msgid ""
+"Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as "
+"expected."
+msgstr ""
+"Solucionar problems con los filtros de correo que no ordenan ni organizan el "
+"correo como se espera."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:72(p)
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Marca de estado"
+#: C/mail-filters-not-working.page:25(title)
+msgid "Mail filters are not working"
+msgstr "Los filtros de correo no funcionan"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:73(p)
-msgid "Size"
-msgstr "TamaÃo"
+#: C/mail-filters-not-working.page:26(p)
+msgid ""
+"Your mail filters are probably working, however, they could be ordered in an "
+"inefficient way. This will make your filters run slowly, so it may seem like "
+"they are not working."
+msgstr ""
+"Probablemente sus filtros de correo estÃn funcionando, no obstante pueden "
+"estar ordenados de una forma no eficiente. Esto harà que sus filtros se "
+"ejecuten lentamente, de tal forma que parece que no funcionan."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:74(p)
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:75(p)
-msgid "Received"
-msgstr "Recibido"
+#: C/mail-filters-not-working.page:32(p)
+msgid ""
+"To check the rules and their order of an existing filter, review its actions "
+"in the <gui>Then</gui> section by <link xref=\"mail-filters#editing"
+"\">editing the filter</link>."
+msgstr ""
+"Para comprobar las reglas y su orden en un filtro ya existente, revise sus "
+"acciones en la secciÃn <gui>DespuÃs</gui> <link xref=\"mail-filters#editing"
+"\">editando el filtro</link>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:76(p)
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+#: C/mail-filters-not-working.page:35(p)
+msgid ""
+"Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" "
+"flag that is set when a particular email message is initially fetched from "
+"the server. If you use another email client aside from Evolution, your "
+"filters may not work automatically."
+msgstr ""
+"TambiÃn debe tener en cuenta que los filtros dependen del estado de Ânuevo "
+"que se establece cuando un correo en particular se obtiene del servidor. "
+"Puede que sus filtros no funcionen correctamente si usa otro cliente de "
+"correo ademÃs de Evolution."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:77(p)
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
+#: C/mail-filters-not-working.page:38(p)
+msgid ""
+"Applying the <gui>Stop Processing</gui> rule to an email message will cause "
+"all succeeding filters to ignore that message."
+msgstr ""
+"Aplicar la regla <gui>Parar de procesar</gui> sobre un mensaje de correo "
+"harà que todos los sucesivos filtors ignoren ese correo."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:78(p)
-msgid "From"
-msgstr "De"
+#: C/mail-filters-conditions.page:5(desc)
+msgid "Available conditions for setting up filtering."
+msgstr "Condiciones disponibles para configurar un filtro."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:79(p)
-msgid "Attachment"
-msgstr "Adjunto"
+#: C/mail-filters-conditions.page:23(title)
+msgid "Available Filter conditions"
+msgstr "Condiciones disponibles para filtros"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:80(p)
-msgid "Flagged"
-msgstr "Marcado"
+#: C/mail-filters-conditions.page:87(p)
+msgid "Source Account:"
+msgstr "Cuenta de origen:"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:81(p)
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: C/mail-filters-conditions.page:88(p)
+msgid ""
+"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
+"if you use multiple POP mail accounts."
+msgstr ""
+"Filtros de mensajes de acuerdo con el servidor de las que las recibiÃ. Esto "
+"es Ãtil cuando tiene mÃltiples cuentas de correo POP."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:82(p)
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: C/mail-filters-conditions.page:90(p) C/mail-filters-actions.page:65(p)
+msgid "Pipe to Program:"
+msgstr "Encauzar al programa:"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:85(p)
-msgid "Select the option you wish to use in sorting email messages."
+#: C/mail-filters-conditions.page:91(p)
+msgid ""
+"Evolution can use an external command to process a message, then process it "
+"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
+"This is most commonly used to add an external junk mail filter."
 msgstr ""
-"Seleccione la opciÃn que quiere usar para ordenar los mensajes de correo "
-"electrÃnico."
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:90(title)
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Orden ascendente"
+"Evolution puede usar un comando externo para procesar un mensaje y despuÃs "
+"procesarlo basÃndose en el valor devuelto. Los comandos que se suelen usar "
+"deben devolver un entero. Generalmente esto se suele usar para aÃadir un "
+"filtro de correo spam."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:93(p)
-msgid "Select the <gui>Sort Ascending</gui> option."
-msgstr "Seleccione la opciÃn <gui>Ordenar ascendentemente</gui>."
+#: C/mail-filters-conditions.page:93(p)
+msgid "Junk Test:"
+msgstr "DetecciÃn de spam:"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:95(p)
-msgid "The messages will be displayed with the most recent at the bottom."
+# index.docbook:458, index.docbook:949
+#: C/mail-filters-conditions.page:94(p)
+msgid ""
+"Filters based on the results of the <link xref=\"mail-spam\">junk mail</"
+"link> test."
 msgstr ""
-"Los mensajes se mostrarÃn con el correo mÃs reciente en la parte inferior."
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:99(title)
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "Orden descendente"
+"Filtros basados en los resultados de las <link xref=\"mail-spam\">pruebas de "
+"spam</link>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:102(p)
-msgid "Select the <gui>Sort Descending</gui> option."
-msgstr "Seleccione la opciÃn <gui>Ordenar descendentemente</gui>."
+#: C/mail-filters-actions.page:5(desc)
+msgid "Available actions for setting up filtering."
+msgstr "Acciones disponibles para configurar un filtro."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:104(p)
-msgid "The messages will be displayed with the most recent at the top."
-msgstr ""
-"Los mensajes se mostrarÃn con el correo mÃs reciente en la parte superior."
+#: C/mail-filters-actions.page:23(title)
+msgid "Available Filter actions"
+msgstr "Acciones disponibles para filtros"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:108(title)
-msgid "Unsort"
-msgstr "Desordenar"
+#: C/mail-filters-actions.page:26(p)
+msgid "Move to Folder:"
+msgstr "Mover a la carpeta:"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:111(p)
-msgid "Select the <gui>Unsort</gui> option."
-msgstr "Seleccione la opciÃn <gui>Desordenar</gui>."
+#: C/mail-filters-actions.page:27(p)
+msgid "Moves the message into a folder you specify."
+msgstr "Mueve el mensaje dentro de la carpeta que especifique."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:113(p)
-msgid ""
-"This removes sorting from the column, reverting to the order of messages as "
-"they were added to the folder."
-msgstr ""
-"Esto elimina la ordenaciÃn para esta columna, revirtiendo el orden de los "
-"mensajes segÃn se aÃadieron a la carpeta."
+#: C/mail-filters-actions.page:29(p)
+msgid "Copy to Folder:"
+msgstr "Copar a la carpeta:"
 
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:5(desc)
-msgid "How to split and sort mail when using more than one local account."
-msgstr "CÃmo partir y ordenar el correo al usar mÃs de una cuenta local."
+#: C/mail-filters-actions.page:30(p)
+msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
+msgstr "Pone una copia del mensaje en la carpeta que especifique."
 
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:22(title)
-msgid "Separating POP mail for more than one account"
-msgstr "Separar correo POP de mÃs de una cuenta"
+#: C/mail-filters-actions.page:32(p)
+msgid "Delete:"
+msgstr "Borrar:"
 
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:24(p)
+#: C/mail-filters-actions.page:33(p)
 msgid ""
-"It is not possible to have separate accounts in the accounts and folder list "
-"pane. Evolution only has one unique inbox for incoming email."
+"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
+"expunge or empty the trash."
 msgstr ""
-"No es posible tener cuentas separadas en el panel de cuentas y la lista de "
-"carpetas. Evolution solo tiene una bandeja de entrada Ãnica para el correo "
-"entrante."
+"Marca el mensaje para borrarlo. Sigue siendo posible recuperar el mensaje de "
+"nuevo, al menos hasta que seleccione Purgar el correo."
 
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(p)
+#: C/mail-filters-actions.page:35(p)
+msgid "Stop Processing:"
+msgstr "Parar de procesar:"
+
+#: C/mail-filters-actions.page:36(p)
 msgid ""
-"You can either use IMAP instead of POP, or move incoming emails into "
-"different folders by <link xref=\"mail-folders\">creating folders</link> and "
-"<link xref=\"mail-filters\">creating filters</link>: Create a new folder and "
-"create two subfolders (for incoming and for sent mail of that account). Now "
-"set up an incoming filter via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters..."
-"</gui><gui style=\"button\">Add</gui></guiseq> to move incoming mail to the "
-"incoming folder by filtering on the recipient's address and set up an "
-"outgoing filter to move outgoing mail to the sent folder by filtering on the "
-"sender's address."
+"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
+"only filters listed after this particular rule will be ignored."
 msgstr ""
-"Puede usar UMAP en lugar de POP o mover los correos electrÃnicos entrantes a "
-"diferentes carpetas <link xref=\"mail-folders\">creando carpetas</link> y "
-"<link xref=\"mail-filters\">creando filtros</link>: cree una carpeta nueva y "
-"cree dos subcarpetas (para correo entrante y para correo enviado para esa "
-"cuenta). Ahora configure un filtro de correo de entrada en "
-"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de correos...</gui><gui style=\"button"
-"\">AÃadir</gui></guiseq> para mover el correo entrante a la carpeta de "
-"correo entrante filtrando la direcciÃn de correo del destinatario y "
-"configure un filtro de salida para mover el correo saliente a la carpeta de "
-"correo saliente filtrando la direcciÃn del remitente."
+"Seleccione esto si quiere que el resto de filtros pasen por alto este "
+"mensaje. Note que sÃlo los filtros listados despuÃs de esta regla en "
+"particular, se ignorarÃn."
 
-# #-#-#-#-#  usage-exchange.po  #-#-#-#-#
-# index.docbook:342, index.docbook:514
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:5(desc)
-msgid "Sending options for SMTP."
-msgstr "Opciones de envÃo para SMTP."
+#: C/mail-filters-actions.page:38(p)
+msgid "Set Label:"
+msgstr "Establecer etiqueta:"
 
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:27(title)
-msgid "SMTP sending options"
-msgstr "Opciones de envÃo SMTP"
+# index.docbook:41, index.docbook:293
+#: C/mail-filters-actions.page:39(p)
+msgid "Adds a label to a message."
+msgstr "AÃade una etiqueta al correo."
 
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:30(p)
-msgid ""
-"Enter the address of your mail server for sending mail in the <gui>Server</"
-"gui> field and select if the server requires authentication (entering a "
-"username and a password)."
-msgstr ""
-"Introduzca la direcciÃn de su servidor de correo para enviar correo en el "
-"campo <gui>Servidor</gui> y seleccione si el servidor requiere autenticaciÃn "
-"(introduciendo un nombre de usuario y una contraseÃa)."
+#: C/mail-filters-actions.page:41(p)
+msgid "Assign Color:"
+msgstr "Asignar color:"
 
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:31(p)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:33(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:37(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:39(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:33(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:33(p)
-msgid ""
-"Free webmail providers often supply information about which of these options "
-"can be used. If you are in an organizational environment, you may want to "
-"contact your system administrator for more information."
-msgstr ""
-"Los servidores de correo web gratuitos generalmente proporcionan informaciÃn "
-"acerca de cuÃles de estas opciones se pueden usar. Si està en un "
-"acontecimiento organizado puede que quiera contactar con el administrador de "
-"su sistema para obtener mÃs informaciÃn."
+#: C/mail-filters-actions.page:42(p)
+msgid "Marks the message with a color of your choice."
+msgstr "Marca el mensaje con un color de su elecciÃn."
 
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:33(p)
-msgid ""
-"If the server requires authentication, you need to provide the following "
-"information:"
-msgstr ""
-"Si el servidor requiere autenticaciÃn debe proporcionar la siguiente "
-"informaciÃn:"
+#: C/mail-filters-actions.page:44(p)
+msgid "Assign Score:"
+msgstr "Asignar puntuaciÃn:"
 
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:35(p)
-msgid ""
-"Select the authentication type in the Authentication list, or click "
-"<gui>Check for Supported Types</gui> to have Evolution check. Some servers "
-"do not support this, so clicking this button is not a guarantee that "
-"available mechanisms actually work."
-msgstr ""
-"Seleccione el tipo de autenticaciÃn en la lista de AutenticaciÃn o pulse "
-"<gui>Comprobar tipos soportados</gui> para que Evolution los compruebe. "
-"Algunos servidores no soportan esto, asà que pulsar este botÃn no garantiza "
-"que los mecanismos disponibles actualmente funcionen."
+#: C/mail-filters-actions.page:45(p)
+msgid "Assigns the message a numeric score."
+msgstr "Asigna al mensaje una puntuaciÃn numÃrica."
 
-#. TODO:XINCLUDE: Maybe later replace this "go back" workaround by doing some content sharing with xinclude and xpointer in intro-first-run.page itself? <include href="foo.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/> See gnome-user-docs module for example usage.
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:43(p)
-msgid ""
-"If you came to this page from the first-run wizard help page, click <link "
-"xref=\"intro-first-run#account-information\">here</link> to continue with "
-"the next step."
-msgstr ""
-"Si ha llegado a esta pÃgina desde la pÃgina del asistente de primera "
-"ejecuciÃn, pulse <link xref=\"intro-first-run#account-information\">aquÃ</"
-"link> para continuar con el siguiente paso."
+#: C/mail-filters-actions.page:47(p)
+msgid "Adjust Score:"
+msgstr "Ajustar puntuaciÃn:"
 
-#: C/mail-send-and-receive.page:5(desc)
-msgid "On receiving mail and sending written emails."
-msgstr "Acerca de recibir y enviar correos electrÃnicos."
+#: C/mail-filters-actions.page:48(p)
+msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
+msgstr "Cambia la puntuaciÃn numÃrica por la cantidad que establezca."
 
-#: C/mail-send-and-receive.page:20(title)
-msgid "Sending and receiving mail"
-msgstr "Enviar y recibir correo"
+#: C/mail-filters-actions.page:50(p)
+msgid "Set Status:"
+msgstr "Poner estado:"
 
-#: C/mail-send-and-receive.page:22(p)
+#: C/mail-filters-actions.page:51(p)
 msgid ""
-"This section refers to receiving mail and sending written emails. For "
-"writing a new message, please refer to the <link xref=\"index#mail-composing"
-"\">Composing mail</link> section."
+"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
+"Important, Read, or Junk."
 msgstr ""
-"Este secciÃn se refiere a la recepciÃn y envÃo de correos escritos. Para "
-"escribir un correo nuevo, consulte la secciÃn <link xref=\"index#mail-"
-"composing\">Redactar correos</link>."
-
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:5(desc)
-msgid "Force sending and receiving emails."
-msgstr "Forzar la recepciÃn y envÃo de correos."
+"Establece el estado del mensaje. El estado puede ser Respondià a, Borrador, "
+"Importante, LeÃdo, o SPAM."
 
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:20(title)
-msgid "Manually send and receive message"
-msgstr "Enviar y recibir manualmente mensajes"
+#: C/mail-filters-actions.page:53(p)
+msgid "Unset Status:"
+msgstr "Quitar estado:"
 
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(p)
+#: C/mail-filters-actions.page:54(p)
 msgid ""
-"To receive new messages from the mail server and to send messages you have "
-"written that are in the local Outbox, click the <gui style=\"button\">Send / "
-"Receive</gui> button in the toolbar, or press <key>F9</key>, or choose "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Send / Receive </gui></guiseq> from the main "
-"menu."
+"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
+"it does nothing."
 msgstr ""
-"Para recibir los mensajes nuevos del servidor y para enviar los mensajes que "
-"haya escrito en la Bandeja de salida local, pulse el botÃn <gui style="
-"\"button\">Enviar / Recibir</gui> en la barra de herramientas, pulse "
-"<key>F9</key>, o elija <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Enviar / Recibir</"
-"gui></guiseq> en el menà principal."
+"Si el mensaje tiene un estado, lo elimina. Si no tiene establecido un "
+"estado, no hace nada."
 
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:22(p)
-msgid ""
-"To send and receive only for one of your mail accounts, or to only send or "
-"only receive, click the small down-arrow next to the <gui style=\"button"
-"\">Send / Receive</gui> button and choose the corresponding option."
-msgstr ""
-"Para enviar y recibir correo sÃlo para una de sus cuentas de correo, o solo "
-"para enviar o recibir correo, pulse la pequeÃa flecha desplegable junto al "
-"botÃn <gui style=\"button\">Enviar / Recibir</gui> y elija la opciÃn "
-"correspondiente."
+#: C/mail-filters-actions.page:56(p)
+msgid "Beep:"
+msgstr "Pitar:"
 
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:23(p)
-msgid ""
-"If you just want to send messages which are in your Outbox, you can right-"
-"click on the Outbox and click <gui>Flush Outbox</gui>."
-msgstr ""
-"Si simplemente quiere enviar los mensajes en su Bandeja de salida, puede "
-"pulsar con el botÃn derecho del ratÃn y <gui>Enviar correos pendientes</gui>."
+#: C/mail-filters-actions.page:57(p)
+msgid "Makes the system beep."
+msgstr "Hace que el sistema pite."
 
-#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5(desc)
-msgid "Check automatically and regularly for new received mail."
-msgstr "Comprobar automÃtica y regularmente si hay correo nuevo."
+#: C/mail-filters-actions.page:59(p)
+msgid "Play Sound:"
+msgstr "Reproducir un sonido:"
 
-#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:20(title)
-msgid "Automatically check for new mail"
-msgstr "Comprobar automÃticamente si hay correo nuevo"
+#: C/mail-filters-actions.page:60(p)
+msgid "Select a sound file for Evolution to play."
+msgstr "Seleccione un archivo de sonido para que Evolution lo reproduzca."
 
-#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(p)
+#: C/mail-filters-actions.page:62(p)
+msgid "Run Program:"
+msgstr "Ejecutar programa:"
+
+#: C/mail-filters-actions.page:63(p)
+msgid "Evolution runs an application."
+msgstr "Evolution ejecutar una aplicaciÃn."
+
+#: C/mail-filters-actions.page:66(p)
 msgid ""
-"If you want Evolution to check automatically for new messages, enable the "
-"option <gui>Check for new messages every ... minutes</gui> in the "
-"<gui>Receiving Email</gui> page of the mail account settings (accessible via "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
-"style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>) and select "
-"the frequency in minutes."
+"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
+"This feature can be used to create automatic Web postings from email "
+"messages or to perform additional message post processing not supported by "
+"Evolution."
 msgstr ""
-"Si quiere que Evolution compruebe automÃticamente si hay correos nuevos "
-"actÃve la opciÃn <gui>Comprobar si hay mensajes nuevos cada ... minutos</"
-"gui> en la pÃgina <gui>RecepciÃn de correo</gui> de la configuraciÃn de la "
-"cuenta (accesible a travÃs de <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
-"gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui style=\"button\">Editar</"
-"gui><gui>RecepciÃn de correo</gui></guiseq>) y seleccione la frecuencia en "
-"minutos."
+"EnvÃa el mensaje al programa que elija. No se espera ningÃn valor devuelto. "
+"Esta caracterÃstica se puede usar para crear entradas automÃticas en una web "
+"desde mensajes de correo o para realizar procesados posteriores adicionales "
+"que no estÃn soportados por Evolution."
 
-#: C/mail-searching.page:5(desc)
-msgid "Searching messages."
-msgstr "Buscar mensajes."
+#: C/mail-filters-actions.page:68(p)
+msgid "Forward to:"
+msgstr "Reenviar a:"
 
-#: C/mail-searching.page:28(title)
-msgid "Searching Mail"
-msgstr "Buscar correos"
+#: C/mail-filters-actions.page:69(p)
+msgid "Forwards the message to another email address."
+msgstr "ReenvÃa el correo a otra direcciÃn de correo-e."
 
-#: C/mail-searching.page:31(p)
-msgid ""
-"In the mail view, you can quickly search for messages by defining conditions."
-msgstr ""
-"En la vista de correo puede buscar rÃpidamente mensajes definiendo las "
-"condiciones."
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:5(desc)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:5(desc)
+#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:5(desc)
+msgid "What to do when this error is shown."
+msgstr "Quà hacer cuando se muestra este error."
 
-#: C/mail-searching.page:33(p)
-msgid ""
-"Click on the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-"\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:20(title)
+msgid "Error message \"No provider available for protocol email\""
 msgstr ""
-"Pulse el icono de bÃsqueda <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-"\"figures/search-icon.png\"/> para expandir la dista desplegable."
+"Mensaje de error ÂNo hay proveedor disponible para el protocolo de correoÂ"
 
-#: C/mail-searching.page:35(p)
-msgid "Select the scope from the drop-down list right to the text box."
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:22(p)
+msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:"
+msgstr "Este mensaje se puede mostrar por cierto nÃmero de motivos:"
+
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:26(p)
+msgid "The filters used do not match the account they are associated with."
 msgstr ""
-"Seleccione el rango desde la lista desplegable a la derecha de la caja de "
-"texto."
+"Los filtros usados no coinciden con la cuenta a la que estÃn asociados."
 
-#: C/mail-searching.page:39(p)
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:27(p)
 msgid ""
-"If you start directly from the fourth step, text will be searched in mail's "
-"subjects and addresses and scope will be \"Current folder\"."
+"This happens when the <file>filters.xml</file> file is copied and used on a "
+"fresh install of Evolution on a new machine."
 msgstr ""
-"Si comienza directamente desde el cuarto paso, se buscarà el texto en el "
-"asunto y direcciones de los correos y el rango serà la ÂCarpeta actualÂ."
+"Esto sucede cuando el archivo <file>filters.xml</file> se copia y usa en una "
+"instalaciÃn nueva de Evolution en un equipo nuevo."
 
-#: C/mail-searching.page:40(p)
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:28(p)
 msgid ""
-"If you search for messages that are not in the same folder rather often you "
-"might want to create a search folder instead; see <link xref=\"mail-search-"
-"folders\">Using Search Folders</link> for more detail."
+"Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts "
+"directly. Simply copying the <file>filters.xml</file> file will cause a "
+"version mismatch with Evolution, affecting the filter rules."
 msgstr ""
-"Si busca correos que, a menudo, no estÃn en la misma carpeta puede querer "
-"crear una carpeta de bÃsqueda en su lugar; para obtener mÃs detalles "
-"consulte <link xref=\"mail-search-folders\">Usar carpetas de bÃsqueda</link>."
-
-#: C/mail-searching.page:45(title)
-msgid "Advanced Search:"
-msgstr "BÃsqueda avanzada:"
+"Las cuentas tienen nÃmeros de identificaciÃn (ID) Ãnicos y los filtros se "
+"refieren a esas cuentas directamente. Copiar el archivo <file>filters.xml</"
+"file> harà que exista un error de versiÃn en Evolution que afectarà a las "
+"reglas."
 
-#: C/mail-searching-attachment-type.page:5(desc)
-msgid "Unfortunately this is not possible."
-msgstr "Desafortunadamente no es posible."
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:31(p)
+msgid "The account settings may not have been copied properly."
+msgstr ""
+"Puede que la configuraciÃn de la cuenta no se haya copiado correctamente."
 
-#: C/mail-searching-attachment-type.page:21(title)
-msgid "Searching for emails with a specific attachment type"
-msgstr "Buscar correos con un tipo de adjunto especÃfico"
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:32(p)
+msgid "The account settings were modified."
+msgstr "Se modificà la configuraciÃn de la cuenta."
 
-#: C/mail-searching-attachment-type.page:23(p)
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:35(p)
 msgid ""
-"There currently is no way to do search for emails with a specific type of "
-"attachment (for example searching for all emails that have a PDF attachment)."
+"To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for "
+"each Copy/Move filter. To do this:"
 msgstr ""
-"Actualmente no existe una forma de buscar correos con un tipo especÃfico de "
-"adjunto (por ejemplo, buscando todos los correos que tengan un PDF adjunto)."
+"Para solucionar este problema edite los filtros de correo y vuelva a "
+"seleccionar la carpeta para cada filtro de Copiar/mover. Para ello:"
 
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:5(desc)
-msgid "Ways of updating Search folders."
-msgstr "Formas de actualizar las Carpetas de bÃsqueda."
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(p)
+msgid "Go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Vaya a <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:24(title)
-msgid "Updating/refreshing Search folders"
-msgstr "Actualizar las Carpetas de bÃsqueda"
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:38(p)
+msgid "Select the Copy/Move filter and click <gui>Edit</gui>."
+msgstr "Seleccione el filtro Copiar-Mover y pulse <gui>Editar</gui>."
 
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:26(p)
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:39(p)
 msgid ""
-"It might happen that one of your Search folders has not updated since some "
-"new email arrived or since an email was deleted, for example. This will mean "
-"that the list of emails in the folder is not up-to-date."
+"Refer to the list of folders associated with that particular filter. Click "
+"on the button that allows you to modify the folders assigned for that "
+"filter. Set the folders again."
 msgstr ""
-"Puede suceder que una de sus carpetas de bÃsqueda no se ha actualizado desde "
-"que llegà correo nuevo o desde que se eliminà un correo. Esto significa que "
-"la lista de correos electrÃnicos en la carpeta no està actualizada."
+"Consulte la lista de las carpetas asociadas con ese filtro en particular. "
+"Pulse el botÃn que le permite modificar las carpetas asignadas para ese "
+"filtro. Configure de nuevo las carpetas."
 
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:28(p)
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:43(p)
 msgid ""
-"You can get an updated view of the search folder either by switching to "
-"another folder and then back again, or by right-clicking on the search "
-"folder and choosing <gui>Refresh</gui>."
+"Advanced users may also be interested in this write up: <link href=\"https://";
+"thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\">How to keep the Evolution "
+"filters in sync on multiple machines by Thomas Vander Stichele </link>"
 msgstr ""
-"Puede obtener una vista actualizada de la carpeta de bÃsqueda cambiando a "
-"otra carpeta y volviendo a la misma o pulsando con el botÃn derecho del "
-"ratÃn sobre la carpeta de bÃsqueda y eligiendo <gui>Actualizar</gui>."
+"Los usuarios avanzados tambieÅ pueden estar interesados en este escrito: "
+"<link href=\"https://thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\";>cÃmo "
+"mantener sincronizados los filtros de Evolution en varios equipos, por "
+"Thomas Vander Stichele</link>."
 
-#: C/mail-search-folders.page:5(desc)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:24(title)
 msgid ""
-"Use search folders to see messages in one folder while still keeping them in "
-"their original folders."
+"Error message \"Summary and folder mismatch\" after synchronizing folders"
 msgstr ""
-"Use las carpetas de bÃsqueda para ver mensajes en una carpeta mientras estos "
-"aÃn estÃn en sus carpetas originales."
-
-#: C/mail-search-folders.page:22(title)
-msgid "Using Search folders"
-msgstr "Usar Carpetas de bÃsqueda"
+"Mensaje de error ÂEl resumen y la carpeta no coinciden despuÃs de "
+"sincronizar las carpetas"
 
-#: C/mail-search-folders.page:24(p)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(p)
 msgid ""
-"If <link xref=\"mail-filters\">filters</link> are not flexible enough, or "
-"you find yourself performing the same <link xref=\"mail-searching\">search</"
-"link> again and again, consider a search folder."
+"If the error message: <gui>Error while Expunging folder. Error storing `~/."
+"local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and folder mismatch, "
+"even after a sync.</gui> pops up, perform the following steps:"
 msgstr ""
-"Si los <link xref=\"mail-filters\">filtros</link> no son lo suficientemente "
-"flexibles o se encuentra a si mismo realizando la misma <link xref=\"mail-"
-"searching\">bÃsqueda</link> una y otra vez, considere crear una carpeta de "
-"bÃsqueda."
+"Si aparece el siguiente mensaje: <gui>Error while Expunging folder. Error "
+"storing `~/.local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and "
+"folder mismatch, even after a sync.</gui>, realice los siguientes pasos:"
 
-#: C/mail-search-folders.page:26(p)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(p)
 msgid ""
-"A search folder looks like a <link xref=\"mail-folders\">folder</link>, it "
-"acts like a <link xref=\"mail-searching\">search</link>, and you set it up "
-"like a <link xref=\"mail-filters\">filter</link>. While a conventional "
-"folder actually contains messages, a search folder is a view of messages "
-"that might be in several different folders. The messages it contains are "
-"determined on the fly using a set of criteria that you have chosen when "
-"setting up the search folder."
+"These steps apply to the versions 3.0 and 3.2. Note that Evolution's file "
+"locations in 2.30 and 2.32 are different (<file>~/.evolution/mail/local/</"
+"file> instead of <file>~/.local/share/evolution/mail/local/</file>)."
 msgstr ""
-"Una carpeta de <link xref=\"mail-folders\">bÃsqueda</link> es realmente un "
-"hÃbrido de todas las demÃs herramientas de organizaciÃn: es parecido a una "
-"carpeta, opera como una funciÃn <link xref=\"mail-searching\">bÃsqueda</"
-"link> y se configura como un filtro. En otras palabras, mientras una carpeta "
-"convencional contiene mensajes reales, una carpeta virtual es una vista de "
-"mensajes que pueden estar ubicados en carpetas diferentes. Los mensajes "
-"incluidos son identificados al vuelo mediante un conjunto de criterios "
-"elegidos de antemano."
+"Estos pasos se aplican en las versiones 3.0 y 3.2. Tenga en cuenta que la "
+"ubicaciÃn de los archivos de Evolution en las versiones 2.30 y 2.32 son "
+"diferentes (<file>~/.evolution/mail/local/</file> en lugar de <file>~/.local/"
+"share/evolution/mail/local/</file>)."
 
-#: C/mail-search-folders.page:28(p)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(p)
 msgid ""
-"Evolution automatically updates the search folder contents when new messages "
-"are received or message are deleted."
+"Open the Terminal application (category <gui>System Tools</gui>) and type in "
+"the command <code>evolution --force-shutdown</code>. This command stops "
+"Evolution and all the processes related to it."
 msgstr ""
-"Evolution automÃticamente actualiza el contenido de la carpeta de bÃsqueda "
-"cuando se reciben mensajes nuevos o al eliminar mensajes."
+"Abra la aplicaciÃn de la Terminal (categorÃa <gui>Herramientas del sistema) "
+"y escriba el comando <code>evolution --force-shutdown</code>. Este comando "
+"detiene Evolution y todos los procesos relacionados con Ãl."
 
-#: C/mail-search-folders.page:30(p)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:32(p)
+msgid "Remove the files ending in:"
+msgstr "Quite los archivos que terminan en:"
+
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:34(file)
+msgid ".ev-summary"
+msgstr ".ev-summary"
+
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:35(file)
+msgid ".ibex.index"
+msgstr ".ibex.index"
+
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(p)
 msgid ""
-"The <gui>Unmatched</gui> search folder is the opposite of other search "
-"folders: it displays all messages that do not appear in other search folders."
+"To do this, navigate to the hidden directory <file>~/.local/share/evolution/"
+"mail/local/</file> and locate the specified files. You can do this in the "
+"GNOME File Manager (Nautilus) by either showing hidden files, or by entering "
+"the directory via <guiseq><gui>Go</gui><gui>Location...</gui></guiseq> from "
+"the menu bar."
 msgstr ""
-"La carpeta de bÃsqueda <gui>No coincidente</gui> es lo contrario del resto "
-"de carpetas de bÃsqueda: contiene todos los mensajes que no cumplen los "
-"criterios satisfechos por las demÃs carpetas de bÃsqueda."
+"Para ello, navegue por la carpeta oculta <file>~/.local/share/evolution/mail/"
+"local/</file> y localice los archivos especificados. Puede hacerlo desde el "
+"Gestor de archivos de GNOME (Nautilus) mostrando los archivos ocultos o bien "
+"introduciendo la direcciÃn usando <guiseq><gui>Ir</gui><gui>UbicaciÃn...</"
+"gui></guiseq> desde la barra de menÃ."
 
-#: C/mail-search-folders.page:32(p)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:40(p)
 msgid ""
-"If you use remote email storage like IMAP, and have created search folders "
-"to search through them, the <gui>Unmatched</gui> search folder also searches "
-"the remote folders. If you do not create any search folders that search "
-"remote mail stores, the <gui>Unmatched</gui> search folder does not search "
-"in them either."
+"Restart Evolution. Note that restarting the application may take some time "
+"since it will need to rebuild the indexes deleted in the previous step."
 msgstr ""
-"Si usa un sistema de almacenamiento remoto como IMAP y ha creado carpetas de "
-"bÃsqueda en ellos, la carpeta de bÃsqueda <gui>No coincidente</gui> tambiÃn "
-"explora las carpetas en ellos. Si no crea ninguna carpeta de bÃsqueda que "
-"busque en almacenes de correo remotos, la carpeta de bÃsqueda <gui>No "
-"coincidente</gui> tampoco los buscarÃ."
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:5(desc)
-msgid "Available conditions for setting up search folders."
-msgstr "Condiciones disponibles para configurar carpetas de bÃsqueda."
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:23(title)
-msgid "Available Search folder conditions"
-msgstr "Condiciones disponibles para las Carpetas de bÃsqueda"
+"Reinicie Evolution. Note que reiniciar la aplicaciÃn puede llevar algÃn "
+"tiempo ya que se necesita reconstruir los Ãndices eliminados en el paso "
+"anterior."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:26(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:26(p)
-msgid "Sender:"
-msgstr "Remitente:"
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:44(p)
+msgid "You may lose your mail labels when performing this operation."
+msgstr "Al realizar esta operaciÃn puede que pierda algunas de sus etiquetas."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:27(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:27(p)
-msgid "The sender's email address or the name of the sender."
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(p)
+msgid ""
+"This problem is expected to be fixed in version 3.0 according to the "
+"corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
+"id=550414\">bug report</link>. Please add a comment if this is not the case."
 msgstr ""
-"La direcciÃn de correo electrÃnico del remitente o el nombre del remitente."
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:29(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:29(p)
-msgid "Recipients:"
-msgstr "Destinatarios:"
-
-# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:30(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:30(p)
-msgid "The recipients of the message."
-msgstr "Los destinatarios del mensaje."
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:32(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:32(p)
-msgid "CC:"
-msgstr "Cc:"
-
-# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:33(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:33(p)
-msgid "Only the CC recipients of the message."
-msgstr "SÃlo los destinatarios Cc del correo."
+"Se espera solucionar este problema en la versiÃn 3.0 segÃn el "
+"correspondiente <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
+"id=550414\">informe de error</link>. Si no es el caso, aÃada un comentario "
+"en Ãl."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:35(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:35(p)
-msgid "BCC:"
-msgstr "Cco:"
+#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(title)
+msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message"
+msgstr ""
+"Mensaje de error ÂNo es posible anexar a ... despuÃs de enviar un correo"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:36(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:36(p)
+#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(p)
 msgid ""
-"Only the BCC recipients of the message. Obviously this can only be applied "
-"to outgoing filters."
+"If the error message \"Your message was sent, but an error occurred during "
+"post-processing. The reported error was \"Failed to append to mbox:///home/"
+"user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get folder 'Sent': "
+"folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder instead.\".\" is "
+"shown, you can fix the problem by editing your default folder settings under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
+"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui><gui>Folder for sent messages</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"SÃlo los destinatarios con Cco de este mensaje. Obviamente esto sÃlo se "
-"puede aplicar a filtros salientes."
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:38(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:38(p)
-msgid "Sender or Recipients:"
-msgstr "Remitente o destinatarios:"
+"Si se muestra el mensaje ÂSe envià su mensaje pero ocurrià un error en el "
+"posprocesado. El error devuelto fue ÂFallà al anexar a mbox:///home/user/."
+"local/share/evolution/mail/local#Sent: No se puede obtener la carpeta "
+"ÂEnviadosÂ: la carpeta no existe. En su lugar se anexarà a la carpeta local "
+"ÂCorreo enviadoÂ. puede solucionar el problema editando su carpeta "
+"predeterminada en <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
+"gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui style=\"button\">Editar</"
+"gui><gui>Predeterminados</gui><gui>Carpeta de mensajes enviados</gui></"
+"guiseq>."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:39(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:39(p)
+#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(p)
 msgid ""
-"The sender's email address or the name of the sender or the recipients of "
-"the message."
+"This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) "
+"and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please add "
+"a comment to the corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+"show_bug.cgi?id=638307\">bug report</link>."
 msgstr ""
-"La direcciÃn de correo electrÃnico del remitente, el nombre del remitente or "
-"de los destinatarios del correo."
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:41(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:41(p)
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
+"Este error està solucionado en las versiones de Evolution mayores que 3.0.2 "
+"(series estables) y mayor que 3.1.3 (versiones de desarrollo inestables). Si "
+"no es el caso, aÃada un comentario al correspondiente <link href=\"https://";
+"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=638307\">informe de error</link>."
 
-# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:42(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:42(p)
-msgid "The subject line of the message."
-msgstr "La lÃnea asunto del mensaje."
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5(desc)
+msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send."
+msgstr "Firmar o cifrar los mensajes que envÃa a travÃs de S/MIME."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:44(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:44(p)
-msgid "Specific Header:"
-msgstr "Cabecera especÃfica:"
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23(title)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23(title)
+msgid "Signing or encrypting messages"
+msgstr "Firmar o cifrar correos"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:45(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:45(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(p)
 msgid ""
-"Any header including <link xref=\"mail-composer-custom-header-lines\">custom "
-"ones</link>."
-msgstr ""
-"Cualquier cabecera incluyendo las <link xref=\"mail-composer-custom-header-"
-"lines\">personalizadas</link>."
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:46(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:46(p)
-msgid ""
-"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to "
-"the first instance, even if the message defines the header differently the "
-"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as "
-"\"engineering example com\" and then restates it as \"marketing example com"
-"\", Evolution filters as though the second declaration did not occur. To "
-"filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression."
+"After you have <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">added your "
+"certificate</link>, you can sign or encrypt a message by clicking "
+"<guiseq><gui>Options</gui><gui>S/MIME Sign</gui></guiseq> or <gui>S/MIME "
+"Encrypt</gui> from the message composer menu."
 msgstr ""
-"Si en un mensaje aparece mÃs de una vez la misma cabecera, Evolution sÃlo se "
-"fija en la primera, aunque en la segunda el contenido sea diferente. Por "
-"ejemplo, si un mensaje declara la cabecera Reenviado-De: con "
-"Âingeniero ejemplo es y a continuaciÃn la redefine como Âmarketing ejemplo "
-"esÂ, Evolution aplicarà el filtro como si la segunda declaraciÃn no "
-"apareciera. Para filtrar mensajes que utilizan varias cabeceras varias veces "
-"use una expresiÃn regular."
+"DespuÃs de que haya <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">aÃadido su "
+"certificado</link>, puede firmar o cifrar un correo pulsando "
+"<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Firma S/MIME</gui></guiseq> o <gui>Cifrado S/"
+"MIME</gui> en el editor de mensajes."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:48(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:48(p)
-msgid "Message Body:"
-msgstr "Cuerpo del mensaje:"
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:28(p)
+msgid "To have every message signed or encrypted:"
+msgstr "Para enviar cada mensaje cifrado o firmado:"
 
-# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:49(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:49(p)
-msgid "Searches in the actual text of the message."
-msgstr "Busca en el texto efectivo del mensaje."
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:29(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31(p)
+msgid "Select the mail account to encrypt the messages in."
+msgstr "Seleccione la cuenta en la que cifrar mensajes."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:51(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:51(p)
-msgid "Expression:"
-msgstr "ExpresiÃn:"
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(p)
+msgid "Click the <gui>Security</gui> tab."
+msgstr "Pulse en la pestaÃa <gui>Seguridad</gui>."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:52(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:52(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(p)
 msgid ""
-"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
-"in the Scheme language used to define <link xref=\"mail-filters\">filters</"
-"link> in Evolution."
+"In the <gui>Secure MIME (S/MIME)</gui> section, click <gui style=\"button"
+"\">Select</gui> next to <gui>Signing Certificate</gui> and specify the path "
+"to your signing certificate, or click <gui style=\"button\">Select</gui> "
+"next to <gui>Encryption Certificate</gui> and specify the path to your "
+"encryption certificate."
 msgstr ""
-"(SÃlo para programadores) busca un mensaje que corresponda a una expresiÃn "
-"escrita en lenguaje Scheme, usado para definir <link xref=\"mail-filters"
-"\">filtros</link> en Evolution."
+"En la secciÃn <gui>MIME seguro (S/MIME)</gui> pulse <gui style=\"button"
+"\">Seleccionar</gui> junto a <gui>Certificado de firma</gui> y especifique "
+"la ruta a su certificado de firma o pulse <gui style=\"button\">Seleccionar</"
+"gui> junto a <gui>Certificado de cifrado</gui> y especifique la ruta a su "
+"certificado de cifrado."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:54(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:54(p)
-msgid "Date sent:"
-msgstr "Fecha de envÃo:"
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33(p)
+msgid "Select the appropriate options."
+msgstr "Seleccione las opciones apropiadas."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:55(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:55(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:26(p)
 msgid ""
-"Filters messages according to the date on which they were sent. First, "
-"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given "
-"time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the "
-"message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a "
-"specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look "
-"for a message within a range of time relative to the filter, such as two to "
-"four days ago."
+"The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used "
+"for sensitive information."
 msgstr ""
-"Filtra los mensajes en funciÃn de la fecha de envÃo. En primer lugar, defina "
-"las condiciones que desea ver cumplidas con un mensaje, tales como antes de "
-"una hora determinada o despuÃs de de ella, etc. A continuaciÃn, especifique "
-"la fecha y hora. La fecha y hora del mensaje se compara con la hora del "
-"sistema al ejecutarse el filtro, o con una hora y fecha especÃfica elegida "
-"en el calendario. Es posible incluso buscar mensajes dentro de un intervalo "
-"de tiempo relativo, por ejemplo, buscar mensajes en los Ãltimos cuatro dÃas."
+"La lÃnea del Asunto del mensaje no se cifrarà y no se deberÃa usar para "
+"contener informaciÃn sensible."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:57(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:57(p)
-msgid "Date received:"
-msgstr "Fecha de recepciÃn:"
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5(desc)
+msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates."
+msgstr "AÃadir, editar, ver y eliminar certificados S/MIME."
 
-# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:58(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:58(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23(title)
+msgid "Managing S/MIME certificates"
+msgstr "Gestionar certificados S/MIME"
+
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25(p)
 msgid ""
-"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the "
-"time you received the message with the dates you specify."
+"Certificates allow you to communicate with others securely over an encrypted "
+"connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These "
+"settings only apply to S/MIME encryption."
 msgstr ""
-"Funciona del mismo modo que la opciÃn Fecha de envÃo, excepto que compara la "
-"fecha y hora de recepciÃn del mensaje con las fechas especificadas."
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:60(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:60(p)
-msgid "Label:"
-msgstr "Etiqueta:"
+"Los certificados le permiten comunicarse con otros de una forma segura bajo "
+"una conexiÃn cifrada o firmar un mensaje confirmando su identidad al "
+"contacto. Estos ajustes sÃlo se aplican al cifrado S/MIME."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:61(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:61(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(p)
 msgid ""
-"Messages can have <link xref=\"mail-labels\">labels</link> of Important, "
-"Work, Personal, To Do, or Later. You can set labels with other filters or "
-"manually."
+"You can import, view, edit (except for your own certificates), and delete "
+"your certificates under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Certificates</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Los mensajes pueden tener las <link xref=\"mail-labels\">labels</link> "
-"Importante, Trabajo, personal, Tareas pendientes o MÃs tarde. Puede "
-"establecer etiquetas con otros filtros o manualmente."
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:63(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:63(p)
-msgid "Score:"
-msgstr "PuntuaciÃn:"
+"Puede importar, ver, editar (excepto sus propios certificados), y eliminar "
+"sus certificados bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
+"gui><gui>Certificados</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:64(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:64(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(p)
 msgid ""
-"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one "
-"filter set or change a message score, and then set up another filter to move "
-"the messages you have scored. A message score is not based on anything in "
-"particular: it is simply a number you can assign to messages so other "
-"filters can process them."
+"<gui>Your Certificates</gui> displays a list of certificates that you own. "
+"To add a signing certificate, click <gui style=\"button\">Import</gui>, "
+"select the file to import, then click <gui style=\"button\">Open</gui> and "
+"enter a password."
 msgstr ""
-"Establece la puntuaciÃn del mensaje con un nÃmero entero mayor que 0. Puede "
-"tener un filtro ajustado o cambiar la puntuaciÃn de un mensaje, y despuÃs "
-"configurar otro filtro par amover los mensajes que ha puntuado. La "
-"puntuaciÃn de un mensaje no està basada en nada en particular: es "
-"simplemente un nÃmero que puede asignar a mensajes para que otros filtros "
-"puedan procesarlos."
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:66(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:66(p)
-msgid "Size (kB):"
-msgstr "TamaÃo (Kib):"
-
-# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:67(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:67(p)
-msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
-msgstr "OrdenaciÃn basada en el tamaÃo del mensaje, en kilobytes."
+"<gui>Sus certificados</gui> muestra la lista de certificados que posee. Para "
+"aÃadir un certificado de firma pulse <gui style=\"button\">Importar</gui>, "
+"seleccione el archivo que importar, despuÃs pulse <gui style=\"button"
+"\">Abrir</gui> e introduzca una contraseÃa."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:69(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:69(p)
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(p)
+msgid ""
+"<gui>Contact Certificates</gui> displays a list of certificates that you "
+"have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well "
+"verify signed messages."
+msgstr ""
+"Pulse sobre la pestaÃa <gui>Certificados de contactos</gui> para mostrar una "
+"lista de los certificados que posee de sus contactos. Estos certificados le "
+"permiten descifrar mensajes asà como verificar los mensajes firmados."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:70(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:70(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(p)
 msgid ""
-"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
-"Draft, Important, Read, or Junk."
+"<gui>Authorities</gui> displays a list of trusted certificate authorities "
+"who verify that your own certificate is valid."
 msgstr ""
-"Filtros de acuerdo al estado de un mensaje. El estado puede ser Respoder a, "
-"Borrador, Importante, LeÃdo o SPAM."
+"<gui>Autoridades</gui> muestra una lista de las autoridades de certificados "
+"de confianza quienes verifican que el certificado que tiene es vÃlido."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:72(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:72(p)
-msgid "Follow Up:"
-msgstr "Seguimiento:"
+#: C/mail-encryption.page:5(desc)
+msgid "Sending and receiving encrypted mail."
+msgstr "Enviar y recibir correo cifrado."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:73(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:73(p)
+#: C/mail-encryption.page:34(title)
+msgid "Mail encryption and certificates"
+msgstr "Cifrado de correo y certificados"
+
+#: C/mail-encryption.page:36(p)
 msgid ""
-"Checks whether the message is <link xref=\"mail-follow-up-flag\">flagged for "
-"follow-up</link>."
+"Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing and "
+"encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate "
+"environments."
 msgstr ""
-"Comprueba si el mensaje està <link xref=\"mail-follow-up-flag\">marcado para "
-"su seguimiento</link>."
+"Evolution ofrece cifrado GPG y S/MIME para firmar y cifrar mensajes de "
+"correo electrÃnico. En entornos corporativos S/MIME se usa mÃs."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:75(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:75(p)
-msgid "Completed On:"
-msgstr "Completado en:"
+#: C/mail-encryption.page:39(title)
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:78(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:78(p)
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuntos:"
+#: C/mail-encryption.page:43(title)
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:79(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:79(p)
-msgid "Checks whether there is an attachment for the email."
-msgstr "Comprueba si existe un adjunto para el correo."
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(desc)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(desc)
+msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send."
+msgstr "Firmar o cifrarlos correos que envÃa usando GPG."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:81(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:81(p)
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Lista de correo"
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:82(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:82(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(p)
 msgid ""
-"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might "
-"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere "
-"header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of "
-"mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be "
-"caught by these filters."
+"After you have <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">set up your GPG "
+"key</link>, you can sign or encrypt a message by clicking "
+"<guiseq><gui>Options</gui><gui>PGP Sign</gui></guiseq> or <gui>PGP Encrypt</"
+"gui> from the message composer menu."
 msgstr ""
-"Filtros basados en mensajes que provienen de listas de correo. Este filtro "
-"puede perder mensajes de algunos servidores de listas, porque comprueba la "
-"cabecera X-BeenThere, que se usa para identificar listas de correo u otras "
-"redistribuciones de correo. El correo proveniente de servidores de listas "
-"que no establezca adecuadamente la cabecera X-BeenThere no serà filtrado."
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:84(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:84(p)
-msgid "Regex Match:"
-msgstr "Coincide con la expresiÃn regular:"
+"DespuÃs de que haya <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">configurado su "
+"clave GPG</link> puede firmar o cifrar un correo pulsando "
+"<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Firma PGP</gui></guiseq> o <gui>Cifrado PGP</"
+"gui> en el editor de mensajes."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:85(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:85(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(p)
 msgid ""
-"(For programmers only) If you know your way around a <link href=\"https://";
-"secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Regular_expression\">regex</link>, or "
-"regular expression, this option allows you to search for complex patterns of "
-"letters, so that you can find, for example, all words that start with a and "
-"end with m, and are between six and fifteen letters long, or all messages "
-"that declare a particular header twice. For information about how to use "
-"regular expressions, check the man page for the grep command."
+"Select <gui>Always sign outgoing messages when using this account</gui>."
 msgstr ""
-"(SÃlo para programadores) Si sabe lo que se hace con las <link href=\"http://";
-"es.wikipedia.org/wiki/Expresi%C3%B3n_regular\">expresiones regulares</link>, "
-"saque provecho aquà de su poderÃo, esta opciÃn le permite hacer bÃsquedas de "
-"patrones complejos de letras de manera que, por ejemplo, podrÃa encontrar "
-"todas las palabras que empiezan o acaban con Âm y tienen entre seis y "
-"quince letras de longitud, o distinguir todos los mensajes que tengan "
-"duplicada una determinada cabecera. Para saber cÃmo usar las expresiones "
-"regulares examine la pÃgina del manual del comando ÂgrepÂ."
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:87(p)
-msgid "Message Location:"
-msgstr "UbicaciÃn del mensaje:"
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:90(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:96(p)
-msgid "Match All:"
-msgstr "Coincidir con todo:"
-
-#: C/mail-search-folders-add.page:5(desc)
-msgid "Setting up a search folder."
-msgstr "Configurar una carpeta de bÃsqueda."
+"Seleccione <gui>Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta "
+"cuenta</gui>."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:23(title)
-msgid "Creating A Search Folder"
-msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda"
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:36(p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Cerrar</gui>."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:26(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5(desc)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Search Folders</gui></guiseq>, or click "
-"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create Rule</gui></guiseq> and select the "
-"criterion the search folder will be based on, or if you have run a search, "
-"click <guiseq><gui>Search</gui><gui>Create Search Folder From Search...</"
-"gui></guiseq>."
+"Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt "
+"messages."
 msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Carpetas de bÃsqueda</gui></guiseq> o "
-"pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Crear regla</gui></guiseq> y seleccione "
-"el criterio en el que se basarà la carpeta de bÃsqueda o si ha ejecutado una "
-"bÃsqueda, pulse <guiseq><gui>Buscar</gui><gui>Crear una carpeta de bÃsqueda "
-"desde la bÃsqueda...</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-search-folders-add.page:27(p) C/mail-filters.page:37(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
-msgstr "Pulse <gui style=\"button\">AÃadir</gui>."
+"Configurar GPG para su cuenta de correo para poder firmar, cifrar y "
+"descifrar correos."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:28(p) C/mail-filters.page:38(p)
-msgid "Enter a name in the <gui>Rule name</gui> field."
-msgstr "Introduzca un nombre en el campo <gui>Nombre de la regla</gui>."
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23(title)
+msgid "Setting up GPG for your mail account"
+msgstr "Configurar el cifrado GPG para su cuenta de correo"
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:29(p) C/mail-filters.page:39(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(p)
 msgid ""
-"Define the conditions for the rule. For each condition, you first select "
-"which part of the message will be checked and then define the comparison."
+"You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to "
+"<link xref=\"mail-encryption-gpg-create-key\">Creating a GPG key</link>."
 msgstr ""
-"Defina las condiciones para la regla. Para cada condiciÃn debe seleccionar "
-"primero quà parte del mensaje se comprobarà y despuÃs definir la comparaciÃn."
+"Necesita una clave GPG para esto. Si aÃn no tiene una, consulte <link xref="
+"\"mail-encryption-gpg-create-key\">Crear una clave GPG</link>."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:29(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(p)
 msgid ""
-"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-"
-"search-folders-conditions\">Available Search Folder conditions</link>."
+"Select the account you want to use securely, then click <gui style=\"button"
+"\">Edit</gui>."
 msgstr ""
-"Para obtener mÃs informaciÃn acerca de las condiciones disponibles, consulte "
-"<link xref=\"mail-search-folders-conditions\">condiciones disponibles para "
-"las carpetas de bÃsqueda</link>."
+"Seleccione la cuenta que quiere usar de forma segura, despuÃs pulse <gui "
+"style=\"button\">Editar</gui>."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:30(p) C/mail-filters.page:40(p)
-msgid ""
-"If you want to define multiple conditions, define under <gui>Find items</"
-"gui> if any or if all conditions have to apply, and click <gui style=\"button"
-"\">Add Condition</gui> and repeat the previous step."
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(p)
+msgid "Specify your key ID in the <gui>PGP/GPG Key ID</gui> field."
 msgstr ""
-"Si quiere definir varias condiciones, defÃnalas bajo <gui>Buscar elementos</"
-"gui> si se debe aplicar una o todas las condiciones y pulse <gui style="
-"\"button\">AÃadir condiciÃn</gui> y repita el paso anterior."
+"Especifique el ID de su clave en el campo <gui>ID de la clave GPG/PGP</gui>."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:31(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33(p)
 msgid ""
-"Select which folders will be used for the search folder in the section "
-"<gui>Search Folder Sources</gui>. Options are:"
+"Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when "
+"using this account, and other options."
 msgstr ""
-"Seleccione quà carpetas usarà la carpeta de bÃsqueda en la secciÃn "
-"<gui>OrÃgenes de las carpetas de bÃsqueda</gui>. Las opciones son:"
-
-#: C/mail-search-folders-add.page:33(p)
-msgid "All local folders:"
-msgstr "Todas las carpetas locales:"
+"Debajo del campo puede seleccionar si quiere firmar siempre los correos "
+"salientes al usar esta cuenta y otras opciones."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:34(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:38(p)
 msgid ""
-"Uses all local folders for the search folder source in addition to "
-"individual folders that are selected."
+"Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you "
+"can find it by typing <code>gpg --list-keys</code> in a terminal window. "
+"Your key ID is an eight-character string with random numbers and letters."
 msgstr ""
-"Usa todas las carpetas locales para la fuente de la carpeta de bÃsqueda, "
-"ademÃs de las carpetas individuales seleccionadas."
+"Evolution necesita que usted sepa su identificador (ID) de clave. Si no lo "
+"recuerda puede encontrarlo con el comando <code>gpg --list-keys</code> en "
+"una terminal. El identificador de su clave es una cadena de 8 caracteres con "
+"nÃmeros y letras aleatorios."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:36(p)
-msgid "All active remote folders:"
-msgstr "Todas las carpetas remotas activas:"
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5(desc)
+msgid "Getting and Using GPG Public Keys."
+msgstr "Obtener y usar claves GPG pÃblicas."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:37(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23(title)
+msgid "Getting and using GPG public keys"
+msgstr "Obtener y usar claves GPG pÃblicas"
+
+#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:26(p)
 msgid ""
-"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
-"must be connected to your mail server for the search folder to include any "
-"messages from that source in addition to individual folders that are "
-"selected."
+"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
+"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
+"need to get the public key and add it to your keyring."
 msgstr ""
-"Las carpetas remotas se consideran activas mientras està conectado al "
-"servidor; debe conectarse al servidor de correo de su carpeta de bÃsqueda "
-"para poder incluir cualquier mensaje de dicho origen ademÃs de las carpetas "
-"individuales seleccionadas."
-
-#: C/mail-search-folders-add.page:39(p)
-msgid "All local and active remote folders:"
-msgstr "Todas las carpetas locales y remotas activas:"
+"Para cifrar un mensaje para quien sea, necesitarà usar su clave pÃblica en "
+"combinaciÃn con su clave privada. Evolution lo hace por usted, pero con todo "
+"necesitarà obtener su clave y aÃadirla a su depÃsito de claves."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:40(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(p)
 msgid ""
-"Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
-"addition to individual folders that are selected."
+"To get public keys from a public key server, enter the command <code>gpg --"
+"recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid</code>, substituting "
+"<code>keyid</code> by your recipient's ID. You need to enter your password, "
+"and the ID is automatically added to your keyring."
 msgstr ""
-"Usa todas las carpetas activas remotas y locales para la fuente de la "
-"carpeta de bÃsqueda, ademÃs de las carpetas individuales seleccionadas."
-
-#: C/mail-search-folders-add.page:42(p)
-msgid "Specific folders only:"
-msgstr "Ãnicamente carpetas especificadas:"
+"Para obtener claves pÃblicas desde un servidor de claves pÃblicas escriba el "
+"comando <code> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid</code>, "
+"sustituyendo <code>keyid</code> por el identificador del destinatario. "
+"Necesitarà escribir su contraseÃa y se aÃadirà automÃticamente su "
+"identificador a su depÃsito de claves."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:43(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(p)
 msgid ""
-"Uses individual folders for the search folder source. In this case, click "
-"the <gui style=\"button\">Add</gui> to select folders."
+"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
+"enter the command <code>gpg --import</code> to add it to your keyring."
 msgstr ""
-"Usa carpetas individuales para la fuente de la carpeta de bÃsqueda. En este "
-"caso, pulse <gui style=\"button\">AÃadir</gui> para seleccionar las carpetas."
+"Si alguien le envÃa directamente su clave pÃblica, guÃrdela como un archivo "
+"de texto plano e introduzca el comando <code>gpg --import</code> para "
+"aÃadirla a su depÃsito de claves."
 
-#: C/mail-refresh-folders.page:5(desc)
-msgid "Ways to update your Evolution folders."
-msgstr "Formas de actualizar sus carpetas de Evolution."
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5(desc)
+msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages."
+msgstr "Descifrar y comprobar la firma de correos GPG recibidos."
 
-#: C/mail-refresh-folders.page:20(title)
-msgid "Updating/refreshing the folders on the mail server"
-msgstr "Actualizar las carpetas en el servidor de correo"
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23(title)
+msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG"
+msgstr "Recibir mensajes cifrados o firmados con GPG"
 
-#: C/mail-refresh-folders.page:22(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26(title)
+msgid "Decrypting a received message"
+msgstr "Descifrar un mensaje recibido"
+
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27(p)
 msgid ""
-"To make sure that your local email folders are updated, go to "
-"<guiseq><gui>Folder</gui><gui>Refresh</gui></guiseq>. This will ensure that "
-"all of your emails have been downloaded from the mail server onto your "
-"computer so that you can read them all, and that the read status is synced "
-"with the mail server."
+"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can "
+"read it."
 msgstr ""
-"Para asegurarse de que sus carpetas de correo local se actualizan, vaya a "
-"<guiseq><gui>Carpeta</gui><gui>Actualizar</gui></guiseq>. Esto asegurarà que "
-"se descarguen todos sus correos del servidor de correo a su equipo para que "
-"pueda leerlos todos y que el estado de lectura se sincroniza con el correo "
-"en el servidor."
+"Si recibe un mensaje cifrado necesita descifrarlo antes de poder leerlo."
 
-#: C/mail-refresh-folders.page:24(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28(p)
 msgid ""
-"You can also double-click on the folder name to refresh it, or press "
-"<key>F5</key>."
+"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
+"Enter it, and the unencrypted message is displayed."
 msgstr ""
-"TambiÃn puede pulsar dos veces en el nombre de la carpeta para actualizarla, "
-"o pulsar <key>F5</key>."
+"Cuando vea el mensaje, Evolution le pedirà que escriba su contraseÃa PGP. "
+"EscrÃbala y el mensaje se mostrarà apropiadamente."
 
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:5(desc)
-msgid "Which thread-related headers are recognized by Evolution."
-msgstr "Quà cabeceras relacionadas con conversaciones reconoce Evolution."
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29(p)
+msgid ""
+"Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted "
+"message."
+msgstr ""
+"Los remitentes deben tener su clave GPG pÃblica antes de poder enviarle "
+"correos cifrados."
 
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:20(title)
-msgid "Thread related headers recognized by Evolution"
-msgstr "Cabeceras relacionadas con conversaciones reconocidas por Evolution"
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33(title)
+msgid "Checking the signature of a received message"
+msgstr "Comprobar la firma de un correo recibido"
 
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:22(p)
-msgid "Evolution supports the following headers:"
-msgstr "Evolution soporta las siguientes cabeceras:"
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(p)
+msgid ""
+"To check the sender's signature of a received message, scroll down to the "
+"bottom of the message and click the logo. Evolution will display "
+"<gui>Security Information</gui> for the message."
+msgstr ""
+"Para comprobar la forma del remitente de un correo recibido, desplÃcese "
+"hacia abajo hasta la parte inferior del mensaje y pulse en el logotipo. "
+"Evolution mostrarà la <gui>InformaciÃn de seguridad</gui> para ese correo."
 
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:24(p)
-msgid "References"
-msgstr "Referencias (ÂReferencesÂ)"
+# index.docbook:41, index.docbook:293
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:23(title)
+msgid "Creating a GPG key"
+msgstr "Crear una clave GPG"
 
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:25(p)
-msgid "In-Reply-To"
-msgstr "En respuesta a (ÂIn-Reply-ToÂ)"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(p)
+msgid ""
+"These steps are very technical. For average users we nowadays recommend "
+"using the Seahorse application for managing GPG keys."
+msgstr ""
+"Estos pasos son muy tÃcnicos. Se recomienda, para el usuario medio de hoy en "
+"dÃa, usar la aplicaciÃn Seahorse para gestionar claves GPG."
 
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:29(p)
+#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28(p)
 msgid ""
-"<gui>Thread-*</gui> headers are Microsoft's proprietary headers and not "
-"supported."
+"Before you can get or send GPG encrypted mail, you need to generate your "
+"public and private keys with GPG."
 msgstr ""
-"Microsoft es propietaria de las cabeceras <gui>Thread-*</gui> y no estÃn "
-"soportadas."
+"Antes de que pueda obtener o enviar correo cifrado con GPG debe generar sus "
+"claves pÃblica y privada con GPG."
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:5(desc)
-msgid "Receiving options for Usenet news accounts."
-msgstr "Opciones de recepciÃn para cuentas de noticias de Usenet."
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(p)
+msgid "Open a terminal window and enter <code>gpg --gen-key</code>."
+msgstr "Abra una terminal e introduzca <command>gpg --gen-key</command>."
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:23(title)
-msgid "Usenet news receiving options"
-msgstr "Opciones de recepciÃn de noticias de Usenet"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:31(p)
+msgid "Select an algorithm, then press Enter."
+msgstr "Seleccione un algoritmo, despuÃs pulse Intro."
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:26(title)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:23(title)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:23(title)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:30(title)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:27(title)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:23(title)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:23(title)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:23(title)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:26(title)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:26(title)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:23(title)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:26(title)
-#: C/intro-first-run.page:36(title)
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "RecepciÃn de correo"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:32(p)
+msgid "Select a key length, then press Enter."
+msgstr "Seleccione una longitud de clave, despuÃs pulse Intro."
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:25(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:25(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:32(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:29(p)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:25(p)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:25(p)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:25(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:28(p)
-msgid ""
-"On the <gui>Receiving Email</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
-"\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>):"
-msgstr ""
-"En la pÃgina <gui>RecepciÃn de correo</gui> (accesible a travÃs de "
-"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de correo</"
-"gui><gui style=\"button\">Editar</gui><gui>RecepciÃn de correo</gui></"
-"guiseq>):"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:33(p)
+msgid "Enter how long your key should be valid for."
+msgstr "Introduzca el tiempo para la cual su clave deberà ser vÃlida."
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:35(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:32(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:31(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:31(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28(p)
-msgid ""
-"Enter the address of the email server in the <gui>Server</gui> field and "
-"enter your username for that server."
-msgstr ""
-"Introduzca la direcciÃn del servidor de correo electrÃnico en el campo "
-"<gui>Servidor</gui> e introduzca su nombre de usuario para ese servidor."
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:34(p)
+msgid "Type your real name, then press Enter."
+msgstr "Escriba su nombre real, despuÃs pulse Intro."
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:36(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:33(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:32(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:32(p)
-msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)."
-msgstr "Seleccione su quiere usar una conexiÃn segura (SSL o TLS)."
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:35(p)
+msgid "Type your email address, then press Enter."
+msgstr "Escriba su direcciÃn de correo-e, despuÃs pulse Intro."
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:36(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:33(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:32(p)
-msgid "You should enable this option if your server supports it."
-msgstr "DeberÃa activar esta opciÃn si su servidor la soporta."
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:36(p)
+msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
+msgstr "(Opcional) Escriba un comentario, despuÃs pulse Intro."
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:38(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:31(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:35(p)
-msgid ""
-"Select your authentication type in the Authentication list, or click <gui "
-"style=\"button\">Check for Supported Types</gui> to have Evolution check for "
-"supported authentication mechanisms. Some servers do not announce the "
-"authentication mechanisms they support, so clicking this button is not a "
-"guarantee that available mechanisms actually work."
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:37(p)
+msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
 msgstr ""
-"Seleccione el tipo de autenticaciÃn en la lista de AutenticaciÃn o pulse "
-"<gui style=\"button\">Comprobar tipos soportados</gui> para que Evolution "
-"compruebe quà tipos estÃn soportados. Algunos servidores no informan de quà "
-"mecanismos de autenticaciÃn soportan esto, asà que pulsar este botÃn no "
-"garantiza que los mecanismos disponibles actualmente funcionen."
+"Compruebe el ID de usuario que ha seleccionado. Si es correcto pulse O."
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:35(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:40(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:36(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:35(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:35(p)
-msgid "Select if you want Evolution to remember your password."
-msgstr "Marque si quiere que Evolution recuerde su contraseÃa."
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:38(p)
+msgid "Type a passphrase, then press Enter."
+msgstr "Escriba una frase de paso, despuÃs pulse Intro."
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:41(title)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:34(title)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:34(title)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:46(title)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:42(title)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:34(title)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:34(title)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:34(title)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:41(title)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:41(title)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:39(title)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:42(title)
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Opciones de recepciÃn"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:39(p)
+msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
+msgstr "Mueva su ratÃn aleatoriamente para generar las claves."
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:36(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:36(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:48(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:44(p)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:36(p)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:36(p)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:36(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:43(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:43(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:41(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:44(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(p)
 msgid ""
-"On the <gui>Receiving Options</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
-"\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>):"
+"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
+"<code>gpg --list-keys</code>. You should see something similar to this: "
+"<code> /home/you/.gnupg/pubring.gpg ----------------------------  pub "
+"1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you example com&gt;  sub 1024g/289sklj3 "
+"2011-06-20 [expires: 2012-11-14]</code>"
 msgstr ""
-"En la pÃgina <gui>RecepciÃn de correo</gui> (accesible a travÃs de "
-"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de correo</"
-"gui><gui style=\"button\">Editar</gui><gui>RecepciÃn de correo</gui></"
-"guiseq>):"
+"DespuÃs de que se hayan generado estas claves, puede ver su informaciÃn "
+"introduciendo <command>gpg --list-keys</command>. DeberÃa ver algo similar a "
+"esto: <code> /home/usuario/.gnupg/pubring.gpg ----------------------------  "
+"pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 usuario &lt;usuario ejemplo com&gt;  sub "
+"1024g/289sklj3 2011-06-20 [expires: 2012-11-14]</code>"
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:46(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:39(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:51(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:47(p)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:39(p)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:39(p)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:39(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:46(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:46(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:44(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:47(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(p)
 msgid ""
-"If you want Evolution to check automatically for new messages, click the "
-"<gui>Check for new messages every ... minutes</gui> option and select the "
-"frequency in minutes."
+"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
+"private keys. All the public keys you know are stored in the file <file>~/."
+"gnupg/pubring.gpg</file>. If you want to give other people your key, send "
+"them that file."
 msgstr ""
-"Si quiere que Evolution compruebe automÃticamente si hay correo nuevo, "
-"seleccione la opciÃn <gui>Comprobar si hay mensajes nuevos cada ... minutos</"
-"gui> y seleccione la frecuencia en minutos."
+"GPG crearà una lista, o depÃsito de claves, con todas las claves pÃblicas "
+"que tenga y otra para las privadas. Todas las claves pÃblicas que conoce "
+"estÃn guardadas en el archivo <file>~/.gnupg/pubring.gpg</file>. Si quiere "
+"darle a alguien su clave, envÃele Ãste archivo."
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:47(p)
-msgid "Select if you want to show folders in short notation."
-msgstr "Seleccione si quiere mostrar las carpetas en notaciÃn corta."
-
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:48(p)
-msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
-msgstr "Por ejemplo, com.os.linux aparecerÃa como c.o.linux."
-
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:49(p)
-msgid ""
-"Select if you want to show relative folder names in the <link xref=\"mail-"
-"imap-subscriptions\">subscriptions window</link>."
-msgstr ""
-"Seleccione si quiere mostrar los nombres de carpetas relativos en la <link "
-"xref=\"mail-imap-subscriptions\">ventana de suscripciones</link>."
-
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:50(p)
-msgid ""
-"If you select to show relative folder names, only the name of the folder is "
-"displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution."
-msgstr ""
-"Si selecciona mostrar nombres de carpetas relativos sÃlo se muestra el "
-"nombre de la carpeta. Por ejemplo, la carpeta evolution.mail aparecerÃa como "
-"evolution."
-
-#. TODO:XINCLUDE: Maybe later replace this "go back" workaround by doing some content sharing with xinclude and xpointer in intro-first-run.page itself? <include href="foo.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/> See gnome-user-docs module for example usage.
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:57(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:47(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:46(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:60(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:56(p)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:46(p)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:47(p)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:46(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:58(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:57(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:52(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:58(p)
-msgid ""
-"If you came to this page from the first-run wizard help page, click <link "
-"xref=\"intro-first-run#sending\">here</link> to continue with the next step."
-msgstr ""
-"Si ha llegado a esta pÃgina desde la pÃgina del asistente de primera "
-"ejecuciÃn, pulse <link xref=\"intro-first-run#sending\">aquÃ</link> para "
-"continuar con el siguiente paso."
-
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:5(desc)
-msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool file accounts."
-msgstr "Opciones de recepciÃn para el archivo spool mbox estÃndar de Unix."
-
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:20(title)
-msgid "Standard Unix mbox spool file receiving options"
-msgstr "Opciones de recepciÃn para el archivo spool mbox estÃndar de Unix"
-
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:28(p)
-msgid ""
-"Choose the file by clicking on the button next to <gui>File</gui> in the "
-"<gui>Configuration</gui> section. This will open a file chooser window."
-msgstr ""
-"Elija el campo pulsando en el botÃn junto a <gui>Ruta</gui> en la secciÃn "
-"<gui>ConfiguraciÃn</gui>. Esto abrirà una ventana del selector de archivos."
-
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:40(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:39(p)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:40(p)
-msgid ""
-"If you want <link xref=\"mail-filters\">Filters</link> to be automatically "
-"used for new messages in your inbox, enable <gui>Apply filters to new "
-"messages in INBOX</gui>."
-msgstr ""
-"Si quiere que los <link xref=\"mail-filters\">Filtros</link> se usen "
-"automÃticamente para los correos nuevos en su Bandeja de entrada, active "
-"<gui>Aplicar filtros a los mensajes nuevos en la bandeja de entrada</gui>"
-
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:5(desc)
-msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool directory accounts."
-msgstr ""
-"Opciones de recepciÃn para las cuentas de carpetas spool mbox estÃndar de "
-"Unix."
-
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:20(title)
-msgid "Standard Unix mbox spool directory receiving options"
-msgstr ""
-"Opciones de recepciÃn para directorios de correo mbox en formato estÃndar de "
-"Unix"
-
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28(p)
-msgid ""
-"Choose the directory by clicking on the button next to <gui>Path</gui> in "
-"the <gui>Configuration</gui> section. Some default folders are available in "
-"the list. If the directory is not among those folders, choose the last "
-"option <gui>Other...</gui>. This will open a directory chooser window."
-msgstr ""
-"Elija el directorio pulsando el botÃn junto a <gui>Ruta</gui> en la secciÃn "
-"<gui>ConfiguraciÃn</gui>. Existen algunas carpetas predeterminadas en la "
-"lista. Si el directorio no està entre esas carpetas, elija la Ãltima opciÃn "
-"<gui>Otras...</gui>. Esto abrirà una ventana de selecciÃn de directorio."
-
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:5(desc)
-msgid "Receiving options for POP accounts."
-msgstr "Opciones de recepciÃn para cuentas POP."
-
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:27(title)
-msgid "POP receiving options"
-msgstr "Opciones de recepciÃn POP"
-
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:52(p)
-msgid ""
-"If you want the messages to remain on the server for a period of time, click "
-"the <gui>Leave messages on server</gui> option and the <gui>Delete after ... "
-"days</gui> option and select the number of days to allow messages to remain "
-"on the server."
-msgstr ""
-"Si quiere dejar los mensajes en el servidor por un periodo de tiempo, marque "
-"la opciones <gui>Dejar mensajes en el servidor</gui> y <gui>Eliminar despuÃs "
-"de ... dÃas</gui> y seleccione el nÃmero de dÃas que los mensajes se "
-"almacenarÃn en el servidor."
-
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:53(p)
-msgid ""
-"The option <gui>Disable support for all POP3 extensions</gui> is only useful "
-"when accessing old or misconfigured mail servers. <link href=\"https://tools.";
-"ietf.org/html/rfc2449\">POP3 extensions</link> provide enhanced "
-"functionality, however only some servers support them. In case of problems "
-"with receiving mail, enabling this setting might help."
-msgstr ""
-"La opciÃn <gui>Desactivar soporte para todas las extensiones POP3</gui> sÃlo "
-"es Ãtil al acceder a servidores de correo mal configurados o antiguos. Las "
-"<link href=\"https://tools.ietf.org/html/rfc2449\";>extensiones POP3</link> "
-"proporcionan funcionalidades extendidas, no obstante sÃlo algunos servidores "
-"las soportan. Puede que si tiene problemas al recibir correo, activar esta "
-"opciÃn le ayude."
-
-#: C/mail-receiving-options.page:5(desc)
-msgid "Available mail receiving options for several server types."
-msgstr "Opciones de recepciÃn de correo para diversos tipos de servidores."
-
-#: C/mail-receiving-options.page:18(title)
-msgid "Mail Receiving Options"
-msgstr "Opciones de recepciÃn de correo"
-
-#: C/mail-receiving-options.page:21(title) C/intro-first-run.page:42(title)
-msgid "Common server types"
-msgstr "Tipos comunes de servidor"
-
-#: C/mail-receiving-options.page:24(title) C/intro-first-run.page:55(title)
-msgid "Corporate server types"
-msgstr "Tipos de servidor corporativos"
-
-#: C/mail-receiving-options.page:27(title) C/intro-first-run.page:70(title)
-msgid "Local account server types"
-msgstr "Tipos de servidor de cuentas locales"
-
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:5(desc)
-msgid "Receiving options for Novell Groupwise accounts."
-msgstr "Opciones de recepciÃn para cuentas Novell Groupwise."
-
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:24(title)
-msgid "Novell Groupwise receiving options"
-msgstr "Opciones de recepciÃn para Novell Groupwise"
-
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:34(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:34(p)
-msgid ""
-"If you are in an organizational environment, you may want to contact your "
-"system administrator for more information."
-msgstr ""
-"Si està en un acontecimiento organizado puede que quiera contactar con el "
-"administrador de su sistema para obtener mÃs informaciÃn."
-
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:48(p)
-msgid "Enter the Post Office Agent SOAP port."
-msgstr "Introduzca el puerto del Agente SOAP de Oficina de correos."
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:44(p)
+msgid "If you want, you can upload your keys to a key server:"
+msgstr "Si quiere puede subir sus claves a un servidor de claves:"
 
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:49(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(p)
 msgid ""
-"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your "
-"system administrator."
-msgstr ""
-"Si no està seguro de quà puerto es para su Agente SOAP de Oficina de "
-"Correos, contacte con su administrador de sistemas."
-
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:5(desc)
-msgid "Receiving options for MH-format mail directories accounts."
->>>>>>> master
+"Check your public key ID with <code>gpg --list-keys</code>. It is the string "
+"after <code>1024D</code> on the line beginning with <code>pub</code>. In the "
+"example above, it is <code>32j38dk2</code>."
 msgstr ""
-"Opciones de recepciÃn para las cuentas de directorios de correo en formato "
-"MH."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:47(title)
-msgid "Navigating in unread mail across folders"
-msgstr "Navegar por el correo sin leer en las carpetas"
+"Compruebe su identificador de clave pÃblica con <code>gpg --list-keys</"
+"code>. Es la cadena que està detrÃs de <code>1024D</code> en la lÃnea que "
+"empieza con <code>pub</code>. En este ejemplo es <code>32j38dk2</code>."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(p)
 msgid ""
-"You can easily read the unread messages in all the mail folders by using the "
-"<key>Spacebar</key>."
+"Enter the command <code>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
+"32j38dk2</code>. Substitute your key ID for <code>32j38dk2</code>. You need "
+"your password to do this."
 msgstr ""
-"Puede ver fÃcilmente los correos sin leer de todas las carpetas de correo "
-"usando la <key>Barra espaciadora</key>."
+"Escriba el comando <code>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
+"32j38dk2</code>. Sustituya el identificador de su clave por <code>32j38dk2</"
+"code>. Necesitarà su contraseÃa para poder hacerlo."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:51(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:50(p)
 msgid ""
-"When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:"
-msgstr ""
-"Cuando està en la vista de Correo, la barra espaciadora se comportarà de la "
-"siguiente manera:"
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:53(p)
-=======
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:20(title)
-msgid "MH-format mail directories receiving options"
-msgstr "Opciones de recepciÃn para directorios de correo en formato MH"
-
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:5(desc)
-msgid "Receiving options for Maildir-format mail directories accounts."
+"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
+"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
+"your public key, include it in your signature file, or put it on your own "
+"Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people "
+"download it from a central place when they want."
 msgstr ""
-"Opciones de recepciÃn para cuentas de directorios de correo en formato "
-"Maildir."
-
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:20(title)
-msgid "Maildir-format mail directories receiving options"
-msgstr "Opciones de recepciÃn para directorios de correo en formato Maildir"
-
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:5(desc)
-msgid "Receiving options for Local delivery accounts."
-msgstr "Opciones de recepciÃn para cuentas de envÃo de correo local."
-
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20(title)
-msgid "Local delivery receiving options"
-msgstr "Opciones de recepciÃn para envÃo local"
-
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:5(desc)
-msgid "Receiving options for IMAP+ accounts."
-msgstr "Opciones de recepciÃn para cuentas IMAP+."
+"Los servidores de claves almacenan sus claves pÃblicas para que sus amigos "
+"puedan descifrar sus mensajes. Si opta por no usar un servidor de claves, "
+"entonces puede enviarlas manualmente, incluyÃndola en el adjunto con la "
+"firma, o publicÃndola en su propia pÃgina web. Sin embargo es mÃs fÃcil "
+"publicarla de una vez y permitir a los demÃs descargarlas desde un servidor "
+"central cuando ellos quieran."
 
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23(title)
-msgid "IMAP+ receiving options"
-msgstr "Opciones de recepciÃn IMAP+"
-
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:47(p)
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Select \"Use Quick Resync\" if the IMAP server supports <link href=\"http://";
-"tools.ietf.org/html/rfc5162\">IMAP4 Extensions for Quick Mailbox "
-"Resynchronization</link>."
-msgstr ""
-"Seleccione ÂUsar resincronizaciÃn rÃpida si el servidor lo soporta <link "
-"href=\"http://tools.ietf.org/html/rfc5162\";>Extensiones IMAP4 para "
-"resincronizaciÃn rÃpida de buzÃn de correo</link>."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54(p)
-msgid ""
-"If the message is more than one screen long, the Spacebar works as <key>Page "
-"Down</key>."
-msgstr ""
-"Si el mensaje es mÃs largo que la pantalla, la barra espaciadora funciona "
-"como <key>Avanzar PÃgina</key>."
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:55(p)
-=======
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:48(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:47(p)
-msgid ""
-"You can also define if Evolution checks for new messages in all folders, or "
-"only in subscribed folders."
-msgstr ""
-"TambiÃn puede definir si Evolution debe comprobar si existe correo nuevo en "
-"todas sus carpetas o solo en las carpetas suscritas."
-
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:49(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:48(p)
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Seleccione si quiere que Evolution use comandos personalizados para "
-"conectarse al servidor IMAP."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:56(p)
-=======
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:50(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:49(p)
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Select if you want Evolution to show only <link xref=\"mail-imap-"
-"subscriptions\">subscribed folders</link>."
-msgstr ""
-"Seleccione si quiere que Evolution sÃlo muestre las <link xref=\"mail-imap-"
-"subscriptions\">carpetas suscritas</link>."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:57(p)
-=======
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:51(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:50(p)
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
-msgstr ""
-"Marque si quiere que Evolution no haga caso de los espacios de nombres de "
-"carpetas suministrados por el servidor."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: C/mail-organizing.page:5(desc)
-msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels."
-msgstr ""
-"Acerca de las carpetas, ordenar, buscar, filtros, carpetas de bÃsqueda y "
-"etiquetas."
-
-#: C/mail-organizing.page:21(title)
-msgid "Sorting and organizing mail"
-msgstr "Ordenar y orgranizar el correo"
-
-#: C/mail-organizing.page:23(p)
-msgid ""
-"Evolution provides several options to organize your mail according to your "
-"needs."
-msgstr ""
-"Evolution proporciona varias opciones para gestionar su correo segÃn sus "
-"necesidades."
-
-#: C/mail-organizing.page:26(title)
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opciones avanzadas"
-
-#: C/mail-not-sent.page:5(desc)
-msgid "Possible reasons why emails are not sent."
-msgstr "Posibles motivos por los que los correos no se envÃan."
-
-#: C/mail-not-sent.page:20(title)
-msgid "Mail is not sent"
-msgstr "El correo no se ha enviado"
-
-#: C/mail-not-sent.page:22(p)
-msgid "There can be several reasons why emails are not sent:"
-msgstr "Puede haber varias razones por las que los correos no se envÃan:"
-
-#: C/mail-not-sent.page:25(p)
-msgid ""
-"Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients "
-"are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the "
-"message will not be sent."
-msgstr ""
-"DirecciÃn de correo-e no vÃlida. Compruebe si todas las direcciones listadas "
-"como destinatarios del correo son correctas. Si el correo contiene una "
-"direcciÃn errÃnea o no vÃlida no se enviarà el mensaje."
-
-#: C/mail-not-sent.page:26(p)
-msgid ""
-"Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages "
-"is correct. Using the incorrect server address or authentication method may "
-"prevent emails from being sent"
-msgstr ""
-"ConfiguraciÃn SMTP incorrecta. Compruebe si la configuraciÃn usada para los "
-"correos salientes es correcta. Usar una direcciÃn de servidor o un mÃtodo "
-"incorrecto harà que no se puedan enviar correos."
-
-#: C/mail-not-sent.page:27(p)
-msgid ""
-"Offline status. Evolution may be offline. Check on the <gui style=\"button"
-"\">Send and Receive</gui> button; if it is greyed out, then you are offline. "
-"To go online, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Work online</gui></guiseq>. "
-"You should now be able to use the <gui style=\"button\">Send and Receive</"
-"gui> button."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-moving-emails.page:5(desc)
-msgid "Moving emails from one folder to another."
-msgstr "Mover correos de una carpeta a otra."
-
-#: C/mail-moving-emails.page:24(title)
-msgid "Moved emails are still shown in the original folder"
-msgstr "Los correos movidos aÃn se muestran en la carpeta original"
-
-#: C/mail-moving-emails.page:26(p)
-msgid ""
-"IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and "
-"deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the "
-"original messages are retained until you Expunge the emails marked for "
-"deletion."
-msgstr ""
-"IMAP no dispone de la caracterÃstica ÂmoverÂ. Evolution Âmueve los mensajes "
-"copiando y eliminando correos. Eliminar significa Âmarcar correos para "
-"eliminar de tal forma que los correos originales se mantienen hasta que "
-"purgue los correos marcados para eliminar."
-
-#: C/mail-moving-emails.page:28(p)
-msgid ""
-"See the topic on <link xref=\"mail-delete-and-undelete\">deleting emails</"
-"link> for instructions on how to expunge email messages. Note that this "
-"applies to other types of accounts as well."
-msgstr ""
-"Para obtener instrucciones acerca de cÃmo purgar mensajes de correo "
-"electrÃnico, consulte el tema <link xref=\"mail-delete-and-undelete"
-"\">eliminar correos</link>. Note que esto tambiÃn se aplica a otros tipos de "
-"cuenta."
-
-#: C/mail-layout-changing.page:5(desc)
-msgid ""
-"Changing the display of the mail window (message list columns and "
-"widescreen)."
-msgstr ""
-"Cambiar la visualizaciÃn de la ventana de correo (lista de mensajes, "
-"columnas y pantalla ancha)."
-
-#: C/mail-layout-changing.page:20(title)
-msgid "Changing the mail window layout"
-msgstr "Cambiar la distribuciÃn de la ventana"
-
-#: C/mail-labels.page:5(desc)
-msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders."
-msgstr ""
-"Use las etiquetas para categorizar su correo mientras este se mantiene en su "
-"carpeta correspondiente."
-
-#: C/mail-labels.page:21(title)
-msgid "Using Labels"
-msgstr "Usar etiquetas"
-
-#: C/mail-labels.page:23(p)
-msgid ""
-"You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is "
-"similar to <link xref=\"using-categories\">Categories</link> in the other "
-"Evolution windows."
-msgstr ""
-"Puede aÃadir etiquetas coloreadas a correos para categorizarlos. Es similar "
-"a <link xref=\"using-categories\">CategorÃas</link> en las otras ventanas de "
-"Evolution."
-
-#: C/mail-labels.page:25(p)
-msgid ""
-"You can search for messages with specific labels by using the <link xref="
-"\"mail-searching\">quick search dropdown</link>. Also, <link xref=\"mail-"
-"search-folders\">search folders</link> can be created based on labels."
-msgstr ""
-"TambiÃn puede buscar correos por etiquetas especÃficas usando el <link xref="
-"\"mail-searching\">desplegable de bÃsqueda rÃpida</link>. TambiÃn se pueden "
-"crear <link xref=\"mail-search-folders\">carpetas de bÃsqueda</link> basadas "
-"en etiquetas."
-
-# index.docbook:41, index.docbook:293
-#: C/mail-labels.page:28(title)
-msgid "Adding a label to a message"
-msgstr "AÃadir una etiqueta a un correo"
-
-#: C/mail-labels.page:29(p)
-msgid ""
-"To assign a label to a message, right-click the message, click <gui>Label</"
-"gui>, and choose the label to apply."
-msgstr ""
-"Para asignar una etiqueta a un mensaje, pulse con el botÃn derecho del ratÃn "
-"sobre el mensaje, seleccione <gui>Etiqueta</gui> y elija la etiqueta que "
-"quiere aplicar."
-
-#: C/mail-labels.page:30(p)
-msgid "You can also quickly add a new label by choosing <gui>New Label</gui>."
-msgstr ""
-"TambiÃn puede aÃadir rÃpidamente una etiqueta nueva eligiendo <gui>Etiqueta "
-"nueva</gui>."
-
-#: C/mail-labels.page:34(title)
-msgid "Managing labels"
-msgstr "Gestionar las etiquetas"
-
-#: C/mail-labels.page:35(p)
-msgid ""
-"You can add, edit and delete all labels under <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Labels</gui></"
-"guiseq>. Note that you cannot remove the default labels."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:5(desc)
-msgid "IMAP folder subscriptions."
-msgstr "Carpeta IMAP para suscripciones."
-
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:26(title)
-msgid "IMAP Subscriptions"
-msgstr "Suscripciones IMAP"
-
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:28(p)
-msgid ""
-"As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which "
-"IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for "
-"the time being, via the <gui>IMAP Subscriptions Manager</gui>."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:30(p)
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>, or right-"
-"click on the top level node of an email account in the folder list and click "
-"<gui>Manage subscriptions</gui>."
-msgstr ""
-"Seleccione <guiseq><gui>Carpeta</gui><gui>Subscripciones</gui></guiseq> o "
-"pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre el nodo de nivel superior de una "
-"cuenta de correo-e en la lista de carpetas y pulse <gui>Gestionar "
-"subscripciones</gui>."
-
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:32(p)
-msgid ""
-"Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server."
-msgstr ""
-"Evolution mostrarà la lista de archivos y carpetas disponibles en el "
-"servidor IMAP."
-
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:33(p)
-msgid "Select a file or folder by clicking it."
-msgstr "Seleccione un archivo o carpeta pulsando sobre Ãl."
-
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:34(p)
-msgid ""
-"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
-"IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
-"mail folders. If it does, you can ignore them."
-msgstr ""
-"Necesitarà seleccionar, al menos, la carpeta Bandeja de entrada. En funciÃn "
-"de cÃmo està configurado su servidor IMAP la lista de archivos disponibles "
-"puede incluir carpetas que no son de correo, que puede ignorar sin mayor "
-"problema."
-
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:35(p)
-msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions."
-msgstr ""
-"Active la correspondiente casilla de verificaciÃn de carpeta para aÃadir una "
-"carpeta a sus suscripciones."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:5(desc)
-msgid "Define which mail headers to download when using IMAP."
-msgstr "Defina quà cabeceras de correo descargar cuando use IMAP."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:25(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:51(title)
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "Cabeceras IMAP"
-
-#: C/mail-imap-headers.page:27(p)
-msgid ""
-"The <gui>IMAP Headers</gui> tab is only displayed in the <gui>Account "
-"Editor</gui> if <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui><gui>IMAP Features</"
-"gui></guiseq> is enabled."
-msgstr ""
-"La pestaÃa <gui>Cabeceras IMAP</gui> sÃlo se muestra en el <gui>Editor de "
-"cuentas</gui> si <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Complementos</"
-"gui><gui>Cabeceras IMAP</gui></guiseq> està activada."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:29(p)
-msgid ""
-"Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you want "
-"to download so that you can reduce the download time and filter or move your "
-"mail around the way you like it. The IMAP Mail header options are as follows:"
-msgstr ""
-"Evolution le permite elegir para las cuentas IMAP las cabeceras que quiere "
-"descargar para reducir el tiempo de descarga y filtrar o mover sus correos "
-"de la manera que quiera. Las opciones de las cabeceras de correo IMAP son "
-"las siguientes:"
-
-#: C/mail-imap-headers.page:31(p)
-msgid "Fetch All Headers:"
-msgstr "Obtener todas las cabeceras:"
-
-#: C/mail-imap-headers.page:31(p)
-msgid ""
-"All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded."
-msgstr ""
-"Se descargarÃn todas las cabeceras IMAP disponibles para todos los mensajes."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:32(p)
-msgid "Basic Headers (Fastest):"
-msgstr "Cabeceras bÃsicas (lo mÃs rÃpido):"
-
-#: C/mail-imap-headers.page:32(p)
-msgid ""
-"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
-"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
-"see messages without having to categorically filter messages based on your "
-"mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and "
-"is generally recommended for common users."
-msgstr ""
-"Esto incluirà Fecha, De, Para, Cc, Asunto, Preferencias, Responder a, Id del "
-"mensaje, VersiÃn MIME y Tipo de contenido. Si sÃlo quiere obtener el correo "
-"y ver los correos sin tener que filtrar los correos por categorÃas basados "
-"en sus listas de correo, elija esta opciÃn. Esto harà que Evolution trabaje "
-"mÃs rÃpido y generalmente se recomienda para usuarios normales."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
-msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):"
-msgstr "Cabeceras bÃsicas y de listas de correo (predeterminadas):"
-
-#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
-msgid ""
-"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
-"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
-"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the "
-"informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so "
-"on with which you can create mailing list filters."
-msgstr ""
-"Active esta opciÃn para tener filtros basados en las cabeceras de las listas "
-"de correo (como id-lista) ademÃs de las cabeceras bÃsicas, se obtendrÃn "
-"tambiÃn las cabeceras que correspondan a listas de correo. Las cabeceras de "
-"las listas de correo contendrÃn informaciÃn tal como el ID de la lista de "
-"correo, el propietario de la lista de correo y demÃs, con lo que puede crear "
-"un filtro para listas de correo."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
-msgid ""
-"This is the default Header preference that comes with Evolution. When this "
-"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
-"described above) along with a set of headers that are needed for client-side "
-"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, "
-"it is recommended to switch to the <gui>Basic Headers</gui> option."
-msgstr ""
-"Estas son las preferencias predeterminadas en Evolution para las Cabeceras. "
-"Cuando se elige esta opciÃn, Evolution descargarà un juego bÃsico de "
-"cabeceras (como se describià anteriormente) junto con las cabeceras "
-"necesarias para los filtros de correo del cliente, basados en listas de "
-"correo. Si no tiene ningÃn filtro en Evolution, se recomienda que cambie a "
-"la opciÃn <gui>Cabeceras bÃsicas</gui>."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:36(p)
-msgid "To set the IMAP Mail headers:"
-msgstr "Para establecer las cabeceras de correo IMAP:"
-
-#: C/mail-imap-headers.page:38(p)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(p)
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
-"gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Seleccione <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de "
-"correo</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:39(p)
-msgid "Select the IMAP account."
-msgstr "Seleccione la cuenta IMAP."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:40(p)
-msgid "Click <gui>Edit</gui>."
-msgstr "Pulse <gui>Editar</gui>."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:41(p)
-msgid "Click the <gui>IMAP Headers</gui> tab."
-msgstr "Pulse en le pestaÃa <gui>Cabeceras IMAP</gui>."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:42(p)
-msgid ""
-"Optionally: If you want to define extra headers to download you can add "
-"these in the <gui>Custom Headers</gui> section."
-msgstr ""
-"Opcionalmente: si quiere definir cabeceras adicionales para descargar puede "
-"aÃadirlas en la secciÃn <gui>Cabeceras personalizadas</gui>."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:45(p)
-msgid ""
-"The option to define IMAP Headers is currently only available for IMAP "
-"accounts, but not for IMAP+ accounts."
-msgstr ""
-"Actualmente la opciÃn para definir las cabeceras IMAP sÃlo està disponible "
-"para cuentas IMAP, pero no para cuentas IMAP+."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:5(desc)
-msgid "Using flags to remind you of actions."
-msgstr "Usar marcadores para recordarle acciones."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:23(title)
-msgid "Follow up flags for emails"
-msgstr "Marcas para seguimiento de correos"
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:25(p)
-msgid ""
-"To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up "
-"feature."
-msgstr ""
-"Para asegurarse de que no se olvida de un correo, puede usar la "
-"caracterÃstica Marca de seguimiento."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:27(p)
-msgid "Select one or more messages."
-msgstr "Seleccione uno o mÃs mensajes."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:28(p)
-msgid "Right-click one of the messages."
-msgstr "Pulse con el botÃn derecho sobre uno de los mensajes."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:29(p)
-msgid "Click <gui>Mark for Follow Up...</gui>."
-msgstr "Pulse <gui>Marca para seguimiento...</gui>."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:31(p)
-msgid ""
-"You can also do this by selecting the message(s) and clicking "
-"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</gui><gui>Follow Up...</gui></guiseq> "
-"or by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:33(p)
-msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date."
-msgstr ""
-"Se abrirà una ventana para permitirle establecer el tipo de marca y la fecha "
-"de vencimiento."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:35(p)
-msgid ""
-"The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as "
-"Call, Forward and Reply."
-msgstr ""
-"La marca en si es la acciÃn que quiere que recordarse a si mismo, como "
-"Llamar, Reenviar y Responder."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:37(p)
-msgid ""
-"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
-"entirely by right-clicking the message and clicking either <gui>Flag "
-"Completed</gui> or <gui>Clear Flag</gui>."
-msgstr ""
-"Una vez que ha aÃadido una marca, puede remarcar el mensaje como terminado o "
-"eliminar la marca pinchando con el botÃn derecho sobre el mensaje y "
-"eligiendo <gui>Marcar como terminado</gui> o <gui>Quitar marca</gui>."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:39(p)
-msgid ""
-"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
-"before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: "
-"Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\""
-msgstr ""
-"Cuando lea un mensaje marcado con una bandera, se mostrarà su estado en la "
-"parte superior derecha del mismo, antes de la cabecera del mensaje. Al ver "
-"un mensaje atrasado podrà decirle algo como ÂAtrasado: Llamar antes del 7 de "
-"abril de 2003 a las 17:00Â."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:41(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
-"might <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">add a Flag Status "
-"column</link> to your message list and sort that way. Alternately, you could "
-"create a <link xref=\"mail-search-folders\">search folder</link> that "
-"displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, "
-"so the search folder contains only messages with upcoming deadlines."
-msgstr ""
-"Las marcas le pueden ayudar a organizar su correo de varias maneras. Por "
-"ejemplo, puede aÃadir a la lista de mensajes una columna de Marca de "
-"seguimiento y poder ordenarlos por ese campo. TambiÃn puede crear una "
-"carpeta de bÃsqueda que muestre todos los mensajes marcados que tiene y "
-"quitarles las marcas cuando haya acabado, de manera que la carpeta sÃlo "
-"contenga mensajes pendientes."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:43(p)
-msgid ""
-"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
-"them as important by right-clicking the message, then click <gui>Mark as "
-"Important</gui>, or by selecting <guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</"
-"gui><gui>Important</gui></guiseq> from the menubar."
-msgstr ""
-"Si prefiere una forma mÃs sencilla de recordarse a sà mismo los mensajes, "
-"puede marcarlos como importantes pulsando con el botÃn derecho del ratÃn "
-"sobre el mensaje y despuÃs pulsando <gui>Marcar como importante</gui> o "
-"seleccionar <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Marcar como</gui><gui>Importante</"
-"gui></guiseq> desde la barra de menÃ."
-
-#: C/mail-folders.page:5(desc)
-msgid "Use folders to organize your mail."
-msgstr "Use carpetas para orgranizar su correo."
-
-#: C/mail-folders.page:28(title)
-msgid "Using Folders"
-msgstr "Usar las carpetas"
-
-#: C/mail-folders.page:30(p)
-msgid ""
-"Evolution, like most mail systems, uses folders to store email messages. You "
-"start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, and Drafts. You "
-"can, however, create more folders if required."
-msgstr ""
-"Evolution, al igual que muchos otros sistemas de correo, almacena el correo "
-"en carpetas. Al comenzar a usar Evolution existen unas pocas carpetas, como "
-"la Bandeja de entrada y la carpeta Borradores, pero puede crear tantas como "
-"desee."
-
-#: C/mail-folders.page:33(title)
-msgid "Creating A Folder"
-msgstr "Crear una carpeta"
-
-#: C/mail-folders.page:34(p)
-msgid "To create a folder:"
-msgstr "Para crear una carpeta:"
-
-#: C/mail-folders.page:36(p)
-msgid ""
-"Click on <gui>Folder</gui> and select <gui>New</gui>. You can also right-"
-"click anywhere on the folder list and select the <gui>New Folder</gui> "
-"option."
-msgstr ""
-"Pulse en <gui>Carpeta</gui> y seleccione <gui>Nuevo</gui>. TambiÃn puede "
-"pulsar con el botÃn derecho del ratÃn en cualquier parte de la lista de "
-"carpetas y seleccionar la opciÃn <gui>Carpeta nueva</gui>."
-
-#: C/mail-folders.page:37(p)
-msgid "Specify the name and the location of the folder."
-msgstr "Especificque el nombre y la ubicaciÃn de la carpeta nueva."
-
-#: C/mail-folders.page:38(p)
-msgid "Click on the <gui>Create</gui> button."
-msgstr "Pulse el botÃn <gui>Crear</gui>."
-
-#: C/mail-folders.page:40(p)
-msgid ""
-"The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages "
-"into the folder."
-msgstr ""
-"La carpeta nueva se mostrarà en la vista de carpetas. Entonces podrà mover "
-"mensajes dentro de la carpeta."
-
-#: C/mail-folders.page:43(p)
-msgid ""
-"The Inbox folders on most IMAP servers cannot contain both messages and "
-"subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail server, "
-"branch the folders from the root of the IMAP account and not from the Inbox. "
-"Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading messages that "
-"exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the IMAP account."
-msgstr ""
-"El BuzÃn de entrada de la mayorÃa de los servidores IMAP no puede contener a "
-"la vez subcarpetas y mensajes. Cuando crea carpetas adicionales en su "
-"servidor de correo IMAP, debe hacerlas partir de la raÃz del Ãrbol de "
-"carpetas de cuentas IMAP, y no desde el buzÃn de entrada. Si crea "
-"subcarpetas en el buzÃn de entrada es posible que no pueda leer los mensajes "
-"que existen en esta carpeta. Si esto sucede, mueva las carpetas a la cuenta "
-"IMAP."
-
-#: C/mail-folders.page:49(title)
-msgid "Moving Messages to New Folders"
-msgstr "Mover mensajes a carpetas nuevas"
-
-#: C/mail-folders.page:50(p)
-msgid ""
-"You can move messages into folders by using one of the following methods:"
-msgstr ""
-"Puede mover mensajes en las carpetas usando uno de los siguientes mÃtodos:"
-
-#: C/mail-folders.page:52(p)
-msgid "Drag and drop the messages into the folder."
-msgstr "Arrastre y suelte los mensajes en la carpeta."
-
-#: C/mail-folders.page:53(p)
-msgid ""
-"Right-click on the message and select the <gui>Move to Folder</gui> option."
-msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre el mensaje y seleccione la opciÃn "
-"<gui>Mover a la carpeta...</gui>."
-
-#: C/mail-folders.page:54(p)
-msgid ""
-"Select a message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</"
-"key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Seleccione un correo y pulse <keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>V</"
-"key></keyseq>."
-
-#: C/mail-folders.page:55(p)
-msgid ""
-"Select a message and click on <guiseq><gui>Message</gui><gui>Move to Folder</"
-"gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Seleccione un correo y pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Mover a la "
-"carpeta</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-folders.page:58(p)
-msgid "The steps for copying are similar."
-msgstr "Los pasos para copiar son similares."
-
-#: C/mail-folders.page:60(p)
-msgid ""
-"Moving files can be done automatically by setting up <link xref=\"mail-"
-"filters\">filters</link>."
-msgstr ""
-"Mover archivos se puede hacer automÃticamente configurando <link xref=\"mail-"
-"filters\">filtros</link>."
-
-#: C/mail-filters.page:5(desc)
-msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders."
-msgstr ""
-"Use las reglas de filtrado para ordenar su correo automÃticamente en "
-"carpetas."
-
-#: C/mail-filters.page:23(title)
-msgid "Using Filters"
-msgstr "Usar filtros"
-
-#: C/mail-filters.page:25(p)
-msgid ""
-"Message filters apply actions on messages based on conditions that you have "
-"defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails."
-msgstr ""
-"Los filtros de correos aplican acciones sobre correos basÃndose en "
-"condiciones que usted ha definido. Puede definir filtros tanto para correo "
-"entrante como para correo saliente."
-
-#: C/mail-filters.page:27(p)
-msgid ""
-"Filters will be automatically applied to incoming messages for local "
-"accounts (such as POP). Mail serves for remote accounts (such as IMAP) often "
-"already filter mail directly on the server as this is faster. If you want to "
-"apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this under "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
-"gui><gui>Edit</gui><gui>Receiving Options</gui><gui>Options</gui><gui>Apply "
-"filters to new messages in Inbox on this server</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-filters.page:29(p)
-msgid ""
-"To manually apply filters on messages in a folder, select the messages and "
-"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Apply Filters</gui></guiseq> or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Para aplicar manualmente filtros sobre correos en una carpeta, seleccione "
-"los mensajes y pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Aplicar filtros</gui></"
-"guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>."
-
-#: C/mail-filters.page:30(p) C/exporting-data-mail.page:25(p)
-msgid ""
-"You can select all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Select All</gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>A</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Puede seleccionar todos los correos en su carpeta pulsando "
-"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Seleccionar todos</gui></guiseq> o pulsando "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
-
-#: C/mail-filters.page:33(title)
-msgid "Creating a Filter"
-msgstr "Crear un filtro"
-
-#: C/mail-filters.page:36(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>, or click "
-"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create Rule</gui></guiseq> and select the "
-"criterion the filter will be based on."
-msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq> o "
-"pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Crear regla</gui></guiseq> y elija el "
-"criterio en que se basarà el filtro."
-
-#: C/mail-filters.page:39(p)
-msgid ""
-"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-"
-"filters-conditions\">Available Filter conditions</link>."
-msgstr ""
-"Para obtener mÃs informaciÃn acerca de las condiciones disponibles, consulte "
-"<link xref=\"mail-filters-conditions\">condiciones disponibles para filtros</"
-"link>."
-
-#: C/mail-filters.page:42(p)
-msgid "Select the Actions for the Filter in the <gui>Then</gui> section."
-msgstr ""
-"Seleccione las Acciones para el filtro en la secciÃn <gui>Entonces</gui>:"
-
-#: C/mail-filters.page:42(p)
-msgid ""
-"For more information on the available actions see <link xref=\"mail-filters-"
-"actions\">Available Filter actions</link>."
-msgstr ""
-"Para obtener mÃs informaciÃn acerca de las acciones disponibles, consulte "
-"<link linkend=\"bshly4v\">Acciones disponibles para filtros</link>."
-
-#: C/mail-filters.page:44(p) C/mail-filters-not-working.page:29(p)
-msgid ""
-"Note that the order of filters is very important. They are applied to the "
-"original message in sequence, like a recipe."
-msgstr ""
-"Note que el orden de los filtros es muy importante. Se aplican sobre el "
-"correo original en secuencia, como una receta."
-
-#: C/mail-filters.page:45(p) C/mail-filters-not-working.page:30(p)
-msgid ""
-"If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all the "
-"email messages that match this filter will ignore all the succeeding filters."
-msgstr ""
-"Si su primer filtro tiene una regla <gui>Parar de procesar</gui>, entonces "
-"todos los mensajes de correo que coincidan con este filtro ignorarÃn los "
-"siguientes filtros."
-
-#: C/mail-filters.page:46(p) C/mail-filters-not-working.page:31(p)
-msgid ""
-"When you move a message to another folder, \"moving\" actually means "
-"appending a copy of the message to the destination folder and marking the "
-"original message for deletion. So any subsequent filter rules will be "
-"applied to the original message that is now marked for deletion. Therefore "
-"moving a message should usually appear last in a sequence of filter rules."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-filters.page:49(p)
-msgid ""
-"If you want to define multiple actions, click <gui style=\"button\">Add "
-"Action</gui> and repeat the previous step. For example, if you want no other "
-"existing filters to be applied choose <gui>Stop Processing</gui> as the "
-"second action in the list."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-filters.page:56(title)
-msgid "Editing Filters"
-msgstr "Editar de filtros"
-
-#: C/mail-filters.page:58(p) C/mail-filters.page:68(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-filters.page:59(p) C/mail-filters.page:69(p)
-msgid "Select the filter."
-msgstr "Seleccione el filtro."
-
-#: C/mail-filters.page:60(p)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>."
-msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Editar</gui>."
-
-#: C/mail-filters.page:61(p)
-msgid ""
-"Make the desired corrections, then click <gui style=\"button\">OK</gui> "
-"twice."
-msgstr ""
-"Haga las correcciones que quiera, despuÃs pulse <gui style=\"button"
-"\">Aceptar</gui> dos veces."
-
-#: C/mail-filters.page:66(title)
-msgid "Deleting Filters"
-msgstr "Borrar filtros"
-
-#: C/mail-filters.page:70(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Remove</gui>."
-msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Quitar</gui>."
-
-#: C/mail-filters-not-working.page:5(desc)
-msgid ""
-"Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as "
-"expected."
-msgstr ""
-"Solucionar problems con los filtros de correo que no ordenan ni organizan el "
-"correo como se espera."
-
-#: C/mail-filters-not-working.page:25(title)
-msgid "Mail filters are not working"
-msgstr "Los filtros de correo no funcionan"
-
-#: C/mail-filters-not-working.page:26(p)
-msgid ""
-"Your mail filters are probably working, however, they could be ordered in an "
-"inefficient way. This will make your filters run slowly, so it may seem like "
-"they are not working."
-msgstr ""
-"Probablemente sus filtros de correo estÃn funcionando, no obstante pueden "
-"estar ordenados de una forma no eficiente. Esto harà que sus filtros se "
-"ejecuten lentamente, de tal forma que parece que no funcionan."
-
-#: C/mail-filters-not-working.page:32(p)
-msgid ""
-"To check the rules and their order of an existing filter, review its actions "
-"in the <gui>Then</gui> section by <link xref=\"mail-filters#editing"
-"\">editing the filter</link>."
-msgstr ""
-"Para comprobar las reglas y su orden en un filtro ya existente, revise sus "
-"acciones en la secciÃn <gui>DespuÃs</gui> <link xref=\"mail-filters#editing"
-"\">editando el filtro</link>."
-
-#: C/mail-filters-not-working.page:35(p)
-msgid ""
-"Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" "
-"flag that is set when a particular email message is initially fetched from "
-"the server. If you use another email client aside from Evolution, your "
-"filters may not work automatically."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-filters-not-working.page:38(p)
-msgid ""
-"Applying the <gui>Stop Processing</gui> rule to an email message will cause "
-"all succeeding filters to ignore that message."
-msgstr ""
-"Aplicar la regla <gui>Parar de procesar</gui> sobre un mensaje de correo "
-"harà que todos los sucesivos filtors ignoren ese correo."
-
-#: C/mail-filters-conditions.page:5(desc)
-msgid "Available conditions for setting up filtering."
-msgstr "Condiciones disponibles para configurar un filtro."
-
-#: C/mail-filters-conditions.page:23(title)
-msgid "Available Filter conditions"
-msgstr "Condiciones disponibles para filtros"
-
-#: C/mail-filters-conditions.page:87(p)
-msgid "Source Account:"
-msgstr "Cuenta de origen:"
-
-#: C/mail-filters-conditions.page:88(p)
-msgid ""
-"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
-"if you use multiple POP mail accounts."
-msgstr ""
-"Filtros de mensajes de acuerdo con el servidor de las que las recibiÃ. Esto "
-"es Ãtil cuando tiene mÃltiples cuentas de correo POP."
-
-#: C/mail-filters-conditions.page:90(p) C/mail-filters-actions.page:65(p)
-msgid "Pipe to Program:"
-msgstr "Encauzar al programa:"
-
-#: C/mail-filters-conditions.page:91(p)
-msgid ""
-"Evolution can use an external command to process a message, then process it "
-"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
-"This is most commonly used to add an external junk mail filter."
-msgstr ""
-"Evolution puede usar un comando externo para procesar un mensaje y despuÃs "
-"procesarlo basÃndose en el valor devuelto. Los comandos que se suelen usar "
-"deben devolver un entero. Generalmente esto se suele usar para aÃadir un "
-"filtro de correo spam."
-
-#: C/mail-filters-conditions.page:93(p)
-msgid "Junk Test:"
-msgstr "DetecciÃn de spam:"
-
-# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/mail-filters-conditions.page:94(p)
-msgid ""
-"Filters based on the results of the <link xref=\"mail-spam\">junk mail</"
-"link> test."
-msgstr ""
-"Filtros basados en los resultados de las <link xref=\"mail-spam\">pruebas de "
-"spam</link>."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:5(desc)
-msgid "Available actions for setting up filtering."
-msgstr "Acciones disponibles para configurar un filtro."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:23(title)
-msgid "Available Filter actions"
-msgstr "Acciones disponibles para filtros"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:26(p)
-msgid "Move to Folder:"
-msgstr "Mover a la carpeta:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:27(p)
-msgid "Moves the message into a folder you specify."
-msgstr "Mueve el mensaje dentro de la carpeta que especifique."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:29(p)
-msgid "Copy to Folder:"
-msgstr "Copar a la carpeta:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:30(p)
-msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
-msgstr "Pone una copia del mensaje en la carpeta que especifique."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:32(p)
-msgid "Delete:"
-msgstr "Borrar:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:33(p)
-msgid ""
-"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
-"expunge or empty the trash."
-msgstr ""
-"Marca el mensaje para borrarlo. Sigue siendo posible recuperar el mensaje de "
-"nuevo, al menos hasta que seleccione Purgar el correo."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:35(p)
-msgid "Stop Processing:"
-msgstr "Parar de procesar:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:36(p)
-msgid ""
-"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
-"only filters listed after this particular rule will be ignored."
-msgstr ""
-"Seleccione esto si quiere que el resto de filtros pasen por alto este "
-"mensaje. Note que sÃlo los filtros listados despuÃs de esta regla en "
-"particular, se ignorarÃn."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:38(p)
-msgid "Set Label:"
-msgstr "Establecer etiqueta:"
-
-# index.docbook:41, index.docbook:293
-#: C/mail-filters-actions.page:39(p)
-msgid "Adds a label to a message."
-msgstr "AÃade una etiqueta al correo."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:41(p)
-msgid "Assign Color:"
-msgstr "Asignar color:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:42(p)
-msgid "Marks the message with a color of your choice."
-msgstr "Marca el mensaje con un color de su elecciÃn."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:44(p)
-msgid "Assign Score:"
-msgstr "Asignar puntuaciÃn:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:45(p)
-msgid "Assigns the message a numeric score."
-msgstr "Asigna al mensaje una puntuaciÃn numÃrica."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:47(p)
-msgid "Adjust Score:"
-msgstr "Ajustar puntuaciÃn:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:48(p)
-msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
-msgstr "Cambia la puntuaciÃn numÃrica por la cantidad que establezca."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:50(p)
-msgid "Set Status:"
-msgstr "Poner estado:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:51(p)
-msgid ""
-"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
-"Important, Read, or Junk."
-msgstr ""
-"Establece el estado del mensaje. El estado puede ser Respondià a, Borrador, "
-"Importante, LeÃdo, o SPAM."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:53(p)
-msgid "Unset Status:"
-msgstr "Quitar estado:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:54(p)
-msgid ""
-"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
-"it does nothing."
-msgstr ""
-"Si el mensaje tiene un estado, lo elimina. Si no tiene establecido un "
-"estado, no hace nada."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:56(p)
-msgid "Beep:"
-msgstr "Pitar:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:57(p)
-msgid "Makes the system beep."
-msgstr "Hace que el sistema pite."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:59(p)
-msgid "Play Sound:"
-msgstr "Reproducir un sonido:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:60(p)
-msgid "Select a sound file for Evolution to play."
-msgstr "Seleccione un archivo de sonido para que Evolution lo reproduzca."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:62(p)
-msgid "Run Program:"
-msgstr "Ejecutar programa:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:63(p)
-msgid "Evolution runs an application."
-msgstr "Evolution ejecutar una aplicaciÃn."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:66(p)
-msgid ""
-"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
-"This feature can be used to create automatic Web postings from email "
-"messages or to perform additional message post processing not supported by "
-"Evolution."
-msgstr ""
-"EnvÃa el mensaje al programa que elija. No se espera ningÃn valor devuelto. "
-"Esta caracterÃstica se puede usar para crear entradas automÃticas en una web "
-"desde mensajes de correo o para realizar procesados posteriores adicionales "
-"que no estÃn soportados por Evolution."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:68(p)
-msgid "Forward to:"
-msgstr "Reenviar a:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:69(p)
-msgid "Forwards the message to another email address."
-msgstr "ReenvÃa el correo a otra direcciÃn de correo-e."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:5(desc)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:5(desc)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:5(desc)
-msgid "What to do when this error is shown."
-msgstr "Quà hacer cuando se muestra este error."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:20(title)
-msgid "Error message \"No provider available for protocol email\""
-msgstr ""
-"Mensaje de error ÂNo hay proveedor disponible para el protocolo de correoÂ"
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:22(p)
-msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:"
-msgstr "Este mensaje se puede mostrar por cierto nÃmero de motivos:"
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:26(p)
-msgid "The filters used do not match the account they are associated with."
-msgstr ""
-"Los filtros usados no coinciden con la cuenta a la que estÃn asociados."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:27(p)
-msgid ""
-"This happens when the <file>filters.xml</file> file is copied and used on a "
-"fresh install of Evolution on a new machine."
-msgstr ""
-"Esto sucede cuando el archivo <file>filters.xml</file> se copia y usa en una "
-"instalaciÃn nueva de Evolution en un equipo nuevo."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:28(p)
-msgid ""
-"Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts "
-"directly. Simply copying the <file>filters.xml</file> file will cause a "
-"version mismatch with Evolution, affecting the filter rules."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:31(p)
-msgid "The account settings may not have been copied properly."
-msgstr ""
-"Puede que la configuraciÃn de la cuenta no se haya copiado correctamente."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:32(p)
-msgid "The account settings were modified."
-msgstr "Se modificà la configuraciÃn de la cuenta."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:35(p)
-msgid ""
-"To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for "
-"each Copy/Move filter. To do this:"
-msgstr ""
-"Para solucionar este problema edite los filtros de correo y vuelva a "
-"seleccionar la carpeta para cada filtro de Copiar/mover. Para ello:"
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(p)
-msgid "Go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Vaya a <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:38(p)
-msgid "Select the Copy/Move filter and click <gui>Edit</gui>."
-msgstr "Seleccione el filtro Copiar-Mover y pulse <gui>Editar</gui>."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:39(p)
-msgid ""
-"Refer to the list of folders associated with that particular filter. Click "
-"on the button that allows you to modify the folders assigned for that "
-"filter. Set the folders again."
-msgstr ""
-"Consulte la lista de las carpetas asociadas con ese filtro en particular. "
-"Pulse el botÃn que le permite modificar las carpetas asignadas para ese "
-"filtro. Configure de nuevo las carpetas."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:43(p)
-msgid ""
-"Advanced users may also be interested in this write up: <link href=\"https://";
-"thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\">How to keep the Evolution "
-"filters in sync on multiple machines by Thomas Vander Stichele </link>"
-msgstr ""
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:24(title)
-msgid ""
-"Error message \"Summary and folder mismatch\" after synchronizing folders"
-msgstr ""
-"Mensaje de error ÂEl resumen y la carpeta no coinciden despuÃs de "
-"sincronizar las carpetas"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(p)
-msgid ""
-"If the error message: <gui>Error while Expunging folder. Error storing `~/."
-"local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and folder mismatch, "
-"even after a sync.</gui> pops up, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(p)
-msgid ""
-"These steps apply to the versions 3.0 and 3.2. Note that Evolution's file "
-"locations in 2.30 and 2.32 are different (<file>~/.evolution/mail/local/</"
-"file> instead of <file>~/.local/share/evolution/mail/local/</file>)."
-msgstr ""
-"Estos pasos se aplican en las versiones 3.0 y 3.2. Tenga en cuenta que la "
-"ubicaciÃn de los archivos de Evolution en las versiones 2.30 y 2.32 son "
-"diferentes (<file>~/.evolution/mail/local/</file> en lugar de <file>~/.local/"
-"share/evolution/mail/local/</file>)."
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(p)
-msgid ""
-"Open the Terminal application (category <gui>System Tools</gui>) and type in "
-"the command <code>evolution --force-shutdown</code>. This command stops "
-"Evolution and all the processes related to it."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:32(p)
-msgid "Remove the files ending in:"
-msgstr "Quite los archivos que terminan en:"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:34(file)
-msgid ".ev-summary"
-msgstr ".ev-summary"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:35(file)
-msgid ".ibex.index"
-msgstr ".ibex.index"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(p)
-msgid ""
-"To do this, navigate to the hidden directory <file>~/.local/share/evolution/"
-"mail/local/</file> and locate the specified files. You can do this in the "
-"GNOME File Manager (Nautilus) by either showing hidden files, or by entering "
-"the directory via <guiseq><gui>Go</gui><gui>Location...</gui></guiseq> from "
-"the menu bar."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:40(p)
-msgid ""
-"Restart Evolution. Note that restarting the application may take some time "
-"since it will need to rebuild the indexes deleted in the previous step."
-msgstr ""
-"Reinicie Evolution. Note que reiniciar la aplicaciÃn puede llevar algÃn "
-"tiempo ya que se necesita reconstruir los Ãndices eliminados en el paso "
-"anterior."
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:44(p)
-msgid "You may lose your mail labels when performing this operation."
-msgstr "Al realizar esta operaciÃn puede que pierda algunas de sus etiquetas."
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(p)
-msgid ""
-"This problem is expected to be fixed in version 3.0 according to the "
-"corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
-"id=550414\">bug report</link>. Please add a comment if this is not the case."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(title)
-msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message"
-msgstr ""
-"Mensaje de error ÂNo es posible anexar a ... despuÃs de enviar un correo"
-
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(p)
-msgid ""
-"If the error message \"Your message was sent, but an error occurred during "
-"post-processing. The reported error was \"Failed to append to mbox:///home/"
-"user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get folder 'Sent': "
-"folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder instead.\".\" is "
-"shown, you can fix the problem by editing your default folder settings under "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
-"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui><gui>Folder for sent messages</"
-"gui></guiseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(p)
-msgid ""
-"This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) "
-"and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please add "
-"a comment to the corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-"show_bug.cgi?id=638307\">bug report</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5(desc)
-msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send."
-msgstr "Firmar o cifrar los mensajes que envÃa a travÃs de S/MIME."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23(title)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23(title)
-msgid "Signing or encrypting messages"
-msgstr "Firmar o cifrar correos"
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(p)
-msgid ""
-"After you have <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">added your "
-"certificate</link>, you can sign or encrypt a message by clicking "
-"<guiseq><gui>Options</gui><gui>S/MIME Sign</gui></guiseq> or <gui>S/MIME "
-"Encrypt</gui> from the message composer menu."
-msgstr ""
-"DespuÃs de que haya <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">aÃadido su "
-"certificado</link>, puede firmar o cifrar un correo pulsando "
-"<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Firma S/MIME</gui></guiseq> o <gui>Cifrado S/"
-"MIME</gui> en el editor de mensajes."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:28(p)
-msgid "To have every message signed or encrypted:"
-msgstr "Para enviar cada mensaje cifrado o firmado:"
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:29(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31(p)
-msgid "Select the mail account to encrypt the messages in."
-msgstr "Seleccione la cuenta en la que cifrar mensajes."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(p)
-msgid "Click the <gui>Security</gui> tab."
-msgstr "Pulse en la pestaÃa <gui>Seguridad</gui>."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Secure MIME (S/MIME)</gui> section, click <gui style=\"button"
-"\">Select</gui> next to <gui>Signing Certificate</gui> and specify the path "
-"to your signing certificate, or click <gui style=\"button\">Select</gui> "
-"next to <gui>Encryption Certificate</gui> and specify the path to your "
-"encryption certificate."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33(p)
-msgid "Select the appropriate options."
-msgstr "Seleccione las opciones apropiadas."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:26(p)
-msgid ""
-"The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used "
-"for sensitive information."
-msgstr ""
-"La lÃnea del Asunto del mensaje no se cifrarà y no se deberÃa usar para "
-"contener informaciÃn sensible."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5(desc)
-msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates."
-msgstr "AÃadir, editar, ver y eliminar certificados S/MIME."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23(title)
-msgid "Managing S/MIME certificates"
-msgstr "Gestionar certificados S/MIME"
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25(p)
-msgid ""
-"Certificates allow you to communicate with others securely over an encrypted "
-"connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These "
-"settings only apply to S/MIME encryption."
-msgstr ""
-"Los certificados le permiten comunicarse con otros de una forma segura bajo "
-"una conexiÃn cifrada o firmar un mensaje confirmando su identidad al "
-"contacto. Estos ajustes sÃlo se aplican al cifrado S/MIME."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(p)
-msgid ""
-"You can import, view, edit (except for your own certificates), and delete "
-"your certificates under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui><gui>Certificates</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Puede importar, ver, editar (excepto sus propios certificados), y eliminar "
-"sus certificados bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
-"gui><gui>Certificados</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(p)
-msgid ""
-"<gui>Your Certificates</gui> displays a list of certificates that you own. "
-"To add a signing certificate, click <gui style=\"button\">Import</gui>, "
-"select the file to import, then click <gui style=\"button\">Open</gui> and "
-"enter a password."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(p)
-msgid ""
-"<gui>Contact Certificates</gui> displays a list of certificates that you "
-"have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well "
-"verify signed messages."
-msgstr ""
-"Pulse sobre la pestaÃa <gui>Certificados de contactos</gui> para mostrar una "
-"lista de los certificados que posee de sus contactos. Estos certificados le "
-"permiten descifrar mensajes asà como verificar los mensajes firmados."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(p)
-msgid ""
-"<gui>Authorities</gui> displays a list of trusted certificate authorities "
-"who verify that your own certificate is valid."
-msgstr ""
-"<gui>Autoridades</gui> muestra una lista de las autoridades de certificados "
-"de confianza quienes verifican que el certificado que tiene es vÃlido."
-
-#: C/mail-encryption.page:5(desc)
-msgid "Sending and receiving encrypted mail."
-msgstr "Enviar y recibir correo cifrado."
-
-#: C/mail-encryption.page:34(title)
-msgid "Mail encryption and certificates"
-msgstr "Cifrado de correo y certificados"
-
-#: C/mail-encryption.page:36(p)
-msgid ""
-"Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing and "
-"encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate "
-"environments."
-msgstr ""
-"Evolution ofrece cifrado GPG y S/MIME para firmar y cifrar mensajes de "
-"correo electrÃnico. En entornos corporativos S/MIME se usa mÃs."
-
-#: C/mail-encryption.page:39(title)
-msgid "GPG"
-msgstr "GPG"
-
-#: C/mail-encryption.page:43(title)
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(desc)
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(desc)
-msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send."
-msgstr "Firmar o cifrarlos correos que envÃa usando GPG."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(p)
-msgid ""
-"After you have <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">set up your GPG "
-"key</link>, you can sign or encrypt a message by clicking "
-"<guiseq><gui>Options</gui><gui>PGP Sign</gui></guiseq> or <gui>PGP Encrypt</"
-"gui> from the message composer menu."
-msgstr ""
-"DespuÃs de que haya <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">configurado su "
-"clave GPG</link> puede firmar o cifrar un correo pulsando "
-"<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Firma PGP</gui></guiseq> o <gui>Cifrado PGP</"
-"gui> en el editor de mensajes."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(p)
-msgid ""
-"Select <gui>Always sign outgoing messages when using this account</gui>."
-msgstr ""
-"Seleccione <gui>Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta "
-"cuenta</gui>."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:36(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui>."
-msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Cerrar</gui>."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5(desc)
-msgid ""
-"Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt "
-"messages."
-msgstr ""
-"Configurar GPG para su cuenta de correo para poder firmar, cifrar y "
-"descifrar correos."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23(title)
-msgid "Setting up GPG for your mail account"
-msgstr "Configurar el cifrado GPG para su cuenta de correo"
-
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(p)
-msgid ""
-"You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to "
-"<link xref=\"mail-encryption-gpg-create-key\">Creating a GPG key</link>."
-msgstr ""
-"Necesita una clave GPG para esto. Si aÃn no tiene una, consulte <link xref="
-"\"mail-encryption-gpg-create-key\">Crear una clave GPG</link>."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(p)
-msgid ""
-"Select the account you want to use securely, then click <gui style=\"button"
-"\">Edit</gui>."
-msgstr ""
-"Seleccione la cuenta que quiere usar de forma segura, despuÃs pulse <gui "
-"style=\"button\">Editar</gui>."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(p)
-msgid "Specify your key ID in the <gui>PGP/GPG Key ID</gui> field."
-msgstr ""
-"Especifique el ID de su clave en el campo <gui>ID de la clave GPG/PGP</gui>."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33(p)
-msgid ""
-"Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when "
-"using this account, and other options."
-msgstr ""
-"Debajo del campo puede seleccionar si quiere firmar siempre los correos "
-"salientes al usar esta cuenta y otras opciones."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:38(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you "
-"can find it by typing <code>gpg --list-keys</code> in a terminal window. "
-"Your key ID is an eight-character string with random numbers and letters."
-msgstr ""
-"Evolution necesita que usted sepa su identificador (ID) de clave. Si no lo "
-"recuerda puede encontrarlo con el comando <command>gpg --list-keys</command> "
-"en un terminal. El identificador de clave es una cadena de 8 caracteres con "
-"nÃmeros y letras aleatorios."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5(desc)
-msgid "Getting and Using GPG Public Keys."
-msgstr "Obtener y usar claves GPG pÃblicas."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23(title)
-msgid "Getting and using GPG public keys"
-msgstr "Obtener y usar claves GPG pÃblicas"
-
-#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:26(p)
-msgid ""
-"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
-"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
-"need to get the public key and add it to your keyring."
-msgstr ""
-"Para cifrar un mensaje para quien sea, necesitarà usar su clave pÃblica en "
-"combinaciÃn con su clave privada. Evolution lo hace por usted, pero con todo "
-"necesitarà obtener su clave y aÃadirla a su depÃsito de claves."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To get public keys from a public key server, enter the command <code>gpg --"
-"recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid</code>, substituting "
-"<code>keyid</code> by your recipient's ID. You need to enter your password, "
-"and the ID is automatically added to your keyring."
-msgstr ""
-"Para obtener claves pÃblicas desde un servidor de claves pÃblicas escriba el "
-"comando <code> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid</code>, "
-"sustituyendo <code>keyid</code> por el identificador del destinatario. "
-"Necesitarà escribir su contraseÃa y su identificador se aÃadirà "
-"automÃticamente a su depÃsito de claves."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(p)
-msgid ""
-"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
-"enter the command <code>gpg --import</code> to add it to your keyring."
-msgstr ""
-"Si alguien le envÃa directamente su clave pÃblica, guÃrdela como un archivo "
-"de texto plano e introduzca el comando <code>gpg --import</code> para "
-"aÃadirla a su depÃsito de claves."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5(desc)
-msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages."
-msgstr "Descifrar y comprobar la firma de correos GPG recibidos."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23(title)
-msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG"
-msgstr "Recibir mensajes cifrados o firmados con GPG"
-
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26(title)
-msgid "Decrypting a received message"
-msgstr "Descifrar un mensaje recibido"
-
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27(p)
-msgid ""
-"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can "
-"read it."
-msgstr ""
-"Si recibe un mensaje cifrado necesita descifrarlo antes de poder leerlo."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28(p)
-msgid ""
-"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
-"Enter it, and the unencrypted message is displayed."
-msgstr ""
-"Cuando vea el mensaje, Evolution le pedirà que escriba su contraseÃa PGP. "
-"EscrÃbala y el mensaje se mostrarà apropiadamente."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29(p)
-msgid ""
-"Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted "
-"message."
-msgstr ""
-"Los remitentes deben tener su clave GPG pÃblica antes de poder enviarle "
-"correos cifrados."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33(title)
-msgid "Checking the signature of a received message"
-msgstr "Comprobar la firma de un correo recibido"
-
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(p)
-msgid ""
-"To check the sender's signature of a received message, scroll down to the "
-"bottom of the message and click the logo. Evolution will display "
-"<gui>Security Information</gui> for the message."
-msgstr ""
-
-# index.docbook:41, index.docbook:293
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:23(title)
-msgid "Creating a GPG key"
-msgstr "Crear una clave GPG"
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(p)
-msgid ""
-"These steps are very technical. For average users we nowadays recommend "
-"using the Seahorse application for managing GPG keys."
-msgstr ""
-"Estos pasos son muy tÃcnicos. Se recomienda, para el usuario medio de hoy en "
-"dÃa, usar la aplicaciÃn Seahorse para gestionar claves GPG."
-
-#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28(p)
-msgid ""
-"Before you can get or send GPG encrypted mail, you need to generate your "
-"public and private keys with GPG."
-msgstr ""
-"Antes de que pueda obtener o enviar correo cifrado con GPG debe generar sus "
-"claves pÃblica y privada con GPG."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(p)
-msgid "Open a terminal window and enter <code>gpg --gen-key</code>."
-msgstr "Abra una terminal e introduzca <command>gpg --gen-key</command>."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:31(p)
-msgid "Select an algorithm, then press Enter."
-msgstr "Seleccione un algoritmo, despuÃs pulse Intro."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:32(p)
-msgid "Select a key length, then press Enter."
-msgstr "Seleccione una longitud de clave, despuÃs pulse Intro."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:33(p)
-msgid "Enter how long your key should be valid for."
-msgstr "Introduzca el tiempo para la cual su clave deberà ser vÃlida."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:34(p)
-msgid "Type your real name, then press Enter."
-msgstr "Escriba su nombre real, despuÃs pulse Intro."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:35(p)
-msgid "Type your email address, then press Enter."
-msgstr "Escriba su direcciÃn de correo-e, despuÃs pulse Intro."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:36(p)
-msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
-msgstr "(Opcional) Escriba un comentario, despuÃs pulse Intro."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:37(p)
-msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
-msgstr ""
-"Compruebe el ID de usuario que ha seleccionado. Si es correcto pulse O."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:38(p)
-msgid "Type a passphrase, then press Enter."
-msgstr "Escriba una frase de paso, despuÃs pulse Intro."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:39(p)
-msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
-msgstr "Mueva su ratÃn aleatoriamente para generar las claves."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(p)
-msgid ""
-"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
-"<code>gpg --list-keys</code>. You should see something similar to this: "
-"<code> /home/you/.gnupg/pubring.gpg ----------------------------  pub "
-"1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you example com&gt;  sub 1024g/289sklj3 "
-"2011-06-20 [expires: 2012-11-14]</code>"
-msgstr ""
-"DespuÃs de que se hayan generado estas claves, puede ver su informaciÃn "
-"introduciendo <command>gpg --list-keys</command>. DeberÃa ver algo similar a "
-"esto: <code> /home/usuario/.gnupg/pubring.gpg ----------------------------  "
-"pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 usuario &lt;usuario ejemplo com&gt;  sub "
-"1024g/289sklj3 2011-06-20 [expires: 2012-11-14]</code>"
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
-"private keys. All the public keys you know are stored in the file <file>~/."
-"gnupg/pubring.gpg</file>. If you want to give other people your key, send "
-"them that file."
-msgstr ""
-"GPG crearà una lista, o depÃsito de claves, con todas las claves pÃblicas "
-"que tenga y otra para las privadas. Todas las claves pÃblicas que conoce "
-"estÃn guardadas en el archivo ~/.gnupg/pubring.gpg. Si quiere darle a "
-"alguien su clave, envÃele Ãste archivo."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:44(p)
-msgid "If you want, you can upload your keys to a key server:"
-msgstr "Si quiere puede subir sus claves a un servidor de claves:"
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(p)
-msgid ""
-"Check your public key ID with <code>gpg --list-keys</code>. It is the string "
-"after <code>1024D</code> on the line beginning with <code>pub</code>. In the "
-"example above, it is <code>32j38dk2</code>."
-msgstr ""
-"Compruebe su identificador de clave pÃblica con <code>gpg --list-keys</"
-"code>. Es la cadena que està detrÃs de <code>1024D</code> en la lÃnea que "
-"empieza con <code>pub</code>. En este ejemplo es <code>32j38dk2</code>."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the command <code>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
-"32j38dk2</code>. Substitute your key ID for <code>32j38dk2</code>. You need "
-"your password to do this."
-msgstr ""
-"Escriba el comando <code>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
-"32j38dk2</code>. Sustituya el identificador de su clave por <code>32j38dk2</"
-"code>. Necesitarà su contraseÃa para poder hacerlo."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:50(p)
-msgid ""
-"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
-"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
-"your public key, include it in your signature file, or put it on your own "
-"Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people "
-"download it from a central place when they want."
-msgstr ""
-"Los servidores de claves almacenan sus claves pÃblicas para que sus amigos "
-"puedan descifrar sus mensajes. Si opta por no usar un servidor de claves, "
-"entonces puede enviarlas manualmente, incluyÃndola en el adjunto con la "
-"firma, o publicÃndola en su propia pÃgina web. Sin embargo es mÃs fÃcil "
-"publicarla de una vez y permitir a los demÃs descargarlas desde un servidor "
-"central cuando ellos quieran."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:51(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
-"encryption tool to look it up automatically. If it cannot find the key, an "
-"error message appears."
-msgstr ""
-"Si no tiene una clave para desbloquear un mensaje cifrado, puede ajustar su "
-"herramienta de cifrado para buscarla automÃticamente. Si no puede encontrar "
-"la clave se mostrarà un mensaje de error."
-
-#: C/mail-duplicates.page:5(desc)
-msgid "How to handle duplicated email messages"
-msgstr "CÃmo gestionar mensajes de correo duplicados"
-
-#: C/mail-duplicates.page:24(title)
-msgid "Duplicate emails get downloaded"
-msgstr "Se descargan correos duplicados"
-
-#: C/mail-duplicates.page:27(title)
-msgid "Removing duplicate emails"
-msgstr "Quitar mensajes duplicados"
-
-#: C/mail-duplicates.page:28(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To remove duplicate emails in a folder, select multiple messages (or select "
-"all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</"
-"gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>) and "
-"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Remove Duplicate Messages</gui></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
-"Para borrar permanentemente todos los mensajes borrados en una carpeta, "
-"pulse Carpeta &gt; Purgar o pulse Ctrl+E."
-
-#: C/mail-duplicates.page:33(title)
-msgid "Reasons"
-msgstr "Motivos"
-
-#: C/mail-duplicates.page:34(p)
-msgid ""
-"Downloading duplicate emails may be due to one of the following reasons:"
-msgstr ""
-"La descarga de correos duplicados puede suceder debido a uno de estos "
-"motivos:"
-
-#: C/mail-duplicates.page:36(p)
-msgid "There are several copies of the same message in the mailbox"
-msgstr "Existen diversas copias del mismo mensaje en el buzÃn de correo"
-
-#: C/mail-duplicates.page:37(p)
-msgid "Evolution is having a problem with the UIDL extension."
-msgstr "Evolution està sufriendo un problema con la extensiÃn UIDL."
-
-#: C/mail-duplicates.page:38(p)
-msgid ""
-"The cache files located at <file>$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/</"
-"file> are not writable."
-msgstr ""
-"Los archivo de la cache se encuentran en <file>$HOME/.local/share/evolution/"
-"mail/pop/</file> y no se puede escribir en ellos."
-
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:5(desc)
-msgid "Display a picture of the sender in the message header area."
-msgstr "Mostrar la foto del remitente en el panel de lectura de mensajes."
-
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Photograph Message Headers"
-msgstr "Cabeceras de mensajes contraÃbles"
-
-#. TODO: Check and describe whether this requires enabling <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui><gui>Face</gui></guiseq>!
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:27(p)
-msgid ""
-"The photograph of the sender of an email can be shown at the right side of "
-"the message preview if the sender is in one of your address books and has a "
-"photograph."
-msgstr ""
-"Se puede mostrar la fotografÃa del remitente en la parte derecha de la vista "
-"previa del correo, si el remitente està en alguna de sus libretas de "
-"direcciones y tiene una fotografÃa."
-
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(p)
-msgid ""
-"To enable this functionality, select <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Headers</"
-"gui><gui>Show the photograph of sender in the message preview</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Para activar esta caracterÃstica, seleccione <guiseq><gui>Editar</"
-"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Opciones de correo</gui><gui>Cabeceras</"
-"gui><gui>Mostrar la foto del remitente en la vista preliminar del mensaje</"
-"gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31(p)
-msgid ""
-"By default only local address books are used for searching the photograph as "
-"accessing remote address books can cause delays. You can disable this by "
-"deselecting the option <gui>Search for sender photograph only in local "
-"address books</gui>."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:33(p)
-msgid ""
-"If there are multiple matches for a contact, the first one is always used."
-msgstr ""
-"Se usarà siempre la primera coincidencia si existen mÃltiples coincidencias "
-"para un contacto."
-
-#: C/mail-displaying-no-css.page:5(desc)
-msgid "When a received message looks weird or is hard to read."
-msgstr "Al recibir un correo parece extraÃo o difÃcil de leer."
-
-#: C/mail-displaying-no-css.page:21(title)
-msgid "HTML emails are not correctly displayed"
-msgstr "Los correos en HTML no se muestran correctamente"
-
-#: C/mail-displaying-no-css.page:23(p)
-msgid ""
-"If an HTML message is not correctly displayed in Evolution it might be that "
-"the formatting of the message is specified as <link href=\"http://en.";
-"wikipedia.org/wiki/Cascading_Style_Sheets\">CSS</link>. CSS is currently not "
-"supported by gtkhtml (the part that is used to display HTML)."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-displaying-no-css.page:24(p)
-msgid "This will likely be fixed in version 3.4."
-msgstr "Esto probablemente se solucione en la versiÃn 3.4."
-
-#: C/mail-displaying-no-css.page:25(p)
-msgid ""
-"For developers only: In future versions, Evolution will use WebKit instead "
-"of gtkhtml for displaying HTML. There is a branch named \"<link href="
-"\"http://git.gnome.org/browse/evolution?h=webkit\";>webkit</link>\" in "
-"Evolution's code repository to test."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-displaying-no-css.page:27(p)
-msgid ""
-"For missing characters in emails, see <link xref=\"mail-displaying-character-"
-"encodings\">Character Encodings and Sets</link>."
-msgstr ""
-"Consulte <link xref=\"mail-displaying-character-encodings\">CodificaciÃn y "
-"conjuntos de caracteres</link> cuando tenga problemas con caracteres que "
-"faltan."
-
-#: C/mail-displaying-message.page:5(desc)
-msgid "Rendering an email and handling its attachments."
-msgstr "Renderizar un correo y gestionar sus adjuntos."
-
-#: C/mail-displaying-message.page:20(title)
-msgid "Display of a message"
-msgstr "Mostrado de un correo"
-
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:5(desc)
-msgid "On embedded pictures in received HTML messages."
-msgstr "Acerca de imÃgenes empotradas en correos HTML recibidos."
-
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:28(title)
-msgid "Images in HTML messages"
-msgstr "ImÃgenes en mensajes HTML"
-
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:30(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the "
-"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays "
-"the image inside the message."
-msgstr ""
-"Cuando alguien le envÃa un mensaje HTML que una imagen en su interior (por "
-"ejemplo el mensaje de bienvenida que encontrarà en la Bandeja de entrada) "
-"Evolution mostrarà la imagen dentro del mensaje. TambiÃn puede crear "
-"mensajes como este usando la herramienta de insertar imÃgenes del "
-"compositor. Alternativamente, sÃlo arrastre una imagen dentro del Ãrea de "
-"composiciÃn del mensaje."
-
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:33(title)
-msgid "Loading images"
-msgstr "Cargar imÃgenes"
-
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:34(p)
-msgid ""
-"Some images are links in a message, rather than being part of the message. "
-"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so "
-"unless you request it. This is because remotely hosted images can be slow to "
-"load and display, and can even be used by spammers to track who reads the "
-"email. Not automatically loading images helps protect your privacy."
-msgstr ""
-"Algunas imÃgenes son enlaces dentro de un mensaje, mÃs que una parte del "
-"mensaje. Evolution puede descargar esas imÃgenes desde internet, pero no lo "
-"hace a menos que se lo pida explÃcitamente. Esto es porque las imÃgenes "
-"servidas remotamente pueden ser muy lentas al cargarse y mostrarse, e "
-"incluso pueden ser usadas por Âspammers para llevar un seguimiento de quiÃn "
-"lee los mensajes. No cargar automÃticamente las imÃgenes ayuda a proteger su "
-"privacidad."
-
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(p)
-msgid ""
-"To load the images for one message, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Load "
-"Images</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Para cargar las imÃgenes en un correo electrÃnico pulse <guiseq><gui>Ver</"
-"gui><gui>Cargar imÃgenes</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>I</key></keyseq>."
-
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(p)
-msgid ""
-"To set the default action for loading images, go to <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>HTML Messages</"
-"gui><gui>Loading Images</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:42(title)
-msgid "Automatically download images in emails from people you know"
-msgstr ""
-"AutomÃticamente descargar imÃgenes en correos electrÃnicos de personas que "
-"conoce"
-
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(p)
-msgid ""
-"You can download images from emails sent by your contacts. To do this, go to "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</"
-"gui><gui>HTML Messages</gui><gui>Loading Images</gui></guiseq>. Enable the "
-"<gui>Load images only in messages from contacts</gui> option."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(p)
-msgid ""
-"Next, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</"
-"gui><gui>Autocompletion</gui></guiseq>. Enable autocompletion by ticking the "
-"<gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> checkbox."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:50(title)
-msgid "Saving images"
-msgstr "Guardar imÃgenes"
-
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:51(p)
-msgid ""
-"To save an image that is embedded in an HTML email, right-click on the image "
-"and click <gui>Save Image...</gui>."
-msgstr ""
-"Para guardar una imagen empotrada en un correo HTML, pulse con el botÃn "
-"derecho del ratÃn sobre la imagen y seleccione <gui>Guardar imagen...</gui>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(None)
-msgid ""
-"@@image: './figures/plus-icon.png'; md5=57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c"
-msgstr ""
-"@@image: './figures/plus-icon.png'; md5=57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(None)
-msgid ""
-"@@image: './figures/minus-icon.png'; md5=7cef9df0f691c8d6ce67cad29ebceac9"
-msgstr ""
-"@@image: './figures/minus-icon.png'; md5=7cef9df0f691c8d6ce67cad29ebceac9"
-
-# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:5(desc)
-msgid "Display less email recipients of a specific message."
-msgstr "Mostrar menos destinatarios de un correo especÃfico."
-
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:23(title)
-msgid "Collapsible Message Headers"
-msgstr "Cabeceras de mensajes contraÃbles"
-
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:25(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Evolution compresses the To, Cc and Bcc headers of received mail and shows "
-"only five addresses in the message preview."
-msgstr ""
-"Evolution comprime las cabeceras Para, Cc, Cco recibidas en los correos y "
-"muestra sÃlo direcciones limitadas. Puede establecer un lÃmite en el nÃmero "
-"de direcciones para mostrar en el panel de vista previa."
-
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(p)
-msgid ""
-"To see all recipients, click the <media type=\"image\" src=\"./figures/plus-"
-"icon.png\"/> icon next to the <gui>To:</gui> or <gui>Cc:</gui> line, or "
-"click the ellipsis (...) at the end of the five displayed addresses."
-msgstr ""
-"Para ver todos los destinatarios pulse el icono <media type=\"image\" src="
-"\"./figures/plus-icon.png\"/> junto a las lÃneas <gui>Para:</gui> o <gui>CC:"
-"</gui> o pulse la elipsis (...) al final de las cinco direcciones de correo "
-"mostradas."
-
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(p)
-msgid ""
-"To collapse all of the message headers and just display the subject and "
-"sender in one line, click the icon <media type=\"image\" src=\"./figures/"
-"minus-icon.png\"/> next to the <gui>From:</gui> line. This is helpful on "
-"small screens."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:5(desc)
-msgid "When characters in an email are not shown correctly or missing."
-msgstr ""
-"Cuando existen caracteres en un correo que no se muestran correctamente o "
-"que faltan."
-
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:20(title)
-msgid "Character Encodings and Sets"
-msgstr "CodificaciÃn y conjuntos de caracteres"
-
-#. TODO: Recheck once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655021 is fixed
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(p)
-msgid ""
-"If the email program of the sender is broken or misconfigured, plain text "
-"emails might not include information about the character encoding used. If "
-"you receive such messages, choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Character "
-"Encoding</gui></guiseq> from the main menu and change the currently chosen "
-"character encoding to an appropriate one that might be the encoding used by "
-"the sender. You have to make this change every time you view the message."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(p)
-msgid ""
-"To constantly change this setting, go to <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</"
-"gui><gui>Message Display</gui><gui>Default character encoding</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:5(desc)
-msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail."
-msgstr "Eliminar, purgar y recuperar correo."
-
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:25(title)
-msgid "Deleting and undeleting messages"
-msgstr "Eliminar y recuperar mensajes"
-
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:28(title)
-msgid "Deleting Messages"
-msgstr "Eliminar mensajes"
-
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:30(p)
-msgid ""
-"To delete a message, select it and press the <key>Delete</key> key, or click "
-"the <gui style=\"button\">Delete</gui> button in the toolbar, or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, or right-click the message and "
-"click <gui>Delete</gui>."
-msgstr ""
-"Para eliminar un correo, selecciÃnelo y pulse la tecla <key>Supr</key>, "
-"pulse el botÃn <gui style=\"button\">Eliminar</gui> en la barra de "
-"herramientas, pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, o pulse "
-"con el botÃn derecho sobre el mensaje y elija <gui>Eliminar</gui>."
-
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:32(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually "
-"deleted, but is marked for deletion. You can see all message marked for "
-"deletion in the Trash folder. To show deleted messages, click "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq>. You can "
-"view the messages striken off for later deletion."
-msgstr ""
-"Cuando pulsa Borrar o pulsa en el la carpeta de la Papelera, su correo no se "
-"borra realmente sino que se marca para ser eliminado. Su correo es "
-"recuperable hasta que no lo haya purgado. Cuando Purga una carpeta realmente "
-"està eliminando todo el correo marcado como borrado. Para mostrar los "
-"mensajes borrados, desmarque la casilla Ocultar mensajes borrados del menà "
-"Ver. Puede ver los mensajes marcados para ser borrados posteriormente. Puede "
-"ademÃs encontrar los mensajes borrados en la carpeta Papelera."
-
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:34(p)
-msgid ""
-"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click "
-"<guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</gui></guiseq> or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Para borrar permanentemente todos los mensajes borrados en una carpeta, "
-"pulse <guiseq><gui>Carpeta</gui><gui>Purgar</gui></guiseq> o pulse "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>."
-
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:38(title)
-msgid "Undeleting Messages"
-msgstr "Recuperar mensajes"
-
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:40(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can undelete a message that has been deleted but not expunged yet. To "
-"undelete a message, select the message, click <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Undelete message</gui></guiseq>. Note that <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq> must be enabled for this."
-msgstr ""
-"Puede recuperar un mensaje que ha sido borrado pero no ha sido purgado. Para "
-"recuperar un mensaje, seleccione el mensaje, pulse Editar &gt: Recuperar. "
-"Note que Ver &gt; Ocultar mensajes borrados en la barra de menà debe estar "
-"desactivado para esto."
-
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:42(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the "
-"message is not shown anymore in the Trash folder."
-msgstr ""
-"Si ha marcado un mensaje para su eliminaciÃn, recuperÃndolo eliminarà la "
-"marca y el mensaje se borrarà de la carpeta Papelera."
-
-#: C/mail-default-folder-locations.page:5(desc)
-msgid "Changing the location of the Draft folder and Sent folder."
-msgstr "Cambiar la ubicaciÃn de las carpetas Borradores y Enviados."
-
-#: C/mail-default-folder-locations.page:32(title)
-msgid "Mail folder locations"
-msgstr "Ubicaciones de las carpetas de correo"
-
-#: C/mail-default-folder-locations.page:34(p)
-msgid ""
-"You can set a different place where to store messages in your Draft folder "
-"and Sent folder in the <gui>Defaults</gui> section of the mail account "
-"editor (<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
-"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>)."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-default-folder-locations.page:35(p)
-msgid ""
-"For remote account types (accounts such as IMAP) you can also set a Trash "
-"folder and Junk folder on the mail server so Evolution's local virtual "
-"folders will not be used for it, but folders on the mail server."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:5(desc)
-msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail."
-msgstr "Hacer que alguien siempre reciba copias de los correos que envÃa."
-
-#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:32(title)
-msgid "Default CC and BCC"
-msgstr "Cc y Cco predeterminadas"
-
-#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:34(p)
-msgid ""
-"You can set email addresses that should always receive copies of your sent "
-"mail (either as CC visible for all recipients, or BCC not visible for other "
-"recipients) in the <gui>Defaults</gui> section of the mail account editor "
-"(<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
-"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>)."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:5(desc)
-msgid "Writing a new email to send to a recipient."
-msgstr "Escribir un nuevo correo para enviarlo a un destinatario."
-
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:23(title)
-msgid "Composing a new message"
-msgstr "Redactar un mensaje de correo nuevo"
-
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can start writing a new email message by clicking File &gt; New &gt; "
-#| "Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mail tool, or by clicking "
-#| "New in the toolbar."
-msgid ""
-"You can start writing a new email message by clicking <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq>, by pressing "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>, or by clicking "
-"<gui>New</gui> in the toolbar."
-msgstr ""
-"Puede comenzar a escribir un nuevo mensaje de correo-e pulsando Archivo &gt; "
-"Nuevo &gt; Mensaje de correo, pulsando Ctrl+N cuando està en la herramienta "
-"de correo o pulsando Nuevo en la barra de herramientas."
-
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:27(p)
-msgid ""
-"Enter an email address in the <gui>To:</gui> field. If you want to enter "
-"multiple addresses, separate them by commas. See <link xref=\"mail-composer-"
-"several-recipients\"/> for more information on sending messages to more than "
-"one person."
-msgstr ""
-"Introduzca una direcciÃn de correo-e en el campo <gui>To:</gui>. Si quiere "
-"introducir varias direcciones, sepÃrelas con comas. Consulte la <link xref="
-"\"mail-composer-several-recipients\"/> para obtener mÃs informaciÃn sobre "
-"cÃmo enviar mensajes a mÃs de una persona."
-
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:29(p)
-=======
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:5(desc)
-msgid "Receiving options for IMAP accounts."
-msgstr "Opciones de recepciÃn para cuentas IMAP."
-
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:23(title)
-msgid "IMAP receiving options"
-msgstr "Opciones de recepciÃn IMAP"
-
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:5(desc)
-msgid "Receiving options for Exchange MAPI accounts."
-msgstr "Opciones de recepciÃn para cuentas Exchange MAPI."
-
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20(title)
-msgid "Exchange MAPI receiving options"
-msgstr "Opciones de recepciÃn Exchange MAPI"
-
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:29(p)
-msgid "Enter the Domain name for that server."
-msgstr "Introduzca el nombre de dominio para ese servidor."
-
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Authenticate</gui> and enter your password."
-msgstr ""
-"Pulse <gui style=\"button\">Autenticar</gui> e introduzca su contraseÃa."
-
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:45(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:48(p)
-msgid ""
-"You can also define if Evolution checks for new messages in all folders."
-msgstr ""
-"TambiÃn puede definir si quiere que Evolution compruebe si hay mensajes "
-"nuevos en todas las carpetas."
-
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:5(desc)
-msgid "Receiving options for Evolution Exchange accounts."
-msgstr "Opciones de recepciÃn para cuentas de Evolution Exchange."
-
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:23(title)
-msgid "Evolution Exchange receiving options"
-msgstr "Opciones de recepciÃn de Microsoft Exchange"
-
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:31(p)
-msgid "Enter your username for that server."
-msgstr "Introduzca su nombre de usuario para ese servidor."
-
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:32(p)
-msgid "Enter the OWA URL for that server."
-msgstr "Introduzca el URL del OWA para ese servidor."
-
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:33(p)
-msgid ""
-"Select if the mailbox name is different from the username. If it is, enter "
-"the mailbox name."
-msgstr ""
-"Seleccione si el nombre del buzÃn de correo es diferente del nombre de "
-"usuario. De serlo, introduzca el nombre del buzÃn."
-
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:49(p)
-msgid ""
-"In the section <gui>Global Address List/Active Directory</gui>, specify the "
-"name of the Global Catalog server. The Global Catalog Server contains the "
-"user information for users."
-msgstr ""
-"En la secciÃn <gui>Lista de acceso global/Directorio Activo</gui> "
-"especifique el nombre del servidor del catÃlogo global. El servidor del "
-"catÃlogo global contiene la informaciÃn de los usuarios."
-
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:50(p)
-msgid ""
-"Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) "
-"responses as this may increase speed. The GAL contains a list of all email "
-"addresses."
-msgstr ""
-"Seleccione si quiere limitar el nÃmero de respuestas de Listas de "
-"direcciones globales (GAL) ya puede aumentar la velocidad. Las GAL contienen "
-"una lista de todas las direcciones de correo-e."
-
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:51(p)
-msgid ""
-"You also have to define the Authentication type, and whether you want groups "
-"of contacts in GAL to be represented in the Evolution address book by <link "
-"xref=\"contacts-using-contact-lists\">contact lists</link>."
-msgstr ""
-"TambiÃn tiene que definir el tipo de AutenticaciÃn y si quiere que los "
-"grupos de contactos en GAL se muestren en la libreta de direcciones de "
-"Evolution a travÃs de <link xref=\"contacts-using-contact-lists\">listas de "
-"contactos</link>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mail-received-notification.page:24(None)
-msgid ""
-"@@image: './figures/new-mail-switcher.png'; "
-"md5=be4dbdb5f6e3dcbd5111b87169cae268"
-msgstr ""
-"@@image: './figures/new-mail-switcher.png'; "
-"md5=be4dbdb5f6e3dcbd5111b87169cae268"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mail-received-notification.page:29(None)
-msgid ""
-"@@image: './figures/new-mail-notification.png'; "
-"md5=25a4373da392793406910cd883f0c21c"
-msgstr ""
-"@@image: './figures/new-mail-notification.png'; "
-"md5=25a4373da392793406910cd883f0c21c"
-
-#: C/mail-received-notification.page:5(desc)
-msgid "Options on notifications of newly received mail."
-msgstr "Opciones de notificaciÃn para el nuevo correo recibido."
-
-#: C/mail-received-notification.page:20(title)
-msgid "Getting notified of new mail"
-msgstr "Notificar la recepciÃn de correo nuevo"
-
-#: C/mail-received-notification.page:22(p)
-msgid ""
-"Evolution always notifies you of new messages by adding a yellow star to the "
-"mailer icon in the window <link xref=\"change-switcher-appearance.page"
-"\">switcher</link>."
-msgstr ""
-"Evolution siempre le notifica nuevos correos aÃadiendo una estrella amarilla "
-"al icono del correo en la ventana del <link xref=\"change-switcher-"
-"appearance.page\">selector</link>."
-
-#: C/mail-received-notification.page:25(p)
-#: C/mail-received-notification.page:30(p)
-msgid "Switcher layout when a new message has arrived"
-msgstr "DistribuciÃn del selector cuando llega un correo nuevo"
-
-#: C/mail-received-notification.page:28(p)
-msgid ""
-"In order to get also notified of new messages in the GNOME Notification area "
-"at the bottom of the screen, make sure that <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Plugins</gui><gui>Mail Notification</gui></guiseq> is enabled and "
-"that you have set your preferred options in the <gui>Configuration</gui> tab."
-msgstr ""
-"AsegÃrese de que <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Complementos</"
-"gui><gui>NotificaciÃn de correo</gui></guiseq> està activada y de que ha "
-"configurado sus opciones preferidas en la pestaÃa <gui>ConfiguraciÃn</gui> "
-"para obtener notificaciones tambiÃn para los mensajes nuevos en el Ãrea de "
-"NotificaciÃn de GNOME en la parte inferior de la pantalla."
-
-#: C/mail-read-receipts.page:5(desc)
-msgid "How to enable requesting read receipts."
-msgstr "CÃmo activar la solicitud de confirmaciÃn de lectura."
-
-#: C/mail-read-receipts.page:33(title)
-msgid "Read receipts for emails"
-msgstr "ConfirmaciÃn de lectura para correos"
-
-#: C/mail-read-receipts.page:35(p)
-msgid ""
-"Read receipts are a way for people to acknowledge that they have received "
-"your email. The recipient can normally choose whether to acknowledge the "
-"receipt or not, so they are not a completely reliable way of checking if "
-"your emails have been received by someone."
-msgstr ""
-"Las confirmaciones de lectura son una forma para que la gente confirme que "
-"ha recibido su correo. El destinatario puede, por lo general, elegir si "
-"quiere confirmar la lectura o no, de tal forma que no es una forma "
-"completamente segura de saber si alguien ha recibido sus correos."
-
-#: C/mail-read-receipts.page:37(p)
-msgid ""
-"You can request read receipts by enabling this option in the email "
-"composer's menu. To do so, go to <guiseq><gui>Options</gui><gui>Request Read "
-"Receipt</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Puede solicitar confirmaciÃn de lectura activando esta opciÃn en el menà del "
-"editor de correos. Para ello, vaya a <guiseq><gui>Opciones</"
-"gui><gui>Solicitar confirmaciÃn de lectura</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-read-receipts.page:39(p)
-msgid ""
-"For read receipts that you receive you can define Evolution's behavior by "
-"going to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
-"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui><gui>Message "
-"Receipts</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Para las confirmaciones de lectura que reciba puede definir el "
-"comportamiento de Evolution en <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
-"gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui style=\"button\">Editar</"
-"gui><gui>Predeterminados</gui><gui>Destinatarios del mensaje</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:5(desc)
-msgid "Keyboard shortcuts that can save you some time when reading mail."
-msgstr "Atajos de teclado que le pueden ahorrar cierto tiempo al leer correos."
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:24(title)
-msgid "Using shortcut keys to read mail"
-msgstr "Usar atajos de teclado para leer el correo"
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:27(title)
-msgid "Viewing an email"
-msgstr "Ver un correo"
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(p)
-msgid ""
-"In the Mail window you read a message by selecting it in the message list. "
-"If you would like to see the message in its own window, either double-click "
-"it, press <key>Enter</key>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></"
-"keyseq>."
-msgstr ""
-"Puede leer un correo seleccionÃndolo en la ventana de la lista de correos. "
-"Si quiere ver el correo en su propia ventana puede pulsar dos veces sobre el "
-"correo, pulsar <key>Intro</key> o pulsar <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</"
-"key></keyseq>."
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:32(title)
-msgid "Navigating in a message"
-msgstr "Navegar en un correo"
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(p)
-msgid ""
-"To read mail with the keyboard, you can click the <key>Spacebar</key> to "
-"page down and press <key>Backspace</key> to page up while reading an email. "
-"Ensure that you use the keys when the message list is focused."
-msgstr ""
-"Para leer correo con el teclado puede pulsar la <key>barra espaciadora</key> "
-"para avanzar una pÃgina y pulsar <key>Retroceso</key> para retroceder una "
-"pÃgina mientras lee un correo-e. AsegÃrese de que usa las teclas cuando la "
-"lista de mensajes està activada."
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:37(title)
-msgid "Navigating in a folder in the message list"
-msgstr "Navegar en una carpeta en la lista de mensajes"
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:38(p)
-msgid "Navigate in the message list by using the arrow keys on the keyboard."
-msgstr ""
-"Navegar por la lista de mensajes usando las teclas de flecha del teclado."
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:42(title)
-msgid "Navigating in a folder's unread mail in the message list"
-msgstr "Navegar en el correo no leÃdo en una carpeta en la lista de mensajes"
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(p)
-msgid ""
-"To go to the next or previous unread messages, press the period (<key>.</"
-"key>) or comma (<key>,</key>) keys. On some keyboards, these keys are also "
-"marked with the <key>&gt;</key> and <key>&lt;</key> symbols, which is a "
-"convenient way to remember that they move you forward and backward in your "
-"message list. You can also use the right square bracket (<key>]</key>) for "
-"the next unread message, and the left square bracket (<key>[</key>) for the "
-"previous unread message."
-msgstr ""
-"Para ir al siguiente mensaje no leÃdo o al anterior, pulse el punto (<key>.</"
-"key>) o la coma (<key>,</key>) respectivamente. En muchos teclados estas "
-"teclas tambiÃn estÃn marcadas con los sÃmbolos <key>&gt;</key> y <key>&lt;</"
-"key>, una manera conveniente de recordarle que se mueve adelante y atrÃs en "
-"la lista de mensajes. TambiÃn puede usar el corchete derecho (<key>]</key>) "
-"para el siguiente mensaje no leÃdo y el corchete izquierdo (<key>[</key>) "
-"para el mensaje anterior no leÃdo."
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:47(title)
-msgid "Navigating in unread mail across folders"
-msgstr "Navegar por el correo sin leer en las carpetas"
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49(p)
-msgid ""
-"You can easily read the unread messages in all the mail folders by using the "
-"<key>Spacebar</key>."
-msgstr ""
-"Puede ver fÃcilmente los correos sin leer de todas las carpetas de correo "
-"usando la <key>Barra espaciadora</key>."
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:51(p)
-msgid ""
-"When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:"
-msgstr ""
-"Cuando està en la vista de Correo, la barra espaciadora se comportarà de la "
-"siguiente manera:"
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:53(p)
-msgid ""
-"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next "
-"unread message."
-msgstr ""
-"Al pulsar la barra espaciadora la primera vez, le llevarà al siguiente "
-"correo no leÃdo."
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54(p)
-msgid ""
-"If the message is more than one screen long, the Spacebar works as <key>Page "
-"Down</key>."
-msgstr ""
-"Si el mensaje es mÃs largo que la pantalla, la barra espaciadora funciona "
-"como <key>Avanzar PÃgina</key>."
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:55(p)
-msgid ""
-"If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes "
-"you to the next unread message."
-msgstr ""
-"Si pulsa la barra espaciadora cuando ha llegado al final de la pÃgina, le "
-"lleva al siguiente mensaje no leÃdo."
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:56(p)
-msgid ""
-"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar "
-"takes you to the next unread message in the next folder."
-msgstr ""
-"Si no hay mÃs mensajes sin leer en el buzÃn de correo, la barra espaciadora "
-"le lleva al siguiente mensaje sin leer en la siguiente carpeta."
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:57(p)
-msgid ""
-"If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between "
-"those folders. This feature allows you to switch to the next unread message "
-"in a different folder without clicking the folder."
-msgstr ""
-"Si tiene correo nuevo en varias carpetas diferentes, la barra espaciadora "
-"conmuta entre esas carpetas. Esta caracterÃstica le permite cambiar al "
-"siguiente mensaje no leÃdo en una carpeta diferente sin tener que pulsar "
-"sobre la carpeta."
-
-#: C/mail-organizing.page:5(desc)
-msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels."
-msgstr ""
-"Acerca de las carpetas, ordenar, buscar, filtros, carpetas de bÃsqueda y "
-"etiquetas."
-
-#: C/mail-organizing.page:21(title)
-msgid "Sorting and organizing mail"
-msgstr "Ordenar y orgranizar el correo"
-
-#: C/mail-organizing.page:23(p)
-msgid ""
-"Evolution provides several options to organize your mail according to your "
-"needs."
-msgstr ""
-"Evolution proporciona varias opciones para gestionar su correo segÃn sus "
-"necesidades."
-
-#: C/mail-organizing.page:26(title)
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opciones avanzadas"
-
-#: C/mail-not-sent.page:5(desc)
-msgid "Possible reasons why emails are not sent."
-msgstr "Posibles motivos por los que los correos no se envÃan."
-
-#: C/mail-not-sent.page:20(title)
-msgid "Mail is not sent"
-msgstr "El correo no se ha enviado"
-
-#: C/mail-not-sent.page:22(p)
-msgid "There can be several reasons why emails are not sent:"
-msgstr "Puede haber varias razones por las que los correos no se envÃan:"
-
-#: C/mail-not-sent.page:25(p)
-msgid ""
-"Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients "
-"are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the "
-"message will not be sent."
-msgstr ""
-"DirecciÃn de correo-e no vÃlida. Compruebe si todas las direcciones listadas "
-"como destinatarios del correo son correctas. Si el correo contiene una "
-"direcciÃn errÃnea o no vÃlida no se enviarà el mensaje."
-
-#: C/mail-not-sent.page:26(p)
-msgid ""
-"Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages "
-"is correct. Using the incorrect server address or authentication method may "
-"prevent emails from being sent"
-msgstr ""
-"ConfiguraciÃn SMTP incorrecta. Compruebe si la configuraciÃn usada para los "
-"correos salientes es correcta. Usar una direcciÃn de servidor o un mÃtodo "
-"incorrecto harà que no se puedan enviar correos."
-
-#: C/mail-not-sent.page:27(p)
-msgid ""
-"Offline status. Evolution may be offline. Check on the <gui style=\"button"
-"\">Send and Receive</gui> button; if it is greyed out, then you are offline. "
-"To go online, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Work online</gui></guiseq>. "
-"You should now be able to use the <gui style=\"button\">Send and Receive</"
-"gui> button."
-msgstr ""
-"Estado desconectado. Evolution puede estar desconectado. Compruebe el botÃn "
-"<gui style=\"button\">Enviar y recibir</gui>; si està en gris es que està "
-"desconectado. Para conectarse, vaya a <guiseq><gui>Archivo</"
-"gui><gui>Trabajar conectado</gui></guiseq>. Ahora deberÃa poder usar el "
-"botÃn <gui style=\"button\">Enviar y recibir</gui>."
-
-#: C/mail-moving-emails.page:5(desc)
-msgid "Moving emails from one folder to another."
-msgstr "Mover correos de una carpeta a otra."
-
-#: C/mail-moving-emails.page:24(title)
-msgid "Moved emails are still shown in the original folder"
-msgstr "Los correos movidos aÃn se muestran en la carpeta original"
-
-#: C/mail-moving-emails.page:26(p)
-msgid ""
-"IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and "
-"deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the "
-"original messages are retained until you Expunge the emails marked for "
-"deletion."
-msgstr ""
-"IMAP no dispone de la caracterÃstica ÂmoverÂ. Evolution Âmueve los mensajes "
-"copiando y eliminando correos. Eliminar significa Âmarcar correos para "
-"eliminar de tal forma que los correos originales se mantienen hasta que "
-"purgue los correos marcados para eliminar."
-
-#: C/mail-moving-emails.page:28(p)
-msgid ""
-"See the topic on <link xref=\"mail-delete-and-undelete\">deleting emails</"
-"link> for instructions on how to expunge email messages. Note that this "
-"applies to other types of accounts as well."
-msgstr ""
-"Para obtener instrucciones acerca de cÃmo purgar mensajes de correo "
-"electrÃnico, consulte el tema <link xref=\"mail-delete-and-undelete"
-"\">eliminar correos</link>. Note que esto tambiÃn se aplica a otros tipos de "
-"cuenta."
-
-#: C/mail-layout-changing.page:5(desc)
-msgid ""
-"Changing the display of the mail window (message list columns and "
-"widescreen)."
-msgstr ""
-"Cambiar la visualizaciÃn de la ventana de correo (lista de mensajes, "
-"columnas y pantalla ancha)."
-
-#: C/mail-layout-changing.page:20(title)
-msgid "Changing the mail window layout"
-msgstr "Cambiar la distribuciÃn de la ventana"
-
-#: C/mail-labels.page:5(desc)
-msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders."
-msgstr ""
-"Use las etiquetas para categorizar su correo mientras este se mantiene en su "
-"carpeta correspondiente."
-
-#: C/mail-labels.page:21(title)
-msgid "Using Labels"
-msgstr "Usar etiquetas"
-
-#: C/mail-labels.page:23(p)
-msgid ""
-"You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is "
-"similar to <link xref=\"using-categories\">Categories</link> in the other "
-"Evolution windows."
-msgstr ""
-"Puede aÃadir etiquetas coloreadas a correos para categorizarlos. Es similar "
-"a <link xref=\"using-categories\">CategorÃas</link> en las otras ventanas de "
-"Evolution."
-
-#: C/mail-labels.page:25(p)
-msgid ""
-"You can search for messages with specific labels by using the <link xref="
-"\"mail-searching\">quick search dropdown</link>. Also, <link xref=\"mail-"
-"search-folders\">search folders</link> can be created based on labels."
-msgstr ""
-"TambiÃn puede buscar correos por etiquetas especÃficas usando el <link xref="
-"\"mail-searching\">desplegable de bÃsqueda rÃpida</link>. TambiÃn se pueden "
-"crear <link xref=\"mail-search-folders\">carpetas de bÃsqueda</link> basadas "
-"en etiquetas."
-
-# index.docbook:41, index.docbook:293
-#: C/mail-labels.page:28(title)
-msgid "Adding a label to a message"
-msgstr "AÃadir una etiqueta a un correo"
-
-#: C/mail-labels.page:29(p)
-msgid ""
-"To assign a label to a message, right-click the message, click <gui>Label</"
-"gui>, and choose the label to apply."
-msgstr ""
-"Para asignar una etiqueta a un mensaje, pulse con el botÃn derecho del ratÃn "
-"sobre el mensaje, seleccione <gui>Etiqueta</gui> y elija la etiqueta que "
-"quiere aplicar."
-
-#: C/mail-labels.page:30(p)
-msgid "You can also quickly add a new label by choosing <gui>New Label</gui>."
-msgstr ""
-"TambiÃn puede aÃadir rÃpidamente una etiqueta nueva eligiendo <gui>Etiqueta "
-"nueva</gui>."
-
-#: C/mail-labels.page:34(title)
-msgid "Managing labels"
-msgstr "Gestionar las etiquetas"
-
-#: C/mail-labels.page:35(p)
-msgid ""
-"You can add, edit and delete all labels under <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Labels</gui></"
-"guiseq>. Note that you cannot remove the default labels."
-msgstr ""
-"Puede aÃadir, editar y eliminar etiquetas bajo <guiseq><gui>Editar</"
-"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Opciones de correo</gui><gui>Etiquetas</"
-"gui></guiseq>. Note que no puede quitar las etiquetas predeterminadas."
-
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:5(desc)
-msgid "IMAP folder subscriptions."
-msgstr "Carpeta IMAP para suscripciones."
-
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:26(title)
-msgid "IMAP Subscriptions"
-msgstr "Suscripciones IMAP"
-
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:28(p)
-msgid ""
-"As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which "
-"IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for "
-"the time being, via the <gui>IMAP Subscriptions Manager</gui>."
-msgstr ""
-"Ya que abrir muchas carpetas IMAP en el servidor lleva mucho tiempo, puede "
-"definir quà carpetas IMAP comprobar y mostrar en Evolution y cuÃles ignorar "
-"por el momento, a travÃs del <gui>Gestor de suscripciones IMAP</gui>."
-
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:30(p)
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>, or right-"
-"click on the top level node of an email account in the folder list and click "
-"<gui>Manage subscriptions</gui>."
-msgstr ""
-"Seleccione <guiseq><gui>Carpeta</gui><gui>Subscripciones</gui></guiseq> o "
-"pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre el nodo de nivel superior de una "
-"cuenta de correo-e en la lista de carpetas y pulse <gui>Gestionar "
-"subscripciones</gui>."
-
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:32(p)
-msgid ""
-"Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server."
-msgstr ""
-"Evolution mostrarà la lista de archivos y carpetas disponibles en el "
-"servidor IMAP."
-
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:33(p)
-msgid "Select a file or folder by clicking it."
-msgstr "Seleccione un archivo o carpeta pulsando sobre Ãl."
-
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:34(p)
-msgid ""
-"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
-"IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
-"mail folders. If it does, you can ignore them."
-msgstr ""
-"Necesitarà seleccionar, al menos, la carpeta Bandeja de entrada. En funciÃn "
-"de cÃmo està configurado su servidor IMAP la lista de archivos disponibles "
-"puede incluir carpetas que no son de correo, que puede ignorar sin mayor "
-"problema."
-
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:35(p)
-msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions."
-msgstr ""
-"Active la correspondiente casilla de verificaciÃn de carpeta para aÃadir una "
-"carpeta a sus suscripciones."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:5(desc)
-msgid "Define which mail headers to download when using IMAP."
-msgstr "Defina quà cabeceras de correo descargar cuando use IMAP."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:25(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:51(title)
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "Cabeceras IMAP"
-
-#: C/mail-imap-headers.page:27(p)
-msgid ""
-"The <gui>IMAP Headers</gui> tab is only displayed in the <gui>Account "
-"Editor</gui> if <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui><gui>IMAP Features</"
-"gui></guiseq> is enabled."
-msgstr ""
-"La pestaÃa <gui>Cabeceras IMAP</gui> sÃlo se muestra en el <gui>Editor de "
-"cuentas</gui> si <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Complementos</"
-"gui><gui>Cabeceras IMAP</gui></guiseq> està activada."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:29(p)
-msgid ""
-"Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you want "
-"to download so that you can reduce the download time and filter or move your "
-"mail around the way you like it. The IMAP Mail header options are as follows:"
-msgstr ""
-"Evolution le permite elegir para las cuentas IMAP las cabeceras que quiere "
-"descargar para reducir el tiempo de descarga y filtrar o mover sus correos "
-"de la manera que quiera. Las opciones de las cabeceras de correo IMAP son "
-"las siguientes:"
-
-#: C/mail-imap-headers.page:31(p)
-msgid "Fetch All Headers:"
-msgstr "Obtener todas las cabeceras:"
-
-#: C/mail-imap-headers.page:31(p)
-msgid ""
-"All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded."
-msgstr ""
-"Se descargarÃn todas las cabeceras IMAP disponibles para todos los mensajes."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:32(p)
-msgid "Basic Headers (Fastest):"
-msgstr "Cabeceras bÃsicas (lo mÃs rÃpido):"
-
-#: C/mail-imap-headers.page:32(p)
-msgid ""
-"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
-"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
-"see messages without having to categorically filter messages based on your "
-"mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and "
-"is generally recommended for common users."
-msgstr ""
-"Esto incluirà Fecha, De, Para, Cc, Asunto, Preferencias, Responder a, Id del "
-"mensaje, VersiÃn MIME y Tipo de contenido. Si sÃlo quiere obtener el correo "
-"y ver los correos sin tener que filtrar los correos por categorÃas basados "
-"en sus listas de correo, elija esta opciÃn. Esto harà que Evolution trabaje "
-"mÃs rÃpido y generalmente se recomienda para usuarios normales."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
-msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):"
-msgstr "Cabeceras bÃsicas y de listas de correo (predeterminadas):"
-
-#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
-msgid ""
-"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
-"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
-"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the "
-"informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so "
-"on with which you can create mailing list filters."
-msgstr ""
-"Active esta opciÃn para tener filtros basados en las cabeceras de las listas "
-"de correo (como id-lista) ademÃs de las cabeceras bÃsicas, se obtendrÃn "
-"tambiÃn las cabeceras que correspondan a listas de correo. Las cabeceras de "
-"las listas de correo contendrÃn informaciÃn tal como el ID de la lista de "
-"correo, el propietario de la lista de correo y demÃs, con lo que puede crear "
-"un filtro para listas de correo."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
-msgid ""
-"This is the default Header preference that comes with Evolution. When this "
-"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
-"described above) along with a set of headers that are needed for client-side "
-"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, "
-"it is recommended to switch to the <gui>Basic Headers</gui> option."
-msgstr ""
-"Estas son las preferencias predeterminadas en Evolution para las Cabeceras. "
-"Cuando se elige esta opciÃn, Evolution descargarà un juego bÃsico de "
-"cabeceras (como se describià anteriormente) junto con las cabeceras "
-"necesarias para los filtros de correo del cliente, basados en listas de "
-"correo. Si no tiene ningÃn filtro en Evolution, se recomienda que cambie a "
-"la opciÃn <gui>Cabeceras bÃsicas</gui>."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:36(p)
-msgid "To set the IMAP Mail headers:"
-msgstr "Para establecer las cabeceras de correo IMAP:"
-
-#: C/mail-imap-headers.page:38(p)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(p)
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
-"gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Seleccione <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de "
-"correo</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:39(p)
-msgid "Select the IMAP account."
-msgstr "Seleccione la cuenta IMAP."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:40(p)
-msgid "Click <gui>Edit</gui>."
-msgstr "Pulse <gui>Editar</gui>."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:41(p)
-msgid "Click the <gui>IMAP Headers</gui> tab."
-msgstr "Pulse en le pestaÃa <gui>Cabeceras IMAP</gui>."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:42(p)
-msgid ""
-"Optionally: If you want to define extra headers to download you can add "
-"these in the <gui>Custom Headers</gui> section."
-msgstr ""
-"Opcionalmente: si quiere definir cabeceras adicionales para descargar puede "
-"aÃadirlas en la secciÃn <gui>Cabeceras personalizadas</gui>."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:45(p)
-msgid ""
-"The option to define IMAP Headers is currently only available for IMAP "
-"accounts, but not for IMAP+ accounts."
-msgstr ""
-"Actualmente la opciÃn para definir las cabeceras IMAP sÃlo està disponible "
-"para cuentas IMAP, pero no para cuentas IMAP+."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:5(desc)
-msgid "Using flags to remind you of actions."
-msgstr "Usar marcadores para recordarle acciones."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:23(title)
-msgid "Follow up flags for emails"
-msgstr "Marcas para seguimiento de correos"
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:25(p)
-msgid ""
-"To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up "
-"feature."
-msgstr ""
-"Para asegurarse de que no se olvida de un correo, puede usar la "
-"caracterÃstica Marca de seguimiento."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:27(p)
-msgid "Select one or more messages."
-msgstr "Seleccione uno o mÃs mensajes."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:28(p)
-msgid "Right-click one of the messages."
-msgstr "Pulse con el botÃn derecho sobre uno de los mensajes."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:29(p)
-msgid "Click <gui>Mark for Follow Up...</gui>."
-msgstr "Pulse <gui>Marca para seguimiento...</gui>."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:31(p)
-msgid ""
-"You can also do this by selecting the message(s) and clicking "
-"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</gui><gui>Follow Up...</gui></guiseq> "
-"or by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"TambiÃn puede hacerlo seleccionando el o los mensajes y pulsando "
-"<guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Marcar como</gui><gui>Seguimiento...</gui></"
-"guiseq> o pulsando <keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>G</key></"
-"keyseq>."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:33(p)
-msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date."
-msgstr ""
-"Se abrirà una ventana para permitirle establecer el tipo de marca y la fecha "
-"de vencimiento."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:35(p)
-msgid ""
-"The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as "
-"Call, Forward and Reply."
-msgstr ""
-"La marca en si es la acciÃn que quiere que recordarse a si mismo, como "
-"Llamar, Reenviar y Responder."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:37(p)
-msgid ""
-"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
-"entirely by right-clicking the message and clicking either <gui>Flag "
-"Completed</gui> or <gui>Clear Flag</gui>."
-msgstr ""
-"Una vez que ha aÃadido una marca, puede remarcar el mensaje como terminado o "
-"eliminar la marca pinchando con el botÃn derecho sobre el mensaje y "
-"eligiendo <gui>Marcar como terminado</gui> o <gui>Quitar marca</gui>."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:39(p)
-msgid ""
-"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
-"before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: "
-"Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\""
-msgstr ""
-"Cuando lea un mensaje marcado con una bandera, se mostrarà su estado en la "
-"parte superior derecha del mismo, antes de la cabecera del mensaje. Al ver "
-"un mensaje atrasado podrà decirle algo como ÂAtrasado: Llamar antes del 7 de "
-"abril de 2003 a las 17:00Â."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:41(p)
-msgid ""
-"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
-"might <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">add a Flag Status "
-"column</link> to your message list and sort that way. Alternately, you could "
-"create a <link xref=\"mail-search-folders\">search folder</link> that "
-"displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, "
-"so the search folder contains only messages with upcoming deadlines."
-msgstr ""
-"Las marcas le pueden ayudar a organizar su correo de varias maneras. Por "
-"ejemplo, puede <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">aÃadir una "
-"columna de Marca de seguimiento</link> a la lista de mensajes y poder "
-"ordenarlos por ese campo. TambiÃn puede crear una <link xref=\"mail-search-"
-"folders\">carpeta de bÃsqueda</link> que muestre todos los mensajes marcados "
-"que tiene y quitarles las marcas cuando haya acabado, de manera que la "
-"carpeta sÃlo contenga mensajes pendientes."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:43(p)
-msgid ""
-"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
-"them as important by right-clicking the message, then click <gui>Mark as "
-"Important</gui>, or by selecting <guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</"
-"gui><gui>Important</gui></guiseq> from the menubar."
-msgstr ""
-"Si prefiere una forma mÃs sencilla de recordarse a sà mismo los mensajes, "
-"puede marcarlos como importantes pulsando con el botÃn derecho del ratÃn "
-"sobre el mensaje y despuÃs pulsando <gui>Marcar como importante</gui> o "
-"seleccionar <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Marcar como</gui><gui>Importante</"
-"gui></guiseq> desde la barra de menÃ."
-
-#: C/mail-folders.page:5(desc)
-msgid "Use folders to organize your mail."
-msgstr "Use carpetas para orgranizar su correo."
-
-#: C/mail-folders.page:28(title)
-msgid "Using Folders"
-msgstr "Usar las carpetas"
-
-#: C/mail-folders.page:30(p)
-msgid ""
-"Evolution, like most mail systems, uses folders to store email messages. You "
-"start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, and Drafts. You "
-"can, however, create more folders if required."
-msgstr ""
-"Evolution, al igual que muchos otros sistemas de correo, almacena el correo "
-"en carpetas. Al comenzar a usar Evolution existen unas pocas carpetas, como "
-"la Bandeja de entrada y la carpeta Borradores, pero puede crear tantas como "
-"desee."
-
-#: C/mail-folders.page:33(title)
-msgid "Creating A Folder"
-msgstr "Crear una carpeta"
-
-#: C/mail-folders.page:34(p)
-msgid "To create a folder:"
-msgstr "Para crear una carpeta:"
-
-#: C/mail-folders.page:36(p)
-msgid ""
-"Click on <gui>Folder</gui> and select <gui>New</gui>. You can also right-"
-"click anywhere on the folder list and select the <gui>New Folder</gui> "
-"option."
-msgstr ""
-"Pulse en <gui>Carpeta</gui> y seleccione <gui>Nuevo</gui>. TambiÃn puede "
-"pulsar con el botÃn derecho del ratÃn en cualquier parte de la lista de "
-"carpetas y seleccionar la opciÃn <gui>Carpeta nueva</gui>."
-
-#: C/mail-folders.page:37(p)
-msgid "Specify the name and the location of the folder."
-msgstr "Especificque el nombre y la ubicaciÃn de la carpeta nueva."
-
-#: C/mail-folders.page:38(p)
-msgid "Click on the <gui>Create</gui> button."
-msgstr "Pulse el botÃn <gui>Crear</gui>."
-
-#: C/mail-folders.page:40(p)
-msgid ""
-"The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages "
-"into the folder."
-msgstr ""
-"La carpeta nueva se mostrarà en la vista de carpetas. Entonces podrà mover "
-"mensajes dentro de la carpeta."
-
-#: C/mail-folders.page:43(p)
-msgid ""
-"The Inbox folders on most IMAP servers cannot contain both messages and "
-"subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail server, "
-"branch the folders from the root of the IMAP account and not from the Inbox. "
-"Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading messages that "
-"exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the IMAP account."
-msgstr ""
-"El BuzÃn de entrada de la mayorÃa de los servidores IMAP no puede contener a "
-"la vez subcarpetas y mensajes. Cuando crea carpetas adicionales en su "
-"servidor de correo IMAP, debe hacerlas partir de la raÃz del Ãrbol de "
-"carpetas de cuentas IMAP, y no desde el buzÃn de entrada. Si crea "
-"subcarpetas en el buzÃn de entrada es posible que no pueda leer los mensajes "
-"que existen en esta carpeta. Si esto sucede, mueva las carpetas a la cuenta "
-"IMAP."
-
-#: C/mail-folders.page:49(title)
-msgid "Moving Messages to New Folders"
-msgstr "Mover mensajes a carpetas nuevas"
-
-#: C/mail-folders.page:50(p)
-msgid ""
-"You can move messages into folders by using one of the following methods:"
-msgstr ""
-"Puede mover mensajes en las carpetas usando uno de los siguientes mÃtodos:"
-
-#: C/mail-folders.page:52(p)
-msgid "Drag and drop the messages into the folder."
-msgstr "Arrastre y suelte los mensajes en la carpeta."
-
-#: C/mail-folders.page:53(p)
-msgid ""
-"Right-click on the message and select the <gui>Move to Folder</gui> option."
-msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre el mensaje y seleccione la opciÃn "
-"<gui>Mover a la carpeta...</gui>."
-
-#: C/mail-folders.page:54(p)
-msgid ""
-"Select a message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</"
-"key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Seleccione un correo y pulse <keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>V</"
-"key></keyseq>."
-
-#: C/mail-folders.page:55(p)
-msgid ""
-"Select a message and click on <guiseq><gui>Message</gui><gui>Move to Folder</"
-"gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Seleccione un correo y pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Mover a la "
-"carpeta</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-folders.page:58(p)
-msgid "The steps for copying are similar."
-msgstr "Los pasos para copiar son similares."
-
-#: C/mail-folders.page:60(p)
-msgid ""
-"Moving files can be done automatically by setting up <link xref=\"mail-"
-"filters\">filters</link>."
-msgstr ""
-"Mover archivos se puede hacer automÃticamente configurando <link xref=\"mail-"
-"filters\">filtros</link>."
-
-#: C/mail-filters.page:5(desc)
-msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders."
-msgstr ""
-"Use las reglas de filtrado para ordenar su correo automÃticamente en "
-"carpetas."
-
-#: C/mail-filters.page:23(title)
-msgid "Using Filters"
-msgstr "Usar filtros"
-
-#: C/mail-filters.page:25(p)
-msgid ""
-"Message filters apply actions on messages based on conditions that you have "
-"defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails."
-msgstr ""
-"Los filtros de correos aplican acciones sobre correos basÃndose en "
-"condiciones que usted ha definido. Puede definir filtros tanto para correo "
-"entrante como para correo saliente."
-
-#: C/mail-filters.page:27(p)
-msgid ""
-"Filters will be automatically applied to incoming messages for local "
-"accounts (such as POP). Mail serves for remote accounts (such as IMAP) often "
-"already filter mail directly on the server as this is faster. If you want to "
-"apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this under "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
-"gui><gui>Edit</gui><gui>Receiving Options</gui><gui>Options</gui><gui>Apply "
-"filters to new messages in Inbox on this server</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Los filtros se aplicarÃn automÃticamente a los correos entrantes para las "
-"cuentas locales (tales como POP). A menudo el correo en cuuentas de "
-"servidores remotos (tales como IMAP) se filtra directamente en el servidor "
-"ya que es mÃs rÃpido. Si quiere aplicar sus filtros de Evolution en cuentas "
-"remotas puede hacerlo bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
-"gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui>Editar</gui><gui>Opciones de recepciÃn</"
-"gui><gui>Opciones</gui><gui>Aplicar filtros en mensajes nuevos en la Bandeja "
-"de entrada en este servidor</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-filters.page:29(p)
-msgid ""
-"To manually apply filters on messages in a folder, select the messages and "
-"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Apply Filters</gui></guiseq> or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Para aplicar manualmente filtros sobre correos en una carpeta, seleccione "
-"los mensajes y pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Aplicar filtros</gui></"
-"guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>."
-
-#: C/mail-filters.page:30(p) C/exporting-data-mail.page:25(p)
-msgid ""
-"You can select all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Select All</gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>A</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Puede seleccionar todos los correos en su carpeta pulsando "
-"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Seleccionar todos</gui></guiseq> o pulsando "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
-
-#: C/mail-filters.page:33(title)
-msgid "Creating a Filter"
-msgstr "Crear un filtro"
-
-#: C/mail-filters.page:36(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>, or click "
-"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create Rule</gui></guiseq> and select the "
-"criterion the filter will be based on."
-msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq> o "
-"pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Crear regla</gui></guiseq> y elija el "
-"criterio en que se basarà el filtro."
-
-#: C/mail-filters.page:39(p)
-msgid ""
-"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-"
-"filters-conditions\">Available Filter conditions</link>."
-msgstr ""
-"Para obtener mÃs informaciÃn acerca de las condiciones disponibles, consulte "
-"<link xref=\"mail-filters-conditions\">condiciones disponibles para filtros</"
-"link>."
-
-#: C/mail-filters.page:42(p)
-msgid "Select the Actions for the Filter in the <gui>Then</gui> section."
-msgstr ""
-"Seleccione las Acciones para el filtro en la secciÃn <gui>Entonces</gui>:"
-
-#: C/mail-filters.page:42(p)
-msgid ""
-"For more information on the available actions see <link xref=\"mail-filters-"
-"actions\">Available Filter actions</link>."
-msgstr ""
-"Para obtener mÃs informaciÃn acerca de las acciones disponibles, consulte "
-"<link linkend=\"bshly4v\">Acciones disponibles para filtros</link>."
-
-#: C/mail-filters.page:44(p) C/mail-filters-not-working.page:29(p)
-msgid ""
-"Note that the order of filters is very important. They are applied to the "
-"original message in sequence, like a recipe."
-msgstr ""
-"Note que el orden de los filtros es muy importante. Se aplican sobre el "
-"correo original en secuencia, como una receta."
-
-#: C/mail-filters.page:45(p) C/mail-filters-not-working.page:30(p)
-msgid ""
-"If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all the "
-"email messages that match this filter will ignore all the succeeding filters."
-msgstr ""
-"Si su primer filtro tiene una regla <gui>Parar de procesar</gui>, entonces "
-"todos los mensajes de correo que coincidan con este filtro ignorarÃn los "
-"siguientes filtros."
-
-#: C/mail-filters.page:46(p) C/mail-filters-not-working.page:31(p)
-msgid ""
-"When you move a message to another folder, \"moving\" actually means "
-"appending a copy of the message to the destination folder and marking the "
-"original message for deletion. So any subsequent filter rules will be "
-"applied to the original message that is now marked for deletion. Therefore "
-"moving a message should usually appear last in a sequence of filter rules."
-msgstr ""
-"Cuando mueve un correo a otra carpeta, Âmover realmente significa crear una "
-"copia del mensaje en la carpeta de destino y marcar el correo original para "
-"su eliminaciÃn. De tal forma que cualquier subsiguiente regla se aplicarà al "
-"correo original que ahora està marcado para su eliminaciÃn. Por ello, mover "
-"un correo deberÃa ser la Ãltima regla en un filtro."
-
-#: C/mail-filters.page:49(p)
-msgid ""
-"If you want to define multiple actions, click <gui style=\"button\">Add "
-"Action</gui> and repeat the previous step. For example, if you want no other "
-"existing filters to be applied choose <gui>Stop Processing</gui> as the "
-"second action in the list."
-msgstr ""
-"Si quiere definir mÃltiples acciones pulse <gui style=\"button\">AÃadir "
-"acciÃn</gui> y repita el paso anterior. Por ejemplo, si quiere que no se "
-"aplique ningÃn otro filtro existente elija <gui>Parar de procesar</gui> como "
-"la segunda acciÃn en la lista."
-
-#: C/mail-filters.page:56(title)
-msgid "Editing Filters"
-msgstr "Editar de filtros"
-
-#: C/mail-filters.page:58(p) C/mail-filters.page:68(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-filters.page:59(p) C/mail-filters.page:69(p)
-msgid "Select the filter."
-msgstr "Seleccione el filtro."
-
-#: C/mail-filters.page:60(p)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>."
-msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Editar</gui>."
-
-#: C/mail-filters.page:61(p)
-msgid ""
-"Make the desired corrections, then click <gui style=\"button\">OK</gui> "
-"twice."
-msgstr ""
-"Haga las correcciones que quiera, despuÃs pulse <gui style=\"button"
-"\">Aceptar</gui> dos veces."
-
-#: C/mail-filters.page:66(title)
-msgid "Deleting Filters"
-msgstr "Borrar filtros"
-
-#: C/mail-filters.page:70(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Remove</gui>."
-msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Quitar</gui>."
-
-#: C/mail-filters-not-working.page:5(desc)
-msgid ""
-"Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as "
-"expected."
-msgstr ""
-"Solucionar problems con los filtros de correo que no ordenan ni organizan el "
-"correo como se espera."
-
-#: C/mail-filters-not-working.page:25(title)
-msgid "Mail filters are not working"
-msgstr "Los filtros de correo no funcionan"
-
-#: C/mail-filters-not-working.page:26(p)
-msgid ""
-"Your mail filters are probably working, however, they could be ordered in an "
-"inefficient way. This will make your filters run slowly, so it may seem like "
-"they are not working."
-msgstr ""
-"Probablemente sus filtros de correo estÃn funcionando, no obstante pueden "
-"estar ordenados de una forma no eficiente. Esto harà que sus filtros se "
-"ejecuten lentamente, de tal forma que parece que no funcionan."
-
-#: C/mail-filters-not-working.page:32(p)
-msgid ""
-"To check the rules and their order of an existing filter, review its actions "
-"in the <gui>Then</gui> section by <link xref=\"mail-filters#editing"
-"\">editing the filter</link>."
-msgstr ""
-"Para comprobar las reglas y su orden en un filtro ya existente, revise sus "
-"acciones en la secciÃn <gui>DespuÃs</gui> <link xref=\"mail-filters#editing"
-"\">editando el filtro</link>."
-
-#: C/mail-filters-not-working.page:35(p)
-msgid ""
-"Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" "
-"flag that is set when a particular email message is initially fetched from "
-"the server. If you use another email client aside from Evolution, your "
-"filters may not work automatically."
-msgstr ""
-"TambiÃn debe tener en cuenta que los filtros dependen del estado de Ânuevo "
-"que se establece cuando un correo en particular se obtiene del servidor. "
-"Puede que sus filtros no funcionen correctamente si usa otro cliente de "
-"correo ademÃs de Evolution."
-
-#: C/mail-filters-not-working.page:38(p)
-msgid ""
-"Applying the <gui>Stop Processing</gui> rule to an email message will cause "
-"all succeeding filters to ignore that message."
-msgstr ""
-"Aplicar la regla <gui>Parar de procesar</gui> sobre un mensaje de correo "
-"harà que todos los sucesivos filtors ignoren ese correo."
-
-#: C/mail-filters-conditions.page:5(desc)
-msgid "Available conditions for setting up filtering."
-msgstr "Condiciones disponibles para configurar un filtro."
-
-#: C/mail-filters-conditions.page:23(title)
-msgid "Available Filter conditions"
-msgstr "Condiciones disponibles para filtros"
-
-#: C/mail-filters-conditions.page:87(p)
-msgid "Source Account:"
-msgstr "Cuenta de origen:"
-
-#: C/mail-filters-conditions.page:88(p)
-msgid ""
-"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
-"if you use multiple POP mail accounts."
-msgstr ""
-"Filtros de mensajes de acuerdo con el servidor de las que las recibiÃ. Esto "
-"es Ãtil cuando tiene mÃltiples cuentas de correo POP."
-
-#: C/mail-filters-conditions.page:90(p) C/mail-filters-actions.page:65(p)
-msgid "Pipe to Program:"
-msgstr "Encauzar al programa:"
-
-#: C/mail-filters-conditions.page:91(p)
-msgid ""
-"Evolution can use an external command to process a message, then process it "
-"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
-"This is most commonly used to add an external junk mail filter."
-msgstr ""
-"Evolution puede usar un comando externo para procesar un mensaje y despuÃs "
-"procesarlo basÃndose en el valor devuelto. Los comandos que se suelen usar "
-"deben devolver un entero. Generalmente esto se suele usar para aÃadir un "
-"filtro de correo spam."
-
-#: C/mail-filters-conditions.page:93(p)
-msgid "Junk Test:"
-msgstr "DetecciÃn de spam:"
-
-# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/mail-filters-conditions.page:94(p)
-msgid ""
-"Filters based on the results of the <link xref=\"mail-spam\">junk mail</"
-"link> test."
-msgstr ""
-"Filtros basados en los resultados de las <link xref=\"mail-spam\">pruebas de "
-"spam</link>."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:5(desc)
-msgid "Available actions for setting up filtering."
-msgstr "Acciones disponibles para configurar un filtro."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:23(title)
-msgid "Available Filter actions"
-msgstr "Acciones disponibles para filtros"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:26(p)
-msgid "Move to Folder:"
-msgstr "Mover a la carpeta:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:27(p)
-msgid "Moves the message into a folder you specify."
-msgstr "Mueve el mensaje dentro de la carpeta que especifique."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:29(p)
-msgid "Copy to Folder:"
-msgstr "Copar a la carpeta:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:30(p)
-msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
-msgstr "Pone una copia del mensaje en la carpeta que especifique."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:32(p)
-msgid "Delete:"
-msgstr "Borrar:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:33(p)
-msgid ""
-"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
-"expunge or empty the trash."
-msgstr ""
-"Marca el mensaje para borrarlo. Sigue siendo posible recuperar el mensaje de "
-"nuevo, al menos hasta que seleccione Purgar el correo."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:35(p)
-msgid "Stop Processing:"
-msgstr "Parar de procesar:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:36(p)
-msgid ""
-"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
-"only filters listed after this particular rule will be ignored."
-msgstr ""
-"Seleccione esto si quiere que el resto de filtros pasen por alto este "
-"mensaje. Note que sÃlo los filtros listados despuÃs de esta regla en "
-"particular, se ignorarÃn."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:38(p)
-msgid "Set Label:"
-msgstr "Establecer etiqueta:"
-
-# index.docbook:41, index.docbook:293
-#: C/mail-filters-actions.page:39(p)
-msgid "Adds a label to a message."
-msgstr "AÃade una etiqueta al correo."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:41(p)
-msgid "Assign Color:"
-msgstr "Asignar color:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:42(p)
-msgid "Marks the message with a color of your choice."
-msgstr "Marca el mensaje con un color de su elecciÃn."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:44(p)
-msgid "Assign Score:"
-msgstr "Asignar puntuaciÃn:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:45(p)
-msgid "Assigns the message a numeric score."
-msgstr "Asigna al mensaje una puntuaciÃn numÃrica."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:47(p)
-msgid "Adjust Score:"
-msgstr "Ajustar puntuaciÃn:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:48(p)
-msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
-msgstr "Cambia la puntuaciÃn numÃrica por la cantidad que establezca."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:50(p)
-msgid "Set Status:"
-msgstr "Poner estado:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:51(p)
-msgid ""
-"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
-"Important, Read, or Junk."
-msgstr ""
-"Establece el estado del mensaje. El estado puede ser Respondià a, Borrador, "
-"Importante, LeÃdo, o SPAM."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:53(p)
-msgid "Unset Status:"
-msgstr "Quitar estado:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:54(p)
-msgid ""
-"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
-"it does nothing."
-msgstr ""
-"Si el mensaje tiene un estado, lo elimina. Si no tiene establecido un "
-"estado, no hace nada."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:56(p)
-msgid "Beep:"
-msgstr "Pitar:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:57(p)
-msgid "Makes the system beep."
-msgstr "Hace que el sistema pite."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:59(p)
-msgid "Play Sound:"
-msgstr "Reproducir un sonido:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:60(p)
-msgid "Select a sound file for Evolution to play."
-msgstr "Seleccione un archivo de sonido para que Evolution lo reproduzca."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:62(p)
-msgid "Run Program:"
-msgstr "Ejecutar programa:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:63(p)
-msgid "Evolution runs an application."
-msgstr "Evolution ejecutar una aplicaciÃn."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:66(p)
-msgid ""
-"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
-"This feature can be used to create automatic Web postings from email "
-"messages or to perform additional message post processing not supported by "
-"Evolution."
-msgstr ""
-"EnvÃa el mensaje al programa que elija. No se espera ningÃn valor devuelto. "
-"Esta caracterÃstica se puede usar para crear entradas automÃticas en una web "
-"desde mensajes de correo o para realizar procesados posteriores adicionales "
-"que no estÃn soportados por Evolution."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:68(p)
-msgid "Forward to:"
-msgstr "Reenviar a:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:69(p)
-msgid "Forwards the message to another email address."
-msgstr "ReenvÃa el correo a otra direcciÃn de correo-e."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:5(desc)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:5(desc)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:5(desc)
-msgid "What to do when this error is shown."
-msgstr "Quà hacer cuando se muestra este error."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:20(title)
-msgid "Error message \"No provider available for protocol email\""
-msgstr ""
-"Mensaje de error ÂNo hay proveedor disponible para el protocolo de correoÂ"
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:22(p)
-msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:"
-msgstr "Este mensaje se puede mostrar por cierto nÃmero de motivos:"
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:26(p)
-msgid "The filters used do not match the account they are associated with."
-msgstr ""
-"Los filtros usados no coinciden con la cuenta a la que estÃn asociados."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:27(p)
-msgid ""
-"This happens when the <file>filters.xml</file> file is copied and used on a "
-"fresh install of Evolution on a new machine."
-msgstr ""
-"Esto sucede cuando el archivo <file>filters.xml</file> se copia y usa en una "
-"instalaciÃn nueva de Evolution en un equipo nuevo."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:28(p)
-msgid ""
-"Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts "
-"directly. Simply copying the <file>filters.xml</file> file will cause a "
-"version mismatch with Evolution, affecting the filter rules."
-msgstr ""
-"Las cuentas tienen nÃmeros de identificaciÃn (ID) Ãnicos y los filtros se "
-"refieren a esas cuentas directamente. Copiar el archivo <file>filters.xml</"
-"file> harà que exista un error de versiÃn en Evolution que afectarà a las "
-"reglas."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:31(p)
-msgid "The account settings may not have been copied properly."
-msgstr ""
-"Puede que la configuraciÃn de la cuenta no se haya copiado correctamente."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:32(p)
-msgid "The account settings were modified."
-msgstr "Se modificà la configuraciÃn de la cuenta."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:35(p)
-msgid ""
-"To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for "
-"each Copy/Move filter. To do this:"
-msgstr ""
-"Para solucionar este problema edite los filtros de correo y vuelva a "
-"seleccionar la carpeta para cada filtro de Copiar/mover. Para ello:"
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(p)
-msgid "Go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Vaya a <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:38(p)
-msgid "Select the Copy/Move filter and click <gui>Edit</gui>."
-msgstr "Seleccione el filtro Copiar-Mover y pulse <gui>Editar</gui>."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:39(p)
-msgid ""
-"Refer to the list of folders associated with that particular filter. Click "
-"on the button that allows you to modify the folders assigned for that "
-"filter. Set the folders again."
-msgstr ""
-"Consulte la lista de las carpetas asociadas con ese filtro en particular. "
-"Pulse el botÃn que le permite modificar las carpetas asignadas para ese "
-"filtro. Configure de nuevo las carpetas."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:43(p)
-msgid ""
-"Advanced users may also be interested in this write up: <link href=\"https://";
-"thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\">How to keep the Evolution "
-"filters in sync on multiple machines by Thomas Vander Stichele </link>"
-msgstr ""
-"Los usuarios avanzados tambieÅ pueden estar interesados en este escrito: "
-"<link href=\"https://thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\";>cÃmo "
-"mantener sincronizados los filtros de Evolution en varios equipos, por "
-"Thomas Vander Stichele</link>."
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:24(title)
-msgid ""
-"Error message \"Summary and folder mismatch\" after synchronizing folders"
-msgstr ""
-"Mensaje de error ÂEl resumen y la carpeta no coinciden despuÃs de "
-"sincronizar las carpetas"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(p)
-msgid ""
-"If the error message: <gui>Error while Expunging folder. Error storing `~/."
-"local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and folder mismatch, "
-"even after a sync.</gui> pops up, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Si aparece el siguiente mensaje: <gui>Error while Expunging folder. Error "
-"storing `~/.local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and "
-"folder mismatch, even after a sync.</gui>, realice los siguientes pasos:"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(p)
-msgid ""
-"These steps apply to the versions 3.0 and 3.2. Note that Evolution's file "
-"locations in 2.30 and 2.32 are different (<file>~/.evolution/mail/local/</"
-"file> instead of <file>~/.local/share/evolution/mail/local/</file>)."
-msgstr ""
-"Estos pasos se aplican en las versiones 3.0 y 3.2. Tenga en cuenta que la "
-"ubicaciÃn de los archivos de Evolution en las versiones 2.30 y 2.32 son "
-"diferentes (<file>~/.evolution/mail/local/</file> en lugar de <file>~/.local/"
-"share/evolution/mail/local/</file>)."
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(p)
-msgid ""
-"Open the Terminal application (category <gui>System Tools</gui>) and type in "
-"the command <code>evolution --force-shutdown</code>. This command stops "
-"Evolution and all the processes related to it."
-msgstr ""
-"Abra la aplicaciÃn de la Terminal (categorÃa <gui>Herramientas del sistema) "
-"y escriba el comando <code>evolution --force-shutdown</code>. Este comando "
-"detiene Evolution y todos los procesos relacionados con Ãl."
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:32(p)
-msgid "Remove the files ending in:"
-msgstr "Quite los archivos que terminan en:"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:34(file)
-msgid ".ev-summary"
-msgstr ".ev-summary"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:35(file)
-msgid ".ibex.index"
-msgstr ".ibex.index"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(p)
-msgid ""
-"To do this, navigate to the hidden directory <file>~/.local/share/evolution/"
-"mail/local/</file> and locate the specified files. You can do this in the "
-"GNOME File Manager (Nautilus) by either showing hidden files, or by entering "
-"the directory via <guiseq><gui>Go</gui><gui>Location...</gui></guiseq> from "
-"the menu bar."
-msgstr ""
-"Para ello, navegue por la carpeta oculta <file>~/.local/share/evolution/mail/"
-"local/</file> y localice los archivos especificados. Puede hacerlo desde el "
-"Gestor de archivos de GNOME (Nautilus) mostrando los archivos ocultos o bien "
-"introduciendo la direcciÃn usando <guiseq><gui>Ir</gui><gui>UbicaciÃn...</"
-"gui></guiseq> desde la barra de menÃ."
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:40(p)
-msgid ""
-"Restart Evolution. Note that restarting the application may take some time "
-"since it will need to rebuild the indexes deleted in the previous step."
-msgstr ""
-"Reinicie Evolution. Note que reiniciar la aplicaciÃn puede llevar algÃn "
-"tiempo ya que se necesita reconstruir los Ãndices eliminados en el paso "
-"anterior."
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:44(p)
-msgid "You may lose your mail labels when performing this operation."
-msgstr "Al realizar esta operaciÃn puede que pierda algunas de sus etiquetas."
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(p)
-msgid ""
-"This problem is expected to be fixed in version 3.0 according to the "
-"corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
-"id=550414\">bug report</link>. Please add a comment if this is not the case."
-msgstr ""
-"Se espera solucionar este problema en la versiÃn 3.0 segÃn el "
-"correspondiente <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
-"id=550414\">informe de error</link>. Si no es el caso, aÃada un comentario "
-"en Ãl."
-
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(title)
-msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message"
-msgstr ""
-"Mensaje de error ÂNo es posible anexar a ... despuÃs de enviar un correo"
-
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(p)
-msgid ""
-"If the error message \"Your message was sent, but an error occurred during "
-"post-processing. The reported error was \"Failed to append to mbox:///home/"
-"user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get folder 'Sent': "
-"folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder instead.\".\" is "
-"shown, you can fix the problem by editing your default folder settings under "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
-"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui><gui>Folder for sent messages</"
-"gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Si se muestra el mensaje ÂSe envià su mensaje pero ocurrià un error en el "
-"posprocesado. El error devuelto fue ÂFallà al anexar a mbox:///home/user/."
-"local/share/evolution/mail/local#Sent: No se puede obtener la carpeta "
-"ÂEnviadosÂ: la carpeta no existe. En su lugar se anexarà a la carpeta local "
-"ÂCorreo enviadoÂ. puede solucionar el problema editando su carpeta "
-"predeterminada en <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
-"gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui style=\"button\">Editar</"
-"gui><gui>Predeterminados</gui><gui>Carpeta de mensajes enviados</gui></"
-"guiseq>."
-
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(p)
-msgid ""
-"This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) "
-"and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please add "
-"a comment to the corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-"show_bug.cgi?id=638307\">bug report</link>."
-msgstr ""
-"Este error està solucionado en las versiones de Evolution mayores que 3.0.2 "
-"(series estables) y mayor que 3.1.3 (versiones de desarrollo inestables). Si "
-"no es el caso, aÃada un comentario al correspondiente <link href=\"https://";
-"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=638307\">informe de error</link>."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5(desc)
-msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send."
-msgstr "Firmar o cifrar los mensajes que envÃa a travÃs de S/MIME."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23(title)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23(title)
-msgid "Signing or encrypting messages"
-msgstr "Firmar o cifrar correos"
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(p)
-msgid ""
-"After you have <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">added your "
-"certificate</link>, you can sign or encrypt a message by clicking "
-"<guiseq><gui>Options</gui><gui>S/MIME Sign</gui></guiseq> or <gui>S/MIME "
-"Encrypt</gui> from the message composer menu."
-msgstr ""
-"DespuÃs de que haya <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">aÃadido su "
-"certificado</link>, puede firmar o cifrar un correo pulsando "
-"<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Firma S/MIME</gui></guiseq> o <gui>Cifrado S/"
-"MIME</gui> en el editor de mensajes."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:28(p)
-msgid "To have every message signed or encrypted:"
-msgstr "Para enviar cada mensaje cifrado o firmado:"
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:29(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31(p)
-msgid "Select the mail account to encrypt the messages in."
-msgstr "Seleccione la cuenta en la que cifrar mensajes."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(p)
-msgid "Click the <gui>Security</gui> tab."
-msgstr "Pulse en la pestaÃa <gui>Seguridad</gui>."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Secure MIME (S/MIME)</gui> section, click <gui style=\"button"
-"\">Select</gui> next to <gui>Signing Certificate</gui> and specify the path "
-"to your signing certificate, or click <gui style=\"button\">Select</gui> "
-"next to <gui>Encryption Certificate</gui> and specify the path to your "
-"encryption certificate."
-msgstr ""
-"En la secciÃn <gui>MIME seguro (S/MIME)</gui> pulse <gui style=\"button"
-"\">Seleccionar</gui> junto a <gui>Certificado de firma</gui> y especifique "
-"la ruta a su certificado de firma o pulse <gui style=\"button\">Seleccionar</"
-"gui> junto a <gui>Certificado de cifrado</gui> y especifique la ruta a su "
-"certificado de cifrado."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33(p)
-msgid "Select the appropriate options."
-msgstr "Seleccione las opciones apropiadas."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:26(p)
-msgid ""
-"The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used "
-"for sensitive information."
-msgstr ""
-"La lÃnea del Asunto del mensaje no se cifrarà y no se deberÃa usar para "
-"contener informaciÃn sensible."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5(desc)
-msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates."
-msgstr "AÃadir, editar, ver y eliminar certificados S/MIME."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23(title)
-msgid "Managing S/MIME certificates"
-msgstr "Gestionar certificados S/MIME"
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25(p)
-msgid ""
-"Certificates allow you to communicate with others securely over an encrypted "
-"connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These "
-"settings only apply to S/MIME encryption."
-msgstr ""
-"Los certificados le permiten comunicarse con otros de una forma segura bajo "
-"una conexiÃn cifrada o firmar un mensaje confirmando su identidad al "
-"contacto. Estos ajustes sÃlo se aplican al cifrado S/MIME."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(p)
-msgid ""
-"You can import, view, edit (except for your own certificates), and delete "
-"your certificates under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui><gui>Certificates</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Puede importar, ver, editar (excepto sus propios certificados), y eliminar "
-"sus certificados bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
-"gui><gui>Certificados</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(p)
-msgid ""
-"<gui>Your Certificates</gui> displays a list of certificates that you own. "
-"To add a signing certificate, click <gui style=\"button\">Import</gui>, "
-"select the file to import, then click <gui style=\"button\">Open</gui> and "
-"enter a password."
-msgstr ""
-"<gui>Sus certificados</gui> muestra la lista de certificados que posee. Para "
-"aÃadir un certificado de firma pulse <gui style=\"button\">Importar</gui>, "
-"seleccione el archivo que importar, despuÃs pulse <gui style=\"button"
-"\">Abrir</gui> e introduzca una contraseÃa."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(p)
-msgid ""
-"<gui>Contact Certificates</gui> displays a list of certificates that you "
-"have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well "
-"verify signed messages."
-msgstr ""
-"Pulse sobre la pestaÃa <gui>Certificados de contactos</gui> para mostrar una "
-"lista de los certificados que posee de sus contactos. Estos certificados le "
-"permiten descifrar mensajes asà como verificar los mensajes firmados."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(p)
-msgid ""
-"<gui>Authorities</gui> displays a list of trusted certificate authorities "
-"who verify that your own certificate is valid."
-msgstr ""
-"<gui>Autoridades</gui> muestra una lista de las autoridades de certificados "
-"de confianza quienes verifican que el certificado que tiene es vÃlido."
-
-#: C/mail-encryption.page:5(desc)
-msgid "Sending and receiving encrypted mail."
-msgstr "Enviar y recibir correo cifrado."
-
-#: C/mail-encryption.page:34(title)
-msgid "Mail encryption and certificates"
-msgstr "Cifrado de correo y certificados"
-
-#: C/mail-encryption.page:36(p)
-msgid ""
-"Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing and "
-"encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate "
-"environments."
-msgstr ""
-"Evolution ofrece cifrado GPG y S/MIME para firmar y cifrar mensajes de "
-"correo electrÃnico. En entornos corporativos S/MIME se usa mÃs."
-
-#: C/mail-encryption.page:39(title)
-msgid "GPG"
-msgstr "GPG"
-
-#: C/mail-encryption.page:43(title)
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(desc)
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(desc)
-msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send."
-msgstr "Firmar o cifrarlos correos que envÃa usando GPG."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(p)
-msgid ""
-"After you have <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">set up your GPG "
-"key</link>, you can sign or encrypt a message by clicking "
-"<guiseq><gui>Options</gui><gui>PGP Sign</gui></guiseq> or <gui>PGP Encrypt</"
-"gui> from the message composer menu."
-msgstr ""
-"DespuÃs de que haya <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">configurado su "
-"clave GPG</link> puede firmar o cifrar un correo pulsando "
-"<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Firma PGP</gui></guiseq> o <gui>Cifrado PGP</"
-"gui> en el editor de mensajes."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(p)
-msgid ""
-"Select <gui>Always sign outgoing messages when using this account</gui>."
-msgstr ""
-"Seleccione <gui>Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta "
-"cuenta</gui>."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:36(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui>."
-msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Cerrar</gui>."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5(desc)
-msgid ""
-"Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt "
-"messages."
-msgstr ""
-"Configurar GPG para su cuenta de correo para poder firmar, cifrar y "
-"descifrar correos."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23(title)
-msgid "Setting up GPG for your mail account"
-msgstr "Configurar el cifrado GPG para su cuenta de correo"
-
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(p)
-msgid ""
-"You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to "
-"<link xref=\"mail-encryption-gpg-create-key\">Creating a GPG key</link>."
-msgstr ""
-"Necesita una clave GPG para esto. Si aÃn no tiene una, consulte <link xref="
-"\"mail-encryption-gpg-create-key\">Crear una clave GPG</link>."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(p)
-msgid ""
-"Select the account you want to use securely, then click <gui style=\"button"
-"\">Edit</gui>."
-msgstr ""
-"Seleccione la cuenta que quiere usar de forma segura, despuÃs pulse <gui "
-"style=\"button\">Editar</gui>."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(p)
-msgid "Specify your key ID in the <gui>PGP/GPG Key ID</gui> field."
-msgstr ""
-"Especifique el ID de su clave en el campo <gui>ID de la clave GPG/PGP</gui>."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33(p)
-msgid ""
-"Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when "
-"using this account, and other options."
-msgstr ""
-"Debajo del campo puede seleccionar si quiere firmar siempre los correos "
-"salientes al usar esta cuenta y otras opciones."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:38(p)
-msgid ""
-"Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you "
-"can find it by typing <code>gpg --list-keys</code> in a terminal window. "
-"Your key ID is an eight-character string with random numbers and letters."
-msgstr ""
-"Evolution necesita que usted sepa su identificador (ID) de clave. Si no lo "
-"recuerda puede encontrarlo con el comando <code>gpg --list-keys</code> en "
-"una terminal. El identificador de su clave es una cadena de 8 caracteres con "
-"nÃmeros y letras aleatorios."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5(desc)
-msgid "Getting and Using GPG Public Keys."
-msgstr "Obtener y usar claves GPG pÃblicas."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23(title)
-msgid "Getting and using GPG public keys"
-msgstr "Obtener y usar claves GPG pÃblicas"
-
-#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:26(p)
-msgid ""
-"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
-"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
-"need to get the public key and add it to your keyring."
-msgstr ""
-"Para cifrar un mensaje para quien sea, necesitarà usar su clave pÃblica en "
-"combinaciÃn con su clave privada. Evolution lo hace por usted, pero con todo "
-"necesitarà obtener su clave y aÃadirla a su depÃsito de claves."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(p)
-msgid ""
-"To get public keys from a public key server, enter the command <code>gpg --"
-"recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid</code>, substituting "
-"<code>keyid</code> by your recipient's ID. You need to enter your password, "
-"and the ID is automatically added to your keyring."
-msgstr ""
-"Para obtener claves pÃblicas desde un servidor de claves pÃblicas escriba el "
-"comando <code> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid</code>, "
-"sustituyendo <code>keyid</code> por el identificador del destinatario. "
-"Necesitarà escribir su contraseÃa y se aÃadirà automÃticamente su "
-"identificador a su depÃsito de claves."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(p)
-msgid ""
-"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
-"enter the command <code>gpg --import</code> to add it to your keyring."
-msgstr ""
-"Si alguien le envÃa directamente su clave pÃblica, guÃrdela como un archivo "
-"de texto plano e introduzca el comando <code>gpg --import</code> para "
-"aÃadirla a su depÃsito de claves."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5(desc)
-msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages."
-msgstr "Descifrar y comprobar la firma de correos GPG recibidos."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23(title)
-msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG"
-msgstr "Recibir mensajes cifrados o firmados con GPG"
-
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26(title)
-msgid "Decrypting a received message"
-msgstr "Descifrar un mensaje recibido"
-
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27(p)
-msgid ""
-"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can "
-"read it."
-msgstr ""
-"Si recibe un mensaje cifrado necesita descifrarlo antes de poder leerlo."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28(p)
-msgid ""
-"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
-"Enter it, and the unencrypted message is displayed."
-msgstr ""
-"Cuando vea el mensaje, Evolution le pedirà que escriba su contraseÃa PGP. "
-"EscrÃbala y el mensaje se mostrarà apropiadamente."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29(p)
-msgid ""
-"Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted "
-"message."
-msgstr ""
-"Los remitentes deben tener su clave GPG pÃblica antes de poder enviarle "
-"correos cifrados."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33(title)
-msgid "Checking the signature of a received message"
-msgstr "Comprobar la firma de un correo recibido"
-
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(p)
-msgid ""
-"To check the sender's signature of a received message, scroll down to the "
-"bottom of the message and click the logo. Evolution will display "
-"<gui>Security Information</gui> for the message."
-msgstr ""
-"Para comprobar la forma del remitente de un correo recibido, desplÃcese "
-"hacia abajo hasta la parte inferior del mensaje y pulse en el logotipo. "
-"Evolution mostrarà la <gui>InformaciÃn de seguridad</gui> para ese correo."
-
-# index.docbook:41, index.docbook:293
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:23(title)
-msgid "Creating a GPG key"
-msgstr "Crear una clave GPG"
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(p)
-msgid ""
-"These steps are very technical. For average users we nowadays recommend "
-"using the Seahorse application for managing GPG keys."
-msgstr ""
-"Estos pasos son muy tÃcnicos. Se recomienda, para el usuario medio de hoy en "
-"dÃa, usar la aplicaciÃn Seahorse para gestionar claves GPG."
-
-#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28(p)
-msgid ""
-"Before you can get or send GPG encrypted mail, you need to generate your "
-"public and private keys with GPG."
-msgstr ""
-"Antes de que pueda obtener o enviar correo cifrado con GPG debe generar sus "
-"claves pÃblica y privada con GPG."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(p)
-msgid "Open a terminal window and enter <code>gpg --gen-key</code>."
-msgstr "Abra una terminal e introduzca <command>gpg --gen-key</command>."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:31(p)
-msgid "Select an algorithm, then press Enter."
-msgstr "Seleccione un algoritmo, despuÃs pulse Intro."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:32(p)
-msgid "Select a key length, then press Enter."
-msgstr "Seleccione una longitud de clave, despuÃs pulse Intro."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:33(p)
-msgid "Enter how long your key should be valid for."
-msgstr "Introduzca el tiempo para la cual su clave deberà ser vÃlida."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:34(p)
-msgid "Type your real name, then press Enter."
-msgstr "Escriba su nombre real, despuÃs pulse Intro."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:35(p)
-msgid "Type your email address, then press Enter."
-msgstr "Escriba su direcciÃn de correo-e, despuÃs pulse Intro."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:36(p)
-msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
-msgstr "(Opcional) Escriba un comentario, despuÃs pulse Intro."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:37(p)
-msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
-msgstr ""
-"Compruebe el ID de usuario que ha seleccionado. Si es correcto pulse O."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:38(p)
-msgid "Type a passphrase, then press Enter."
-msgstr "Escriba una frase de paso, despuÃs pulse Intro."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:39(p)
-msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
-msgstr "Mueva su ratÃn aleatoriamente para generar las claves."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(p)
-msgid ""
-"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
-"<code>gpg --list-keys</code>. You should see something similar to this: "
-"<code> /home/you/.gnupg/pubring.gpg ----------------------------  pub "
-"1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you example com&gt;  sub 1024g/289sklj3 "
-"2011-06-20 [expires: 2012-11-14]</code>"
-msgstr ""
-"DespuÃs de que se hayan generado estas claves, puede ver su informaciÃn "
-"introduciendo <command>gpg --list-keys</command>. DeberÃa ver algo similar a "
-"esto: <code> /home/usuario/.gnupg/pubring.gpg ----------------------------  "
-"pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 usuario &lt;usuario ejemplo com&gt;  sub "
-"1024g/289sklj3 2011-06-20 [expires: 2012-11-14]</code>"
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(p)
-msgid ""
-"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
-"private keys. All the public keys you know are stored in the file <file>~/."
-"gnupg/pubring.gpg</file>. If you want to give other people your key, send "
-"them that file."
-msgstr ""
-"GPG crearà una lista, o depÃsito de claves, con todas las claves pÃblicas "
-"que tenga y otra para las privadas. Todas las claves pÃblicas que conoce "
-"estÃn guardadas en el archivo <file>~/.gnupg/pubring.gpg</file>. Si quiere "
-"darle a alguien su clave, envÃele Ãste archivo."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:44(p)
-msgid "If you want, you can upload your keys to a key server:"
-msgstr "Si quiere puede subir sus claves a un servidor de claves:"
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(p)
-msgid ""
-"Check your public key ID with <code>gpg --list-keys</code>. It is the string "
-"after <code>1024D</code> on the line beginning with <code>pub</code>. In the "
-"example above, it is <code>32j38dk2</code>."
-msgstr ""
-"Compruebe su identificador de clave pÃblica con <code>gpg --list-keys</"
-"code>. Es la cadena que està detrÃs de <code>1024D</code> en la lÃnea que "
-"empieza con <code>pub</code>. En este ejemplo es <code>32j38dk2</code>."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(p)
-msgid ""
-"Enter the command <code>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
-"32j38dk2</code>. Substitute your key ID for <code>32j38dk2</code>. You need "
-"your password to do this."
-msgstr ""
-"Escriba el comando <code>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
-"32j38dk2</code>. Sustituya el identificador de su clave por <code>32j38dk2</"
-"code>. Necesitarà su contraseÃa para poder hacerlo."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:50(p)
->>>>>>> master
-msgid ""
-"After you have written your message, click <gui>Send</gui> or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Return</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"DespuÃs de que haya escrito su correo, pulse <gui>Enviar</gui> o pulse "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Intro</key></keyseq>."
-
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:5(desc)
-msgid "On spell checking your mail in the composer."
-msgstr "Acerca de la comprobaciÃn de ortografÃa en el editor."
-
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:20(title)
-msgid "Spell checking"
-msgstr "ComprobaciÃn de ortografÃa"
-
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:25(title)
-msgid "Prerequirements"
-msgstr "Prerrequisitos"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:26(p)
-msgid ""
-"To use spell checking for the emails that you write you first need to make "
-"sure that the <em>hunspell</em> package for your specific language and the "
-"<em>enchant</em> package are installed via the software management tool of "
-"your distribution."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:27(link)
-msgid "Install hunspell now."
-msgstr "Instalar Âhunspell ahora."
-
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:28(link)
-msgid "Install enchant now."
-msgstr "Instalar Âenchant ahora."
-
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:32(title)
-msgid "Global Preferences"
-msgstr "Preferencias globales"
-
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(p)
-msgid ""
-"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer "
-"Preferences</gui><gui>Spell Checking</gui><gui>Options</gui></guiseq> you "
-"can define whether your spelling is checked while you type and which color "
-"is used for underlining words that are misspelled."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(p)
-msgid ""
-"You can also define which installed languages are used for spell checking in "
-"the list available under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Spell Checking</gui><gui>Languages</"
-"gui></guiseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:40(title)
-msgid "Manual spell checking in the composer"
-msgstr "ComprobaciÃn de ortografÃa manual en el editor"
-
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(p)
-msgid ""
-"If you do not have <gui>Checking spelling while I type</gui> enabled in the "
-"<link xref=\"#global-preferences\">Composer Preferences</link> you can run a "
-"spell check in the email composer by clicking <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Spell Checking</gui></guiseq> or by pressing <key>F7</key>."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:5(desc)
-msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC."
-msgstr "Enviar a mÃs de una persona y usar Cc o Cco."
-
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:26(title)
-msgid "Sending a message to several recipients"
-msgstr "Enviar un correo a varios destinatarios"
-
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:28(p)
-msgid ""
-"To send a message to more than one person, enter the addresses in the "
-"composer by separating them with commas or semicolons."
-msgstr ""
-"Para enviar un correo electrÃnico a mÃs de una persona, introduzca las "
-"direcciones en el editor separÃndolas por comas o puntos y comas."
-
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:30(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you frequently write email to the same groups of people, you can create "
-"<link xref=\"contacts-using-contact-lists\">contact lists</link> to send "
-"them mail as though they have a single address."
-msgstr ""
-"Si escribe con frecuencia a los mismos grupos de personas, puede crear "
-"listas de direcciones en la herramienta de contactos, y despuÃs enviarles "
-"correos como si cada grupo tuviera una Ãnica direcciÃn de correo. Para saber "
-"cÃmo hacerlo consulte <link linkend=\"usage-contact-organize-group-list"
-"\">Crear una lista de contactos</link>."
-
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:33(title)
-msgid "Recipient types"
-msgstr "Tipos de destinatarios"
-
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:34(p)
-msgid ""
-"Email messages can have three different types of recipients. The simplest "
-"way is to put the email address or addresses in the <gui>To:</gui> text "
-"field. The <gui>Cc:</gui> text field is used for recipients that are meant "
-"to receive a copy of your message but are not the primary recipients."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:36(p)
-msgid ""
-"Addresses in the <gui>Bcc:</gui> text field are hidden from the other "
-"recipients of the message. It can be used to send mail to large groups of "
-"people, especially if they do not know each other or if privacy is a "
-"concern. If the <gui>Bcc:</gui> text field is not shown, click "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Bcc Field</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Las direcciones en la lista <gui>Cco:</gui> estÃn ocultas a los otros "
-"destinatarios del mensaje. Puede usarlo para enviar correos a grandes grupos "
-"de personas especialmente si no se conocen entre sà o si es importante "
-"mantener la privacidad. Si el campo <gui>Cco:</gui> no està a la vista pulse "
-"<guiseq><gui>Ver</gui><gui>Campo Cco</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:40(title)
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Autocompletado"
-
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:41(p)
-msgid ""
-"It is recommended to use the <link xref=\"contacts-autocompletion"
-"\">Autocompletion</link> feature of the Evolution address book for entering "
-"addresses. By using this you avoid typos and save time."
-msgstr ""
-"Se recomienda usar la caracterÃstica <link xref=\"contacts-autocompletion"
-"\">Autocompletado</link> de la libreta de direcciones de Evolution para "
-"escribir direcciones. Al usar esto se evitan errores y se ahorra tiempo."
-
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:45(title)
-msgid "Using the buttons"
-msgstr "Usar los botones"
-
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:47(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Instead of typing the recipients' names you can also click the <gui style="
-"\"button\">To:</gui>, <gui style=\"button\">Cc:</gui>, or <gui style=\"button"
-"\">Bcc:</gui> buttons to get a list of the email addresses in your address "
-"books. Select the addresses and click the arrow buttons to move them into "
-"the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)."
-msgstr ""
-"Alternativamente, puede pulsar los botones Para:, Cc:, Cco:, para obtener "
-"una lista de las direcciones de correo-e en su lista de contactos. "
-"Seleccione las direcciones y pulse las flechas para moverlas entre las "
-"columnas de direcciones apropiadas."
-
-#: C/mail-composer-search.page:5(desc)
-msgid "Searching for text in the mail composer."
-msgstr "Buscar texto en el editor de correo."
-
-#: C/mail-composer-search.page:21(title)
-msgid "Searching in the mail composer"
-msgstr "Buscar y en el editor de mensajes"
-
-#: C/mail-composer-search.page:23(p)
-msgid ""
-"Under the <gui>Edit</gui> menu in the message composer there are several "
-"text searching features available."
-msgstr ""
-"Bajo el menà <gui>Editar</gui> en el editor de mensajes existen diversas "
-"caracterÃsticas de bÃsqueda de texto disponibles."
-
-#: C/mail-composer-search.page:26(p)
-msgid "<gui>Find</gui>:"
-msgstr "<gui>Buscar</gui>:"
-
-#: C/mail-composer-search.page:27(p)
-msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
-msgstr "Escriba una palabra o frase y Evolution la encontrarà en el mensaje."
-
-#: C/mail-composer-search.page:30(p)
-msgid "<gui>Find Again</gui>:"
-msgstr "<gui>Buscar de nuevo</gui>:"
-
-#: C/mail-composer-search.page:31(p)
-msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
-msgstr ""
-"Seleccione este elemento para repetir la Ãltima bÃsqueda que haya realizado."
-
-#: C/mail-composer-search.page:34(p)
-msgid "<gui>Replace</gui>:"
-msgstr "<gui>Reemplazar</gui>:"
-
-#: C/mail-composer-search.page:35(p)
-msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
-msgstr "Buscar una palabra o una frase y sustituirla por otra cosa."
-
-#: C/mail-composer-search.page:39(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For all of these menu items you can choose whether to search backwards in "
-"the document from the point where your cursor is. You can also determine "
-"whether the search is to be case sensitive in determining a match"
-msgstr ""
-"Para todos estas opciones puede elegir si quiere o no Hacia atrÃs, desde el "
-"punto el que se encuentra el cursor. TambiÃn puede determinar si quiere que "
-"la bÃsqueda sea sensible a mayÃsculas o no."
-
-#: C/mail-composer-search.page:40(p)
-msgid ""
-"If you have a technical background you can also select the option to use "
-"<link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/";
-"Regular_expression\">Regular expressions</link> for searching."
-msgstr ""
-"Si tiene conocimientos tÃcnicos, puede usar la opciÃn <link href=\"https://";
-"secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Regular_expression\">Expresiones "
-"regulares</link> para buscar."
-
-#: C/mail-composer-reply.page:5(desc)
-msgid "Answering a received email."
-msgstr "Responder a un correo recibido."
-
-#: C/mail-composer-reply.page:23(title)
-msgid "Replying to a message"
-msgstr "Responder un correo"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:26(title)
-msgid "Replying to Email Messages"
-msgstr "Responder a mensajes de correo-e"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:27(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To reply to a message, select the message to reply to in the message list "
-"and click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message "
-"and select Reply to Sender. This opens the message composer. The <gui>To:</"
-"gui> and <gui>Subject:</gui> fields are already filled, although you can "
-"alter them if you prefer. In addition, the full text of the old message is "
-"inserted into the new message, either in grey with a blue line on one side "
-"(for HTML display) or with the &gt; character before each line (in plain "
-"text mode), to indicate that it is part of the previous message."
-msgstr ""
-"Para responder a un mensaje, seleccione el mensaje al que responder en la "
-"lista de mensajes y pulse el botÃn Responder en la barra de tareas, o pulse "
-"con el botÃn derecho en el mensaje y seleccione Responder al remitente. Esto "
-"abrirà el editor de mensajes. Los campos Para: y Asunto: ya estarÃn "
-"rellenados, aunque puede cambiarlos si lo desea. AdemÃs se insertarà el "
-"texto completo del mensaje antiguo en el nuevo mensaje, en gris o bien con "
-"una lÃnea azul a un lado (sÃlo para correos en HTML) o con el carÃcter &gt; "
-"antes de cada lÃnea (para el modo texto plano), para indicar que es parte "
-"del mensaje anterior."
-
-#: C/mail-composer-reply.page:28(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you are reading a message with several recipients, you can use <gui>Reply "
-"to All</gui> instead of <gui>Reply</gui>. If there are large numbers of "
-"people in the <gui>Cc:</gui> or <gui>To:</gui> fields, this can save "
-"substantial amounts of time."
-msgstr ""
-"Si està leyendo un mensaje que tiene varios destinatarios puede que desee "
-"Responder a todos en lugar de Responder. Si hay un gran nÃmero de personas "
-"en los campos Para: o Cc: esto puede ahorrar mucho tiempo."
-
-#: C/mail-composer-reply.page:32(title)
-msgid "Using the Reply To All Feature"
-msgstr "Uso de la caracterÃstica de Responder a todos"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:33(p)
-msgid ""
-"Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal "
-"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all "
-"of them to read, he uses <gui>Reply to All</gui>, but if he just wants to "
-"tell Susan that he agrees with her, he uses <gui>Reply</gui>. His reply does "
-"not reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not "
-"shared with anyone."
-msgstr ""
-"Susana envÃa un mensaje a un cliente y aÃade una copia para TomÃs y a una "
-"lista de correo interna de la compaÃÃa para sus compaÃeros de trabajo. Si "
-"TomÃs quiere mandar un comentario para que lo lean todos sus compaÃeros, Ãl "
-"pulsarà en <gui>Responder a todos</gui> pero si lo que quiere es solamente "
-"decirle a Susana que està de acuerdo con ella, usarà <gui>Responder</gui>. "
-"Su la recibirà nadie a quien Susana haya incluido en la lista de Cco porque "
-"tal lista no se ha compartido con nadie."
-
-#: C/mail-composer-reply.page:34(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the "
-"list rather than to the sender, select <gui>Reply to List</gui> instead of "
-"<gui>Reply</gui> or <gui>Reply to All</gui>."
-msgstr ""
-"Si està suscrito a una lista de correo y quiere que su respuesta sÃlo vaya a "
-"la misma en lugar de al remitente pulse en Responder la lista en lugar de "
-"Responder o de Responder a todos."
-
-#: C/mail-composer-reply.page:38(title)
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:41(p)
-msgid "Action"
-msgstr "AcciÃn"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:41(p)
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Atajos de teclado"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:43(p)
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Responder al remitente"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:43(key) C/mail-composer-reply.page:45(key)
-#: C/mail-composer-reply.page:47(key)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:43(key) C/mail-composer-reply.page:47(key)
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:45(p)
-msgid "Reply to Mailing List"
-msgstr "Responder a una lista de correo"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:45(key)
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:47(p)
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Responder a todos"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:47(key)
-msgid "Shift"
-msgstr "MayÃs"
-
-# index.docbook:29, index.docbook:30
-#: C/mail-composer-reply.page:53(title) C/mail-composer-forward.page:40(title)
-msgid "Default settings"
-msgstr "Ajustes predeterminados"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:54(p) C/mail-composer-forward.page:41(p)
-msgid ""
-"The default settings for replying and forwarding can be changed under "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</"
-"gui><gui>General</gui><gui>Replies and Forwards</gui><gui>Forward style</"
-"gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"La configuraciÃn predeterminada para responder y reenviar se puede cambiar "
-"en <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Preferencias del "
-"editor</gui><gui>General</gui><gui>Respuestas y reenvÃos</gui><gui>Estilo de "
-"reenvÃo</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-composer-priority.page:5(desc)
-msgid "Setting a priority for messages to be sent."
-msgstr "Establecer una prioridad en los mensajes que enviar."
-
-#: C/mail-composer-priority.page:23(title)
-msgid "Prioritizing outgoing messages"
-msgstr "Priorizar mensajes salientes"
-
-#: C/mail-composer-priority.page:25(p)
-msgid ""
-"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its "
-"relative importance. To prioritize a message, click <guiseq><gui>Insert</"
-"gui><gui>Prioritize Message</gui></guiseq> in the composer window."
-msgstr ""
-"Puede priorizar un mensaje que enviar, para que el destinatario vea su "
-"importancia relativa. Para priorizar un mensaje, pulse "
-"<guiseq><gui>Insertar</gui><gui>Priorizar mensaje</gui></guiseq> en la "
-"ventana del editor."
-
-#: C/mail-composer-priority.page:27(p)
-msgid ""
-"Evolution will ignore the message priority of incoming messages because the "
-"recipient should decide whether the message is important or not. You can set "
-"the \"Important\" flag for any messages."
-msgstr ""
-"Evolution ignorarà la prioridad de los mensajes entrantes porque asume que "
-"el destinatario deberÃa decidir si el mensaje es importante o no. Puede "
-"establecer la opciÃn de Âimportante para cualquier mensaje."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:5(desc)
-msgid "Message templates to reuse in the composer."
-msgstr "Plantillas de correos para reusar en el editor."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:23(title)
-msgid "Message Templates"
-msgstr "Plantillas de correo"
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:24(p)
-msgid ""
-"A message template is a standard message that you can use at any time to "
-"send mail with the same pattern."
-msgstr ""
-"Una plantilla de mensaje es un mensaje estÃndar que puede usar en cualquier "
-"momento para enviar correos con el mismo patrÃn."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:25(p)
-msgid ""
-"To enable the Message Template Plugin, click <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Plugins</gui></guiseq> and enable <gui>Templates</gui>."
-msgstr ""
-"Para activar el complemento de plantillas de correo pulse "
-"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Complementos</gui></guiseq> y actÃve "
-"<gui>Plantillas</gui>."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:31(title)
-msgid "Creating a Message Template from an existing Message"
-msgstr "Crear una plantilla de correo desde un mensaje existente"
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:33(p)
-msgid "Select the message."
-msgstr "Seleccione el mensaje."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:34(p)
-msgid ""
-"Right-click the message and choose <gui>Move to folder</gui> or <gui>Copy to "
-"folder</gui>."
-msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn y seleccione <gui>Mover a la carpeta</"
-"gui> o <gui>Copiar a la carpeta</gui>."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:35(p)
-msgid ""
-"Select the <gui>Templates</gui> folder under <gui>On This Computer</gui>."
-msgstr ""
-"Seleccione la carpeta <gui>Plantillas</gui> bajo <gui>En este equipo</gui>."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:37(p)
-msgid "You can also edit an existing message and save it as a template:"
-msgstr ""
-"TambiÃn puede editar un correo existente y guardarlo como una plantilla:"
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:39(p)
-msgid "Open the message and click <gui>Reply</gui>."
-msgstr "Abra el correo y pulse <gui>Responder</gui>."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:40(p)
-msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements."
-msgstr ""
-"Edite el cuerpo del mensaje o las direcciones de acuerdo con sus necesidades."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:41(p)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:52(p)
-msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Save as Template</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Seleccione <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Guardar como plantilla</gui></"
-"guiseq>."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:46(title)
-msgid "Saving a New Message as a Template"
-msgstr "Guardar un mensaje nuevo como plantilla"
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:49(p)
-msgid ""
-"Click <gui>New</gui> and enter in the composer window what you need for the "
-"template."
-msgstr ""
-"Pulse <gui>Nuevo</gui> para entrar en la ventana del editor que necesita "
-"para la plantilla."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:58(title)
-msgid "Using a Message Template as a Reply"
-msgstr "Usar una plantilla de mensaje como respuesta"
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:61(p)
-msgid ""
-"Right-click the message you are replying to, then click <gui>Templates</gui>."
-msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre el correo al que està "
-"respondiendo, despuÃs pulse <gui>Plantillas</gui>."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:62(p)
-msgid ""
-"This option lists all the message templates in the <gui>Templates</gui> "
-"folder."
-msgstr ""
-"Esta opciÃn lista todas las plantillas de mensajes en la carpeta "
-"<gui>Plantillas</gui>."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:65(p)
-msgid ""
-"Select the message template of your choice. Make changes if required in the "
-"email composer window that will open."
-msgstr ""
-"Seleccione un mensaje de plantilla a su elecciÃn. Realice los cambios que "
-"quiera en la ventana del editor de mensajes que se abrirÃ."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:68(p)
-msgid "Click <gui>Send</gui>."
-msgstr "Pulse <gui>Enviar</gui>."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:69(p)
-msgid ""
-"When you select a message template for replying, the subject of the reply is "
-"preserved."
-msgstr ""
-"Al seleccionar una plantilla de mensaje para responder, el asunto de la "
-"respuesta se mantiene."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:75(title)
-msgid "Configuring Message Templates"
-msgstr "Configurar plantillas de mensajes"
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:77(p)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(p)
-#: C/mail-attachments-sending.page:46(p)
-msgid "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>."
-msgstr "Seleccione <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Complementos</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:78(p)
-msgid "Click <gui>Templates</gui>."
-msgstr "Pulse <gui>Plantilas</gui>."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:79(p)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33(p)
-#: C/mail-attachments-sending.page:48(p)
-msgid "Click the <gui>Configuration</gui> tab."
-msgstr "Pulse la pestaÃa <gui>ConfiguraciÃn</gui>."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:80(p)
-msgid ""
-"You can add, edit or remove the key-value pairs. You can specify any number "
-"of key-value pairs."
-msgstr ""
-"Puede aÃadir, editar o quitar los pares de claves y valores. Puede "
-"especificar cualquier nÃmero de pares de claves y valores."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:82(p)
-msgid ""
-"In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it "
-"has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the "
-"value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the "
-"message."
-msgstr ""
-"La apariciÃn de la cada $key en cualquier plantilla se reemplaza con el "
-"valor que tiene en la configuraciÃn. Por ejemplo, si establece la clave a "
-"Director y el valor a TomÃs, cualquier apariciÃn de $Director se reemplaza "
-"con TomÃs en el mensaje."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:83(p)
-msgid ""
-"Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name "
-"in them. When the current manager is replaced by a new one, it is not easy "
-"for you to manually replace the manager's name in all the 1000 messages. If "
-"the messages have a $Manager key value, you can reset the value in the "
-"Configuration tab of this plugin."
-msgstr ""
-"Asuma que tiene 1.000 plantillas de mensajes con el nombre actual de su jefe "
-"como referencia en ellas. Cuando el jefe actual cambia, no es fÃcil "
-"reemplazar manualmente el nombre del jefe en las 1.000 plantillas. Si los "
-"mensajes tienen un valor de clave $Jefe, puede cambiar el valor en la "
-"pestaÃa ConfiguraciÃn de este complemento."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:84(p)
-msgid ""
-"By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. "
-"An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For "
-"example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value "
-"when the template is used."
-msgstr ""
-"De forma predeterminada todas las variables de entorno se usan como pares de "
-"claves-valores. Una apariciÃn de $env_variable se reemplaza por el valor que "
-"lleva. Por ejemplo, una apariciÃn de $PATH en su plantilla se reemplaza por "
-"su valor al usar la plantilla."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:85(p)
-msgid "The replacement process uses the following order of precedence:"
-msgstr "El proceso de reemplazo usa el siguiente orden de precedencia:"
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:88(p)
-msgid ""
-"$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the "
-"Templates plugin."
-msgstr ""
-"$key se reemplaza por el valor ajustado para ello en la pestaÃa "
-"ConfiguraciÃn del complemento Plantillas."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:91(p)
-msgid ""
-"If the key is not found, it is then replaced with the value of its "
-"environment variable."
-msgstr ""
-"Si no se encuentra la clave, se reemplaza con el valor de su variable de "
-"entorno."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:94(p)
-msgid ""
-"If key is neither a configuration option nor an environment variable, no "
-"changes are made."
-msgstr ""
-"Si la clave no es una opciÃn de configuraciÃn ni una variable de entorno, "
-"entonces no se hacen cambios."
-
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:5(desc)
-msgid "Setting a default signature for an email account."
-msgstr ""
-"Configurar una firma predeterminada para una cuenta de correo electrÃnico."
-
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:32(title)
-msgid "Default account signature"
-msgstr "Firma de la cuenta predeterminada"
-
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(p)
-msgid ""
-"You can define a default <link xref=\"mail-composer-mail-signatures"
-"\">signature</link> for each of your mail accounts. This can be edited under "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
-"gui><gui>Edit</gui><gui>Identity</gui><gui>Optional Information</gui></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
-"Puede definir una <link xref=\"mail-composer-mail-signatures\">firma</link> "
-"predeterminada para cada una de sus cuentas de correo. Se puede editar bajo "
-"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de correo</"
-"gui><gui>Editar</gui><gui>Identidad</gui><gui>InformaciÃn opcional</gui></"
-"guiseq>."
-
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:36(p)
-msgid ""
-"If you have a signature for your account defined but exceptionally do not "
-"want to use it for one message, or want to use a different signature, you "
-"can change it via the dropdown menu in the right upper corner in the email "
-"composer window."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-composer-mail-signatures.page:5(desc)
-msgid "Using email signatures at the bottom of a message you send."
-msgstr "Usar firmas de correo al final de los mensajes que envÃa."
-
-#: C/mail-composer-mail-signatures.page:21(title)
-msgid "Working with email signatures"
-msgstr "Uso de firmas en los correos"
-
-#: C/mail-composer-mail-signatures.page:23(p)
-msgid ""
-"A signature consists of one or more lines of text (or even a picture) that "
-"will be added at the end of an email that you send. It can contain contact "
-"information or other things. A signature always begins with two dashes and a "
-"space (<code>-- </code>)."
-msgstr ""
-"Una firma consiste en una o mÃs lÃneas de texto (o incluso una imagen) que "
-"se aÃadirà al final de un correo que escriba. Puede contener informaciÃn de "
-"contacto u otras cosas. Una firma siempre empieza por dos guiones y un "
-"espacio (<code>-- </code>)."
-
-#: C/mail-composer-mail-signatures.page:24(p)
-msgid ""
-"The term \"signature\" is also differently used in terms of <link xref="
-"\"mail-encryption\">encryption</link>."
-msgstr ""
-"El tÃrmino Âfirma tambiÃn se usa de forma diferente en el argot de <link "
-"xref=\"mail-encryption\">cifrado</link>."
-
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5(desc)
-msgid "Add, change, edit or delete email signatures."
-msgstr "AÃadir, cambiar, editar o eliminar firmas de correo."
-
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:20(title)
-msgid "Managing signatures"
-msgstr "Gestionar firmas"
-
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(p)
-msgid ""
-"You can add, edit and delete all your signatures under <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer preferences</gui><gui>Signatures</"
-"gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Puede aÃadir, editar y eliminar todas sus firmas bajo <guiseq><gui>Editar</"
-"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Preferencias del editor</gui><gui>Firmas</"
-"gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23(p)
-msgid ""
-"Assigning a default signature to an email account has to be done in the "
-"<link xref=\"mail-composer-mail-signatures-per-account\">account settings</"
-"link>."
-msgstr ""
-"AÃadir una firma predeterminada a una cuenta de correo electrÃnico se debe "
-"hacer en la <link xref=\"mail-composer-mail-signatures-per-account"
-"\">configuraciÃn de cuenta</link>."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:5(desc)
-msgid "Format Text in the mail composer."
-msgstr "Formatear texto en el editor de correo."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:21(title)
-msgid "Formatting Text in HTML"
-msgstr "Formatear texto en HTML"
-
-#. TODO: These instructions are partially WRONG in 3.0.2 as the tool bar has been split into two. Needs an update. Maybe we also need a way to describe the non-HTML-only functions for plain text mail somewhere.
-#: C/mail-composer-html-text.page:25(p)
-msgid ""
-"HTML formatting tools are located in the two tool bars just above the area "
-"where you actually write the message. They also appear in the <gui>Insert</"
-"gui> and <gui>Format</gui> menus."
-msgstr ""
-"Las herramientas de formateo HTML se encuentran en la barra de herramientas "
-"justo encima del espacio en el que realmente compone su mensaje y tambiÃn "
-"aparecen en los menÃs <gui>Insertar</gui> y <gui>Formato</gui>."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:26(p)
-msgid ""
-"The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you "
-"hold your mouse pointer over the buttons. The buttons fall into five "
-"categories:"
-msgstr ""
-"Los iconos de la barra de herramientas se explican con consejos que aparecen "
-"cuando mantiene el ratÃn sobre los botones. Estos se clasifican en cinco "
-"categorÃas:"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:29(title)
-msgid "Headers and Lists:"
-msgstr "Cabeceras y listas:"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:30(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"At the left of the upper tool bar, you can choose <gui>Normal</gui> for a "
-"default text style or <gui>Header 1</gui> through <gui>Header 6</gui> for "
-"varying sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include "
-"<gui>Preformat</gui>, to use the HTML tag for preformatted blocks of text, "
-"and three types of bullet points for lists."
-msgstr ""
-"En el borde izquierda de la barra de herramientas puede elegir el estilo de "
-"texto predeterminado, Normal o los diferentes tamaÃos de cabecera "
-"disponibles desde Cabecera 1 (el mÃs grande) hasta Cabecera 6 (el mÃs "
-"pequeÃo). Otros estilos disponibles para los mÃs organizados son Preformato, "
-"la lista de puntos o los tres tipos de listas numeradas."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:31(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can "
-"use the <gui>Bulleted List</gui> style from the style dropdown list. "
-"Evolution uses different bullet styles, and handles word wrap and multiple "
-"levels of indentation."
-msgstr ""
-"En lugar de usar asteriscos para marcar una lista de puntos, pruebe el "
-"estilo Lista de puntos desde el menà desplegable de estilos. Evolution "
-"distintos estilos para las listas de topos y maneja varios niveles de "
-"sangrÃa y de ajuste para las palabras."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:35(title)
-msgid "Alignment:"
-msgstr "AlineaciÃn:"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:36(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Located next to the Headers and Lists dropdown, the three paragraph icons "
-"should be familiar to users of most word processing software. The left-most "
-"button aligns your text to the left, the center button centers text, and the "
-"right button aligns the text to the right."
-msgstr ""
-"Situado junto a los botones de estilo del texto, estos tres iconos de "
-"pÃrrafo deberÃan ser familiares para los usuarios de procesadores de textos. "
-"El que està mÃs a la izquierda alinea el texto a la izquierda, el del "
-"centro, lo centra y el de la derecha lo alinea hacia el lado derecho."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:40(title)
-msgid "Indentation Rules:"
-msgstr "Reglas de sangrado:"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:41(p)
-msgid ""
-"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, "
-"and the right arrow increases its indentation."
-msgstr ""
-"El botÃn con la flecha que apunta a la izquierda reducirà la sangrÃa de un "
-"pÃrrafo y el de la derecha la aumentarÃ."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:45(title)
-msgid "Text Styles:"
-msgstr "Estilos de texto:"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:46(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email "
-"looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If "
-"you do not have text selected, the style applies to whatever you type next."
-msgstr ""
-"Use estos botones para fijar la apariencia de sus correos-e. Si tiene "
-"seleccionado un texto, el estilo se aplicarà sobre Ãl. Si no, el estilo se "
-"aplicarà a lo prÃximo que escriba."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:50(p)
-msgid "Button"
-msgstr "BotÃn"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:51(p)
-msgid "Description"
-msgstr "DescripciÃn"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:54(p)
-msgid "TT"
-msgstr "TT"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:55(p)
-msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font."
-msgstr ""
-"Texto de mÃquina de escribir, es aproximadamente igual a la tipografÃa "
-"monoespaciadia."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:58(p)
-msgid "Bold A"
-msgstr "A en negrita"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:59(p)
-msgid "Bolds the text."
-msgstr "Pone el texto en negrita."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:62(p)
-msgid "Italic A"
-msgstr "A en cursiva"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:63(p)
-msgid "Italicizes the text."
-msgstr "Pone el texto en cursiva."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:66(p)
-msgid "Underlined A"
-msgstr "A subrayada"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:67(p)
-msgid "Underlines the text."
-msgstr "Subraya el texto."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:70(p)
-msgid "Strike through A"
-msgstr "A tachada"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:71(p)
-msgid "Marks a line through the text."
-msgstr "Tacha el texto."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:77(title)
-msgid "Color Selection:"
-msgstr "SelecciÃn de color:"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:78(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"At the left in the lower tool bar is the color section tool, where a box "
-"displays the current text color. To choose a new color, click the arrow "
-"button to the right. If you have text selected, the color applies to the "
-"selected text. If you do not have text selected, the color applies to "
-"whatever you type next. You can select a background color or image by right-"
-"clicking the message background, then selecting <guiseq><gui>Style</"
-"gui><gui>Page Style</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"En el extremo de la derecha està la herramienta de selecciÃn del color, "
-"donde una caja muestra el color actual del texto. Para elegir uno nuevo "
-"pulse sobre el botÃn de la flecha que està a su derecha. Si tiene un trozo "
-"de texto seleccionado el color se aplicarà al mismo. Si no, el color se "
-"aplicarà a lo que escriba despuÃs. Puede seleccionar un color o imagen de "
-"fondo pulsando con el botÃn derecho del ratÃn sobre el fondo del mensaje, "
-"para despuÃs seleccionar Estilo &gt; Estilo de la pÃgina."
-
-#: C/mail-composer-html-table.page:5(desc)
-msgid "Insert a table in the mail composer."
-msgstr "Insertar una tabla en el editor de correo."
-
-#: C/mail-composer-html-table.page:21(title)
-msgid "Inserting a Table in HTML"
-msgstr "Insertar una tabla en HTML"
-
-#: C/mail-composer-html-table.page:23(p)
-msgid ""
-"You can insert a table into the email (at the current position of the "
-"cursor):"
-msgstr ""
-"Puede insertar una tabla en el correo (en la posiciÃn actual del cursor):"
-
-#: C/mail-composer-html-table.page:25(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Table...</gui></guiseq> in the menubar."
-msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Insertar</gui><gui>Tabla...</gui></guiseq> en la barra de "
-"menÃ."
-
-#: C/mail-composer-html-table.page:26(p)
-msgid "Select the number of rows and columns."
-msgstr "Seleccione el nÃmero de filas y columnas."
-
-#: C/mail-composer-html-table.page:27(p)
-msgid "Define the type of layout for the table."
-msgstr "Defina el tipo de distribuciÃn de la tabla."
-
-#: C/mail-composer-html-table.page:28(p)
-msgid "Optionally: Select a background color or image for the table."
-msgstr "Opcional: seleccione un color de fondo o una imagen para la tabla."
-
-#: C/mail-composer-html-rule.page:5(desc)
-msgid "Insert a horizontal line in the mail composer."
-msgstr "Insertar una lÃnea horizontal en el editor de correo."
-
-#: C/mail-composer-html-rule.page:21(title)
-msgid "Inserting a Rule in HTML"
-msgstr "Insertar una regla en HTML"
-
-#: C/mail-composer-html-rule.page:23(p)
-msgid ""
-"You can insert a horizontal line into the email (at the current position of "
-"the cursor) to help divide two sections:"
-msgstr ""
-"Puede insertar una lÃnea horizontal en el correo (en la posiciÃn actual del "
-"cursor) para ayudarle a dividir dos secciones:"
-
-#: C/mail-composer-html-rule.page:25(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Rule...</gui></guiseq> in the menubar."
-msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Insertar</gui><gui>Regla...</gui></guiseq> en la barra de "
-"menÃ."
-
-#: C/mail-composer-html-rule.page:26(p)
-msgid "Select width, size, and alignment."
-msgstr "Seleccione la anchura, tamaÃo y la alineaciÃn."
-
-#: C/mail-composer-html-rule.page:27(p)
-msgid "Select <gui>Shaded</gui> if wanted."
-msgstr "Seleccione <gui>Enrollada</gui> si lo desea."
-
-#: C/mail-composer-html.page:5(desc)
-msgid "Format emails by using HTML instead of plain text."
-msgstr "Formatee correos electrÃnicos usando HTML en lugar de texto plano."
-
-#: C/mail-composer-html.page:21(title)
-msgid "Using HTML format to enhance emails"
-msgstr "Usar HTML para mejorar el formato de los correos"
-
-#: C/mail-composer-html.page:23(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Normally, you cannot set text styles or insert pictures in email. However, "
-"most newer email programs can display images and text styles in addition to "
-"basic alignment and paragraph formatting. They do this with HTML, just like "
-"web pages do."
-msgstr ""
-"Normalmente no se pueden aplicar estilos o insertar imÃgenes en mensajes de "
-"correo electrÃnico. Sin embargo la mayorÃa de los clientes de correo moderno "
-"son capaces de mostrar imÃgenes y estilos en el texto, ademÃs del alineado "
-"bÃsico y formateo de pÃrrafos. Esto es posible al usar <glossterm linkend="
-"\"html\">HTML</glossterm> al igual que las pÃginas web."
-
-#: C/mail-composer-html.page:25(p)
-msgid ""
-"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive "
-"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of "
-"this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML."
-msgstr ""
-"Algunas personas no tienen clientes de correo capaces de leer HTML o "
-"prefieren no recibir mensajes enriquecidos con HTML porque son mÃs lentos de "
-"descargar y de mostrar en pantalla. Por ello Evolution envÃa mensajes de "
-"texto plano a menos que le pida explÃcitamenteque los componga con HTML."
-
-#: C/mail-composer-html.page:27(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can change the format of an email message from plain text to HTML by "
-"choosing <guiseq><gui>Format</gui><gui>HTML</gui></guiseq> from the menu bar."
-msgstr ""
-"Puede cambiar el formato de un mensaje de correo electrÃnico de texto plano "
-"a HTML eligiendo Formato &gt; HTML desde la barra de menÃ."
-
-#: C/mail-composer-html.page:28(p)
-msgid ""
-"To send all your mail as HTML by default, enable <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Default "
-"Behavior</gui><gui>Format messages in HTML</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Para enviar todos sus correos en HTML de forma predeterminada actÃve "
-"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Preferencias del "
-"editor</gui><gui>Comportamiento predeterminado</gui><gui>Dar formato HTML a "
-"los mensajes</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-composer-html.page:31(title)
-msgid "HTML Formatting Options"
-msgstr "Opciones de formateo HTML"
-
-#: C/mail-composer-html-link.page:5(desc)
-msgid "Insert a link to a website in the mail composer."
-msgstr "Insertar un enlace a una pÃgina web en el editor."
-
-#: C/mail-composer-html-link.page:21(title)
-msgid "Inserting a Link in HTML"
-msgstr "Insertar un enlace en HTML"
-
-#: C/mail-composer-html-link.page:24(p)
-msgid "You can insert links into the email:"
-msgstr "Puede insertar enlaces en el correo:"
-
-#: C/mail-composer-html-link.page:26(p)
-msgid "Select the text that you want to turn into a link."
-msgstr "Seleccione el texto en el que quiere poner en el enlace."
-
-#: C/mail-composer-html-link.page:27(p)
-msgid ""
-"Either click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Link...</gui></guiseq> in the "
-"menubar, or right-click on the selected text and click <gui>Insert Link</"
-"gui>."
-msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Insertar</gui><gui>Enlace...</gui></guiseq> en la barra "
-"de menà o pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre el texto seleccionado y "
-"pulse <gui>Insertar enlace</gui>."
-
-#: C/mail-composer-html-link.page:28(p)
-msgid "Enter the address in the <gui>URL</gui> field."
-msgstr "Escriba la direcciÃn en el campo <gui>URL</gui>."
-
-#: C/mail-composer-html-link.page:32(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you do not want a special link text you can just enter the address of the "
-"link directly. It will be automatically recognized as a link."
-msgstr ""
-"Use la herramienta de aÃadir enlace para poner hiperenlaces en sus mensajes "
-"HTML. Si no quiere escribir ningÃn texto en particular, sÃlo tiene que "
-"escribir la direcciÃn directamente y Evolution la reconocerà como un enlace."
-
-#: C/mail-composer-html-image.page:5(desc)
-msgid "Embed a picture in the mail composer."
-msgstr "Empotrar una imagen en el editor."
-
-#: C/mail-composer-html-image.page:21(title)
-msgid "Inserting an Image in HTML"
-msgstr "Insertar una imagen en HTML"
-
-#: C/mail-composer-html-image.page:23(p)
-msgid ""
-"You can insert an image into the email (at the current position of the "
-"cursor):"
-msgstr ""
-"Puede insertar una imagen en el correo electrÃnico (en la posiciÃn actual "
-"del cursor):"
-
-#: C/mail-composer-html-image.page:25(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Image...</gui></guiseq> in the menubar."
-msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Insertar</gui><gui>Imagen...</gui></guiseq> en la barra "
-"de menÃ."
-
-#: C/mail-composer-html-image.page:26(p)
-msgid "Browse to and select the file."
-msgstr "Navegue y seleccione el archivo."
-
-#: C/mail-composer-html-image.page:27(p)
-msgid "Click <gui>Open</gui>."
-msgstr "Pulse <gui>Abrir</gui>."
-
-#: C/mail-composer-html-image.page:30(p)
-msgid ""
-"Alternately, you can also drag an image into the text area of the message "
-"composer."
-msgstr ""
-"Alternativamente tambiÃn puede arrastrar una imagen al Ãrea de texto del "
-"editor de mensajes."
-
-#: C/mail-composer-forward.page:5(desc)
-msgid "Forwarding a received email to somebody."
-msgstr "ReenvÃa a alguien el mensaje seleccionado."
-
-#: C/mail-composer-forward.page:23(title)
-msgid "Forwarding a message"
-msgstr "Reenviar un mensaje"
-
-#: C/mail-composer-forward.page:25(p)
-msgid ""
-"When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups "
-"that might be interested."
-msgstr ""
-"Cuando recibe un correo, puede reenviarlo a otros individuos o grupos que "
-"puedan estar interesados."
-
-#: C/mail-composer-forward.page:26(p)
-msgid ""
-"You can forward a message as an attachment to a new message (this is the "
-"default setting, see <link xref=\"#default-settings\">Default settings</"
-"link>), inline (in your message without the &gt; character before each "
-"line), or quoted (with &gt; character before each line)."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-composer-forward.page:27(p)
-msgid ""
-"Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered "
-"message to someone else. Inline or Quoted forwarding is best if you want to "
-"send portions of a message, or if you have a large number of comments on "
-"different sections of the message you are forwarding."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-composer-forward.page:29(p)
-msgid "To forward a message that you are reading:"
-msgstr "Para reenviar un mensaje que està leyendo:"
-
-#: C/mail-composer-forward.page:31(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Forward</gui></guiseq>, the "
-"<gui>Forward</gui> button in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>F</key></keyseq> to use the default forwarding method. In case you "
-"want to use a different forward method, click <guiseq><gui>Message</"
-"gui><gui>Forward as</gui></guiseq> or the small dropdown arrow next to the "
-"<gui>Forward</gui> button in the toolbar to choose the method."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-composer-forward.page:32(p)
-msgid ""
-"Select a recipient for the message. The subject is already entered, although "
-"you can alter it if you want."
-msgstr ""
-"Seleccione un destinatario para el mensaje. El asunto ya està introducido, "
-"aunque puede cambiarlo si quiere."
-
-#: C/mail-composer-forward.page:33(p)
-msgid "Add your comments on the message in the text field."
-msgstr "AÃada sus comentarios en el correo en el campo de texto."
-
-#: C/mail-composer-forward.page:34(p)
-msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Send</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Return</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Pulse <gui style=\"button\">Enviar</gui> o <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Intro</key></keyseq>."
-
-#: C/mail-composer-forward.page:37(p)
-msgid ""
-"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send "
-"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any "
-"attachments."
-msgstr ""
-"Los adjuntos de un mensaje que està reenviado se reenvÃan sÃlo cuando envÃa "
-"el mensaje original como un adjunto. Los mensajes incluidos no reenvÃan "
-"ningÃn adjunto."
-
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5(desc)
-msgid "How to forward a message with its attachments."
-msgstr "CÃmo reenviar un mensaje con sus adjuntos."
-
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21(title)
-msgid "Forwarding a message with its attachments"
-msgstr "Reenviar un mensaje con sus adjuntos"
-
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Forward as...</gui></guiseq> and choose "
-"<gui>Attachment</gui>, so the forwarded email and also its attachments get "
-"attached to the email you want to send."
-msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Reenviar como...</gui></guiseq> y elija "
-"<gui>Adjunto</gui> para que el correo reenviado y sus adjuntos se adjunten "
-"al correo que quiere enviar."
-
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(p)
-msgid ""
-"If you want to have this setting by default, set <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Forward Style</"
-"gui></guiseq> to <gui>Attachment</gui>."
-msgstr ""
-"Si quiere que esta opciÃn està activada de forma predeterminada cambie "
-"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Preferencias del "
-"editor</gui><gui>Estilo de reenvÃo</gui></guiseq> a <gui>Adjunto</gui>."
-
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5(desc)
-msgid "Using custom fields in the header of composed messages"
-msgstr "Usar campos personalizados en la cabecera de la ediciÃn de correos"
-
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:23(title)
-msgid "Custom Header Lines"
-msgstr "Cabeceras personalizadas"
-
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:25(p)
-msgid "You can add arbitrary header lines to outgoing emails."
-msgstr "Puede aÃadir lÃneas de cabeceras arbitrarias en los correos salientes."
-
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:28(title)
-msgid "Enabling and managing custom headers"
-msgstr "Activar y gestionar cabeceras personalizadas"
-
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:29(p)
-msgid "To set up the Custom Header plugin:"
-msgstr "Para configurar el complemento Cabecera personalizada:"
-
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32(p)
-msgid "Enable <gui>Custom Header</gui>."
-msgstr "ActÃve <gui>Cabecera personalizada</gui>."
-
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:34(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can add, edit, or remove the header fields. For every header field you "
-"add, you can specify the keys and values. The key is used as the title of "
-"the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You must use "
-"a semicolon to separate every value you enter."
-msgstr ""
-"En el Gestor de complementos seleccione la pestaÃa ConfiguraciÃn para "
-"personalizar sus campos de cabeceras. Puede aÃadir, editar o quitar los "
-"campos de cabeceras. Para cada campo de cabecera que aÃada puede especificar "
-"las claves y los valores. La clave se usa como el tÃtulo de la cabecera "
-"personalizada. Puede introducir mÃltiples valores para las claves. Debe usar "
-"un punto y coma para separar cada valor que introduzca."
-
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:39(title)
-msgid "Inserting custom headers in a message"
-msgstr "Insertar cabeceras personalizadas en un correo"
-
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq> or press "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq> to open the "
-"message composer window."
-msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Nuevo</gui><gui>Mensaje de correo</gui></guiseq> o pulse "
-"<keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq> para abrir la "
-"ventana del editor de correos."
-
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(p)
-msgid "Select <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Custom Header</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Seleccione <guiseq><gui>Insertar</gui><gui>Cabeceras personalizadas</gui></"
-"guiseq>."
-
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Email Custom Header</gui> window, you can view all the defined "
-"header fields and values."
-msgstr ""
-"En la ventana <gui>Cabeceras personalizadas del correo-e</gui> puede ver "
-"todos campos de cabeceras y valores que puede aÃadir."
-
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:44(p)
-msgid "Set the values for the header fields by using the dropdown list."
-msgstr ""
-"Establezca los valores para los campos de cabecera usando la lista "
-"desplegable."
-
-#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:5(desc)
-msgid ""
-"It is not possible to change the quotation introduction added when answering "
-"mail."
-msgstr "No es posible cambiar la cita introducida al responder un correo."
-
-#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:22(title)
-msgid "Changing the \"On <em>date, person</em> wrote:\" string when replying"
-msgstr "Cambiar la cadena ÂEl <em>fecha, persona</em> escribiÃ:Â al responder"
-
-#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24(p)
-msgid ""
-"Advanced users can change this string by editing the gconf key <file>/apps/"
-"evolution/mail/composer/message_attribution</file> via gconf-editor."
-msgstr ""
-"Los usuarios avanzados pueden cambiar esta cadena editando la clave de gconf "
-"<file>/apps/evolution/mail/composer/message_attribution</file> a travÃs de "
-"gconf-editor."
-
-#: C/mail-change-time-format.page:5(desc)
-msgid "Changing the date and time format in the message list."
-msgstr "Cambiar el formato de la fecha y la hora en la lista de mensajes."
-
-#: C/mail-change-time-format.page:19(title)
-msgid "Format of dates and time"
-msgstr "Formatos de fechas y hora"
-
-#: C/mail-change-time-format.page:20(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail "
-#| "Preferences &gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email "
-#| "preview. Deselect this option to disable this feature."
-msgid ""
-"You can change the format of the <gui>Date</gui> column by setting your "
-"preferred format under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Headers</gui><gui>Date/Time format</"
-"gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Para activar esta caracterÃstica, seleccione Editar &gt; Preferencias &gt; "
-"Opciones de correo &gt; Cabeceras &gt; Mostrar la foto del remitente en la "
-"vista preliminar del correo-e. Deseleccione esta opciÃn para desactivar esta "
-"caracterÃstica."
-
-#: C/mail-change-time-format.page:21(p)
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(p)
-msgid ""
-"The placeholders in the format expression are strftime formats. For a "
-"complete list of available strftime formats, run <code>date --help</code> in "
-"a terminal window."
-msgstr ""
-"Los marcadores de posiciÃn en la expresiÃn de formato son formatos de "
-"strftime. Para obtener una lista completa de formatos de strftime, ejecute "
-"<code>date --help</code> en una ventana de la terminal."
-
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:5(desc)
-msgid "Editing the columns displayed in the list of messages."
-msgstr "Editar las columnas mostradas en la lista de correos."
-
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:20(title)
-msgid "Changing the message list columns"
-msgstr "Cambiar la lista de columnas del correo"
-
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(p)
-msgid ""
-"If you want to change the columns in the mail message list, right-click on "
-"the column headers and choose either <gui>Add a Column...</gui> or "
-"<gui>Remove This Column</gui>."
-msgstr ""
-"Si quiere cambiar las columnas de la lista de mensajes, pulse con el botÃn "
-"derecho del ratÃn en las cabeceras de las columnas y elija <gui>AÃadir una "
-"columna...</gui> o <gui>Quitar esta columna</gui>."
-
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(p)
-msgid ""
-"If you have a small display, you can replace the <gui>Subject</gui> column "
-"by the <gui>Subject - Trimmed</gui> which will remove prefixes such as \"Re:"
-"\", or you can replace the <gui>From</gui> column which displays the "
-"sender's name and email address by the <gui>Sender</gui> column which will "
-"only display the sender's name."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-cannot-see.page:5(desc)
-msgid "If you received or sent an email, but you cannot find it anywhere."
-msgstr "Si recibià o envià un correo pero ya no puede encontrarlo."
-
-#: C/mail-cannot-see.page:11(name) C/index.page:10(name) C/credits.page:34(p)
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
-
-#: C/mail-cannot-see.page:12(email) C/index.page:11(email)
-msgid "philbull gmail com"
-msgstr "philbull gmail com"
-
-#: C/mail-cannot-see.page:20(title)
-msgid "I cannot see some emails, where are they?"
-msgstr "No puedo ver algunos correos, ÂdÃnde estÃn?"
-
-#: C/mail-cannot-see.page:24(p)
-msgid ""
-"Check whether you are using filters on incoming (or outgoing) messages. "
-"These could be automatically moving your messages to another destination."
-msgstr ""
-"Compruebe si està usando filtros en los correos entrantes (o salientes). "
-"Esto podrÃa estar moviendo automÃticamente sus correos a otro destino."
-
-#: C/mail-cannot-see.page:27(p)
-msgid ""
-"Check your search view in the search bar right above the message list. "
-"Perhaps the <gui>Show</gui> dropdown list is set to a filter like <gui>Read "
-"Messages</gui>, or the text input filed contains some value. Click the broom "
-"icon to clear the search field."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-cannot-see.page:30(p)
-msgid ""
-"If you cannot see any emails at all in a folder, check that you have not "
-"maximized the message preview (so the message list pane is hidden). To do "
-"this, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</gui><gui>Show Message "
-"Preview</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-cannot-see.page:33(p)
-msgid ""
-"Look in the <gui>Junk</gui> folder. Messages that are marked as Junk "
-"disappear from the original folder and are moved to the Junk folder."
-msgstr ""
-"Mire en la carpeta <gui>SPAM</gui>. Los correos marcados como SPAM "
-"desaparecen de la carpeta original y se mueven a la carpeta de SPAM."
-
-#: C/mail-cannot-see.page:38(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Show Hidden Messages</gui></guiseq> to "
-"make sure all messages are visible."
-msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Mostrar mensajes ocultos</gui></guiseq> "
-"para asegurarse de que se muestran todos los mensajes."
-
-#: C/mail-cannot-see.page:41(p)
-msgid ""
-"Check your default folder under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui><gui>Email Accounts</gui><gui>Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>. "
-"Perhaps it is set to some other folder than the folder you thought of."
-msgstr ""
-"Compruebe su carpeta predeterminada en <guiseq><gui>Editar</"
-"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de correo-e</gui><gui>Editar</"
-"gui><gui>Predeterminados</gui></guiseq>. Posiblemente està establecida una "
-"carpeta distinta de la que cree."
-
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:5(desc)
-msgid "Sending invitations for appointments to contacts via email."
-msgstr ""
-"Enviar invitaciones a contactos para citas a travÃs de correo electrÃnico."
-
-# #-#-#-#-#  usage-exchange.po  #-#-#-#-#
-# index.docbook:342, index.docbook:514
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:21(title)
-msgid "Sending invitations by email"
-msgstr "Enviar invitaciones por correo-e"
-
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:23(p)
-msgid ""
-"If you create an event in the calendar component, you can then send "
-"invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The "
-"invitation card is sent as an attachment in iCal format."
-msgstr ""
-"Al crear un acontecimiento en la agenda puede enviar invitaciones por correo "
-"electrÃnico la lista de invitados a travÃs de la herramienta de correo de "
-"Evolution. La tarjeta de invitaciÃn se envÃa como archivo adjunto en formato "
-"iCal."
-
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25(p)
-msgid ""
-"To send an invitation, right-click on the entry in the calendar and choose "
-"<gui>Forward as iCalendar</gui>."
-msgstr ""
-"Para enviar una invitaciÃn pulse con el botÃn derecho sobre la entrada en el "
-"calendario y elija <gui>Reenviar como iCalendar</gui>."
-
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:27(p)
-msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
-msgstr "Cuando reciba una invitaciÃn, tiene varias opciones:"
-
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:30(p)
-msgid "Accept:"
-msgstr "Aceptar:"
-
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:31(p)
-msgid ""
-"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the "
-"meeting is entered into your calendar."
-msgstr ""
-"Indica que asistirà a la reuniÃn. Cuando pulse el botÃn Aceptar, la reuniÃn "
-"se apuntarà en su agenda."
-
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:33(p)
-msgid "Tentatively Accept:"
-msgstr "Aceptado provisionalmente:"
-
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:34(p)
-msgid ""
-"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK "
-"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as "
-"tentative."
-msgstr ""
-"Indica que es probable que asista a la reuniÃn. Cuando pulse el botÃn "
-"Aceptar la reuniÃn se apuntarà en su agenda, pero marcada como provisional."
-
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:36(p)
-msgid "Decline:"
-msgstr "Rehusar:"
-
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:37(p)
-msgid ""
-"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered "
-"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the "
-"meeting host if you have selected the Send reply to sender option."
-msgstr ""
-"Indica que no puede asistir a la reuniÃn. La reuniÃn no se introduce en su "
-"calendario al pulsar Aceptar, aunque su respuesta se envÃa al organizador de "
-"la reuniÃn si ha seleccionado la opciÃn Responder al remitente."
-
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:39(p)
-msgid "Send reply to sender:"
-msgstr "Responder al remitente:"
-
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:40(p)
-msgid ""
-"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
-msgstr ""
-"Marque esta casilla si quiere que su respuesta llegue a los organizadores de "
-"la reuniÃn."
-
-#: C/mail-attachments-sending.page:5(desc)
-msgid "Attaching files to emails you want to send."
-msgstr "AÃadir archivos a los correos que quiere enviar."
-
-#: C/mail-attachments-sending.page:24(title)
-msgid "Adding attachments to an email"
-msgstr "AÃadir adjuntos a un correo-e"
-
-#: C/mail-attachments-sending.page:27(title)
-msgid "Attaching files"
-msgstr "Adjuntar archivos"
-
-#: C/mail-attachments-sending.page:28(p)
-msgid "To attach a file to your email in the composer:"
-msgstr "Para adjuntar un archivo a su correo en el editor:"
-
-#: C/mail-attachments-sending.page:30(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Add Attachment...</gui>, or click <guiseq><gui>Insert</"
-"gui><gui>Attachment</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</"
-"key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Pulse <gui>AÃadir adjunto...</gui>, <guiseq><gui>Insertar</gui><gui>Adjunto</"
-"gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>."
-
-#: C/mail-attachments-sending.page:31(p)
-msgid "Select the file you want to attach."
-msgstr "Seleccione el archivo que quiere adjuntar."
-
-#: C/mail-attachments-sending.page:34(p)
-msgid "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window."
-msgstr ""
-"TambiÃn puede arrastrar un archivo a la barra de adjuntos de la ventana del "
-"editor."
-
-#: C/mail-attachments-sending.page:36(p)
-msgid ""
-"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be "
-"aware that large attachments can take a long time to send and receive."
-msgstr ""
-"Cuando mande el mensaje irà con Ãl una copia del archivo adjuntado. Tenga "
-"presente que los adjuntos de gran tamaÃo pueden tomar mucho tiempo al ser "
-"enviados y recibidos."
-
-#: C/mail-attachments-sending.page:40(title)
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Recuerdo de adjuntos"
-
-#: C/mail-attachments-sending.page:42(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself "
-"to attach a file to an email. If it determines that you have not attached "
-"the file, it displays a reminder window before the email is sent."
-msgstr ""
-"Evolution tiene un complemento de Recuerdo de adjuntos que puede usar para "
-"recordarle que adjunte un archivo en un correo-e. Si determina que el "
-"archivo no està adjuntado, muestra el siguiente mensaje:"
-
-#: C/mail-attachments-sending.page:44(p)
-msgid "To enable the Attachment Reminder:"
-msgstr "Para activar el Recuerdo de adjuntos:"
-
-#: C/mail-attachments-sending.page:47(p)
-msgid "Enable <gui>Attachment Reminder</gui>."
-msgstr "ActÃve <gui>Recuerdo de adjuntos</gui>."
-
-#: C/mail-attachments-sending.page:49(p)
-msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Add</gui>, then enter keywords in your language "
-"such as \"Attach\" or \"enclosed\"."
-msgstr ""
-"Pulse <gui style=\"button\">AÃadir</gui>, despuÃs introduzca las palabras "
-"claves en su idioma tales como Âadjuntar o ÂadjuntoÂ."
-
-#: C/mail-attachments-sending.page:51(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Based on the keywords you have added, Evolution searches the text of every "
-"mail you are going to send. If it finds any of the keywords in your email "
-"and there is no actual attached file, the reminder window is displayed."
-msgstr ""
-"Busca cada correo electrÃnico que està enviando basÃndose en las palabras "
-"clave que haya aÃadido aquÃ. Si en su correo-e encuentra palabras clave "
-"tales como <quote>adjuntar</quote> y no hay un archivo adjunto, se le "
-"recuerda que faltan adjuntos."
-
-#: C/mail-attachments-received.page:5(desc)
-msgid "Saving and opening files that are attached to received emails."
-msgstr "Guardar y abrir archivos adjuntos a correos recibidos."
-
-#: C/mail-attachments-received.page:24(title)
-msgid "Handling attachments in received mail"
-msgstr "Gestionar adjuntos en correos recibidos"
-
-#: C/mail-attachments-received.page:26(p)
-msgid ""
-"If you receive an email message with one or more file attachments, Evolution "
-"displays the number of attachments and a <gui style=\"button\">Save</gui> or "
-"<gui style=\"button\">Save All</gui> button between the email header and the "
-"content of the email."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-attachments-received.page:28(p)
-msgid "A list of attachments is also available at the bottom of the email."
-msgstr ""
-"TambiÃn existe una lista de adjuntos disponible en la parte inferior del "
-"correo."
-
-#: C/mail-attachments-received.page:29(p)
-msgid ""
-"To save an attachment to disk, click the down-arrow next to the attachment "
-"icon and click <gui>Save As</gui>."
-msgstr ""
-"Para guardar un adjunto al disco, pulse sobre la flecha hacia abajo junto al "
-"icono de adjunto y seleccione <gui>Guardar como</gui>."
-
-#: C/mail-attachments-received.page:30(p)
-msgid ""
-"To open an attachment in another application, click the down-arrow next to "
-"the attachment icon and choose one of the available applications."
-msgstr ""
-"Para abrir un adjunto en otra aplicaciÃn, pulse la flecha hacia abajo junto "
-"al icono del adjunto y elija una de las aplicaciones disponibles."
-
-#: C/mail-attachments-received.page:32(p)
-msgid ""
-"The options available for an attachment vary depending on the type of "
-"attachment and the applications that are installed on your system. For "
-"example, image files can be opened in the <gui>Image Viewer</gui> "
-"application or in the <gui>GIMP</gui> graphics editor."
-msgstr ""
-"Las opciones disponibles para los adjuntos varÃan dependiendo del tipo de "
-"adjunto y de las aplicaciones instaladas en su sistema. Por ejemplo, los "
-"archivos de imÃgenes se pueden abrir con el <gui>Visor de imÃgenes</gui> o "
-"en el editor de grÃficos <gui>GIMP</gui>."
-
-#: C/mail-attachments.page:5(desc)
-msgid "Handling of file attachments for writing and reading mail"
-msgstr "GestiÃn de los adjuntos de correos para escribibr y leer correos"
-
-#: C/mail-attachments.page:18(title)
-msgid "Managing attachments"
-msgstr "Gestionar adjuntos"
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:5(desc)
-msgid "Add and edit a Usenet news account in Evolution."
-msgstr "AÃadir y editar una cuenta de noticias de Usenet en Evolution."
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:20(title)
-msgid "Usenet news account settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta de noticias de Usenet"
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:24(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:23(title)
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Editor de cuentas"
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:24(p)
-msgid ""
-"Mail accounts can be added via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Add</gui></guiseq>. The "
-"steps are mostly the same as for the <link xref=\"intro-first-run\">First-"
-"Run Assistant</link>, except for not getting asked whether to import data "
-"from other applications or to restore from a backup file."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:26(p)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:25(p)
-msgid ""
-"Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui></guiseq>. The "
-"following settings are available when editing an existing account:"
-msgstr ""
-"Las cuentas de correo se pueden editar en <guiseq><gui>Editar</"
-"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui style=\"button"
-"\">Editar</gui></guiseq>. La siguiente configuraciÃn està disponible al "
-"editar una cuenta existente:"
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:29(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:29(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:29(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:29(title)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:28(title) C/intro-first-run.page:25(title)
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidad"
-
-#. TODO:XINCLUDE: Quite ugly to copy this text into all account type's, but it's not really worth a separate topic page for it, plus it would make the intro-first-run.page even more complex. Maybe later replace this text by a single instance by doing some content sharing with xinclude and xpointer in the other mail-account-manage-*.page files and in intro-first-run.page. <include href="foo.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/> See gnome-user-docs module for example usage. Also see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=638866
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:30(p) C/intro-first-run.page:26(p)
-msgid "Here you define your name and your email address."
-msgstr "Introduzca aquà su nombre y su dorecciÃn de correo electrÃnico."
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:32(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:32(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:32(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:32(p)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:31(p) C/intro-first-run.page:27(p)
-msgid ""
-"Optionally you can make this account your default account (e.g. when writing "
-"emails), set a Reply-To email address (if you want replies to messages sent "
-"to a different address), and set an organization (the company where you "
-"work, or the organization you represent when you send email from this "
-"account)."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:36(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:36(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:36(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:36(title)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:35(title)
-msgid "Receiving Email and Receiving options"
-msgstr "Recibir correo y opciones de recepciÃn"
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:39(title)
-msgid "Sending Email"
-msgstr "EnvÃo de correo"
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:40(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:40(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:40(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:40(title)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:43(title)
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predeterminados"
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:45(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:49(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:49(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:44(title)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:47(title)
-msgid "Security"
-msgstr "Seguridad"
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:53(title)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:55(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:57(title)
-msgid "Other settings"
-msgstr "Otros ajustes"
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:54(p)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:56(p)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:58(p)
-msgid ""
-"Other account related settings that are not located in the <gui>Account "
-"Editor</gui>:"
-msgstr "Otros ajustes "
-
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool File account in Evolution."
-msgstr "Opciones de recepciÃn para el archivo spool mbox estÃndar de Unix"
-
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Standard Unix mbox Spool File account settings"
-msgstr "Opciones de recepciÃn para el archivo spool mbox estÃndar de Unix"
-
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool Directory account in Evolution."
-msgstr ""
-"Opciones de recepciÃn para directorios de correo mbox en formato estÃndar de "
-"Unix"
-
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Standard Unix mbox Spool Directory account settings"
-msgstr ""
-"Opciones de recepciÃn para directorios de correo mbox en formato estÃndar de "
-"Unix"
-
-#: C/mail-account-manage-pop.page:5(desc)
-msgid "Add and edit a POP mail account in Evolution."
-msgstr "AÃadir y editar una cuenta de correo POP en Evolution."
-
-#: C/mail-account-manage-pop.page:20(title)
-msgid "POP mail account settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta de correo POP"
-
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:5(desc)
-msgid "Add and edit a Novell Groupwise account in Evolution."
-msgstr "AÃadir y editar una cuenta de Novell Groupwise en Evolution"
-
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:21(title)
-msgid "Novell Groupwise account settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta para Novell Groupwise"
-
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:49(title)
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:50(p)
-msgid "Settings for having somebody else handle your account."
-msgstr "Ajustes para que otra persona gestione su cuenta."
-
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:5(desc)
-msgid "Add and edit a Microsoft Exchange account in Evolution."
-msgstr "AÃadir y editar una cuenta de Microsoft Exchange en Evolution."
-
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:21(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:20(title)
-msgid "Microsoft Exchange account settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta para Microsoft Exchange"
-
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:23(p)
-msgid ""
-"Please first read <link xref=\"exchange-connectors-overview\">Choosing the "
-"right connector</link> to find out about the right Exchange account type for "
-"you."
-msgstr ""
-"Lea primero <link xref=\"exchange-connectors-overview\">Elegir el conector "
-"adecuado</link> para saber el tipo de cuenta Exchange para usted."
-
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:5(desc)
-msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 account in Evolution."
-msgstr "AÃadir y editar una cuenta de Microsoft Exchange 2007 en Evolution."
-
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:20(title)
-msgid "Exchange MAPI account settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta para Exchange MAPI"
-
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:44(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:44(title)
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "ConfiguracioÌn de Exchange"
-
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45(p)
-msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders."
-msgstr "En esta secciÃn puede ver el tamaÃo de todas sus carpetas Exchange."
-
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:5(desc)
-msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2000/2003 account in Evolution."
-msgstr ""
-"AÃadir y editar una cuenta de Microsoft Exchange 2000/2003 en Evolution."
-
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p)
-msgid ""
-"In this section you can define your \"Out of Office\" status, change the "
-"password for your Exchange account, and manage the delegation settings."
-msgstr ""
-"En esta secciÃn puede definir su estado ÂFuera de la oficinaÂ, cambiar la "
-"contraseÃa de su cuenta Exchange y gestionar la configuraciÃn de delegaciÃn."
-
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p)
-msgid "You can also view the size of all Exchange folders."
-msgstr "TambiÃn puede ver el tamaÃo de todas sus carpetas Exchange."
-
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:5(desc)
-msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2010 account in Evolution."
-msgstr "AÃadir y editar una cuenta de Microsoft Exchange 2010 en Evolution."
-
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:20(title)
-msgid "Exchange Web Services account settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta para Exchange Web Services"
-
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Add and edit a MH Format Mail Directories account in Evolution."
-msgstr "Opciones de recepciÃn para directorios de correo en formato MH"
-
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:20(title)
-msgid "MH Format Mail Directories account settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta para directorios de correo en formato MH"
-
-#: C/mail-account-management.page:5(desc)
-msgid "Adding, editing and managing mail accounts."
-msgstr "AÃadir, editar y gestionar cuentas de correo."
-
-#: C/mail-account-management.page:20(title)
-msgid "Account Management"
-msgstr "GestiÃn de la cuenta"
-
-#: C/mail-account-management.page:23(title)
-msgid "Common Account Types"
-msgstr "Tipos comunes de cuentas"
-
-#: C/mail-account-management.page:27(title)
-msgid "Local Account Types"
-msgstr "Tipos de cuenta locales"
-
-#: C/mail-account-management.page:31(title)
-msgid "Corporate Account Types"
-msgstr "Tipos de cuenta corporativos"
-
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Add and edit a Maildir Format Mail Directories account in Evolution."
-msgstr "Opciones de recepciÃn para directorios de correo en formato Maildir"
-
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:20(title)
-msgid "Maildir Format Mail Directories account settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta para directorios de correo en formato Maildir"
-
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(p)
-msgid ""
-"Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui>Edit</gui></guiseq>. The following settings "
-"are available when editing an existing account:"
-msgstr ""
-"Las cuentas de correo se pueden editar en <guiseq><gui>Editar</"
-"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui>Editar</gui></"
-"guiseq>. La siguiente configuraciÃn està disponible al editar una cuenta "
-"existente:"
-
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:5(desc)
-msgid "Add and edit a Local Delivery account in Evolution."
-msgstr "AÃadir y editar una cuenta de envÃo local en Evolution."
-
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:20(title)
-msgid "Local Delivery account settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta de envÃo local"
-
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5(desc)
-msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in Evolution."
-msgstr "AÃadir y editar una cuenta de correo IMAP+ en Evolution."
-
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20(title)
-msgid "IMAP+ mail account settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta de correo IMAP+"
-
-#: C/mail-account-manage-imap.page:5(desc)
-msgid "Add and edit an IMAP mail account in Evolution."
-msgstr "AÃadir y editar una cuenta de correo IMAP en Evolution."
-
-#: C/mail-account-manage-imap.page:20(title)
-msgid "IMAP mail account settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta de correo IMAP"
-
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5(desc)
-msgid "How to set up a GMail POP Account."
-msgstr "CÃmo configurar una cuenta POP de GMail."
-
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:24(title)
-msgid "Access a GMail POP Account via Evolution"
-msgstr "Acceder a una cuenta POP de GMail a travÃs de Evolution"
-
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:26(p)
-msgid "Follow these steps to set up your GMail POP Account in Evolution:"
-msgstr ""
-"Siga estos pasos para configurar su cuenta de correo POP de GMail en "
-"Evolution:"
-
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:29(p)
-msgid "Log in to your gmail account."
-msgstr "Inicie sesiÃn en su cuenta de GMail."
-
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(p)
-msgid ""
-"Go to <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Forwarding and POP/IMAP</gui></"
-"guiseq>. Refer to the POP Download section."
-msgstr ""
-"Vaya a <guiseq><gui>ConfiguraciÃn</gui><gui>ReenvÃo y correo POP/IMAP</gui></"
-"guiseq>. Consulte la secciÃn Descarga de correo POP."
-
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:31(p)
-msgid ""
-"Enable the POP download feature by ticking the radio button that corresponds "
-"to either of these options:"
-msgstr ""
-"Active la caracerÃstica de descarga de correo POP seleccionando uno de los "
-"botones de radio que corresponde con una de estas opciones:"
-
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:33(p)
-msgid "Enable POP for all mail (even mail that's already been downloaded)"
-msgstr ""
-"Habilitar POP para todos los mensajes (incluso si ya se han descargado)"
-
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:34(p)
-msgid "Enable POP for mail that arrives from now on"
-msgstr "Habilitar POP para los mensajes que se reciban a partir de ahora"
-
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:37(p)
-msgid "Specify the other required settings for this Gmail feature."
-msgstr ""
-"Especifique los otros ajustes requeridos por esta caracterÃstica de GMail."
-
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(p)
-msgid ""
-"To know the Gmail Account settings, click on <guiseq><gui>Configuration "
-"instructions</gui><gui>Other</gui><gui>Standard Instructions</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Para saber la configuraciÃn de la cuenta de Gmail pulse en "
-"<guiseq><gui>Instrucciones de configuraciÃn</gui><gui>Otras</"
-"gui><gui>Instrucciones estÃndar</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(p)
-msgid ""
-"On your Evolution client, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui><gui>Mail Accounts</gui></guiseq>. Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
-msgstr ""
-"En su cliente de Evolution, vaya a <guiseq><gui>Editar</"
-"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de correo</gui></guiseq>. Pulse <gui "
-"style=\"button\">AÃadir</gui>."
-
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:40(p)
-msgid ""
-"Provide the required information. For the account settings, refer to Step 5"
-msgstr ""
-"Proporcione la informaciÃn requerida. Para la configuraciÃn de la cuenta, "
-"vaya al paso 5."
-
-#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:5(desc)
-msgid "How to set up a GMail IMAP Account."
-msgstr "CÃmo configurar una cuenta IMAP de GMail."
-
-#. Page only exists for the <note>, apart from that nothing special.
-#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:24(title)
-msgid "Access a GMail IMAP Account via Evolution"
-msgstr "Acceder a una cuenta IMAP de GMail a travÃs de Evolution"
-
-#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(p)
-msgid ""
-"Please refer to the <link xref=\"mail-account-manage-imap\">IMAP mail "
-"account settings</link>."
-msgstr ""
-"Consulte la <link xref=\"mail-account-manage-imap\">configuraciÃn de cuenta "
-"de correo IMAP</link>."
-
-#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(p)
-msgid ""
-"To access GMail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See "
-"the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?";
-"answer=77695\">GMail Help</link> for more information."
-msgstr ""
-"Para acceder a GMail mediante IMAP debe activar IMAP en su cuenta de Google. "
-"Consulte la <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?";
-"answer=77695\">ayuda de GMail</link> para obtener mÃs informaciÃn."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/intro-main-window.page:37(None)
-msgid ""
-"@@image: './figures/window-overview-layers.png'; "
-"md5=3156497ff1c51756838f9ddfbce9baee"
-msgstr ""
-"@@image: './figures/window-overview-layers.png'; "
-"md5=3156497ff1c51756838f9ddfbce9baee"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/intro-main-window.page:44(None) C/intro-main-window.page:93(None)
-#: C/intro-main-window.page:139(None)
-msgid ""
-"@@image: './figures/color-c4a000.png'; md5=9db17d2d5e9013501aeab2e165c6a6c9"
-msgstr ""
-"@@image: './figures/color-c4a000.png'; md5=9db17d2d5e9013501aeab2e165c6a6c9"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/intro-main-window.page:47(None) C/intro-main-window.page:96(None)
-#: C/intro-main-window.page:142(None)
-msgid ""
-"@@image: './figures/color-ce5c00.png'; md5=19dae9650e3936312e09198973372a24"
-msgstr ""
-"@@image: './figures/color-ce5c00.png'; md5=19dae9650e3936312e09198973372a24"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/intro-main-window.page:50(None) C/intro-main-window.page:99(None)
-#: C/intro-main-window.page:145(None)
-msgid ""
-"@@image: './figures/color-8f5902.png'; md5=ff5ccb859fe04a004cd67e1c22621dc6"
-msgstr ""
-"@@image: './figures/color-8f5902.png'; md5=ff5ccb859fe04a004cd67e1c22621dc6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/intro-main-window.page:51(None) C/intro-main-window.page:100(None)
-#: C/intro-main-window.page:146(None)
-msgid ""
-"@@image: './figures/color-4e9a06.png'; md5=b2c2e7b66fb470344c804db396b48b98"
-msgstr ""
-"@@image: './figures/color-4e9a06.png'; md5=b2c2e7b66fb470344c804db396b48b98"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/intro-main-window.page:54(None) C/intro-main-window.page:103(None)
-#: C/intro-main-window.page:149(None)
-msgid ""
-"@@image: './figures/color-204a87.png'; md5=511497260cc4caab69d67814b1ee3b8b"
-msgstr ""
-"@@image: './figures/color-204a87.png'; md5=511497260cc4caab69d67814b1ee3b8b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/intro-main-window.page:57(None) C/intro-main-window.page:111(None)
-#: C/intro-main-window.page:152(None)
-msgid ""
-"@@image: './figures/color-a40000.png'; md5=19195da020e059dab33aa37788763a97"
-msgstr ""
-"@@image: './figures/color-a40000.png'; md5=19195da020e059dab33aa37788763a97"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/intro-main-window.page:58(None) C/intro-main-window.page:153(None)
-msgid ""
-"@@image: './figures/color-5c3566.png'; md5=7c001a57237acc2ff61ee61e05ad3168"
-msgstr ""
-"@@image: './figures/color-5c3566.png'; md5=7c001a57237acc2ff61ee61e05ad3168"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/intro-main-window.page:61(None) C/intro-main-window.page:114(None)
-#: C/intro-main-window.page:156(None)
-msgid ""
-"@@image: './figures/color-2e3436.png'; md5=3c796c7aed3044e59f131bea364e8598"
-msgstr ""
-"@@image: './figures/color-2e3436.png'; md5=3c796c7aed3044e59f131bea364e8598"
-
-#: C/intro-main-window.page:5(desc)
-msgid "An explanation of the areas shown in the Evolution window."
-msgstr "Una explicaciÃn de las Ãreas mostradas en la ventana de Evolution."
-
-#: C/intro-main-window.page:17(name) C/credits.page:31(p)
-msgid "Barbara M. Tobias"
-msgstr "Barbara M. Tobias"
-
-#: C/intro-main-window.page:29(title)
-msgid "The <em>Evolution</em> main window"
-msgstr "La ventana principal de <em>Evolution</em>"
-
-#. This section fixes https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657028
-#: C/intro-main-window.page:32(p)
-msgid ""
-"Evolution provides functionality for E-Mail, Calendar, Contacts, Tasks, and "
-"Memos. You can switch to another functionality by using the \"Switcher\" "
-"buttons in the lower left corner. Depending on the displayed functionality "
-"also the displayed elements in the window differ."
-msgstr ""
-
-#: C/intro-main-window.page:35(title)
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Correo-e"
-
-#: C/intro-main-window.page:38(p)
-msgid "The Evolution mail main window"
-msgstr "La ventana principal de correo de Evolution"
-
-#: C/intro-main-window.page:41(p)
-msgid "Corresponding elements in the mail main window:"
-msgstr "Elementos correspondientes en la ventana principal de correo:"
-
-#: C/intro-main-window.page:44(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-c4a000.png\" "
-"width=\"10\"/> Menu bar"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-c4a000.png\" "
-"width=\"10\"/> Barra de menÃ"
-
-#: C/intro-main-window.page:47(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-ce5c00.png\" "
-"width=\"10\"/> Tool bar"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-ce5c00.png\" "
-"width=\"10\"/> Barra de herramientas"
-
-#: C/intro-main-window.page:50(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" "
-"width=\"10\"/> Folder list"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" "
-"width=\"10\"/> Lista de carpetas"
-
-#: C/intro-main-window.page:51(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-4e9a06.png\" "
-"width=\"10\"/> Search bar"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-4e9a06.png\" "
-"width=\"10\"/> Barra de bÃsqueda"
-
-#: C/intro-main-window.page:54(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-204a87.png\" "
-"width=\"10\"/> Message list"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-204a87.png\" "
-"width=\"10\"/> Lista de mensajes"
-
-#: C/intro-main-window.page:57(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-a40000.png\" "
-"width=\"10\"/> Switcher"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-a40000.png\" "
-"width=\"10\"/> Selector"
-
-#: C/intro-main-window.page:58(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" "
-"width=\"10\"/> Preview pane"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" "
-"width=\"10\"/> Panel de vista previa"
-
-#: C/intro-main-window.page:61(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-2e3436.png\" "
-"width=\"10\"/> Status bar"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-2e3436.png\" "
-"width=\"10\"/> Barra de estado"
-
-#: C/intro-main-window.page:67(title)
-msgid "Folder list"
-msgstr "Lista de carpetas"
-
-#: C/intro-main-window.page:68(p)
-msgid ""
-"The folder list gives you a list of the available folders for each account. "
-"To see the contents of a folder, click the folder name and its contents are "
-"displayed in the message list."
-msgstr ""
-"La lista de carpetas le proporciona una lista de las carpetas disponibles "
-"para cada cuenta. Para ver el contenido de una carpeta, pulse el nombre de "
-"la carpeta y el contenido se mostrarà en la lista de correo-e."
-
-#: C/intro-main-window.page:69(p)
-#| msgid ""
-#| "For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending "
-#| "Mail</link>."
-msgid ""
-"For more information see <link xref=\"mail-folders\">Using Folders</link>."
-msgstr ""
-"Para obtener informaciÃn adicional consulte <link xref=\"mail-folders\">Usar "
-"carpetas</link>."
-
-#: C/intro-main-window.page:72(title)
-msgid "Message List"
-msgstr "Lista de mensajes"
-
-#: C/intro-main-window.page:73(p)
-msgid ""
-"The message list displays all the read and unread messages that you have in "
-"the chosen folder. To view an email in the preview pane, click the message "
-"in the message list."
-msgstr ""
-"La lista de mensajes muestra todos los mensajes leÃdos y sin leer que tiene "
-"en la carpeta seleccionada. Para ver un correo-e en el panel de vista "
-"previa, pulse en correo-e en la lista de mensajes."
-
-#: C/intro-main-window.page:76(title)
-msgid "Switcher"
-msgstr "Selector"
-
-#: C/intro-main-window.page:77(p)
-msgid ""
-"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the "
-"Evolution tools: Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks."
-msgstr ""
-"El selector en la parte inferior de la barra lateral le permite cambiar "
-"entre las herramientas de Evolution: correo, contactos, calendarios, notas y "
-"tareas."
-
-#: C/intro-main-window.page:77(p)
-#| msgid ""
-#| "For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status "
-#| "of an Item You Have Sent</link>."
-msgid ""
-"For more information see <link xref=\"change-switcher-appearance\">Changing "
-"the Switcher appearance</link>."
-msgstr ""
-"Para obtener mÃs informaciÃn consulte <link xref=\"change-switcher-appearance"
-"\">Cambiar la apariencia del selector</link>."
-
-#: C/intro-main-window.page:78(p)
-msgid ""
-"You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Layout</gui><gui>Show Side Bar</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Puede desactivar la lista de carpetas y la barra lateral del selector "
-"cambiando <guiseq><gui>Ver</gui><gui>DistribuciÃn</gui><gui>Mostrar barra "
-"lateral</gui></guiseq>."
-
-#: C/intro-main-window.page:81(title)
-msgid "Preview Pane"
-msgstr "Panel de vista previa"
-
-#: C/intro-main-window.page:82(p)
-msgid ""
-"The preview pane displays the message that is currently chosen in the "
-"message list."
-msgstr ""
-"El panel de vista previa muestra el mensaje actualmente seleccionado en la "
-"lista de mensajes."
-
-#: C/intro-main-window.page:83(p)
-msgid ""
-"You can disable the preview pane by toggling <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Preview</gui><gui>Show Message Preview</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Puede desactivar el panel de vista previa cambiando <guiseq><gui>Ver</"
-"gui><gui>Vista previa</gui><gui>Mostrar vista previa del correo</gui></"
-"guiseq>."
-
-#: C/intro-main-window.page:89(title)
-#: C/import-supported-file-formats.page:46(title)
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
-
-#: C/intro-main-window.page:90(p)
-msgid "Elements in the calendar main window:"
-msgstr "Elementos en la ventana principal del calendario:"
-
-#: C/intro-main-window.page:93(p) C/intro-main-window.page:139(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-c4a000.png\" width=\"10\"/> Menu "
-"bar"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-c4a000.png\" width=\"10\"/> "
-"Barra de menÃ"
-
-#: C/intro-main-window.page:96(p) C/intro-main-window.page:142(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-ce5c00.png\" width=\"10\"/> Tool "
-"bar"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-ce5c00.png\" width=\"10\"/> "
-"Barra de herramientas"
-
-#: C/intro-main-window.page:99(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" width=\"10\"/> "
-"Calendar list"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" width=\"10\"/> "
-"Lista de calendarios"
-
-#: C/intro-main-window.page:100(p) C/intro-main-window.page:146(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-4e9a06.png\" width=\"10\"/> "
-"Search bar"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-4e9a06.png\" width=\"10\"/> "
-"Barra de bÃsqueda"
-
-#: C/intro-main-window.page:103(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> "
-"Appointment list"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> "
-"Lista de citas"
-
-#: C/intro-main-window.page:104(p)
-msgid "Task list"
-msgstr "Lista de tareas"
-
-#: C/intro-main-window.page:107(p)
-msgid "Month pane"
-msgstr "Panel del mes"
-
-#: C/intro-main-window.page:108(p)
-msgid "Memo list"
-msgstr "Lista de notas"
-
-#: C/intro-main-window.page:111(p) C/intro-main-window.page:152(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-a40000.png\" width=\"10\"/> "
-"Switcher"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-a40000.png\" width=\"10\"/> "
-"Selector"
-
-#: C/intro-main-window.page:114(p) C/intro-main-window.page:156(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-2e3436.png\" width=\"10\"/> "
-"Status bar"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-2e3436.png\" width=\"10\"/> "
-"Barra de estado"
-
-#: C/intro-main-window.page:119(title)
-msgid "Appointment List"
-msgstr "Lista de citas"
-
-#: C/intro-main-window.page:120(p)
-msgid ""
-"The appointment list displays all your scheduled appointments in the time "
-"frame selected."
-msgstr ""
-"La lista de citas muestra todas sus citas programadas en el espacio de "
-"tiempo seleccionado."
-
-#: C/intro-main-window.page:123(title)
-msgid "Month Pane"
-msgstr "Panel del mes"
-
-#: C/intro-main-window.page:124(p)
-msgid ""
-"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
-"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
-"days in the month pane to display a custom range of days in the appointment "
-"list."
-msgstr ""
-"En el panel del mes se muestra una pequeÃa vista mensual de su calendario. "
-"Para ver mÃs meses arrastre hacia la derecha el borde. Puede seleccionar un "
-"rango de dÃas en el panel del mes para mostrar un rango de dÃas en la lista "
-"de citas."
-
-#: C/intro-main-window.page:127(title)
-msgid "Task list and Memo list"
-msgstr "Lista de tareas y notas"
-
-#: C/intro-main-window.page:128(p)
-msgid ""
-"Tasks and memos are just displayed for your convience and are not associated "
-"to any appointments. Use the <gui>switcher</gui> to go to their main windows."
-msgstr ""
-"Para su comodidad, las tareas y las notas se muestran y no estÃn asociadas "
-"con ninguna cita. Use el <gui>Selector</gui> para ir a sus ventanas "
-"principales."
-
-#: C/intro-main-window.page:135(title)
-#: C/import-supported-file-formats.page:60(title)
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
-
-#: C/intro-main-window.page:136(p)
-msgid "Elements in the contacts main window:"
-msgstr "Elementos en la ventana principal de contactos:"
-
-#: C/intro-main-window.page:145(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" width=\"10\"/> "
-"Address book list"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" width=\"10\"/> "
-"Lista de libretas de direcciones"
-
-#: C/intro-main-window.page:149(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> "
-"Contacts list"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> "
-"Lista de contactos"
-
-#: C/intro-main-window.page:153(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" width=\"10\"/> "
-"Contact preview"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" width=\"10\"/> "
-"Vista previa del contacto"
-
-#: C/intro-main-window.page:159(p)
-msgid ""
-"You can disable the contact preview by toggling <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Preview</gui><gui>Contact Preview</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Puede desactivar la vista previa de los contactos cambiando "
-"<guiseq><gui>Ver</gui><gui>Vista previa</gui><gui>Vista previa de contactos</"
-"gui></guiseq>."
-
-#: C/intro-first-run.page:5(desc)
-msgid "Running Evolution for the very first time."
-msgstr "Inicio de Evolution por primera vez."
-
-#: C/intro-first-run.page:20(title)
-msgid "Starting <em>Evolution</em> for the first time"
-msgstr "Inicio de <em>Evolution</em> por primera vez"
-
-#: C/intro-first-run.page:22(p)
-msgid ""
-"The first time you run Evolution, it opens the First-Run Assistant to help "
-"you set up email accounts and <link xref=\"import-data\">import data from "
-"other applications.</link>"
-msgstr ""
-"La primera vez que ejecuta Evolution se abre el Asistente de primera "
-"ejecuciÃn que le ayuda a configurar sus cuentas de correo electrÃnico e "
-"<link xref=\"import-data\">importar datos de otras aplicaciones</link>."
-
-#: C/intro-first-run.page:31(title)
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "Restaurar desde un respaldo"
-
-#: C/intro-first-run.page:32(p)
-msgid ""
-"You will get asked whether to restore from a backup of a previous version. "
-"If you have such a backup, continue <link xref=\"backup-restore#restore"
-"\">here</link>. Otherwise, go to the next page."
-msgstr ""
-"Se le preguntarà si quiere estaurar un respaldo de una versiÃn anterior. Si "
-"tiene tal respaldo, continÃe <link xref=\"backup-restore#restore\">aquÃ</"
-"link>. De lo contrario, continÃe con la siguiente pÃgina."
-
-#: C/intro-first-run.page:37(p)
-msgid ""
-"First, choose the server type from the <gui>Server Type</gui> dropdown-list."
-msgstr ""
-"Primero, elija el tipo de servidor en la lista desplegable <gui>Tipo de "
-"servidor</gui>."
-
-#: C/intro-first-run.page:38(p)
-msgid ""
-"If you are unsure about the type of server to choose, ask your system "
-"administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Si no està seguro del tipo de servidor que elegir, pregÃntele a su "
-"administrador de sistemas o a su proveedor de servicios de Internet."
-
-#: C/intro-first-run.page:43(p)
-msgid "The most common available server types for normal users are:"
-msgstr "Los tipos mÃs comunes de servidores disponibles son:"
-
-#: C/intro-first-run.page:45(p)
-msgid "None: If you do not plan to use Evolution for receiving email."
-msgstr "Ninguno: si no tiene intenciÃn de usar Evolution para recibir correo."
-
-#: C/intro-first-run.page:45(p)
-msgid "Continue <link xref=\"#sending\">here</link> for configuration."
-msgstr "ContinÃe <link xref=\"#sending\">aquÃ</link> para la configuraciÃn."
-
-#: C/intro-first-run.page:46(p)
-msgid ""
-"IMAP: Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple "
-"systems."
-msgstr ""
-"IMAP: conserva su correo-e en el servidor para que pueda acceder a Ãl de "
-"diversas formas."
-
-#: C/intro-first-run.page:46(p)
-msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-imap\">here</link> for "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-imap\">aquÃ</link> para la "
-"configuraciÃn."
-
-#: C/intro-first-run.page:48(p)
-msgid ""
-"IMAP+: Keeps the mail on the server so you can access your mail from "
-"multiple systems."
-msgstr ""
-"IMAP+: conserva su correo-e en el servidor para que pueda acceder a Ãl de "
-"diversas formas."
-
-#: C/intro-first-run.page:48(p)
-msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-imap-plus\">here</link> for "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-imap-plus\">aquÃ</link> para la "
-"configuraciÃn."
-
-#: C/intro-first-run.page:49(p)
-msgid "POP: Downloads your email to your hard disk."
-msgstr "POP: descarga su corre-e a su disco duro"
-
-#: C/intro-first-run.page:49(p)
-msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-pop\">here</link> for "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-pop\">aquÃ</link> para la "
-"configuraciÃn."
-
-#: C/intro-first-run.page:50(p)
-msgid ""
-"USENET News: Connects to a news server and downloads a list of available "
-"news digests."
-msgstr ""
-"Noticias USENET: conecta con un servidor de noticias y descarga una lista de "
-"los compendios de noticias disponibles."
-
-#: C/intro-first-run.page:50(p)
-msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-usenet-news\">here</link> for "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-usenet-news\">aquÃ</link> para "
-"la configuraciÃn."
-
-#: C/intro-first-run.page:56(p)
-msgid "Available server types for corporate users are:"
-msgstr "Los servidores disponibles para usuarios corporativos son:"
-
-#: C/intro-first-run.page:59(p)
-msgid ""
-"Exchange MAPI: For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or "
-"OpenChange server."
-msgstr ""
-"Exchange MAPI: para conectar con servidores Microsoft Exchange 2007/2010 u "
-"OpenChange."
-
-#: C/intro-first-run.page:59(p)
-msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-exchange-mapi\">here</link> for "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-exchange-mapi\">aquÃ</link> "
-"para la configuraciÃn."
-
-#: C/intro-first-run.page:60(p)
-msgid ""
-"This requires having the evolution-mapi package installed. <link action="
-"\"install:evolution-mapi\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/";
-"evolution-mapi/\">Install evolution-mapi now.</link>"
-msgstr ""
-"Esto requiere tener instalado el paquete Âevolution-mapiÂ. <link action="
-"\"install:evolution-mapi\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/";
-"evolution-mapi/\">Instalar evolution-mapi ahora.</link>"
-
-#: C/intro-first-run.page:62(p)
-msgid ""
-"Microsoft Exchange: For connecting to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 "
-"server."
-msgstr ""
-"Microsoft Exchange: para conectarse con un servidor Microsoft Exchange 2000 "
-"o 2003."
-
-#: C/intro-first-run.page:62(p)
-msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-evolution-exchange\">here</"
-"link> for configuration."
-msgstr ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-evolution-exchange\">aquÃ</"
-"link> para la configuraciÃn."
-
-#: C/intro-first-run.page:63(p)
-msgid ""
-"This requires having the evolution-exchange package installed. <link action="
-"\"install:evolution-exchange\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/";
-"evolution-exchange/\">Install evolution-exchange now.</link>"
-msgstr ""
-"Esto requiere tener instalado el paquete Âevolution-exchangeÂ. <link action="
-"\"install:evolution-exchange\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/";
-"evolution-exchange/\">Instalar evolution-exchange ahora.</link>"
-
-#: C/intro-first-run.page:65(p)
-msgid "Novell Groupwise: For connecting to a Novell GroupWise server."
-msgstr "Novell Groupwise: para conectarse con un servidor Novell GroupWise"
-
-#: C/intro-first-run.page:65(p)
-msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-novell-groupwise\">here</link> "
-"for configuration."
-msgstr ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-novell-groupwise\">aquÃ</link> "
-"para la configuraciÃn."
-
-#: C/intro-first-run.page:71(p)
-msgid "Available local account server types for advanced users are:"
-msgstr ""
-"Los tipos de servidor para cuentas locales disponibles para usuarios "
-"avanzados son:"
-
-#: C/intro-first-run.page:73(p)
-msgid ""
-"Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where "
-"mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to "
-"provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave "
-"email in your system's spool files, choose the <gui>Standard Unix Mbox "
-"Spool</gui> option instead."
-msgstr ""
-"Elija esta opciones si quiere mover el correo desde el buzÃn local a su "
-"carpeta personal. Necesita proporcionar la ruta al buzÃn de correo que "
-"quiere usar, Si quiere dejar el correo en los archivos de spools del "
-"sistema, elija la opciÃn ÂMbox estÃndar de UnixÂ."
-
-#: C/intro-first-run.page:73(p)
-msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-local-delivery\">here</link> "
-"for configuration."
-msgstr ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-local-delivery\">aquÃ</link> "
-"para la configuraciÃn."
-
-#: C/intro-first-run.page:75(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MH-Format Mail Directories: For downloading email using MH or another MH-"
-"style program."
-msgstr ""
-"Si descarga su correo-e usando MH u otro programa estilo MH debe usar esta "
-"opciÃn."
-
-#: C/intro-first-run.page:75(p) C/intro-first-run.page:77(p)
-#: C/intro-first-run.page:81(p)
-msgid "You need to provide the path to the directory you want to use."
-msgstr "Debe proporcionar la ruta al directorio de correo que quiere usar."
-
-#: C/intro-first-run.page:75(p)
-msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-mh-format-directories\">here</"
-"link> for configuration."
-msgstr ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-mh-format-directories\">aquÃ</"
-"link> para la configuraciÃn."
-
-#: C/intro-first-run.page:77(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or "
-"another Maildir-style program."
-msgstr ""
-"Si descarga su correo-e usando Qmail u otro programa estilo Maildir debe "
-"usar esta opciÃn."
-
-#: C/intro-first-run.page:77(p)
-msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-maildir-format-directories"
-"\">here</link> for configuration."
-msgstr ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-maildir-format-directories"
-"\">aquÃ</link> para la configuraciÃn."
-
-#: C/intro-first-run.page:79(p)
-msgid ""
-"Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail "
-"spool file on your local system."
-msgstr ""
-"Archivo spool mbox estÃndar de Unix: para leer y almacenar correo en el "
-"archivo de correo spool de su sistema local."
-
-#: C/intro-first-run.page:79(p)
-#, fuzzy
-msgid "You need to provide the path to the mail spool file you want to use."
-msgstr "Debe proporcionar la ruta al directorio de correo que quiere usar."
-
-#: C/intro-first-run.page:79(p)
-msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file\">here</"
-"link> for configuration."
-msgstr ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file\">aquÃ</"
-"link> para la configuraciÃn."
-
-#: C/intro-first-run.page:81(p)
-msgid ""
-"Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the "
-"mail spool directory on your local system."
-msgstr ""
-
-#: C/intro-first-run.page:81(p)
-msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory"
-"\">here</link> for configuration."
-msgstr ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory"
-"\">aquÃ</link> para la configuraciÃn."
-
-#: C/intro-first-run.page:84(p)
-msgid ""
-"Later on, if you want to change an account, or if you want to create another "
-"one, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
-"gui></guiseq>. Select the account you want to change, then click <gui style="
-"\"button\">Edit</gui>. Alternately, add a new account by clicking <gui style="
-"\"button\">Add</gui>."
-msgstr ""
-"MÃs tarde, si quiere cambiar esta cuenta, o si quiere crear una nueva, pulse "
-"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de correo</"
-"gui></guiseq>. Seleccione la cuenta que quiera cambiar y pulse <gui style="
-"\"button\">Editar</gui>. Alternativamente, aÃada una cuenta nueva pulsando "
-"<gui style=\"button\">AÃadir</gui>."
-
-#. Do not rename, we link to it from the subpages
-#: C/intro-first-run.page:90(title)
-msgid "Sending mail"
-msgstr "EnvÃo de correo"
-
-#: C/intro-first-run.page:91(p)
-msgid "Available server types are:"
-msgstr "Los tipos de servidor disponibles son:"
-
-#: C/intro-first-run.page:93(p)
-msgid ""
-"SMTP: Sends mail using an outbound mail server. This is the most common "
-"choice for sending mail."
-msgstr ""
-"SMTP: envÃa correo usando un servidor de correo saliente. Esta es la opciÃn "
-"mÃs comÃn para enviar correo."
-
-#: C/intro-first-run.page:93(p)
-msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-sending-options-smtp\">here</link> for "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Continue <link xref=\"mail-sending-options-smtp\">aquÃ</link> para la "
-"configuraciÃn."
-
-#: C/intro-first-run.page:94(p)
-msgid ""
-"Sendmail: Uses the Sendmail program to send mail from your system. It is not "
-"easy to configure, so you should select this option only if you know how to "
-"set up a Sendmail service."
-msgstr ""
-"Sendmail: utiliza el programa Sendmail para enviar el correo desde su "
-"sistema. No es fÃcil de configurar por lo que sÃlo deberÃa elegir esta "
-"opciÃn si sabe cÃmo poner en marcha un servicio Sendmail."
-
-#: C/intro-first-run.page:99(title)
-msgid "Account Information"
-msgstr "InformaciÃn de la cuenta"
-
-#: C/intro-first-run.page:100(p)
-msgid "Give the account any name you prefer."
-msgstr "DÃ a la cuenta el nombre que prefiera."
-
-#: C/intro-first-run.page:104(title)
-msgid "Importing Mail (Optional)"
-msgstr "Importar correo (opcional)"
-
-#: C/intro-first-run.page:105(p)
-msgid ""
-"Continue with <link xref=\"import-data\">Importing data from another "
-"application</link>."
-msgstr ""
-"ContinÃe con <link xref=\"import-data\">Importa datos de otros programas</"
-"link>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:6(None) C/index.page:24(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evolutionlogo.png'; md5=4bf469aaba7c368937309e931ba9bdcc"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evolutionlogo.png'; md5=4bf469aaba7c368937309e931ba9bdcc"
-
-#: C/index.page:5(desc)
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: C/index.page:7(title)
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Correo y calendario de Evolution"
-
-#: C/index.page:23(title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/evolutionlogo.png\"> Evolution logo </"
-"media> Evolution Mail and Calendar"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/evolutionlogo.png\">Logotipo de "
-"Evolution</media> Correo y calendario de Evolution"
-
-#: C/index.page:31(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Inicio"
-
-#: C/index.page:35(title)
-msgid "Mail Management"
-msgstr "GestiÃn del correo"
-
-#: C/index.page:37(title)
-msgid "Advanced Mail Management"
-msgstr "GestiÃn avanzada del correo"
-
-#: C/index.page:39(title)
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: C/index.page:45(title)
-msgid "Mail Composing"
-msgstr "EdiciÃn de correo"
-
-#: C/index.page:47(title)
-msgid "Advanced Mail Composing"
-msgstr "EdiciÃn avanzada de correos"
-
-#: C/index.page:52(title)
-msgid "Calendar Management"
-msgstr "GestiÃn del calendario"
-
-#: C/index.page:54(title)
-msgid "Advanced Calendar Management"
-msgstr "GestiÃn avanzada de calendarios"
-
-#: C/index.page:59(title)
-msgid "Contacts Management"
-msgstr "GestiÃn de contactos"
-
-#: C/index.page:63(title)
-msgid "Memos and Tasks Management"
-msgstr "GestiÃn de notas y tareas"
-
-#: C/index.page:67(title)
-msgid "Data Migration and Synchronization"
-msgstr "MigraciÃn de datos y sincronizaciÃn"
-
-#: C/index.page:71(title)
-msgid "Corporate Environments"
-msgstr "Entornos corporativos"
-
-#: C/index.page:73(title)
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange"
-
-#: C/index.page:76(title)
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: C/index.page:81(title)
-msgid "Tracking down Problems"
-msgstr "Localizar problemas"
-
-#: C/index.page:85(title)
-msgid "Common Mail Questions and Problems"
-msgstr "Preguntas y problemas comunes"
-
-#: C/index.page:89(title)
-msgid "Common Other Questions and Problems"
-msgstr "Otras preguntas y problemas comunes"
-
-#: C/index.page:93(title)
-msgid "Further reading"
-msgstr "Lecturas recomendadas"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:5(desc)
-msgid "Supported file formats for importing data."
-msgstr "Tipos de formatos de archivo soportados para importar datos."
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:23(title)
-msgid "Supported file formats"
-msgstr "Formatos de archivo soportados"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:25(p)
-msgid "Evolution can import the following types of files:"
-msgstr "Evolution puede importar los siguientes tipos de archivos:"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:28(title)
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:30(p)
-msgid "Berkeley Mailbox (.mbox or no extension):"
-msgstr "Berkley Mailbox (.mbox o sin extensiÃn):"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:32(p)
-msgid ""
-"The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution (for local folders "
-"until version 2.32), Eudora, and many other email clients."
-msgstr ""
-"El formato correo-e utilizado por Mozilla, Netscape, Evolution (para "
-"carpetas locales hasta la versiÃn 2.32), Eudora y muchos otros clientes de "
-"correo-e."
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:34(p)
-msgid "Maildir (no extension):"
-msgstr "Maildir (sin extensiÃn):"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:36(p)
-msgid ""
-"The format used by Evolution (for local folders since version 3.0). There is "
-"no need to import Maildir files as you can <link xref=\"mail-account-manage-"
-"maildir-format-directories\">configure a Maildir account</link> in Evolution "
-"and point to the folder where the Maildir files are stored."
-msgstr ""
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:38(p)
-msgid "Outlook Express 5/6 Personal Folders (.dbx):"
-msgstr "Carpetas personales de Outlook Express 5/6 (.dbx):"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:40(p)
-msgid ""
-"The email file format used by Microsoft Outlook Express 5/6. For newer "
-"versions PST import is recommended."
-msgstr ""
-"El formato de los archivos de correo-e usado por Microsoft Outlook Express "
-"5/6. Para versiones mÃs modernas se recomienda la importaciÃn de PST."
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:48(p)
-msgid "vCalendar (.vcs):"
-msgstr "vCalendar (.vcs):"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:50(p)
-msgid ""
-"A format for storing calendar files, which is generally used by Evolution, "
-"Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer."
-msgstr ""
-"Un formato para almacenar archivos de calendario, generalmente usado por "
-"Evolution, Microsoft Outlook, Sunbird y Korganizer."
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:52(p)
-msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
-msgstr "iCalendar o iCal (.ics):"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:54(p)
-msgid ""
-"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Evolution, "
-"Microsoft Outlook, Palm OS handhelds, and others."
-msgstr ""
-"Un formato para almacenar archivos de calendario. iCalendar lo usan por "
-"Evolution, Microsoft Outlook, los dispositivos de mano Palm OS y otros."
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:62(p)
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif):"
-msgstr "Formato de intercambio de datos LDAP (.ldif):"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:64(p)
-msgid "A standard data format for contact cards."
-msgstr "Un formato de datos estÃndar para tarjetas de visita."
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:66(p)
-msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
-msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:68(p)
-msgid ""
-"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
-"management applications. You should be able to export to vCard format from "
-"any address book application."
-msgstr ""
-"El formato de libreta utilizado por los programas GNOME, KDE asà como "
-"numerosas aplicaciones de administraciÃn de contactos. Serà necesario poder "
-"exportar la libreta de direcciones de su otra aplicaciÃn al formato vCard."
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:74(title)
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "InformaciÃn variada"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:76(p)
-msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
-msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:78(p)
-msgid ""
-"CSV (Comma-separated values) or Tabulator files saved by using Evolution, "
-"Microsoft Outlook and Mozilla."
-msgstr ""
-"Archivos CSV (archivos separados por comas) o Tab guardados al usar "
-"Evolution, Microsoft Outlook y Mozilla."
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:80(p)
-msgid "Personal Storage Table (.pst):"
-msgstr "Tabla de almacenamiento personal (.pst):"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:82(p)
-msgid ""
-"A file format used to store local copies of messages, calendar events, and "
-"other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange Client, "
-"Windows Messaging, and Microsoft Outlook."
-msgstr ""
-"Un formato de archivo usado para almacenar copias locales de mensajes, "
-"acontecimientos de calendario y otros elementos del software Microsoft "
-"Exchange Client, Windows Messaging y Microsoft Outlook."
-
-#: C/import-single-files.page:5(desc)
-msgid "Importing single files."
-msgstr "Importar archivos individuales."
-
-#: C/import-single-files.page:20(title)
-msgid "Importing single files"
-msgstr "Importar archivos individuales"
-
-#: C/import-single-files.page:22(p)
-msgid "To import single files (mail, calendar data or contacts):"
-msgstr ""
-"Para importar archivos individuales (correo, datos de calendario o "
-"contactos):"
-
-#: C/import-single-files.page:24(p) C/import-apps-outlook.page:60(p)
-#: C/import-apps-mozilla.page:24(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui></guiseq>."
-msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Importar</gui></guiseq>."
-
-#: C/import-single-files.page:25(p) C/import-apps-outlook.page:61(p)
-#: C/import-apps-mozilla.page:25(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Importer Type</gui> tab, click <gui>Import a single file</gui>."
-msgstr ""
-"En la pestaÃa <gui>Tipo de importador</gui> pulse <gui>Importar un Ãnico "
-"archivo</gui>."
-
-#: C/import-single-files.page:26(p)
-msgid "Choose the file."
-msgstr "Elija el archivo."
-
-#: C/import-single-files.page:26(p) C/import-apps-outlook.page:62(p)
-#: C/import-apps-mozilla.page:26(p)
-msgid "The file type will be automatically determined."
-msgstr "Se determinarà automÃticamente el tipo de archivo."
-
-#: C/import-single-files.page:27(p) C/import-apps-outlook.page:65(p)
-#: C/import-apps-mozilla.page:27(p)
-msgid ""
-"Choose the destination (e.g. the folder in Evolution) for the imported data."
-msgstr ""
-"Elija el destino (ej. la carpeta en Evolution) para los datos importados."
-
-#: C/import-single-files.page:30(p)
-msgid ""
-"You can also import contacts that you have received as a vCard attachment of "
-"an email from its attachment menu."
-msgstr ""
-"TambiÃn puede importar contactos que haya recibido como un adjunto vCard en "
-"un correo desde su menà de adjunto."
-
-#: C/import-data.page:5(desc)
-msgid "Importing data from another application."
-msgstr "Importar datos desde otra aplicaciÃn."
-
-#: C/import-data.page:20(title)
-msgid "Importing data from another application"
-msgstr "Importar datos desde otra aplicaciÃn"
-
-#: C/import-data.page:23(title)
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicaciones"
-
-#: C/import-apps-outlook.page:5(desc)
-msgid "Importing data from Microsoft Outlook."
-msgstr "Importar datos desde otro Microsoft Outlook."
-
-#: C/import-apps-outlook.page:23(title)
-msgid "Outlook"
-msgstr "Outlook"
-
-#. "Import data and settings from older programs" cannot recognize Outlook, as there obviously is no default storage location for Outlook *under Linux*
-#: C/import-apps-outlook.page:26(p)
-msgid ""
-"These steps refer to locally stored data such as POP accounts. For remote "
-"data (like IMAP) this is not necessary, since the data is still on the "
-"server and does not need to be manually transfered. You can set up the "
-"corresponding account in Evolution and the data will be downloaded."
-msgstr ""
-
-#: C/import-apps-outlook.page:29(title)
-msgid "Prerequisites under Windows"
-msgstr "Prerequisitos bajo Windows"
-
-#: C/import-apps-outlook.page:30(p)
-msgid "First, while using Microsoft Windows, prepare your messages for import:"
-msgstr ""
-"Primero, mientras usa Microsoft Windows, prepare sus mensajes para "
-"importarlos:"
-
-#: C/import-apps-outlook.page:32(p)
-msgid ""
-"Find your Outlook files (they normally have the file ending <file>.pst</"
-"file> or <file>.ost</file>):"
-msgstr ""
-"Busque sus archivos de Outlook (generalmente tienen una terminaciÃn <file>."
-"pst</file> o <file>.ost</file>):"
-
-#: C/import-apps-outlook.page:35(p)
-msgid "Windows 7, Windows Vista"
-msgstr "Windows 7, Windows Vista"
-
-#: C/import-apps-outlook.page:35(p)
-msgid "Windows XP"
-msgstr "Windows XP"
-
-#: C/import-apps-outlook.page:38(p)
-msgid "Outlook 2010"
-msgstr "Outlook 2010"
-
-#: C/import-apps-outlook.page:38(file)
-msgid "C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files"
-msgstr "C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files"
-
-#: C/import-apps-outlook.page:38(file)
-msgid "C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files"
-msgstr ""
-"C:\\Documents and Settings\\nombre_de_usuario\\My Documents\\Outlook Files"
-
-#: C/import-apps-outlook.page:41(p)
-msgid "Outlook 2007 and earlier"
-msgstr " Outlook 2007 y anteriores"
-
-#: C/import-apps-outlook.page:41(file)
-msgid "C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook"
-msgstr "C:\\Users\\nombre_de_usuario\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook"
-
-#: C/import-apps-outlook.page:41(file)
-msgid ""
-"C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook"
-msgstr ""
-"C:\\Documents and Settings\\nombre_de_usuario\\AppData\\Local\\Microsoft"
-"\\Outlook"
-
-#: C/import-apps-outlook.page:44(p)
-msgid "(Replace \"username\" by your username.)"
-msgstr "(Reemplace Ânombre_de_usuario por su nombre de usuario.)"
-
-#: C/import-apps-outlook.page:47(p)
-msgid ""
-"Copy the Outlook files to the system or partition that Evolution is "
-"installed on."
-msgstr ""
-"Copie los archivos de Outlook al sistema o a la particiÃn en la que està "
-"instalado Evolution."
-
-#: C/import-apps-outlook.page:48(p)
-msgid ""
-"As your Windows hard drive is probably in the NTFS format, some Linux "
-"systems cannot read it without additional software. You might find it "
-"simpler to copy the mail folders to a USB drive or to burn a CD."
-msgstr ""
-"Probablemente su disco duro està en formato NTFS algunos sistemas Linux no "
-"pueden leer sin software adicional. Quizà encuentre mÃs fÃcil copiar las "
-"carpetas de correo a una unidad diferente o grabar un CD."
-
-#: C/import-apps-outlook.page:53(title)
-msgid "Importing into Evolution"
-msgstr "Importar en Evolution"
-
-#: C/import-apps-outlook.page:55(p)
-msgid ""
-"Depending on your last step, either plug in the disk or USB drive with the "
-"data and wait until the file manager window opens, or mount your Windows "
-"drive."
-msgstr ""
-"Dependiendo de su Ãltimo paso, conecte el disco o la unidad USB con los "
-"datos y espere hasta que se abra la ventana del gestor de archivos o monte "
-"su unidad Windows."
-
-#: C/import-apps-outlook.page:56(p)
-msgid ""
-"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
-msgstr ""
-"Copie todos los archivos de correo en su carpeta personal o cualquier otro "
-"lugar conveniente."
-
-#: C/import-apps-outlook.page:57(p)
-msgid "Start Evolution."
-msgstr "Inicie Evolution."
-
-#: C/import-apps-outlook.page:58(p)
-msgid ""
-"Optionally select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Mail Folder</"
-"gui></guiseq> to create the <link xref=\"mail-folders\">folders</link> you "
-"want."
-msgstr ""
-"opcionalmente, seleccione <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</"
-"gui><gui>Carpeta de correo</gui></guiseq> para crear las <link xref=\"mail-"
-"folders\">carpetas</link> que quiera."
-
-#: C/import-apps-outlook.page:62(p)
-msgid ""
-"Choose the Outlook personal folders (.pst) file that you would like to "
-"import."
-msgstr ""
-"Seleccione el archivo de carpetas personales de Outlook (.pst) que quiere "
-"importar."
-
-#: C/import-apps-outlook.page:63(p)
-msgid ""
-"If the option to import Outlook personal folders (.pst files) is not "
-"available under <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui><gui>Import single "
-"file</gui><gui>File type</gui></guiseq>, your distribution might have not "
-"enabled this functionality."
-msgstr ""
-
-#: C/import-apps-outlook.page:66(p) C/import-apps-mozilla.page:28(p)
-msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data."
-msgstr ""
-"Repita los pasos de importaciÃn hasta que haya importado todos sus datos."
-
-#: C/import-apps-mozilla.page:5(desc)
-msgid "Importing data from Mozilla Thunderbird."
-msgstr "Importar datos de Mozilla Thunderbird."
-
-#: C/import-apps-mozilla.page:20(title)
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: C/import-apps-mozilla.page:26(p)
-msgid "Choose the Thunderbird files that you would like to import."
-msgstr "Seleccione los archivos de Thunderbird que quiere importar."
-
-#: C/groupwise-placeholder.page:5(desc) C/groupwise-placeholder.page:20(title)
-msgid "Connecting to GroupWise"
-msgstr "ConexiÃn a GroupWise"
-
-#: C/groupwise-placeholder.page:22(p)
-msgid ""
-"For topics not covered here please refer to the <link href=\"http://library.";
-"gnome.org/users/evolution/2.32/usage-groupwise.html.en\">old Evolution "
-"manual</link>."
-msgstr ""
-"Para consultar temas no tratados aquÃ, dirÃjase al <link href=\"http://";
-"library.gnome.org/users/evolution/2.32/usage-groupwise.html.en\">antiguo "
-"manual de Evolution</link>."
-
-#: C/google-services.page:5(desc)
-msgid "Using Google services."
-msgstr "Usar servicios de Google."
-
-#: C/google-services.page:18(title)
-msgid "Using Google services"
-msgstr "Usar servicios de Google"
-
-#: C/express-mode.page:5(desc)
-msgid "What to do when using a small screen or netbook."
-msgstr "Quà hacer si se usa una pantalla pequeÃa o un ÂnetbookÂ:"
-
-#: C/express-mode.page:20(title)
-msgid "Some windows are too large for small screens."
-msgstr "Algunas ventanas son demasiado grandes para las pantallas pequeÃas."
-
-#: C/express-mode.page:22(p)
-msgid ""
-"This is a known problem and hard to solve for a complex application with "
-"many settings such as Evolution."
-msgstr ""
-"Es un problema conocido y es muy difÃcil solucionarlo para una aplicaciÃn "
-"complja con tantos ajustes como Evolution."
-
-#: C/express-mode.page:23(p)
-msgid ""
-"You can use the Express version which is targeted for mobile and small-"
-"screen devices. This is available from version 2.30 on and can be enabled by "
-"starting <code>evolution --express</code> from the terminal window."
-msgstr ""
-"Puede usar la versiÃn Express que està pensada para dispositivos mÃviles y "
-"con pantallas pequeÃas. Està disponible desde la versiÃn 2.30 en adelante y "
-"se puede activar iniciando <code>evolution --express</code> desde la ventana "
-"de la terminal."
-
-#: C/express-mode.page:25(p)
-msgid ""
-"You can also explicitly open Evolution in a specific component. For the "
-"calendar, use <code>evolution --express --component=calendar</code>."
-msgstr ""
-"TambiÃn puede abrir explÃcitamente un componente especÃfico de Evolution. "
-"Para el calendario, use <code>evolution --express --component=calendar</"
-"code>."
-
-#: C/exporting-data.page:5(desc)
-msgid "How to export data from <em>Evolution</em>."
-msgstr "CÃmo exportar datos de <em>Evolution</em>."
-
-#: C/exporting-data.page:20(title)
-msgid "Exporting data from <em>Evolution</em>"
-msgstr "Exportar datos de <em>Evolution</em>"
-
-#: C/exporting-data-mail.page:5(desc)
-msgid "How to export mail data from <em>Evolution</em>."
-msgstr "CÃmo exportar datos del correo de <em>Evolution</em>."
-
-#: C/exporting-data-mail.page:20(title)
-msgid "Exporting mail data"
-msgstr "Exportar datos de correos"
-
-#: C/exporting-data-mail.page:22(p)
-msgid ""
-"To save an email to a file in <link href=\"https://secure.wikimedia.org/";
-"wikipedia/en/wiki/Mbox\">mbox</link> format, select an email and click "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Save as mbox...</gui></guiseq> or right-click on "
-"the message and click <gui>Save as mbox...</gui>."
-msgstr ""
-
-#: C/exporting-data-mail.page:24(p)
-msgid ""
-"The same steps apply to save a complete mail folder, but you have to mark "
-"all messages in it first."
-msgstr ""
-"Los mismos pasos se aplican al guardar una carpeta de correo completa, pero "
-"antes debe marcar todos los correos en ella."
-
-#: C/exporting-data-contacts.page:5(desc)
-msgid "How to export contacts data from <em>Evolution</em>."
-msgstr "CÃmo exportar los datos de contactos de <em>Evolution</em>."
-
-#: C/exporting-data-contacts.page:23(title)
-msgid "Exporting contacts data"
-msgstr "Exportar datos de los contactos"
-
-#: C/exporting-data-contacts.page:25(p)
-msgid ""
-"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file."
-msgstr ""
-"Los archivos de contactos se almacenan en una base de datos, pero se pueden "
-"guardar como un archivo vCard."
-
-#: C/exporting-data-contacts.page:26(p)
-msgid ""
-"To export a complete address book, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save "
-"Address Book As vCard</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Para exportar una libreta de direcciones completa pulse "
-"<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Guardar la libreta de direcciones como vCard</"
-"gui></guiseq>."
-
-#: C/exporting-data-contacts.page:27(p)
-msgid ""
-"If you want to export only one contact, click <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Save as vCard</gui></guiseq> or right-click on the contact and "
-"click <gui>Save as vCard</gui>."
-msgstr ""
-
-#: C/exporting-data-calendar.page:5(desc)
-msgid "How to export calendar data from <em>Evolution</em>."
-msgstr "CÃmo exportar los datos del calendario de <em>Evolution</em>."
-
-#: C/exporting-data-calendar.page:20(title)
-msgid "Exporting calendar data"
-msgstr "Exportar datos del calendario"
-
-#: C/exporting-data-calendar.page:22(p)
-msgid ""
-"To export a complete calendar, right-click on the calendar in the list of "
-"calendars and click <gui>Save as</gui>. Available formats are iCalendar "
-"format (ICS, recommended), comma separated values (CSV), and RDF format."
-msgstr ""
-
-#: C/exporting-data-calendar.page:23(p)
-msgid ""
-"If you want to export only one appointment, right-click on the appointment "
-"and click <gui>Save as iCalendar...</gui>."
-msgstr ""
-"Si sÃlo quiere exportar una cita, pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre "
-"la cita y seleccione <gui>Guardar como iCalendar...</gui>."
-
-#: C/exchange-placeholder.page:5(desc) C/exchange-placeholder.page:20(title)
-msgid "Connecting to Exchange Servers"
-msgstr "ConexiÃn a servidores Exchange"
-
-#: C/exchange-placeholder.page:22(p)
-msgid ""
-"For topics not covered here please refer to the <link href=\"http://library.";
-"gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html.en\">old Evolution "
-"manual</link>."
-msgstr ""
-"Consulte el <link href=\"http://library.gnome.org/users/evolution/2.32/usage-";
-"exchange.html.en\">antiguo manual de Evolution</link> para temas que no "
-"estÃn cubiertos aquÃ."
-
-#: C/exchange-connectors-overview.page:5(desc)
-msgid ""
-"Which additional package to install in order to connect to an Exchange "
-"server."
-msgstr ""
-"Quà paquete adicional instalar para poder conectar Evolution con un servidor "
-"Exchange."
-
-#: C/exchange-connectors-overview.page:20(title)
-msgid "Choosing the right connector"
-msgstr "Elegir el conector adecuado"
-
-#: C/exchange-connectors-overview.page:22(p)
-msgid ""
-"Depending on the version of the Microsoft Exchange server that you would "
-"like to connect to it is required to make sure that an additional package is "
-"installed that provides this functionality."
-msgstr ""
-"Dependiendo de la versiÃn del servidor Microsoft Exchange al que se quiera "
-"conectar, es necesario que se asegure de que tiene instalado un paquete que "
-"proporciona esta funcionalidad."
-
-#: C/exchange-connectors-overview.page:24(p)
-msgid ""
-"For Microsoft Exchange 2000 and 2003 (and possibly earlier versions of "
-"Exchange that use Outlook Web Access) it is recommended to use the package "
-"evolution-exchange. <link action=\"install:evolution-exchange\" href="
-"\"http://projects.gnome.org/evolution/download\";>Install evolution-exchange "
-"now.</link>"
-msgstr ""
-
-#: C/exchange-connectors-overview.page:26(p)
-msgid ""
-"For Microsoft Exchange 2007 and 2010 (and possibly earlier versions that "
-"support MAPI) it is recommended to use the package evolution-mapi. <link "
-"action=\"install:evolution-mapi\" href=\"http://projects.gnome.org/evolution/";
-"download\">Install evolution-mapi now.</link>"
-msgstr ""
-
-#: C/exchange-connectors-overview.page:27(p)
-msgid ""
-"For Microsoft Exchange 2007 and 2010 the package evolution-ews is currently "
-"under development and will replace evolution-mapi in the future. It might "
-"not be available yet for your distribution. <link action=\"install:evolution-"
-"ews\" href=\"http://projects.gnome.org/evolution/download\";>Install "
-"evolution-ews now.</link>"
-msgstr ""
-
-#: C/exchange-connectors-overview.page:29(p)
-msgid ""
-"If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may "
-"want to contact your system administrator for more information."
-msgstr ""
-"Si no està seguro de que versiÃn del servidor Microsoft Exchange se usa, "
-"puede querer contactar con su administrador del sistema para obtener mÃs "
-"informaciÃn."
-
-#: C/deleting-to-free-disk-space.page:5(desc)
-msgid ""
-"Deleting emails and calendar entries to reduce the size of the files used by "
-"Evolution."
-msgstr ""
-"Eliminar correos y entradas del calendario para reducir el tamaÃo de los "
-"archivos que usa Evolution."
-
-#: C/deleting-to-free-disk-space.page:20(title)
-msgid "Freeing disk space by deleting items"
-msgstr "Liberar espacio en disco eliminando elementos"
-
-#: C/deleting-emails.page:5(desc)
-msgid "Deleting emails or attachments to reduce the size of the mailbox."
-msgstr ""
-"Eliminando correos o adjuntos para reducir el tamaÃo del buzÃn de correo."
-
-#: C/deleting-emails.page:25(title)
-msgid "Deleting emails or attachments permanently"
-msgstr "Eliminar permanentemente correos o adjuntos"
-
-#: C/deleting-emails.page:28(title)
-msgid "Emails"
-msgstr "Correos-e"
-
-#: C/deleting-emails.page:29(p)
-msgid ""
-"Evolution deletes emails on IMAP servers by <em>marking</em> the messages "
-"for deletion; space is not freed until you <em>expunge</em> the marked "
-"emails."
-msgstr ""
-"Evolution elimina correos electrÃnicos en servidores IMAP <em>marcÃndolos</"
-"em> para su eliminaciÃn; el espacio no se libera hasta que <em>purga</em> "
-"los correos marcados."
-
-#: C/deleting-emails.page:31(p)
-msgid ""
-"To Expunge a specific folder, go to <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</"
-"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>. To "
-"Expunge all folders, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Empty Trash</gui></"
-"guiseq>. This applies to other types of accounts as well."
-msgstr ""
-"Para purgar una carpeta especÃfica, vaya a <guiseq><gui>Carpeta</"
-"gui><gui>Purgar</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></"
-"keyseq>. Para purgar todas las carpetas, vaya a <guiseq><gui>Archivo</"
-"gui><gui>Vaciar papelera</gui></guiseq>. Esto tambiÃn se aplica a otros "
-"tipos de cuentas."
-
-#: C/deleting-emails.page:35(title)
-msgid "Attachments"
-msgstr "Adjuntos"
-
-#: C/deleting-emails.page:36(p)
-msgid ""
-"To delete the attachments of an email, select the message and click "
-"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Remove Attachments</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Para eliminar los adjuntos de un correo, seleccione el mensaje y pulse "
-"<guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Quitar adjuntos</gui></guiseq>."
-
-#: C/deleting-appointments.page:5(desc)
-msgid "Deleting calendar entries to reduce the size of the mailbox."
-msgstr "Eliminar entradas del calendario reduce el tamaÃo del buzÃn de correo."
-
-#: C/deleting-appointments.page:20(title)
-msgid "Deleting old appointments permanently"
-msgstr "Eliminar permanentemente citas antiguas"
-
-#: C/deleting-appointments.page:22(p)
-msgid ""
-"To Purge old entries in a calendar, go to <guiseq><gui>Actions</"
-"gui><gui>Purge</gui></guiseq> in the Calendar view. You will be asked how "
-"many days old the events to remove from the calendar should be. The action "
-"will be applied to the currently opened calendar (selected in the list of "
-"calendars on the left); other calendars remain unchanged."
-msgstr ""
-
-#: C/default-browser.page:5(desc)
-msgid "How to define the default browser to open links with."
-msgstr "CÃmo definir el navegador predeterminado con el que abrir los enlaces."
-
-#: C/default-browser.page:20(title)
-msgid "Setting the default browser"
-msgstr "Establecer el navegador predeterminado"
-
-#. For GNOME2 the steps are to define the gconf keys /desktop/gnome/url-handlers/http and /https
-#: C/default-browser.page:24(p)
-msgid ""
-"You can set the system-wide default browser in GNOME 3 under "
-"<guiseq><gui>Activities</gui><gui>Applications</gui><gui>System Settings</"
-"gui><gui>System</gui><gui>System Info</gui><gui>Default Applications</gui></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/default-browser.page:25(p)
-msgid ""
-"If the preferred browser is set as default application but still does not "
-"work correctly please contact your distribution via their forum or bug "
-"tracker."
-msgstr ""
-"Si el navegador preferido està establecido como la aplicaciÃn predeterminada "
-"pero aÃn asà no funciona correctamente, contacte con su distribuciÃn a "
-"travÃs de su foto o web de seguimiento de errores."
-
-#: C/default-browser.page:26(p)
-msgid ""
-"GNOME 3 users with a technical background can tweak these settings by "
-"defining scheme-handlers in <file>$HOME/.local/share/applications/mimeapps."
-"list</file>."
-msgstr ""
-"Los usuarios de GNOME 3 con conocimientos tÃcnicos puede ajustar estas "
-"configuraciones definiendo manejadores de esquemas en <file>$HOME/.local/"
-"share/applications/mimeapps.list</file>."
-
-#: C/data-storage.page:5(desc)
-msgid "Where does Evolution store my data on the harddisk?"
-msgstr "ÂDÃnde almacena Evolution mis datos en el disco duro?"
-
-#: C/data-storage.page:20(title)
-msgid "Data storage locations"
-msgstr "Ubicaciones de almacenamiento de datos"
-
-#: C/data-storage.page:23(p)
-msgid ""
-"This is only interesting for advanced users that want to debug problems."
-msgstr ""
-"Esto sÃlo es interesante para usuarios avanzados que quieren depurar "
-"problemas."
-
-#: C/data-storage.page:26(p)
-msgid ""
-"If you run Evolution 2.32.0 or later, data will be stored according to the "
-"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec";
-"\">XDG Base Directory Specification</link>. By default this means:"
-msgstr ""
-
-#: C/data-storage.page:30(title)
-msgid "The user's data files"
-msgstr "Los archivos de datos del usuario"
-
-#: C/data-storage.page:31(p)
-msgid "$HOME/.local/share/evolution"
-msgstr "$HOME/.local/share/evolution"
-
-#: C/data-storage.page:34(title)
-msgid "Various configuration and state files"
-msgstr "Varios archivos de configuraciÃn y estado"
-
-#: C/data-storage.page:35(p)
-msgid "$HOME/.config/evolution"
-msgstr "$HOME/.config/evolution"
-
-#: C/data-storage.page:38(title)
-msgid "Disposable data caches"
-msgstr ""
-
-#: C/data-storage.page:39(p)
-msgid "$HOME/.cache/evolution"
-msgstr "$HOME/.cache/evolution"
-
-#: C/data-storage.page:42(title)
-msgid "Configuration settings in GConf"
-msgstr "Ajustes de configuraciÃn en GConf"
-
-#: C/data-storage.page:43(p)
-msgid "$HOME/.gconf/apps/evolution"
-msgstr "$HOME/.gconf/apps/evolution"
-
-#: C/credits.page:5(desc)
-msgid "Credits and Acknowledgment."
-msgstr "CrÃditos y reconocimientos."
-
-#: C/credits.page:20(title)
-msgid "Credits and Acknowledgment"
-msgstr "CrÃditos y reconocimientos"
-
-#: C/credits.page:23(title)
-msgid "Authors of the Evolution User Documentation"
-msgstr "Autores de la documentaciÃn del usuario de Evolution"
-
-#: C/credits.page:25(p) C/credits.page:49(p)
-msgid "Andrà Klapper"
-msgstr "Andrà Klapper"
-
-#: C/credits.page:28(p)
-msgid "April Gonzalez"
-msgstr "April Gonzalez"
-
-#: C/credits.page:41(title)
-msgid "Authors of the previous version"
-msgstr "Autores de la versiÃn anterior"
-
-#: C/credits.page:43(p)
-msgid "Aaron Weber"
-msgstr "Aaron Weber"
-
-#: C/credits.page:46(p)
-msgid "Akhil Laddha"
-msgstr "Akhil Laddha"
-
-#: C/credits.page:52(p)
-msgid "Duncan Mak"
-msgstr "Duncan Mak"
-
-#: C/credits.page:55(p)
-msgid "Ettore Perazzoli"
-msgstr "Ettore Perazzoli"
-
-#: C/credits.page:58(p)
-msgid "Francisco Javier F. Serrador"
-msgstr "Francisco Javier F. Serrador"
-
-#: C/credits.page:61(p)
-msgid "Jessica Prabhakar"
-msgstr "Jessica Prabhakar"
-
-#: C/credits.page:64(p)
-msgid "Kevin Breit"
-msgstr "Kevin Breit"
-
-#: C/credits.page:67(p)
-msgid "Mark Moulder"
-msgstr "Mark Moulder"
-
-#: C/credits.page:70(p)
-msgid "Novell, Inc."
-msgstr "Novell, Inc."
-
-#: C/credits.page:73(p)
-msgid "Radhika Nair"
-msgstr "Radhika Nair"
-
-#: C/credits.page:76(p)
-msgid "Srinivasa Ragavan"
-msgstr "Srinivasa Ragavan"
-
-#: C/credits.page:83(title)
-msgid "Contact information"
-msgstr "InformaciÃn de contacto"
-
-#: C/credits.page:84(p)
-msgid "The GNOME Documentation Project:"
-msgstr "Proyecto de DocumentacioÌn GNOME:"
-
-#: C/credits.page:87(link)
-msgid "Website"
-msgstr "Sitio web"
-
-#: C/credits.page:90(link)
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Lista de correo"
-
-#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:5(desc)
-msgid "Adding and using more than one address book and different types."
-msgstr "AÃadir y usar mÃs de una libreta de direcciones y de diferentes tipos."
-
-#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:20(title)
-msgid "Using several address books"
-msgstr "Usar varias libretas de direcciones"
-
-#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:22(p)
-msgid ""
-"You can have multiple address books. For example, you might have one address "
-"book for work related contacts and one for private contacts. The side bar "
-"lists those address books, and you can select which address book is shown."
-msgstr ""
-
-#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:24(p)
-msgid ""
-"You can also use address books that are not on your computer, such as on the "
-"internet (e.g. Google) or in a local network (e.g. LDAP)."
-msgstr ""
-"TambiÃn puede usar las libretas de direcciones que no estÃn en su equipo, "
-"tales como en Internet (ej. Google) o en su red local (ej. LDAP)."
-
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:5(desc)
-msgid "Using contact lists for grouping contacts."
-msgstr "Usar listas de contactos para agrupar contactos."
-
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:23(title)
-msgid "Using Contact Lists"
-msgstr "Usar listas de contactos"
-
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:25(p)
-msgid ""
-"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. "
-"When you send mail to this nickname it is actually sent to every member of "
-"the list. This differs from a \"real\" mailing list in that it exists only "
-"on your computer as a convenience to you, rather than as an actual email "
-"address managed by a mailing list application on a server."
-msgstr ""
-"Una lista de contactos es un conjunto de contactos que crea con un solo "
-"apodo. Cuando envÃa correos electrÃnicos a este apodo, se envÃan a cada "
-"miembro de la lista. Esto es diferente a una lista de correo Âreal que "
-"existe sÃlo en su equipo para su conveniencia, en lugar de ser una direcciÃn "
-"de correo real gestionada por una aplicaciÃn para listas de correo en un "
-"servidor."
-
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:27(p)
-msgid ""
-"For example, you could create one contact for each family member, then add "
-"those contacts to a contact list called \"Family\". Then, instead of "
-"entering each person's email address individually, you can send emails to "
-"\"Family\" and the messages would go to all of them."
-msgstr ""
-"Por ejemplo, puede crear una tarjeta para cada miembro de su familia, "
-"despuÃs aÃadir esas tarjetas a una lista de contactos llamada ÂFamiliaÂ. "
-"DespuÃs, en lugar de introducir cada direcciÃn de correo electrÃnico de cada "
-"persona individualmente, puede enviar un correo electrÃnico a ÂFamilia y el "
-"mensaje se enviarà a todos ellos."
-
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:30(title)
-msgid "Creating a contact list"
-msgstr "Crear una lista de contactos"
-
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:32(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact List</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui><gui>Lista de contactos</"
-"gui></guiseq>."
-
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:34(p)
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:24(p)
-msgid ""
-"Select the address book under <gui>Where:</gui> to which it will be added."
-msgstr ""
-"Selecciones la libreta de direcciones bajo <gui>DÃnde:</gui> en la que "
-"quiere aÃadirlo."
-
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:35(p)
-msgid ""
-"Specify the list members by either entering the names or email addresses of "
-"contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts "
-"from the Contacts window into the list, or by using the <gui style=\"button"
-"\">Select...</gui> button."
-msgstr ""
-
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p)
-msgid ""
-"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message "
-"to the list."
-msgstr ""
-"Elija si quiere ocultar las direcciones de los correos-e cuando envÃe un "
-"mensaje a la lista."
-
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p)
-msgid ""
-"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the "
-"addresses hidden. This is the same thing as using the âBcc:â feature "
-"discussed in <link xref=\"mail-composer-several-recipients\">Sending a "
-"message to several recipients</link>."
-msgstr ""
-"A no ser que sea una lista muy pequeÃa, es recomendable que oculte las "
-"direcciones. Este funcionamiento es similar al de la caracterÃstica ÂCco:Â, "
-"comentada en <link xref=\"mail-composer-several-recipients\">Especificar "
-"destinatarios adicionales para correo electrÃnico</link>."
-
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:40(p)
-msgid "The contact list will be added to the chosen address book in Evolution."
-msgstr ""
-"La libreta de direcciones se aÃadirà a la libreta de direcciones "
-"seleccionada en Evolution."
-
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:44(title)
-msgid "Sending messages to a contact list"
-msgstr "Enviar mensajes a listas de contactos"
-
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:45(p)
-msgid ""
-"To send a message to the contact list, enter the name that you chose for the "
-"contact list as the recipient in the mail composer. You can also right-click "
-"the contact list in your address book and select <gui>Send Message to List</"
-"gui>."
-msgstr ""
-"Para enviar un correo a la lista de contactos, introduzca el nombre que "
-"eligià para la lista de contactos como el destinatario del correo en el "
-"editor. TambiÃn puede pulsar con el botÃn derecho en la lista de contactos "
-"en su libreta de direcciones y seleccionar <gui>Enviar un mensaje a la "
-"lista</gui>."
-
-#: C/contacts-usage.page:5(desc)
-msgid "On adding, editing, and deleting contacts in address books."
-msgstr ""
-"Acerca de aÃadir, editar y eliminar contactos en libretas de direcciones."
-
-#: C/contacts-usage.page:20(title)
-msgid "Add, Edit, and Delete Contacts"
-msgstr "AÃadir, editar y eliminar contactos"
-
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:5(desc)
-msgid "Editing a contact in your address book."
-msgstr "Editar un contacto en su libreta de direcciones."
-
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:20(title)
-msgid "Editing a Contact"
-msgstr "Editar un contacto"
-
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:22(p)
-msgid ""
-"If you want to change a contact that already exists in your address books,"
-msgstr ""
-"Si quiere editar un contacto que ya existe en su libreta de direcciones,"
-
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:25(p)
-msgid ""
-"Double-click on the contact that you want to edit in the list of contacts, "
-"or select the contact and press <key>Enter</key>."
-msgstr ""
-"Pulse dos veces sobre el contacto que quiere editar en la lista de "
-"contactos, o seleccione el contacto y pulse <key>Intro</key>."
-
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:26(p)
-msgid "Edit the contact information."
-msgstr "Edite la informaciÃn del contacto."
-
-#: C/contacts-usage-delete-contact.page:5(desc)
-msgid "Deleting a contact from your address book."
-msgstr "Eliminar un contacto de su libreta de direcciones."
-
-#: C/contacts-usage-delete-contact.page:20(title)
-msgid "Deleting a Contact"
-msgstr "Eliminar un contacto"
-
-#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(p)
-msgid ""
-"If you want to delete a contact in your address books, right-click on the "
-"contact and select <gui>Delete</gui>, or click on the contact and click "
-"<gui>Delete</gui> in the tool bar or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</"
-"key></keyseq>, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Contact</gui></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
-"Si quiere eliminar un contacto de sus libretas de direcciones, pulse con el "
-"botÃn derecho y elija <gui>Eliminar</gui>, pulse sobre el contacto y elija "
-"<gui>Eliminar</gui> en la barra de herramientas, pulse <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>D</key></keyseq>, o pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Eliminar "
-"contacto</gui></guiseq>."
-
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:5(desc)
-msgid "Adding a contact to your address book."
-msgstr "AÃadir un contacto a su libreta de direcciones."
-
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:20(title)
-msgid "Adding a Contact"
-msgstr "AÃadir un contacto"
-
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact</gui></guiseq>, or "
-"right-click in a blank space in the list of contacts and click \"New "
-"Contact...\", or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></"
-"keyseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:25(p)
-msgid "Enter the contact information. Note that there are several tabs."
-msgstr ""
-"Introduzca la informaciÃn del contacto. Note que existen diversas pestaÃas."
-
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:26(p)
-msgid ""
-"You can add a photograph to the contact by clicking the large field (showing "
-"a stylized person) next to <gui>Full Name</gui> and <gui>Categories</gui>."
-msgstr ""
-
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:31(title)
-msgid "Contact Quick-Add from the Email Window"
-msgstr "AÃadir contacto rÃpidamente desde la ventana Correo electrÃnico"
-
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:33(p)
-msgid "You can also add a contact directly from an email."
-msgstr ""
-"TambiÃn puede aÃadir un contacto directamente desde un correo electrÃnico."
-
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:35(p)
-msgid "Right-click on the email address in the message header."
-msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho en la direcciÃn de correo electrÃnico en la "
-"cabecera del mensaje."
-
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:36(p)
-msgid "Select <gui>Add to Address Book...</gui>."
-msgstr "Seleccione <gui>AÃadir a la libreta de direccionesâ</gui>."
-
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:37(p)
-msgid ""
-"Either press <gui style=\"button\">Edit Full</gui> to bring up the full "
-"<gui>Contact Editor</gui>, or click <gui style=\"button\">OK</gui> to "
-"directly add the contact to the chosen address book."
-msgstr ""
-
-#: C/contacts-searching.page:5(desc)
-msgid "Searching contacts."
-msgstr "Buscar contactos."
-
-#: C/contacts-searching.page:28(title)
-msgid "Searching Contacts"
-msgstr "Buscar contactos"
-
-#: C/contacts-searching.page:31(p)
-msgid ""
-"In the Calendar view, you can quickly search for contacts either by category "
-"or by contact's info."
-msgstr ""
-"En la vista de Calendario puede buscar rÃpidamente los contactos tanto por "
-"categorÃa o por la informaciÃn del contacto."
-
-#: C/contacts-searching.page:32(p)
-msgid "Searching by contact's info:"
-msgstr "Buscar por la informaciÃn del contacto:"
-
-#: C/contacts-organizing.page:5(desc)
-msgid "On address books, searching, contact lists, and categories."
-msgstr ""
-"Acerca de libretas de direcciones, buscar, listas de contactos y categorÃas."
-
-#: C/contacts-organizing.page:21(title)
-msgid "Sorting, organizing and grouping contacts"
-msgstr "Ordenar, orgranizar y agrupar contactos"
-
-#: C/contacts-organizing.page:23(p)
-msgid ""
-"There are several ways how to organize your contacts. You can use several "
-"addressbooks and categories, and for conveniently sending messages to a "
-"group of people contact lists are available."
-msgstr ""
-
-#: C/contacts-local.page:5(desc)
-msgid "Adding another local address book."
-msgstr "AÃadir otra libreta de direcciones local."
-
-#: C/contacts-local.page:20(title)
-msgid "Adding another local address book"
-msgstr "AÃadir otra libreta de direcciones local"
-
-#: C/contacts-local.page:22(p) C/calendar-local.page:22(p)
-msgid ""
-"To add another local calendar to Evolution, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Para aÃadir otro calendario local a Evolition, realice los siguientes pasos:"
-
-#: C/contacts-local.page:24(p) C/contacts-ldap.page:31(p)
-#: C/contacts-google.page:25(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Address Book</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui><gui>Libreta de direcciones</"
-"gui></guiseq>."
-
-#: C/contacts-local.page:30(p) C/contacts-google.page:34(p)
-msgid ""
-"The address book will be added to the list of address books in Evolution."
-msgstr ""
-"La libreta de direcciones se aÃadirà a la lista de libretas de direcciones "
-"en Evolution."
-
-#: C/contacts-ldap.page:5(desc)
-msgid "Use shared address books on a local network."
-msgstr "Usar libretas de direcciones compartidas en una red local."
-
-#: C/contacts-ldap.page:23(title)
-msgid "Adding LDAP access"
-msgstr "AÃadir acceso LDAP"
-
-#: C/contacts-ldap.page:25(p)
-msgid ""
-"The LDAP protocol was created to let users share contact information over a "
-"network by sharing access to a central directory. LDAP allows a company to "
-"maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common "
-"LDAP address book for all their employees or for client contacts."
-msgstr ""
-"El protocolo LDAP se creà para permitir a los usuarios compartir informaciÃn "
-"de contactos en red, mediante accesos compartidos a un directorio central. "
-"LDAP permite a una empresa mantener un conjunto de informaciÃn de contactos. "
-"Muchas empresas mantienen una libreta de direcciones LDAP para todos sus "
-"empleados o para sus clientes."
-
-#: C/contacts-ldap.page:28(title)
-msgid "Adding an LDAP address book"
-msgstr "AÃadir una libreta de direcciones LDAP"
-
-#: C/contacts-ldap.page:32(p)
-msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab, select the type <gui>On LDAP Servers</gui>."
-msgstr ""
-"En la pestaÃa <gui>General</gui> seleccione el tipo de <gui>En servidores "
-"LDAP</gui>"
-
-#: C/contacts-ldap.page:34(p)
-msgid ""
-"Enter the address of the server, the port number (the default number is 389) "
-"and whether you want to connect securely."
-msgstr ""
-"Introduzca la direcciÃn del servidor, el nÃmero del puerto (el nÃmero "
-"predeterminado es 3899 y si quiere conectar de forma segura."
-
-#: C/contacts-ldap.page:35(p)
-msgid "Define the login method and your user name."
-msgstr "Defina el mÃtodo de registro y su nombre de usuario."
-
-#: C/contacts-ldap.page:37(p)
-msgid "In the <gui>Details</gui> tab you can define the following settings:"
-msgstr ""
-"En la pestaÃa <gui>Detalles</gui> puede definir los siguientes ajustes:"
-
-#: C/contacts-ldap.page:39(p)
-msgid ""
-"Search Base: The search base is the starting point for a directory search. "
-"Contact your system administrator for information about the correct settings."
-msgstr ""
-"Base de bÃsqueda: la base de bÃsqueda es el punto de partida usado para las "
-"bÃsquedas en directorios. Consulte a su administrador para obtener "
-"informaciÃn acerca de la configuraciÃn adecuada."
-
-#: C/contacts-ldap.page:40(p)
-msgid ""
-"Search Scope: The search scope is the breadth of a given search. The "
-"following options are available:"
-msgstr ""
-"Rango de bÃsqueda: es la extensiÃn de una bÃsqueda dada. EstÃn disponibles "
-"las siguientes:"
-
-#: C/contacts-ldap.page:42(p)
-msgid "One: Searches the Search Base and one entry below it."
-msgstr "Una: busca dentro de la raÃz y un nivel de subdirectorios debajo."
-
-#: C/contacts-ldap.page:43(p)
-msgid "Sub: Searches the Search Base and all entries below it."
-msgstr ""
-"Sub: busca dentro de la bÃsqueda base y en todas las entradas bajo Ãsta."
-
-#: C/contacts-ldap.page:46(p)
-msgid ""
-"Search Filter: The search filter can be set here for all the LDAP queries. "
-"For example:"
-msgstr ""
-"Filtro de bÃsqueda: se puede establecer aquà el filtro de bÃsqueda para "
-"todas las consultas LDAP. Por ejemplo:"
-
-#: C/contacts-ldap.page:48(p)
-msgid "<code>ObjectClass=*</code>: Lists all the objects from the server."
-msgstr "<code>ObjectClass=*</code>: lista todos los objetos del servidor."
-
-#: C/contacts-ldap.page:49(p)
-msgid "<code>ObjectClass=User</code>: Lists only the users."
-msgstr "<code>ObjectClass=User</code>: solo lista los usuarios."
-
-#: C/contacts-ldap.page:50(p)
-msgid ""
-"<code>Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))</code>: "
-"Retrieves the User and Contact List objects."
-msgstr ""
-"<code>Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))</code>: obtiene "
-"los objetos de listas de usuario y contactos."
-
-#: C/contacts-ldap.page:51(p)
-msgid ""
-"<code>(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*))</code>: Lists the objects associated "
-"with the email addresses."
-msgstr ""
-"<code>(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*))</code>: lista los objetos asociados con "
-"las direcciones de correo electrÃnico."
-
-#: C/contacts-ldap.page:54(p)
-msgid ""
-"Timeout (minutes): The maximum time Evolution attempts to download data from "
-"the server before giving up."
-msgstr ""
-"Tiempo de expiraciÃn (minutos): es el tiempo de espera mÃximo de Evolution "
-"para descargar los datos del servidor, antes de abandonar."
-
-#: C/contacts-ldap.page:55(p)
-msgid ""
-"Download Limit: The maximum number of results for a given search. Most "
-"servers refuse to send more than 500 contacts, but you can set the number "
-"lower if you want to shorten downloads for very broad searches."
-msgstr ""
-"LÃmite de descarga: el nÃmero mÃximo de resultados para una bÃsqueda dada. "
-"Muchos servidores no aceptan enviar mÃs de 500 respuestas, pero puede fijar "
-"un nÃmero inferior para reducir el volumen de descargas, en caso de "
-"bÃsquedas muy amplias."
-
-#: C/contacts-ldap.page:60(p)
-msgid "If you are unsure about some settings, ask your system administrator."
-msgstr ""
-"Si no està seguro acerca de algunos ajutes, pregunta al administrador de su "
-"sistema."
-
-#: C/contacts-ldap.page:65(title)
-msgid "Differences to local address books"
-msgstr "Diferencias con las libretas de direcciones locales"
-
-#: C/contacts-ldap.page:67(p)
-msgid ""
-"LDAP address books work like local address books on your computer, with the "
-"following exceptions:"
-msgstr ""
-"Las libretas de direcciones LDAP funcionan igual que las libretas de "
-"direcciones locales en su equipo, con las siguientes excepciones:"
-
-#: C/contacts-ldap.page:69(p)
-msgid ""
-"Network folders are only available when you are connected to the network. If "
-"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache "
-"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your "
-"desired contacts into the local address books."
-msgstr ""
-"Las carpetas de red sÃlo estÃn disponibles cuando se conecta a la red. Si "
-"usa un equipo portÃtil o una conexiÃn telefÃnica, conviene hacer una copia "
-"de la carpeta de red o colocar en cachà algÃn directorio de red. Para ello, "
-"arrastre los contactos deseados dentro de la lista de contactos local."
-
-#: C/contacts-ldap.page:70(p)
-msgid ""
-"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, "
-"right-click the folder, click Properties and select Copy Folder Content "
-"Locally for Offline Operation."
-msgstr ""
-"TambiÃn puede marcar la carpeta de red para su uso desconectado. Para marcar "
-"la carpeta, pulse con el botÃn derecho sobre la carpeta, despuÃs pulse "
-"Propiedades y seleccione Copiar el contenido de la carpeta localmente para "
-"operaciÃn desconectada."
-
-#: C/contacts-ldap.page:71(p)
-msgid ""
-"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data "
-"from the LDAP server upon opening."
-msgstr ""
-"Para prevenir exceso de trÃfico en la red, Evolution no descarga los datos "
-"del servidor LDAP de una forma normal al iniciarse."
-
-#: C/contacts-ldap.page:72(p)
-msgid ""
-"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
-"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or "
-"all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. "
-"Check with your system administrator if you need different settings."
-msgstr ""
-"Dependiendo de la configuraciÃn de su servidor, quizà no pueda editar todos "
-"los campos de un contacto almacenado en un servidor LDAP. Algunos servidores "
-"prohÃben algunas modificaciones y otros usan una menor cantidad de campos de "
-"la que Evolution proporciona. Compruebe con su administrador de su sistema "
-"si necesita una configuraciÃn diferente."
-
-#: C/contacts-google.page:5(desc)
-msgid "Use the online address book of your Google account."
-msgstr "USar la libreta de direcciones en lÃnea de su cuenta de Google."
-
-#: C/contacts-google.page:21(title)
-msgid "Using a Google addressbook"
-msgstr "Usar una libreta de direcciones de Google"
-
-#: C/contacts-google.page:23(p)
-msgid "To add such an address book to Evolution, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Para aÃadir una libreta de direcciones a Evolution, realice los siguientes "
-"pasos:"
-
-#: C/contacts-google.page:26(p) C/calendar-google.page:29(p)
-msgid "Select the type <gui>Google</gui>."
-msgstr "Seleccione el tipo <gui>Google</gui>."
-
-#: C/contacts-google.page:29(p) C/calendar-google.page:33(p)
-msgid "Enter your Google username."
-msgstr "Introduzca su nombre de usuario de Google."
-
-#: C/contacts-autocompletion.page:5(desc)
-msgid ""
-"Autocompletion of names and email addresses entered in the mail composer."
-msgstr ""
-"Autocompletado de nombres y direcciones de correo introducidas en el editor "
-"de correo."
-
-#: C/contacts-autocompletion.page:27(title)
-msgid "Autocompletion of mail recipients"
-msgstr "Autocompletado de destinatarios de correo"
-
-#: C/contacts-autocompletion.page:29(p)
-msgid ""
-"You can enter the first three letters of names and email addresses in the "
-"recipients text field and Evolution will present you with a list of matches "
-"from your address books."
-msgstr ""
-"Puede introducir las primeras tres letras de nombres y direcciones de "
-"correos electrÃnicos en el campo de destinatarios del correo y Evolution le "
-"presentarà una lista con las coincidencias de sus libretas de direcciones."
-
-#: C/contacts-autocompletion.page:30(p)
-msgid ""
-"To enable autocompletion, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui><gui>Contacts</gui><gui>Autocompletion</gui></guiseq> and choose the "
-"address books from the list that Evolution should look in for matches."
-msgstr ""
-"Para activar el autocompletado vaya a <guiseq><gui>Editar</"
-"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Contactos</gui><gui>Autocompletado</gui></"
-"guiseq> y elija las libretas de direcciones de la lista desde las que "
-"Evolution deberÃa buscar coincidencias."
-
-#: C/contacts-autocompletion.page:32(p)
-msgid ""
-"Select <gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> to also "
-"show the email address along with the name. This can be helpful to "
-"distinguish if a contact has several email addresses."
-msgstr ""
-"Seleccione la casilla de verificaciÃn <gui>Siempre mostrar la direcciÃn del "
-"contacto autocompletado</gui> para mostrar la direcciÃn del correo-e junto "
-"con el nombre de usuario. Esto puede ser Ãtil para distinguir si un contacto "
-"tiene varias direcciones de correo-e."
-
-#: C/contacts-autocompletion.page:34(p)
-msgid ""
-"Alternately, you can click the <gui>To:</gui>, <gui>Cc:</gui>, or <gui>Bcc:</"
-"gui> buttons to get a list of the email addresses in your contacts. Select "
-"addresses and click the arrow buttons to move them into the appropriate "
-"address columns."
-msgstr ""
-"Alternativamente, puede pulsar los botones <gui>Para:</gui>, <gui>Cc:</gui>, "
-"<gui>Cco:</gui>, para obtener una lista de las direcciones de correo-e en su "
-"lista de contactos. Seleccione las direcciones y pulse las flechas para "
-"moverlas entre las columnas de direcciones apropiadas."
-
-#: C/contacts-add-automatically.page:5(desc)
-msgid ""
-"Automatically add senders of mail that you have received to your contacts."
-msgstr ""
-"AÃadir automÃticamente a sus contactos los remitentes de los correos que ha "
-"recibido."
-
-#: C/contacts-add-automatically.page:24(title)
-msgid "Adding people automatically to my contacts"
-msgstr "AÃadir personas automÃticamente a mis contactos"
-
-#: C/contacts-add-automatically.page:27(p)
-msgid ""
-"You can add people automatically to your contacts when you reply to received "
-"email. Enable the plugin <gui>Automatic Contacts</gui> by going to "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>; click on \"Automatic "
-"Contacts\" so that it shows a check mark. Then go to <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</gui><gui>Automatic Contacts</gui></"
-"guiseq> and enable the <gui>Create address book entries when sending emails</"
-"gui> option and select an address book in the drop-down field below that "
-"will receive the new contacts."
-msgstr ""
-
-#: C/contacts-add-automatically.page:28(p)
-msgid ""
-"From now on, contacts will be automatically created for senders of received "
-"mail when you reply to that mail."
-msgstr ""
-"Desde ahora se crearÃn automÃticamente los contactos para los remitentes de "
-"correo recibido cuando responda a esos correos."
-
-#: C/change-switcher-appearance.page:5(desc)
-msgid "Changing the display of the window buttons in the lower left corner."
-msgstr ""
-"Cambiar la visualizaciÃn de los botones de la ventana en la esquina inferior "
-"izquierda."
-
-#: C/change-switcher-appearance.page:19(title)
-msgid "Changing the Switcher appearance"
-msgstr "Cambiar la apariencia del selector"
-
-#: C/change-switcher-appearance.page:21(p)
-msgid ""
-"The display of the window buttons in the lower left corner (Mail, Contacts, "
-"Calendar, Tasks and Memos) can be changed via <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Switcher Appearance</gui></guiseq>. This can be helpful if you have "
-"a small display. You can also completely hide them."
-msgstr ""
-
-#: C/change-switcher-appearance.page:22(p)
-msgid "The available options are:"
-msgstr "Las opciones disponibles son:"
-
-#: C/change-switcher-appearance.page:24(p)
-msgid "Icons and Text"
-msgstr "Iconos y texto"
-
-#: C/change-switcher-appearance.page:27(p)
-msgid "Icons Only"
-msgstr "SÃlo iconos"
-
-#: C/change-switcher-appearance.page:30(p)
-msgid "Text Only"
-msgstr "SÃlo texto"
-
-#: C/change-switcher-appearance.page:33(p)
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Estilo de la barra de herramientas"
-
-#: C/change-switcher-appearance.page:36(p)
-msgid "Show Buttons"
-msgstr "Mostrar botones"
-
-#: C/calendar-webdav.page:5(desc)
-msgid "Using an online Webcal/WebDAV calendar."
-msgstr "Usar un calendario en lÃnea Webcal-WebDAV."
-
-#: C/calendar-webdav.page:20(title)
-msgid "Using a WebDAV calendar"
-msgstr "Usar un calendario WebDAV"
-
-#: C/calendar-webdav.page:22(p) C/calendar-weather.page:22(p)
-msgid "Calendars of this type are read-only."
-msgstr "Calendarios de este tipo son de solo lectura."
-
-#: C/calendar-webdav.page:24(p) C/calendar-weather.page:24(p)
-#: C/calendar-google.page:26(p) C/calendar-caldav.page:25(p)
-msgid "To add such a calendar to Evolution, perform the following steps:"
-msgstr "Para aÃadir tal calendario a Evolution, realice los siguientes pasos:"
-
-#: C/calendar-webdav.page:26(p) C/calendar-weather.page:26(p)
-#: C/calendar-local.page:24(p) C/calendar-google.page:28(p)
-#: C/calendar-caldav.page:27(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Calendar</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui><gui>Calendario</gui></"
-"guiseq>."
-
-#: C/calendar-webdav.page:31(p) C/calendar-caldav.page:32(p)
-msgid "Enter the address of the calendar in the <gui>URL</gui> field."
-msgstr "Introduzca la direcciÃn del calendario en el campo <gui>URL</gui>."
-
-#: C/calendar-webdav.page:37(p) C/calendar-weather.page:37(p)
-#: C/calendar-local.page:31(p) C/calendar-google.page:38(p)
-#: C/calendar-caldav.page:38(p)
-msgid "The calendar will be added to the list of calendars in Evolution."
-msgstr "Se aÃadirà el calendario a la lista de calendarios de Evolution."
-
-#: C/calendar-weather.page:5(desc)
-msgid "Display the weather in the calendar."
-msgstr "Mostrar la meteorologÃa en el calendario."
-
-#: C/calendar-weather.page:20(title)
-msgid "Using a weather calendar"
-msgstr "Usar un calendario meteorolÃgico"
-
-#: C/calendar-weather.page:27(p)
-msgid "Select the type <gui>Weather</gui>."
-msgstr "Seleccione el tipo <gui>MeteorologÃa</gui>."
-
-#: C/calendar-weather.page:31(p)
-msgid "Choose a location by selecting continent, country and city."
-msgstr "Elija una ubicaciÃn seleccionando por continente, paÃs y ciudad."
-
-#: C/calendar-weather.page:33(p)
-msgid "Choose the temperature unit."
-msgstr "Elija la unidad para la temperatura."
-
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:5(desc)
-msgid "Adding and using more than one calendar and different types."
-msgstr "AÃadir y usar mÃs de un calendario y diferentes tipos de calendarios."
-
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:23(title)
-msgid "Using several calendars"
-msgstr "Usar varios calendarios"
-
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:25(p)
-msgid ""
-"You can have multiple calendars and overlay them one over the next. For "
-"example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one "
-"for your favorite sports team. The side bar lists those calendars, and you "
-"can select or deselect the boxes next to them to show and hide the "
-"appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of "
-"appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of "
-"clutter in your view."
-msgstr ""
-"Puede mantener mÃltiples calendarios y solaparlos entre ellos. Por ejemplo, "
-"puede tener un horario de acontecimientos del trabajo, uno para casa y uno "
-"para su equipo de deporte favorito. La barra lateral lista esos calendarios "
-"y puede seleccionar o deseleccionar las cajas junto a ellos para mostrar y "
-"ocultar las citas en la vista de calendario. Ocultando y mostrando "
-"diferentes juegos de citas, puede asegurarse de evitar conflictos, "
-"reduciendo la carga en la vista."
-
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:27(p)
-msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
-msgstr "Las citas para cada calendario aparecen con un color diferente."
-
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:29(p)
-msgid ""
-"You can also use calendars that are not on your computer, such as on the "
-"internet or in a local network."
-msgstr ""
-"TambiÃn puede usar calendarios que no estÃn en su equipo, tales como "
-"calendarios en Internet o en una red local."
-
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:31(p)
-msgid ""
-"For example, the <link href=\"http://icalshare.com\";>icalshare.com website</"
-"link> has an extensive list of shared online calendars, including national "
-"and religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional "
-"events."
-msgstr ""
-"Por ejemplo, la <ulink url=\"http://icalshare.com\";>pÃgina web de icalshare."
-"com</ulink> tiene una extensa lista de calendarios compartidos en lÃnea, "
-"incluyendo fiestas nacionales y religiosas, fases de la luna, deportes y "
-"acontecimientos locales y regionales."
-
-#: C/calendar-usage.page:5(desc)
-msgid "On adding, editing, and deleting appointments."
-msgstr "Acerca de aÃadir, editar y eliminar citas."
-
-#: C/calendar-usage.page:21(title)
-msgid "Add, Edit, and Delete Appointments"
-msgstr "AÃadir, editar y eliminar citas"
-
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:5(desc)
-msgid "Editing in appointment in your calendar."
-msgstr "Editar una cita en su calendario."
-
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:20(title)
-msgid "Editing an Appointment"
-msgstr "Editar una cita"
-
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:22(p)
-msgid ""
-"If you want to change an appointment that already exists in your calendars,"
-msgstr "Si quiere cambiar una cita que ya existe en sus calendarios,"
-
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:25(p)
-msgid "Double-click on the appointment that you want to edit in the calendar."
-msgstr "Pulse dos veces en la cita que quiera editar en el calendario."
-
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:26(p)
-msgid ""
-"Edit the appointment (see <link xref=\"calendar-usage-add-appointment"
-"\">Adding an Appointment</link> for the list of available options)."
-msgstr ""
-"Edite la cita (consulte <link xref=\"calendar-usage-add-appointment\">AÃadir "
-"una cita</link> para la lista de opciones disponibles)."
-
-#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:5(desc)
-msgid "Deleting in appointment in your calendar."
-msgstr "Eliminar una cita de su calendario."
-
-#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:20(title)
-msgid "Deleting an Appointment"
-msgstr "Eliminar una cita"
-
-#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(p)
-msgid ""
-"If you want to delete an appointment in your calendars, right-click on the "
-"appointment in the calendar and select <gui>Delete Appointment</gui>, or "
-"click on the appointment and click <gui>Delete</gui> in the tool bar or "
-"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>. If you are in the <link "
-"xref=\"calendar-layout-views\">list view</link> you can also use "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Appointment</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:5(desc)
-msgid "Adding an appointment."
-msgstr "AÃadir una cita."
-
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:20(title)
-msgid "Adding an Appointment"
-msgstr "AÃadir una cita"
-
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Appointment</gui></guiseq>, "
-"or double-click in a blank space in the calendar to open the Appointment "
-"dialog. The particular time on the calendar view against which you have "
-"double clicked on will be suggested for the new appointment. You can also "
-"directly write in the calendar and then adjust the duration by dragging it "
-"with the mouse."
-msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui><gui>Cita</gui></guiseq> o "
-"pulse dos veces en un espacio vacÃo en el calendario para abrir el cuadro de "
-"diÃlogo Cita. Se crearà la cita para esa hora en particular en la vista del "
-"calendario sobre la que haya pulsado dos veces. TambiÃn puede escribir "
-"directamente en el calendario y despuÃs ajustar la duraciÃn arrastrando con "
-"el ratÃn."
-
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:24(p)
-msgid "If you use the Appointment dialog:"
-msgstr "Si usa el diÃlogo de Cita:"
-
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:25(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33(p)
-msgid "Select a calendar in the <gui>Calendar</gui> drop-down list."
-msgstr ""
-"Seleccione un calendario en la lista desplegable <gui>Calendario</gui>."
-
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:26(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:36(p)
-msgid "Enter a brief summary in the <gui>Summary</gui> field."
-msgstr "Escriba un breve resumen en el campo <gui>Resumen</gui>."
-
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:27(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:37(p)
-msgid "(Optional) Type a location in the <gui>Location</gui> field."
-msgstr "(Opcional) Escriba una ubicaciÃn en el campo <gui>Lugar</gui>."
-
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(p)
-msgid ""
-"To select this event as an all day event, click <guiseq><gui>Options</"
-"gui><gui>All Day Event</gui></guiseq>, or click the <gui>All Day Event</gui> "
-"button on the toolbar."
-msgstr ""
-"Para seleccionar esta cita como un Acontecimiento para todo el dÃa, pulse "
-"<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Acontecimiento para todo el dÃa</gui></"
-"guiseq> o pulse el botÃn <gui>Acontecimiento para todo el dÃa</gui> en la "
-"barra de herramientas."
-
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:29(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:39(p)
-msgid "Select the date and time."
-msgstr "Seleccione la fecha y la hora."
-
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(p)
-msgid ""
-"If the event is not an all day event, select either <gui>For</gui> to "
-"specify the duration, or select <gui>Until</gui> to specify the ending time "
-"of the event."
-msgstr ""
-
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:31(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:41(p)
-msgid "(Optional) Enter a description in the <gui>Description</gui> field."
-msgstr "(Opcional) Escriba una descripciÃn en el campo <gui>DescripciÃn</gui>."
-
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(p)
-msgid ""
-"To show the time as <link xref=\"calendar-free-busy\">busy</link> to others, "
-"click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Show Time as Busy</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Para mostrar la hora como <link xref=\"calendar-free-busy\">ocupalda</link> "
-"pulse <guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Mostrar hora como ocupada</gui></"
-"guiseq>."
-
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(p)
-msgid ""
-"You can also define a <link xref=\"calendar-timezones\">time zone</link>, a "
-"<link xref=\"using-categories\">category</link>, a <link xref=\"calendar-"
-"alarms-and-reminders\">reminder</link>, a <link xref=\"calendar-recurrence"
-"\">recurrence</link>, or a <link xref=\"calendar-classifications"
-"\">classification</link> for the event, or add an attachment."
-msgstr ""
-"TambiÃn puede definir una <link xref=\"calendar-timezones\">zona horaria</"
-"link>, una <link xref=\"using-categories\">categorÃa</link>, un <link xref="
-"\"calendar-alarms-and-reminders\">recordatorio</link>, una <link xref="
-"\"calendar-recurrence\">repeticiÃn</link> o una <link xref=\"calendar-"
-"classifications\">clasificaciÃn</link> para el acontecimiento o aÃadir un "
-"adjunto."
-
-#: C/calendar-timezones.page:5(desc)
-msgid "Using time zones in the calendar."
-msgstr "Usar zonas horarias en el calendario."
-
-#: C/calendar-timezones.page:23(title)
-msgid "Using time zones"
-msgstr "Usar zonas horarias"
-
-#: C/calendar-timezones.page:25(p)
-msgid "Evolution supports using multiple time zones."
-msgstr "Evolution soporta el uso de varias zonas horarias."
-
-#: C/calendar-timezones.page:28(title)
-msgid "Setting your global timezone(s)"
-msgstr "Establecer sus zonas horarias globales"
-
-#: C/calendar-timezones.page:30(p)
-msgid ""
-"By default Evolution uses the system-wide time zone. This can be changed "
-"under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</"
-"gui><gui>General</gui><gui>Time</gui><gui>Time zone</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"De forma predeterminada Evolution usa la hora del sistema. Se puede cambiar "
-"bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Calendario y "
-"tareas</gui><gui>General</gui><gui>Hora</gui><gui>Zona horaria</gui></"
-"guiseq>."
-
-#: C/calendar-timezones.page:32(p)
-msgid ""
-"If you deal a lot with people in another specific time zone you can display "
-"that second time zone in the day view of the calendar. You can set a second "
-"time zone under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar "
-"and Tasks</gui><gui>General</gui><gui>Time</gui><gui>Second zone</gui></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
-"Si trata con mucha gente en otro huso horario especÃfico puede mostrar ese "
-"segundo huso horario en la vista de dÃa de su calendario. Puede configurar "
-"una segunda zona horaria bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
-"gui><gui>Calendario y tareas</gui><gui>General</gui><gui>Hora</gui><gui>Zona "
-"secundaria</gui></guiseq>."
-
-#: C/calendar-timezones.page:36(title)
-msgid "Setting a timezone for an appointment"
-msgstr "Configurar una zona horaria para una cita"
-
-#: C/calendar-timezones.page:38(p)
-msgid ""
-"You can also configure time zone information specific to each appointment. "
-"To do that, <link xref=\"calendar-usage\">add a new or edit an existing "
-"appointment</link> and click the globe button to customize the time zone "
-"that the time exists in. For example, if you live in New York but have a "
-"telephone meeting set for noon with someone in California, you need to make "
-"sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a per-"
-"appointment basis helps avoid that potential confusion."
-msgstr ""
-"TambiÃn puede configurar informaciÃn especÃfica de la zona horaria para cada "
-"cita. Para ello <link xref=\"calendar-usage\">aÃada una cita nueva o edite "
-"una ya existente</link> y pulse sobre el botÃn del globo terrÃqueo para "
-"personalizar la zona horaria existente. Por ejemplo, si vive en Madrid, "
-"EspaÃa, y tiene una reuniÃn telefÃnica para la tarde con alguien en "
-"California, debe asegurarse que las citas estÃn coordinadas. Usar las zonas "
-"horarias adecuadas en cada cita ayuda a evitar esa confusiÃn potencial."
-
-#: C/calendar-sharing-information.page:5(desc)
-msgid ""
-"Make your information (appointments and free/busy times) available to others."
-msgstr ""
-"Hacer que su informaciÃn (citas y disponibilidad) està disponible para otros."
-
-#: C/calendar-sharing-information.page:20(title)
-msgid "Sharing your calendar information"
-msgstr "Compartir la informaciÃn de su calendario"
-
-#: C/calendar-searching.page:5(desc)
-msgid "Searching appointments and meetings."
-msgstr "Buscar citas y reuniones."
-
-#: C/calendar-searching.page:28(title)
-msgid "Searching for Calendar Items"
-msgstr "Buscar elementos del calendario"
-
-#: C/calendar-searching.page:31(p)
-msgid ""
-"In the Calendar view, you can quickly search for appointments and meetings "
-"either by summary or by category."
-msgstr ""
-"En la vista del Calendario puede buscar citas y reuniones rÃpidamente por su "
-"resumen o categorÃa."
-
-#: C/calendar-recurrence.page:5(desc)
-msgid "Repeating appointments."
-msgstr "Citas recurrentes."
-
-#: C/calendar-recurrence.page:23(title)
-msgid "Using Recurrence"
-msgstr "RepeticiÃn"
-
-#: C/calendar-recurrence.page:25(p)
-msgid ""
-"If you have an appointment that takes place regularly, you can define its "
-"recurrence by clicking the <gui>Recurrence</gui> button in the "
-"<gui>Appointment Editor</gui> or by clicking <guiseq><gui>Options</"
-"gui><gui>Recurrence</gui></guiseq>. You can then choose a time and date when "
-"the appointment stops recurring, and, under <gui>Exceptions</gui>, pick "
-"individual days when the appointment does not recur. Make your selections "
-"from left to right, and you form a sentence: \"Every two weeks on Monday and "
-"Friday until January 3, 2015\" or \"Every month on the first Friday for 12 "
-"occurrences.\""
-msgstr ""
-"Si tiene una cita que se repite habitualmente puede definir su recurrencia "
-"pulsando el botÃn <gui>RepeticiÃn</gui> en el <gui>Editor de citas</gui> o "
-"pulsando <guiseq><gui>Opciones</gui><gui>RepeticiÃn</gui></guiseq>. Puede "
-"elegir una hora y una fecha a la que quiere que la cita deje de ser "
-"periÃdica y, en la secciÃn <gui>Excepciones</gui>, elegir dÃas individuales "
-"en los que la cita no tendrà lugar. Haga su selecciÃn de izquierda a derecha "
-"y podrà construir una frase: Âcada dos semanas en lunes y viernes hasta el 3 "
-"de enero de 2015Â o Âde cada mes el primer viernes en 12 ocasionesÂ."
-
-#: C/calendar-publishing.page:5(desc)
-msgid "Post your calendar content in public."
-msgstr "Publicar el contenido de sus calendarios en lÃnea."
-
-#: C/calendar-publishing.page:23(title)
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "Publicar el calendario"
-
-#: C/calendar-publishing.page:24(p)
-msgid ""
-"In order to make one of your calendars available to the public, you can "
-"define calendars to be uploaded to a web server under <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Publishing "
-"Information</gui><gui>Locations</gui><gui style=\"button\">Add</gui></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
-"Para poder hacer pÃblico uno de sus calendarios debe definir quà calendarios "
-"subir a un servidor web bajo: <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
-"gui><gui>Calendario y tareas</gui><gui>InformaciÃn de publicaciÃn</"
-"gui><gui>Lugares</gui><guiseq>AÃadir<gui></guiseq>."
-
-#. This is the location since 3.1.5, see bug https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655666
-#: C/calendar-publishing.page:27(p)
-msgid ""
-"You can specify the online location, the frequency of publishing, which "
-"calendar(s) to publish, and authentication information for uploading."
-msgstr ""
-"Puede especificar la ubicaciÃn de la publicaciÃn, la frecuencia de "
-"publicaciÃn, quà calendario o calendarios publicarà y cÃmo quà persona "
-"autenticarse."
-
-#: C/calendar-publishing.page:29(p) C/calendar-free-busy.page:42(p)
-msgid ""
-"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV server, FTP "
-"server, a remote machine through SSH or to any other web server with HTTP "
-"PUT support."
-msgstr ""
-"Puede publicar la informaciÃn de Disponibilidad y el Calendario a un WebDAV, "
-"servidor FTP o a una mÃquina remota a traes de SSH u otro servidor web con "
-"soporte HTTP PUT."
-
-#: C/calendar-publishing.page:31(p)
-msgid ""
-"To immediately publish calendar information, click <guiseq><gui>Actions</"
-"gui><gui>Publish Calendar Information</gui></guiseq> in the calendar."
-msgstr ""
-"Para publicar inmediatamente la informaciÃn del calendario, pulse "
-"<guiseq><gui>Acciones</gui><gui>Publicar informaciÃn del calendario</gui></"
-"guiseq> en el calendario."
-
-#: C/calendar-organizing.page:5(desc)
-msgid "On using several calendars, searching, and categories."
-msgstr "Sobre usar varios calendarios, bÃsquedas y categorÃas."
-
-#: C/calendar-organizing.page:21(title)
-msgid "Sorting and organizing calendars"
-msgstr "Ordenar y orgranizar calendarios"
-
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:5(desc)
-msgid "Sending a Meeting Invitation."
-msgstr "Enviar una invitaciÃn para reuniÃn."
-
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:23(title)
-msgid "Sending a Meeting Invitation"
-msgstr "Enviar una invitaciÃn para reuniÃn"
-
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:25(p)
-msgid ""
-"When you create a meeting (group appointment), you can specify the attendees "
-"in several categories, such as \"chair\" or \"required\". When you save the "
-"meeting listing, each attendee is sent an email with the meeting "
-"information, which also gives them the option to respond."
-msgstr ""
-"Al crear una reuniÃn o una cita en grupo puede especificar a los asistentes "
-"en varias categorÃas como Âpresidencia o Âparticipante requeridoÂ. Cuando "
-"guarde su lista, cada invitado recibirà un mensaje con los datos de la cita "
-"y tendrÃn la opciÃn de responder."
-
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26(p)
-msgid ""
-"If you do not need to collect attendance information when you're scheduling "
-"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting "
-"and select <gui>Forward as iCalendar</gui>. This opens a new email message "
-"with the event notification attached as an announcement. Recipients can add "
-"the event to their calendars with one click, but it will not automatically "
-"send you email about whether they plan to attend."
-msgstr ""
-"Si no necesita recibir confirmaciones de asistencia al planificar un "
-"acontecimiento y sÃlo necesita anunciarlo, pulse con el botÃn derecho sobre "
-"la reuniÃn y seleccione <gui>Reenviar como iCalendar</gui>. Esto abrirà un "
-"nuevo mensaje de correo con una notificaciÃn del acontecimiento adjunta. Los "
-"destinatarios podrÃn incluir el acontecimiento en sus calendarios con una "
-"pulsaciÃn, pero no le enviarÃn una respuesta automÃtica acerca de si "
-"asistirÃn o no."
-
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:28(p)
-msgid "To schedule a meeting:"
-msgstr "Para planificar una reuniÃn:"
-
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(p)
-#: C/calendar-free-busy.page:31(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Meeting</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui><gui>ReuniÃn</gui></guiseq>."
-
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:32(p)
-msgid ""
-"If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an "
-"item in the <gui>Organizer</gui> field."
-msgstr ""
-"Si tiene mÃltiples cuentas de correo seleccione la que quiere usar "
-"seleccionando un elemento en el campo <gui>Organizador</gui>."
-
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:34(p)
-#: C/calendar-free-busy.page:32(p)
-msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Add</gui> to add the email addresses of people "
-"you want to invite."
-msgstr ""
-"Pulse <gui style=\"button\">AÃadir</gui> para aÃadir las direcciones de "
-"correo-e de las personas a las que quiere invitar."
-
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(p)
-msgid ""
-"Click <gui>View</gui> in the menu bar to show or hide the <gui>Type</gui>, "
-"<gui>Role</gui>, <gui>Status</gui>, and <gui>RSVP</gui> fields."
-msgstr ""
-"Pulse <gui>Ver</gui> en la barra de menà para ver u ocultar los campos "
-"<gui>Tipo</gui>, <gui>Rol</gui>, <gui>Estado</gui> y <gui>RSVP</gui>."
-
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(p)
-msgid ""
-"To query <link xref=\"calendar-free-busy\">free/busy</link> information for "
-"the attendees, click the <gui>Free/Busy</gui> button on the toolbar, or "
-"click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Free/Busy</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Para preguntar la informaciÃn de <link xref=\"calendar-free-busy"
-"\">Disponibilidad</link> de los asistentes, pulse el botÃn "
-"<gui>Disponibilidad</gui> en la barra de herramientas, o pulse "
-"<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Disponibilidad</gui></guiseq>."
-
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:43(p)
-msgid "Click <gui>Save</gui> to save the meeting."
-msgstr "Pulse <gui>Guardar</gui> para guardar la reuniÃn."
-
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:46(p)
-msgid ""
-"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
-msgstr ""
-"Se enviarà un correo-e a todos los destinatarios, invitÃndoles a su "
-"acontecimiento."
-
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:50(p)
-msgid ""
-"In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer "
-"can add participants to that meeting. Though it is possible to change the "
-"organizer of a meeting, this is not recommended as a means to invite "
-"additional participants to meetings. If you want to invite additional people "
-"to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended that "
-"you forward the invitation message you received from the original meeting "
-"organiser to additional participants."
-msgstr ""
-"Una reuniÃn sÃlo puede tener un organizador, y sÃlo el organizador puede "
-"aÃadir participantes a esa reuniÃn. Aunque se puede cambiar el organizador "
-"de una reuniÃn, no se recomienda porque puede provocar confusiÃn en el "
-"proceso de planificaciÃn. Si desea invitar a personas adicionales y no son "
-"los que ha invitado el organizador, es recomendable que reenvÃe el mensaje "
-"de invitaciÃn que recibià del organizador original a los asistentes."
-
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:5(desc)
-msgid "Accepting and replying to a meeting invitation."
-msgstr "Aceptar y responder a una solicitud de reuniÃn."
-
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:23(title)
-msgid "Replying to a Meeting Request"
-msgstr "Responder a una solicitud de reuniÃn"
-
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:24(p)
-msgid ""
-"Meeting requests are sent as attachments and displayed as the body of an "
-"email. All the details about the event are shown, including time and dates."
-msgstr ""
-"Las solicitudes de reuniones se envÃan como adjuntos y se muestran como el "
-"cuerpo de un correo electrÃnico. Se muestran todos los detalles acerca del "
-"acontecimiento, incluyendo fechas y horas."
-
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:25(p)
-msgid ""
-"You can choose whether and how to reply to the invitation and add a personal "
-"comment to your reply. Available options are to <gui>Decline</gui>, "
-"Tentatively Accept (<gui>Tentative</gui>), or <gui>Accept</gui>. You can "
-"also decide whether the time of the meeting will still be shown as free in "
-"your calendar."
-msgstr ""
-"Puede elegir cÃmo responder a una invitaciÃn y aÃadir un comentario personal "
-"a su respuesta. Las opciones disponibles son <gui>Rechazar</gui>, aceptar "
-"provisionalmente (<gui>Provisional</gui>) o <gui>Aceptar</gui>. TambiÃn "
-"puede decidir si quiere que la hora de la reuniÃn se siga mostrando como "
-"libre en su calendario."
-
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:27(p)
-msgid ""
-"If the meeting request already includes a <link xref=\"calendar-alarms-and-"
-"reminders\">reminder</link> you can import the reminder to your calendar by "
-"enabling <gui>Inherit reminder</gui>."
-msgstr ""
-"Si la solicitud de reuniÃn ya incluye un <link xref=\"calendar-alarms-and-"
-"reminders\">recordatorio</link> puede importar el recordatorio a su "
-"calendario activando <gui>Heredar recordatorio</gui>."
-
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:29(p)
-msgid ""
-"If you click <gui>Accept</gui> the event is added automatically to the "
-"calendar that you have chosen."
-msgstr ""
-"Si pulsa <gui>Aceptar</gui> el acontecimiento se aÃadirà automÃticamente al "
-"calendario que haya elegido."
-
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:30(p)
-msgid ""
-"After you have added the meeting to your calendar, you can make changes to "
-"the meeting, but if the original organizer sends out an update, your changes "
-"might be overwritten."
-msgstr ""
-"DespuÃs de que haya aÃadido la reuniÃn a su calendario puede hacer cambios "
-"en la reuniÃn, pero si el organizador original envÃa otra actualizaciÃn, sus "
-"cambios se sobreescribirÃn."
-
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:32(p)
-msgid ""
-"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</"
-"gui><gui>Meeting Invitations</gui><gui>Conflict Search</gui></guiseq> you "
-"can define which calendars are used for warning you of meeting conflicts."
-msgstr ""
-"Bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Calendario y "
-"tareas</gui><gui>Invitaciones a reuniones</gui><gui>BÃsqueda de conflictos</"
-"gui></guiseq> puede definir quà calendarios se usan para avisarle de sus "
-"conflictos en reuniones."
-
-#: C/calendar-meetings.page:5(desc)
-msgid "Using meetings in the calendar."
-msgstr "Usar reuniones en el calendario."
-
-#: C/calendar-meetings.page:20(title)
-msgid "Meetings"
-msgstr "Reuniones"
-
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:5(desc)
-msgid "Ask somebody else to run the meeting."
-msgstr "Pregunte a alquien para que lleve la reuniÃn."
-
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:25(title)
-msgid "Delegating Meetings"
-msgstr "Eliminar reuniones"
-
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:26(p)
-msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
-msgstr "SÃlo los asistentes a una reuniÃn pueden delegar una reuniÃn."
-
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:29(p)
-msgid "Right-click on the meeting that you want to delegate."
-msgstr "Pulse con el botÃn derecho en la reuniÃn que quiere delegar."
-
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:32(p)
-msgid "Click <gui>Delegate Meeting</gui>."
-msgstr "Pulse<gui>Delegar reuniÃn</gui>."
-
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:35(p)
-msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
-msgstr "Seleccione los contactos a los que quiere delegar la reuniÃn."
-
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:41(p)
-msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation."
-msgstr "Cada contacto recibe una copia de la invitaciÃn a la reuniÃn."
-
-#: C/calendar-marcus-bains-line.page:5(desc)
-msgid "The red \"Marcus Bains\" line displays the current time."
-msgstr "La lÃnea roja ÂMarcus Bains muestra el elemento actual."
-
-#: C/calendar-marcus-bains-line.page:19(title)
-msgid "Time display in the Day view"
-msgstr "Mostrado de la hora en la vista de DÃa"
-
-#: C/calendar-marcus-bains-line.page:21(p)
-msgid ""
-"The red Marcus Bains Line in the Day view of the calendar is a marker to "
-"show the current date and time."
-msgstr ""
-"La lÃnea Marcus Bains en la vista de DÃa es un marcador para mostrar la "
-"fecha y hora actuales."
-
-#: C/calendar-local.page:5(desc)
-msgid "Adding another local calendar."
-msgstr "AÃadir otro calendario local."
-
-#: C/calendar-local.page:20(title)
-msgid "Adding another local calendar"
-msgstr "AÃadir otro calendario local"
-
-#: C/calendar-layout-views.page:5(desc)
-msgid "Using date ranges (day, week, month) to look at the calendar."
-msgstr "Usar rangos de datos (dÃa, semana, mes) para ver el calendario."
-
-#: C/calendar-layout-views.page:23(title)
-msgid "Available views"
-msgstr "Vistas disponibles"
-
-#: C/calendar-layout-views.page:25(p)
-msgid "Evolution offers five different views of your calendar data:"
-msgstr ""
-"Evolution ofrece cinco vistas diferentes de los datos de su calendario:"
-
-#: C/calendar-layout-views.page:27(p)
-msgid "Day (<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>)"
-msgstr "DÃa (<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>)"
-
-#: C/calendar-layout-views.page:28(p)
-msgid "Work Week (<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>)"
-msgstr "Semana laboral (<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>)"
-
-#: C/calendar-layout-views.page:29(p)
-msgid "Week (<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>)"
-msgstr "Semana (<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>)"
-
-#: C/calendar-layout-views.page:30(p)
-msgid "Month (<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>)"
-msgstr "Mes (<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>)"
-
-#: C/calendar-layout-views.page:31(p)
-msgid "List (<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>)"
-msgstr "Lista (<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>)"
-
-#: C/calendar-layout-views.page:34(p)
-msgid ""
-"You can switch the view by either using the buttons in the toolbar, or by "
-"clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Current View</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Puede cambiar la vista usando los botones en la barra de herramientas o "
-"pulsando <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Vista actual</gui></guiseq>."
-
-#: C/calendar-layout-views.page:36(p)
-msgid ""
-"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the "
-"side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar."
-msgstr ""
-"Puede elegir cualquier rango de dÃas en el calendario pequeÃo en la barra "
-"lateral. Para ello seleccione los dÃas que quiere ver en el calendario."
-
-#: C/calendar-layout-views.page:38(p)
-msgid ""
-"The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar "
-"pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. "
-"To return to today's listing, click the <gui>Select today</gui> button "
-"between the two arrow buttons in the toolbar."
-msgstr ""
-"Los botones Anterior y Siguiente sirven para desplazarse adelante y atrÃs "
-"por las pÃginas del calendario. Si està usando la vista de semana o mes, "
-"puede desplazarse una semana o un mes. Para volver al dÃa de hoy pulse el "
-"botÃn <gui>Seleccionar hoy</gui> en la barra de tareas."
-
-#: C/calendar-layout-views.page:40(p)
-msgid ""
-"To visit calendar entries for a specific date, click the <gui>Select a "
-"specific date</gui> button in the toolbar."
-msgstr ""
-"Para ver las entradas del calendario para una fecha especÃfica, pulse el "
-"botÃn <gui>Seleccionar una fecha especÃfica</gui> en la barra de "
-"herramientas."
-
-#: C/calendar-layout.page:5(desc)
-msgid "Adjusting the display and views of the calendar."
-msgstr "Ajustar el mostrado y vistas del calendario."
-
-#: C/calendar-layout.page:20(title)
-msgid "Changing the calendar layout"
-msgstr "Cambiar la distribuciÃn del calendario"
-
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:5(desc)
-msgid "General formatting options for the calendar."
-msgstr "Opciones generales de formato para el calendario."
-
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:25(title)
-msgid "General formatting options"
-msgstr "Opciones de formateo general"
-
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(p)
-msgid ""
-"The following options are available under <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>General</gui></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
-"Las siguientes opciones estÃn disponibles bajo <guiseq><gui>Editar</"
-"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Calendario y tareas</gui><gui>General</gui></"
-"guiseq>."
-
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:29(title)
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:31(p)
-msgid "Time format:"
-msgstr "Formato de la hora:"
-
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:32(p)
-msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
-msgstr "Elija entre el formato de doce horas (AM/PM) o de veinticuatro horas."
-
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:33(p)
-msgid "<link xref=\"calendar-timezones\">Time zone</link> and Second zone:"
-msgstr ""
-"<link xref=\"calendar-timezones\">Zona horaria</link> y una segunda zona:"
-
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:34(p)
-msgid "The city you are located in, and optionally a second city."
-msgstr "La ciudad en la que se encuentra, y opcionalmente una segunda ciudad."
-
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:39(title)
-msgid "Work Week"
-msgstr "Semana laboral"
-
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:41(p)
-msgid "Week starts on:"
-msgstr "La semana empieza en:"
-
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:42(p)
-msgid "Select the day to display as the first in each week."
-msgstr "Seleccione el dÃa a mostrar como el primer dÃa de cada semana."
-
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:43(p)
-msgid "Work days:"
-msgstr "DÃas laborables:"
-
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:44(p)
-msgid "Define which week days are work days."
-msgstr "Definir quà dÃas de la semana son laborables."
-
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:45(p)
-msgid "Day begins:"
-msgstr "El dÃa comienza:"
-
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:46(p)
-msgid "Define at which time your work day begins."
-msgstr "Definir a quà hora comienza su dÃa laboral."
-
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:47(p)
-msgid "Day ends:"
-msgstr "El dÃa finaliza:"
-
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:48(p)
-msgid "Define at which time your work day ends."
-msgstr "Defina a quà hora finaliza su horario de trabajo."
-
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:53(title)
-msgid "Alerts"
-msgstr "Alertas"
-
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:54(p)
-msgid ""
-"If you want to be warned before you delete any appointment, select this "
-"option."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opciÃn si quiere que se le avise antes de eliminar cualquier "
-"cita."
-
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:5(desc)
-msgid "Define the displaying of appointments in the calendar."
-msgstr "Definir el mostrado de citas en el calendario."
-
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:23(title)
-msgid "Appearance of Appointments"
-msgstr "Apariencia de las citas"
-
-#. TODO: Recheck once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657233 is fixed, as the current UI is a huge mess.
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(p)
-msgid ""
-"The following calendar-related options are available under "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</"
-"gui><gui>Display</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Las siguientes opciones relacionadas con el calendario estÃn disponibles "
-"bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Calendario y "
-"tareas</gui><gui>Mostrar</gui></guiseq>."
-
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:32(title)
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:34(p)
-msgid "Time Divisions:"
-msgstr "Divisiones de horas:"
-
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:35(p)
-msgid ""
-"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
-"calendar."
-msgstr ""
-"Establece el incremento de tiempo mostrado como lÃneas finas en la vista "
-"diaria del calendario."
-
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:36(p)
-msgid "Show appointment end times in week and month views:"
-msgstr ""
-"Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales:"
-
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:37(p)
-msgid ""
-"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views "
-"for each appointment."
-msgstr ""
-"Si hay espacio suficiente, el cliente Evolution mostrarà las horas finales "
-"en las vistas semanales y mensajes para cada cita."
-
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:38(p)
-msgid "Compress weekends in month view:"
-msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual:"
-
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:39(p)
-msgid ""
-"Select this option to display weekends in one box instead of two in the "
-"month view."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opciÃn para mostrar los fines de semana en una caja en lugar "
-"de dos en la vista mensual."
-
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:40(p)
-msgid "Show week numbers:"
-msgstr "Muestra los nÃmeros de las semanas:"
-
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:41(p)
-msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
-msgstr ""
-"Muestra los nÃmeros de la semana junto a las respectivas semanas en el "
-"calendario."
-
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:42(p)
-msgid "Show recurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr ""
-"Mostrar acontecimientos recurrentes en cursiva en el calendario inferior "
-"izquierdo"
-
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:43(p)
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr "Desplazar la vista mensual una semana"
-
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:48(title)
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Formato de la fecha y hora"
-
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:49(p)
-msgid ""
-"You can change the format of the <gui>Date</gui> column by setting your "
-"preferred format."
-msgstr ""
-"Puede cambiar el formato de la columna <gui>Fecha</gui> configurando su "
-"formato preferido."
-
-#: C/calendar-google.page:5(desc)
-msgid "Using the online calendar of your Google account."
-msgstr "Usar el calendario en lÃnea de su cuenta de Google."
-
-#: C/calendar-google.page:24(title)
-msgid "Using a Google calendar"
-msgstr "Usar un calendario de Google"
-
-#: C/calendar-google.page:34(p)
-msgid "If you have more than one Google calendar, define which of them to use."
-msgstr "Si tiene maÅ de un calendario de Google, defina cuÃl quiere usar."
-
-#: C/calendar-free-busy.page:5(desc)
-msgid "Using the Free/Busy view for setting up meetings."
-msgstr "Usar la vista de disponibilidad para concertar reuniones."
-
-#: C/calendar-free-busy.page:23(title)
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "InformaciÃn de disponibilidad"
-
-#: C/calendar-free-busy.page:25(p)
-msgid ""
-"You can use the Free/Busy search for meetings to determine the availability "
-"of invitees."
-msgstr ""
-"Puede usar la bÃsqueda de Disponibilidad para reuniones y determinar la "
-"disponibilidad de los invitados."
-
-#: C/calendar-free-busy.page:27(p)
-msgid ""
-"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/"
-"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy "
-"feature is normally a function of dedicated groupware servers such as "
-"Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/"
-"Busy information online, and access Free/Busy information published "
-"elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, "
-"you can still use <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
-"\">meeting invitations</link> to coordinate schedules with other people."
-msgstr ""
-"AdemÃs de las herramientas estÃndar de planificaciÃn de reuniones puede usar "
-"la vista de disponibilidad para comprobar de antemano si la gente estarà "
-"ocupada o no. La caracterÃstica de disponibilidad es una funciÃn dedicada a "
-"servidores GruopWare tales como Microsoft Exchange y Novell GroupWise. Sin "
-"embargo puede publicar la informaciÃn de la disponibilidad en lÃnea y "
-"acceder a la informaciÃn publicada en cualquier sitio. Si no todas las "
-"personas con las que colabora publican su informaciÃn de disponibilidad, "
-"todavÃa puede usar los acontecimientos iCal en forma de <link xref="
-"\"calendar-meetings-sending-invitation\">invitaciones</link> para coordinar "
-"las agendas con otras personas."
-
-#: C/calendar-free-busy.page:29(p)
-msgid "To access the free/busy view:"
-msgstr "Para acceder a la vista de disponibilidad:"
-
-#: C/calendar-free-busy.page:33(p)
-msgid ""
-"Click the <gui>Free/Busy</gui> button on the toolbar, or click "
-"<guiseq><gui>Options</gui><gui>Free/Busy</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Pulse el botÃn <gui>Disponibilidad</gui> en la barra de herramientas o pulse "
-"<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Disponibilidad</gui></guiseq>."
-
-#: C/calendar-free-busy.page:34(p)
-msgid ""
-"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using "
-"the <gui>Autopick</gui> buttons to choose a time automatically, then click "
-"<gui style=\"button\">Close</gui>. Attendees on an Exchange server have the "
-"appointment updated automatically; others receive email notification of any "
-"change in plans."
-msgstr ""
-"Ajuste la hora de reuniÃn, arrastrando los bordes de la reuniÃn o pulsando "
-"en <gui>Autoseleccionar</gui> para hacer una elecciÃn automÃtica, despuÃs "
-"pulse <gui style=\"button\">Cerrar</gui>. Los asistentes en un servidor "
-"Exchange tendrÃn sus datos actualizados automÃticamente, el resto recibirà "
-"una notificaciÃn por correo electrÃnico de cualquier cambio en los planes."
-
-#: C/calendar-free-busy.page:38(p)
-msgid "Attendee List:"
-msgstr "Lista de asistentes:"
-
-#: C/calendar-free-busy.page:38(p)
-msgid ""
-"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
-msgstr ""
-"La Lista de asistentes muestra a las personas que han sido invitadas a la "
-"reuniÃn."
-
-#: C/calendar-free-busy.page:39(p)
-msgid "Schedule Grid:"
-msgstr "CuadrÃcula de planificaciÃn:"
-
-#: C/calendar-free-busy.page:39(p)
-msgid ""
-"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people "
-"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to "
-"schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information "
-"only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you "
-"do (that is, if they are in the same organization as you), or if they "
-"publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered "
-"that URL into their contact cards using the contact editor."
-msgstr ""
-"La rejilla del horario muestra la informaciÃn de Disponibilidad publicada "
-"para las personas que ha invitado. Aquà es donde puede comparar los horarios "
-"para encontrar una hora libre para planificar una cita. Los individuos "
-"tienen su informaciÃn de planificaciÃn visible sÃlo si usan el mismo "
-"servidor Novell GruopWise o Microsoft Exchange que usted (esto es, si estÃn "
-"en la misma compaÃÃa) o si han publicado su informaciÃn de Disponibilidad en "
-"un URL y ha introducido ese URL en la tarjeta del contacto usando el editor "
-"de contactos."
-
-#: C/calendar-free-busy.page:43(p)
-msgid ""
-"The default server can be defined under <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Publishing "
-"Information</gui><gui>Default Free/Busy Server</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"El servidor predeterminado se puede definir en <guiseq><gui>Editar</"
-"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Calendario y tareas</gui><gui>InformaciÃn de "
-"publicaciÃn</gui><gui>Servidor de disponibilidad predeterminado</gui></"
-"guiseq>."
-
-#: C/calendar-free-busy.page:47(title)
-msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
-msgstr "Acceder a datos de Disponibilidad sin un servidor Groupware"
-
-#: C/calendar-free-busy.page:49(p)
-msgid ""
-"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, "
-"you can add the URL under <guiseq><gui>Personal Information</gui><gui>Web "
-"Addresses</gui></guiseq> in the <link xref=\"contacts-usage-edit-contact"
-"\">Contact Editor</link>. Then, when you schedule a meeting with them, "
-"Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy data."
-msgstr ""
-"Si personas individuales de proporcionan sus datos de Disponibilidad en un "
-"URL o sus calendarios Web, puede aÃadir el URL bajo <guiseq><gui>InformaciÃn "
-"personal</gui><gui>DirecciÃn web</gui></guiseq> en el <link xref=\"contacts-"
-"usage-edit-contact\">Editor de contactos</link>. DespuÃs, cuando planifique "
-"una reuniÃn con ellos, Evolution comprueba los horarios y los muestra en los "
-"datos de Disponibilidad."
-
-#: C/calendar-classifications.page:5(desc)
-msgid "Classifying appointments and tasks on groupware servers."
-msgstr "Clasificar citas y tareas en servidores de grupos."
-
-#: C/calendar-classifications.page:23(title)
-msgid "Using Classifications"
-msgstr "Usar clasificaciones"
-
-#: C/calendar-classifications.page:25(p)
-msgid ""
-"If you are using a calendar on a Novell GroupWise or Microsoft Exchange "
-"server, you can select a classification to determine who can view it."
-msgstr ""
-"Si usa un calendario en servidor Novell GroupWise o Microsoft Exchange, "
-"puede seleccionar una clasificaciÃn para determinar quiÃn puede verlo."
-
-#: C/calendar-classifications.page:26(p)
-msgid ""
-"To set a classification for an appointment or a task, click "
-"<guiseq><gui>Options</gui><gui>Classifications</gui></guiseq> and select a "
-"classification in the editor. <gui>Public</gui> is the default category, and "
-"a public appointment can be viewed by anyone on the calendar-sharing "
-"network. <gui>Private</gui> denotes one level of security, and "
-"<gui>Confidential</gui> an even higher level."
-msgstr ""
-"Para establecer una clasificaciÃn para una cita o tarea, pulse "
-"<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>ClasificaciÃn</gui></guiseq> y seleccione "
-"una clasificaciÃn en el editor. <gui>PÃblico</gui> es la categorÃa "
-"predeterminada y una cita pÃblica la puede ver cualquiera en la red "
-"compartida de calendarios. <gui>Privado</gui> denota un nivel de seguridad y "
-"<gui>Confidencial</gui> un nivel incluso superior."
-
-#: C/calendar-classifications.page:27(p)
-msgid ""
-"The different levels vary depending on your server settings; check with your "
-"system administrator or adjust your delegation settings."
-msgstr ""
-"Los diferentes niveles varÃan dependiendo de la configuraciÃn de su "
-"servidor; compruebe con el administrador de su sistema o ajuste su "
-"configuraciÃn de delegaciÃn."
-
-#: C/calendar-caldav.page:5(desc)
-msgid "Using an online CalDAV calendar."
-msgstr "Usar un calendario en lÃnea CalDAV."
-
-#: C/calendar-caldav.page:23(title)
-msgid "Using a CalDAV calendar"
-msgstr "Usar un calendario CalDAV"
-
-#: C/calendar-caldav.page:28(p)
-msgid "Select the type <gui>CalDAV</gui>."
-msgstr "Seleccione el tipo <gui>CalDAV</gui>."
-
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:5(desc)
-msgid "Setting up reminder notifications for appointments."
-msgstr "Establecer notificaciones de recordatorios para citas."
-
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:23(title)
-msgid "Reminders for appointments"
-msgstr "Recordatorios para citas"
-
-# index.docbook:29, index.docbook:30
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:26(title)
-msgid "General Settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn general"
-
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(p)
-msgid ""
-"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</"
-"gui><gui>Reminders</gui></guiseq> you can select those calendars for which "
-"you want to receive reminder notifications. If you do not select a calendar, "
-"you will not receive reminders for any events in this calendar. You can also "
-"define whether to show a reminder for every appointment and for every "
-"birthday and anniversary."
-msgstr ""
-"Bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Calendario y "
-"tareas</gui><gui>Recordatorios</gui></guiseq> puede seleccionar esos "
-"calendarios para los que quiere recibir notificaciones de recordatorios. Si "
-"no selecciona un calendario no recibirà recordatorios para ningÃn evento en "
-"ese calendario. TambiÃn puede definir si quiere mostrar un recordatorio para "
-"cada cita  para cada cumpleaÃos y aniversario."
-
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:33(title)
-msgid "Manual Reminders"
-msgstr "Recordatorios manuales"
-
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:35(p)
-msgid ""
-"Apart from the general settings you can also set up reminders in the "
-"appointment editor for certain appointments only:"
-msgstr ""
-"AdemÃs de la configuraciÃn general, tambiÃn puede establecer recordatorios "
-"manuales en el editor de citas, solo para cierto tipo de citas:"
-
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Reminders</gui></guiseq> or press the "
-"Reminder button in the toolbar."
-msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Recordatorios</gui></guiseq> o pulse "
-"el botÃn Recordatorio en la barra de herramientas."
-
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:38(p)
-msgid ""
-"From the dropdown menu, choose either one of the available default options "
-"when to show a notification reminder, or choose <gui>Customize</gui>."
-msgstr ""
-"Del menà desplegable, elija una de las opciones predeterminadas disponibles "
-"para mostrar un recordatorio de notificaciÃn, o elija <gui>Personalizar</"
-"gui>."
-
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:40(p)
-msgid ""
-"In case of <gui>Customize</gui>, the reminder can be a popup, a sound "
-"played, or a program ran. You can also define whether the reminder should be "
-"repeated."
-msgstr ""
-"En caso de <gui>Personalizar</gui>, el recordatorio puede ser una ventana "
-"emergente, la reproducciÃn de un sonido o la ejecuciÃn de un programa. "
-"TambiÃn puede definir si se debe repetir el recordatorio."
-
-#: C/backup-restore.page:5(desc)
-msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuraciÃn de Evolution"
-
-#: C/backup-restore.page:21(title)
-msgid "Back up and restore"
-msgstr "Respaldar y restaurar"
-
-#: C/backup-restore.page:23(p)
-msgid ""
-"You can back up your Evolution data. The backup saves your settings, mail, "
-"contacts, tasks, memos and calendars. It will be stored in a gzip-compressed "
-"tar archive file."
-msgstr ""
-"Puede respaldar sus datos de Evolution. El respaldo guarda sus ajustes, "
-"correos, contactos, tareas, notas y calendarios. Se almacenarà en formato "
-"comprimido gzip, dentro de un archivador tar."
-
-#: C/backup-restore.page:26(title)
-msgid "Backing up"
-msgstr "Respaldos"
-
-#: C/backup-restore.page:28(p)
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Back up Evolution Data...</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Seleccione <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Respaldar datos de Evolutionâ</"
-"gui></guiseq>."
-
-#: C/backup-restore.page:29(p)
-msgid ""
-"Choose a filename and the folder where you want to save the backup file, and "
-"click <gui style=\"button\">Save</gui>."
-msgstr ""
-"Elija un nombre de archivo y la carpeta donde quiere guardar el archivo de "
-"respaldo y pulse <gui style=\"button\">Guardar</gui>."
-
-#: C/backup-restore.page:30(p) C/backup-restore.page:39(p)
-msgid ""
-"You will get asked to close Evolution. Answer with <gui style=\"button"
-"\">Yes</gui>."
-msgstr ""
-"Se le pedirà que cierre Evolution. Responda <gui style=\"button\">SÃ</gui>."
-
-#: C/backup-restore.page:35(title)
-msgid "Restoring"
-msgstr "Restaurar"
-
-#: C/backup-restore.page:37(p)
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Restore Evolution Data...</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Seleccione <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Restaurar datos de Evolutionâ</"
-"gui></guiseq>."
-
-#: C/backup-restore.page:38(p)
-msgid "Choose the file, and click <gui style=\"button\">Open</gui>."
-msgstr "Seleccione el archivo y pulse <gui style=\"button\">Abrir</gui>."
-
-#: C/backup-restore.page:41(p)
-msgid ""
-"In the <link xref=\"intro-first-run\">first-run assistant</link>, you can "
-"restore Evolution data from a backup file."
-msgstr ""
-"En el <link xref=\"intro-first-run\">asistente de primera ejecuciÃn</link> "
-"puede restaurar Evolution desde un archivo de respaldo."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
-"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2011\n"
-"Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2005, 2006"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This documentation section will be added once the currently developed "
-#~ "evolution-ews has become stable and mature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta secciÃn de la documentaciÃn se aÃadirà una vez que evolution-ews, "
-#~ "actualmente en desarrollo, sea estable y maduro."
-
-#~ msgid "How to report bugs."
-#~ msgstr "CÃmo informar de un error."
-
-#~ msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Monte su unidad Windows o el disco donde tenga guardados los archivos de "
-#~ "correo."
-
-#~ msgid "To check if a filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para comprobar si un filtro tiene una regla <gui>Parar de procesar</gui>:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the filter and refer to the list of actions for that particular "
-#~ "filter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione el filtro y vaya a la lista de acciones para ese filtro en "
-#~ "particular."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Meeting requests are sent as attachments. To view or respond to one, "
-#~ "click the attachment icon and view it in the mail window. All the details "
-#~ "about the event are shown, including time and dates. Then you can choose "
-#~ "how to reply to the invitation - the options are to <gui>Accept</gui>, "
-#~ "<gui>Tentatively Accept</gui>, or <gui>Decline</gui>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las peticiones de reuniÃn se envÃan como adjuntos. Para ver o responder a "
-#~ "una, pulse el icono del adjunto y vÃalo en lÃnea en la ventana del "
-#~ "correo. Se mostrarÃn todos tos detalles acerca del acontecimiento, "
-#~ "incluyendo hora y fechas. DespuÃs puede elegir cÃmo responder a la "
-#~ "invitaciÃn. Sus opciones son: <gui>Aceptar</gui>, <gui>Aceptar "
-#~ "provisionalmente</gui> o <gui>Rechazar</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to send your answer per email to the "
-#~ "organizer. The event is also added automatically to your calendar if you "
-#~ "accept."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pulse <gui style=\"button\">Aceptar</gui> para enviar un correo-e con su "
-#~ "respuesta al organizador. Si acepta el acontecimiento tambiÃn se aÃadirà "
-#~ "a su calendario."
-
-#~ msgid "Click <gui>Security</gui>."
-#~ msgstr "Pulse en <gui>Seguridad</gui>."
-
-#~ msgid "<placeholder-1/>."
-#~ msgstr "<placeholder-1/>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<placeholder-1/><placeholder-2/>S <placeholder-3/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pulse el botÃn Correo enviado para abrir la ventana de selecciÃn de "
-#~ "carpeta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Categories..."
-#~ msgstr "Ca_tegorÃasâ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Ver:"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "CategorÃas"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available Categories"
-#~ msgstr "CategorÃas _disponibles:"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Aceptar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click <placeholder-1/>."
-#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "Categories Editor"
-#~ msgstr "Editor de categorÃas"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "search"
-#~ msgstr "Buscar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Archivo:"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nuevo"
-
-#~ msgid "Task List"
-#~ msgstr "Lista de tareas"
-
-#~ msgid "Memo List"
-#~ msgstr "Lista de notas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On the Web"
-#~ msgstr "en el futuro"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use secure connection"
-#~ msgstr "Usar _conexiÃn segura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Task"
-#~ msgstr "_Abrir tarea"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Guardar"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "Delete Task"
-#~ msgstr "Eliminar tarea"
-
-#~ msgid "Task"
-#~ msgstr "Tarea"
-
-#~ msgid "T"
-#~ msgstr "T"
-
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "Lista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "time zone"
-#~ msgstr "Zona horaria:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "category"
-#~ msgstr "CategorÃa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "classification"
-#~ msgstr "ClasificaciÃn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "meetings"
-#~ msgstr "ReuniÃn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This is similar to <placeholder-1/>."
-#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assigned Task"
-#~ msgstr "Tareas asignadas"
-
-# #En conflicto con _Mensaje
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Mostrar"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Buscar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Condition"
-#~ msgstr "AÃadir a_cciÃn"
-
-# Conflicto con _Ver del menà principal
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "_Vaciar"
-
-#~ msgid "Q"
-#~ msgstr "Q"
-
-#~ msgid "Save Search"
-#~ msgstr "Guardar bÃsqueda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Saved Searches"
-#~ msgstr "Editar bÃsquedas guardadas:"
-
-#~ msgid "Edit Rule"
-#~ msgstr "Editar regla"
-
-#~ msgid "On This Computer"
-#~ msgstr "En este equipo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Prefere_ncias"
-
-#~ msgid "Calendar and Tasks"
-#~ msgstr "Calendario y tareas"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Mostrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SyncEvolution"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SyncML"
-#~ msgstr "HotSync"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Pilot Synchronization..."
-#~ msgstr "_sincronizaciÃn de GNOME Pilotâ"
-
-#~ msgid "/dev/pilot"
-#~ msgstr "/dev/pilot"
-
-#~ msgid "/dev/ttyS0"
-#~ msgstr "/dev/ttyS0"
-
-#~ msgid "/dev/ttyUSB1"
-#~ msgstr "/dev/ttyUSB1"
-
-#~ msgid "ttyUSB0"
-#~ msgstr "ttyUSB0"
-
-#~ msgid "ttyUSB1"
-#~ msgstr "ttyUSB1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pilot Conduits"
-#~ msgstr "Seleccionar un conducto"
-
-#~ msgid "EAddress"
-#~ msgstr "EAddress"
-
-#~ msgid "ECalendar"
-#~ msgstr "ECalendar"
-
-#~ msgid "ETodo"
-#~ msgstr "ETodo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Activado"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Ajustes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Deshabilitado:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronize"
-#~ msgstr "Sincronizar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy From Pilot"
-#~ msgstr "Copiar desde Pilot:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy To Pilot"
-#~ msgstr "Copiar hacia Pilot:"
-
-#~ msgid ".local/share/evolution"
-#~ msgstr ".local/share/evolution"
-
-#~ msgid "HotSync"
-#~ msgstr "HotSync"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution mailing list"
-#~ msgstr "Lista de correo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution project website"
-#~ msgstr "PÃgina web de Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "notification area"
-#~ msgstr "Mostrar icono en el Ãrea de _notificaciÃn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Memo"
-#~ msgstr "_Abrir nota"
-
-#~ msgid "Delete Memo"
-#~ msgstr "Eliminar nota"
-
-#~ msgid "Memo"
-#~ msgstr "Nota"
-
-#~ msgid "O"
-#~ msgstr "O"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shared Memo"
-#~ msgstr "Nota _compartida"
-
-#~ msgid "H"
-#~ msgstr "H"
-
-#~ msgid "Mail Preferences"
-#~ msgstr "Opciones de correo"
-
-#~ msgid "Message Fonts"
-#~ msgstr "TipografÃas del mensaje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the same fonts as other applications"
-#~ msgstr "_Usar las mismas tipografÃas que en otras aplicaciones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bug report"
-#~ msgstr "EnvÃa un informe de fallos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Propiedades:"
-
-#~ msgid "Work Offline"
-#~ msgstr "Trabajar desconectado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Messages for Offline Usage"
-#~ msgstr "_Descargar correos para trabajar sin conexiÃn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Formato:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paragraph Style"
-#~ msgstr "Paraguay"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preformatted"
-#~ msgstr "Ver _sin formato"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Vista previa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical View"
-#~ msgstr "Vista vertical:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Classical View"
-#~ msgstr "Vista clÃsica:"
-
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "Carpeta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscriptions"
-#~ msgstr "_Suscripcionesâ"
-
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "Papelera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search folder"
-#~ msgstr "carpeta de bÃsqueda"
-
-#~ msgid "Junk"
-#~ msgstr "SPAM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Com_plementos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "_Cerrar"
-
-#~ msgid "S"
-#~ msgstr "S"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select <placeholder-1/>."
-#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "Mail Accounts"
-#~ msgstr "Cuentas de correo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark as Not Junk"
-#~ msgstr "Marcar como no _SPAM"
-
-#~ msgid "J"
-#~ msgstr "J"
-
-#~ msgid "Not Junk"
-#~ msgstr "No es SPAM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "_Quitar"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Correo-e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "_AÃadir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All Message Headers"
-#~ msgstr "_Todas las cabeceras del mensaje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Source"
-#~ msgstr "Me_nsaje en bruto"
-
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group By Threads"
-#~ msgstr "A_grupar por conversaciones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove This Column"
-#~ msgstr "Quitar esta c_olumna"
-
-#~ msgid "Add a Column"
-#~ msgstr "AÃadir una columna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "creating folders"
-#~ msgstr "Creando carpeta Â%sÂ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "creating filters"
-#~ msgstr "Borrar filtros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Filters..."
-#~ msgstr "Filtros de mensajes"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check for Supported Types"
-#~ msgstr "C_omprobar tipos soportados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "here"
-#~ msgstr "DÃnde:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Composing mail"
-#~ msgstr "Importando buzÃn de correo"
-
-#~ msgid "Send / Receive"
-#~ msgstr "Enviar / Recibir"
-
-#~ msgid "F9"
-#~ msgstr "F9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check for new messages every ... minutes"
-#~ msgstr "Comprobar los mensajes nuevos cada x minutos"
-
-#~ msgid "Using Search Folders"
-#~ msgstr "Usar las carpetas de bÃsqueda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Actualizar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "filters"
-#~ msgstr "filtro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "folder"
-#~ msgstr "Carpeta:"
-
-#~ msgid "filter"
-#~ msgstr "filtro"
-
-#~ msgid "Unmatched"
-#~ msgstr "No coincidente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "custom ones"
-#~ msgstr "Usar tipografÃa personalizada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Any header including <placeholder-1/>."
-#~ msgstr "Cualquier cabecera, incluyendo las personalizadas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "labels"
-#~ msgstr "Etiquetas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "flagged for follow-up"
-#~ msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para seguimiento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checks whether the message is <placeholder-1/>."
-#~ msgstr "Comprueba si el mensaje està marcado para seguimiento."
-
-#~ msgid "Search Folders"
-#~ msgstr "Carpetas de bÃsqueda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Mensaje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Rule"
-#~ msgstr "Crear _regla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Search Folder From Search..."
-#~ msgstr "_Crear una carpeta de bÃsqueda desde la bÃsquedaâ"
-
-#~ msgid "Rule name"
-#~ msgstr "Nombre de la regla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available Search Folder conditions"
-#~ msgstr "Activar las Carpetas de _bÃsqueda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find items"
-#~ msgstr "_Buscar elementos:"
-
-#~ msgid "Search Folder Sources"
-#~ msgstr "OrÃgenes de las carpetas de bÃsqueda"
-
-#~ msgid "F5"
-#~ msgstr "F5"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thread-*"
-#~ msgstr "_ConversaciÃn siguiente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subscriptions window"
-#~ msgstr "Anchura de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "R_uta:"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "ConfiguraciÃn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "filtro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplicar filtros en mensajes nuevos en la Bandeja de entrada en este "
-#~ "servidor"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Otroâ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave messages on server"
-#~ msgstr "ÂBorrar los mensajes en la carpeta de bÃsqueda?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subscribed folders"
-#~ msgstr "Desuscribirse de carpetas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authenticate"
-#~ msgstr "A_utenticar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global Address List/Active Directory"
-#~ msgstr "Lista de direcciones global"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "contact lists"
-#~ msgstr "Lista de contactos"
-
-#~ msgid "switcher"
-#~ msgstr "selector"
-
-#~ msgid "Mail Notification"
-#~ msgstr "NotificaciÃn de correo"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opciones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request Read Receipt"
-#~ msgstr "_Solicitar confirmaciÃn de lectura"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Destinatarios del mensaje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backspace"
-#~ msgstr "_Respaldo"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid ","
-#~ msgstr ","
-
-#~ msgid "&gt;"
-#~ msgstr "&gt;"
-
-#~ msgid "&lt;"
-#~ msgstr "&lt;"
-
-#~ msgid "]"
-#~ msgstr "]"
-
-#~ msgid "["
-#~ msgstr "["
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page Down"
-#~ msgstr "PÃgina %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send and Receive"
-#~ msgstr "Enviar / Recibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Work online"
-#~ msgstr "_Trabajar conectado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "deleting emails"
-#~ msgstr "Borrado de correo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "search folders"
-#~ msgstr "carpeta de bÃsqueda"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etiqueta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Label"
-#~ msgstr "Etiqueta n_ueva"
-
-#~ msgid "IMAP Subscriptions Manager"
-#~ msgstr "Gestor de suscripciones IMAP"
-
-#~ msgid "IMAP Features"
-#~ msgstr "CaracterÃsticas IMAP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Basic Headers"
-#~ msgstr "Cabeceras bÃsicas:"
-
-#~ msgid "Custom Headers"
-#~ msgstr "Cabeceras personalizadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark for Follow Up..."
-#~ msgstr "Marcar para se_guimientoâ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark as"
-#~ msgstr "Marcar como _SPAM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Follow Up..."
-#~ msgstr "Se_guimientoâ"
-
-#~ msgid "G"
-#~ msgstr "G"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flag Completed"
-#~ msgstr "Ma_rcar como terminado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear Flag"
-#~ msgstr "_Quitar marca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "add a Flag Status column"
-#~ msgstr "Marca de estado"
-
-#~ msgid "search folder"
-#~ msgstr "carpeta de bÃsqueda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark as Important"
-#~ msgstr "Marcar como imp_ortante"
-
-#~ msgid "Important"
-#~ msgstr "Importante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "Carpeta nueva:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Creado"
-
-#~ msgid "Move to Folder"
-#~ msgstr "Mover a la carpeta"
-
-#~ msgid "V"
-#~ msgstr "V"
-
-#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplicar filtros en mensajes nuevos en la Bandeja de entrada en este "
-#~ "servidor"
-
-# ColisiÃn en la A
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Filters"
-#~ msgstr "Aplicar _filtros"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Seleccionar todo"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "Message Filters"
-#~ msgstr "Filtros de mensajes"
-
-#~ msgid "Then"
-#~ msgstr "Luego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Action"
-#~ msgstr "AÃadir a_cciÃn"
-
-#~ msgid "Stop Processing"
-#~ msgstr "Parar de procesar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "A_cciones"
-
-#~ msgid "filters.xml"
-#~ msgstr "filters.xml"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the error message: <placeholder-1/> pops up, perform the following "
-#~ "steps:"
-#~ msgstr "Para ordenar los mensajes, realice el siguiente procedimiento:"
-
-#~ msgid "~/.evolution/mail/local/"
-#~ msgstr "~/.evolution/mail/local/"
-
-#~ msgid "~/.local/share/evolution/mail/local/"
-#~ msgstr "~/.local/share/evolution/mail/local/"
-
-#~ msgid "evolution --force-shutdown"
-#~ msgstr "evolution --force-shutdown"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "G"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location..."
-#~ msgstr "Lugar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder for sent messages"
-#~ msgstr "Seleccione uno o mÃs mensajes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "added your certificate"
-#~ msgstr "Fallà al importar el certificado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S/MIME Sign"
-#~ msgstr "Fi_rmar con S/MIME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S/MIME Encrypt"
-#~ msgstr "C_ifrar con S/MIME"
-
-#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-#~ msgstr "MIME seguro (S/MIME)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Seleccionarâ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signing Certificate"
-#~ msgstr "Certificado de _firma:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encryption Certificate"
-#~ msgstr "Certificado de ci_frado:"
-
-#~ msgid "Certificates"
-#~ msgstr "Certificados"
-
-#~ msgid "Your Certificates"
-#~ msgstr "Sus certificados"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Abrir"
-
-#~ msgid "Contact Certificates"
-#~ msgstr "Certificados de contactos"
-
-#~ msgid "Authorities"
-#~ msgstr "Autoridades"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PGP Sign"
-#~ msgstr "_Firmar con PGP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PGP Encrypt"
-#~ msgstr "Cif_rar con PGP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PGP/GPG Key ID"
-#~ msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:"
-
-#~ msgid "gpg --list-keys"
-#~ msgstr "gpg --list-keys"
-
-#~ msgid "gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid"
-#~ msgstr "gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid"
-
-#~ msgid "keyid"
-#~ msgstr "keyid"
-
-#~ msgid "Security Information"
-#~ msgstr "InformaciÃn de seguridad"
-
-#~ msgid "gpg --gen-key"
-#~ msgstr "gpg --gen-key"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub "
-#~ "1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you example com&gt; sub 1024g/289sklj3 "
-#~ "2011-06-20 [expires: 2012-11-14]"
-#~ msgstr ""
-#~ "/home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub "
-#~ "1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you example com&gt; sub 1024g/289sklj3 "
-#~ "2011-06-20 [expires: 2012-11-14]"
-
-#~ msgid "~/.gnupg/pubring.gpg"
-#~ msgstr "~/.gnupg/pubring.gpg"
-
-#~ msgid "1024D"
-#~ msgstr "1024D"
-
-#~ msgid "pub"
-#~ msgstr "pub"
-
-#~ msgid "32j38dk2"
-#~ msgstr "32j38dk2"
-
-#~ msgid "gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <placeholder-1/>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Duplicate Messages"
-#~ msgstr "Quitar correos _duplicados"
-
-#~ msgid "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
-#~ msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
-
-#~ msgid "Headers"
-#~ msgstr "Cabeceras"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the photograph of sender in the message preview"
-#~ msgstr "_Mostrar la foto del remitente en la vista previa del mensaje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search for sender photograph only in local address books"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu_scar la foto del remitente sÃlo en libretas de direcciones locales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load Images"
-#~ msgstr "Cargar _imÃgenes"
-
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "I"
-
-#~ msgid "HTML Messages"
-#~ msgstr "Mensajes HTML"
-
-#~ msgid "Loading Images"
-#~ msgstr "Cargando imÃgenes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load images only in messages from contacts"
-#~ msgstr "Cargar i_mÃgenes en los mensajes de mis contactos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always show address of the autocompleted contact"
-#~ msgstr "_Siempre mostrar la direcciÃn del contacto autocompletado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "_Para:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cc:"
-#~ msgstr "_Cc:"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "De:"
-
-#~ msgid "Character Encoding"
-#~ msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
-
-#~ msgid "Message Display"
-#~ msgstr "Mostrado de mensajes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default character encoding"
-#~ msgstr "_CodificaciÃn de caracteres predeterminada:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Deleted Messages"
-#~ msgstr "Mostrar los mensajes _eliminados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expunge"
-#~ msgstr "_Purgar"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undelete message"
-#~ msgstr "_Recuperar mensaje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail Message"
-#~ msgstr "_Mensaje de correo"
-
-#~ msgid "M"
-#~ msgstr "M"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "_Enviar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Return"
-#~ msgstr "devuelve"
-
-#~ msgid "Composer Preferences"
-#~ msgstr "Editor de correo"
-
-#~ msgid "Spell Checking"
-#~ msgstr "OrtografÃa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "_Idiomas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking spelling while I type"
-#~ msgstr "Comprobar orto_grafÃa mientras se escribe"
-
-#~ msgid "F7"
-#~ msgstr "F7"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bcc:"
-#~ msgstr "Cc_o:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bcc Field"
-#~ msgstr "Campo ÂCc_oÂ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Buscar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<placeholder-1/>:"
-#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Reemplazar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regular expressions"
-#~ msgstr "expresiÃn regular"
-
-#~ msgid "Reply"
-#~ msgstr "Responder"
-
-#~ msgid "Reply to List"
-#~ msgstr "Responder a la lista"
-
-#~ msgid "Replies and Forwards"
-#~ msgstr "Respuestas y reenvÃos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward style"
-#~ msgstr "_Estilo de reenvÃo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "_Insertar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prioritize Message"
-#~ msgstr "Priorizar mensaje:"
-
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "Plantillas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to folder"
-#~ msgstr "Mover a la carpeta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy to folder"
-#~ msgstr "Copiar a la carpeta"
-
-#~ msgid "Save as Template"
-#~ msgstr "Guardar como plantilla"
-
-#~ msgid "signature"
-#~ msgstr "firma"
-
-#~ msgid "Optional Information"
-#~ msgstr "InformaciÃn opcional"
-
-#~ msgid "--"
-#~ msgstr "--"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "encryption"
-#~ msgstr "Cifrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Composer preferences"
-#~ msgstr "Editor de correo"
-
-#~ msgid "Signatures"
-#~ msgstr "Firmas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "account settings"
-#~ msgstr "ConfiguraciÃn de la cuenta de Yahoo:"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header 1"
-#~ msgstr "Cabecera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header 6"
-#~ msgstr "Cabecera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preformat"
-#~ msgstr "Formato de la hora:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bulleted List"
-#~ msgstr "Eli_minar la lista de notas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Nombre del estilo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page Style"
-#~ msgstr "ConfiguraciÃn de la pÃgina:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table..."
-#~ msgstr "Tabla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rule..."
-#~ msgstr "_Nombre completoâ"
-
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Default Behavior"
-#~ msgstr "Comportamiento predeterminado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format messages in HTML"
-#~ msgstr "Dar formato _HTML a los mensajes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Link"
-#~ msgstr "Insertar un enlace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image..."
-#~ msgstr "Imagen"
-
-# #-#-#-#-#  usage-exchange.po  #-#-#-#-#
-# index.docbook:342, index.docbook:514
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Reenviar"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward as"
-#~ msgstr "Reenviar _como"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward as..."
-#~ msgstr "_Reenviar contactoâ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward Style"
-#~ msgstr "_Estilo de reenvÃo:"
-
-#~ msgid "Custom Header"
-#~ msgstr "Cabecera personalizada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable <placeholder-1/>."
-#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "/apps/evolution/mail/composer/message_attribution"
-#~ msgstr "/apps/evolution/mail/composer/message_attribution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date/Time format"
-#~ msgstr "Formato de la fecha y hora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a Column..."
-#~ msgstr "AÃadir una c_olumnaâ"
-
-#~ msgid "Read Messages"
-#~ msgstr "Mensajes leÃdos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Message Preview"
-#~ msgstr "Mostrar vista _previa del correo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Hidden Messages"
-#~ msgstr "_Mostrar mensajes ocultos"
-
-#~ msgid "Email Accounts"
-#~ msgstr "Cuentas de correo-e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward as iCalendar"
-#~ msgstr "Reenviar como i_Calendarâ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Attachment..."
-#~ msgstr "_AÃadir adjuntoâ"
-
-#, fuzzy
-=======
 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:51(p)
 msgid ""
 "If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
@@ -25148,7 +13713,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "_AÃadir adjuntoâ"
 
 #, fuzzy
->>>>>>> master
 #~ msgid "Save All"
 #~ msgstr "Guardar _todo"
 
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index fb874d0..3425a1a 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -8,34 +8,19 @@
 # Francesc Dorca <f dorca filnet es>, 2004
 # Jordi Mas <jmas softcatala org>, 2004-2007
 # Enric Balletbà i Serra <eballetbo km103 com>, 2004
-<<<<<<< HEAD
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2006
-# David Planella Molas <david planella gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-#
-#: ../shell/main.c:569
-=======
 # Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2006, 2011.
 # David Planella Molas <david planella gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
 #: ../shell/main.c:570
->>>>>>> master
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-<<<<<<< HEAD
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 18:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 22:17+0200\n"
-"Last-Translator: David Planella <david planella ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
-"Language: ca\n"
-=======
 "POT-Creation-Date: 2011-09-26 14:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-25 22:49+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Cataln <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca-XV\n"
->>>>>>> master
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
@@ -120,13 +105,8 @@ msgstr ""
 msgid "Delete address book '{0}'?"
 msgstr "Voleu suprimir la llibreta d'adreces Â{0}Â?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 ../mail/mail.error.xml.h:45
->>>>>>> master
 msgid "Do _Not Delete"
 msgstr "No ho _suprimisques"
 
@@ -138,14 +118,8 @@ msgstr "S'ha produÃt un error en alÃar {0} a {1}: {2}"
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgstr "No es pot autenticar amb el servidor LDAP."
 
-<<<<<<< HEAD
-#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1279
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
->>>>>>> master
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir el contacte"
 
@@ -277,41 +251,18 @@ msgid ""
 msgstr "Voleu alÃar els canvis que heu fet en este contacte?"
 
 #. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "Fins que no torneu a iniciar l'Evolution no estaran disponibles els vostres "
 "contactes per a {0}."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:604
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:618
->>>>>>> master
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "_Afig"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Descarta"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
-msgid "_Do not save"
-msgstr "No els _desis"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
-msgid "_Resize"
-msgstr "_Canvia de mida"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descarta"
@@ -325,18 +276,12 @@ msgid "_Resize"
 msgstr "_Canvia de mida"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48
->>>>>>> master
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "_Utilitza tal com Ãs"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104
->>>>>>> master
 msgid "Anniversary"
 msgstr "CommemoraciÃ"
 
@@ -346,13 +291,8 @@ msgstr "CommemoraciÃ"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2079 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
->>>>>>> master
 #: ../shell/main.c:140
 msgid "Birthday"
 msgstr "Aniversari"
@@ -373,43 +313,24 @@ msgid "Calendar:"
 msgstr "Calendari:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:968
-=======
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991
->>>>>>> master
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacte"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:646
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:666
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838
-=======
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925
->>>>>>> master
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Editor de contactes"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:297
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844
-#: ../smime/lib/e-cert.c:832
-=======
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019
 #: ../smime/lib/e-cert.c:837
->>>>>>> master
 msgid "Email"
 msgstr "AdreÃa electrÃnica"
 
@@ -423,13 +344,9 @@ msgstr "_Nom complet..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323
 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
->>>>>>> master
 msgid "Home"
 msgstr "Particular"
 
@@ -463,24 +380,14 @@ msgid "Nic_kname:"
 msgstr "Sobre_nom:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:265
-=======
->>>>>>> master
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
->>>>>>> master
 msgid "Other"
 msgstr "Altres"
 
@@ -506,15 +413,10 @@ msgstr "Adreces web"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320
 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
->>>>>>> master
 msgid "Work"
 msgstr "Faena"
 
@@ -539,15 +441,9 @@ msgid "_Blog:"
 msgstr "_Bloc:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963
->>>>>>> master
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Calendari:"
 
@@ -626,90 +522,41 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "Codi posta_l:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
->>>>>>> master
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
->>>>>>> master
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
->>>>>>> master
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
->>>>>>> master
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
->>>>>>> master
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
->>>>>>> master
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
->>>>>>> master
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:219
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "S'ha produÃt un error en afegir el contacte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:233
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "S'ha produÃt un error en modificar el contacte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "S'ha produÃt un error en suprimir el contacte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:661
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
@@ -729,22 +576,10 @@ msgstr "S'ha produÃt un error en suprimir el contacte"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Editor de contactes - %s"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3262
-msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Seleccioneu una imatge per a este contacte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3263
-msgid "_No image"
-msgstr "Cap _imatge"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3554
-=======
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3398
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Seleccioneu una imatge per a este contacte"
@@ -754,7 +589,6 @@ msgid "_No image"
 msgstr "Cap _imatge"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3730
->>>>>>> master
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -762,58 +596,22 @@ msgstr ""
 "Les dades del contacte no sÃn vÃlides:\n"
 "\n"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3558
-=======
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "Â%s tà un format no vÃlid"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3565
-=======
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%sÂ%s tà un format no vÃlid"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3580
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3591
-=======
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3770
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%sÂ%s Ãs buit"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3606
-msgid "Invalid contact."
-msgstr "Contacte no vÃlid."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Afig un contacte rÃpidament"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:404
-msgid "_Edit Full"
-msgstr "_Edita sencer"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
-msgid "_Full name"
-msgstr "No_m complet"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:463
-msgid "E_mail"
-msgstr "Correu electrÃ_nic"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:474
-=======
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Contacte no vÃlid."
@@ -835,7 +633,6 @@ msgid "E_mail"
 msgstr "Correu electrÃ_nic"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510
->>>>>>> master
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Seleccioneu la llibreta d'adreces"
 
@@ -907,11 +704,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "_Sufix:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719
-=======
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742
->>>>>>> master
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Editor de la llista de contactes"
 
@@ -928,11 +721,7 @@ msgid "_List name:"
 msgstr "Nom de la _llista:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
-=======
 #: ../mail/mail-config.ui.h:163
->>>>>>> master
 msgid "_Select..."
 msgstr "S_elecciona..."
 
@@ -942,26 +731,6 @@ msgstr ""
 "Escriviu una adreÃa electrÃnica o arrossegueu un con_tacte a la llista de "
 "sota:"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:844
-msgid "Contact List Members"
-msgstr "Membres de la llista de contactes"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1123
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1542
-msgid "_Members"
-msgstr "_Membres"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1376
-msgid "Error adding list"
-msgstr "S'ha produÃt un error en afegir la llista"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1390
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "S'ha produÃt un error en modificar la llista"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1404
-=======
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Membres de la llista de contactes"
@@ -975,7 +744,6 @@ msgid "Error modifying list"
 msgstr "S'ha produÃt un error en modificar la llista"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470
->>>>>>> master
 msgid "Error removing list"
 msgstr "S'ha produÃt un error en suprimir la llista"
 
@@ -1022,66 +790,30 @@ msgstr ""
 "en esta carpeta. Voleu afegir-l'hi de totes maneres?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:243
-msgid "_Merge"
-msgstr "_Fusiona"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:168
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-#, c-format
-msgid "Cancelled"
-msgstr "S'ha cancelÂlat"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:226
-=======
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Fusiona"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315
->>>>>>> master
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Fusiona el contacte"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
-=======
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
->>>>>>> master
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Qualsevol camp contÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
-=======
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
->>>>>>> master
 msgid "Email begins with"
 msgstr "L'adreÃa electrÃnica comenÃa per"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
-msgid "Name contains"
-msgstr "El nom contÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-msgid "No contacts"
-msgstr "Cap contacte"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:152
-=======
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
 msgid "Name contains"
 msgstr "El nom contÃ"
@@ -1091,24 +823,12 @@ msgid "No contacts"
 msgstr "Cap contacte"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d contacte"
 msgstr[1] "%d contactes"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:344
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "S'ha produÃt un error en obtindre la visualitzacià de la llibreta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:758
-msgid "Search Interrupted"
-msgstr "S'ha interromput la cerca"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:153
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "S'ha produÃt un error en obtindre la visualitzacià de la llibreta"
@@ -1118,7 +838,6 @@ msgid "Search Interrupted"
 msgstr "S'ha interromput la cerca"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158
->>>>>>> master
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "S'ha produÃt un error en modificar la targeta"
 
@@ -1132,15 +851,10 @@ msgstr "Copia els contactes seleccionats al porta-retalls"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
-msgstr "Apega els contactes del porta-retalls"
+msgstr "Enganxa els contactes del porta-retalls"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
->>>>>>> master
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats"
 
@@ -1148,17 +862,6 @@ msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats"
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Selecciona tots els contactes visibles"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
-msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr "Segur que voleu suprimir estes llistes de contactes?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr "Segur que voleu suprimir estes llistes de contactes?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Segur que voleu suprimir estes llistes de contactes?"
@@ -1168,22 +871,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Segur que voleu suprimir estes llistes de contactes?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Segur que voleu suprimir esta llista de contactes (%s)?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1311
-msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr "Segur que voleu suprimir estos contactes?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1315
-msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr "Segur que voleu suprimir este contacte?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1319
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Segur que voleu suprimir estos contactes?"
@@ -1193,17 +884,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Segur que voleu suprimir este contacte?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Segur que voleu suprimir este contacte (%s)?"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -1218,28 +904,16 @@ msgstr[1] ""
 "En obrir %d contactes tambà s'obriran %d finestres noves.\n"
 "Segur que voleu mostrar tots estos contactes?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "_No els mostres"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1487
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_No els mostres"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
->>>>>>> master
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "_Mostra tots els contactes"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
->>>>>>> master
 msgid "Assistant"
 msgstr "Assistent"
 
@@ -1261,7 +935,7 @@ msgstr "TelÃfon de la faena 2"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
 msgid "Callback Phone"
-msgstr "TelÃfon de retorn de cridada"
+msgstr "TelÃfon de retorn de trucada"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
 msgid "Car Phone"
@@ -1276,11 +950,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Categories"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
->>>>>>> master
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
@@ -1329,38 +999,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Diari"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
->>>>>>> master
 msgid "Manager"
 msgstr "Director"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712
->>>>>>> master
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "TelÃfon mÃbil"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
->>>>>>> master
 msgid "Nickname"
 msgstr "Sobrenom"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739
->>>>>>> master
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
@@ -1389,21 +1043,13 @@ msgid "Radio"
 msgstr "RÃdio"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571
-=======
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
->>>>>>> master
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
->>>>>>> master
 msgid "Spouse"
 msgstr "CÃnjuge"
 
@@ -1433,11 +1079,7 @@ msgstr "Unitat"
 msgid "Web Site"
 msgstr "Lloc web"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
->>>>>>> master
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1447,11 +1089,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S'estan cercant els contactes..."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
->>>>>>> master
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1465,11 +1103,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "o feu doble clic per crear-ne un de nou."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
->>>>>>> master
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1483,11 +1117,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feu doble clic acà per crear un contacte nou."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
->>>>>>> master
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1497,11 +1127,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cerca el contacte."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204
->>>>>>> master
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1511,18 +1137,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Esta visualitzacià no tà cap element per mostrar."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-msgid "Work Email"
-msgstr "AdreÃa electrÃnica de la faena"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-msgid "Home Email"
-msgstr "AdreÃa electrÃnica particular"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:808
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
 msgid "Work Email"
 msgstr "AdreÃa electrÃnica de la faena"
@@ -1533,7 +1147,6 @@ msgstr "AdreÃa electrÃnica particular"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819
->>>>>>> master
 msgid "Other Email"
 msgstr "Una altra adreÃa electrÃnica"
 
@@ -1574,62 +1187,6 @@ msgstr "Contacte: "
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "minitargeta de l'Evolution"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Copia l'adr_eÃa electrÃnica"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "Copia l'adreÃa electrÃnica al porta-retalls"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:435
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "Envia un mi_ssatge nou a..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "Envia un missatge de correu a esta adreÃa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
-msgid "List Members"
-msgstr "Membres de la llista"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
-msgid "Department"
-msgstr "Departament"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
-msgid "Profession"
-msgstr "ProfessiÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
-msgid "Position"
-msgstr "PosiciÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Xat de vÃdeo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:222
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:251
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:505
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendari"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Copia l'adr_eÃa electrÃnica"
@@ -1688,32 +1245,10 @@ msgstr "Calendari"
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
->>>>>>> master
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Lliure/ocupat"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
-msgid "Phone"
-msgstr "TelÃfon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
-msgid "Address"
-msgstr "AdreÃa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
-msgid "Home Page"
-msgstr "PÃgina personal"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
 msgid "Phone"
@@ -1733,7 +1268,6 @@ msgid "Home Page"
 msgstr "PÃgina personal"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
->>>>>>> master
 msgid "Web Log"
 msgstr "Bloc web"
 
@@ -1741,17 +1275,6 @@ msgstr "Bloc web"
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:347
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:114
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:116
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:116
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
@@ -1761,27 +1284,10 @@ msgstr "Bloc web"
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122
->>>>>>> master
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829
-msgid "Job Title"
-msgstr "CÃrrec"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866
-msgid "Home page"
-msgstr "PÃgina personal"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875
-msgid "Blog"
-msgstr "Bloc"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:954
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986
 msgid "List Members"
 msgstr "Membres de la llista"
@@ -1800,16 +1306,11 @@ msgstr "Bloc"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Feu clic per enviar un correu a en/na %s"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
->>>>>>> master
 msgid ""
 "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -1820,11 +1321,7 @@ msgstr ""
 "Carregueu la llibreta d'adreces un cop estigueu en lÃnia per poder baixar el "
 "seu contingut."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
@@ -1833,11 +1330,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que existeix el camà %s "
 "i que hi teniu permÃs d'accÃs."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
->>>>>>> master
 msgid ""
 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -1846,11 +1339,7 @@ msgstr ""
 "utilitzar l'Evolution amb l'LDAP haureu d'instalÂlar un paquet de "
 "l'Evolution preparat per treballar amb l'LDAP."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
->>>>>>> master
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
 "was entered, or the server is unreachable."
@@ -1858,19 +1347,11 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquà l'URI introduÃt Ãs "
 "incorrecte o el servidor no està disponible."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136
-msgid "Detailed error message:"
-msgstr "Informacià detallada de l'error:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "Informacià detallada de l'error:"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
->>>>>>> master
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1884,11 +1365,7 @@ msgstr ""
 "a les preferÃncies del servidor de directoris d'esta llibreta \n"
 "d'adreces."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
->>>>>>> master
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -1901,66 +1378,27 @@ msgstr ""
 "servidor de directori de la llibreta d'adreces."
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
 msgstr ""
 "El rerefons de la llibreta d'adreces no ha pogut analitzar esta consulta. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
 msgstr ""
 "El rerefons de la llibreta d'adreces ha refusat realitzar esta consulta. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:191
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "This query did not complete successfully. %s"
 msgstr "S'ha produÃt un error en l'execucià d'esta consulta. %s"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
-msgid "card.vcf"
-msgstr "targeta.vcf"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:256
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
-msgid "list"
-msgstr "llista"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Mou el contacte a"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:459
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Copia el contacte a"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Mou els contactes a"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
 msgid "card.vcf"
 msgstr "targeta.vcf"
@@ -1986,7 +1424,6 @@ msgid "Move contacts to"
 msgstr "Mou els contactes a"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559
->>>>>>> master
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Copia els contactes a"
 
@@ -1994,53 +1431,6 @@ msgstr "Copia els contactes a"
 msgid "Card View"
 msgstr "Visualitzacià de targeta"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:730
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:526
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Importing..."
-msgstr "S'està important..."
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1025
-msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Outlook CSV o Tab (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
-msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
-msgstr "Importador de l'Outlook CSV i Tab"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1034
-msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Mozilla CSV o Tab (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1035
-msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
-msgstr "Importador de CSV i Tab del Mozilla"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1043
-msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Evolution CSV o Tab (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1044
-msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr "Importador CSV i Tab de l'Evolution"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:760
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "Format d'intercanvi de dades LDAP (.ldif)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Importador LDIF de l'Evolution"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639
-msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640
-=======
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
@@ -2087,41 +1477,16 @@ msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659
->>>>>>> master
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Importador de vCard de l'Evolution"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:744
-=======
 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "PÃgina %d"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:644
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:679
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:47
-msgid "Can not open file"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:41
-msgid "Couldn't get list of address books"
-msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de llibretes d'adreces"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:69
-msgid "failed to open book"
-msgstr "no es pot obrir la llibreta"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Especifiqueu el fitxer d'eixida, en comptes de l'eixida estÃndard"
-
-=======
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
@@ -2154,7 +1519,6 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el client Â%sÂ: %s"
 msgid "Specify the output file instead of standard output"
 msgstr "Especifiqueu el fitxer d'eixida, en comptes de l'eixida estÃndard"
 
->>>>>>> master
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
 msgid "OUTPUTFILE"
 msgstr "FITXERDESORTIDA"
@@ -2188,32 +1552,13 @@ msgstr ""
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NOMBRE"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:138
-=======
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
 "S'ha produÃt un error en els arguments de la lÃnia d'ordes. Feu servir "
 "l'opcià --help per consultar-ne l'Ãs."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:152
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "NomÃs sÃn compatibles els formats csv i vCard."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "La eixida en mode asÃncron ha de ser un fitxer."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:169
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "No cal l'opcià de la mida en el mode normal."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:200
-=======
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "NomÃs sÃn compatibles els formats csv i vCard."
@@ -2227,7 +1572,6 @@ msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 msgstr "No cal l'opcià de la mida en el mode normal."
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
->>>>>>> master
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Error no gestionat"
 
@@ -2257,35 +1601,20 @@ msgstr ""
 "la visualitzacià de calendari i seleccioneu un calendari que puga acceptar "
 "cites."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
 "what your appointment is about."
 msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-"Si afegiu un camp de resum comprensible permetrà fer-s'una idea del tema de "
-"la cita."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-=======
 "Si afegiu un camp de resum comprensible permetrà fer-se una idea del tema de "
 "la cita."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
 "task is about."
 msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-"Si afegiu un camp de resum comprensible permetrà fer-s'una idea del tema de "
-=======
 "Si afegiu un camp de resum comprensible permetrà fer-se una idea del tema de "
->>>>>>> master
 "la tasca."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
@@ -2362,44 +1691,25 @@ msgstr "Segur que voleu suprimir estes {0} tasques?"
 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
 msgstr "Segur que voleu suprimir esta cita?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "Segur que voleu suprimir esta reuniÃ?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "Segur que voleu suprimir esta anotaciÃ?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Segur que voleu suprimir esta tasca?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
->>>>>>> master
 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
 msgstr "Segur que voleu alÃar la cita sense cap resum?"
 
@@ -2407,11 +1717,7 @@ msgstr "Segur que voleu alÃar la cita sense cap resum?"
 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
 msgstr "Segur que voleu alÃar una nota sense resum?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
->>>>>>> master
 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
 msgstr "Segur que voleu alÃar la tasca sense cap resum?"
 
@@ -2486,19 +1792,11 @@ msgstr "S'ha produÃt un error en carregar la llista de tasques"
 
 #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
 #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid "Error on {0}: {1}"
-msgstr "S'ha produÃt un error al {0}: {1}"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
 msgid "Error on {0}: {1}"
 msgstr "S'ha produÃt un error al {0}: {1}"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
->>>>>>> master
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the meeting is canceled."
@@ -2506,11 +1804,7 @@ msgstr ""
 "Si no envieu un avÃs de cancelÂlaciÃ, els altres participants no sabran que "
 "s'ha cancelÂlat la reuniÃ."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
->>>>>>> master
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the memo has been deleted."
@@ -2518,11 +1812,7 @@ msgstr ""
 "Si no envieu un avÃs de cancelÂlaciÃ, els altres participants no sabran que "
 "s'ha suprimit l'anotaciÃ."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
->>>>>>> master
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the task has been deleted."
@@ -2530,11 +1820,7 @@ msgstr ""
 "Si no envieu un avÃs de cancelÂlaciÃ, els altres participants no sabran que "
 "s'ha suprimit la tasca."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their "
 "calendars up to date."
@@ -2542,11 +1828,7 @@ msgstr ""
 "Si envieu informacià actualitzada permet als altres participants mantindre "
 "actualitzats els seus calendaris."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
 "lists up to date."
@@ -2554,59 +1836,24 @@ msgstr ""
 "Si envieu informacià actualitzada permet als altres participants mantindre "
 "actualitzades les seues llistes de tasques."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
 "in the loss of these attachments."
 msgstr "S'estan baixant algunes adjuncions. Es perdran si alceu la cita ara."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
 "loss of these attachments."
 msgstr "S'estan baixant algunes adjuncions. Es perdran si alceu la tasca ara."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
->>>>>>> master
 msgid "Some features may not work properly with your current server."
 msgstr ""
 "Pot ser que algunes caracterÃstiques no funcionen correctament amb el vostre "
 "servidor actual."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "El calendari de l'Evolution ha eixit inesperadament."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "Els calendaris de l'Evolution han eixit inesperadament."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "L'anotacià de l'Evolution ha eixit inesperadament."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Les tasques de l'Evolution han eixit inesperadament."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "No s'ha marcat el calendari per a l'Ãs en mode fora de lÃnia."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 msgstr "El calendari de l'Evolution ha eixit inesperadament."
@@ -2628,70 +1875,10 @@ msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "No s'ha marcat el calendari per a l'Ãs en mode fora de lÃnia."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
->>>>>>> master
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr ""
 "No s'ha marcat la llista d'anotacions per a l'Ãs en mode fora de lÃnia."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "No s'ha marcat la llista de tasques per a l'Ãs en mode fora de lÃnia."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "El calendari se suprimirà permanentment."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "Esta llista d'anotacions se suprimirà permanentment."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "Esta llista d'anotacions se suprimirà permanentment."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Voleu alÃar els canvis en esta cita?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
-msgstr "Voleu alÃar els canvis en esta reuniÃ?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr "Voleu alÃar els canvis en esta tasca?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "Voleu alÃar els canvis en esta tasca?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr "Voleu enviar un avÃs de cancelÂlacià per a esta anotaciÃ?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr "Voleu enviar un avÃs de cancelÂlacià a tots els participants?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "Voleu enviar invitacions de la reunià als participants?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "Voleu enviar esta tasca als participants?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "Voleu enviar informacià actualitzada de la reunià als participants?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "Voleu enviar informacià actualitzada de la tasca als participants?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "No s'ha marcat la llista de tasques per a l'Ãs en mode fora de lÃnia."
@@ -2749,7 +1936,6 @@ msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr "Voleu enviar informacià actualitzada de la tasca als participants?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
->>>>>>> master
 msgid ""
 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
 "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -2759,25 +1945,6 @@ msgstr ""
 "tingueu problemes en fer servir l'Evolution. Per obtindre els millors "
 "resultats Ãs recomanable actualitzar el servidor a una versià compatible."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "Heu realitzat canvis a esta cita, perà encara no els heu alÃat."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
-msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
-msgstr "Heu realitzat canvis a esta reuniÃ, perà encara no els heu alÃat."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "Heu realitzat canvis a esta tasca, perà encara no els heu alÃat."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
-msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "Heu realitzat canvis a esta tasca, perà encara no els heu alÃat."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "Heu realitzat canvis a esta cita, perà encara no els heu alÃat."
@@ -2795,49 +1962,24 @@ msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 msgstr "Heu realitzat canvis a esta tasca, perà encara no els heu alÃat."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
->>>>>>> master
 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "Fins que no reinicieu l'Evolution no estaran disponibles els calendaris."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
->>>>>>> master
 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "Fins que no reinicieu l'Evolution no estaran disponibles les anotacions."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Fins que no reinicieu l'Evolution no estaran disponibles les tasques."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Fins que no reinicieu l'Evolution no estaran disponibles les tasques."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
->>>>>>> master
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Descarta els canvis"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:317
-msgid "_Save"
-msgstr "Al_Ãa"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-msgid "_Save Changes"
-msgstr "Al_Ãa els canvis"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:164
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 ../composer/e-composer-actions.c:317
 msgid "_Save"
 msgstr "Al_Ãa"
@@ -2848,63 +1990,28 @@ msgstr "Al_Ãa els canvis"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:165
->>>>>>> master
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "_Envia"
 
 # Es refereix a enviar un avÃs de cancelÂlacià (dpm)
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-msgid "_Send Notice"
-msgstr "E_nvia l'avÃs"
-
-#: ../calendar/common/authentication.c:75
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1827
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:920
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "IntroduÃu la contrasenya"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "E_nvia l'avÃs"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107
->>>>>>> master
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minuts"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
-=======
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
->>>>>>> master
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "hores"
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-<<<<<<< HEAD
-#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:129
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "dia"
-msgstr[1] "dia"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:301
-=======
 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133
@@ -2915,7 +2022,6 @@ msgstr[0] "dia"
 msgstr[1] "dies"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313
->>>>>>> master
 msgid "Start time"
 msgstr "Hora d'inici"
 
@@ -2929,15 +2035,9 @@ msgstr "Descarta-ho _tot"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1629
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1639
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
-=======
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
->>>>>>> master
 msgid "Location:"
 msgstr "UbicaciÃ:"
 
@@ -2945,11 +2045,7 @@ msgstr "UbicaciÃ:"
 msgid "Snooze _time:"
 msgstr "_Temps de repeticiÃ:"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:916
-=======
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919
->>>>>>> master
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Descarta"
@@ -2961,21 +2057,6 @@ msgstr "Mi_gdiada"
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:428
-#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:379
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "days"
-msgstr "dia"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:427
-#: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454
 #: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387
@@ -2988,7 +2069,6 @@ msgstr "dies"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453
 #: ../filter/filter.ui.h:15
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
->>>>>>> master
 msgid "hours"
 msgstr "hores"
 
@@ -2999,41 +2079,6 @@ msgstr "ubicacià de la cita"
 #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:426
-#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-msgid "minutes"
-msgstr "minuts"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
-msgid "No summary available."
-msgstr "No hi ha cap resum disponible."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1494
-msgid "No description available."
-msgstr "No hi ha cap descripcià disponible."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1502
-msgid "No location information available."
-msgstr "No hi ha cap informacià d'ubicacià disponible."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1546
-#, c-format
-msgid "You have %d alarm"
-msgid_plural "You have %d alarms"
-msgstr[0] "Teniu %d alarma"
-msgstr[1] "Teniu %d alarmes"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1771
-msgid "Warning"
-msgstr "AvÃs"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452
 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385
@@ -3067,7 +2112,6 @@ msgid "Warning"
 msgstr "AvÃs"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3079,11 +2123,7 @@ msgstr ""
 "es va configurar per enviar un correu. En lloc d'aixÃ, \n"
 "l'Evolution mostrarà un quadre de diÃleg de recordatori normal."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1777
-=======
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3093,18 +2133,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure you want to run this program?"
 msgstr ""
-"Està a punt d'activar-s'un recordatori del calendari de l'Evolution, el qual "
-"està configurat per executar el programa segÃent:\n"
+"Està a punt d'activar-se un recordatori del calendari de l'Evolution, el "
+"qual està configurat per executar el programa segÃent:\n"
 "\n"
 "         %s\n"
 "\n"
 "Segur que voleu executar-lo?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1792
-=======
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909
->>>>>>> master
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "No em faces mÃs preguntes sobre este programa."
 
@@ -3113,13 +2149,8 @@ msgid "invalid time"
 msgstr "l'hora no Ãs vÃlida"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
-#: ../calendar/gui/misc.c:116
-=======
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
 #: ../calendar/gui/misc.c:118
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -3127,13 +2158,8 @@ msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d hores"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
-#: ../calendar/gui/misc.c:122
-=======
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
 #: ../calendar/gui/misc.c:124
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -3143,24 +2169,14 @@ msgstr[1] "%d minuts"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-#: ../calendar/gui/misc.c:126
-=======
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
 #: ../calendar/gui/misc.c:128
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d segon"
 msgstr[1] "%d segons"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
-msgid "Invalid object"
-msgstr "Objecte no vÃlid"
-
 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
 msgid "Day View"
 msgstr "Visualitzacià de dia"
@@ -3202,8 +2218,8 @@ msgstr "Categoria"
 msgid "Classification"
 msgstr "ClassificaciÃ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:779 ../calendar/gui/e-task-table.c:504
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
@@ -3233,9 +2249,9 @@ msgstr "Existeix"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
 msgid "Location"
 msgstr "UbicaciÃ"
 
@@ -3244,15 +2260,15 @@ msgstr "UbicaciÃ"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organitzador"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770 ../calendar/gui/e-task-table.c:493
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:503
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:761 ../calendar/gui/e-cal-model.c:768
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 ../calendar/gui/e-cal-model.c:775
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "PÃblic"
 
@@ -3268,7 +2284,7 @@ msgstr "Periodicitat"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
 msgid "Summary"
 msgstr "Resum"
 
@@ -3297,55 +2313,55 @@ msgstr "Ãs"
 msgid "is not"
 msgstr "no Ãs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Edita l'alarma"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636
+msgid "Edit Reminder"
+msgstr "Edita el recordatori"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Mostra una alerta emergent"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:434
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Reprodueix un so"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455
 msgid "Run a program"
 msgstr "Executa un programa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451
 msgid "Send an email"
 msgstr "Envia un correu electrÃnic"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "Afig una alarma"
+msgid "Add Reminder"
+msgstr "Afig un recordatori"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarma"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
 msgid "Custom _message"
 msgstr "_Missatge personalitzat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "So d'alarma personalitzat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
+msgid "Custom reminder sound"
+msgstr "So del recordatori personalitzat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
 msgid "Mes_sage:"
 msgstr "Mi_ssatge:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
+msgid "Reminder"
+msgstr "Recordatori"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
 msgid "Repeat"
 msgstr "RepeticiÃ"
@@ -3367,8 +2383,8 @@ msgid "_Program:"
 msgstr "_Programa:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "_Repeteix l'alarma"
+msgid "_Repeat the reminder"
+msgstr "_Repeteix el recordatori"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
 msgid "_Sound:"
@@ -3390,7 +2406,7 @@ msgstr "dies"
 msgid "end of appointment"
 msgstr "final de la cita"
 
-#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
 msgid "extra times every"
 msgstr "temps extra per cada"
@@ -3416,403 +2432,414 @@ msgid "A_dd"
 msgstr "A_fig"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmes"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "Reminders"
+msgstr "Recordatoris"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipus:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:511
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipus:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:155
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300
 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
 msgstr ""
 "Copi_a el contingut dels calendaris localment per treballar fora de lÃnia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302
 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
 msgstr ""
 "Cop_ia localment el contingut de la llista de tasques per treballar fora de "
 "lÃnia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304
 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
 msgstr ""
 "Cop_ia localment el contingut de la llista d'anotacions per treballar fora "
 "de lÃnia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350
+msgid "Sh_ow reminder notifications"
+msgstr "_Mostra les notificacions de recordatoris"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425
 msgid "Colo_r:"
 msgstr "C_olor:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
-#: ../mail/em-folder-properties.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:52
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1012
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2815
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471
+#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
 msgid "Task List"
 msgstr "Llista de tasques"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472
 msgid "Memo List"
 msgstr "Llista d'anotacions"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
 msgid "Calendar Properties"
 msgstr "Propietats del calendari"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Calendari nou"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
 msgid "Task List Properties"
 msgstr "Propietats de la llista de tasques"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
 msgid "New Task List"
 msgstr "Llista de tasques nova"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
 msgid "Memo List Properties"
 msgstr "Propietats de la llista d'anotacions"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
 msgid "New Memo List"
 msgstr "Llista d'anotacions nova"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
 msgid "This event has been deleted."
 msgstr "S'ha suprimit l'esdeveniment."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
 msgid "This task has been deleted."
 msgstr "S'ha suprimit la tasca."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70
 msgid "This memo has been deleted."
 msgstr "S'ha suprimit l'anotaciÃ."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
 msgstr "%s  Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i tancar l'editor?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81
 #, c-format
 msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
 msgstr "%s  No heu realitzat cap canvi, voleu tancar l'editor?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
 msgid "This event has been changed."
 msgstr "S'ha modificat l'esdeveniment."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
 msgid "This task has been changed."
 msgstr "S'ha modificat la tasca."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94
 msgid "This memo has been changed."
 msgstr "S'ha modificat l'anotaciÃ."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
 msgstr ""
 "%s  Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i actualitzar l'editor?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
 #, c-format
 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
 msgstr "%s  No heu realitzat cap canvi, voleu actualitzar l'editor?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461
 #, c-format
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "S'ha produÃt un error de validaciÃ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:274
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "No s'han pogut alÃar els fitxers adjunts"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:536
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
 msgid "Could not update object"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Edita la cita"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:662
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "Reunià - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:757
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Cita - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Tasca assignada - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Tasca - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:677
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Anotacià - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
 msgid "No Summary"
 msgstr "Sense resum"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:814
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Voleu mantindre l'element original?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Feu clic per tancar la finestra actual"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
+msgid "Close the current window"
+msgstr "Tanca la finestra actual"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:139
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 ../mail/e-mail-browser.c:141
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:457 ../widgets/misc/e-web-view.c:1280
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copia la selecciÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 ../mail/e-mail-browser.c:146
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 ../mail/e-mail-browser.c:148
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1274
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Retalla la selecciÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Suprimeix la selecciÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Feu clic per veure l'ajuda disponible"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
+msgid "View help"
+msgstr "Visualitza l'ajuda"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:153
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 ../mail/e-mail-browser.c:155
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1286
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
 msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Apega el porta-retalls"
+msgstr "Enganxa el porta-retalls"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Feu clic per alÃar la finestra actual"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
+msgid "Save current changes"
+msgstr "AlÃa els canvis actuals"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 ../mail/e-mail-browser.c:160
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183 ../mail/e-mail-browser.c:162
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
 msgid "Select all text"
 msgstr "Selecciona tot el text"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
 msgid "_Classification"
 msgstr "_ClassificaciÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1197
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:174
+#: ../mail/e-mail-browser.c:176
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:167
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 ../mail/e-mail-browser.c:169
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insereix"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225
 #: ../composer/e-composer-actions.c:340
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opcions"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 ../mail/e-mail-browser.c:181
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1232 ../mail/e-mail-browser.c:183
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
 #: ../composer/e-composer-actions.c:289
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "Fitxer _adjunt..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "Feu clic per adjuntar un fitxer"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244
+#: ../composer/e-composer-actions.c:291
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Adjunta un fitxer"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Categories"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Commuta la visualitzacià de categories"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1260
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Fus h_orari"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Commuta la visualitzacià del fus horari"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "PÃ_blic"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Classifica com a pÃblic"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
 msgid "_Private"
 msgstr "_Privat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Classifica com a privat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Confidencial"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Classifica com a confidencial"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Camp del r_ol"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1297
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Commuta la visualitzacià del camp del rol"
 
 # Provà de ÂRÃpondez s'il-vous-plaÃt (dpm)
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303
 msgid "_RSVP"
 msgstr "Esperem la vostra _resposta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Commuta si s'ha de mostrar el camp RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Camp d'e_stat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Commuta la visualitzacià del camp d'estat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Camp de _tipus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Commuta la visualitzacià del camp del tipus d'assistent"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
 #: ../composer/e-composer-private.c:77
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "Documents _recents"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2078
 #: ../composer/e-composer-actions.c:508
 msgid "Attach"
 msgstr "Adjunta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2276
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2439
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3414
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2428
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2591
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
-"Els canvis realitzats en este element es descartaran en produir-s'una "
+"Els canvis realitzats en este element es descartaran en produir-se una "
 "actualitzaciÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3544
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
 msgid "attachment"
 msgstr "adjunciÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3612
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versià actual"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
-msgid "Could not open source"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la font"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
 msgid "Could not open destination"
 msgstr "No s'ha pogut obrir la destinaciÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "La destinacià Ãs de nomÃs lectura"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
+msgid "Cannot create object"
+msgstr "No es pot crear l'objecte"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193
+msgid "Could not open source"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la font"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr ""
 "Voleu suprimir este element _de totes les bÃsties dels altres destinataris?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
 msgid "_Retract comment"
 msgstr "_Retira el missatge"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
 #, c-format
 msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
 msgstr ""
@@ -3820,62 +2847,62 @@ msgstr ""
 "Bus: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
 #, c-format
 msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut suprimir la tasca perquà s'ha produÃt un error del D-Bus: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
 #, c-format
 msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut suprimir l'anotacià perquà s'ha produÃt un error del D-Bus: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
 #, c-format
 msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut suprimir l'element perquà s'ha produÃt un error del D-Bus: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
 msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquà no en teniu permÃs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
 msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquà no en teniu permÃs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'anotacià perquà no en teniu permÃs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
 msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquà no en teniu permÃs"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
 #, c-format
 msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquà s'ha produÃt un error: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
 #, c-format
 msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquà s'ha produÃt un error: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101
 #, c-format
 msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'anotacià perquà s'ha produÃt un error: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105
 #, c-format
 msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquà s'ha produÃt un error: %s"
@@ -3893,14 +2920,12 @@ msgid "Enter Delegate"
 msgstr "IntroduÃu el delegat"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_Alarmes"
+msgid "_Reminders"
+msgstr "_Recordatoris"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr ""
-"Feu clic acà per seleccionar o desfer la seleccià d'alarmes per a "
-"l'esdeveniment"
+msgid "Set or unset reminders for this event"
+msgstr "Habilita o inhabilita els recordatoris per este esdeveniment"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
 msgid "Show Time as _Busy"
@@ -3944,13 +2969,13 @@ msgstr "_Lliure/ocupat"
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "SolÂlicita la informacià de lliure/ocupat dels assistents"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3172
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310
 msgid "Appointment"
 msgstr "Cita"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
 msgid "Attendees"
 msgstr "Assistents"
 
@@ -3958,162 +2983,162 @@ msgstr "Assistents"
 msgid "Print this event"
 msgstr "Imprimeix este esdeveniment"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:556
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558
 msgid "Event's start time is in the past"
 msgstr "La data d'inici de l'esdeveniment es troba en el passat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr ""
 "No es pot editar l'esdeveniment perquà el calendari seleccionat Ãs de nomÃs "
 "lectura"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "No es pot editar l'esdeveniment completament perquà no en sou l'organitzador"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3010
-msgid "This event has alarms"
-msgstr "Este esdeveniment tà alarmes"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
+msgid "This event has reminders"
+msgstr "Este esdeveniment tà recordatoris"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganitzador:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1250
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "L'esdeveniment no tà data d'inici"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1253
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "L'esdeveniment no tà data de finalitzaciÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1426
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:692
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:845
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "La data d'inici Ãs errÃnia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "La data de finalitzacià Ãs errÃnia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1459
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "L'hora d'inici Ãs errÃnia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1466
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "L'hora de finalitzacià Ãs errÃnia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1631
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Cal un organitzador."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1665
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:913
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Cal un assistent com a mÃnim."
 
 # FIXME: [l10n-bug] (dpm)
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1865
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "De_legats"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1867
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "Assist_ents"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2884
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921
 #, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari Â%sÂ."
+msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari Â%sÂ: %s"
 
 #. Translators: This string is used when we are creating an Event
-#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
+#. * (meeting or appointment)  on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Memo
-#. on behalf of some other user
+#. * on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
-#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:956
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1849
+#. * on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1844
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "Esteu actuant en representacià de %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "%d dia abans de la cita"
 msgstr[1] "%d dies abans de la cita"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3245
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "%d hora abans de la cita"
 msgstr[1] "%d hores abans de la cita"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3251
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "%d minut abans de la cita"
 msgstr[1] "%d minuts abans de la cita"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3270
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalitza"
 
-#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3276
-msgctxt "cal-alarms"
+#. Translators: "None" for "No reminder set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362
+msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "Ass_istents..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-msgid "Custom Alarm:"
-msgstr "Alarma personalitzada:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
+msgid "Custom Reminder:"
+msgstr "Recordatori personalitzat:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
 msgid "Event Description"
 msgstr "Descripcià de l'esdeveniment"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "Fu_s horari:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_Alarma"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347
 msgid "_Description:"
 msgstr "_DescripciÃ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
 msgid "_Location:"
 msgstr "_UbicaciÃ:"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+msgid "_Reminder"
+msgstr "_Recordatori"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
 msgid "_Summary:"
 msgstr "_Resum:"
@@ -4122,19 +3147,19 @@ msgstr "_Resum:"
 msgid "_Time:"
 msgstr "_Temps:"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
 msgctxt "eventpage"
 msgid "1 day before appointment"
 msgstr "1 dia abans de la cita"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
 msgctxt "eventpage"
 msgid "1 hour before appointment"
 msgstr "1 hora abans de la cita"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
 msgctxt "eventpage"
 msgid "15 minutes before appointment"
@@ -4201,7 +3226,7 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "Seleccioneu una data"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Selecciona av_ui"
 
@@ -4209,7 +3234,7 @@ msgstr "Selecciona av_ui"
 msgid "September"
 msgstr "setembre"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3176
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314
 msgid "Memo"
 msgstr "AnotaciÃ"
 
@@ -4217,30 +3242,30 @@ msgstr "AnotaciÃ"
 msgid "Print this memo"
 msgstr "Imprimeix esta anotaciÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:387
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405
 msgid "Memo's start date is in the past"
 msgstr "La data d'inici de l'anotacià es troba en el passat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:425
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr ""
 "No es pot editar l'anotacià perquà la llista d'anotacions seleccionada Ãs de "
 "nomÃs lectura"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "No es pot editar l'anotacià completament perquà no en sou l'organitzador"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:917
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936
 #, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "No s'han pogut obrir les anotacions a Â%sÂ."
+msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
+msgstr "No s'han pogut obrir les anotacions a Â%sÂ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1088 ../em-format/em-format-quote.c:284
-#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/em-format-html.c:2478
-#: ../mail/em-format-html.c:2543 ../mail/em-format-html.c:2567
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319
+#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2592
+#: ../mail/em-format-html.c:2657 ../mail/em-format-html.c:2681
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
 msgid "To"
 msgstr "Per a"
 
@@ -4259,56 +3284,56 @@ msgid "T_o:"
 msgstr "_A:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:332
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Grup:"
+msgid "_List:"
+msgstr "_Llista:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
 msgstr "Esteu modificant un esdeveniment periÃdic. Quà voleu modificar?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 msgstr "Esteu delegant un esdeveniment periÃdic. Quà voleu delegar?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 msgstr "Esteu modificant una tasca periÃdica. Quà voleu modificar?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr "Esteu modificant una anotacià periÃdica. Quà voleu modificar?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "NomÃs este cas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
 msgid "This and Prior Instances"
 msgstr "Estos casos i els anteriors"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101
 msgid "This and Future Instances"
 msgstr "Estos casos i els futurs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106
 msgid "All Instances"
 msgstr "Tots els casos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "Esta cita contà periodicitats que l'Evolution no pot editar."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "La data de periodicitat no Ãs vÃlida"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr ""
 "L'hora de finalitzacià de la recurrÃncia era abans de l'inici de "
@@ -4316,7 +3341,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
 msgid "on"
 msgstr "el"
 
@@ -4324,7 +3349,7 @@ msgstr "el"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
 msgid "first"
 msgstr "primer"
 
@@ -4333,7 +3358,7 @@ msgstr "primer"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
 msgid "second"
 msgstr "segon"
 
@@ -4341,7 +3366,7 @@ msgstr "segon"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
 msgid "third"
 msgstr "tercer"
 
@@ -4349,7 +3374,7 @@ msgstr "tercer"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
 msgid "fourth"
 msgstr "quart"
 
@@ -4357,7 +3382,7 @@ msgstr "quart"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
 msgid "fifth"
 msgstr "cinquÃ"
 
@@ -4365,13 +3390,13 @@ msgstr "cinquÃ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
 msgid "last"
 msgstr "Ãltim"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147
 msgid "Other Date"
 msgstr "Una altra data"
 
@@ -4379,7 +3404,7 @@ msgstr "Una altra data"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "de l'1 al 10"
 
@@ -4387,7 +3412,7 @@ msgstr "de l'1 al 10"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "de l'11 al 20"
 
@@ -4395,42 +3420,42 @@ msgstr "de l'11 al 20"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "del 21 al 31"
 
 # Apareix al mig d'una frase, per aixà ha d'anar en minÃscula (dpm)
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
 msgid "Monday"
 msgstr "dilluns"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dimarts"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Dimecres"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
 msgid "Thursday"
 msgstr "Dijous"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
 msgid "Friday"
 msgstr "divendres"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
 msgid "Saturday"
 msgstr "Dissabte"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
 msgid "Sunday"
 msgstr "Diumenge"
@@ -4438,31 +3463,31 @@ msgstr "Diumenge"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321
 msgid "on the"
 msgstr "al"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496
 msgid "occurrences"
 msgstr "aparicions"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
 msgid "Add exception"
 msgstr "Afig una excepciÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "No s'ha pogut obtindre una seleccià per modificar."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Modifica l'excepciÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "No s'ha pogut obtindre una seleccià per suprimir."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Data/hora"
 
@@ -4524,30 +3549,30 @@ msgctxt "recurrpage"
 msgid "year(s)"
 msgstr "anys"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
-msgid "Send my alarms with this event"
-msgstr "Envia les meues alarmes amb este esdeveniment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
+msgid "Send my reminders with this event"
+msgstr "Envia els meus recordatoris amb este esdeveniment"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Notifica n_omÃs els assistents nous"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "La data de finalitzacià Ãs errÃnia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488
 msgid "Web Page"
 msgstr "PÃgina web"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:596
-#: ../calendar/gui/print.c:3262 ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606
+#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152
 #: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
 #, c-format
 msgid "Canceled"
@@ -4555,59 +3580,59 @@ msgstr "S'ha cancelÂlat"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 ../calendar/gui/print.c:3259
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
 msgid "Completed"
 msgstr "Completada"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1224 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:594
-#: ../calendar/gui/print.c:3256
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604
+#: ../calendar/gui/print.c:3394
 msgid "In Progress"
 msgstr "En procÃs"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1222 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
 msgid "Low"
 msgstr "Baixa"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1223
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1583 ../calendar/gui/e-task-table.c:527
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1273
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
-#: ../calendar/gui/print.c:3253 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603
+#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
 msgstr "No s'ha iniciat"
 
@@ -4620,11 +3645,11 @@ msgid "Stat_us:"
 msgstr "_Estat:"
 
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
 #: ../mail/message-list.etspec.h:17
@@ -4633,7 +3658,7 @@ msgstr "Estat"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
 msgid "Undefined"
 msgstr "No s'ha definit"
@@ -4663,50 +3688,59 @@ msgstr "Feu clic per canviar o visualitzar els detalls de l'estat de la tasca"
 msgid "_Send Options"
 msgstr "_Opcions d'enviament"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:3174
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535
 msgid "Task"
 msgstr "Tasca"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
 msgid "Task Details"
 msgstr "Detalls de la tasca"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:364
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366
 msgid "Print this task"
 msgstr "Imprimeix esta tasca"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251
 msgid "Task's start date is in the past"
 msgstr "La data d'inici de la tasca es troba en el passat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252
 msgid "Task's due date is in the past"
 msgstr "La data de venciment de la tasca es troba en el passat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:285
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr ""
 "No es pot editar la tasca perquà la llista de tasques seleccionada Ãs de "
 "nomÃs lectura"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "No es pot editar la tasca completament perquà no en sou l'organitzador"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
+"assigned tasks"
+msgstr ""
+"No es pot editar la tasca perquà la llista de tasques seleccionada Ãs de "
+"nomÃs lectura"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Organit_zador:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:818
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:807
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "La data de venciment Ãs errÃnia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
 #, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a Â%sÂ."
+msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
+msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a Â%sÂ: %s"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Categor_ies..."
@@ -4721,7 +3755,7 @@ msgid "Time zone:"
 msgstr "Fus horari:"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:384
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -4729,116 +3763,116 @@ msgstr[0] "%d dia"
 msgstr[1] "%d dies"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:390
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
 #, c-format
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
 msgstr[0] "%d setmana"
 msgstr[1] "%d setmanes"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "Es desconeix l'accià a realitzar"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
 #, c-format
 msgid "%s %s before the start of the appointment"
 msgstr "%s %s abans de comenÃar la cita"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480
 #, c-format
 msgid "%s %s after the start of the appointment"
 msgstr "%s %s desprÃs de comenÃar la cita"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487
 #, c-format
 msgid "%s at the start of the appointment"
 msgstr "%s en comenÃar la cita"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:489
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
 #, c-format
 msgid "%s %s before the end of the appointment"
 msgstr "%s %s abans de finalitzar la cita"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
 #, c-format
 msgid "%s %s after the end of the appointment"
 msgstr "%s %s desprÃs de la cita"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510
 #, c-format
 msgid "%s at the end of the appointment"
 msgstr "%s en finalitzar la cita"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:525
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s a %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542
 #, c-format
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:667
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sense tÃtol"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
 msgid "Categories:"
 msgstr "Categories:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
 msgid "Summary:"
 msgstr "Resum:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:261
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Data d'inici:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Data de venciment:"
 
 #. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083
 msgid "Status:"
 msgstr "Estat:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritat:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 ../mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:37
 msgid "Description:"
 msgstr "DescripciÃ:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373
 msgid "Web Page:"
 msgstr "PÃgina web:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
 msgid "Created"
 msgstr "Creat"
 
@@ -4857,20693 +3891,879 @@ msgstr "Darrera modificaciÃ"
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data d'inici"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:570
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
 msgid "Free"
 msgstr "Lliure"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:571
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupat"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-=======
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
-msgid "Day View"
-msgstr "Visualitzacià de dia"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"La posicià geogrÃfica s'ha d'introduir amb el format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Visualitzacià de setmana laborable"
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
-msgid "Week View"
-msgstr "Visualitzacià setmanal"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053
+msgid "Yes"
+msgstr "SÃ"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125
-msgid "Month View"
-msgstr "Visualitzacià mensual"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-msgid "Any Field"
-msgstr "Qualsevol camp"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:781 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151
+#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:102
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697
+msgid "Unknown"
+msgstr "Es desconeix"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Fitxers adjunts"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1585
+msgid "Recurring"
+msgstr "PeriÃdic"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
-msgid "Attendee"
-msgstr "Assistents"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1587
+msgid "Assigned"
+msgstr "Assignat"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2963
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "S'està obrint %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "ClassificaciÃ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% acabat"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:779 ../calendar/gui/e-task-table.c:504
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Feu clic per afegir una tasca"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "DescripciÃ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Complete"
+msgstr "Acabat"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-msgid "Description Contains"
-msgstr "La descripcià contÃ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+msgid "Completion date"
+msgstr "Data de finalitzaciÃ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "No existeix"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+msgid "Due date"
+msgstr "Data de venciment"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr "Existeix"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritat"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
-msgid "Location"
-msgstr "UbicaciÃ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+msgid "Start date"
+msgstr "Data d'inici"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organitzador"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:503
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "Retalla els esdeveniments seleccionats al porta-retalls"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 ../calendar/gui/e-cal-model.c:775
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-msgid "Public"
-msgstr "PÃblic"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Copia els esdeveniments seleccionats al porta-retalls"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Periodicitat"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Enganxa els esdeveniments del porta-retalls"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
-msgid "Summary"
-msgstr "Resum"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "Suprimeix els esdeveniments seleccionats"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "El resum contÃ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "contÃ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104
+msgid "Updating objects"
+msgstr "S'estan actualitzant els objectes"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "no contÃ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptat"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is"
-msgstr "Ãs"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
+msgid "Declined"
+msgstr "Declinat"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is not"
-msgstr "no Ãs"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
+msgid "Tentative"
+msgstr "Provisionalment"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636
-msgid "Edit Reminder"
-msgstr "Edita el recordatori"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Mostra una alerta emergent"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805
+msgid "Needs action"
+msgstr "Necessita una acciÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Reprodueix un so"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display
+#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organitzador: %s <%s>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455
-msgid "Run a program"
-msgstr "Executa un programa"
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
+#. * organizer.value.
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organitzador: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451
-msgid "Send an email"
-msgstr "Envia un correu electrÃnic"
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "UbicaciÃ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Reminder"
-msgstr "Afig un recordatori"
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "Hora: %s %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-msgid "Custom _message"
-msgstr "_Missatge personalitzat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
-msgid "Custom reminder sound"
-msgstr "So del recordatori personalitzat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "Mi_ssatge:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
-msgid "Reminder"
-msgstr "Recordatori"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-msgid "Repeat"
-msgstr "RepeticiÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-msgid "Select A File"
-msgstr "Seleccioneu un fitxer"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-msgid "Send To:"
-msgstr "Envia a:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Arguments:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Programa:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-msgid "_Repeat the reminder"
-msgstr "_Repeteix el recordatori"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_So:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-msgid "after"
-msgstr "desprÃs de"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-msgid "before"
-msgstr "abans de"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-msgid "day(s)"
-msgstr "dies"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
-msgid "end of appointment"
-msgstr "final de la cita"
-
-#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-msgid "extra times every"
-msgstr "temps extra per cada"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-msgid "hour(s)"
-msgstr "hores"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuts"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
-msgid "start of appointment"
-msgstr "inici de la cita"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "AcciÃ/activador"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "A_fig"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
-msgid "Reminders"
-msgstr "Recordatoris"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipus:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipus:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:155
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nom:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300
-msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Copi_a el contingut dels calendaris localment per treballar fora de lÃnia"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302
-msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Cop_ia localment el contingut de la llista de tasques per treballar fora de "
-"lÃnia"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304
-msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Cop_ia localment el contingut de la llista d'anotacions per treballar fora "
-"de lÃnia"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350
-msgid "Sh_ow reminder notifications"
-msgstr "_Mostra les notificacions de recordatoris"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "C_olor:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471
-#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
-msgid "Task List"
-msgstr "Llista de tasques"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472
-msgid "Memo List"
-msgstr "Llista d'anotacions"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Propietats del calendari"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Calendari nou"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Propietats de la llista de tasques"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
-msgid "New Task List"
-msgstr "Llista de tasques nova"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "Propietats de la llista d'anotacions"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Llista d'anotacions nova"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "S'ha suprimit l'esdeveniment."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "S'ha suprimit la tasca."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70
-msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "S'ha suprimit l'anotaciÃ."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s  Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i tancar l'editor?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s  No heu realitzat cap canvi, voleu tancar l'editor?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "S'ha modificat l'esdeveniment."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "S'ha modificat la tasca."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94
-msgid "This memo has been changed."
-msgstr "S'ha modificat l'anotaciÃ."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s  Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i actualitzar l'editor?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s  No heu realitzat cap canvi, voleu actualitzar l'editor?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "S'ha produÃt un error de validaciÃ: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:274
-msgid "Could not save attachments"
-msgstr "No s'han pogut alÃar els fitxers adjunts"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
-msgid "Could not update object"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Edita la cita"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Reunià - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:757
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Cita - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Tasca assignada - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Tasca - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "Anotacià - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
-msgid "No Summary"
-msgstr "Sense resum"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
-msgid "Keep original item?"
-msgstr "Voleu mantindre l'element original?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
-msgid "Close the current window"
-msgstr "Tanca la finestra actual"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 ../mail/e-mail-browser.c:141
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copia la selecciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 ../mail/e-mail-browser.c:148
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Retalla la selecciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Suprimeix la selecciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
-msgid "View help"
-msgstr "Visualitza l'ajuda"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 ../mail/e-mail-browser.c:155
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Enganxa el porta-retalls"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
-msgid "Save current changes"
-msgstr "AlÃa els canvis actuals"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183 ../mail/e-mail-browser.c:162
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
-msgid "Select all text"
-msgstr "Selecciona tot el text"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
-msgid "_Classification"
-msgstr "_ClassificaciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1197
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:176
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edita"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 ../mail/e-mail-browser.c:169
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitxer"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Insereix"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225
-#: ../composer/e-composer-actions.c:340
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opcions"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1232 ../mail/e-mail-browser.c:183
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualitza"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
-#: ../composer/e-composer-actions.c:289
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "Fitxer _adjunt..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244
-#: ../composer/e-composer-actions.c:291
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Adjunta un fitxer"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Categories"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Commuta la visualitzacià de categories"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1260
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "Fus h_orari"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Commuta la visualitzacià del fus horari"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "PÃ_blic"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
-msgid "Classify as public"
-msgstr "Classifica com a pÃblic"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
-msgid "_Private"
-msgstr "_Privat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
-msgid "Classify as private"
-msgstr "Classifica com a privat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Confidencial"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
-msgid "Classify as confidential"
-msgstr "Classifica com a confidencial"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "Camp del r_ol"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1297
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Commuta la visualitzacià del camp del rol"
-
-# Provà de ÂRÃpondez s'il-vous-plaÃt (dpm)
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303
-msgid "_RSVP"
-msgstr "Esperem la vostra _resposta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Commuta si s'ha de mostrar el camp RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
-msgid "_Status Field"
-msgstr "Camp d'e_stat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Commuta la visualitzacià del camp d'estat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
-msgid "_Type Field"
-msgstr "Camp de _tipus"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
-msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "Commuta la visualitzacià del camp del tipus d'assistent"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
-#: ../composer/e-composer-private.c:77
-msgid "Recent _Documents"
-msgstr "Documents _recents"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2078
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
-msgid "Attach"
-msgstr "Adjunta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2428
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2591
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"Els canvis realitzats en este element es descartaran en produir-se una "
-"actualitzaciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3544
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
-msgid "attachment"
-msgstr "adjunciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3612
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versià actual"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la destinaciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "La destinacià Ãs de nomÃs lectura"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
-msgid "Cannot create object"
-msgstr "No es pot crear l'objecte"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193
-msgid "Could not open source"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la font"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr ""
-"Voleu suprimir este element _de totes les bÃsties dels altres destinataris?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
-msgid "_Retract comment"
-msgstr "_Retira el missatge"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
-#, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquà s'ha produÃt un error del D-"
-"Bus: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
-#, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut suprimir la tasca perquà s'ha produÃt un error del D-Bus: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
-#, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut suprimir l'anotacià perquà s'ha produÃt un error del D-Bus: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
-#, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut suprimir l'element perquà s'ha produÃt un error del D-Bus: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquà no en teniu permÃs"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquà no en teniu permÃs"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
-msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir l'anotacià perquà no en teniu permÃs"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquà no en teniu permÃs"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
-#, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquà s'ha produÃt un error: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
-#, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquà s'ha produÃt un error: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101
-#, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir l'anotacià perquà s'ha produÃt un error: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105
-#, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquà s'ha produÃt un error: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Contactes..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Delega a:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "IntroduÃu el delegat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
-msgid "_Reminders"
-msgstr "_Recordatoris"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
-msgid "Set or unset reminders for this event"
-msgstr "Habilita o inhabilita els recordatoris per este esdeveniment"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Mostra el temps com a _ocupat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Commuta la visualitzacià del temps com a ocupat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "_Periodicitat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Fes-lo un esdeveniment periÃdic"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-msgid "Send Options"
-msgstr "Opcions d'enviament"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Insereix opcions avanÃades d'enviament"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Esdeveniment de tot el _dia"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "Commuta per tindre l'esdeveniment tot el dia"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Lliure/ocupat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "SolÂlicita la informacià de lliure/ocupat dels assistents"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310
-msgid "Appointment"
-msgstr "Cita"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-msgid "Attendees"
-msgstr "Assistents"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
-msgid "Print this event"
-msgstr "Imprimeix este esdeveniment"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558
-msgid "Event's start time is in the past"
-msgstr "La data d'inici de l'esdeveniment es troba en el passat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635
-msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr ""
-"No es pot editar l'esdeveniment perquà el calendari seleccionat Ãs de nomÃs "
-"lectura"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"No es pot editar l'esdeveniment completament perquà no en sou l'organitzador"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
-msgid "This event has reminders"
-msgstr "Este esdeveniment tà recordatoris"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Or_ganitzador:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "L'esdeveniment no tà data d'inici"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "L'esdeveniment no tà data de finalitzaciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "La data d'inici Ãs errÃnia"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "La data de finalitzacià Ãs errÃnia"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "L'hora d'inici Ãs errÃnia"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "L'hora de finalitzacià Ãs errÃnia"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Cal un organitzador."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:913
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Cal un assistent com a mÃnim."
-
-# FIXME: [l10n-bug] (dpm)
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "De_legats"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "Assist_ents"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari Â%sÂ: %s"
-
-#. Translators: This string is used when we are creating an Event
-#. * (meeting or appointment)  on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
-#. * on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Task
-#. * on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1844
-#, c-format
-msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr "Esteu actuant en representacià de %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d dia abans de la cita"
-msgstr[1] "%d dies abans de la cita"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d hora abans de la cita"
-msgstr[1] "%d hores abans de la cita"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointment"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d minut abans de la cita"
-msgstr[1] "%d minuts abans de la cita"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalitza"
-
-#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362
-msgctxt "cal-reminders"
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Ass_istents..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-msgid "Custom Reminder:"
-msgstr "Recordatori personalitzat:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-msgid "Event Description"
-msgstr "Descripcià de l'esdeveniment"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Fu_s horari:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347
-msgid "_Description:"
-msgstr "_DescripciÃ:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
-msgid "_Location:"
-msgstr "_UbicaciÃ:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-msgid "_Reminder"
-msgstr "_Recordatori"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
-msgid "_Summary:"
-msgstr "_Resum:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-msgid "_Time:"
-msgstr "_Temps:"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 dia abans de la cita"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 hora abans de la cita"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-msgctxt "eventpage"
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 minuts abans de la cita"
-
-#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-msgctxt "eventpage"
-msgid "for"
-msgstr "durant"
-
-#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
-msgctxt "eventpage"
-msgid "until"
-msgstr "fins"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "April"
-msgstr "abril"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "August"
-msgstr "agost"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
-msgid "December"
-msgstr "desembre"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "February"
-msgstr "febrer"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "January"
-msgstr "gener"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "July"
-msgstr "juliol"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
-msgid "June"
-msgstr "juny"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
-msgid "March"
-msgstr "marÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
-msgid "May"
-msgstr "maig"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
-msgid "November"
-msgstr "novembre"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
-msgid "October"
-msgstr "octubre"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Seleccioneu una data"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Selecciona av_ui"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "September"
-msgstr "setembre"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314
-msgid "Memo"
-msgstr "AnotaciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
-msgid "Print this memo"
-msgstr "Imprimeix esta anotaciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405
-msgid "Memo's start date is in the past"
-msgstr "La data d'inici de l'anotacià es troba en el passat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442
-msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr ""
-"No es pot editar l'anotacià perquà la llista d'anotacions seleccionada Ãs de "
-"nomÃs lectura"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"No es pot editar l'anotacià completament perquà no en sou l'organitzador"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
-msgstr "No s'han pogut obrir les anotacions a Â%sÂ: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319
-#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2592
-#: ../mail/em-format-html.c:2657 ../mail/em-format-html.c:2681
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
-msgid "To"
-msgstr "Per a"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "Data d'ini_ci:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Resu_m:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
-msgid "T_o:"
-msgstr "_A:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
-msgid "_List:"
-msgstr "_Llista:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "Esteu modificant un esdeveniment periÃdic. Quà voleu modificar?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57
-#, c-format
-msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "Esteu delegant un esdeveniment periÃdic. Quà voleu delegar?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr "Esteu modificant una tasca periÃdica. Quà voleu modificar?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr "Esteu modificant una anotacià periÃdica. Quà voleu modificar?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "NomÃs este cas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Estos casos i els anteriors"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Estos casos i els futurs"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106
-msgid "All Instances"
-msgstr "Tots els casos"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Esta cita contà periodicitats que l'Evolution no pot editar."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "La data de periodicitat no Ãs vÃlida"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004
-msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr ""
-"L'hora de finalitzacià de la recurrÃncia era abans de l'inici de "
-"l'esdeveniment"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-msgid "on"
-msgstr "el"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
-msgid "first"
-msgstr "primer"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
-msgid "second"
-msgstr "segon"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
-msgid "third"
-msgstr "tercer"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-msgid "fourth"
-msgstr "quart"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-msgid "fifth"
-msgstr "cinquÃ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
-msgid "last"
-msgstr "Ãltim"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147
-msgid "Other Date"
-msgstr "Una altra data"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153
-msgid "1st to 10th"
-msgstr "de l'1 al 10"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159
-msgid "11th to 20th"
-msgstr "de l'11 al 20"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
-msgid "21st to 31st"
-msgstr "del 21 al 31"
-
-# Apareix al mig d'una frase, per aixà ha d'anar en minÃscula (dpm)
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
-msgid "Monday"
-msgstr "dilluns"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dimarts"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Dimecres"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
-msgid "Thursday"
-msgstr "Dijous"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
-msgid "Friday"
-msgstr "divendres"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
-msgid "Saturday"
-msgstr "Dissabte"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
-msgid "Sunday"
-msgstr "Diumenge"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321
-msgid "on the"
-msgstr "al"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496
-msgid "occurrences"
-msgstr "aparicions"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
-msgid "Add exception"
-msgstr "Afig una excepciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255
-msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "No s'ha pogut obtindre una seleccià per modificar."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261
-msgid "Modify exception"
-msgstr "Modifica l'excepciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305
-msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "No s'ha pogut obtindre una seleccià per suprimir."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Data/hora"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
-msgid "Every"
-msgstr "Cada"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Excepcions"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82
-msgid "Preview"
-msgstr "PrevisualitzaciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Aq_uesta cita Ãs periÃdica"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "day(s)"
-msgstr "dies"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "for"
-msgstr "en"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "forever"
-msgstr "per sempre"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "month(s)"
-msgstr "mesos"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "until"
-msgstr "fins"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "week(s)"
-msgstr "setmanes"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "year(s)"
-msgstr "anys"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
-msgid "Send my reminders with this event"
-msgstr "Envia els meus recordatoris amb este esdeveniment"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200
-msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr "Notifica n_omÃs els assistents nous"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "La data de finalitzacià Ãs errÃnia"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488
-msgid "Web Page"
-msgstr "PÃgina web"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606
-#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152
-#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
-#, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "S'ha cancelÂlat"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
-msgid "Completed"
-msgstr "Completada"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604
-#: ../calendar/gui/print.c:3394
-msgid "In Progress"
-msgstr "En procÃs"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1583 ../calendar/gui/e-task-table.c:527
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1273
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603
-#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "No s'ha iniciat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "P_ercentatge completat:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "_Estat:"
-
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "Undefined"
-msgstr "No s'ha definit"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "_Data de compleciÃ:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritat:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "PÃgina _web:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
-msgid "_Status Details"
-msgstr "Detalls de l'e_stat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
-msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr "Feu clic per canviar o visualitzar els detalls de l'estat de la tasca"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
-msgid "_Send Options"
-msgstr "_Opcions d'enviament"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535
-msgid "Task"
-msgstr "Tasca"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
-msgid "Task Details"
-msgstr "Detalls de la tasca"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366
-msgid "Print this task"
-msgstr "Imprimeix esta tasca"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251
-msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr "La data d'inici de la tasca es troba en el passat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252
-msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr "La data de venciment de la tasca es troba en el passat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286
-msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr ""
-"No es pot editar la tasca perquà la llista de tasques seleccionada Ãs de "
-"nomÃs lectura"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "No es pot editar la tasca completament perquà no en sou l'organitzador"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
-"assigned tasks"
-msgstr ""
-"No es pot editar la tasca perquà la llista de tasques seleccionada Ãs de "
-"nomÃs lectura"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "Organit_zador:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:807
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "La data de venciment Ãs errÃnia"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
-msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a Â%sÂ: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "Ca_tegories..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
-msgid "D_ue date:"
-msgstr "_Data de venciment:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Fus horari:"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dia"
-msgstr[1] "%d dies"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d setmana"
-msgstr[1] "%d setmanes"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Es desconeix l'accià a realitzar"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s abans de comenÃar la cita"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s desprÃs de comenÃar la cita"
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s en comenÃar la cita"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s abans de finalitzar la cita"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s desprÃs de la cita"
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s en finalitzar la cita"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s a %s"
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sense tÃtol"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
-msgid "Categories:"
-msgstr "Categories:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resum:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Data d'inici:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Data de venciment:"
-
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083
-msgid "Status:"
-msgstr "Estat:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritat:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Description:"
-msgstr "DescripciÃ:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373
-msgid "Web Page:"
-msgstr "PÃgina web:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
-msgid "Created"
-msgstr "Creat"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "End Date"
-msgstr "Data de finalitzaciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-msgid "Last modified"
-msgstr "Darrera modificaciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data d'inici"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
-msgid "Free"
-msgstr "Lliure"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupat"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
->>>>>>> master
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"La posicià geogrÃfica s'ha d'introduir amb el format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-<<<<<<< HEAD
-
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
-msgid "Yes"
-msgstr "SÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1091
-#: ../calendar/gui/print.c:1108 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
-msgid "Unknown"
-msgstr "Es desconeix"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1523
-msgid "Recurring"
-msgstr "PeriÃdic"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1525
-msgid "Assigned"
-msgstr "Assignat"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2643
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "S'està obrint %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% acabat"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Feu clic per afegir una tasca"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Complete"
-msgstr "Acabat"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Data de finalitzaciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Due date"
-msgstr "Data de venciment"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritat"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Start date"
-msgstr "Data d'inici"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
-msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "Retalla els esdeveniments seleccionats al porta-retalls"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428
-msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "Copia els esdeveniments seleccionats al porta-retalls"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
-msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "Apega els esdeveniments del porta-retalls"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
-msgid "Delete selected events"
-msgstr "Suprimeix els esdeveniments seleccionats"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1086
-msgid "Updating objects"
-msgstr "S'estan actualitzant els objectes"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2470
-msgid "Accepted"
-msgstr "Acceptat"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476
-msgid "Declined"
-msgstr "Declinat"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
-msgid "Tentative"
-msgstr "Provisionalment"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegat"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784
-msgid "Needs action"
-msgstr "Necessita una acciÃ"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display
-#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1928 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:760
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organitzador: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
-#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:764
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organitzador: %s"
-
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1948 ../calendar/gui/print.c:3208
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "UbicaciÃ: %s"
-
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1979
-#, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "Hora: %s %s"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Heu d'introduir la data segons el format segÃent: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i divisions de minut"
-
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
-=======
-
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053
-msgid "Yes"
-msgstr "SÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:781 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151
-#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:102
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697
-msgid "Unknown"
-msgstr "Es desconeix"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1585
-msgid "Recurring"
-msgstr "PeriÃdic"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1587
-msgid "Assigned"
-msgstr "Assignat"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2963
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "S'està obrint %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% acabat"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Feu clic per afegir una tasca"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Complete"
-msgstr "Acabat"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Data de finalitzaciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Due date"
-msgstr "Data de venciment"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritat"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Start date"
-msgstr "Data d'inici"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420
-msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "Retalla els esdeveniments seleccionats al porta-retalls"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426
-msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "Copia els esdeveniments seleccionats al porta-retalls"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432
-msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "Enganxa els esdeveniments del porta-retalls"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
-msgid "Delete selected events"
-msgstr "Suprimeix els esdeveniments seleccionats"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104
-msgid "Updating objects"
-msgstr "S'estan actualitzant els objectes"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685
-msgid "Accepted"
-msgstr "Acceptat"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
-msgid "Declined"
-msgstr "Declinat"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
-msgid "Tentative"
-msgstr "Provisionalment"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegat"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805
-msgid "Needs action"
-msgstr "Necessita una acciÃ"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display
-#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organitzador: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
-#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organitzador: %s"
-
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "UbicaciÃ: %s"
-
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000
-#, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "Hora: %s %s"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Heu d'introduir la data segons el format segÃent: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i divisions de minut"
-
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830
->>>>>>> master
-msgid "Show the second time zone"
-msgstr "Mostra el segon fus horari"
-
-#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:178
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:227
-=======
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
->>>>>>> master
-msgctxt "cal-second-zone"
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:254
-msgid "Select..."
-msgstr "Seleccioneu..."
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 ../calendar/gui/e-day-view.c:1794
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:1866
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A, %d de %B"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../calendar/gui/e-day-view.c:1811
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 ../calendar/gui/e-day-view.c:1827
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1053
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1003 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
-#: ../calendar/gui/print.c:919 ../calendar/gui/print.c:938
-#: ../calendar/gui/print.c:2363 ../calendar/gui/print.c:2383
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1006 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
-#: ../calendar/gui/print.c:924 ../calendar/gui/print.c:940
-#: ../calendar/gui/print.c:2368 ../calendar/gui/print.c:2385
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2607
-#, c-format
-msgid "Week %d"
-msgstr "Setmana %d"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Presidents"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Participants obligatoris"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Participants opcionals"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
-msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022 ../calendar/gui/print.c:1087
-msgid "Individual"
-msgstr "Individual"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/print.c:1088 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/print.c:1089
-msgid "Resource"
-msgstr "Recurs"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: ../calendar/gui/print.c:1090
-msgid "Room"
-msgstr "HabitaciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/print.c:1104
-msgid "Chair"
-msgstr "President"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025 ../calendar/gui/print.c:1105
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Participant obligatori"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/print.c:1106
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Participant opcional"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/print.c:1107
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "No hi participa"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Necessita una acciÃ"
-
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
-msgid "Attendee                          "
-msgstr "Assistent                         "
-
-# Provà de ÂRÃpondez s'il-vous-plaÃt (dpm)
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "Esperem la vostra resposta"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
-msgid "In Process"
-msgstr "En curs"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1812
-#, c-format
-msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
-msgstr ""
-"IntroduÃu la contrasenya de l'usuari %s al servidor %s per accedir a la "
-"informacià de lliure/ocupat"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1822
-#, c-format
-msgid "Failure reason: %s"
-msgstr "Motiu de la fallada: %s"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
-=======
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258
-msgid "Select..."
-msgstr "Seleccioneu..."
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. * month, %B = full month name. You can change the
-#. * order but don't change the specifiers or add
-#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A, %d de %B"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * You can change the order but don't change the
-#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. * month name. You can change the order but don't
-#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
-#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996
-#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
-#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998
-#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636
-#, c-format
-msgid "Week %d"
-msgstr "Setmana %d"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Presidents"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Participants obligatoris"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Participants opcionals"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
-msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147
-msgid "Individual"
-msgstr "Individual"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/print.c:1149
-msgid "Resource"
-msgstr "Recurs"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: ../calendar/gui/print.c:1150
-msgid "Room"
-msgstr "HabitaciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/print.c:1164
-msgid "Chair"
-msgstr "President"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Participant obligatori"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/print.c:1166
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Participant opcional"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/print.c:1167
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "No hi participa"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Necessita una acciÃ"
-
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
-msgid "Attendee                          "
-msgstr "Assistent                         "
-
-# Provà de ÂRÃpondez s'il-vous-plaÃt (dpm)
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "Esperem la vostra resposta"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
-msgid "In Process"
-msgstr "En curs"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876
-#, c-format
-msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
-msgstr ""
-"IntroduÃu la contrasenya de l'usuari %s al servidor %s per accedir a la "
-"informacià de lliure/ocupat"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886
-#, c-format
-msgid "Failure reason: %s"
-msgstr "Motiu de la fallada: %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345
-#: ../smime/gui/component.c:53
-msgid "Enter password"
-msgstr "IntroduÃu la contrasenya"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379
->>>>>>> master
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-<<<<<<< HEAD
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
-=======
-#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410
->>>>>>> master
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-<<<<<<< HEAD
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Fora de l'oficina"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
-msgid "No Information"
-msgstr "Cap informaciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
-msgid "O_ptions"
-msgstr "O_pcions"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "M_ostra nomÃs les hores de treball"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Reduei_x l'ampliaciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
-msgid "_Autopick"
-msgstr "Tria _automÃtica"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "Tot_es les persones i recursos"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Totes les _persones i un recurs"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
-msgid "_Required people"
-msgstr "Pe_rsones necessÃries"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Pers_ones necessÃries i un recurs"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
-msgid "_Start time:"
-msgstr "Hora d'_inici:"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
-=======
-#. * %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Fora de l'oficina"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
-msgid "No Information"
-msgstr "Cap informaciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
-msgid "O_ptions"
-msgstr "O_pcions"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "M_ostra nomÃs les hores de treball"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Reduei_x l'ampliaciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
-msgid "_Autopick"
-msgstr "Tria _automÃtica"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "Tot_es les persones i recursos"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Totes les _persones i un recurs"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
-msgid "_Required people"
-msgstr "Pe_rsones necessÃries"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Pers_ones necessÃries i un recurs"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774
-msgid "_Start time:"
-msgstr "Hora d'_inici:"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814
->>>>>>> master
-msgid "_End time:"
-msgstr "Hora d_e finalitzaciÃ:"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Feu clic per afegir un assistent"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Nom de pila"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Delegat de"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Delegat a"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Membre"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:222
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:237
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437
-msgid "Memos"
-msgstr "Anotacions"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:723
-=======
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458
-msgid "Memos"
-msgstr "Anotacions"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733
->>>>>>> master
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Sense resum *"
-
-#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:805
-=======
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817
->>>>>>> master
-msgid "Start: "
-msgstr "Inici: "
-
-#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:823
-msgid "Due: "
-msgstr "Venciment: "
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
-msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "Retalla les anotacions seleccionades al porta-retalls"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
-msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "Copia les anotacions seleccionades al porta-retalls"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
-msgid "Paste memos from the clipboard"
-msgstr "Apega les anotacions del porta-retalls"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Suprimeix les anotacions seleccionades"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
-msgid "Select all visible memos"
-msgstr "Selecciona totes les anotacions visibles"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Feu clic per afegir una anotaciÃ"
-
-#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
-#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
-#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
-#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2159
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:245
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:260
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tasques"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
-msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Retalla les tasques seleccionades al porta-retalls"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:957
-msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Copia les tasques seleccionades al porta-retalls"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:963
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Apega les tasques del porta-retalls"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:969
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Suprimeix la tasca seleccionada"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:975
-msgid "Select all visible tasks"
-msgstr "Selecciona totes les tasques visibles"
-
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "Seleccioneu un fus horari"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:226 ../calendar/gui/print.c:1847
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
-msgid "It has alarms."
-msgstr "TÃ alarmes."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "TÃ recurrÃncies."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Ãs una reuniÃ."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:302
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Esdeveniment del calendari: el resum Ãs %s."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Esdeveniment de calendari: no tà resum."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:326
-msgid "calendar view event"
-msgstr "visualitzacià del calendari per a un esdeveniment"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:555
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Captura el focus"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Cita nova"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Esdeveniment de tot el dia nou"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Reunià nova"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
-msgid "Go to Today"
-msgstr "VÃs a hui"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309
-msgid "Go to Date"
-msgstr "VÃs a una data"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:312
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "una taula per visualitzar i seleccionar l'interval de temps actual"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "TÃ %d esdeveniment."
-msgstr[1] "TÃ %d esdeveniments."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
-msgid "It has no events."
-msgstr "No tà esdeveniments."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Visualitzacià de setmana laboral: %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Visualitzacià de dia: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "visualitzacià del calendari per a una setmana laboral"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "visualitzacià de calendari per a un o mÃs dies"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Calendari del GNOME"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1013
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A, %d de %B del %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1020
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1029
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-=======
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835
-msgid "Due: "
-msgstr "Venciment: "
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
-msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "Retalla les anotacions seleccionades al porta-retalls"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
-msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "Copia les anotacions seleccionades al porta-retalls"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
-msgid "Paste memos from the clipboard"
-msgstr "Enganxa les anotacions del porta-retalls"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Suprimeix les anotacions seleccionades"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750
-msgid "Select all visible memos"
-msgstr "Selecciona totes les anotacions visibles"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Feu clic per afegir una anotaciÃ"
-
-#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
-#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
-#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
-#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tasques"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968
-msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Retalla les tasques seleccionades al porta-retalls"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974
-msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Copia les tasques seleccionades al porta-retalls"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Enganxa les tasques del porta-retalls"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Suprimeix la tasca seleccionada"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992
-msgid "Select all visible tasks"
-msgstr "Selecciona totes les tasques visibles"
-
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "Seleccioneu un fus horari"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. * month name. You can change the order but don't
-#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
-msgid "It has reminders."
-msgstr "TÃ recordatoris."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "TÃ recurrÃncies."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Ãs una reuniÃ."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Esdeveniment del calendari: el resum Ãs %s."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Esdeveniment de calendari: no tà resum."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
-msgid "calendar view event"
-msgstr "visualitzacià del calendari per a un esdeveniment"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Captura el focus"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Cita nova"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Esdeveniment de tot el dia nou"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Reunià nova"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318
-msgid "Go to Today"
-msgstr "VÃs a hui"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319
-msgid "Go to Date"
-msgstr "VÃs a una data"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "una taula per visualitzar i seleccionar l'interval de temps actual"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "TÃ %d esdeveniment."
-msgstr[1] "TÃ %d esdeveniments."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
-msgid "It has no events."
-msgstr "No tà esdeveniments."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Visualitzacià de setmana laboral: %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Visualitzacià de dia: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "visualitzacià del calendari per a una setmana laboral"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "visualitzacià de calendari per a un o mÃs dies"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Calendari del GNOME"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A, %d de %B del %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
->>>>>>> master
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1046
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1067
-=======
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
->>>>>>> master
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d de %B del %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
-msgid "Jump button"
-msgstr "Botà per saltar"
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Feu clic acà per veure mÃs esdeveniments."
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Visualitzacià mensual: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Visualitzacià setmanal: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "visualitzacià del calendari per a un mes"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "visualitzacià del calendari per a una o mÃs setmanes"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2218
-msgid "Purging"
-msgstr "S'està buidant"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:504 ../calendar/gui/itip-utils.c:559
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:656
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "S'ha d'especificar un organitzador."
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Cal un assistent com a mÃnim"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741 ../calendar/gui/itip-utils.c:902
-msgid "Event information"
-msgstr "Informacià de l'esdeveniment"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:744 ../calendar/gui/itip-utils.c:905
-msgid "Task information"
-msgstr "Informacià de la tasca"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 ../calendar/gui/itip-utils.c:908
-msgid "Memo information"
-msgstr "Informacià de l'anotaciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:750 ../calendar/gui/itip-utils.c:926
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Informacià lliure/ocupat"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:753
-=======
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2262
-msgid "Purging"
-msgstr "S'està buidant"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "S'ha d'especificar un organitzador."
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Cal un assistent com a mÃnim"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916
-msgid "Event information"
-msgstr "Informacià de l'esdeveniment"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919
-msgid "Task information"
-msgstr "Informacià de la tasca"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922
-msgid "Memo information"
-msgstr "Informacià de l'anotaciÃ"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Informacià lliure/ocupat"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
->>>>>>> master
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Informacià del calendari"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Accepted: Meeting Name".
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790
-=======
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
->>>>>>> master
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Accepted"
-msgstr "Acceptada"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:797
-=======
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
->>>>>>> master
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Acceptada provisionalment"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Declined: Meeting Name".
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 ../calendar/gui/itip-utils.c:852
-=======
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866
->>>>>>> master
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Declined"
-msgstr "Declinada"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Delegated: Meeting Name".
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
-=======
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825
->>>>>>> master
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegada"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:824
-=======
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
->>>>>>> master
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualitzada"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
-=======
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
->>>>>>> master
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Cancel"
-msgstr "CancelÂlada"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
-=======
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852
->>>>>>> master
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualitzada"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
-=======
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859
->>>>>>> master
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Contraproposta"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:923
-=======
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Informacià lliure/ocupat (%s a %s)"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "Informacià de l'iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:956
-=======
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "Informacià de l'iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970
->>>>>>> master
-msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut reservar un recurs, l'esdeveniment nou coincideix amb un altre."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:960
-msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr "No s'ha pogut reservar un recurs. L'error fou: "
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1121
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Heu de ser un assistent de l'esdeveniment."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:548
-msgid "1st"
-msgstr "1"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:548
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:548
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:548
-msgid "4th"
-msgstr "4"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:548
-msgid "5th"
-msgstr "5"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:549
-msgid "6th"
-msgstr "6"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:549
-msgid "7th"
-msgstr "7"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:549
-msgid "8th"
-msgstr "8"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:549
-msgid "9th"
-msgstr "9"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:549
-msgid "10th"
-msgstr "10"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:550
-msgid "11th"
-msgstr "11"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:550
-msgid "12th"
-msgstr "12"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:550
-msgid "13th"
-msgstr "13"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:550
-msgid "14th"
-msgstr "14"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:550
-msgid "15th"
-msgstr "15"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:551
-msgid "16th"
-msgstr "16"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:551
-msgid "17th"
-msgstr "17"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:551
-msgid "18th"
-msgstr "18"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:551
-msgid "19th"
-msgstr "19"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:551
-msgid "20th"
-msgstr "20"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:552
-msgid "21st"
-msgstr "21"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:552
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:552
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:552
-msgid "24th"
-msgstr "24"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:552
-msgid "25th"
-msgstr "25"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:553
-msgid "26th"
-msgstr "26"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:553
-msgid "27th"
-msgstr "27"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:553
-msgid "28th"
-msgstr "28"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:553
-msgid "29th"
-msgstr "29"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:553
-msgid "30th"
-msgstr "30"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:554
-msgid "31st"
-msgstr "31"
-
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:611
-msgid "Su"
-msgstr "dg"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:611
-msgid "Mo"
-msgstr "dl"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:611
-msgid "Tu"
-msgstr "dm"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:611
-msgid "We"
-msgstr "dc"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:612
-msgid "Th"
-msgstr "dj"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:612
-msgid "Fr"
-msgstr "dv"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:612
-msgid "Sa"
-msgstr "ds"
-
-#. Translators: This is part of "START to END" text,
-#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3001
-msgid " to "
-msgstr " a "
-
-#. Translators: This is part of "START to END
-#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
-#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3011
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Completada "
-
-#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
-#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3017
-msgid "Completed "
-msgstr "Completada "
-
-#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
-#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3027
-msgid " (Due "
-msgstr " (Venciment "
-
-#. Translators: This is part of "Due DUE",
-#. * where DUE is a date/time due the event
-#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3034
-msgid "Due "
-msgstr "Venciment "
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3199
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "Resum: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3226
-msgid "Attendees: "
-msgstr "Assistents: "
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3269
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Estat: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3284
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Prioritat: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3302
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Percentatge completat: %i"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3313
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3326
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Categories: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3337
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Contactes: "
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Completed"
-msgstr "% acabat"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
-msgid "In progress"
-msgstr "En procÃs"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is greater than"
-msgstr "Ãs mÃs gran que"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is less than"
-msgstr "Ãs mÃs petita que"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Cites i reunions"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958
-msgid "Opening calendar"
-msgstr "Calendari d'obertura"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "Fitxers de l'iCalendar (.ics)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Importador de l'iCalendar de l'Evolution"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
-msgid "Reminder!"
-msgstr "Recordatori"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
-msgid "vCalendar files (.vcs)"
-msgstr "Fitxers del vCalendar (.vcs)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Importador del vCalendar de l'Evolution"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Esdeveniments del calendari"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Importador intelÂligent del calendari de l'Evolution"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Meeting"
-msgstr "ReuniÃ"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Event"
-msgstr "Esdeveniment"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Task"
-msgstr "Tasca"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Memo"
-msgstr "AnotaciÃ"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has recurrences"
-msgstr "tà recurrÃncies"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "is an instance"
-msgstr "Ãs una ocurrÃncia"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has alarms"
-msgstr "tà alarmes"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has attachments"
-msgstr "tà adjuncions"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Public"
-msgstr "PÃblic"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
-
-#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Classification"
-msgstr "ClassificaciÃ"
-
-#. Translators: Appointment's summary
-#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Summary"
-msgstr "Resum"
-
-#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Location"
-msgstr "UbicaciÃ"
-
-#. Translators: Appointment's start time
-#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Start"
-msgstr "Inici"
-
-#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Due"
-msgstr "Venciment"
-
-#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "End"
-msgstr "Final"
-
-#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Categories"
-msgstr "Categories"
-
-#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Completed"
-msgstr "Completada"
-
-#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organitzador"
-
-#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Attendees"
-msgstr "Assistents"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Description"
-msgstr "DescripciÃ"
-
-#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#.
-#. *
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#. *
-#.
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: ../calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Ãfrica/Abidjan"
-
-#: ../calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Ãfrica/Accra"
-
-#: ../calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Ãfrica/Addis_Ababa"
-
-#: ../calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Ãfrica/Algiers"
-
-#: ../calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Ãfrica/Asmera"
-
-#: ../calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Ãfrica/Bamako"
-
-#: ../calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Ãfrica/Bangui"
-
-#: ../calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Ãfrica/Banjul"
-
-#: ../calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Ãfrica/Bissau"
-
-#: ../calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Ãfrica/Blantyre"
-
-#: ../calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Ãfrica/Brazzaville"
-
-#: ../calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Ãfrica/Bujumbura"
-
-#: ../calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Ãfrica/Cairo"
-
-#: ../calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Ãfrica/Casablanca"
-
-#: ../calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Ãfrica/Ceuta"
-
-#: ../calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Ãfrica/Conakry"
-
-#: ../calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Ãfrica/Dakar"
-
-#: ../calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Ãfrica/Dar_es_Salaam"
-
-#: ../calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Ãfrica/Djibouti"
-
-#: ../calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Ãfrica/Douala"
-
-#: ../calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Ãfrica/El_Aaiun"
-
-#: ../calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Ãfrica/Freetown"
-
-#: ../calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Ãfrica/Gaborone"
-
-#: ../calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Ãfrica/Harare"
-
-#: ../calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Ãfrica/Johannesburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Ãfrica/Kampala"
-
-#: ../calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Ãfrica/Khartoum"
-
-#: ../calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Ãfrica/Kigali"
-
-#: ../calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Ãfrica/Kinshasa"
-
-#: ../calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Ãfrica/Lagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Ãfrica/Libreville"
-
-#: ../calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Ãfrica/Lome"
-
-#: ../calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Ãfrica/Luanda"
-
-#: ../calendar/zones.h:59
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Ãfrica/Lubumbashi"
-
-#: ../calendar/zones.h:60
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Ãfrica/Lusaka"
-
-#: ../calendar/zones.h:61
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Ãfrica/Malabo"
-
-#: ../calendar/zones.h:62
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Ãfrica/Maputo"
-
-#: ../calendar/zones.h:63
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Ãfrica/Maseru"
-
-#: ../calendar/zones.h:64
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Ãfrica/Mbabane"
-
-#: ../calendar/zones.h:65
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Ãfrica/Mogadishu"
-
-#: ../calendar/zones.h:66
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Ãfrica/Monrovia"
-
-#: ../calendar/zones.h:67
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Ãfrica/Nairobi"
-
-#: ../calendar/zones.h:68
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Ãfrica/Ndjamena"
-
-#: ../calendar/zones.h:69
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Ãfrica/Niamey"
-
-#: ../calendar/zones.h:70
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Ãfrica/Nouakchott"
-
-#: ../calendar/zones.h:71
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Ãfrica/Ouagadougou"
-
-#: ../calendar/zones.h:72
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Ãfrica/Porto-Novo"
-
-#: ../calendar/zones.h:73
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Ãfrica/Sao_TomÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:74
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Ãfrica/Timbuktu"
-
-#: ../calendar/zones.h:75
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Ãfrica/TrÃpoli"
-
-#: ../calendar/zones.h:76
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Ãfrica/Tunis"
-
-#: ../calendar/zones.h:77
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Ãfrica/Windhoek"
-
-#: ../calendar/zones.h:78
-msgid "America/Adak"
-msgstr "AmÃrica/Adak"
-
-#: ../calendar/zones.h:79
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "AmÃrica/Anchorage"
-
-#: ../calendar/zones.h:80
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "AmÃrica/Anguilla"
-
-#: ../calendar/zones.h:81
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "AmÃrica/Antigua"
-
-#: ../calendar/zones.h:82
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "AmÃrica/Araguaina"
-
-#: ../calendar/zones.h:83
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "AmÃrica/Aruba"
-
-#: ../calendar/zones.h:84
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "AmÃrica/AsunciÃn"
-
-#: ../calendar/zones.h:85
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "AmÃrica/Barbados"
-
-#: ../calendar/zones.h:86
-msgid "America/Belem"
-msgstr "AmÃrica/Belem"
-
-#: ../calendar/zones.h:87
-msgid "America/Belize"
-msgstr "AmÃrica/Belize"
-
-#: ../calendar/zones.h:88
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "AmÃrica/Boa_Vista"
-
-#: ../calendar/zones.h:89
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "AmÃrica/BogotÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:90
-msgid "America/Boise"
-msgstr "AmÃrica/Boise"
-
-#: ../calendar/zones.h:91
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "AmÃrica/Buenos_Aires"
-
-#: ../calendar/zones.h:92
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "AmÃrica/Cambridge_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:93
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "AmÃrica/CancÃn"
-
-#: ../calendar/zones.h:94
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "AmÃrica/Caracas"
-
-#: ../calendar/zones.h:95
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "AmÃrica/Catamarca"
-
-#: ../calendar/zones.h:96
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "AmÃrica/Cayenne"
-
-#: ../calendar/zones.h:97
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "AmÃrica/Caiman"
-
-#: ../calendar/zones.h:98
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "AmÃrica/Chicago"
-
-#: ../calendar/zones.h:99
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "AmÃrica/Chihuahua"
-
-#: ../calendar/zones.h:100
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "AmÃrica/CÃrdoba"
-
-#: ../calendar/zones.h:101
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "AmÃrica/Costa_Rica"
-
-#: ../calendar/zones.h:102
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "AmÃrica/Cuiaba"
-
-#: ../calendar/zones.h:103
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "AmÃrica/Curacao"
-
-#: ../calendar/zones.h:104
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "AmÃrica/Danmarkshavn"
-
-#: ../calendar/zones.h:105
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "AmÃrica/Dawson"
-
-#: ../calendar/zones.h:106
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "AmÃrica/Dawson_Creek"
-
-#: ../calendar/zones.h:107
-msgid "America/Denver"
-msgstr "AmÃrica/Denver"
-
-#: ../calendar/zones.h:108
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "AmÃrica/Detroit"
-
-#: ../calendar/zones.h:109
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "AmÃrica/Dominica"
-
-#: ../calendar/zones.h:110
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "AmÃrica/Edmonton"
-
-#: ../calendar/zones.h:111
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "AmÃrica/Eirunepe"
-
-#: ../calendar/zones.h:112
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "AmÃrica/El_Salvador"
-
-#: ../calendar/zones.h:113
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "AmÃrica/Fortaleza"
-
-#: ../calendar/zones.h:114
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "AmÃrica/Glace_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:115
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "AmÃrica/Godthab"
-
-#: ../calendar/zones.h:116
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "AmÃrica/Goose_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:117
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "AmÃrica/Grand_Turk"
-
-#: ../calendar/zones.h:118
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "AmÃrica/Grenada"
-
-#: ../calendar/zones.h:119
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "AmÃrica/Guadeloupe"
-
-#: ../calendar/zones.h:120
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "AmÃrica/Guatemala"
-
-#: ../calendar/zones.h:121
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "AmÃrica/Guayaquil"
-
-#: ../calendar/zones.h:122
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "AmÃrica/Guyana"
-
-#: ../calendar/zones.h:123
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "AmÃrica/Halifax"
-
-#: ../calendar/zones.h:124
-msgid "America/Havana"
-msgstr "AmÃrica/L'Havana"
-
-#: ../calendar/zones.h:125
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "AmÃrica/Hermosillo"
-
-#: ../calendar/zones.h:126
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "AmÃrica/Indiana/IndianÃpolis"
-
-#: ../calendar/zones.h:127
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "AmÃrica/Indiana/Knox"
-
-#: ../calendar/zones.h:128
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "AmÃrica/Indiana/Marengo"
-
-#: ../calendar/zones.h:129
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "AmÃrica/Indiana/Vevay"
-
-#: ../calendar/zones.h:130
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "AmÃrica/IndianÃpolis"
-
-#: ../calendar/zones.h:131
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "AmÃrica/Inuvik"
-
-#: ../calendar/zones.h:132
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "AmÃrica/Iqaluit"
-
-#: ../calendar/zones.h:133
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "AmÃrica/Jamaica"
-
-#: ../calendar/zones.h:134
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "AmÃrica/Jujuy"
-
-#: ../calendar/zones.h:135
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "AmÃrica/Juneau"
-
-#: ../calendar/zones.h:136
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "AmÃrica/Kentucky/Louisville"
-
-#: ../calendar/zones.h:137
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "AmÃrica/Kentucky/Monticello"
-
-#: ../calendar/zones.h:138
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "AmÃrica/La_Paz"
-
-#: ../calendar/zones.h:139
-msgid "America/Lima"
-msgstr "AmÃrica/Lima"
-
-#: ../calendar/zones.h:140
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "AmÃrica/Los_Angeles"
-
-#: ../calendar/zones.h:141
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "AmÃrica/Louisville"
-
-#: ../calendar/zones.h:142
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "AmÃrica/Maceio"
-
-#: ../calendar/zones.h:143
-msgid "America/Managua"
-msgstr "AmÃrica/Managua"
-
-#: ../calendar/zones.h:144
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "AmÃrica/Manaus"
-
-#: ../calendar/zones.h:145
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "AmÃrica/Martinique"
-
-#: ../calendar/zones.h:146
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "AmÃrica/Mazatlan"
-
-#: ../calendar/zones.h:147
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "AmÃrica/Mendoza"
-
-#: ../calendar/zones.h:148
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "AmÃrica/Menominee"
-
-#: ../calendar/zones.h:149
-msgid "America/Merida"
-msgstr "AmÃrica/MÃrida"
-
-#: ../calendar/zones.h:150
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "AmÃrica/Ciutat_de_MÃxic"
-
-#: ../calendar/zones.h:151
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "AmÃrica/Miquelon"
-
-#: ../calendar/zones.h:152
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "AmÃrica/Monterrey"
-
-#: ../calendar/zones.h:153
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "AmÃrica/Montevideo"
-
-#: ../calendar/zones.h:154
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "AmÃrica/Montreal"
-
-#: ../calendar/zones.h:155
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "AmÃrica/Montserrat"
-
-#: ../calendar/zones.h:156
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "AmÃrica/Nassau"
-
-#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "America/New_York"
-msgstr "AmÃrica/New_York"
-
-#: ../calendar/zones.h:158
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "AmÃrica/Nipigon"
-
-#: ../calendar/zones.h:159
-msgid "America/Nome"
-msgstr "AmÃrica/Nome"
-
-#: ../calendar/zones.h:160
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "AmÃrica/Noronha"
-
-#: ../calendar/zones.h:161
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "AmÃrica/North_Dakota/Center"
-
-#: ../calendar/zones.h:162
-msgid "America/Panama"
-msgstr "AmÃrica/PanamÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:163
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "AmÃrica/Pangnirtung"
-
-#: ../calendar/zones.h:164
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "AmÃrica/Paramaribo"
-
-#: ../calendar/zones.h:165
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "AmÃrica/Phoenix"
-
-#: ../calendar/zones.h:166
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "AmÃrica/Port-au-Prince"
-
-#: ../calendar/zones.h:167
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "AmÃrica/Port_of_Spain"
-
-#: ../calendar/zones.h:168
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "AmÃrica/Porto_Velho"
-
-#: ../calendar/zones.h:169
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "America/Puerto_Rico"
-
-#: ../calendar/zones.h:170
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "AmÃrica/Rainy_River"
-
-#: ../calendar/zones.h:171
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "AmÃrica/Rankin_Inlet"
-
-#: ../calendar/zones.h:172
-msgid "America/Recife"
-msgstr "AmÃrica/Recife"
-
-#: ../calendar/zones.h:173
-msgid "America/Regina"
-msgstr "AmÃrica/Regina"
-
-#: ../calendar/zones.h:174
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "AmÃrica/Rio_Branco"
-
-#: ../calendar/zones.h:175
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "AmÃrica/Rosario"
-
-#: ../calendar/zones.h:176
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "AmÃrica/Santiago"
-
-#: ../calendar/zones.h:177
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "AmÃrica/Santo_Domingo"
-
-#: ../calendar/zones.h:178
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "AmÃrica/Sao_Paulo"
-
-#: ../calendar/zones.h:179
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "AmÃrica/Scoresbysund"
-
-#: ../calendar/zones.h:180
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "AmÃrica/Shiprock"
-
-#: ../calendar/zones.h:181
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "AmÃrica/St_Johns"
-
-#: ../calendar/zones.h:182
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "AmÃrica/St_Kitts"
-
-#: ../calendar/zones.h:183
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "AmÃrica/St_Lucia"
-
-#: ../calendar/zones.h:184
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "AmÃrica/St_Thomas"
-
-#: ../calendar/zones.h:185
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "AmÃrica/St_Vincent"
-
-#: ../calendar/zones.h:186
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "AmÃrica/Swift_Current"
-
-#: ../calendar/zones.h:187
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "AmÃrica/Tegucigalpa"
-
-#: ../calendar/zones.h:188
-msgid "America/Thule"
-msgstr "AmÃrica/Thule"
-
-#: ../calendar/zones.h:189
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "AmÃrica/Thunder_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:190
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "AmÃrica/Tijuana"
-
-#: ../calendar/zones.h:191
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "AmÃrica/Tortola"
-
-#: ../calendar/zones.h:192
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "AmÃrica/Vancouver"
-
-#: ../calendar/zones.h:193
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "AmÃrica/Whitehorse"
-
-#: ../calendar/zones.h:194
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "AmÃric/Winnipeg"
-
-#: ../calendar/zones.h:195
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "AmÃrica/Yakutat"
-
-#: ../calendar/zones.h:196
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "AmÃrica/Yellowknife"
-
-#: ../calendar/zones.h:197
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "AntÃrtida/Casey"
-
-#: ../calendar/zones.h:198
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "AntÃrtida/Davis"
-
-#: ../calendar/zones.h:199
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "AntÃrtida/DumontDUrville"
-
-#: ../calendar/zones.h:200
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "AntÃrtida/Mawson"
-
-#: ../calendar/zones.h:201
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "AntÃrtida/McMurdo"
-
-#: ../calendar/zones.h:202
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "AntÃrtida/Palmer"
-
-#: ../calendar/zones.h:203
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "AntÃrtida/Pol_Sud"
-
-#: ../calendar/zones.h:204
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "AntÃrtida/Syowa"
-
-#: ../calendar/zones.h:205
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "AntÃrtida/Vostok"
-
-#: ../calendar/zones.h:206
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Ãrtic/Longyearbyen"
-
-#: ../calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Ãsia/Aden"
-
-#: ../calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Ãsia/Almaty"
-
-#: ../calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Ãsia/Amman"
-
-#: ../calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Ãsia/Anadyr"
-
-#: ../calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Ãsia/Aqtau"
-
-#: ../calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Ãsia/Aqtobe"
-
-#: ../calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Ãsia/Ashgabat"
-
-#: ../calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Ãsia/Bagdad"
-
-#: ../calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Ãsia/Bahrain"
-
-#: ../calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Ãsia/Baku"
-
-#: ../calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Ãsia/Bangkok"
-
-#: ../calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Ãsia/Beirut"
-
-#: ../calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Ãsia/Bishkek"
-
-#: ../calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Ãsia/Brunei"
-
-#: ../calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Ãsia/Calcuta"
-
-#: ../calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Ãsia/Choibalsan"
-
-#: ../calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Ãsia/Chongqing"
-
-#: ../calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Ãsia/Colombo"
-
-#: ../calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Ãsia/Damascus"
-
-#: ../calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Ãsia/Dhaka"
-
-#: ../calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Ãsia/Dili"
-
-#: ../calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Ãsia/Dubai"
-
-#: ../calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Ãsia/Dushanbe"
-
-#: ../calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Ãsia/Gaza"
-
-#: ../calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Ãsia/Harbin"
-
-#: ../calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Ãsia/Hong_Kong"
-
-#: ../calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Ãsia/Hovd"
-
-#: ../calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Ãsia/Irkutsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Ãsia/Istanbul"
-
-#: ../calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Ãsia/Jakarta"
-
-#: ../calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Ãsia/Jayapura"
-
-#: ../calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Ãsia/Jerusalem"
-
-#: ../calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Ãsia/Kabul"
-
-#: ../calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Ãsia/Kamchatka"
-
-#: ../calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Ãsia/Karachi"
-
-#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Ãsia/Kashgar"
-
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Ãsia/Katmandu"
-
-#: ../calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Ãsia/Krasnojarsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Ãsia/Kuala_Lumpur"
-
-#: ../calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Ãsia/Kuching"
-
-#: ../calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Ãsia/Kuwait"
-
-#: ../calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Ãsia/Macao"
-
-#: ../calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Ãsia/Macau"
-
-#: ../calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Ãsia/Magadan"
-
-#: ../calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Ãsia/Makassar"
-
-#: ../calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Ãsia/Manila"
-
-#: ../calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Ãsia/Muscat"
-
-#: ../calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Ãsia/NicÃsia"
-
-#: ../calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Ãsia/Novosibrisk"
-
-#: ../calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Ãsia/Omsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Ãsia/Oral"
-
-#: ../calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Ãsia/Phnom_Penh"
-
-#: ../calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Ãsia/Pontianak"
-
-#: ../calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Ãsia/Pyongyang"
-
-#: ../calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Ãsia/Qatar"
-
-#: ../calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Ãsia/Qyzylorda"
-
-#: ../calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Ãsia/Rangoon"
-
-#: ../calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Ãsia/Riyadh"
-
-#: ../calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Ãsia/Saigon"
-
-#: ../calendar/zones.h:266
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Ãsia/Sakhalin"
-
-#: ../calendar/zones.h:267
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Ãsia/Samarcanda"
-
-#: ../calendar/zones.h:268
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Ãsia/SeÃl"
-
-#: ../calendar/zones.h:269
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Ãsia/Shangai"
-
-#: ../calendar/zones.h:270
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Ãsia/Singapur"
-
-#: ../calendar/zones.h:271
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Ãsia/Taipei"
-
-#: ../calendar/zones.h:272
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Ãsia/Tashkent"
-
-#: ../calendar/zones.h:273
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Ãsia/Tbilisi"
-
-#: ../calendar/zones.h:274
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Ãsia/Teheran"
-
-#: ../calendar/zones.h:275
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Ãsia/Thimphu"
-
-#: ../calendar/zones.h:276
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Ãsia/TÃquio"
-
-#: ../calendar/zones.h:277
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Ãsia/Ujung_Pandang"
-
-#: ../calendar/zones.h:278
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Ãsia/Ulaanbaatar"
-
-#: ../calendar/zones.h:279
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Ãsia/Urumqi"
-
-#: ../calendar/zones.h:280
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Ãsia/Vientiane"
-
-#: ../calendar/zones.h:281
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Ãsia/Vladivostok"
-
-#: ../calendar/zones.h:282
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Ãsia/Yakutsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:283
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Ãsia/Yekaterinburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:284
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Ãsia/Yerevan"
-
-#: ../calendar/zones.h:285
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "AtlÃntic/Azores"
-
-#: ../calendar/zones.h:286
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "AtlÃntic/Bermuda"
-
-#: ../calendar/zones.h:287
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "AtlÃntic/CanÃries"
-
-#: ../calendar/zones.h:288
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "AtlÃntic/Cap_Verde"
-
-#: ../calendar/zones.h:289
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "AtlÃntic/Faeroe"
-
-#: ../calendar/zones.h:290
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "AtlÃntic/Jan_Mayen"
-
-#: ../calendar/zones.h:291
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "AtlÃntic/Madeira"
-
-#: ../calendar/zones.h:292
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "AtlÃntic/Reykjavik"
-
-#: ../calendar/zones.h:293
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "AtlÃntic/South_Georgia"
-
-#: ../calendar/zones.h:294
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "AtlÃntic/St_Helena"
-
-#: ../calendar/zones.h:295
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "AtlÃntic/Stanley"
-
-#: ../calendar/zones.h:296
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "AustrÃlia/Adelaida"
-
-#: ../calendar/zones.h:297
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "AustrÃlia/Brisbane"
-
-#: ../calendar/zones.h:298
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "AustrÃlia/Broken_Hill"
-
-#: ../calendar/zones.h:299
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "AustrÃlia/Darwin"
-
-#: ../calendar/zones.h:300
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "AustrÃlia/Hobart"
-
-#: ../calendar/zones.h:301
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "AustrÃlia/Lindeman"
-
-#: ../calendar/zones.h:302
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "AustrÃlia/Lord_Howe"
-
-#: ../calendar/zones.h:303
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "AustrÃlia/Melbourne"
-
-#: ../calendar/zones.h:304
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "AustrÃlia/Perth"
-
-#: ../calendar/zones.h:305
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "AustrÃlia/Sidney"
-
-#: ../calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Europa/Ãmsterdam"
-
-#: ../calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Europa/Andorra"
-
-#: ../calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Europa/Atenes"
-
-#: ../calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Europa/Belfast"
-
-#: ../calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Europa/Belgrad"
-
-#: ../calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Europa/BerlÃn"
-
-#: ../calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Europa/Bratislava"
-
-#: ../calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Europa/BrusselÂles"
-
-#: ../calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Europa/Bucarest"
-
-#: ../calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Europa/Budapest"
-
-#: ../calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Europa/Chisinau"
-
-#: ../calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Europa/Copenhagen"
-
-#: ../calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Europa/DublÃn"
-
-#: ../calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Europa/Gibraltar"
-
-#: ../calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Europa/Helsinki"
-
-#: ../calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Europa/Istanbul"
-
-#: ../calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Europa/Kaliningrad"
-
-#: ../calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Europa/Kiev"
-
-#: ../calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Europa/Lisbon"
-
-#: ../calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Europa/Ljubljana"
-
-#: ../calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Europa/Londres"
-
-#: ../calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Europa/Luxemburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Europa/Madrid"
-
-#: ../calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Europa/Malta"
-
-#: ../calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Europa/Minsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Europa/MÃnaco"
-
-#: ../calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Europa/Moscou"
-
-#: ../calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Europa/Nicosia"
-
-#: ../calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Europa/Oslo"
-
-#: ../calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Europa/ParÃs"
-
-#: ../calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Europa/Praga"
-
-#: ../calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Europa/Riga"
-
-#: ../calendar/zones.h:338
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Europa/Roma"
-
-#: ../calendar/zones.h:339
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Europa/Samara"
-
-#: ../calendar/zones.h:340
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Europa/San_Marino"
-
-#: ../calendar/zones.h:341
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Europa/Sarajevo"
-
-#: ../calendar/zones.h:342
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Europa/Simferopol"
-
-#: ../calendar/zones.h:343
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Europa/Skopje"
-
-#: ../calendar/zones.h:344
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Europa/Sofia"
-
-#: ../calendar/zones.h:345
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Europa/Estocolm"
-
-#: ../calendar/zones.h:346
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Europa/Tallin"
-
-#: ../calendar/zones.h:347
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Europa/Tirana"
-
-#: ../calendar/zones.h:348
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Europa/Uzhgorod"
-
-#: ../calendar/zones.h:349
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Europa/Vaduz"
-
-#: ../calendar/zones.h:350
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Europa/VaticÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:351
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Europa/Viena"
-
-#: ../calendar/zones.h:352
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Europa/Vilnius"
-
-#: ../calendar/zones.h:353
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Europa/Warsaw"
-
-#: ../calendar/zones.h:354
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Europa/Zagreb"
-
-#: ../calendar/zones.h:355
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Europa/Zaporozhye"
-
-#: ../calendar/zones.h:356
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Europa/Zuric"
-
-#: ../calendar/zones.h:357
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Ãndic/Antananarivo"
-
-#: ../calendar/zones.h:358
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Ãndic/Chagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:359
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Ãndic/Christmas"
-
-#: ../calendar/zones.h:360
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Ãndic/Cocos"
-
-#: ../calendar/zones.h:361
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Ãndic/Comores"
-
-#: ../calendar/zones.h:362
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Ãndic/Kerguelen"
-
-#: ../calendar/zones.h:363
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Ãndic/Mahe"
-
-#: ../calendar/zones.h:364
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Ãndic/Maldives"
-
-#: ../calendar/zones.h:365
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Ãndic/Maurici"
-
-#: ../calendar/zones.h:366
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Ãndic/Mayotte"
-
-#: ../calendar/zones.h:367
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Ãndic/Reunion"
-
-#: ../calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "PacÃfic/Apia"
-
-#: ../calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "PacÃfic/Auckland"
-
-#: ../calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "PacÃfic/Chatham"
-
-#: ../calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "PacÃfic/Easter"
-
-#: ../calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "PacÃfic/Efate"
-
-#: ../calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "PacÃfic/Enderbury"
-
-#: ../calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "PacÃfic/Fakaofo"
-
-#: ../calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "PacÃfic/Fiji"
-
-#: ../calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "PacÃfic/Funafuti"
-
-#: ../calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "PacÃfic/Galapagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "PacÃfic/Gambier"
-
-#: ../calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "PacÃfic/Guadalcanal"
-
-#: ../calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "PacÃfic/Guam"
-
-#: ../calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "PacÃfic/Honolulu"
-
-#: ../calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "PacÃfic/Johnston"
-
-#: ../calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "PacÃfic/Kiritimati"
-
-#: ../calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "PacÃfic/Kosrae"
-
-#: ../calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "PacÃfic/Kwajalein"
-
-#: ../calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "PacÃfic/Majuro"
-
-#: ../calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "PacÃfic/Marqueses"
-
-#: ../calendar/zones.h:388
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "PacÃfic/Midway"
-
-#: ../calendar/zones.h:389
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "PacÃfic/Nauru"
-
-#: ../calendar/zones.h:390
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "PacÃfic/Niue"
-
-#: ../calendar/zones.h:391
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "PacÃfic/Norfolk"
-
-#: ../calendar/zones.h:392
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "PacÃfic/Noumea"
-
-#: ../calendar/zones.h:393
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "PacÃfic/Pago_Pago"
-
-#: ../calendar/zones.h:394
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "PacÃfic/Palau"
-
-#: ../calendar/zones.h:395
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "PacÃfic/Pitcairn"
-
-#: ../calendar/zones.h:396
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "PacÃfic/Ponape"
-
-#: ../calendar/zones.h:397
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "PacÃfic/Port_Moresby"
-
-#: ../calendar/zones.h:398
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "PacÃfic/Rarotonga"
-
-#: ../calendar/zones.h:399
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "PacÃfic/Saipan"
-
-#: ../calendar/zones.h:400
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "PacÃfic/TahitÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:401
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "PacÃfic/Tarawa"
-
-#: ../calendar/zones.h:402
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "PacÃfic/Tongatapu"
-
-#: ../calendar/zones.h:403
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "PacÃfic/Truk"
-
-#: ../calendar/zones.h:404
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "PacÃfic/Wake"
-
-#: ../calendar/zones.h:405
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "PacÃfic/Wallis"
-
-#: ../calendar/zones.h:406
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "PacÃfic/Yap"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:208
-msgid "Save as..."
-msgstr "Anomena i alÃa..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:291
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:380
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Adjunta un fitxer"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:296
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr "Tan_ca"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:298
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Tanca el fitxer actual"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:303
-msgid "New _Message"
-msgstr "_Missatge nou"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:305
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "Obri una finestra de missatge nou"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
-msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Configura l'Evolution"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:319
-msgid "Save the current file"
-msgstr "AlÃa el fitxer actual"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:324
-msgid "Save _As..."
-msgstr "_Anomena i alÃa..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:326
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "AlÃa el fitxer actual amb un nom diferent"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:333
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "_Codificacià dels carÃcters"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350
-msgid "_Print..."
-msgstr "Im_primeix..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:357
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Pre_visualitzacià d'impressiÃ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:364
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "AlÃa com a _esborrany"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:366
-msgid "Save as draft"
-msgstr "AlÃa com a esborrany"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:351
-msgid "S_end"
-msgstr "E_nvia"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:373
-msgid "Send this message"
-msgstr "Envia este missatge"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:381
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "_Xifra amb PGP"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:383
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Xifra este missatge amb el PGP"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:389
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "_Signa amb PGP"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:391
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Signa este missatge amb la vostra clau PGP"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:397
-msgid "_Picture Gallery"
-msgstr "Galeria d'_imatges"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:399
-msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
-msgstr ""
-"Mostra una coÅleccià d'imatges que podreu arrossegar i deixar anar en un "
-"missatge"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:405
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "_Prioritza el missatge"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:407
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Estableix el missatge a prioritat alta"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:413
-msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr "SolÂlicita la confirmacià de l_ectura"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:415
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Obteniu una notificacià d'entrega quan es llija el missatge"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:421
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "Xi_fra amb S/MIME"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:423
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Xifra este missatge amb el vostre certificat de xifratge S/MIME"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:429
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "Si_gna amb S/MIME"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:431
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Signa este missatge amb el vostre certificat de signatures S/MIME"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:437
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Camp _CCO"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:439
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Commuta la visualitzacià del camp ÂCCOÂ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:445
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Camp _CC"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:447
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Commuta la visualitzacià del camp ÂCCÂ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:453
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Camp _Respon-a"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:455
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Commuta la visualitzacià del camp ÂRespon-aÂ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:514
-msgid "Save Draft"
-msgstr "AlÃa l'esborrany"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "IntroduÃu els destinataris del missatge"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "IntroduÃu les adreces que rebran una cÃpia del missatge"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
-"IntroduÃu les adreces que rebran una cÃpia del missatge sense aparÃixer a la "
-"llista de destinataris del missatge"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1008
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "D_e:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "_Respon a:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021
-msgid "_To:"
-msgstr "_Per a:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1026
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_CC:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1031
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "CC_O:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036
-msgid "_Post To:"
-msgstr "_Envia a:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1040
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "Ass_umpte:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "Si_gnatura:"
-
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Feu clic acà per anar a la llibreta d'adreces"
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Feu clic per seleccionar les carpetes on enviar"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:249
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "DesfÃs l'Ãltima acciÃ"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:253
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "RefÃs l'Ãltima accià desfeta"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:257
-msgid "Search for text"
-msgstr "Cerca text"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:261
-msgid "Search for and replace text"
-msgstr "Cerca i reemplaÃa text"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:371
-msgid "Save draft"
-msgstr "AlÃa l'esborrany"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:786
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut signar el missatge d'eixida: no s'ha definit cap certificat de "
-"signatura per a este compte"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:795
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut xifrar el missatge d'eixida: no s'ha definit cap certificat de "
-"xifratge per a este compte"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1690 ../composer/e-msg-composer.c:2074
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Redacta un missatge"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4145
-msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
-msgstr ""
-"El redactor contà un cos de missatge que no està format per text i no es pot "
-"editar."
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4850
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Missatges sense tÃtol"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-" S'estan baixant alguns fitxers adjunts. En enviar el correu, s'enviarà "
-"sense els fitxers adjunts pendents "
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "S'han suprimit tots els comptes."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
-msgstr "S'ha produÃt un error en alÃar a la carpeta d'esborranys."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
-msgstr "S'ha produÃt un error en alÃar a la safata d'eixida."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
-msgstr "S'ha produÃt un error en l'enviament. Quà voleu fer a continuaciÃ?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr "Segur que voleu descartar el missatge Â{0}Â que esteu redactant?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"Degut a &quot;{0}&quot;, pot ser que hÃgeu de seleccionar diferents opcions "
-"de correu."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Degut a &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid ""
-"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
-"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
-"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
-msgstr ""
-"AtÃs que esteu treballant fora de lÃnia el missatge s'alÃarà a la carpeta "
-"local de la safata d'eixida. Un cop torneu a estar en lÃnia podreu enviar el "
-"missatge fent clic al botà ÂEnvia / rep de la barra d'eines de l'Evolution."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"Si tanqueu la finestra del redactor es descartarà el missatge permanentment, "
-"a menys que trieu alÃar el missatge a la carpeta d'Esborranys. Aixà podreu "
-"continuar amb el missatge mÃs avant."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Could not create message."
-msgstr "No s'ha pogut crear el missatge."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de signatura &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "No s'han pogut obtindre els missatges per adjuntar de {0}."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "No s'ha pogut alÃar el fitxer de cÃpia automÃtica &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Voleu recuperar els missatges sense acabar?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "S'està baixant. Voleu enviar el correu?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "S'ha produÃt un error en alÃar automÃticament degut a &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"L'Evolution va eixir inesperadament quan estÃveu redactant un missatge nou. "
-"Si recupereu el missatge podreu continuar on vos veu quedar."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "Saving message to Outbox."
-msgstr "S'està alÃant el missatge a la safata d'eixida."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"El fitxer Â{0}Â no Ãs un fitxer normal i no es pot enviar en un missatge."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:123
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
-msgstr "L'error fou &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
-msgid ""
-"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
-"saved."
-msgstr "L'error fou &quot;{0}&quot;. El missatge probablement no s'ha alÃat."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
-msgstr "L'error fou &quot;{0}&quot;. El missatge no s'ha enviat."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
-msgstr "No es pot adjuntar el fitxer &quot;{0}&quot; a este missatge."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
-msgstr ""
-"S'ha enviat el missatge perà s'ha produÃt un error durant el processament."
-
-#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "_Continua amb l'ediciÃ"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr "N_o el recuperes"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
-msgid "_Recover"
-msgstr "R_ecupera"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Save Draft"
-msgstr "AlÃa l'_esborrany"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-msgid "_Save to Outbox"
-msgstr "Al_Ãa'l a la safata d'eixida"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Torna-ho a intentar"
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153
-msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr "Identificador del sÃcol on incrustar-se"
-
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
-msgid "socket"
-msgstr "sÃcol"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
-msgid "Please enter your full name."
-msgstr "IntroduÃu el vostre nom complet."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
-msgid "Please enter your email address."
-msgstr "IntroduÃu la vostra adreÃa electrÃnica."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
-msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr "L'adreÃa electrÃnica que heu introduÃt no Ãs vÃlida."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "IntroduÃu la vostra contrasenya."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:65
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
-msgid "Personal details:"
-msgstr "Dades personals:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
-msgid "Email address:"
-msgstr "AdreÃa electrÃnica:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
-msgid "Details:"
-msgstr "Detalls:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
-msgid "Receiving"
-msgstr "RecepciÃ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
-msgid "Server type:"
-msgstr "Tipus de servidor:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
-msgid "Server address:"
-msgstr "AdreÃa del servidor:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
-msgid "Use encryption:"
-msgstr "Utilitza l'encriptaciÃ:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
-msgid "never"
-msgstr "mai"
-
-# gal/e-table/e-table-config.glade.h:3
-# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:3
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
-msgid "Sending"
-msgstr "Enviament"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
-msgid ""
-"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
-"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr ""
-"Per poder utilitzar l'aplicacià haureu de configurar un compte. IntroduÃu la "
-"vostra adreÃa electrÃnica i contrasenya acà sota i s'intentarà configurar "
-"automÃticament tots els parÃmetres. En cas que no es puga fer, haureu "
-"d'introduir els detalls del servidor."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
-msgid ""
-"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
-"entered but you may need to change them."
-msgstr ""
-"No s'han pogut detectar automÃticament els parÃmetres per a la recepcià de "
-"correu, per la qual cosa els haureu d'introduir acà sota. S'ha intentat "
-"comenÃar amb els detalls que ja heu introduÃt, perà pot ser que els hÃgeu de "
-"canviar."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
-msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "Podeu especificar mÃs opcions per configurar el compte."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
-msgid ""
-"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-"but you should check them over to make sure."
-msgstr ""
-"Ara cal que introduÃu els vostres parÃmetres per a l'enviament de correus. "
-"S'han intentat detectar-los automÃticament, perà els haurÃeu de comprovar "
-"per estar-ne segur."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
-msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "Podeu especificar les opcions predeterminades del vostre compte."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
-msgid ""
-"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-"your mail."
-msgstr ""
-"Ara teniu l'ocasià de comprovar els parÃmetres abans d'intentar connectar "
-"amb el servidor i recollir el correu."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#: ../mail/em-account-editor.c:2179 ../mail/em-account-editor.c:2300
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitat"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "SegÃent - Recepcià de correu"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "Recepcià de correu"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "SegÃent - Enviament de correu"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-msgid "Back - Identity"
-msgstr "Arrere - Identitat"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "SegÃent - Opcions de recepciÃ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Receiving options"
-msgstr "Opcions de recepciÃ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Arrere - Recepcià de correu"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Enviament de correu"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Next - Review account"
-msgstr "SegÃent - Revisià del compte"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-msgid "Next - Defaults"
-msgstr "SegÃent - Valors predeterminats"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Arrere - Opcions de recepciÃ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#: ../mail/em-account-editor.c:3129
-msgid "Defaults"
-msgstr "Opcions predeterminades"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Arrere - Enviament de correu"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-msgid "Review account"
-msgstr "Revisià del compte"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-msgid "Finish"
-msgstr "Finalitza"
-
-# gal/e-table/e-table-config.glade.h:3
-# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:3
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-msgid "Back - Sending"
-msgstr "Arrere - Enviament"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
-msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-msgstr "Configureu els contactes del Google a l'Evolution"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741
-msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr "Configureu els calendaris del Google a l'Evolution"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746
-msgid "You may need to enable IMAP access."
-msgstr "Pot ser que hÃgeu d'habilitar l'accÃs per IMAP."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754
-msgid "Google account settings:"
-msgstr "ParÃmetres del compte del Google:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
-msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "Configureu els calendaris del Yahoo a l'Evolution"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784
-msgid ""
-"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
-"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
-"correct."
-msgstr ""
-"Els calendaris de Yahoo s'anomenen nom_cognom. Hem intentat formar el nom "
-"del calendari, per la qual cosa haurÃeu de confirmar i tornar a introduir el "
-"nom del calendari si no Ãs correcte."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793
-msgid "Yahoo account settings:"
-msgstr "ParÃmetres del compte de Yahoo:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807
-msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "Nom del calendari del Yahoo:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Tanca la pestanya"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "Auxiliar per als comptes"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209
-msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "Auxiliar de comptes de l'Evolution"
-
-#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:339 ../mail/e-mail-migrate.c:738
-#: ../mail/e-mail-store.c:234 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:230
-#: ../mail/message-list.c:1714
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
-msgid "On This Computer"
-msgstr "En este ordinador"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
-#, c-format
-msgid "Modify %s..."
-msgstr "Modifica %s..."
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
-msgid "Add a new account"
-msgstr "Afig un compte nou"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
-msgid "Account management"
-msgstr "Gestià de comptes"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
-msgid "Settings"
-msgstr "ParÃmetres"
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Notificacions d'esdeveniments del calendari"
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Notificador d'alarmes de l'Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:991
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:257
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Correu i calendari de l'Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:657
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Aplicacions de treball en grup"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Gestioneu els correus electrÃnics, contactes i horaris"
-
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure email accounts"
-msgstr "Configuracià dels comptes de correu electrÃnic"
-
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "ParÃmetres del correu electrÃnic"
-
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:227
-#, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (s'ha cancelÂlat)"
-
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:230
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (s'ha completat)"
-
-#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:233
-#, c-format
-msgid "%s (waiting)"
-msgstr "%s (en espera)"
-
-#. Translators: This is a running activity which
-#. *              the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:237
-#, c-format
-msgid "%s (cancelling)"
-msgstr "%s (es cancelÂlarÃ)"
-
-#: ../e-util/e-activity.c:239
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../e-util/e-activity.c:244
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% completat)"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "ArÃbic"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "BÃltic"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "Centreeuropeu"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "XinÃs"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "CirÃlÂlic"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreu"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "JaponÃs"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "CoreÃ"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "Tai"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "Europeu occidental"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Europeu occidental, nou"
-
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradicional"
-
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "Simplificat"
-
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "UcraÃnÃs"
-
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "Visual"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1815
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
-msgid "Today"
-msgstr "Hui"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "DemÃ"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ahir"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:220
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Mon"
-msgstr "SegÃent %a"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:226
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Tue"
-msgstr "SegÃent %a"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:232
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Wed"
-msgstr "SegÃent %a"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:238
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Thu"
-msgstr "SegÃent %a"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:244
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Fri"
-msgstr "SegÃent %a"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:250
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sat"
-msgstr "SegÃent %a"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:256
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sun"
-msgstr "SegÃent %a"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:338 ../e-util/e-datetime-format.c:348
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:357
-msgid "Use locale default"
-msgstr "Utilitza els valors predeterminats de la localitzaciÃ"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:554
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: ../e-util/e-file-utils.c:151
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(nom de fitxer desconegut)"
-
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:155
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "S'està escrivint Â%sÂ"
-
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:160
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "S'està escrivint Â%s a Â%sÂ"
-
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:429 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:380
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "weeks"
-msgstr "setmanes"
-
-#: ../e-util/e-print.c:161
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "S'ha produÃt un error mentre s'estava imprimint"
-
-#: ../e-util/e-print.c:168
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr "El sistema d'impressià ha llistat els detalls segÃents sobre l'error:"
-
-#: ../e-util/e-print.c:174
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr ""
-"El sistema d'impressià no ha llistat cap detall addicional sobre l'error."
-
-#: ../e-util/e-signature.c:707
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Generada automÃticament"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Degut a Â{1}Â."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "No es pot obrir el fitxer Â{0}Â."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "No es pot alÃar el fitxer Â{0}Â."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "El voleu sobreescriure?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "Ja existeix el fitxer Â{0}Â."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:163
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "S_obreescriu"
-
-#: ../e-util/e-util.c:117
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "No s'ha pogut obrir l'enllaÃ."
-
-#: ../e-util/e-util.c:164
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda de l'Evolution."
-
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1283
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "S'ha produÃt un error del GConf: %s"
-
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1294
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "La resta d'errors es mostraran nomÃs al terminal."
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1054
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1055
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Respon"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1057
-#: ../mail/em-format-html.c:2479 ../mail/em-format-html.c:2547
-#: ../mail/em-format-html.c:2570 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
-msgid "Cc"
-msgstr "CC"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1058
-#: ../mail/em-format-html.c:2480 ../mail/em-format-html.c:2551
-#: ../mail/em-format-html.c:2573 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
-msgid "Bcc"
-msgstr "CCO"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:428 ../em-format/em-format.c:1059
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1142
-msgid "Subject"
-msgstr "Assumpte"
-
-#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:439 ../mail/em-format-html.c:2667
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1124
-msgid "Mailer"
-msgstr "Generador del correu"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:520 ../mail/em-composer-utils.c:1152
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Missatge reenviat --------"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1060 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1061 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grups de notÃcies"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1062 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Cares"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1460
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "fitxer adjunt %s"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1571
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "S'ha produÃt un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1759 ../em-format/em-format.c:1956
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font."
-
-#: ../em-format/em-format.c:1770
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "El tipus de xifratge per a multipart/encrypted no està implementat"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1790
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP/MIME"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1791
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP/MIME: error desconegut"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1981
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "El format de la signatura no està implementat"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1994 ../em-format/em-format.c:2176
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "S'ha produÃt un error en verificar la contrasenya"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1995 ../em-format/em-format.c:2161
-#: ../em-format/em-format.c:2177
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "S'ha produÃt un error desconegut en verificar la contrasenya"
-
-#: ../em-format/em-format.c:2268
-msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP: "
-
-#: ../em-format/em-format.c:2274 ../mail/em-folder-tree.c:672
-#: ../mail/mail-ops.c:624 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406 ../plugins/face/face.c:169
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
-
-#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
-#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "fa 1 segon"
-msgstr[1] "fa %d segons"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "d'acà a 1 segon"
-msgstr[1] "d'acà a %d segons"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "fa 1 minut"
-msgstr[1] "fa %d minuts"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
-#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "d'acà a 1 minut"
-msgstr[1] "d'acà a %d minut"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "fa 1 hora"
-msgstr[1] "fa %d hores"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "d'acà a 1 hora"
-msgstr[1] "d'acà a %d hores"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "fa 1 dia"
-msgstr[1] "fa %d dies"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "D'acà a 1 dia"
-msgstr[1] "D'acà a %d dies"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "fa 1 setmana"
-msgstr[1] "fa %d setmanes"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "D'acà a 1 setmana"
-msgstr[1] "D'acà a %d setmanes"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "fa 1 mes"
-msgstr[1] "fa %d mesos"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "D'acà a 1 mes"
-msgstr[1] "D'acà a %d mesos"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "fa 1 any"
-msgstr[1] "fa %d anys"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "D'acà a 1 any"
-msgstr[1] "D'acà a %d anys"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<feu clic per seleccionar una data>"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
-msgid "now"
-msgstr "ara"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d/%b/%Y"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:282
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compararÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-file.c:190
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Trieu un fitxer"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:662
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "Nom de la _regla:"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:692
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "Troba els elements que compleixen les condicions segÃents"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:717
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "Si es compleixen totes les condicions"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:718
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "Si es compleix qualsevol condiciÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:721
-msgid "_Find items:"
-msgstr "_Cerca elements:"
-
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:751
-msgid "All related"
-msgstr "Tots els relacionats"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:752 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "Respostes"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:753
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Respostes i pares"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:754
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "Sense resposta o pare"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:757
-msgid "I_nclude threads"
-msgstr "I_nclou els fils"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:782
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "Afig una _condiciÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:318
-msgid "Incoming"
-msgstr "Entrada"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../mail/em-utils.c:319
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Eixida"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:263
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Afig una regla"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:349
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Edita la regla"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "L'expressià regular &quot;{0}&quot; Ãs incorrecta."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "No s'ha pogut compilar l'expressià regular &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "El fitxer &quot;{0}&quot; no existeix o no Ãs un fitxer normal."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "Missing date."
-msgstr "Manca la data."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Manca el nom de fitxer."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Missing name."
-msgstr "Manca el nom."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "Ja s'està fent servir el nom &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Seleccioneu un altre nom."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Heu de triar una data."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Heu d'assignar un nom a este filtre."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:1
-msgid "Compare against"
-msgstr "Compara amb"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:3
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Mostra els filtres de correu:"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"La data del missatge es compararà amb les 12:00am\n"
-"de la data que indiqueu."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"A l'hora de filtrar, es compararà la data del missatge\n"
-"amb una hora relativa."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"La data del missatge es compararà amb l'hora\n"
-"actual quan s'haja de filtrar."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Regles de _filtratge"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "una hora relativa a l'actual"
-
-# FIXME: potser hauria de ser Âpassat o quelcom semblant, ja que
-# crec que anirà al fina de la frase. (dpm)
-#: ../filter/filter.ui.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "fa"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:16
-msgid "in the future"
-msgstr "en el futur"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-msgid "months"
-msgstr "mesos"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:19
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "l'hora actual"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "l'hora que indiqueu"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:23
-msgid "years"
-msgstr "anys"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1156 ../mail/mail-config.ui.h:14
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Fitxer adjunt"
-msgstr[1] "Fitxers adjunts"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
-msgid "Icon View"
-msgstr "Vista d'icones"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625
-msgid "List View"
-msgstr "Vista de llista"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:132 ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tanca esta finestra"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:289
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Sense assumpte)"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:65
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "_Afig a la llibreta d'adreces..."
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:72
-msgid "_To This Address"
-msgstr "Per a aques_ta adreÃa"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:79
-msgid "_From This Address"
-msgstr "D'a_questa adreÃa"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:88
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "Crea una carpeta de _cerca"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111
-#, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "S'està alÃant el missatge a la carpeta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Missatges reenviats"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Scanning messages for duplicates"
-msgstr "Comprova si hi ha duplicats en els missatges seleccionats"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "S'està recuperant %d missatge"
-msgstr[1] "S'estan recuperant %d missatges"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:824
-#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "S'està suprimint la carpeta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:948
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr "S'ha suprimit el fitxer Â%sÂ."
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:952
-#, fuzzy
-msgid "File has been removed."
-msgstr "S'ha suprimit el fitxer Â%sÂ."
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1011
-msgid "Removing attachments"
-msgstr "S'estan suprimint les adjuncions"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1177
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "S'està alÃant %d missatge"
-msgstr[1] "S'estan alÃant %d missatges"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid folder URI '%s'"
-msgstr "La carpeta no Ãs vÃlida: Â%sÂ"
-
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223
-msgid "_Label name:"
-msgstr "_Nom de l'etiqueta:"
-
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
-msgid "I_mportant"
-msgstr "Imp_ortant"
-
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
-msgid "_Work"
-msgstr "F_eina"
-
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
-msgid "_Personal"
-msgstr "P_ersonal"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
-msgid "_To Do"
-msgstr "P_er fer"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
-msgid "_Later"
-msgstr "D_esprÃs"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:674
-msgid "Add Label"
-msgstr "Afig una etiqueta"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Edita l'etiqueta"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
-"Nota: el carÃcter de subratllat al nom de \n"
-"l'etiqueta s'utilitza com a \n"
-"identificador mnemÃnic en el menÃ."
-
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1295
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:336
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:309
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:719
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
-msgid "Inbox"
-msgstr "Safata d'entrada"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:712
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
-msgid "Drafts"
-msgstr "Esborranys"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:723
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067
-msgid "Outbox"
-msgstr "Safata d'eixida"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:727
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069
-msgid "Sent"
-msgstr "Enviat"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:715
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:1006 ../plugins/templates/templates.c:1283
-#: ../plugins/templates/templates.c:1293
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantilles"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
-msgid "Migrating..."
-msgstr "S'està migrant..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:166
-msgid "Migration"
-msgstr "MigraciÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:207
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "S'està migrant Â%sÂ:"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:716
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "S'estan migrant les carpetes"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:717
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"El format del resum de les carpetes de les bÃsties de correu de l'Evolution "
-"s'ha convertit a l'SQLite a partir de la versià 2.24.\n"
-"\n"
-"Espereu mentre l'Evolution migra les vostres carpetes..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1196
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "No s'han pogut crear les carpetes de correu local a Â%sÂ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:580
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Do not warn me again"
-msgstr "No m'ho tornes a demanar"
-
-#. Translators: %s is replaced with a folder
-#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgid_plural ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
-"them?"
-msgstr[0] ""
-"La carpeta Â%s contà %d missatge duplicat. Segur que el voleu suprimir?"
-msgstr[1] ""
-"La carpeta Â%s contà %d missatges duplicats. Segur que els voleu suprimir?"
-
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:930
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "AlÃa el missatge"
-msgstr[1] "AlÃa els missatges"
-
-#. Translators: This is part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
-#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:951
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "Missatge"
-msgstr[1] "Missatges"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:304 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Copia a carpeta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:304 ../mail/em-folder-utils.c:473
-msgid "C_opy"
-msgstr "C_opia"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:806 ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Mou a la carpeta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:806 ../mail/em-folder-utils.c:473
-msgid "_Move"
-msgstr "_Mou"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1167 ../mail/e-mail-reader.c:1355
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
-msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "_No m'ho tornes a demanar."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1401
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr "_Ignora sempre ÂReply-To:Â (respon a) a les llistes de correu."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1759
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Afig el remitent a la llibreta d'a_dreces"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1761
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "Afig el remitent a la llibreta d'adreces"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1766
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Comprova si hi ha _brossa"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1768
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Filtra els missatges seleccionats per l'estat de brossa"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1773
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Copia a la carpeta..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1775
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Copia els missatges seleccionats a una altra carpeta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1780
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "Suprimeix el _missatge"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1782
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Marca els missatges seleccionats per suprimir-los"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1787
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Fi_ltra per la llista de correu..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1789
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges per a esta llista de correu"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1794
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filt_ra pels destinataris..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1796
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges per a estos destinataris"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1801
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtra pels remite_nts..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1803
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges d'este remitent"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1808
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtra per l'a_ssumpte..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1810
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges amb este assumpte"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1815
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "A_plica els filtres"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1817
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Aplica les regles de filtratge als missatges seleccionats"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1822
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Cerca en el missatge..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1824
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Cerca un text en el cos del missatge visualitzat"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1829
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "Nete_ja el senyalador"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1831
-msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "Suprimeix el senyalador de seguiment dels missatges seleccionats"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1836
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "Sen_yalador completat"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1838
-msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr ""
-"Estableix el senyalador de seguiment com a completat en els missatges "
-"seleccionats"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1843
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Res_pon..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1845
-msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "Senyala els missatges seleccionats per fer-ne un seguiment"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1850
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Adjuntat"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1852 ../mail/e-mail-reader.c:1859
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr ""
-"Reenvia el missatge seleccionat a una altra persona com a fitxer adjunt"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1857
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "Reenvia com a _adjunciÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1864
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Inserit"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1866 ../mail/e-mail-reader.c:1873
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Reenvia el missatge seleccionat al cos d'un missatge nou"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1871
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "Reenvia _inserit"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Citat"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1880 ../mail/e-mail-reader.c:1887
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Reenvia el missatge seleccionat citat com una resposta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "Reenvia com a _citat"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
-msgid "_Load Images"
-msgstr "Carrega i_matges"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1894
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "ForÃa la cÃrrega d'imatges en els correus HTML"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
-msgid "_Important"
-msgstr "_Important"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1901
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Marca els missatges seleccionats com a importants"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Brossa"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1908
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Marca els missatges seleccionats com a brossa"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "_No Ãs brossa"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1915
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no brossa"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
-msgid "_Read"
-msgstr "_Llegit"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1922
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Marca els missatges seleccionats com a llegits"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Poc i_mportant"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1929
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no importants"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
-msgid "_Unread"
-msgstr "No ll_egit"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1936
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no llegits"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Edita com a missatge nou..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1943
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Obri els missatges seleccionats en el redactor per editar-los"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Redacta u_n missatge nou"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1950
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Obri una finestra per redactar un missatge de correu"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Obri en una finestra nova"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Obri els missatges seleccionats en una finestra nova"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Mou a la carpeta..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Mou els missatges seleccionats a una altra carpeta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "C_ommuta a la carpeta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "Mostra la carpeta mare"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "Commuta a la pestanya _segÃent"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "Commuta a la pestanya segÃent"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "Commuta a la pestanya an_terior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "Commuta a la pestanya anterior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "Tan_ca la pestanya actual"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Tanca la pestanya actual"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
-msgid "_Next Message"
-msgstr "Missatge segÃe_nt"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Mostra el missatge segÃent"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "M_issatge important segÃent"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Mostra el missatge important segÃent"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Fil segÃen_t"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "Mostra el segÃent fil"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Missa_tge sense llegir segÃent"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Mostra el missatge sense llegir segÃent"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "Missa_tge anterior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Mostra el missatge anterior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Missatge important ant_erior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Mostra el missatge important anterior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
-msgid "Previous T_hread"
-msgstr "_Fil anterior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
-msgid "Display the previous thread"
-msgstr "Mostra el fil anterior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Missatge sense llegir ante_rior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Mostra el missatge sense llegir anterior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
-msgid "Print this message"
-msgstr "Imprimeix este missatge"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2062
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Previsualitza el missatge que s'imprimirÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Re_direcciona"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2069
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Reexpedeix el missatge seleccionat a una altra persona"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
-msgid "Remo_ve Attachments"
-msgstr "Su_primeix les adjuncions"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2076
-msgid "Remove attachments"
-msgstr "Suprimeix les adjuncions"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
-msgid "Remove Du_plicate Messages"
-msgstr "Suprimeix els missatges _duplicats"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2083
-msgid "Checks selected messages for duplicates"
-msgstr "Comprova si hi ha duplicats en els missatges seleccionats"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 ../mail/mail.error.xml.h:108
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Respon a _tots"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr ""
-"Redacta una resposta per a tots els destinataris del missatge seleccionat"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Respon a _la llista"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr ""
-"Redacta una resposta per a la llista de correu del missatge seleccionat"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Respon al remitent"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Redacta una resposta per al remitent del missatge seleccionat"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "_Anomena i alÃa com a fitxer mbox..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "AlÃa els missatges com a fitxer mbox"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
-msgid "_Message Source"
-msgstr "Font del _missatge"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Mostra el codi del missatge de correu"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "DesfÃs la s_upressià del missatge"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "DesfÃs la supressià dels missatges seleccionats"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Mida _normal"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2139
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Torna el text a la seua mida original"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "A_propa"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Incrementa la mida del text"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "A_llunya"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Redueix la mida del text"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Crea _una regla"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "Codificacià dels c_arÃcters"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2174
-msgid "F_orward As"
-msgstr "Reenvia c_om a"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2181
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "_Respon al grup"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2188
-msgid "_Go To"
-msgstr "_VÃs a"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2195
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "Mar_ca com a"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2202
-msgid "_Message"
-msgstr "_Missatges"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2209
-msgid "_Zoom"
-msgstr "A_propa"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Carpeta de cerca a partir de _la llista de correu..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "Crea una carpeta de cerca per a esta llista de correu"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Carpeta de cerca a partir dels destinata_ris..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "Crea una carpeta de cerca per a estos destinataris"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Carpeta de cerca a partir del remite_nt..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "Crea una carpeta de cerca per a este remitent"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Carpeta de cerca a partir de l'ass_umpte..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "Crea una carpeta de cerca per a este assumpte"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Marca per al se_guiment..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Marca'l com a _important"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Marca'l com a bro_ssa"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2281
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "_No el marques com a brossa"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Mar_ca'l com a llegit"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "Marca com a no _important"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Marca com a _no llegit"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2337
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "Mode de _cursor"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2339
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Mostra un cursor parpellejant en el cos dels missatges visualitzats"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2345
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Totes les _capÃaleres de missatge"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Mostra els missatges amb totes les capÃaleres"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2643
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "S'està recuperant el missatge Â%sÂ"
-
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3221 ../mail/mail-config.ui.h:32
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminat"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3388
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Reenvia"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3389
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Reenvia el missatge seleccionat a una altra persona"
-
-# gal/e-table/e-table-config.glade.h:19
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3408
-msgid "Group Reply"
-msgstr "Respon al grup"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3409
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "Respon a la llista de correu o a tots els destinataris"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3462 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimeix"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3495
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
-msgid "Next"
-msgstr "SegÃent"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3508 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "Reply"
-msgstr "Respon"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4172
-#, c-format
-msgid "Folder '%s'"
-msgstr "Carpeta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:657
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "IntroduÃu la contrasenya per a %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:661
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "IntroduÃu la contrasenya"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:665
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "IntroduÃu la contrasenya per a %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:669
-msgid "Enter Password"
-msgstr "IntroduÃu la contrasenya"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:720
-#, c-format
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "L'usuari ha cancelÂlat l'operaciÃ."
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:835
-#, c-format
-msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-"No s'ha especificat cap adreÃa de destinaciÃ, de manera que s'ha cancelÂlat "
-"el reenviament del missatge."
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:844
-#, c-format
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-"No s'ha trobat cap compte a utilitzar, de manera que s'ha cancelÂlat el "
-"reenviament del missatge."
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get transport for account '%s'"
-msgstr "S'està buidant i emmagatzemant el compte Â%sÂ"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:496 ../mail/mail-ops.c:600
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "No s'han pogut aplicar els filtres d'eixida: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:520 ../mail/e-mail-session-utils.c:554
-#: ../mail/mail-ops.c:619 ../mail/mail-ops.c:653
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut afegir a %s: %s\n"
-"S'afegirà a la carpeta local ÂEnviat en lloc d'aixÃ."
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:574 ../mail/mail-ops.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "No s'han pogut afegir a la carpeta local ÂEnviatÂ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:785 ../mail/mail-ops.c:776
-#: ../mail/mail-ops.c:872
-msgid "Sending message"
-msgstr "S'està enviant el missatge"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:861
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-msgstr "S'ha cancelÂlat la subscripcià a la carpeta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:165
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "S'està desconnectant de Â%sÂ"
-
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:256
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "S'està tornant a connectar a Â%sÂ"
-
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:331
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "S'està preparant el compte Â%s per treballar fora de lÃnia"
-
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Senyala per respondre"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:567 ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
-msgid "No encryption"
-msgstr "Sense xifratge"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:130
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "Xifratge TLS"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:94
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "Xifratge SSL"
-
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:838 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "cap"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:919
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:920
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:921
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "Pregunta per cada missatge"
-
-#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1741 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
-msgctxt "mail-receiving"
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2176
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Configuracià del correu"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2177
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin."
-msgstr ""
-"Vos donem la benvinguda a l'auxiliar de configuracià del correu de "
-"l'Evolution.\n"
-"\n"
-"Feu clic a ÂAvant per comenÃar."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2180
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"IntroduÃu el vostre nom i la vostra adreÃa electrÃnica acà sota. Els camps "
-"Âopcionals no sÃn necessaris, a menys que els vulgueu afegir en els correus "
-"que envieu."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2182 ../mail/em-account-editor.c:2345
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Recepcià de correu"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2183
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Configureu els segÃents parÃmetres del compte."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2185 ../mail/em-account-editor.c:2845
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Enviament de correu"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2186
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"IntroduÃu informacià sobre com voleu enviar el correu. Si no n'esteu segur, "
-"pregunteu-ho a l'administrador del sistema o al vostre proveÃdor d'Internet."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2188 ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informacià de compte"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2189
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"IntroduÃu un nom descriptiu per a este compte acà sota. \n"
-"Este nom nomÃs s'utilitzarà per visualitzar-lo."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2193
-msgid "Done"
-msgstr "Fet"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2194
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Enhorabona, s'ha completat la configuracià del vostre correu.\n"
-"\n"
-"Ja podeu rebre i enviar correu amb l'Evolution.\n"
-"\n"
-"Feu clic a ÂAplica per alÃar la configuraciÃ."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2659
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "Comprova si hi ha correu _nou cada"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2667
-msgid "minu_tes"
-msgstr "minu_ts"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2950
-msgid "Please select a folder from the current account."
-msgstr "Seleccioneu una carpeta del compte actual."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3258 ../mail/mail-config.ui.h:101
-msgid "Security"
-msgstr "Seguretat"
-
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3304 ../mail/em-account-editor.c:3372
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Opcions de recepciÃ"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3305 ../mail/em-account-editor.c:3373
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Comprovacià de correu nou"
-
-#. Note to translators: this is the attribution string used
-#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
-#. * with a value.  To see a full list of available variables,
-#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1146
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"El ${AbbrevWeekdayName} ${Day} de ${Month} de ${Year} a les ${24Hour}:"
-"${Minute} ${TimeZone}, en/na ${Sender} va escriure:"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1157
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----Missatge original-----"
-
-#. Translators: First %s is an email address, second %s
-#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1923
-#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr "S'ha llegit el vostre missatge del %3$s per a %1$s sobre Â%2$sÂ."
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1977
-#, c-format
-msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "Notificacià d'entrega per a: Â%sÂ"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2437
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "un remitent anÃnim"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2806
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Destinacià de l'enviament"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2807
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Trieu a quines carpetes s'enviarà el missatge."
-
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:324
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Ajusta la puntuaciÃ"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Assigna el color"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Assigna la puntuaciÃ"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "CCO"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "Beep"
-msgstr "So"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Completed On"
-msgstr "Completat el"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "Data de recepciÃ"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "Data d'enviament"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "Suprimit"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "no acaba amb"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "no existeix"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not return"
-msgstr "no retorna"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not sound like"
-msgstr "no sona com"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not start with"
-msgstr "no comenÃa amb"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "Draft"
-msgstr "Esborrany"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "ends with"
-msgstr "acaba amb"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "exists"
-msgstr "existeix"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "Expression"
-msgstr "ExpressiÃ"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Respondre"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Forward to"
-msgstr "Reenvia a"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is after"
-msgstr "Ãs desprÃs de"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is before"
-msgstr "Ãs abans de"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is Flagged"
-msgstr "està senyalat"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "no està senyalat"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "is not set"
-msgstr "no està definit"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "is set"
-msgstr "està definit"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "Junk"
-msgstr "Correu brossa"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Prova de correu brossa"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Llista de correu"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Match All"
-msgstr "Coincideix amb tot"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Message Body"
-msgstr "Cos del missatge"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Message Header"
-msgstr "CapÃalera del missatge"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "El missatge Ãs brossa"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "El missatge no Ãs brossa"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Message Location"
-msgstr "Ubicacià del missatge"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Envia l'eixida al programa"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Reprodueix un so"
-
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-msgid "Read"
-msgstr "Llegit"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinataris"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Expressià regular"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Replied to"
-msgstr "Respost a"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "returns"
-msgstr "retorna"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "returns greater than"
-msgstr "retorna mÃs gran que"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "returns less than"
-msgstr "retorna mÃs petit que"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "Run Program"
-msgstr "Executa el programa"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Score"
-msgstr "PuntuaciÃ"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "Sender"
-msgstr "Remitent"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "Remitent o destinataris"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Set Label"
-msgstr "Defineix l'etiqueta"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Set Status"
-msgstr "Defineix l'estat"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Mida (kB)"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "sounds like"
-msgstr "sona com"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Source Account"
-msgstr "Compte origen"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "Specific header"
-msgstr "CapÃalera especÃfica"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "starts with"
-msgstr "comenÃa amb"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Para el processament"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
-msgid "Unset Status"
-msgstr "DesfÃs la definicià de l'estat"
-
-# gal/e-table/e-table-config.glade.h:16
-# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:16
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:536
-msgid "Then"
-msgstr "Llavors"
-
-#: ../mail/em-filter-rule.c:567
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "Afig una a_cciÃ"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:142
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Missatge sense llegir:"
-msgstr[1] "Missatges sense llegir:"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:153
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Missatge en total:"
-msgstr[1] "Missatges en total:"
-
-# FIXME (dpm)
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
-#, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "Quota d'utilitzacià d'espai (%s):"
-
-# FIXME (dpm)
-#: ../mail/em-folder-properties.c:176
-#, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "Quota d'utilitzacià d'espai"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:314
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Propietats de la carpeta"
-
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<feu clic per seleccionar una carpeta>"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:385
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_rea"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:391
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "_Nom de la carpeta:"
-
-#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1133 ../mail/mail-vfolder.c:1208
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Carpetes de cerca"
-
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "Cap concordanÃa"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:789 ../mail/em-folder-tree-model.c:1058
-msgid "Loading..."
-msgstr "S'està carregant..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:641
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "El nom de la carpeta no pot contindre el carÃcter Â/Â"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1321
-#, c-format
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1558
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Arbre de carpetes de correu"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2054 ../mail/em-folder-utils.c:114
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "S'està movent la carpeta %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2058 ../mail/em-folder-utils.c:116
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "S'està copiant la carpeta %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2067 ../mail/message-list.c:2232
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2071 ../mail/message-list.c:2234
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2090
-#, c-format
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "No es poden deixar anar els missatges al magatzem del nivell superior"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:474
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "Mou la carpeta a"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:474
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "Copia la carpeta a"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:550
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Crea una carpeta"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:551
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1683
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Sense signar"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:85
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Este missatge no està signat. No hi ha cap garantia que el remitent del "
-"missatge siga l'autÃntic."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1684
-msgid "Valid signature"
-msgstr "La signatura Ãs vÃlida"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:86
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Este missatge està signat i Ãs vÃlid. Ãs molt probable que el remitent del "
-"missatge siga l'autÃntic."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1685
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "La signatura no Ãs vÃlida"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:87
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"No es pot verificar la signatura del missatge. Pot ser que s'haja alterat "
-"durant la transmissiÃ."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1686
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "La signatura Ãs vÃlida perà no es pot verificar el remitent"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:88
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Este missatge està signat amb una signatura vÃlida, perà no es pot verificar "
-"el remitent del missatge."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1687
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "La signatura existeix, perà es necessita la clau pÃblica"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:89
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr ""
-"Este missatge està signat amb una signatura vÃlida, perà no se li ha trobat "
-"la clau pÃblica corresponent."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1693
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Sense xifrar"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:96
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Este missatge no està xifrat. Es podria visualitzar el seu contingut en el "
-"transport per Internet."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1694
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Xifrat, feble"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:97
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Este missatge està xifrat amb un algorisme de xifratge feble. Serà difÃcil, "
-"perà no impossible, que alguna persona desconeguda puga visualitzar el "
-"contingut d'este missatge en una quantitat de temps raonable."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1695
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Xifrat"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:98
-msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Este missatge està xifrat. Seria molt difÃcil que una persona desconeguda "
-"visualitzÃs el contingut d'este missatge."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1696
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Xifrat, fort"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:99
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Este missatge està xifrat amb un algorisme de xifratge fort. Serà molt "
-"difÃcil que alguna persona desconeguda puga visualitzar el contingut d'este "
-"missatge en una quantitat de temps raonable."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:237 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Visualitza el certificat"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:250
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "No es pot visualitzar este certificat"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:539
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"L'Evolution no pot mostrar correctament este correu perquà Ãs massa gros. "
-"Podeu veure'l sense formatar, o amb un editor de text extern."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:806
-msgid "Completed on"
-msgstr "Completat el"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:814
-msgid "Overdue:"
-msgstr "VenÃut:"
-
-#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:818
-msgid "by"
-msgstr "el"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 ../mail/em-format-html-display.c:1128
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Mostra'l sense _format"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1083
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "Amaga'l _sense format"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1148
-msgid "O_pen With"
-msgstr "O_bre amb"
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:176
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "PÃgina %d de %d"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:165
-msgid "Formatting message"
-msgstr "S'està formatant el missatge"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:364
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "S'està formatant el missatge..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1527 ../mail/em-format-html.c:1537
-#, c-format
-msgid "Retrieving '%s'"
-msgstr "S'està obtenint Â%sÂ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2058
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "La part del cos externa Ãs desconeguda."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2066
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "La part del cos externa està mal formada."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2096
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Punter al lloc FTP (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2107
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vÃlid al lloc Â%sÂ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2109
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Punter al fitxer local (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2130
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Punter a dades remotes (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2141
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Punter a dades externes (tipus Â%sÂ)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2799
-#, fuzzy
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(Sense assumpte)"
-
-#. Translators: "From:" is preceding a new mail
-#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../mail/em-format-html.c:2815
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:405
-#, c-format
-msgid "From: %s"
-msgstr "De: %s"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#: ../mail/em-format-html.c:2892
-#, c-format
-msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr "Este missatge fou enviat per %s en nom de %s"
-
-#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
-#: ../mail/em-html-stream.c:122
-#, c-format
-msgid "No HTML stream available"
-msgstr "No hi ha cap flux HTML disponible"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1138
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Subscripcià a carpetes"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Compte:"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1192
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Neteja la cerca"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1210
-msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "_Mostra els elements que continguen:"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1249
-msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr "Subscriu-me a la carpeta seleccionada"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1250
-msgid "Su_bscribe"
-msgstr "Su_bscriu-me"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1261
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "CancelÂla la subscripcià a la carpeta seleccionada"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "CancelÂla la s_ubscripciÃ"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273
-msgid "Collapse all folders"
-msgstr "Contreu totes les carpetes"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
-msgid "C_ollapse All"
-msgstr "Contreu-les _totes"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1284
-msgid "Expand all folders"
-msgstr "Expandeix totes les carpetes"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285
-msgid "E_xpand All"
-msgstr "E_xpandeix-les totes"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1295
-msgid "Refresh the folder list"
-msgstr "Refresca la llista de carpetes"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1307
-msgid "Stop the current operation"
-msgstr "CancelÂla l'operacià actual"
-
-#. Translators: This message is shown only for ten or more
-#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
-#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
-#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:101
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "Voleu obrir %d missatge a la vegada?"
-msgstr[1] "Voleu obrir %d missatges a la vegada?"
-
-#: ../mail/em-utils.c:157
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_No tornes a mostrar este missatge."
-
-#: ../mail/em-utils.c:330
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Filtres de missatge"
-
-#: ../mail/em-utils.c:915
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Missatges de %s"
-
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "Car_petes de cerca"
-
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:604
-msgid "Add Folder"
-msgstr "Afig una carpeta"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "AlÃada de la finestra de l'editor de filtres"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "Estat de maximitzacià de la finestra de l'editor de filtres"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "Amplada de la finestra de l'editor de filtres"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
-msgstr "AlÃada de la finestra de subscripcià a carpetes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
-msgstr "Estat de maximitzacià de la finestra de subscripcià a carpetes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
-msgstr "Amplada de la finestra de subscripcià a carpetes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "AlÃada de la finestra de l'editor de carpetes de cerca"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
-msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "Estat de maximitzacià de la finestra de l'editor de carpetes de cerca"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
-msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "Amplada de la finestra de l'editor de carpetes de cerca"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "AlÃada de la finestra ÂEnvia i rep el correuÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "Estat de maximitzacià de la finestra ÂEnvia i rep el correuÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "Amplada de la finestra ÂEnvia i rep el correuÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "SolÂlicita sempre una confirmacià de lectura"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Temps en segons durant el qual es mostrarà l'error a la barra d'estat."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
-"to the message shown in the window"
-msgstr ""
-"Demana si s'ha de tancar la finestra del missatge quan l'usuari reenvie o "
-"responga el missatge dins la finestra"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-msgid "Attribute message."
-msgstr "Missatge d'atribuciÃ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "Reconeix automÃticament les emoticones"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Reconeix automÃticament els enllaÃos"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-msgid "Check for new messages in all active accounts"
-msgstr "Comprova si hi ha correu nou a tots els comptes actius"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-msgid "Check for new messages on start"
-msgstr "Comprova si hi ha correu nou en iniciar"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Comprova si el correu d'entrada Ãs brossa"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Color de ressaltat de les citacions"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Color de ressaltat de les citacions."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "AlÃada predeterminada de la finestra del redactor"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Amplada predeterminada de la finestra del redactor"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "Directori de cÃrrega/adjuncià del redactor"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "Comprimeix la visualitzacià de les adreces a Per a/CC/CCO"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr ""
-"Comprimeix la visualitzacià d'adreces a Per a/CC/CCO al nombre especificat a "
-"Âadress_countÂ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
-"Controla cada quan se sincronitzaran els canvis locals amb el servidor "
-"remot. L'interval ha de ser 30 segons com a mÃnim."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "CapÃaleres a utilitzar per a la comprovacià de correu brossa."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
-msgstr ""
-"Especifica les capÃaleres personalitzades a utilitzar per a la deteccià de "
-"correu brossa. El format Ãs ÂnomdelacapÃalera=valorÂ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Joc de carÃcters predeterminat amb quà es visualitzaran els missatges"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Joc de carÃcters predeterminat amb quà es redactaran els missatges."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Joc de carÃcters predeterminat amb quà es visualitzaran els missatges"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Joc de carÃcters predeterminat amb quà es visualitzaran els missatges."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Estil de reenviament predeterminat"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "AlÃada predeterminada de la finestra del redactor."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "AlÃada predeterminada de la finestra del navegador de correu."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
-msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "Amplada predeterminada de la finestra del navegador de correu."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Estil de resposta predeterminat"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "Valor per defecte de l'estat de l'expansià dels fils"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "Amplada predeterminada de la finestra del redactor."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "Amplada predeterminada de la finestra del navegador de correu."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Describes wheter message headers in paned view should be collapsed or "
-"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
-msgstr ""
-"Determina si s'han de cercar nomÃs les adreces de les llibretes d'adreces "
-"locals en comprovar si hi ha correu brossa"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr ""
-"Determina si s'ha de cercar l'adreÃa del remitent a la llibreta d'adreces"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
-msgstr ""
-"Determina si s'ha de cercar l'adreÃa del remitent a la llibreta d'adreces. "
-"Si hi Ãs, el missatge no es considerarà com a brossa. NomÃs es cercarà en "
-"les llibretes marcades per a l'autocompleciÃ, per la qual cosa aixà pot ser "
-"lent en llibretes d'adreces remotes (p. ex. LDAP) marcades per a "
-"l'autocompleciÃ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr ""
-"Determina si s'han d'utilitzar capÃaleres personalitzades per detectar el "
-"correu brossa"
-
-# FIXME [l10n-bug] (dpm)
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
-msgstr ""
-"Determina si s'han d'utilitzar capÃaleres personalitzades per determinar el "
-"que Ãs correu brossa. Si s'habilita esta opcià i es mencionen les "
-"capÃaleres, s'incrementarà la velocitat de deteccià del correu brossa."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr ""
-"Determina si en la visualitzacià vertical s'han d'utilitzar els mateixos "
-"tipus de lletra per a les lÃnies dels camps ÂDe i ÂAssumpte a la columna "
-"dels ÂMissatgesÂ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "Directori des d'on carregar/adjuntar fitxers al redactor."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "Directori on alÃar fitxers del component de correu."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr ""
-"Habilita o inhabilita l'escurÃament amb punts suspensius dels noms de les "
-"carpetes a la barra lateral"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-msgstr ""
-"Mostra nomÃs els texts dels missatges que no sobreparen una mida determinada"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "No afiges el delimitador de signatura"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "Marca els errors ortogrÃfics a les paraules mentre s'escriu."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "Buida les carpetes de correu brossa en eixir"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Buida les papereres en eixir"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "Buida totes les carpetes de correu brossa en eixir de l'Evolution."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Buida les carpetes de paperera en eixir de l'Evolution."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
-"Habilita les imatges animades en els correus de format HTML. Molts usuaris "
-"les troben empipadores i prefereixen utilitzar una imatge estÃtica en lloc "
-"d'elles."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-"Habilita el mode de cursor, de manera que vegeu un cursor en llegir el "
-"correu."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "Habilita o inhabilita la tecla d'espai mÃgica"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr "Habilita/inhabilita la pregunta en marcar mÃltiples missatges."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "Habilita o inhabilita la cerca mentre escriviu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "Habilita les carpetes de cerca"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "Habilita les carpetes de cerca a l'inici."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
-msgstr ""
-"Habilita la funcià de cerca de la barra lateral per permetre la cerca "
-"interactiva de noms de carpeta."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
-msgstr ""
-"Habiliteu-ho per utilitzar la tecla d'espai per desplaÃar-s'en la "
-"previsualitzacià dels missatges, en la llista dels missatges i en la de les "
-"carpetes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
-"'message_text_part_limit' key."
-msgstr ""
-"Habilita la visualitzacià dels texts de missatge que no sobreparen la mida "
-"definida a la clau Âmessage_text_part_limitÂ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr ""
-"Habiliteu-ho per utilitzar uns parÃmetres semblants per la visualitzacià de "
-"la llista de missatges per a totes les carpetes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr ""
-"Habiliteu-ho per utilitzar uns parÃmetres semblants per la visualitzacià de "
-"la llista de missatges per a totes les carpetes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Habilita/inhabilita el mode de cursor"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr "Codifica els noms de fitxer tal com ho fan l'Outlook i el GMail"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
-msgstr ""
-"Codifica els noms de fitxer en les capÃaleres de correu de la mateixa manera "
-"que ho fan l'Outlook o el GMail, de manera que estos mostren correctament "
-"els noms de fitxer amb UTF-8 enviats amb l'Evolution. Aixà cal fer-ho perquà "
-"no segueixen l'RFC 2231, sinà que utilitzen l'estÃndard incorrecte RFC 2047."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr "Buida la safata d'eixida desprÃs de filtrar"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid "Forward message."
-msgstr "Missatge reenviat."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr "La resposta al grup respon a la llista"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "AlÃada de la subfinestra de la llista de missatges"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "AlÃada de la subfinestra de la llista de missatges."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Oculta la previsualitzacià per a cada carpeta i suprimeix la selecciÃ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"Pregunta a l'usuari si de debà vol obrir deu o mÃs missatges a la vegada."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"Si l'Evolution no tà un visualitzador integrat per a un tipus MIME concret, "
-"qualsevol dels tipus MIME d'esta llista que es corresponguin amb un "
-"visualitzador de components Bonobo de la base de dades MIME del GNOME poden "
-"ser utilitzats per visualitzar-ne el contingut."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr "Ignora ÂReply-To:Â (respon a) a les llistes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-"user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"AlÃada inicial de la finestra de l'editor de filtres. S'actualitza a mesura "
-"que l'usuari canvia la mida vertical de la finestra."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"AlÃada inicial de la finestra de subscripcià a carpetes. S'actualitza a "
-"mesura que l'usuari canvia la mida vertical de la finestra."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"AlÃada inicial de la finestra de l'editor de carpetes de cerca. S'actualitza "
-"a mesura que l'usuari canvia la mida vertical de la finestra."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"AlÃada inicial de la finestra ÂEnvia i rep el correuÂ. S'actualitza a mesura "
-"que l'usuari canvia la mida vertical de la finestra."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
-"maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"Estat de maximitzacià inicial de la finestra de l'editor de filtres. "
-"S'actualitza a mesura que l'usuari maximitza o minimitza  la finestra. "
-"Tingueu en compte que l'Evolution no utilitza este valor degut al fet que "
-"esta finestra no es pot maximitzar. Esta clau existeix nomÃs com a detall "
-"d'implementaciÃ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"Estat de maximitzacià inicial de la finestra subscripcià a carpetes. "
-"S'actualitza a mesura que l'usuari maximitza o minimitza  la finestra. "
-"Tingueu en compte que l'Evolution no utilitza este valor degut al fet que "
-"esta finestra no es pot maximitzar. Esta clau existeix nomÃs com a detall "
-"d'implementaciÃ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"Estat de maximitzacià inicial de la finestra de l'editor de carpetes de "
-"cerca. S'actualitza a mesura que l'usuari maximitza o minimitza  la "
-"finestra. Tingueu en compte que l'Evolution no utilitza este valor degut al "
-"fet que esta finestra no es pot maximitzar. Esta clau existeix nomÃs com a "
-"detall d'implementaciÃ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
-msgstr ""
-"Estat de maximitzacià inicial de la finestra ÂEnvia i rep el correuÂ. "
-"S'actualitza a mesura que l'usuari maximitza o minimitza  la finestra. "
-"Tingueu en compte que l'Evolution no utilitza este valor degut al fet que "
-"esta finestra no es pot maximitzar. Esta clau existeix nomÃs com a detall "
-"d'implementaciÃ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
-"resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Amplada inicial de la finestra de l'editor de filtres. S'actualitza a mesura "
-"que l'usuari canvia la mida horitzontal de la finestra."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Amplada inicial de la finestra de subscripcià a carpetes. S'actualitza a "
-"mesura que l'usuari canvia la mida horitzontal de la finestra."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Amplada inicial de la finestra de l'editor de carpetes de cerca. "
-"S'actualitza a mesura que l'usuari canvia la mida horitzontal de la finestra."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Amplada inicial de la finestra ÂEnvia i rep el correuÂ. S'actualitza a "
-"mesura que l'usuari canvia la mida horitzontal de la finestra."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
-"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
-"replying."
-msgstr ""
-"En lloc del comportament normal de l'accià ÂRespon a totsÂ, esta opcià farà "
-"que el botà ÂRespon al grup de la barra d'eines intente respondre a la "
-"llista de correu a travÃs de la qual heu rebut una cÃpia del missatge al "
-"qual voleu respondre."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-"Habilita o inhabilita la mostra de confirmacions mÃltiples per advertir que "
-"en suprimir els missatges d'una carpeta de cerca la supressià serà "
-"permanent, i que no nomÃs implica la supressià d'estos en els resultats de "
-"la cerca."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr ""
-"Habilita o inhabilita la mostra de confirmacions mÃltiples per advertir que "
-"esteu enviant una resposta privada a un missatge que ha arribat a travÃs "
-"d'una llista de correu."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
-msgstr ""
-"Habilita o inhabilita la mostra de confirmacions mÃltiples per advertir que "
-"esteu enviant una resposta a diverses persones."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr ""
-"Habilita o inhabilita la mostra de confirmacions mÃltiples per advertir que "
-"esteu enviant una resposta privada a un missatge que ha arribat a travÃs "
-"d'una llista de correu, perà la llista estableix una capÃalera Respon-a: "
-"(ÂReply-To:Â) que torna a dirigir la vostra resposta a la llista"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
-"a message to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"Habilita o inhabilita la mostra de confirmacions mÃltiples per advertir que "
-"esteu intentant enviar un missatge a destinataris que no s'han introduÃt com "
-"a adreces de correu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr "La darrera vegada que es va buidar la paperera de correu brossa"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr "La darrera vegada que es va buidar la paperera"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-msgid "Layout style"
-msgstr "Estil de disposiciÃ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Nivell per sobre del qual s'enregistrarà el missatge."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Llista d'etiquetes i els seus colors associats"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr ""
-"Llista de tipus MIME per als quals es cercaran components de visualitzacià "
-"del Bonobo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Llista de llicÃncies acceptades"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Llista de comptes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Llista de comptes reconegudes pel component de correu de l'Evolution. La "
-"llista contà cadenes referents a subdirectoris relatius a /apps/evolution/"
-"mail/accounts."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Llista de capÃaleres personalitzades i si estan habilitades."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr ""
-"Llista dels codis de llengua dels diccionaris a utilitzar per a la "
-"verificacià ortogrÃfica."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Llista d'etiquetes reconegudes pel component de correu de l'Evolution. La "
-"llista contà cadenes de tipus nom:color, on color fa servir la codificacià "
-"hexadecimal HTML."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Llista de noms de protocol per als quals s'ha acceptat la llicÃncia."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "Carrega les imatges dels missatges HTML a travÃs de l'HTTP"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr ""
-"Carrega imatges per a missatges HTML a travÃs de l'HTTP(S). Els valors "
-"possibles sÃn: Â0Â - mai carregues imatges de la xarxa, Â1Â- carrega imatges "
-"dels contactes, Â2Â - carrega sempre les imatges de la xarxa."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Registra les accions del filtre"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Registra les accions al fitxer de registre especificat."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "Fitxer on registrar accions de filtre"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Fitxer on enregistrar accions de filtre."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid "Mail browser height"
-msgstr "AlÃada del navegador de correu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "Mail browser maximized"
-msgstr "Maximitza el navegador de correu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-msgid "Mail browser width"
-msgstr "Amplada del navegador de correu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "Marca com a vist desprÃs del temps d'espera"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "Marca com a vist desprÃs del temps d'espera."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "Marca les citacions en la ÂPrevisualitzaciÃÂ del missatge"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "Marca les citacions en la ÂPrevisualitzaciÃÂ del missatge."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid "Message text limit for display"
-msgstr "LÃmit del text dels missatges per mostrar-los"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr ""
-"Estil de visualitzacià de missatges a normal (ÂnormalÂ), capÃaleres senceres "
-"(Âfull headersÂ), font (ÂsourceÂ)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr ""
-"MÃnim nombre de dies entre buidatges de la paperera de correu brossa en eixir"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "MÃnim nombre de dies entre buidatges de la paperera en eixir"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr ""
-"Temps mÃnim entre buidatges de la paperera de correu brossa en eixir, en "
-"dies."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "Temps mÃnim entre buidatges de la paperera en eixir, en dies."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "Nombre d'adreces a mostrar a Per a/CC/CCO"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Original message."
-msgstr "Missatge original."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Path where picture gallery should search for its content"
-msgstr "Camà en el qual la galeria d'imatges ha de cercar el contingut"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
-"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
-msgstr ""
-"Els valors possibles sÃn Ânever (mai) - per no tancar mai la finestra de "
-"navegaciÃ; Âalways (sempre) - per tancar sempre la finestra de navegaciÃ; "
-"Âask (demana-ho) - per demanar-li a l'usuari si vol tancar la finestra de "
-"navegaciÃ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"Demana confirmacià abans d'enviar correus a destinataris que no s'han "
-"introduÃt com a adreÃa de correu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Pregunta quan l'assumpte siga buit"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Pregunta l'usuari quan intente buidar una carpeta."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Pregunta quan l'usuari intente enviar un missatge sense assumpte."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "Pregunta quan se suprimisquen els missatges d'una carpeta de cerca"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr "Pregunta quan la llista de correu segresti les respostes privades"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr "Pregunta en respondre privadament a missatges d'una llista de correu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr "Pregunta en respondre a diversos destinataris"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Pregunta quan l'usuari buide"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Pregunta quan l'usuari nomÃs entre el camp CCO"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "Pregunta quan l'usuari intente obrir deu o mÃs missatges a la vegada"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Pregunta quan l'usuari intente enviar correu HTML a destinataris que no "
-"volen rebre correu HTML."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Pregunta quan l'usuari intente enviar un missatge sense destinataris a Per a "
-"o CC."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Pregunta quan l'usuari intente enviar correu HTML no desitjat"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "Pregunta en marcar mÃltiples missatges"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr "Posa signatures personalitzades a la part superior de les respostes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "Posa el cursor al final del missatge en respondre"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr ""
-"Reconeix les emoticones en el text i reemplaÃa-les per les seues imatges."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Reconeix els enllaÃos en el text i reemplaÃa'ls."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "Executa la prova de brossa per al correu d'entrada."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Save directory"
-msgstr "Directori on alÃar"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr "Cerca la fotografia del remitent a les llibretes d'adreces locals"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Envia els missatges en format HTML per defecte"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Envia els missatges en format HTML per defecte."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "Columna del correu del remitent a la llista de missatges"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "Interval de sincronitzacià amb el servidor"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
-msgstr ""
-"Establiu-ho a ÂTRUEÂ (cert) si en redactar un correu no voleu afegir un "
-"delimitador abans de la signatura."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Mostra el camp ÂCCOÂ en enviar un missatge de correu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Mostra el camp ÂCCÂ en enviar un missatge de correu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Mostra el camp ÂDe en enviar un missatge a un grup de notÃcies"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Mostra el camp ÂRespon a en enviar un missatge a un grup de notÃcies"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "Mostra el camp ÂRespon a en enviar un missatge de correu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Mostra les animacions"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "Show all message headers"
-msgstr "Mostra totes les capÃaleres de missatge"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "Mostra totes les capÃaleres en visualitzar un missatge."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Mostra les imatges animades com a animacions."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
-"Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges (amb una ratlla a "
-"sobre)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "Show image animations"
-msgstr "Mostra les animacions de les imatges"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr "Mostra el valor de la capÃalera original de ÂDate (data)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "Mostra la fotografia del remitent"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid ""
-"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Mostra el camp ÂCCOÂ en enviar un missatge de correu. Este parÃmetre es "
-"controla des del menà Visualitza en seleccionar un compte de correu."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Mostra el camp ÂCCÂ en enviar un missatge de correu. Este parÃmetre es "
-"controla des del menà Visualitza en seleccionar un compte de correu."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"Mostra el camp ÂDe en enviar un missatge a un grup de notÃcies. Este "
-"parÃmetre es controla des del menà Visualitza en seleccionar un compte de "
-"grup de notÃcies."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"Mostra el camp ÂRespon a en enviar un missatge a un grup de notÃcies. Este "
-"parÃmetre es controla des del menà Visualitza en seleccionar un compte de "
-"grup de notÃcies."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Mostra el camp ÂRespon a en enviar un missatge de correu. Este parÃmetre es "
-"controla des del menà Visualitza en seleccionar un compte de correu."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr ""
-"Mostra el correu del remitent en una columna separada a la llista de "
-"missatges."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
-msgid ""
-"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
-msgstr ""
-"Mostra la capÃalera ÂDate (data) original (amb una hora local en cas que "
-"els fusos horaris no coincidisquen). En cas contrari mostra sempre el valor "
-"de la capÃalera ÂDate en el format preferit de l'usuari i en el fus horari "
-"local."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr ""
-"Mostra la fotografia del remitent a la subfinestra de lectura de missatges."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
-msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
-"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
-"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
-"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
-"Post: header, if there is one."
-msgstr ""
-"Algunes llistes de correu estableixen una capÃalera ÂRespon-a:Â (ÂReply-"
-"To:Â) per forÃar als usuaris a enviar respostes a la llista, fins i tot quan "
-"han especificat que l'Evolution envie una resposta privada. En establir esta "
-"opcià com a TRUE (cert), l'Evolution intentarà ignorar estes capÃaleres "
-"Respon-a:, de manera que es puga comportar tal com s'espera. Si utilitzeu "
-"l'accià de resposta privada, s'enviarà una resposta privada, mentre que si "
-"utilitzeu l'opcià ÂRespon a la llistaÂ, es respondrà a la llista. El "
-"funcionament es basa en comparar la capÃalera ÂReply-To:Â amb la capÃalera "
-"ÂList-Post:Â, si Ãs que n'hi ha una."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Comprovacià ortogrÃfica mentre s'escriu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
-msgid "Spell checking color"
-msgstr "Color de la verificacià ortogrÃfica"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "LlengÃes per a la verificacià ortogrÃfica"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
-msgid "State of message headers in paned view"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Tipus de lletra de terminal"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "El connector de correu brossa per defecte"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
-msgid ""
-"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"La darrera vegada que es va buidar la paperera de correu brossa, en dies des "
-"de l'inici de l'Ãpoca Unix (1 de gener de 1970)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-msgid ""
-"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"La darrera vegada que es va buidar la paperera, en dies des de l'inici de "
-"l'Ãpoca Unix (1 de gener de 1970)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
-msgstr ""
-"L'estil de disposicià determina on posar la subfinestra en relacià a la "
-"llista de missatges. El valor Â0 (visualitzacià clÃssica) ubica la "
-"subfinestra de previsualitzacià sota la llista de missatges. El valor "
-"Â1 (visualitzacià vertical) ubica la subfinestra de previsualitzacià al "
-"costat de la llista de missatges."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "El tipus de lletra de terminal per visualitzar el correu."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
-msgid ""
-"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-"forwarded message follows."
-msgstr ""
-"El text que s'afegirà en reenviar un missatge, el qual indica que es mostra "
-"el missatge reenviat a continuaciÃ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
-"that the original message follows."
-msgstr ""
-"El text que s'afegirà en respondre a un missatge (amb la resposta al "
-"capdamunt), el qual indica que es mostra el missatge original a continuaciÃ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-"message to the original author."
-msgstr ""
-"El text que s'afegirà en respondre a un missatge, el qual atribueix el "
-"missatge a l'autor original."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "El tipus de lletra de mida variable per visualitzar el correu."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
-msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
-msgstr ""
-"Aixà pot tindre tres valors possibles: Â0 per als errors, Â1 per als "
-"avisos, i Â2Â per als missatges de depuraciÃ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
-msgid ""
-"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
-"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
-"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
-msgstr ""
-"Aixà decideix la mida mÃxima de la part de text que es mostrarà a "
-"l'Evolution. El valor predeterminat Ãs 4096 KB (4 MB), i s'especifica en KB. "
-"Este valor s'utilitza nomÃs en activar la clau Âforce_message_limitÂ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-"El connector de correu brossa per defecte, encara que tingueu mÃltiples "
-"connectors habilitats. Si s'inhabilita este connector per defecte, "
-"l'Evolution tampoc recorrerà als altres connectors disponibles."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-"Esta clau es llig nomÃs una vegada i a continuacià es reinicialitza com a "
-"Âfalse (falsa). Aixà provoca que es desfaci la seleccià dels correus de la "
-"llista i que se suprimisca la previsualitzacià de la carpeta."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"Esta clau ha de contindre una llista d'estructures XML que especifique "
-"capÃaleres personalitzades i si s'han de visualitzar. El format de "
-"l'estructura XML Ãs &lt;capÃalera enabled&gt;. Indiqueu Âenabled si s'ha de "
-"visualitzar la capÃalera en la visualitzacià del correu."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
-"Esta opcià està relacionada amb la clau lookup_addressbook i s'utilitza per "
-"determinar si s'han de cercar adreces nomÃs en les llibretes d'adreces "
-"locals amb la finalitat d'excloure els correus enviats per contactes "
-"coneguts del filtratge de correu brossa."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr "Esta opcià ajudaria a millorar la velocitat de recollida."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
-"Aixà estableix el nombre d'adreces per mostrar a la visualitzacià de la "
-"llista de missatges."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
-msgstr ""
-"Este parÃmetre especifica si l'estat per defecte dels fils Ãs expandit o "
-"contret. Haureu de reiniciar perquà els canvis tinguen efecte."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
-msgstr ""
-"Este parÃmetre especifica si els fils s'ordenaran basant-s'en el darrer "
-"missatge de cadascun d'ells, o bà segons la data del missatge. Haureu de "
-"reiniciar l'Evolution perquà els canvis tinguen efecte."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
-msgid ""
-"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
-"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
-"set path is not pointing to the existent folder."
-msgstr ""
-"Este valor pot ser una cadena buida, cosa que indicarà que s'haurà "
-"d'utilitzar la carpeta d'imatges del sistema (que Ãs generalment la carpeta "
-"Imatges dins la carpeta de l'usuari). Esta carpeta tambà s'utilitzarà quan "
-"el camà establit no correspongui a una carpeta existent."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Crea fils basats en l'assumpte en la llista de missatges"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "Temps d'espera per marcar un missatge com a llegit"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "Temps d'espera per marcar un missatge com a llegit."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Cadena d'identificacià d'usuari del compte predeterminat."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
-"Color de subratllat per als errors ortogrÃfics quan s'utilitze la "
-"verificacià ortogrÃfica."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr "Utilitza el client i el dimoni de l'SpamAssaren"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "Utilitza el client i el dimoni de l'SpamAssaren (spamc/spamd)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Utilitza tipus de lletra personalitzats"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "Utilitza tipus de lletra personalitzats per visualitzar el correu."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Fes nomÃs proves de correu no desitjat locals."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Fes nomÃs proves de correu no desitjat locals (no DNS)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
-msgstr ""
-"Els usuaris tenen diferents preferÃncies sobre on s'ha de situar el cursor "
-"en respondre a un missatge. Este parÃmetre determina si el cursor s'ha de "
-"posicionar a l'inici o al final del missatge."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
-msgstr ""
-"Els usuaris tenen diferents preferÃncies sobre on s'ha de situar la "
-"signatura en respondre a un missatge. Este parÃmetre determina si la "
-"signatura s'ha de posicionar a l'inici o al final del missatge."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Tipus de lletra de mida variable"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
-"Si s'afegirà una solÂlicitud de confirmacià de lectura per a cada missatge "
-"de manera predeterminada."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
-msgid ""
-"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
-"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
-"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
-msgstr ""
-"Si s'ha de comprovar si hi ha correu nou a tots els comptes actius en "
-"iniciar l'Evolution, independentment del valor de l'opcià ÂComprova si hi ha "
-"correu nou cada X minutsÂ. Esta opcià s'utilitzarà nomÃs conjuntament amb "
-"l'opcià Âsend_recv_on_startÂ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
-msgid ""
-"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
-"sending messages from Outbox."
-msgstr ""
-"Si s'ha de comprovar si hi ha correu nou en iniciar l'Evolution. Aixà tambà "
-"inclou l'enviament de missatges de la safata d'eixida."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr ""
-"Si s'ha d'inhabilitar la funcionalitat d'escurÃar els noms de les carpetes "
-"amb punts suspensius a la barra lateral."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"Si s'ha de provar de crear fils per temes quan els missatges no continguen "
-"les capÃaleres ÂReferences o ÂIn-Reply-ToÂ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr "Si s'han d'ordenar els fils basant-s'en el seu l'Ãltim missatge"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
-msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
-msgstr ""
-"Si s'ha de buidar la safata d'eixida desprÃs de completar el filtratge. El "
-"buidatge nomÃs es durà a terme si s'ha utilitzat alguna accià de filtre ÂMou "
-"a la carpetaÂ, aproximadament un minut desprÃs de la darrera invocacià de la "
-"darrera acciÃ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Amplada de la subfinestra de la llista de missatges"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Amplada de la subfinestra de la llista de missatges."
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "S'estan important dades de l'Elm"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:419
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1036
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
-msgid "Mail"
-msgstr "Correu"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Importador Elm de l'Evolution"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "S'està important correu de l'Elm."
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:125
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:241
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "Carpeta de _destinaciÃ:"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:132
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
-msgid "Select folder"
-msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:319
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Seleccioneu a quina carpeta s'importarÃ"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:404
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "Assumpte"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:409
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
-#: ../shell/e-shell-utils.c:221
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "BÃstia de correu de Berkeley (mbox)"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:454
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "Importador de carpetes de correu de format Berkeley"
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "S'està important una bÃstia"
-
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:595
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:481
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:590
-#, c-format
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "S'està important Â%sÂ"
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:313
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "S'està examinant %s"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "S'estan important dades del Pine"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
-msgid "Address Book"
-msgstr "Llibreta d'adreces"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:466
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Importador del Pine de l'Evolution"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:467
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Importa correu del Pine."
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:72
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Correu per a %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:280
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Correu de %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:264
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "L'assumpte Ãs %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:303
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "Llista de correu %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:412
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Afig una regla de filtre"
-
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
-#. * folder. For more than one filter rule is each of
-#. * them on a separate line, with four spaces in front
-#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:515
-#, c-format
-msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following filter rules\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"La regla de filtre Â%s s'ha actualitzat, atÃs que l'usuari ha suprimit la "
-"carpeta\n"
-"Â%sÂ"
-msgstr[1] ""
-"Les regles de filtre segÃents\n"
-"Â%s s'han actualitzat, atÃs que l'usuari ha suprimit la carpeta\n"
-"Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Afig una signatura no_va..."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Si_gna sempre els missatges d'eixida d'este compte"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
-msgid ""
-"All new emails with header that matches given content will be automatically "
-"filtered as junk"
-msgstr ""
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr ""
-"Permet que una _llista de correu torne a dirigir la resposta privada a la "
-"llista de correu"
-
-# Âto self vol dir Âamb la meva clau - dpm
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "Xi_fra tambà per a mi quan envie correu xifrat"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "_Sempre amb cÃpia amb carbà (CC) a:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Sempre amb cÃpia am_b carbà oculta (CCO) a:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Confia sempre en les claus del meu anell de claus en _xifrar"
-
-# Âto myself vol dir Âamb la meva clauÂ, de manera que el remitent pugui
-# llegir tambà els correus xifrats que ell mateix envià - dpm
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "Xifra sempre per a _mi quan envie correu xifrat"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "Envia sempre una confirmacià de _lectura"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr "Aplica els mateixos parÃmetres de _visualitzacià a totes les carpetes"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020
-msgid "Authentication"
-msgstr "AutenticaciÃ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "_Insereix emoticones automÃticament"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "_Joc de carÃcters:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "Comprova els tipus _disponibles"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "Comprova s_i les capÃaleres personalitzades sÃn brossa"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-msgid "Check for new _messages on start"
-msgstr "Comprova si hi ha correu _nou en iniciar"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
-msgstr "Comprova si hi ha correu _nou a tots els comptes actius"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "Comprova s_i el correu d'entrada Ãs brossa"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Comprova l'or_tografia mentre escric"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "Netej_a"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
-msgid "Clea_r"
-msgstr "Nete_ja"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Color de les paraules i_ncorrectes:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Redaccià de missatges"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
-msgid "Configuration"
-msgstr "ConfiguraciÃ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "Demana'm _confirmacià per buidar una carpeta"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-msgid "Confirmations"
-msgstr "Confirmacions"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Format de data/hora"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Comportament predeterminat"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Codi_ficacià de carÃcters per defecte:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "Suprimeix el correu"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "Suprimei_x el correu brossa en eixir"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
-msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "_Signa digitalment els missatges d'eixida (per defecte)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
-msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "CapÃaleres de missatge mostrades"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr ""
-"No mar_quis els missatges com a brossa si el remitent Ãs a la meua llibreta "
-"d'adreces"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Sense citacions"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "Carpeta d'es_borranys:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "_AdreÃa electrÃnica:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "Buida les papereres en sor_tir"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Certi_ficats de xifratge:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "Xifra els missat_ges d'eixida (per defecte)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "Crea _fils segons l'assumpte dels missatges de manera predeterminada"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
-msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr "Tipus de lletra d'amplada fi_xa:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Missatges en format _HTML"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "Nom compl_et:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr ""
-"La resposta al grup s'enviarà nomÃs a la llista de correu, si Ãs possible"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "Missatges HTML"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "Servidor intermediari per a l'H_TTP:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Header content"
-msgstr "El remitent contÃ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Header name"
-msgstr "Nom de la capÃalera:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "Headers"
-msgstr "CapÃaleres"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "Ressalta el text _citat amb"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr "Ignora ÂReply-To:Â (respon a) a les llistes de correu"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-msgid "Inline"
-msgstr "Inserit"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "Missatge original inserit (a l'estil de l'Outlook)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetes"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Languages Table"
-msgstr "Taula d'idiomes"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
-msgid "Loading Images"
-msgstr "CÃrrega de les imatges"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "Taula de capÃaleres de correu"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Ubicacià de la bÃstia"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-msgid "Message Display"
-msgstr "Visualitzacià dels missatges"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "Confirmacions de lectura"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "No uti_litzis el servidor intermediari per a:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
-"S'ignorarà esta opcià si es produeix una concordanÃa amb les capÃaleres de "
-"correu brossa personalitzades."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Informacià opcional"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "_OrganitzaciÃ:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "Id. de _clau PGP/GPG:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "Contrasen_ya:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Seleccioneu un color"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Privadesa forÃa bona (PGP/GPG)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Configuracià del servidor intermediari"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-msgid "Quoted"
-msgstr "Citat"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-msgid "Re_member password"
-msgstr "_Recorda la contrasenya"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "_Respon-A:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
-msgid "Remember _password"
-msgstr "Recorda la contrasen_ya"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
-msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "Respostes i reenviaments"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
-msgid "Required Information"
-msgstr "Informacià requerida"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-msgid "SHA384"
-msgstr "SHA384"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-msgid "SHA512"
-msgstr "SHA512"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
-msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr "Este muntatge de l'Evolution no funciona amb l'SSL"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr ""
-"Ce_rca la fotografia del remitent nomÃs a les llibretes d'adreces locals"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
-msgid "S_elect..."
-msgstr "S_elecciona..."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "_Envia confirmacions de lectura:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "_Tipus de lletra estÃndard:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "MIME segur (S/MIME)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "Fotografia del remitent"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
-msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr "Enviament d'una resposta privada a un missatge de _llista de correu"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
-msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"Enviament d'un missatge amb _destinataris que no s'han introduÃt com a "
-"adreces de correu"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "Enviament d'un missatge amb l'assumpte _buit"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
-msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "Enviament d'un missatge amb destinataris n_omÃs al camp CCO"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
-msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
-msgstr "Enviament d'una resposta a un nombre ele_vat de destinataris"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "Carpeta de _missatges enviats:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "El ser_vidor requereix autenticaciÃ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Configuracià del servidor"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "_Tipus de servidor:"
-
-# FIXME: s'ha de mirar si Ãs massa llarg (dpm)
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Set custom junk header"
-msgstr "Afig una capÃalera de correu brossa personalitzada"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "Al_gorisme de signatura:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "Sig_natures"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "Ce_rtificat de signatura:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "Signat_ura:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
-msgid "Signatures"
-msgstr "Signatures"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:125
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "Al_gorisme de signatura:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Carpetes especials"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Verificacià ortogrÃfica"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "Inicia la redac_cià al final en respondre"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
-msgid "Start up"
-msgstr "Inici"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
-msgid "T_ype:"
-msgstr "T_ipus:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Esta llista reflecteix nomÃs els idiomes per als quals teniu instalÂlat un "
-"diccionari."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-"La eixida d'este script s'utilitzarà per a la vostra signatura.\n"
-"El nom que especifiqueu nomÃs s'utilitzarà per visualitzar-lo."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
-msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
-"before taking the following checkmarked actions:"
-msgstr ""
-"Per evitar errades en enviar correus i situacions compromeses, demana "
-"confirmacià abans de realitzar les accions marcades a continuaciÃ:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"Escriviu el nom que vulgueu fer servir per referir-vos a este compte.\n"
-"Per exemple: ÂFaena o ÂPersonalÂ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "Nom d'_usuari:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "Utilitza au_tenticaciÃ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
-msgid "User _Name:"
-msgstr "Nom d'_usuari:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "_Afig la signatura"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "C_arrega sempre les imatges d'Internet"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "Tipus d'_autenticaciÃ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
-msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "Connector de correu brossa per _defecte:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "Connexià _directa a Internet"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "No signis les solÂlicituds _de reunià (compatible amb l'Outlook)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "Estil de reen_viament:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
-msgid "_Junk Folder:"
-msgstr "Carpeta de correu _brossa:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr ""
-"MantÃn la _signatura a la part superior del missatge original en respondre"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
-msgid "_Languages"
-msgstr "_LlengÃes"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
-msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "_Carrega les imatges nomÃs si sÃn en correus dels contactes"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "_Cerca nomÃs a les llibretes d'adreces locals"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "Fes-lo el meu compte per _defecte"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "Configuracià _manual del servidor intermediari:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "_No carregues mai les imatges d'Internet"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
-msgid "_Path:"
-msgstr "_CamÃ:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "_Pregunta quan s'envien missatges HTML als contactes que no ho vulguen"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Estil de la _resposta:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Script:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "Servidor intermediari per a l'HTTP _segur:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Servidor:"
-
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "Mos_tra les imatges animades"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "_Mostra la fotografia del remitent en la previsualitzacià del correu"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169
-msgid "_Trash Folder:"
-msgstr "Carpeta de la _paperera:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:170
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "E_mpra una connexià segura:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:171
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Utilitza els parÃmetres p_redeterminats del sistema"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:172
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "_Utilitza el mateix tipus de lletra que la resta d'aplicacions"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:175
-msgid "color"
-msgstr "color"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:176
-msgid "description"
-msgstr "descripciÃ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:177
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "Totes les carpetes remotes actives"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "Totes les carpetes locals i remotes actives"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "All local folders"
-msgstr "Totes les carpetes locals"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "Call"
-msgstr "Crida"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "Co_mpletat"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Signatura digital"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "No ho reenvÃis"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-msgid "Encryption"
-msgstr "Xifratge"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Respondre"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Per a la vostra informaciÃ"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "Forward"
-msgstr "Reenvia"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Acord de llicÃncia"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "No Ãs necessÃria cap resposta"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Respon a tots"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-msgid "Review"
-msgstr "Ressenya"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "OrÃgens de la carpeta de cerca"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "Security Information"
-msgstr "Informacià sobre seguretat"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Specific folders"
-msgstr "Carpetes especÃfiques"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"Els missatges que heu seleccionat per respondre es llisten a sota.\n"
-"Seleccioneu una accià per respondre-hi al menà ÂSenyaladorÂ."
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
-msgid "_Accept License"
-msgstr "_Accepteu la llicÃncia"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_Venciment:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
-msgid "_Flag:"
-msgstr "Sen_yalador:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Habili_teu-lo per acceptar l'acord de llicÃncia"
-
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:785
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "S'està enviant un ping a %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:85
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "S'estan filtrant els missatges seleccionats"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:205
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "S'està recollint el correu electrÃnic"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:787
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "S'està enviant el missatge %d de %d"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:835
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "No s'han pogut enviar %d de %d missatges"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:839 ../mail/mail-send-recv.c:824
-msgid "Canceled."
-msgstr "S'ha cancelÂlat."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:841 ../mail/mail-send-recv.c:826
-msgid "Complete."
-msgstr "Completat."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:951
-#, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "S'estan movent els missatges a Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:952
-#, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "S'estan copiant els missatges a Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1069
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "S'està emmagatzemant la carpeta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1143
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "S'està buidant i emmagatzemant el compte Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1144
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "S'està emmagatzemant el compte Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1206
-#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "S'està refrescant la carpeta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1384
-#, c-format
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "S'està suprimint la carpeta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1457
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "S'està buidant la paperera a Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1458
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Carpetes locals"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1556
-#, c-format
-msgid "Disconnecting %s"
-msgstr "S'està desconnectant de %s"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:197
-msgid "Canceling..."
-msgstr "S'està cancelÂlant..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:443
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Envia i rep el correu"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:459
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "C_ancelÂla-ho tot"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:963
-msgid "Updating..."
-msgstr "S'està actualitzant..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:680
-msgid "Waiting..."
-msgstr "S'està esperant..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:943
-#, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Comprovacià de correu nou"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:72
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori de cues Â%sÂ: %s"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:106
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr "S'està intentant executar el movemail a una font no mbox Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:215
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Missatge reenviat - %s"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:217
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Missatge reenviat"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:88
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "S'està configurant la carpeta de cerca: %s"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
-msgstr "S'estan actualitzant les carpetes de cerca per a Â%s:%sÂ"
-
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:661
-#, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"La carpeta de cerca Â%s s'ha actualitzat, atÃs que l'usuari ha suprimit la "
-"carpeta\n"
-"Â%sÂ"
-msgstr[1] ""
-"Les carpetes de cerca segÃents\n"
-"Â%s s'han actualitzat, atÃs que l'usuari ha suprimit la carpeta\n"
-"Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1262
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Edita les carpetes de cerca"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1376
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "Carpeta de cerca nova"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "Ha fallat la comprovacià de correu brossa"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "Ha fallat el marcatge com a correu brossa"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "Ha fallat el marcatge com a correu que no Ãs brossa"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada Â{0}Â. Feu servir un nom diferent."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada Â{1}Â. Feu servir un nom diferent."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
-msgstr ""
-"Ja existeix una carpeta que no Ãs buida a Â{1}Â.\n"
-"\n"
-"Podeu triar ignorar esta carpeta, sobreescriure o afegir al seu contingut, o "
-"bà eixir."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
-"notification to {0}?"
-msgstr ""
-"S'ha solÂlicitat una confirmacià de lectura per a Â{1}Â. Voleu enviar la "
-"confirmacià de lectura a {0}?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
-"name."
-msgstr "Ja existeix una signatura anomenada Â{0}Â. Feu servir un nom diferent."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"Un camp Assumpte comprensible permetrà als destinataris fer-s'una idea del "
-"tema del correu."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Segur que voleu suprimir este compte i tots els seus apoderats?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Segur que voleu suprimir este compte?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "Segur que voleu suprimir este compte i tots els seus apoderats?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"Segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits de totes "
-"les carpetes?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"Segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits de la "
-"carpeta Â{0}Â?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Segur que voleu enviar un missatge HTML?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "Segur que voleu enviar un missatge amb una adreÃa no vÃlida?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr "Segur que voleu enviar un missatge nomÃs amb adreces no vÃlides?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Segur que voleu enviar un missatge nomÃs amb destinataris CCO?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Segur que voleu enviar un missatge sense assumpte?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "Signatura buida"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "No es pot afegir la carpeta de cerca Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "No es pot copiar la carpeta Â{0}Â a Â{1}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal per alÃar."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori per alÃar degut a Â{1}Â"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "No es pot suprimir la carpeta de sistema Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "No es pot editar la carpeta de cerca Â{0} perquà no existeix."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "No es pot moure la carpeta Â{0}Â a Â{1}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-msgstr "No s'ha pogut obrir l'origen Â{1}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "No s'ha pogut obrir l'origen Â{2}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "No es pot obrir la destinacià Â{2}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
-"No es pot llegir el fitxer de llicÃncia Â{0}Â degut a un problema "
-"d'instalÂlaciÃ. No podreu utilitzar este proveÃdor fins que no n'accepteu la "
-"llicÃncia."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "No es pot canviar el nom de Â{0}Â a Â{1}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "No es pot canviar el nom o moure la carpeta de sistema Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "No es poden alÃar els canvis al compte."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "No s'ha pogut alÃar al directori Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "No es pot alÃar al fitxer Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "No s'ha pogut establir l'script de signatura Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Assegureu-vos que la contrasenya està escrita correctament. Recordeu que "
-"moltes contrasenyes diferencien majÃscules i minÃscules. Assegureu-vos que "
-"la tecla de bloqueig de majÃscules no estiga activada."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Close message window."
-msgstr "Tanca la finestra de missatges."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "No s'ha pogut alÃar el fitxer de signatura."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "No ho _inhabilitis"
-
-# Es refereix a enviar un avÃs de cancelÂlacià (dpm)
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Do _Not Send"
-msgstr "No l'_envies"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "N_o sincronitzis"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr ""
-"Voleu sincronitzar localment les carpetes marcades per treballar fora de "
-"lÃnia?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "Voleu marcar tots els missatges com a llegits?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Voleu alÃar els canvis?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Enter password."
-msgstr "IntroduÃu la contrasenya."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "S'ha produÃt un error en carregar les definicions de filtre."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "S'ha produÃt un error en realitzar l'operaciÃ."
-
-#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
-#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
-#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "S'ha produÃt un error en {0}."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-msgid ""
-"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
-"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
-"want to migrate now?\n"
-"\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
-"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
-"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
-msgstr ""
-"El format de correu local de l'Evolution ha canviat d'mbox a Maildir. Cal "
-"que migreu el correu local al format nou abans de continuar. Voleu fer la "
-"migracià ara?\n"
-"\n"
-"Es crearà un compte mbox per preservar les carpetes mbox antigues. Un cop "
-"hÃgeu comprovat que les dades s'han migrat de manera satisfactÃria podeu "
-"suprimir este compte. Assegureu-vos que hi ha prou espai al disc per "
-"realitzar la migracià ara."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid "Evolution's local mail format has changed."
-msgstr "El format del correu local de l'Evolution ha canviat."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Failed to download messages for offline viewing."
-msgstr "Baixa els missatges dels elements fora de lÃnia"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find duplicate messages."
-msgstr "Voleu suprimir els missatges duplicats?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open folder."
-msgstr "no es pot obrir la llibreta"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Failed to remove attachments from messages."
-msgstr "Mostra les adjuncions d'imatge directament en els correus."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Failed to retrieve messages."
-msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save messages to disk."
-msgstr "No s'han pogut enviar %d de %d missatges"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "Failed to unsubscribe from folder."
-msgstr "No s'ha pogut cancelÂlar la subscripcià a la carpeta."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "El fitxer existeix perà no es pot sobreescriure."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "El fitxer existeix perà no Ãs un fitxer normal."
-
-#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "La carpeta Â{0} no contà cap missatge duplicat."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Si continueu, no podreu recuperar estos missatges."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Si suprimiu la carpeta, tots els continguts i els de les seues subcarpetes "
-"se suprimiran permanentment."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Si suprimiu la carpeta, tots els continguts i els de les seues subcarpetes "
-"se suprimiran permanentment."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "Si continueu, els comptes apoderats se suprimiran permanentment."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Si continueu, la informacià dels comptes i\n"
-"la informacià de l'apoderat se suprimiran permanentment."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Si continueu, la informacià dels comptes se suprimirà permanentment."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Si eixiu, estos missatges no s'enviaran fins que s'inicie l'Evolution de nou."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Autenticacià no vÃlida"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Ha fallat la supressià del correu"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "S'han actualitzat automÃticament els filtres de correu."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Molts sistemes de correu electrÃnic afigen una capÃalera ÂAparentment-Per a "
-"als missatges que nomÃs tenen destinataris CCO. Quan s'afig esta capÃalera "
-"es mostrarà una llista de tots els destinataris de tots els missatges. Per "
-"evitar-ho, haurÃeu d'afegir almenys un destinatari ÂPer a:Â o ÂCC:Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
-"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
-"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
-msgstr ""
-"AvÃs: en suprimir missatges d'una carpeta de cerca se suprimirà tambà el "
-"missatge original de la carpeta local o remota.\n"
-"Esteu segur que voleu fer-ho?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Manca la carpeta."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "N_ever"
-msgstr "Ma_i"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "No s'ha trobat cap missatge duplicat."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid "No sources selected."
-msgstr "No s'ha seleccionat cap font."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr ""
-"Si obriu molts missatges a la vegada pot ser que s'hi trigui molt de temps."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "Comproveu la configuracià de comptes i torneu-ho a provar."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "Habiliteu el compte o bà envieu amb un altre compte."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"IntroduÃu una adreÃa electrÃnica vÃlida en el camp Per a:. Podeu cercar "
-"adreces electrÃniques si feu clic en el botà Per a: al costat de l'entrada "
-"de text."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Assegureu-vos que els segÃents destinataris volen i poden rebre correus en "
-"format HTML:\n"
-"{0}"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "IntroduÃu un nom Ãnic per identificar esta signatura."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
-msgid "Please wait."
-msgstr "Espereu."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "Hi ha hagut un problema en migrar la carpeta de correu antiga Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"S'estan consultant els mecanismes d'autenticacià compatibles al servidor."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
-msgid "Read receipt requested."
-msgstr "S'ha solÂlicitat una confirmacià de lectura."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Voleu suprimir la carpeta Â{0}Â i totes les seues subcarpetes?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "Segur que voleu suprimir la carpeta Â{0}Â?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr "Voleu suprimir els missatges duplicats?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
-msgid "Reply _Privately"
-msgstr "Respon en _privat"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "S'han actualitzat les carpetes de cerca automÃticament."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid "Send private reply?"
-msgstr "Voleu enviar una resposta en privat?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "Voleu enviar una resposta a tots els destinataris?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "La signatura ja existeix"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "Voleu sincronitzar les carpetes localment per treballar fora de lÃnia?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"L'Evolution necessita les carpetes del sistema per funcionar correctament i "
-"no se les pot tornar a anomenar, moure ni suprimir."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"Esteu enviant un missatge a una llista configurada per amagar la llista de "
-"destinataris.\n"
-"Molts sistemes de correu electrÃnic afigen una capÃalera ÂApparently-"
-"To (ÂAparentment-Per aÂ) als missatges que nomÃs tenen destinataris CCO. En "
-"afegir esta capÃalera es mostrarà una llista de tots els destinataris de "
-"tots els missatges. Per evitar-ho, haurÃeu d'afegir almenys un destinatari "
-"ÂPer a:Â o ÂCC:Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid ""
-"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"No s'ha reconegut el destinatari segÃent com a una adreÃa de correu vÃlida:\n"
-"{0}"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-msgid ""
-"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"No s'han reconegut els destinataris segÃents com a adreces de correu "
-"vÃlides:\n"
-"{0}"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "El fitxer de l'script ha de ser executable."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-#, fuzzy
-msgid "These messages are not copies."
-msgstr "LÃmit de la part del missatge de text"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"Pot ser que esta carpeta s'haja afegit implÃcitament.\n"
-"Aneu a l'editor de carpetes de cerca per afegir-la explÃcitament en cas que "
-"siga necessari."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"No es pot enviar el missatge perquà el compte que heu triat per enviar no "
-"està habilitat"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr ""
-"Este missatge no es pot enviar perquà no se n'ha indicat cap destinatari"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"El servidor no funciona amb el tipus d'autenticacià solÂlicitat. Ãs possible "
-"que no permeta cap tipus d'autenticaciÃ."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Esta signatura s'ha modificat, perà no s'ha alÃat."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr ""
-"Aixà marcarà tots els missatges com a llegits en el directori seleccionat i "
-"els seus subdirectoris."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr ""
-"Aixà marcarà tots els missatges com a llegits a la carpeta seleccionada."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "No es pot connectar al servidor GroupWise."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir la carpeta d'esborranys d'este compte. Voleu fer servir "
-"la carpeta d'esborranys del sistema?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "No es pot llegir el fitxer de la llicÃncia."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Unable to retrieve message."
-msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Pre_determinat"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Voleu utilitzar la carpeta d'esborranys predeterminada?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "Voleu tancar la finestra de missatges?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
-msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Esteu responent de manera privada a un missatge que ha arribat a travÃs "
-"d'una llista de correu, perà la llista està intentant tornar a dirigir la "
-"vostra resposta a la llista mateixa. Segur que voleu continuar?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
-msgstr ""
-"Esteu responent a un missatge que ha arribat a travÃs d'una llista de "
-"correu, perà responeu de manera privada al remitent en lloc de fer-ho a la "
-"llista. Segur que voleu continuar?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
-"sure you want to reply to ALL of them?"
-msgstr ""
-"Esteu responent a un missatge que fou enviat a diversos destinataris. Segur "
-"que voleu respondre'ls a tots?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "No teniu els permisos suficients per esborrar este correu."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "No heu introduÃt tota la informacià necessÃria."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Teniu missatges sense enviar. Voleu eixir de totes maneres?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "No Ãs possible crear dos comptes amb el mateix nom."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "Heu d'assignar un nom a esta carpeta de cerca."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Heu d'especificar una carpeta."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"Heu d'especificar almenys una carpeta com a font.\n"
-"Podeu fer-ho seleccionant les carpetes individualment, i/o seleccionant "
-"totes les carpetes locals, totes les remotes, o ambdues."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:152
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "Ha fallat l'entrada al servidor Â{0}Â com a Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
-msgid "_Always"
-msgstr "Se_mpre"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
-msgid "_Append"
-msgstr "_Afig"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Inhabilita"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Descarta els canvis"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Buida la _paperera"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
-msgid "_Exit Evolution"
-msgstr "I_x de l'Evolution"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
-msgid "_Expunge"
-msgstr "Bui_da"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-msgid "_Migrate Now"
-msgstr "Inicia la _migraciÃ"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
-msgid "_No"
-msgstr "_No"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "_Obri els missatges"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:165
-msgid "_Send Receipt"
-msgstr "Envia la _confirmaciÃ"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "Sincronit_za"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:167
-msgid "_Yes"
-msgstr "_SÃ"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:168
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#: ../mail/message-list.c:1211
-msgid "Unseen"
-msgstr "No vist"
-
-#: ../mail/message-list.c:1212
-msgid "Seen"
-msgstr "Vist"
-
-#: ../mail/message-list.c:1213
-msgid "Answered"
-msgstr "Respost"
-
-#: ../mail/message-list.c:1214
-msgid "Forwarded"
-msgstr "Reenviat"
-
-#: ../mail/message-list.c:1215
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "MÃltiples missatges sense veure"
-
-#: ../mail/message-list.c:1216
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Missatges mÃltiples"
-
-#: ../mail/message-list.c:1220
-msgid "Lowest"
-msgstr "La mÃs baixa"
-
-#: ../mail/message-list.c:1221
-msgid "Lower"
-msgstr "MÃs baixa"
-
-#: ../mail/message-list.c:1225
-msgid "Higher"
-msgstr "MÃs alta"
-
-#: ../mail/message-list.c:1226
-msgid "Highest"
-msgstr "La mÃs alta"
-
-#: ../mail/message-list.c:1838 ../widgets/table/e-cell-date.c:48
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1845 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Hui a les %k:%M"
-
-#: ../mail/message-list.c:1854
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Ahir a les %k:%M"
-
-#: ../mail/message-list.c:1866
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a a les %k:%M"
-
-#: ../mail/message-list.c:1874
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "el %d de %b a les %k:%M"
-
-#: ../mail/message-list.c:1876
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d de %b del %Y"
-
-#: ../mail/message-list.c:2658
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Selecciona tots els missatges visibles"
-
-#: ../mail/message-list.c:2816 ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Missatges"
-
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4489 ../mail/message-list.c:4905
-msgid "Generating message list"
-msgstr "S'està generant la llista de missatges"
-
-#: ../mail/message-list.c:4723
-msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
-">Clear menu item or change it."
-msgstr ""
-"No hi ha cap missatge que satisfaci els vostres criteris de cerca. Netegeu "
-"la cerca a travÃs de l'element de menà Cerca -> Neteja, o bà canvieu-la."
-
-#: ../mail/message-list.c:4725
-msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "No hi ha cap missatge en esta carpeta."
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "Venciment"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Estat del senyalador"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "Senyalat"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Senyalador per respondre"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Received"
-msgstr "Rebut"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "Missatges enviats"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Assumpte - retallat"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
-msgid "Body contains"
-msgstr "El cos contÃ"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
-msgid "Message contains"
-msgstr "El missatge contÃ"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Els destinataris contenen"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
-msgid "Sender contains"
-msgstr "El remitent contÃ"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
-msgid "Subject contains"
-msgstr "L'assumpte contÃ"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "L'assumpte o les adreces contenen"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Si seleccioneu esta opcià l'Evolution nomÃs es connectarà al servidor d'LDAP "
-"si este funciona amb l'SSL."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Si seleccioneu esta opcià l'Evolution nomÃs es connectarà al servidor d'LDAP "
-"si este funciona amb el TLS."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"Si seleccioneu esta opcià vol dir que el servidor no funciona ni amb l'SSL "
-"ni amb el TLS. Aixà implica que la connexià serà insegura i que sereu "
-"vulnerables als atacs de seguretat."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:610
-msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "Utilitza al calendari d'_aniversaris i commemoracions"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:646
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Copia el contingut de la _llibreta localment per treballar fora de lÃnia"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:753
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Ãs el port d'LDAP on s'intentarà connectar l'Evolution. Se vos proporciona "
-"una llista de ports estÃndard. Pregunteu a l'administrador del sistema quin "
-"port heu d'especificar."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:827
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"El mÃtode que utilitzarà l'Evolution per autenticar-vos. Recordeu que "
-"l'opcià ÂAdreÃa electrÃnica necessita accÃs anÃnim al servidor d'LDAP."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:902
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"L'Ãmbit de la cerca defineix fins a quina profunditat voleu que la cerca "
-"s'endinse per l'arbre de directoris. L'Ãmbit de cerca Âsub inclourÃÂtotes "
-"les entrades per sota de la base de la cerca. L'Ãmbit de cerca Âone nomÃs "
-"inclourÃÂles entrades un nivell per sota de la vostra base."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
-msgid "Server Information"
-msgstr "Informacià del servidor"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Details"
-msgstr "Detalls"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
-msgid "Searching"
-msgstr "Cerca"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026
-msgid "Downloading"
-msgstr "Baixada"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Propietats de la llibreta d'adreces"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1234
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Llibreta d'adreces nova"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Longitud abans d'autocompletar"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "Contact layout style"
-msgstr "Estil de disposicià dels contactes"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
-"Posicià de la subfinestra de previsualitzacià dels contactes (horitzontal)"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr ""
-"Posicià de la subfinestra de previsualitzacià dels contactes (vertical)"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "XML de l'EFolderList per a la llista d'URI de compleciÃ"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "XML de l'EFolderList per a la llista d'URI de compleciÃ."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
-"Posicià de la subfinestra de previsualitzacià dels contactes quan s'orienti "
-"horitzontalment."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
-"Posicià de la subfinestra de previsualitzacià dels contactes quan s'orienti "
-"verticalment."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "Primary address book"
-msgstr "La llibreta d'adreces primÃria"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "Mostra el nom autocompletat amb una adreÃa"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Mostra la subfinestra de previsualitzaciÃ"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
-"\"Contacts\" view."
-msgstr ""
-"L'UID de la llibreta d'adreces seleccionada (o Âprimary -primÃria-) a la "
-"barra lateral de la visualitzacià de ÂContactesÂ."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
-msgstr ""
-"L'estil de disposicià determina on posar la subfinestra en relacià a la "
-"llista de contactes. El valor Â0 (visualitzacià clÃssica) ubica la "
-"subfinestra de previsualitzacià sota la llista de contactes. El valor "
-"Â1 (visualitzacià vertical) ubica la subfinestra de previsualitzacià al "
-"costat de la llista de contactes."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"El nombre de carÃcters que s'han d'haver escrit abans que l'Evolution inicie "
-"la complecià automÃtica."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "L'URI de l'Ãltima carpeta utilitzada en el diÃleg de seleccià de noms"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "L'URI de l'Ãltima carpeta utilitzada en el diÃleg de seleccià de noms."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-"Si s'ha de forÃar la visualitzacià de l'adreÃa electrÃnica amb el nom del "
-"contacte autocompletat a l'entrada."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Si s'ha de mostrar la subfinestra de previsualitzaciÃ."
-
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
-msgid "_Table column:"
-msgstr "Columna de la _taula:"
-
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:168
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Complecià automÃtica"
-
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:171
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "M_ostra sempre l'adreÃa del contacte autocompletat"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Als servidors d'LDAP"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Contacte"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:770
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Crea un contacte nou"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "_Llista de contactes"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:777
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Crea una llista de contactes nova"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "Lli_breta d'adreces"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Crea una llibreta d'adreces nova"
-
-#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactes"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:324
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificats"
-
-#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:267
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:553
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "AlÃa com a vCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:684
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "C_opia tots els contactes a..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:686
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Copia els contactes de la llibreta d'adreces seleccionada a una altra"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:691
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "Suprim_eix la llibreta d'adreces"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:693
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "Suprimeix la llibreta d'adreces seleccionada"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:698
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Mo_u tots els contactes a..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:700
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Mou els contactes de la llibreta d'adreces seleccionada a una altra"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:705
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "Llibreta d'adreces _nova"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:712
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Propieta_ts de la llibreta d'adreces"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "Canvia les propietats de la llibreta d'adreces seleccionada"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:719
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Can_via el nom..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Canvia el nom de la llibreta d'adreces"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728
-msgid "Stop loading"
-msgstr "Para la cÃrrega"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:733
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "C_opia el contacte a..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "Copia els contactes seleccionats a una altra llibreta d'adreces"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:740
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_Suprimeix el contacte"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:747
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_Cerca en un contacte..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749
-msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "Cerca un text en el cos del contacte que es mostra"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:754
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "Reen_via un contacte..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:756
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Envia els contactes seleccionats a una altra persona"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "_Mou el contacte a..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:763
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Mou els contactes a una altra llibreta d'adreces"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:768
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "Contacte _nou..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:775
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "_Llista de contactes nova..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:782
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "Obri el _contacte"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Visualitza el contacte actual"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:789
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "Envia un _missatge al contacte..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "Envia un missatge als contactes seleccionats"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Accions"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
-msgid "_Preview"
-msgstr "_PrevisualitzaciÃ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Suprimeix"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propietats"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "_Previsualitzacià de contactes"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Mostra la finestra de previsualitzacià de contactes"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
-msgid "_Classic View"
-msgstr "Visualitzacià _clÃssica"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "Mostra la previsualitzacià del contacte sota la llista de contactes"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "_Visualitzacià vertical"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr ""
-"Mostra la previsualitzacià de contacte al costat de la llista de contactes"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:925
-msgid "Any Category"
-msgstr "Qualsevol categoria"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Sense coincidÃncia"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
-#: ../shell/e-shell-content.c:638
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Cerca avanÃada"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:938
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "Imprimeix tots els contactes que es mostren"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:945
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "Previsualitza els contactes que s'han d'imprimir"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Imprimeix els contactes seleccionats"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "Des_a la llibreta d'adreces com a vCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:969
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "AlÃa els contactes de la llibreta d'adreces seleccionada com a vCard"
-
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:975
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:985
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "Al_Ãa com a vCard..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "AlÃa els contactes seleccionats com a vCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "R_eenvia contactes"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_Reenvia el contacte"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "Envia un _missatge als contactes"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "En_via un missatge a la llista"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "Envia _un missatge al contacte"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "vCard mÃltiples"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "vCard per a %s"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Informacià del contacte"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "Informacià de contacte per a %s"
-
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "Anonymously"
-msgstr "AnÃnimament"
-
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "Na_vega per esta llibreta fins arribar al lÃmit establit"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_Entra:"
-
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
-msgid "One"
-msgstr "Un/una"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Filtre de cerca"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Ba_se de la cerca:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "Fil_tre de cerca:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr ""
-"El filtre de cerca Ãs el tipus d'objecte a cercar. Si no es modifica, per "
-"defecte la cerca es realitzarà sobre el tipus ÂpersonaÂ."
-
-# Ãs el nom d'un mÃtode
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
-msgid "Sub"
-msgstr "Sub"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Bases de cerca compatibles"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Utilitza el nom distingit (DN)"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-msgid "Using email address"
-msgstr "Utilitza l'adreÃa electrÃnica"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "LÃmit de baixa_da:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "Cerca les _bases de cerca possibles"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "_Login method:"
-msgstr "MÃ_tode d'entrada:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "Ãmbit de la c_erca:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Temps d'espera:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "_Utilitza una connexià segura:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "cards"
-msgstr "targetes"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr ""
-"%u i %d es reemplaÃaran amb l'usuari i el domini de l'adreÃa electrÃnica."
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(mostrat en la visualitzacià de dia)"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minuts"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minuts"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minuts"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minuts"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minuts"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
-msgid "Alerts"
-msgstr "Avisos"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "_El dia s'acaba a les:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
-msgid "Days"
-msgstr "Dies"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "Servidor lliure/ocupat predeterminat"
-
-# Ãs un nom de pestanya, i per tant ha de ser un substantiu (dpm)
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
-msgid "Display"
-msgstr "VisualitzaciÃ"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
-msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr "Mostra les alarmes nomÃs a l'Ãrea de _notificaciÃ"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
-msgid "Hours"
-msgstr "Hores"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuts"
-
-#. Sunday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-msgid "S_un"
-msgstr "d_g"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "Des_plaÃa la visualitzacià mensual en passos d'una setmana"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "Se_gon fus:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "Seleccioneu els calendaris per a les notificacions d'alarma"
-
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "M_ostra un recordatori"
-
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "M_ostra un recordatori"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
-msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr ""
-"Mostra els esdeveniments per_iÃdics en cursiva a la part inferior esquerra "
-"del calendari"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
-msgid "Show week _numbers"
-msgstr "Mostra els _nÃmeros de setmana"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "T_asques que vencen hui:"
-
-#. Thursday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
-msgid "T_hu"
-msgstr "d_j"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
-msgid "Template:"
-msgstr "Plantilla:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
-msgid "Time format:"
-msgstr "Format de l'hora:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "Utilitza el _fus horari del sistema"
-
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "La s_etmana comenÃa el:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
-msgid "Work Week"
-msgstr "Setmana laborable"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
-msgid "Work days:"
-msgstr "Dies laborables:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 hores (am/pm)"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 hores"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "SolÂlicit_a la confirmacià en suprimir elements"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Comprimeix els caps de setmana en la visualitzacià mensual"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "El _dia comenÃa a les:"
-
-#. Friday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
-msgid "_Fri"
-msgstr "d_v"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "Amaga les tasqu_es completades desprÃs de"
-
-#. Monday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
-msgid "_Mon"
-msgstr "d_l"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "Tasq_ues endarrerides:"
-
-#. Saturday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
-msgid "_Sat"
-msgstr "d_s"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr ""
-"Mo_stra les hores de finalitzacià de les cites en visualitzacions setmanals "
-"i mensuals"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Divisions de _temps:"
-
-#. Tuesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
-msgid "_Tue"
-msgstr "d_m"
-
-#. Wednesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
-msgid "_Wed"
-msgstr "d_c"
-
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "abans de cada commemoraciÃ/aniversari"
-
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
-msgid "before every appointment"
-msgstr "abans de cada cita"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "Programes d'alarma"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "SolÂlicita confirmacià en suprimir elements"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Color de fons de les tasques que vencen hui, en format Â#rrggbbÂ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Color de fons de les tasques que han venÃut, en format Â#rrggbbÂ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr "Recordatori d'aniversaris i commemoracions"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr "Unitats del recordatori d'aniversaris i commemoracions"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr "Valor del recordatori d'aniversaris i commemoracions"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Calendaris pels quals s'han d'executar les alarmes"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-"Color amb el qual s'ha de dibuixar la lÃnia de Marcus Bains a la barra de "
-"temps (buit per defecte)."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr ""
-"Color amb el qual s'ha de dibuixar la lÃnia de Marcus Bains a la "
-"visualitzacià de dia."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Comprimeix els caps de setmana en la visualitzacià mensual"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "Demana confirmacià en buidar"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr ""
-"Dies en els quals s'ha d'indicar l'inici i el final de les hores laborals."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Recordatori de cita predeterminat"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "Unitats predeterminades pels recordatoris"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "Valor predeterminat pels recordatoris"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "Directori per alÃar els fitxers de so d'alarmes"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "URL del servidor lliure/ocupat"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "Plantilla URL de lliure/ocupat"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Oculta les tasques completades"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Oculta les unitats de la tasca"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Hide task value"
-msgstr "Oculta el valor de la tasca"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Posicià de la subfinestra horitzontal"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "A quina hora acaba el dia laboral, entre 0 i 23."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "A quina hora comenÃa el dia laboral, entre 0 i 23."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr ""
-"Si Ãs Âtrue (cert), mostra la subfinestra de previsualitzacià de les "
-"anotacions a la finestra principal."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr ""
-"Si Ãs Âtrue (cert), mostra la subfinestra de previsualitzacià de les "
-"tasques a la finestra principal."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr ""
-"Intervals mostrats en les visualitzacions de dies i setmanes laborals, en "
-"minuts."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "Ãltima hora de l'alarma"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr ""
-"Llista dels fusos horaris secundaris utilitzats recentment a la "
-"visualitzacià de dia."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr ""
-"Llista dels URL dels servidors per a la publicacià de l'estat lliure/ocupat."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "LÃnia de Marcus Bains"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Color de la lÃnia de Marcus Bains - Visualitzacià de dia"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Color de la lÃnia de Marcus Bains - Barra de temps"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day_second_zones' list."
-msgstr ""
-"Nombre mÃxim de fusos horaris utilitzats recentment a recordar en una llista "
-"Âday_second_zonesÂ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr "Nombre mÃxim de fusos horaris utilitzats recentment a recordar."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid "Memo layout style"
-msgstr "Estil de la disposicià de les anotacions"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
-"Posicià de la subfinestra horitzontal de la vista prÃvia de les anotacions"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr ""
-"Posicià de la subfinestra vertical de la vista prÃvia de les anotacions"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "Minut de finalitzacià de la jornada laboral, de 0 a 59."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "Minut d'inici de la jornada laboral, de 0 a 59."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "Posicià de la subfinestra horitzontal a la visualitzacià mensual"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "Posicià de la subfinestra vertical a la visualitzacià mensual"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
-msgstr ""
-"Nombre d'unitats per determinar un recordatori d'aniversaris o "
-"commemoracions."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "Nombre d'unitats per determinar un recordatori predeterminat."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "Nombre d'unitats per determinar quan s'han d'amagar les tasques."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Color de les tasques venÃudes"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Posicià de la subfinestra horitzontal, entre el calendari de navegacià de "
-"dates i la llista de tasques quan no s'estiga a la visualitzacià mensual, en "
-"pÃxels."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Posicià de la subfinestra horitzontal, entre la visualitzacià i el calendari "
-"de navegacià de dates i la llista de tasques en la visualitzacià mensual, en "
-"pÃxels."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
-"Posicià de la subfinestra de previsualitzacià de les anotacions quan "
-"s'orienti verticalment."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
-"Posicià de la subfinestra de previsualitzacià de les tasques quan s'orienti "
-"horitzontalment."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
-"Posicià de la subfinestra de previsualitzacià de les tasques quan s'orienti "
-"verticalment."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr ""
-"Posicià de la subfinestra vertical, entre les llistes de calendaris i el "
-"calendari de navegacià de les dates."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Posicià de la subfinestra vertical, entre la visualitzacià i el calendari de "
-"navegacià de dates i la llista de tasques en la visualitzacià mensual, en "
-"pÃxels."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Posicià de la subfinestra vertical, entre el calendari de navegacià de dates "
-"i la llista de tasques quan no s'estiga a la visualitzacià mensual, en "
-"pÃxels."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "Calendari principal"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "Llista d'anotacions principal"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-msgid "Primary task list"
-msgstr "Llista de tasques principal"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "Programes que les alarmes poden executar."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr ""
-"Fusos horaris secundaris utilitzats recentment en una visualitzacià de dia"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-msgid "Recurrent Events in Italic"
-msgstr "Esdeveniments periÃdics en cursiva"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr "Directori on alÃar sons per a les alarmes"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr "DesplaÃa la visualitzacià mensual en passos d'una setmana"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Mostra el camp de RSVP en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Mostra el camp de rol en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr ""
-"Mostra les hores de finalitzacià de les cites en les visualitzacions "
-"setmanals i mensuals"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr ""
-"Mostra el camp de categories a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
-msgstr ""
-"Mostra els dies que tinguen esdeveniments periÃdics en cursiva a la part "
-"inferior esquerra del calendari."
-
-# FIXME: [l10n-bug] (dpm)
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "Mostra les alarmes per visualitzar a l'Ãrea de notificaciÃ"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Mostra el camp d'estat a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "Mostra la subfinestra de previsualitzacià de les anotacions"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "Mostra la subfinestra de previsualitzacià de les tasques"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Mostra el camp de fus horari en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Mostra el camp de tipus en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr ""
-"Mostra el nÃmero de setmana a les visualitzacions de dies, setmanes "
-"laborables i al navegador de dates"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key."
-msgstr ""
-"Si està establit, mostra el fus horari secundari en una visualitzacià de "
-"dia. El valor Ãs similar a l'utilitzat en una clau Âtimezone (fus horari)."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Task layout style"
-msgstr "Estil de disposicià de les tasques"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
-"Posicià de la subfinestra de previsualitzacià de les tasques (horitzontal)"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr ""
-"Posicià de la subfinestra de previsualitzacià de les tasques (vertical)"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Color de les tasques que vencen hui"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-"\"Calendar\" view."
-msgstr ""
-"L'UID del calendari seleccionat (o Âprimary -primÃria-) a la barra lateral "
-"de la visualitzacià de ÂCalendariÂ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
-"\"Memos\" view."
-msgstr ""
-"L'UID de la llista d'anotacions seleccionada (o Âprimary -primÃria-) a la "
-"barra lateral de la visualitzacià d'ÂAnotacionsÂ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
-"\"Tasks\" view."
-msgstr ""
-"L'UID de la llista de tasques seleccionada (o Âprimary -primÃria-) a la "
-"barra lateral de la visualitzacià de ÂTasquesÂ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"La plantilla d'URL per utilitzar com a predeterminat de dades de lliure/"
-"ocupat, %u es reemplaÃa amb la part d'usuari de l'adreÃa de correu i %d es "
-"reemplaÃa amb el domini."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"El fus horari predeterminat per a les dates i hores del calendari, com a "
-"ubicacià de base de dades de fus horari no traduÃt d'Olsen, com en ÂEurope/"
-"AndorraÂ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr ""
-"L'estil de disposicià determina on posar la subfinestra en relacià a la "
-"llista d'anotacions. El valor Â0 (visualitzacià clÃssica) ubica la "
-"subfinestra de previsualitzacià sota la llista d'anotacions. El valor "
-"Â1 (visualitzacià vertical) ubica la subfinestra de previsualitzacià al "
-"costat de la llista d'anotacions."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr ""
-"L'estil de disposicià determina on posar la subfinestra en relacià a la "
-"llista de tasques. El valor Â0 (visualitzacià clÃssica) ubica la "
-"subfinestra de previsualitzacià sota la llista de tasques. El valor "
-"Â1 (visualitzacià vertical) ubica la subfinestra de previsualitzacià al "
-"costat de la llista de tasques."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "El fus horari secundari per a una visualitzacià de dia"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
-"Aixà pot tindre tres valors possibles: Â0 per als errors, Â1 per als "
-"avisos, i Â2Â per als missatges de depuraciÃ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Divisions de temps"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "L'Ãltima vegada que es va executar l'alarma, en time_t."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "Timezone"
-msgstr "Fus horari"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "Format horari de 24 hores"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\"."
-msgstr ""
-"Unitats per a un recordatori d'aniversaris o commemoracions: "
-"Âminutes (minuts), Âhours (hores) o Âdays (dies)."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Unitats per al recordatori predeterminat, Âminutes (minuts), "
-"Âhours (hores) o Âdays (dies)."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Unitats per determinar quan s'han d'amagar les tasques, Âminutes (minuts), "
-"Âhours (hores) o Âdays (dies)."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Use system timezone"
-msgstr "Utilitza el fus horari del sistema"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr ""
-"Utilitza el fus horari del sistema en lloc del seleccionat a l'Evolution."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Posicià de la subfinestra vertical"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Week start"
-msgstr "Inici de setmana"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "Dia en quà comenÃa la setmana, de diumenge (0) a dissabte (6)."
-
-# FIXME: [l10n-bug] (dpm)
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr ""
-"Si s'ha de fer servir l'Ãrea de notificacià per visualitzar les alarmes."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Si s'ha de solÂlicitar confirmacià en suprimir una cita o tasca."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Si s'ha de solÂlicitar confirmacià en buidar les cites i tasques."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"Si s'han de comprimir els caps de setmana en la visualitzacià mensual, cosa "
-"que posarà els dissabtes i diumenges en un Ãnic espai."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar l'hora de finalitzacià dels esdeveniments en les "
-"visualitzacions setmanals i mensuals."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
-"Si s'ha de dibuixar la lÃnia de Marcus Bains (lÃnia en el moment actual) al "
-"calendari."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr ""
-"Si s'han d'amagar les tasques completades a la visualitzacià de tasques."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr ""
-"Si s'ha de desplaÃar la visualitzacià mensual en passos d'una setmana en "
-"lloc de per mes."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Si s'ha d'establir un recordatori predeterminat per a les cites."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
-msgstr "Si s'ha d'establir un recordatori per a aniversaris i commemoracions."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar el camp RSVP a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar el camp de categories a l'editor d'esdeveniments/tasques/"
-"reunions"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar el camp de rol a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar el camp d'estat a l'editor d'esdeveniments/tasques/"
-"reunions"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar l'hora en el format de 24 hores en comptes d'utilitzar am/"
-"pm."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar el camp de fus horari en l'editor d'esdeveniments/tasques/"
-"reunions"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar el camp de tipus a l'editor d'esdeveniments/tasques/"
-"reunions"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar el nÃmero de setmana a diversos llocs del calendari."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Work days"
-msgstr "Dies feiners"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Hora de finalitzacià de la jornada laboral"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Minut de finalitzacià de la jornada laboral"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Hora d'inici de la jornada laboral"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "Minut d'inici de la jornada laboral"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:271
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-msgid "I_mport"
-msgstr "I_mporta"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:352
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Seleccioneu un calendari"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:379
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "Seleccioneu una llista de tasques"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:389
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "I_mporta al calendari"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:396
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "_Importa a les tasques"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
-msgid "On The Web"
-msgstr "A Internet"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:125
-msgid "Weather"
-msgstr "Temps"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Aniversaris i commemoracions"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "Cit_a"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:427
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Crea una cita nova"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Cita de tot el _dia"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:434
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Crea una cita de tot el dia nova"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "R_euniÃ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Crea una solÂlicitud de reunià nova"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Cale_ndari"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1338
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Crea un calendari nou"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:754
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendari i tasques"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:225
-msgid "Loading calendars"
-msgstr "S'estan carregant els calendaris"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:640
-msgid "_New Calendar..."
-msgstr "Calendari no_u..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:657
-msgid "Calendar Selector"
-msgstr "Selector de calendaris"
-
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1002
-#, c-format
-msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "S'està obrint el calendari a %s"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:222
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:251
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimeix"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:310
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Esta operacià suprimirà tots els esdeveniments anteriors a l'interval de "
-"temps seleccionat; si continueu no podreu recuperar-los."
-
-#. Translators: This is the first part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:327
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:538
-msgid "Copying Items"
-msgstr "CÃpia d'elements"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:808
-msgid "Moving Items"
-msgstr "DesplaÃament d'elements"
-
-#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1135
-msgid "event"
-msgstr "esdeveniment"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1137
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:220
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:287
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:514
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:631
-msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "AlÃa com a iCalendar"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copia..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
-msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "S_uprimeix el calendari"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
-msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "Suprimeix el calendari seleccionat"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310
-msgid "Go Back"
-msgstr "VÃs arrere"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
-msgid "Go Forward"
-msgstr "VÃs avant"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324
-msgid "Select today"
-msgstr "Selecciona hui"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Selecciona una _data"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Selecciona una data concreta"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "Calendari no_u"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
-msgid "Purg_e"
-msgstr "Bui_da"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Buida les cites i reunions antigues"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Re_fresca"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
-msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "Refresca el calendari seleccionat"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
-msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "Canvia el nom del calendari seleccionat"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
-msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "Mo_stra nomÃs este calendari"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Cop_ia al calendari..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Delega una reuniÃ..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
-msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "Su_primeix la cita"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
-msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "Suprimeix les cites seleccionades"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
-msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr "Suprimeix esta a_pariciÃ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Suprimeix esta apariciÃ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
-msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "Suprimeix totes les _aparicions"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Suprimeix totes les aparicions"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "_Esdeveniment de tot el dia nou..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
-msgid "Create a new all day event"
-msgstr "Crea un esdeveniment de tot el dia nou"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "R_eenvia com a iCalendar..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "Re_unià nova..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429
-msgid "Create a new meeting"
-msgstr "Crea una reunià nova"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Mo_u al calendari..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Cit_a nova..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Per_met moure esta apariciÃ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Obri una cita"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Visualitza la cita"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Respon"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "Planifica una _reuniÃ..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478
-msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "Converteix la cita en una reuniÃ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "Con_verteix a cita..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485
-msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "Converteix una reunià en una cita"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
-msgid "Quit"
-msgstr "Ix"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1610
-msgid "Day"
-msgstr "Dia"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1612
-msgid "Show one day"
-msgstr "Mostra un dia"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
-msgid "List"
-msgstr "Llista"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
-msgid "Show as list"
-msgstr "Mostra com a llista"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
-msgid "Show one month"
-msgstr "Mostra un mes"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
-msgid "Week"
-msgstr "Setmana"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
-msgid "Show one week"
-msgstr "Mostra una setmana"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
-msgid "Show one work week"
-msgstr "Mostra una setmana laborable"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Cites actives"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Cites dels propers 7 dies"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
-msgid "Description contains"
-msgstr "La descripcià contÃ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:792
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
-msgid "Summary contains"
-msgstr "El resum contÃ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Imprimeix este calendari"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
-msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr "Previsualitza el calendari que s'ha d'imprimir"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295
-msgid "Save as iCalendar..."
-msgstr "Anomena i alÃa com a iCalendar..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1818
-msgid "Go To"
-msgstr "VÃs a"
-
-#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:512
-msgid "memo"
-msgstr "anotaciÃ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:261
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
-msgid "New _Memo"
-msgstr "Nova _anotaciÃ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:263
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Crea una anotacià nova"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:268
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "_Obri l'anotaciÃ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:270
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:653
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "Visualitza l'anotacià seleccionada"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Obri una pÃgina _web"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:287
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:818
-msgid "Print the selected memo"
-msgstr "Imprimeix l'anotacià seleccionada"
-
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:285
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629
-msgid "task"
-msgstr "tasca"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:320
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Assigna una tasca"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Marca com a acabada"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Marca la tasca seleccionada com a completa"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_Marca com a incomplet"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
-msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "Marca les tasques seleccionades com a no completades"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
-msgid "New _Task"
-msgstr "_Tasca nova"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:286
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Crea una tasca nova"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Obri una tasca"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Visualitza la tasca seleccionada"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:374
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017
-msgid "Print the selected task"
-msgstr "Imprimeix la tasca seleccionada"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1032
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "_Anomena i alÃa com a iCalendar..."
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:440
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "Seleccioneu els calendaris per a les alarmes"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:839
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "Ho_ra i data:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:840
-msgid "_Date only:"
-msgstr "NomÃs la _data:"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "An_otaciÃ"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared Memo"
-msgstr "Anotacià _compartida"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
-msgid "Create a new shared memo"
-msgstr "Crea una anotacià compartida nova"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:302
-msgctxt "New"
-msgid "Memo Li_st"
-msgstr "Lli_sta d'anotacions"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Crea una llista d'anotacions nova"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:220
-msgid "Loading memos"
-msgstr "S'estan carregant les anotacions"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:582
-msgid "Memo List Selector"
-msgstr "Selector de llistes d'anotacions"
-
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:889
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "S'estan obrint les anotacions a %s"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:222
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:237
-msgid "Print Memos"
-msgstr "Imprimeix anotacions"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574
-msgid "_Delete Memo"
-msgstr "Suprimeix l'_anotaciÃ"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581
-msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "_Cerca en l'anotaciÃ..."
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:583
-msgid "Search for text in the displayed memo"
-msgstr "Cerca un text en el cos de l'anotacià que es mostra"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
-msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "Suprimeix la llista d'_anotacions"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604
-msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "Suprimeix la llista d'anotacions seleccionada"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "Llista d'anotacions _nova"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625
-msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "Refresca la llista d'anotacions seleccionada"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:632
-msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "Canvia el nom de la llista d'anotacions seleccionada"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
-msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "Mo_stra nomÃs esta llista d'anotacions"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:716
-msgid "Memo _Preview"
-msgstr "_Previsualitzacià d'anotacions"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:718
-msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "Mostra la subfinestra de previsualitzacià de les anotacions"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:739
-msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "Mostra la previsualitzacià de l'anotacià sota la llista d'anotacions"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:746
-msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr ""
-"Mostra la previsualitzacià de l'anotacià al costat de la llista d'anotacions"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "Imprimeix la llista d'anotacions"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811
-msgid "Preview the list of memos to be printed"
-msgstr "Previsualitza la llista d'anotacions a imprimir"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d anotaciÃ"
-msgstr[1] "%d anotacions"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:579
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d seleccionades"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
-msgid "Delete Memos"
-msgstr "Suprimeix les anotacions"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
-msgid "Delete Memo"
-msgstr "Suprimeix l'anotaciÃ"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_Tasca"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:291
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Tasca assigna_da"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:293
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Crea una tasca assignada nova"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:301
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k List"
-msgstr "Llista de tas_ques"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Crea una llista de tasques nova"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:220
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "S'estan carregant les tasques"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:582
-msgid "Task List Selector"
-msgstr "Selector de llistes de tasques"
-
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:889
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "S'estan obrint les tasques a %s"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:245
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:260
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Imprimeix les tasques"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:573
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Esta operacià suprimirà totes les tasques marcades com a acabades; si "
-"continueu no podreu recuperar-les.\n"
-"\n"
-"Segur que voleu suprimir estes tasques?"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "No m'ho tornes a demanar"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
-msgid "_Delete Task"
-msgstr "_Suprimeix la tasca"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
-msgid "_Find in Task..."
-msgstr "_Cerca a la tasca..."
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
-msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr "Cerca un text a la tasca mostrada"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
-msgid "Copy..."
-msgstr "Copia..."
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
-msgid "D_elete Task List"
-msgstr "_Suprimeix la llista de tasques"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
-msgid "Delete the selected task list"
-msgstr "Suprimeix la llista de tasques seleccionada"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
-msgid "_New Task List"
-msgstr "Llista de tasques _nova"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
-msgid "Refresh the selected task list"
-msgstr "Refresca la llista de tasques seleccionada"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
-msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "Canvia el nom de llista de tasques seleccionada"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
-msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "Mo_stra nomÃs esta llista de tasques"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
-msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "_Marca com a no completada"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Suprimeix les tasques completades"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:880
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "_Previsualitza la tasca"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:882
-msgid "Show task preview pane"
-msgstr "Mostra la subfinestra de previsualitzacià de tasques"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:903
-msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "Mostra la previsualitzacià de la tasca sota la llista de tasques"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:910
-msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr ""
-"Mostra la previsualitzacià de la tasca al costat de la llista de tasques"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Tasques actives"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Tasques completades"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "Tasques dels propers 7 dies"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "Tasques venÃudes"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "Tasques amb fitxers adjunts"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Imprimeix la llista de tasques"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
-msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "Previsualitza la llista de tasques a imprimir"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472
-msgid "Expunging"
-msgstr "S'està buidant"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d tasca"
-msgstr[1] "%d tasques"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
-msgid "Delete Tasks"
-msgstr "Suprimeix les tasques"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
-msgid "Delete Task"
-msgstr "Suprimeix la tasca"
-
-#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
-#, c-format
-msgid "%d attached messages"
-msgstr "%d missatges adjunts"
-
-#. Translators: "None" for a junk hook name,
-#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:94
-msgctxt "mail-junk-hook"
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Missatge de correu"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Redacta un missatge de correu nou"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "_Carpeta de correu"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Crea una carpeta de correu nova"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:408
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Comptes de correu"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "PreferÃncies del correu"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:424
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "PreferÃncies del redactor"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "PreferÃncies de la xarxa"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945
-msgid "_Disable Account"
-msgstr "_Inhabilita el compte"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
-msgid "Disable this account"
-msgstr "Inhabilita este compte"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr ""
-"Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "_Baixa els missatges per treballar fora de lÃnia"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr ""
-"Baixa els missatges dels comptes o carpetes marcats per treballar fora de "
-"lÃnia"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "Bui_da la safata d'eixida"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Copia la carpeta a..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Copia la carpeta seleccionada a una altra carpeta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Suprimeix permanentment la carpeta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "Suprimei_x"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges esborrats d'esta carpeta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "Marca _tots els missatges com a llegits"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "Marca tots els missatges d'esta carpeta com a llegits"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_Mou la carpeta a..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Mou la carpeta seleccionada a una altra carpeta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nova..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Crea una carpeta nova per emmagatzemar correu"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Canvia les propietats de la carpeta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Refresca la carpeta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Canvia el nom de la carpeta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Selecciona el fil del missa_tge"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Selecciona tots els missatges del fil del missatge seleccionat"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "Selecciona el _subfil del missatge"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "Selecciona totes les respostes del missatge seleccionat"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Buida la _paperera"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr ""
-"Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de tots els comptes"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
-msgid "_New Label"
-msgstr "Etiqueta _nova"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
-msgid "N_one"
-msgstr "Ca_p"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
-msgid "_Manage Subscriptions"
-msgstr "Gestiona les _subscripcions"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Subscriu o cancelÂla la subscripcià a una carpeta en servidors remots"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Envia / _rep"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Envia els elements enviats a la cua i obtà els nous"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
-msgid "R_eceive All"
-msgstr "R_ep-ho tot"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
-msgid "Receive new items from all accounts"
-msgstr "Rep els elements nous de tots els comptes"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
-msgid "_Send All"
-msgstr "_Envia-ho tot"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
-msgid "Send queued items in all accounts"
-msgstr "Envia els elements enviats a la cua de tots els comptes"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
-msgid "Cancel"
-msgstr "CancelÂla"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "CancelÂla l'operacià de correu actual"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "ColÂlapsa tots els _fils"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Contrau tots els fils del missatge"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "E_xpandeix tots els fils"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "Expandeix tots els fils de missatge"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "Filtres de _missatge"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Crea o edita les regles per filtrar el correu nou"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Subscripcions..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
-msgid "F_older"
-msgstr "C_arpeta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
-msgid "_Label"
-msgstr "_Etiqueta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "C_rea una carpeta de cerca a partir de la cerca..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "Car_petes de cerca"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
-msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "Crea o edita les definicions de carpetes de cerca"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "Carpeta _nova..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "Mostra la _previsualitzacià del missatge"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
-msgid "Show message preview pane"
-msgstr "Mostra la finestra de previsualitzacià de missatges"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
-msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "Mostra els missatges _suprimits"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
-msgid "Show deleted messages with a line through them"
-msgstr "Mostra els missatges suprimits amb una ratlla a sobre."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "Agrupa per _fils"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
-msgid "Threaded message list"
-msgstr "Llista de missatges amb fils"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Mostra la previsualitzacià del missatge sota la llista de missatges"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481
-msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr ""
-"Mostra la previsualitzacià del missatge al costat de la llista de missatges"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
-msgid "All Messages"
-msgstr "Tots els missatges"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
-msgid "Important Messages"
-msgstr "Missatges importants"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Missatges dels darrers 5 dies"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Missatges que no sÃn brossa"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Missatges amb fitxers adjunts"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
-msgid "No Label"
-msgstr "Cap etiqueta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Missatges llegits"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "Missatges recents"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Missatges sense llegir"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
-msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr "L'assumpte o les adreces contenen"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
-msgid "All Accounts"
-msgstr "Comptes de correu"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
-msgid "Current Account"
-msgstr "Compte actual"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Carpeta actual"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:996
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d seleccionat, "
-msgstr[1] "%d seleccionats, "
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d suprimit"
-msgstr[1] "%d suprimits"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d brossa"
-msgstr[1] "%d brossa"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d esborrany"
-msgstr[1] "%d esborranys"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d sense enviar"
-msgstr[1] "%d sense enviar"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d enviat"
-msgstr[1] "%d enviats"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d sense llegir, "
-msgstr[1] "%d sense llegir, "
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d en total"
-msgstr[1] "%d en total"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
-msgid "Trash"
-msgstr "Paperera"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1541
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Envia / rep"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:559
-msgid "All Account Search"
-msgstr "Cerca a tots els comptes"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:732
-msgid "Account Search"
-msgstr "Cerca al compte"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:943
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "Eixida de_l servidor intermediari"
-
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:218
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Auxiliar per als comptes de l'Evolution"
-
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:267
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Editor de comptes"
-
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:490
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitat"
-
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:494
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Idiomes"
-
-# Apareix enmig d'una frase, i per tant ha d'anar en minÃscula (dpm)
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Every time"
-msgstr "cada vegada"
-
-# Apareix enmig d'una frase, i per tant ha d'anar en minÃscula (dpm)
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
-msgid "Once per day"
-msgstr "una vegada al dia"
-
-# Apareix enmig d'una frase, i per tant ha d'anar en minÃscula (dpm)
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
-msgid "Once per week"
-msgstr "una vegada a la setmana"
-
-# Apareix enmig d'una frase, i per tant ha d'anar en minÃscula (dpm)
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
-msgid "Once per month"
-msgstr "una vegada al mes"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:288
-msgid "Header"
-msgstr "CapÃalera"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:292
-msgid "Contains Value"
-msgstr "Contà el valor"
-
-#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:698 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:771
-#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "El connector %s està disponible i el fitxer binari està instalÂlat."
-
-#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:706 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:780
-#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr ""
-"El connector %s no està disponible. Comproveu que el seu paquet estiga "
-"instalÂlat."
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:744
-msgid "No junk plugin available"
-msgstr "No hi ha cap connector de correu brossa disponible"
-
-#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1147
-msgid "_Date header:"
-msgstr "CapÃalera de la _data:"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1148
-msgid "Show _original header value"
-msgstr "Mostra el valor _original de la capÃalera"
-
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Comprova si l'Evolution Ãs el gestor de correu predeterminat"
-
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"Comprova si l'Evolution Ãs el gestor de correu predeterminat en iniciar."
-
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
-msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
-msgstr "Voleu que l'Evolution siga el vostre gestor de correu predeterminat?"
-
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
-msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
-msgstr "Feu clic a ÂTreballa en lÃnia per tornar al mode en lÃnia."
-
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr "L'Evolution està fora de lÃnia degut a un tall a la xarxa."
-
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "L'Evolution es troba en mode fora de lÃnia."
-
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution will return to online mode once a network connection is "
-"established."
-msgstr ""
-"L'Evolution tornarà a estar en mode en lÃnia tant bon punt es restablisca la "
-"connexià de xarxa."
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autors"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Administrador de connectors"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "AvÃs: alguns canvis nomÃs s'aplicaran desprÃs de reiniciar"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
-msgid "Overview"
-msgstr "Resum"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
-msgid "Plugin"
-msgstr "Connector"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Connectors"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Habilita i inhabilita connectors"
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Hola Python"
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "Proves del carregador del connector del Python"
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "Connector de prova del Python"
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "Carregador de l'EPlugin del connector de prova del Python."
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Seleccioneu la informacià que voleu importar:"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "De %s:"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Importacià de fitxers"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:398
-msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr "S'ha cancelÂlat la importaciÃ. Feu clic a ÂAvant per continuar."
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
-msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr "S'ha completat la importaciÃ. Feu clic a ÂAvant per continuar."
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:490
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Auxiliar de la configuracià de l'Evolution"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:496
-msgid "Welcome"
-msgstr "Vos donem la benvinguda"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:501
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Vos donem la benvinguda a l'Evolution. En les pantalles segÃents podreu "
-"configurar-lo perquà puga connectar-s'als vostres comptes de correu i "
-"importar fitxers d'altres aplicacions.\n"
-"\n"
-"Feu clic a ÂAvant per continuar."
-
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr "Afig llibretes d'adreces locals a l'Evolution."
-
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Llibretes d'adreces locals"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr ""
-"Llista de pistes que el connector de recordatori d'adjuncions cercarà en el "
-"cos del missatge"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:125
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "No _tornes a mostrar este missatge."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457
-#: ../plugins/templates/templates.c:450
-msgid "Keywords"
-msgstr "Paraules clau"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
-"L'Evolution ha trobat paraules clau que suggereixen que este missatge hauria "
-"de tindre un fitxer adjunt, el qual no s'ha trobat."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "El missatge no tà cap fitxer adjunt"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Add Attachment..."
-msgstr "_Afig una adjunciÃ..."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "_Edita el missatge"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Recordatori d'adjuncions"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr ""
-"Vos mostra un recordatori si heu oblidat d'afegir una adjuncià a un missatge "
-"de correu."
-
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline Audio"
-msgstr "Ãudio inserit"
-
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
-msgstr ""
-"Reprodueix les adjuncions d'Ãudio directament des dels missatges de correu."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:186
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Seleccioneu el nom del fitxer de cÃpia de seguretat de l'Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_Reinicia l'Evolution desprÃs de la cÃpia de seguretat"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:245
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr ""
-"Seleccioneu el nom del fitxer de cÃpia de seguretat de l'Evolution a "
-"restaurar"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_Reinicia l'Evolution desprÃs de restaurar"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:326
-msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
-"settings, mail filters etc."
-msgstr ""
-"Podeu restaurar l'Evolution a partir de la cÃpia de seguretat, la qual "
-"permet restaurar tots els correus, els calendaris, les tasques, les "
-"anotacions i els contactes. Tambà permet la restauracià de la vostra "
-"configuracià personal, els filtres de correu, etc."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:333
-msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "_Restaura l'Evolution a partir del fitxer de cÃpia de seguretat"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
-msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "Seleccioneu l'arxiu de l'Evolution a restaurar:"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:343
-msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "Trieu un fitxer a restaurar"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "Restaura a partir de la cÃpia de seguretat"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:389
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "_Fes una cÃpia de seguretat de les dades de l'Evolution..."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:391
-msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr ""
-"Fes una cÃpia de seguretat de les dades i la configuracià de l'Evolution en "
-"un fitxer d'arxiu"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:396
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "R_estaura una cÃpia de seguretat de les dades de l'Evolution..."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:398
-msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr ""
-"Copia i restaura les dades i la configuracià de l'Evolution a partir d'un "
-"fitxer d'arxiu"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
-msgid "Back up Evolution directory"
-msgstr "Fes una cÃpia de seguretat del directori de l'Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Restaura el directori de l'Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
-msgid "Check Evolution Back up"
-msgstr "Comprova la cÃpia de seguretat de l'Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Reinicia l'Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "Amb interfÃcie grÃfica d'usuari"
-
-#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:406
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "S'està eixint de l'Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:298
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr ""
-"S'està fent una cÃpia de seguretat dels comptes i la configuracià de "
-"l'Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
-"S'està fent una cÃpia de seguretat de les dades de l'Evolution (Correu, "
-"Contactes, Calendari, Tasques, Anotacions)"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:321
-msgid "Back up complete"
-msgstr "S'ha completat la cÃpia de seguretat"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:328
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "S'està reiniciant l'Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:412
-msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr "Fes una cÃpia de seguretat de les dades de l'Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:420
-msgid "Extracting files from back up"
-msgstr "S'estan extraient els fitxers de la cÃpia de seguretat"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "S'està carregant la configuracià de l'Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496
-msgid "Removing temporary back up files"
-msgstr "S'estan suprimint els fitxers de cÃpia de seguretat temporals"
-
-# FIXME (dpm)
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508
-msgid "Ensuring local sources"
-msgstr "Comprovacià de les fonts originals"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:693
-#, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "S'està fent una cÃpia de seguretat a la carpeta %s"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:698
-#, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "S'està restaurant la cÃpia de seguretat de la carpeta %s"
-
-#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:722
-msgid "Evolution Back up"
-msgstr "CÃpia de seguretat de l'Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:722
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Restauracià de l'Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:760
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "S'està fent una cÃpia de seguretat de les dades de l'Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:761
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr ""
-"Espereu mentre l'Evolution fa una cÃpia de seguretat de les vostres dades."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:763
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "S'està restaurant la cÃpia de seguretat de les dades de l'Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:764
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr ""
-"Espereu mentre l'Evolution restaura la cÃpia de seguretat de les vostres "
-"dades."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:782
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr ""
-"Depenent de la quantitat de dades del vostre compte, aixà pot trigar una "
-"estona."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-msgid "Back up and Restore"
-msgstr "CÃpia de seguretat i restauraciÃ"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "Copia i restaura les dades i la configuracià de l'Evolution."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "Segur que voleu eixir de l'Evolution?"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
-msgstr ""
-"Segur que voleu restaurar l'Evolution a partir del fitxer de cÃpia de "
-"seguretat seleccionat?"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Close and Back up Evolution"
-msgstr "Tanca i fes una cÃpia de seguretat de l'Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "Tanca i restaura una cÃpia de seguretat de l'Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "No teniu els permisos necessaris"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Invalid Evolution back up file"
-msgstr "El fitxer de cÃpia de seguretat de l'Evolution no Ãs vÃlid"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-msgid "Please select a valid back up file to restore."
-msgstr ""
-"Seleccioneu un fitxer de cÃpia de seguretat de l'Evolution vÃlid per "
-"restaurar."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "La carpeta seleccionada Ãs de nomÃs lectura."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
-msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
-msgstr ""
-"Heu de tancar l'Evolution per fer una cÃpia de seguretat de les vostres "
-"dades i parÃmetres. Assegureu-vos que alceu totes les dades abans de "
-"continuar."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
-"up."
-msgstr ""
-"Heu de tancar l'Evolution per restaurar les vostres dades i parÃmetres. "
-"Assegureu-vos que alceu totes les dades abans de continuar. Esta accià "
-"suprimirà totes les vostres dades i parÃmetres de l'Evolution i les "
-"restaurarà a partir de la cÃpia de seguretat."
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Contactes automÃtics"
-
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
-msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr "Crea _entrades a la llibreta d'adreces en enviar correus"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces per als contactes automÃtics"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "Contactes de la missatgeria instantÃnia"
-
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
-msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr ""
-"Sincronit_za la informacià de contactes i les imatges de la llista d'amics "
-"del Pidgin"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces per a la llista d'amics del Pidgin"
-
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "Sincronitza amb la me_va llista d'amics"
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid ""
-"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
-"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr ""
-"Facilita la gestià de la llibreta d'adreces.\n"
-"\n"
-"Emplena automÃticament la llibreta d'adreces amb noms i adreces "
-"electrÃniques en respondre als correus. Tambà omple la informacià de "
-"contactes de missatgeria instantÃnia a partir de la vostra llista d'amics."
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
-#, c-format
-msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
-msgstr ""
-"El Bogofilter no està disponible, per la qual cosa l'haurÃeu d'instalÂlar "
-"abans."
-
-#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:165
-#, c-format
-msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
-msgstr "S'ha produÃt un error en executar %s: %s."
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:194
-#, c-format
-msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr "El procÃs fill del Bogofilter no respon; se suprimirÃ..."
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
-#, c-format
-msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
-"S'ha interromput l'espera per al procÃs fill del Bogofilter; es terminarÃ..."
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:219
-#, c-format
-msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-msgstr ""
-"Ha fallat la creacià d'un conducte cap al Bogofilter; el codi d'error fou: "
-"%d."
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:404
-msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "Converteix el text del missatge a _Unicode"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
-msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "Converteix el text dels correus a Unicode"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
-msgstr ""
-"Converteix el text dels missatges a Unicode (codificacià UTF-8) per unificar "
-"els elements de spam/ham provinents de jocs de carÃcters diferents."
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Junk Filter"
-msgstr "Filtrador de correu brossa Bogofilter"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Opcions del Bogofilter"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
-msgstr "Filtra els missatges de correu brossa amb el Bogofilter."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
-msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
-msgstr "Ha fallat l'autenticaciÃ. El servidor requereix una entrada correcta."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205
-msgid "Given URL cannot be found."
-msgstr "No es pot trobar l'URL especificat."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
-#, c-format
-msgid ""
-"Server returned unexpected data.\n"
-"%d - %s"
-msgstr ""
-"El servidor ha retornat dades inesperades.\n"
-"%d - %s"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:339
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:663
-msgid "Failed to parse server response."
-msgstr "No s'ha pogut processar la resposta del servidor."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:433
-msgid "Events"
-msgstr "Esdeveniments"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455
-msgid "User's calendars"
-msgstr "Calendaris de l'usuari"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:564
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:732
-msgid "Failed to get server URL."
-msgstr "No es pot obtindre l'URL del servidor."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:730
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:771
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1430
-msgid "Searching for user's calendars..."
-msgstr "S'estan cercant els calendaris de l'usuari..."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:769
-msgid "Could not find any user calendar."
-msgstr "No s'ha pogut trobat cap calendari d'usuari."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:901
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed: %s"
-msgstr "Ha fallat l'intent anterior: %s"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:903
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed with code %d"
-msgstr "Ha fallat l'intent anterior amb el codi: %d"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:908
-#, c-format
-msgid "Enter password for user %s on server %s"
-msgstr "IntroduÃu la contrasenya per a l'usuari %s al servidor %s"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:967
-#, c-format
-msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear el missatge Âsoup per a l'URL Â%sÂ"
-
-#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1213
-msgid "Searching folder content..."
-msgstr "S'està cercant el contingut de la carpeta..."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1262
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:255
-msgid "Server _handles meeting invitations"
-msgstr "El servidor _gestiona invitacions de reuniÃ"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1269
-msgid "List of available calendars:"
-msgstr "Llista de calendaris disponibles:"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1307
-msgid "Supports"
-msgstr "Admet"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1334
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:253
-msgid "User e-_mail:"
-msgstr "AdreÃa electrÃnica de l'_usuari:"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406
-#, c-format
-msgid "Failed to create thread: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fil: %s"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1515
-#, c-format
-msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
-msgstr "L'URL del servidor Â%s no Ãs vÃlid"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1521
-msgid "Browse for a CalDAV calendar"
-msgstr "Navega per un calendari CalDAV"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:234
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:104
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:351
-msgid "Use _SSL"
-msgstr "Utilitza l'_SSL"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:243
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:637
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:267
-msgid "User_name:"
-msgstr "Nom d'_usuari:"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:258
-msgid "Brows_e server for a calendar"
-msgstr "Nave_ga pel servidor per cercar un calendari"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:276
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:195
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:123
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:403
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:644
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "Re_fresca:"
-
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr "Afig compatibilitat amb el CalDAV a l'Evolution."
-
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV Support"
-msgstr "Compatibilitat CalDAV"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:129
-msgid "_Customize options"
-msgstr "_Personalitza les opcions"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
-msgid "File _name:"
-msgstr "_Nom del fitxer:"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:152
-msgid "Choose calendar file"
-msgstr "Trieu un fitxer de calendari"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
-msgid "On open"
-msgstr "En obrir"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201
-msgid "On file change"
-msgstr "En produir-se canvis al fitxer"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:202
-msgid "Periodically"
-msgstr "De manera periÃdica"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217
-msgid "Force read _only"
-msgstr "ForÃa la n_omÃs lectura"
-
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr "Afig calendaris locals a l'Evolution."
-
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Calendaris locals"
-
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:138
-msgid "_Secure connection"
-msgstr "Utilitza una connexià _segura"
-
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:198
-msgid "Userna_me:"
-msgstr "Nom d'_usuari:"
-
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "Add web calendars to Evolution."
-msgstr "Afig calendaris web a l'Evolution."
-
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Web Calendars"
-msgstr "Calendaris web"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Temps: boira"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Temps: amb nÃvols"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "Temps: nit amb nÃvols"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
-msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "Temps: cel cobert"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-msgid "Weather: Showers"
-msgstr "Temps: ruixats"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Temps: neu"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Temps: sol"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
-msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "Temps: nit clara"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Temps: llamps i trons"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
-msgid "Select a location"
-msgstr "Seleccioneu una ubicaciÃ"
-
-#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:336
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
-msgctxt "weather-cal-location"
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
-msgid "_Units:"
-msgstr "_Unitats:"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:465
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr "MÃtriques (Celsius, cm, etc)"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:468
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr "Imperials (Fahrenheit, polzades, etc)"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Add weather calendars to Evolution."
-msgstr "Afegiu calendaris meteorolÃgics a l'Evolution."
-
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-msgid "Weather Calendars"
-msgstr "Calendaris meteorolÃgics"
-
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:60
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:206
-msgid "Contacts map"
-msgstr "Mapa de contactes"
-
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:61
-msgid "Show a map of all the contacts"
-msgstr "Mostra un mapa de tots els contactes"
-
-#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
-msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
-msgstr "Afig un mapa que mostre la ubicacià dels contactes quan siga possible."
-
-#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
-msgid "Map for contacts"
-msgstr "Mapa dels contactes"
-
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274
-msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr "S'estan important les dades de l'Outlook Express"
-
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr "Importa els missatges de l'Outlook Express a partir del fitxer DBX"
-
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook DBX import"
-msgstr "Importador de DBX de l'Outlook"
-
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
-msgstr "Carpetes personals de l'Outlook Express 5/6 (.dbx)"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:87
-msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "Marca-la com a llibreta d'adreces pre_determinada"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:100
-msgid "A_utocomplete with this address book"
-msgstr "Fes la complecià aut_omÃtica amb esta llibreta d'adreces"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
-msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "Marca'l com a calendari pre_determinat"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:110
-msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "Marca-la com a llista de tasques pre_determinada"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:111
-msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "Marca-la com a llista d'anotacions pre_determinada"
-
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Default Sources"
-msgstr "Fonts predeterminades"
-
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
-msgstr ""
-"Marqueu la llibreta d'adreces i el calendari preferits com a predeterminats."
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "Llista de les capÃaleres personalitzades"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
-"La clau especifica la llista de capÃaleres personalitzades que podeu afegir "
-"a un missatge que envieu. El format per especificar una capÃalera i el seu "
-"valor Ãs: el nom de la capÃalera seguit del signe d'igualtat (Â=Â) i els "
-"valors separats per punts i comes (Â;Â)"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Security:"
-msgstr "Seguretat:"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Sense classificar"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Protected"
-msgstr "Protegit"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Secret"
-msgstr "Secret"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Top secret"
-msgstr "Alt secret"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
-msgctxt "email-custom-header"
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "CapÃalera personalit_zada"
-
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
-msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
-msgstr ""
-"El format per especificar un valor per a una clau de capÃalera "
-"personalitzada Ãs:\n"
-"Nom dels valors de clau de capÃalera personalitzada separats per Â;Â."
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
-msgid "Key"
-msgstr "Clau"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
-#: ../plugins/templates/templates.c:456
-msgid "Values"
-msgstr "Valors"
-
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr "Afig capÃaleres personalitzades als missatges que s'envien."
-
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-msgid "Custom Header"
-msgstr "CapÃalera personalitzada"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "CapÃalera personalitzada de correu electrÃnic"
-
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
-msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr ""
-"Inicia automÃticament l'editor en prÃmer una tecla al redactor de correu"
-
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:131
-msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr "Inicia'l automÃticament en editar un correu nou"
-
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
-msgid "Default External Editor"
-msgstr "Editor extern predeterminat"
-
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
-msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr "L'orde predeterminada a utilitzar com a editor."
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "Orde a executar per iniciar l'editor: "
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
-msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim -f\""
-msgstr ""
-"Utilitzeu Âxemacs per a l'Emacs\n"
-"Utilitzeu Âgvim -f per al VI"
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:399
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:401
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "Redaccià en un editor extern"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "External Editor"
-msgstr "Editor extern"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr "Utilitzeu un editor extern com a redactor de missatges de text pla."
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid "Editor not launchable"
-msgstr "No es pot executar l'editor"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
-msgstr ""
-"L'Evolution no pot crear un fitxer temporal per emmagatzemar el correu. "
-"Torneu-ho a provar d'acà a una estona."
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-msgid "External editor still running"
-msgstr "Encara s'està executant l'editor extern"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
-"Encara s'està executant l'editor extern. No es podrà tancar la finestra del "
-"redactor del correu mentre l'editor siga actiu."
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
-msgstr ""
-"No es pot executar l'editor extern especificat a les preferÃncies del "
-"connector. Intenteu seleccionar un altre editor."
-
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
-msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr "Afig una foto de la cara de manera predeterminada"
-
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
-"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
-msgstr ""
-"Si de manera predeterminada s'ha d'inserir una imatge de cara als missatges "
-"que s'envien. La imatge s'haurà d'establir abans de seleccionar esta opciÃ, "
-"atÃs que en cas contrari no s'utilitzarÃ."
-
-#: ../plugins/face/face.c:286
-msgid "Select a Face Picture"
-msgstr "Seleccioneu un fitxer de cara"
-
-#: ../plugins/face/face.c:296
-msgid "Image files"
-msgstr "Fitxers d'imatge"
-
-#: ../plugins/face/face.c:352
-msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr "_Afig una foto de la cara de manera predeterminada"
-
-#: ../plugins/face/face.c:363
-msgid "Load new _Face picture"
-msgstr "Carrega una nova imatge de _cara"
-
-#: ../plugins/face/face.c:420
-msgid "Include _Face"
-msgstr "Inclou la _cara"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr "Adjunta una foto petita de la vostra cara als missatges que envieu."
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-msgid "Failed Read"
-msgstr "Ha fallat la lectura"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "La mida de la imatge no Ãs vÃlida"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-msgid "Not an image"
-msgstr "No Ãs una imatge"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "Seleccioneu una imatge de mida 48 x 48"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-msgid "The file cannot be read"
-msgstr "No es pot llegir el fitxer"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
-msgstr ""
-"El fitxer que heu seleccionat no pareix ser una imatge .png vÃlida. Error: "
-"{0}"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:317
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:243
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
-#, c-format
-msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr ""
-"IntroduÃu la contrasenya de l'usuari %s per accedir a la llista de "
-"subscripcions a calendaris."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read data from Google server.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No es poden llegir les dades del servidor del Google.\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
-msgid "Unknown error."
-msgstr "S'ha produÃt un error desconegut."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:648
-msgid "Cal_endar:"
-msgstr "_Calendari:"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
-msgid "Retrieve _List"
-msgstr "Recupera la _llista"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr "Afegiu calendaris del Google a l'Evolution."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google Calendars"
-msgstr "Calendaris del Google"
-
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline Image"
-msgstr "Imatge inserida"
-
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr "Mostra les adjuncions d'imatge directament en els correus."
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "CapÃaleres personalitzades"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:346
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "CapÃaleres IMAP"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr "CapÃaleres bÃsiques i de llista de correu (predeter_minat)"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
-msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-"standard headers. \n"
-"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
-msgstr ""
-"Mostra les capÃaleres addicionals que necessiteu obtindre a mÃs de les "
-"capÃaleres estÃndard de sobre.\n"
-"Podeu ignorar-ho si trieu ÂTotes les capÃaleresÂ."
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
-msgid ""
-"Select your IMAP Header Preferences. \n"
-"The more headers you have the more time it will take to download."
-msgstr ""
-"Seleccioneu les preferÃncies de les capÃaleres IMAP.\n"
-"Com mÃs capÃaleres tingueu, mÃs es trigarà en baixar."
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
-msgid ""
-"_Basic Headers - (Fastest) \n"
-"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
-msgstr ""
-"CapÃaleres _bÃsiques - (el mÃs rÃpid)\n"
-"Useu aixà si no teniu filtres basats en llistes de correu"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "Obtà totes _les capÃaleres"
-
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-msgstr "Ajusteu els parÃmetres dels comptes IMAP."
-
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
-msgid "IMAP Features"
-msgstr "CaracterÃstiques d'IMAP"
-
-#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. the second '%s' with an error message
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el calendari Â%s (%s)"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654
-#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "Un esdeveniment del calendari Â%s coincideix amb esta reuniÃ"
-
-# c-format
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
-#, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "S'ha trobat l'esdeveniment al calendari Â%sÂ"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
-msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "No s'ha pogut trobat cap calendari"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
-msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "No s'ha pogut trobar esta reunià en cap calendari"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
-msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "No s'ha pogut trobar la tasca a la llista de tasques"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
-msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "No s'ha pogut trobar esta anotacià a la llista d'anotacions"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
-msgid "Opening the calendar. Please wait.."
-msgstr "S'està obrint el calendari. Espereu..."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "S'està cercant una versià existent d'esta cita"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar l'element"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
-#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
-msgstr "No s'ha pogut enviar l'element al calendari Â%sÂ. %s"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "S'ha enviat al calendari Â%s com a acceptat"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "S'ha enviat al calendari Â%s com a provisional"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "S'ha enviat al calendari Â%s com a rebutjat"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "S'ha enviat al calendari Â%s com a cancelÂlat"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
-#, c-format
-msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "L'organitzador ha suprimit el delegat %s "
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Envia un avÃs de cancelÂlacià al delegat"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "No s'ha pogut enviar un avÃs de cancelÂlacià al delegat"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr ""
-"L'estat de l'assistent no s'ha pogut actualitzar perquà l'estat no Ãs vÃlid"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
-#, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'assistent. %s"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistent"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"No es pot actualitzar l'estat de l'assistent perquà l'element ja no existeix"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554
-msgid "Meeting information sent"
-msgstr "S'ha enviat la informacià de la reuniÃ"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
-msgid "Task information sent"
-msgstr "S'ha enviat la informacià de la tasca"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560
-msgid "Memo information sent"
-msgstr "S'ha enviat la informacià de l'anotaciÃ"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569
-msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr "No s'ha pogut enviar la informacià de la reuniÃ; la reunià no existeix"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
-msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "No s'ha pogut enviar la informacià de la tasca; la tasca no existeix"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
-msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut enviar la informacià de l'anotaciÃ; l'anotacià no existeix"
-
-#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
-msgid "calendar.ics"
-msgstr "calendari.ics"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
-msgid "Save Calendar"
-msgstr "AlÃa el calendari"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "El calendari adjunt no Ãs vÃlid"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr ""
-"El missatge no contà un calendari iCalendar vÃlid, tot i que diu contindre'n "
-"un."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "L'element en el calendari no Ãs vÃlid"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"El missatge contà un calendari, perà el calendari no contà esdeveniments, "
-"tasques o informacià de lliure/ocupat"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "El calendari adjunt contà mÃltiples elements"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr ""
-"Per processar tots els elements, s'hauria d'alÃar el fitxer i importar el "
-"calendari"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Acceptat provisionalment"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2591
-msgid "This meeting recurs"
-msgstr "Esta reunià Ãs periÃdica"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594
-msgid "This task recurs"
-msgstr "Esta tasca Ãs periÃdica"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597
-msgid "This memo recurs"
-msgstr "Esta anotacià Ãs periÃdica"
-
-#. Delete message after acting
-#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2831
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "Suprimeix el missatge _desprÃs d'actuar"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2874
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "Cerca de conflictes"
-
-#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2856
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "Seleccioneu els calendaris on cercar conflictes entre reunions"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "Hui a les %H:%M"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "Hui a les %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "Hui a les %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "Demà a les %H:%M"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "Demà a les %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "Demà a les %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "Demà a les %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A a les %H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%A a les %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A a les %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A a les %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %e de %B"
-
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. without a year and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %e de %B a les %H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %e de %B a les %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %e de %B a les %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %e de %B a les %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %e de %B del %Y"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M:%S"
-
-# consulteu man 3 strftime per comprendre aquest format
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M %p"
-
-# consulteu man 3 strftime per comprendre aquest format
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M:%S %p"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Una persona desconeguda"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of %s"
-msgstr "Responeu en nom de %s"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of %s"
-msgstr "Rebut en nom de %s"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
-msgstr ""
-"En/na %s, a travÃs de %s, ha publicat la informacià de la reunià segÃent:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, c-format
-msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr "En/na %s ha publicat la informacià de la reunià segÃent:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
-#, c-format
-msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "En/na %s vos ha delegat la reunià segÃent:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
-#, c-format
-msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr ""
-"En/na %s, a travÃs de %s, solÂlicita la vostra presÃncia a la reunià segÃent:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, c-format
-msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "En/na %s solÂlicita la vostra presÃncia a la reunià segÃent:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, es voldria afegir a una reunià existent:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "En/na %s es voldria afegir a una reunià existent:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"meeting:"
-msgstr ""
-"En/na %s, a travÃs de %s, voldria rebre l'Ãltima informacià sobre la reunià "
-"segÃent:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "En/na %s voldria rebre l'Ãltima informacià de la reunià segÃent:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, ha retornat la resposta de reunià segÃent:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "En/na %s ha retornat la resposta de reunià segÃent:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, ha cancelÂlat la reunià segÃent:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following meeting."
-msgstr "En/na %s ha cancelÂlat la reunià segÃent."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, ha proposat els segÃents canvis a la reuniÃ."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "En/na %s ha proposat els segÃents canvis a la reuniÃ."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, ha rebutjat els segÃents canvis a la reuniÃ:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following meeting changes."
-msgstr "En/na %s ha rebutjat els segÃents canvis a la reuniÃ."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, ha publicat la informacià de tasca segÃent:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, c-format
-msgid "%s has published the following task:"
-msgstr "En/na %s ha publicat la tasca segÃent:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
-#, c-format
-msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "En/na %s solÂlicita assignar la tasca segÃent a %s:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
-#, c-format
-msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, vos ha assignat una tasca:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, c-format
-msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr "En/na %s vos ha assignat una tasca:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, es voldria afegir a una tasca existent:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "En/na %s es voldria afegir a una tasca existent:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"En/na %s, a travÃs de %s, voldria rebre l'Ãltima informacià per a la segÃent "
-"tasca assignada:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr ""
-"En/na %s voldria rebre l'Ãltima informacià per a la segÃent tasca assignada:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr ""
-"En/na %s, a travÃs de %s, ha retornat la segÃent resposta de la tasca "
-"assignada:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "En/na %s ha retornat la segÃent resposta de la tasca assignada:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, ha cancelÂlat la segÃent tasca assignada:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "En/na %s ha cancelÂlat la segÃent tasca assignada:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
-"En/na %s, a travÃs de %s, ha proposat els segÃents canvis d'assignacià d'una "
-"tasca:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "En/na %s ha proposat els segÃents canvis d'assignacià d'una tasca:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, ha rebutjat la segÃent tasca assignada:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following assigned task:"
-msgstr "En/na %s ha rebutjat la segÃent tasca assignada:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following memo:"
-msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, ha publicat la segÃent anotaciÃ:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
-#, c-format
-msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr "En/na %s ha publicat la segÃent anotaciÃ:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "En/na %s, a travÃs de %s es voldria afegir a una anotacià existent:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "En/na %s es voldria afegir a una anotacià existent:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, ha cancelÂlat l'anotacià compartida segÃent:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "En/na %s ha cancelÂlat l'anotacià compartida segÃent:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
-msgid "All day:"
-msgstr "Tot el dia:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-msgid "Start day:"
-msgstr "Dia d'inici:"
-
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
-msgid "Start time:"
-msgstr "Hora d'inici:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-msgid "End day:"
-msgstr "Dia de finalitzaciÃ:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
-msgid "End time:"
-msgstr "Hora de finalitzaciÃ:"
-
-#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "Obri el ca_lendari"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Declina"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
-msgid "A_ccept"
-msgstr "Ac_cepta"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-msgid "_Decline all"
-msgstr "_Declina'ls tots"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "_Tots provisionalment"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
-msgid "_Tentative"
-msgstr "Provisionalmen_t"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-msgid "A_ccept all"
-msgstr "_Accepta'ls tots"
-
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-msgid "_Send Information"
-msgstr "Informacià d'en_viament"
-
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "Act_ualitza l'estat de l'assistent"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
-msgid "_Update"
-msgstr "Act_ualitza"
-
-#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentari:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
-msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "_Respon al remitent"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
-msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "En_via actualitzacions als assistents"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
-msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "A_plica a totes les instÃncies"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
-msgid "Show time as _free"
-msgstr "Mostra el temps com a _lliure"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175
-msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "_Conserva el meu recordatori"
-
-#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181
-msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "_Hereta el recordatori"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Tasques:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926
-msgid "_Memos:"
-msgstr "A_notacions:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "Mostra les parts MIME Âtext/calendar en els missatges de correu."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Formatador d'itip"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
-msgstr "Â{0}Â ha delegat la reuniÃ. Voleu afegir el delegat Â{1}Â?"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "S'ha delegat la reuniÃ"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"Esta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-lo com "
-"a assistent?"
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "Emet un to o reprodueix un fitxer de so."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Enable D-Bus messages."
-msgstr "Habilita els missatges del D-Bus."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
-msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr "Habilita la icona a l'Ãrea de notificaciÃ."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
-msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr "Genera un missatge del D-Bus quan arribe correu nou."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-"arrive."
-msgstr ""
-"Si es defineix com a Âtrue (cert), s'emetrà un to en rebre correu nou. En "
-"cas contrari, es reproduirà un fitxer de so."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "Notifica nomÃs quan hi haja correu nou a la safata d'entrada."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
-msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "Reprodueix un so quan arribe correu nou."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Reprodueix el so de tema quan arribe correu nou (en cas que el mode "
-"d'emissià de to no estiga activat)."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-msgid "Popup message together with the icon."
-msgstr "Mostra un missatge emergent juntament amb la icona."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr ""
-"Mostra la icona de correu nou a l'Ãrea de notificacià en rebre missatges "
-"nous."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
-msgid "Sound file name to be played."
-msgstr "Nom del fitxer de so a reproduir."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
-msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Fitxer de so que es reproduirà quan arribe correu nou (en cas que el mode "
-"d'emissià de to no estiga activat)."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
-msgid "Use sound theme"
-msgstr "Utilitza el tema de sons"
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr ""
-"Si s'ha de reproduir un fitxer de so o emetre un to quan arribe correu nou."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
-msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar un missatge sobre la icona quan arriben correus nous."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr "Si s'ha de notificar nomÃs per al correu nou a la safata d'entrada."
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:394
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received %d new message\n"
-"in %s."
-msgid_plural ""
-"You have received %d new messages\n"
-"in %s."
-msgstr[0] "Heu rebut %d missatge nou a %s."
-msgstr[1] "Heu rebut %d missatges nous a %s."
-
-#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
-#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:418
-#, c-format
-msgid "Subject: %s"
-msgstr "Assumpte: %s"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:428
-#, c-format
-msgid "You have received %d new message."
-msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "Heu rebut %d missatge nou."
-msgstr[1] "Heu rebut %d missatges nous."
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:441
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:452
-msgid "New email"
-msgstr "Correu nou"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
-msgid "Show icon in _notification area"
-msgstr "Mostra una icona a l'Ãrea de _notificaciÃ"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:531
-msgid "Popup _message together with the icon"
-msgstr "Mostra un _missatge emergent juntament amb la icona"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:718
-msgid "_Play sound when new messages arrive"
-msgstr "Re_produeix un de so quan arribe correu nou"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748
-msgid "_Beep"
-msgstr "_Emet un to"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:761
-msgid "Use sound _theme"
-msgstr "Utilitza el _tema de sons"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780
-msgid "Play _file:"
-msgstr "_Reprodueix un fitxer:"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:791
-msgid "Select sound file"
-msgstr "Seleccioneu un fitxer de so"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:849
-msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "Notifica nomÃs per als missatges a la safata _d'entrada"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:858
-msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "Genera un missatge del _D-Bus"
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "Notificacià de correu"
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr "Vos notifica quan arriben missatges de correu nous."
-
-#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157
-#, c-format
-msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr "Creat a partir d'un correu de %s"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
-msgstr ""
-"El calendari seleccionat ja contà l'esdeveniment Â%sÂ. Voleu editar "
-"l'esdeveniment antic?"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
-msgstr ""
-"La llista de tasques seleccionades ja contà la tasca Â%sÂ. Voleu editar la "
-"tasca antiga?"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
-msgstr ""
-"La llista d'anotacions seleccionada ja contà l'anotacià Â%sÂ. Voleu editar "
-"l'anotacià antiga?"
-
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516
-msgid ""
-"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
-"you like to create new events anyway?"
-msgstr ""
-"El calendari seleccionat ja contà alguns esdeveniments per als correus "
-"proporcionats. Voleu crear esdeveniments nous de totes maneres?"
-
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
-msgid ""
-"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
-"you like to create new tasks anyway?"
-msgstr ""
-"La llista de tasques seleccionada ja contà algunes tasques per als correus "
-"proporcionats. Voleu crear tasques noves de totes maneres?"
-
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528
-msgid ""
-"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
-"you like to create new memos anyway?"
-msgstr ""
-"La llista d'anotacions seleccionada ja contà algunes anotacions per als "
-"correus proporcionats. Voleu crear anotacions noves de totes maneres?"
-
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
-msgid ""
-"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
-"like to create new event anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
-"like to create new events anyway?"
-msgstr[0] ""
-"El calendari seleccionat ja contà un esdeveniment per al correu "
-"proporcionat. Voleu crear un esdeveniment nou de totes maneres?"
-msgstr[1] ""
-"El calendari seleccionat ja contà alguns esdeveniments per als correus "
-"proporcionats. Voleu crear esdeveniments nous de totes maneres?"
-
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558
-msgid ""
-"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
-"like to create new task anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
-"like to create new tasks anyway?"
-msgstr[0] ""
-"La llista de tasques seleccionada ja contà una tasca per al correu "
-"proporcionat. Voleu crear una tasca nova de totes maneres?"
-msgstr[1] ""
-"La llista de tasques seleccionada ja contà algunes tasques per als correus "
-"proporcionats. Voleu crear tasques noves de totes maneres?"
-
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567
-msgid ""
-"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
-"like to create new memo anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
-"like to create new memos anyway?"
-msgstr[0] ""
-"La llista d'anotacions seleccionada ja contà una anotacià per al correu "
-"proporcionat. Voleu crear una anotacià nova de totes maneres?"
-msgstr[1] ""
-"La llista d'anotacions seleccionada ja contà algunes anotacions per als "
-"correus proporcionats. Voleu crear anotacions noves de totes maneres?"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
-msgid "[No Summary]"
-msgstr "[Sense resum]"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637
-msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr "S'ha retornat un objecte no vÃlid d'un servidor"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708
-#, c-format
-msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr "S'ha produÃt un error durant el processament: %s"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
-#, c-format
-msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "No es pot obrir el calendari. %s"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"La font que heu seleccionat Ãs nomÃs de lectura, per la qual cosa no hi "
-"podeu crear un esdeveniment. Seleccioneu una altra font."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"La font que heu seleccionat Ãs nomÃs de lectura, per la qual cosa no hi "
-"podeu crear una tasca."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"La font que heu seleccionat Ãs nomÃs de lectura, per la qual cosa no hi "
-"podeu crear una anotaciÃ. Seleccioneu una altra font."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
-#, c-format
-msgid "Cannot get source list. %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista font. %s"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075
-msgid "Create an _Event"
-msgstr "Crea un _esdeveniment"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
-msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "Crea un esdeveniment nou a partir del missatge seleccionat"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082
-msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "Crea una an_otaciÃ"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
-msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "Crea una anotacià nova a partir del missatge seleccionat"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089
-msgid "Create a _Task"
-msgstr "Crea una _tasca"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091
-msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "Crea una tasca nova a partir del missatge seleccionat"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "Crea una re_uniÃ"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101
-msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "Crea una reunià nova a partir del missatge seleccionat"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "Converteix un missatge de correu en una tasca."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:345
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Obtà l'_arxiu de la llista"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:347
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Obtà un arxiu de la llista a la qual pertany este missatge"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "O_btà informacià de l'Ãs de la llista"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:354
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
-"Obtà informacià sobre l'Ãs de la llista a la qual pertany este missatge"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "Contacta amb el pr_opietari de la llista"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:361
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
-"Contacteu amb el propietari de la llista a la qual pertany este missatge"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "Envia un _missatge a la llista"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
-"Envieu un missatge a la llista de correu a la qual pertany este missatge"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "_Subscriu a la llista"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Subscriviu-vos a la llista de correu a la qual pertany este missatge"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "CancelÂla la s_ubscripcià a la llista"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
-msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
-"CancelÂla la subscripcià a la llista de correu a la qual pertany este "
-"missatge"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "_Llista de correu"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Accions de la llista de correu"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr ""
-"Dueu a terme accions per a ordes habituals de les llistes de correu "
-"(subscripciÃ, cancelÂlacià de subscripcions, etc.)."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-msgid "Action not available"
-msgstr "Accià no disponible"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
-msgstr ""
-"S'enviarà un missatge de correu electrÃnic a l'URL Â{0}Â. Podeu enviar el "
-"missatge automÃticament, o veure'l i canviar-lo abans.\n"
-"\n"
-"HaurÃeu de rebre una resposta de la llista de correu poc desprÃs d'enviar el "
-"missatge."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Malformed header"
-msgstr "La capÃalera està mal formada"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "Cap accià de correu electrÃnic"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "No es permet publicar"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"No es permet publicar en esta llista de correu. Possiblement siga una llista "
-"nomÃs per llegir. Contacteu amb el propietari de la llista."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "Voleu enviar un correu electrÃnic a la llista?"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut realitzar l'acciÃ. Aixà significa que la capÃalera per a esta "
-"accià no contenia cap accià que es poguera gestionar.\n"
-"\n"
-"CapÃalera: {0}"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
-msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
-msgstr ""
-"La capÃalera {0} d'este missatge està mal construÃda i no es processarÃ.\n"
-"\n"
-"CapÃalera: {1}"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Este missatge no contà la informacià de capÃalera necessÃria per a esta "
-"acciÃ."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-msgid "_Edit message"
-msgstr "_Edita el missatge"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-msgid "_Send message"
-msgstr "Envia el mi_ssatge"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
-msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "Voleu que tambà es marquen els missatges de les subcarpetes?"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr ""
-"Voleu marcar els missatges com a llegits nomÃs a la carpeta seleccionada, o "
-"bà a la carpeta seleccionada i a totes les seues subcarpetes?"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:213
-msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "A la carpeta actual i a les seues _subcarpetes"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:227
-msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "_NomÃs a la carpeta actual"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:565
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "Marca els mi_ssatges com a llegits"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "Marca'ls tots com a llegits"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "Marca tots els missatges d'una carpeta com a llegits."
-
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "Mode de text sense format"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "Prefereixo text sense format"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
-msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr ""
-"Visualitza els missatges de correu en format de text sense format, encara "
-"que tinguen contingut HTML."
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "Mostra HTML si n'hi ha"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
-msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "Deixa que l'Evolution decidisca la part Ãptima a mostrar."
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
-msgid "Show plain text if present"
-msgstr "Mostra text sense format si n'hi ha"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
-msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-"part to show."
-msgstr ""
-"Mostra la part de text sense format, si Ãs que existeix. En cas contrari, "
-"l'Evolution triarà la millor part a mostrar."
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
-msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "Mostra nomÃs text sense format"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
-msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
-"requested."
-msgstr ""
-"Mostra sempre text sense format i crea adjuncions de les altres parts, si "
-"aixà s'especifica."
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
-msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr "Mostra les parts en HTML s_uprimides com a adjuncions"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "_Mode HTML"
-
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "Importa els missatges de l'Outlook a partir del fitxer PST"
-
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook PST import"
-msgstr "Importador de PST de l'Outlook"
-
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr "Carpetes personals de l'Outlook (.pst)"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:308
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Correu"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Carpeta de destÃ:"
-
-#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332
-msgid "_Address Book"
-msgstr "_Llibreta d'adreces"
-
-#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:339
-msgid "A_ppointments"
-msgstr "Ci_tes"
-
-#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:345 ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Tasques"
-
-#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
-msgid "_Journal entries"
-msgstr "_Entrades al diari"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:366
-msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "S'estan important les dades de l'Outlook"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "Publicacià de calendaris"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Locations"
-msgstr "Ubicacions"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "Publiqueu calendaris a la web."
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
-#, c-format
-msgid "Could not open %s:"
-msgstr "No s'ha pogut obrir %s:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "No s'ha pogut obrir %s: error desconegut"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
-#, c-format
-msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr "S'ha produÃt un error en publicar a %s:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr "S'ha completat la publicacià a %s amb Ãxit"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
-#, c-format
-msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr "Ha fallat el muntatge de %s:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
-msgid "E_nable"
-msgstr "Habi_lita"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
-msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "Segur que voleu suprimir esta ubicaciÃ?"
-
-#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
-#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
-#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057
-msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "No s'ha pogut crear el fil de publicaciÃ."
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "_Publica informacià del calendari"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Ubicacià personalitzada"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-msgid "Daily"
-msgstr "Cada dia"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (amb entrada)"
-
-# Es refereix a la freqÃÃncia de publicaciÃ, per aixà Ãs en femenà (dpm)
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr "Manual (a travÃs del menà d'accions)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-msgid "Public FTP"
-msgstr "FTP pÃblic"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "Ubicacià de la publicaciÃ"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "_FreqÃÃncia de publicaciÃ:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
-msgid "Secure FTP (SSH)"
-msgstr "FTP segur (SSH)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "WebDAV segur (HTTPS)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
-msgid "Service _type:"
-msgstr "_Tipus de servei:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-msgid "Sources"
-msgstr "Fonts"
-
-# FIXME (dpm)
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
-msgid "Time _duration:"
-msgstr "_Durada del temps:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-msgid "Weekly"
-msgstr "Setmanal"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-msgid "Windows share"
-msgstr "Comparticià del Windows"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
-msgid "_File:"
-msgstr "_Fitxer:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
-msgid "_Password:"
-msgstr "Contrasen_ya:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "_Publica com a:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
-msgid "_Remember password"
-msgstr "_Recorda la contrasenya"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nom d'_usuari:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:73
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:86
-#, c-format
-msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut publicar el calendari: el rerefons de calendari ja no existeix"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:487
-msgid "New Location"
-msgstr "Ubicacià nova"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:489
-msgid "Edit Location"
-msgstr "Edita la ubicaciÃ"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
-msgstr "No s'ha trobat l'SpamAssaren, codi retornat: %d"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte (ÂpipeÂ): %s"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
-#, c-format
-msgid "Error after fork: %s"
-msgstr "S'ha produÃt un error desprÃs de la crida ÂforkÂ: %s"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-msgstr "El procÃs fill de l'SpamAssaren no respon; se suprimirÃ..."
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
-#, c-format
-msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
-"S'ha interromput l'espera per al procÃs fill del SpamAssaren; es terminarÃ..."
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252
-#, c-format
-msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
-msgstr ""
-"Ha fallat la creacià d'un conducte cap al SpamAssaren; el codi d'error fou: "
-"%d"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
-msgstr "L'SpamAssaren no està disponible. InstalÂleu-lo abans de continuar."
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
-msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
-msgstr "Aixà farà que l'SpamAssaren siga mÃs fiable, perà mÃs lent"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "I_nclou proves remotes"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
-msgstr "Filtra els missatges de correu brossa amb l'SpamAssaren."
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin Junk Filter"
-msgstr "Filtrador de correu brossa SpamAssaren"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Opcions de l'SpamAssaren"
-
-#.
-#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
-msgid "%F %T"
-msgstr "%F %T"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
-msgid "Description List"
-msgstr "Llista de descripciÃ"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
-msgid "Categories List"
-msgstr "Llista de categories"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Comment List"
-msgstr "Llista de comentaris"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
-msgid "Contact List"
-msgstr "Llista de contactes"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
-msgid "Start"
-msgstr "ComenÃa"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
-msgid "End"
-msgstr "Acaba"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
-msgid "Due"
-msgstr "Venciment"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
-msgid "percent Done"
-msgstr "percentatge fet"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-msgid "Attendees List"
-msgstr "Llista d'assistents"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificat"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
-msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr "Opcions a_vanÃades del format CSV"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
-msgid "Prepend a _header"
-msgstr "Afig una ca_pÃalera al comenÃament"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
-msgid "_Value delimiter:"
-msgstr "_Separador de valors:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
-msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "Separador de _registres:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561
-msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr "_Encapsula els valors amb:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583
-msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr "Format de valors separats per comes (.csv)"
-
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "Format de l'iCalendar (.ics)"
-
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Save Selected"
-msgstr "AlÃa els seleccionats"
-
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr "AlÃa un calendari o una llista de tasques al disc."
-
-#.
-#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
-#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
-msgid "%FT%T"
-msgstr "%FT%T"
-
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
-msgid "RDF format (.rdf)"
-msgstr "Format RDF (.rdf)"
-
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:122
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Format:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
-msgid "Select destination file"
-msgstr "Seleccioneu el fitxer destÃ"
-
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:336
-msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "AlÃa el calendari seleccionat en el disc"
-
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:367
-msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "AlÃa l'anotacià seleccionada en el disc"
-
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:398
-msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "AlÃa la llista de tasques seleccionades en el disc"
-
-#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
-msgstr ""
-"Llista de parells de clau/valor que el connector de plantilles substituirà "
-"en el cos d'un missatge."
-
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
-"an email you are replying to."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/templates/templates.c:1066
-msgid "No Title"
-msgstr "Sense tÃtol"
-
-#: ../plugins/templates/templates.c:1167
-msgid "Save as _Template"
-msgstr "AlÃa com a _plantilla"
-
-#: ../plugins/templates/templates.c:1169
-msgid "Save as Template"
-msgstr "AlÃa com a plantilla"
-
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-msgstr "Descodifiqueu adjuncions TNEF (winmail.dat) de l'Outlook de Microsoft."
-
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Decoder"
-msgstr "Descodificador TNEF"
-
-#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline vCards"
-msgstr "vCard en lÃnia"
-
-#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Show vCards directly in mail messages."
-msgstr "Mostra les vCard directament en els missatges de correu."
-
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Mostra la vCard completa"
-
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Mostra la vCard compacta"
-
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262
-msgid "There is one other contact."
-msgstr "Hi ha un altre contacte."
-
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
-#, c-format
-msgid "There is %d other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Hi ha %d altre contacte."
-msgstr[1] "Hi ha %d contactes mÃs."
-
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
-msgid "Save in Address Book"
-msgstr "AlÃa a la llibreta d'adreces"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-msgstr "Afig contactes WebDAV a l'Evolution."
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
-msgid "WebDAV contacts"
-msgstr "Contactes WebDAV"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:67
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:255
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:281
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "_Evita l'IfMatch (requerit per a l'Apache < 2.2.8)"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "Authenticate proxy server connections"
-msgstr "Autentica les connexions al servidor intermediari"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "URL de configuracià automÃtica del servidor intermediari"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Configuration version"
-msgstr "Versià de la configuraciÃ"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
-msgid "Default sidebar width"
-msgstr "Amplada predeterminada de la barra lateral"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-msgid "Default window X coordinate"
-msgstr "Coordinada X de finestra predeterminada"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-msgid "Default window Y coordinate"
-msgstr "Coordinada Y de finestra predeterminada"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
-msgid "Default window height"
-msgstr "AlÃada predeterminada de la finestra"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid "Default window state"
-msgstr "Estat predeterminat de la finestra"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
-msgid "Default window width"
-msgstr "Amplada predeterminada de la finestra"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-msgid "Enable express mode"
-msgstr "Habilita el mode senzill"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr ""
-"Habilita els parÃmetres de servidor intermediari en accedir a l'HTTP/HTTP "
-"segur a travÃs d'Internet."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
-msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
-msgstr "Senyalador que habilita una interfÃcie d'usuari molt mÃs simplificada."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-msgid "HTTP proxy host name"
-msgstr "Nom de servidor del servidor intermediari per a l'HTTP"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "Contrasenya del servidor intermediari per a l'HTTP"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "Port del servidor intermediari per a l'HTTP"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid "HTTP proxy username"
-msgstr "Nom d'usuari per al servidor intermediari per a l'HTTP"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
-"Identificador o sobrenom del component a mostrar per defecte a l'inici de "
-"manera predeterminada."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
-"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-msgstr ""
-"Si Ãs cert, caldrà autenticar-s'en connectar-s'al servidor intermediari. El "
-"nom d'usuari s'obtà de la clau Â/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user del GConf, i la contrasenya de l'anell de claus del "
-"GNOME o bà del fitxer de contrasenyes ~/.gnome2_private/Evolution."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
-msgid "Initial attachment view"
-msgstr "Visualitzacià inicial de les adjuncions"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
-msgid "Initial file chooser folder"
-msgstr "Carpeta inicial del selector de fitxers"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
-msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-msgstr "Carpeta inicial dels diÃlegs de tipus GtkFileChooser."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
-"View."
-msgstr ""
-"Visualitzacià inicial per als ginys de la barra d'adjuncions. Â0 significa "
-"vista d'icones i Â1Â vista de llista."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "Versià de la darrera actualitzacià de la configuraciÃ"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-"Llista de camins de les carpetes a sincronitzar al disc per a la utilitzacià "
-"fora de lÃnia"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
-msgid "Non-proxy hosts"
-msgstr "Ordinadors sense servidor intermediari"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
-msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "Contrasenya a utilitzar per a l'autenticacià al servidor intermediari."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
-msgid "Proxy configuration mode"
-msgstr "Mode de configuracià del servidor intermediari"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
-msgid "SOCKS proxy host name"
-msgstr "Nom de servidor del servidor intermediari per al SOCKS"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
-msgid "SOCKS proxy port"
-msgstr "Port del servidor intermediari per al SOCKS"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
-msgid "Secure HTTP proxy host name"
-msgstr "Nom de servidor del servidor intermediari per a l'HTTP segur"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
-msgid "Secure HTTP proxy port"
-msgstr "Port del servidor intermediari per a l'HTTP segur"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
-"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
-"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
-"\" respectively."
-msgstr ""
-"Selecciona el mode de configuracià del servidor intermediari. Els valors "
-"permesos sÃn 0, 1, 2 i 3, els quals representen, respectivament, Âuse system "
-"settings (utilitza els parÃmetres del sistema), Âuse manual proxy "
-"configuration (utilitza la configuracià manual del servidor intermediari) i "
-"Âuse proxy configuration provided in the autoconfig url (utilitza la "
-"configuracià del servidor intermediari proporcionada a l'URL de configuracià "
-"automÃtica)."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "La barra lateral Ãs visible"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
-msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr "Omet el diÃleg d'avÃs de versià de desenvolupament"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Inicia en mode fora de lÃnia"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
-msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "La barra d'estat Ãs visible"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"La versià de la configuracià de l'Evolution, amb nivell major/menor/"
-"configuracià (per exemple Â2.6.0Â)."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
-msgid "The default X coordinate for the main window."
-msgstr "La coordinada X predeterminada de la finestra principal."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
-msgid "The default Y coordinate for the main window."
-msgstr "La coordinada Y predeterminada de la finestra principal."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
-msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "AlÃada predeterminada de la finestra principal, en pÃxels."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
-msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "Amplada predeterminada de la finestra principal, en pÃxels."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
-msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "L'amplada predeterminada de la barra lateral, en pÃxels."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"La darrera versià actualitzada de  la configuracià de l'Evolution, amb "
-"nivell major/menor/configuracià (per exemple Â2.6.0Â)."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
-msgid "The machine name to proxy HTTP through."
-msgstr ""
-"El nom de la mÃquina que actuarà com a servidor intermediari per a l'HTTP."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
-msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-msgstr ""
-"El nom de la mÃquina que actuarà com a servidor intermediari per a l'HTTP "
-"segur."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
-msgid "The machine name to proxy socks through."
-msgstr ""
-"El nom de la mÃquina que actuarà com a servidor intermediari per al SOCKS."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"El port de la mÃquina definit a Â/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_hostÂ, a travÃs del qual s'accedeix al servidor intermediari."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"El port de la mÃquina definit a Â/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_hostÂ, a travÃs del qual s'accedeix al servidor intermediari."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"socks_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"El port de la mÃquina definit a Â/apps/evolution/shell/network_config/"
-"socks_hostÂ, a travÃs del qual s'accedeix al servidor intermediari."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr ""
-"L'estil dels botons de la finestra. Pot ser ÂtextÂ, ÂiconsÂ, "
-"Âboth (ambdÃs), o Âtoolbar (barra d'eines). Si s'habilita ÂtoolbarÂ, "
-"l'estil dels botons es determina mitjanÃant la configuracià de la barra "
-"d'eines del GNOME."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
-"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
-"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
-"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr ""
-"Esta clau contà una llista d'ordinadors als quals es connectarà directament "
-"en lloc d'utilitzar el servidor intermediari (en cas que s'haja activat). "
-"Els valors poden ser noms d'ordinadors, dominis (amb comodins com ara *."
-"exemple.cat), adreces IP d'ordinadors (tant IPv4 com IPv6), i adreces de "
-"xarxa amb mÃscara de xarxa (com per exemple 192.168.0.0/24)."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "La barra d'eines Ãs visible"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
-msgid "URL that provides proxy configuration values."
-msgstr ""
-"URL que proporciona els valors de configuracià del servidor intermediari."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
-msgid "Use HTTP proxy"
-msgstr "Utilitza un servidor intermediari HTTP"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
-msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr ""
-"Nom d'usuari a utilitzar per a l'autenticacià quan es faÃa servir un "
-"servidor intermediari HTTP."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr ""
-"Si l'Evolution s'inicia en mode fora de lÃnia en comptes del mode en lÃnia."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
-msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "Si s'ha de maximitzar la finestra."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
-msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr "Si s'ha de veure la barra lateral."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
-msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr "Si s'ha de veure la barra d'estat."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "Si s'ha de veure la barra d'eines."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar el diÃleg d'avÃs per indicar que s'està executant una "
-"versià de desenvolupament de l'Evolution."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
-msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "Si s'han de veure els botons de la finestra."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
-msgid "Window button style"
-msgstr "Estil del botà de la finestra"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
-msgid "Window buttons are visible"
-msgstr "Els botons de la finestra sÃn visibles"
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:699 ../shell/e-shell-content.c:700
-msgid "Searches"
-msgstr "Cerques"
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:742
-msgid "Save Search"
-msgstr "AlÃa la cerca"
-
-#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
-#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
-#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
-#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
-msgid "Sho_w:"
-msgstr "Mos_tra:"
-
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971
-msgid "Sear_ch:"
-msgstr "Cer_ca:"
-
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034
-msgid "i_n"
-msgstr "_a"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:223
-msgid "vCard (.vcf)"
-msgstr "vCard (.vcf)"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:225
-msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "iCalendar (.ics)"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:246
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Tots els fitxers (*)"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:295
-msgid "Saving user interface state"
-msgstr "S'està alÃant l'estat de la interfÃcie d'usuari"
-
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:648
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"VÃctor Nieto <vnie2025 alu-etsetb upc es>\n"
-"Aleix Badia i Bosch <abadia ica es>\n"
-"Francesc Dorca <f dorca filnet es>\n"
-"Jordi Mas i HernÃndez <jmas softcatala org>\n"
-"Enric Balletbà i Serra <eballetbo km103 com>\n"
-"Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>\n"
-"Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
-"David Planella Molas <david planella gmail com>"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:659
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Lloc web de l'Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Categories Editor"
-msgstr "Llista de categories"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1256
-msgid "Bug Buddy is not installed."
-msgstr "El Bug Buddy no està instalÂlat."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1258
-msgid "Bug Buddy could not be run."
-msgstr "No es pot executar el Bug Buddy."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Mostra informacià sobre l'Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Tanca la finestra"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
-msgid "_Contents"
-msgstr "C_ontingut"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
-msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "Obri la guia de l'usuari de l'Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "_PMF de l'Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
-msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr "Obri la pÃgina web de les Preguntes MÃs FreqÃents"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "Oblida les _contrasenyes"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
-msgid "Forget all remembered passwords"
-msgstr "Oblida totes les contrasenyes recordades"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
-msgid "I_mport..."
-msgstr "I_mporta..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Importa dades d'altres programes"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
-msgid "New _Window"
-msgstr "_Finestra nova"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
-msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr "Crea una finestra nova que mostre esta visualitzaciÃ"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
-#, fuzzy
-msgid "Available Cate_gories"
-msgstr "C_ategories disponibles:"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
-#, fuzzy
-msgid "Manage available categories"
-msgstr "C_ategories disponibles:"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "ReferÃncia rÃ_pida"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
-msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "Mostra les dreceres de teclat de l'Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Ix del programa"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "Cerca _avanÃada..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
-msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr "Creeu una cerca mÃs avanÃada"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
-msgid "Clear the current search parameters"
-msgstr "Neteja els parÃmetres actuals de cerca"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Edita les cerques alÃades..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
-msgid "Manage your saved searches"
-msgstr "Gestioneu les vostres cerques alÃades"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "Feu clic acà per canviar el tipus de cerca"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_Cerca ara"
-
-#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
-msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "Executa els parÃmetres actuals de cerca"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "Al_Ãa la cerca..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
-msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "AlÃa els parÃmetres de cerca actuals"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
-msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "En_via un informe d'error..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Envia un informe d'error utilitzant el Bug Buddy"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Treballa fora de lÃnia"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
-msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "Posa l'Evolution en mode fora de lÃnia"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
-msgid "_Work Online"
-msgstr "_Treballa en lÃnia"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
-msgid "Put Evolution into online mode"
-msgstr "Posa l'Evolution en mode en lÃnia"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
-msgid "Lay_out"
-msgstr "_DisposiciÃ"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
-msgid "_New"
-msgstr "_Nou"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
-msgid "_Search"
-msgstr "_Cerca"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "AparenÃa de l'_intercanviador"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684
-msgid "_Window"
-msgstr "_Finestra"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "Mostra la _barra lateral"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
-msgid "Show the side bar"
-msgstr "Mostra la barra lateral"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
-msgid "Show _Buttons"
-msgstr "Mostra els _botons"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
-msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "Mostra els botons de commutaciÃ"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Mostra la barra d'e_stat"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731
-msgid "Show the status bar"
-msgstr "Mostra la barra d'estat"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
-msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr "Mos_tra la barra d'eines"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1739
-msgid "Show the tool bar"
-msgstr "Mostra la barra d'eines"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "NomÃs _icones"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Visualitza els botons de la finestra nomÃs amb icones"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
-msgid "_Text Only"
-msgstr "NomÃs _text"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Visualitza els botons de finestra nomÃs amb text"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "Icones i _text"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Visualitza els botons de la finestra amb icones i text"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "Estil de la _barra d'eines"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
-"Visualitza els botons de la finestra utilitzant la configuracià de "
-"l'escriptori"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Defineix les visualitzacions..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "Crea o edita visualitzacions"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1799
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "AlÃa la visualitzacià personalitzada..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "AlÃa la visualitzacià personalitzada actual"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1808
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "Vis_ualitzacià actual"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1818
-msgid "Custom View"
-msgstr "Visualitzacià personalitzada"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1820
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "La visualitzacià actual ha estat personalitzada"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830
-msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr "Configura els parÃmetres de pÃgina per a la impressora actual"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2215
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Commuta a %s"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2430
-msgid "Execute these search parameters"
-msgstr "Executa estos parÃmetres de cerca"
-
-#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:442
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
-
-#: ../shell/e-shell.c:361
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "S'està preparant per treballar fora de lÃnia..."
-
-#: ../shell/e-shell.c:414
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "S'està preparant per treballar en lÃnia..."
-
-#: ../shell/e-shell.c:476
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "S'està preparant l'eixida..."
-
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:195
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"GrÃcies per baixar-vos esta versiÃ\n"
-"provisional del paquet de treball en grup Evolution.\n"
-"\n"
-"Esta versià de l'Evolution no està completament acabada. EstÃ\n"
-"prÃcticament llesta, perà algunes caracterÃstiques encara no a\n"
-"punt o no funcionen correctament.\n"
-"\n"
-"Si voleu utilitzar una versià estable de l'Evolution vos suggerim que\n"
-"desinstalÂleu esta versiÃ, i instalÂleu la versià %s.\n"
-"\n"
-"Si trobeu algun error, informeu-nos-en a bugzilla.gnome.org.\n"
-"Este producte es distribueix sense cap garantia i no Ãs adequat\n"
-"per a persones propenses a reaccions violentes.\n"
-"\n"
-"Esperem que gaudiu del resultat de la nostra faena, i esperem\n"
-"ansiosament les vostres contribucions.\n"
-
-#: ../shell/main.c:219
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"GrÃcies\n"
-"L'equip de l'Evolution\n"
-
-#: ../shell/main.c:226
-msgid "Do not tell me again"
-msgstr "No ho tornes a mostrar"
-
-#. Translators: Do NOT translate the five component
-#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:308
-msgid ""
-"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
-"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
-msgstr ""
-"Inicia l'Evolution de manera que mostre el component especificat. Les "
-"opcions disponibles sÃn Âmail (correu), Âcalendar (calendari), "
-"Âcontacts (contactes), Âtasks (tasques) i Âmemos (anotacions)"
-
-#: ../shell/main.c:312
-msgid "Apply the given geometry to the main window"
-msgstr "Aplica la geometria especificada a la finestra principal"
-
-#: ../shell/main.c:316
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "Inicia en mode en lÃnia"
-
-#: ../shell/main.c:318
-msgid "Ignore network availability"
-msgstr "Ignora la disponibilitat de la xarxa"
-
-#: ../shell/main.c:320
-msgid "Start in \"express\" mode"
-msgstr "Inicia en mode senzill"
-
-#: ../shell/main.c:323
-msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr "ForÃa l'parada de l'Evolution"
-
-#: ../shell/main.c:326
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Envia l'eixida de depuracià de tots els components a un fitxer."
-
-#: ../shell/main.c:328
-msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "Inhabilita la cÃrrega de connectors."
-
-#: ../shell/main.c:330
-msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr ""
-"Inhabilita la subfinestra de previsualitzacià per al Correu, Contactes i "
-"Tasques."
-
-#: ../shell/main.c:334
-msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
-msgstr ""
-"Importa els URI o noms de fitxers especificats com la resta d'arguments."
-
-#: ../shell/main.c:336
-msgid "Request a running Evolution process to quit"
-msgstr "SolÂlicita que isca a un procÃs de l'Evolution que s'estiga executant"
-
-#: ../shell/main.c:511 ../shell/main.c:519
-msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "El gestor d'informacià personal i client de correu de l'Evolution"
-
-#: ../shell/main.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Run '%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: --online i --offline no es poden utilitzar junts.\n"
-"  Executeu l'orde Â%s --help per obtindre mÃs informaciÃ.\n"
-
-#: ../shell/main.c:588
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Run '%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: --force-online i --offline no es poden utilitzar junts.\n"
-"  Utilitzeu %s --help per a mÃs informaciÃ.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "Segur que voleu oblidar totes les contrasenyes recordades?"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
-msgstr "No es pot realitzar l'actualitzacià directament des de la versià {0}"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Continue Anyway"
-msgstr "Continua de totes maneres"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
-"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
-"upgrading to Evolution 3."
-msgstr ""
-"L'Evolution ja no permet l'actualitzacià directa des de la versià {0}. De "
-"totes maneres, podeu provar d'actualitzar primer a l'Evolution 2 i desprÃs a "
-"l'Evolution 3."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed."
-msgstr ""
-"Si oblideu les contrasenyes es netejaran totes les contrasenyes recordades. "
-"Se vos tornarà a preguntar la propera vegada que calga."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Quit Now"
-msgstr "Ix ara"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "Ha fallat l'actualitzacià des de la versià anterior:"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid "_Forget"
-msgstr "_Oblida"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
-msgid ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"Si decidiu continuar, potser no podreu accedir a algunes de les vostres "
-"dades antigues.\n"
-
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
-msgctxt "New"
-msgid "_Test Item"
-msgstr "Element de p_rova"
-
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Crea un element de prova nou"
-
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
-msgctxt "New"
-msgid "Test _Source"
-msgstr "_Font de prova"
-
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
-msgid "Create a new test source"
-msgstr "Crea una font de prova nova"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "El fitxer no Ãs un fitxer .desktop vÃlid"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "No es reconeix la versià Â%s del fitxer d'escriptori"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "S'està iniciant %s"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "L'aplicacià no accepta documents a la lÃnia d'ordes"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "No es reconeix l'opcià d'inici: %d"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"No es poden especificar URI de document a una entrada d'escriptori de tipus "
-"ÂType=LinkÂ"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "No Ãs un element que es puga iniciar"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Inhabilita la connexià al gestor de sessions"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Especifiqueu el fitxer que contà la configuracià alÃada"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "FITXER"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Especifiqueu l'identificador de gestià de la sessiÃ"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Opcions de la gestià de la sessiÃ:"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Mostra les opcions de la gestià de la sessiÃ"
-
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
-msgstr ""
-"El certificat Â%s Ãs un certificat d'entitat de certificaciÃ.\n"
-"\n"
-"Editeu la configuracià de la confianÃa:"
-
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"AtÃs que confieu en l'autoritat de certificacià que ha emÃs este certificat, "
-"confieu en l'autenticitat d'este certificat tret que acà s'especifique el "
-"contrari"
-
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"AtÃs que no confieu en l'autoritat de certificacià que ha emÃs este "
-"certificat, no confieu en l'autenticitat d'este certificat tret que acà "
-"s'especifique el contrari"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Seleccioneu quin certificat s'importarÃ..."
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157
-msgid "All PKCS12 files"
-msgstr "Tots els fitxers PKCS12"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
-msgid "All files"
-msgstr "Tots els fitxers"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
-msgid "Failed to import user's certificate"
-msgstr "Ha fallat la importacià del certificat de l'usuari"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Nom del certificat"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592
-msgid "Purposes"
-msgstr "Finalitats"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-#: ../smime/lib/e-cert.c:566
-msgid "Serial Number"
-msgstr "NÃmero de sÃrie"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378
-msgid "Expires"
-msgstr "Venciment"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469
-msgid "All email certificate files"
-msgstr "Tots els fitxers de certificat de correu"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
-msgid "Failed to import contact's certificate"
-msgstr "Ha fallat la importacià del certificat del contacte"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "AdreÃa electrÃnica"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706
-msgid "All CA certificate files"
-msgstr "Tots els fitxers de certificat d'entitats certificadores"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
-msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
-msgstr "Ha fallat la importacià del certificat de l'autoritat de certificaciÃ"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "Visualitzador de certificats: %s"
-
-#: ../smime/gui/component.c:46
-#, c-format
-msgid "Enter the password for '%s'"
-msgstr "IntroduÃu la contrasenya per a Â%sÂ"
-
-#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:69
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "IntroduÃu una contrasenya nova per a la base de dades de certificats"
-
-#: ../smime/gui/component.c:71
-msgid "Enter new password"
-msgstr "IntroduÃu la contrasenya nova"
-
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-"  Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"EmÃs per a:\n"
-"  Assumpte: %s\n"
-
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-"  Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"EmÃs per:\n"
-"  Assumpte: %s\n"
-
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
-msgid "Select certificate"
-msgstr "Seleccioneu el certificat"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<No Ãs una part del certificat>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
-msgid "Authorities"
-msgstr "Entitats certificadores"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-msgid "Backup _All"
-msgstr "Fes una cÃpia de seguretat de to_ts"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Abans de confiar en esta autoritat certificadora per a qualsevol propÃsit, "
-"n'haurÃeu d'examinar el certificat i la seua polÃtica i procediments (si "
-"estan disponibles)."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1088
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certificat"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "ConfianÃa en l'entitat certificadora"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "Camps del certificat"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "Jerarquia del certificat"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Detalls del certificat"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "Taula de certificats"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Nom comà (CN)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Certificats dels contactes"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "No confies en l'autenticitat d'estos certificats"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Configuracià de la confianÃa en el certificat de correu"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Certificat del destinatari de correu electrÃnic"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Certificat del signador de correu electrÃnic"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
-msgid "Expires On"
-msgstr "Venà el"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
-msgid "Field Value"
-msgstr "Valor del camp"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Empremtes electrÃniques"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-msgid "Issued By"
-msgstr "EmÃs per"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Issued On"
-msgstr "EmÃs el"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-msgid "Issued To"
-msgstr "EmÃs per a"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "Empremta electrÃnica MD5"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organitzacià (O)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Unitat organitzacional (OU)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Empremta electrÃnica SHA1"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "Certificat SSL del client"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "Certificat SSL del servidor"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "S'ha verificat el segÃent certificat per als segÃents usos:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Confia en l'autenticitat d'este certificat"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr ""
-"Confia en esta entitat certificadora per identificar usuaris de correu "
-"electrÃnic."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr ""
-"Confia en esta entitat certificadora per identificar desenvolupadors de "
-"programari."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
-msgid "Trust this CA to identify websites."
-msgstr "Confia en esta entitat certificadora per identificar llocs web."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
-msgid "Validity"
-msgstr "Validesa"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "Teniu certificats d'estes organitzacions que vos identifiquen:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"Teniu certificats en un fitxer que identifiquen estes entitats "
-"certificadores:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "Teniu certificats en un fitxer que identifiquen estes persones:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "Els vostres certificats"
-
-#. This is a verb, as in "make a backup".
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
-msgid "_Backup"
-msgstr "Fes-ne una cÃpia de _seguretat"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "_Edita la confianÃa en l'entitat certificadora"
-
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "El certificat ja existeix"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:414
-msgid "Sign"
-msgstr "Signa"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:415
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Xifra"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:527
-msgid "Version"
-msgstr "VersiÃ"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:542
-msgid "Version 1"
-msgstr "Versià 1"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
-msgid "Version 2"
-msgstr "Versià 2"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
-msgid "Version 3"
-msgstr "Versià 3"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:630
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 amb xifratge RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:633
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 amb xifratge RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:636
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 amb xifratge RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:639
-msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-256 amb encriptacià RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:642
-msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-384 amb encriptacià RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:645
-msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-512 amb encriptacià RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "Xifratge PKCS #1 RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:675
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Ãs de la clau de certificat"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:678
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Tipus de certificat del Netscape"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Identificador de clau de l'entitat certificadora"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:693
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "Identificador de l'objecte (%s)"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:744
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "Identificador de l'algorisme"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "ParÃmetres de l'algorisme"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "Informacià de clau pÃblica de l'assumpte"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:779
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "Algorisme de clau pÃblica de l'assumpte"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:794
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Clau pÃblica de l'assumpte"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "S'ha produÃt un error: no es pot processar l'extensiÃ"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
-msgid "Object Signer"
-msgstr "Signador de l'objecte"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:840
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "Entitat certificadora de l'SSL"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:844
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Entitat certificadora del correu electrÃnic"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
-msgid "Signing"
-msgstr "Signatura"
-
-# FIXME: si algà vol canviar-ho, aquà hi ha un bon article
-# sobre el tema: http://www.firstmonday.org/issues/issue5_8/mccullagh/
-# (dpm)
-#: ../smime/lib/e-cert.c:876
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Propietat de no refÃs"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:880
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "Xifrat de clau"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:884
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "Xifrat de dades"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:888
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Acord sobre la clau"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:892
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Signador del certificat"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:896
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "Signador CRL"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:944
-msgid "Critical"
-msgstr "Ãs crÃtic"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
-msgid "Not Critical"
-msgstr "No Ãs crÃtic"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:970
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
-
-#. Translators: This string is used in Certificate
-#. * details for fields like Issuer or Subject, which
-#. * shows the field name on the left and its respective
-#. * value on the right, both as stored in the
-#. * certificate itself.  You probably do not need to
-#. * change this string, unless changing the order of
-#. * name and value.  As a result example:
-#. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1102 ../smime/lib/e-cert.c:1225
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Algorisme de la signatura del certificat"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1111
-msgid "Issuer"
-msgstr "Emissor"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1166
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "Identificador Ãnic de l'emissor"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1185
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Identificador Ãnic de l'assumpte"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1231
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Valor de la signatura de certificat"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "Fitxer de contrasenya PKCS12"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "IntroduÃu la contrasenya per al fitxer PKCS12:"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:352
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Certificat importat"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Per e_mpresa"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "T_argetes d'adreÃa"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "Visua_litzacià de llista"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "Visualitzacià d_e setmana"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "Visualitzacià _de dia"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "Visualitzacià de _mes"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Visualitzacià de _setmana laborable"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "Com a carpeta _d'enviats per a la visualitzacià ampla"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Com a _carpeta d'enviat"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Per l'es_tat"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Pel remite_nt"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Per l'assum_pte"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Pel sen_yalador de respondre"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "Per a _visualitzacià ampla"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Missatges"
-
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "A_notacions"
-
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "Amb _data de venciment"
-
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Status"
-msgstr "Amb e_stat"
-
-#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:780
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Seleccioneu un fus horari"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Fusos horaris"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "Quadre combinat per seleccionar el fus horari"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Feu servir el botà esquerre del ratolà per ampliar una Ãrea del mapa i "
-"seleccioneu un fus horari.\n"
-"Feu servir el botà dret del ratolà per desfer l'ampliacià anterior."
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
-msgid "_Selection"
-msgstr "_SelecciÃ"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for %s"
-msgstr "Defineix les visualitzacions per a %s"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
-msgid "Define Views"
-msgstr "Defineix les visualitzacions"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "Defineix les visualitzacions per a Â%sÂ"
-
-# gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111
-msgid "Table"
-msgstr "Taula"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:275
-msgid "Save Current View"
-msgstr "AlÃa la visualitzacià actual"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "_Create new view"
-msgstr "_Crea una visualitzacià nova"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "_ReemplaÃa la visualitzacià actual"
-
-# gal/menus/gal-define-views.glade.h:2
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108
-msgid "Define New View"
-msgstr "Defineix una visualitzacià nova"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "Nom de la visualitzacià nova:"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
-msgid "Type of View"
-msgstr "Tipus de visualitzaciÃ"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
-msgid "Type of view:"
-msgstr "Tipus de visualitzaciÃ:"
-
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Predeterminat"
-
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nom del compte"
-
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Propietats del fitxer adjunt"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330
-msgid "_Filename:"
-msgstr "Nom del f_itxer:"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "Tipus MIME:"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "_Suggereix visualitzar l'adjuncià automÃticament"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
-msgid "Could not set as background"
-msgstr "No s'ha pogut establir com a fons de pantalla"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "De_fineix-la com a fons"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
-msgid "Could not send attachment"
-msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] "No s'ha pogut enviar l'adjunciÃ"
-msgstr[1] "No s'han pogut enviar les adjuncions"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
-msgid "_Send To..."
-msgstr "En_via a..."
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
-msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr "Envia les adjuncions seleccionades"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
-msgid "Loading"
-msgstr "S'està carregant"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559
-msgid "Saving"
-msgstr "S'està alÃant"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Amaga la _barra d'adjuncions"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Mostra la barra _d'adjuncions"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "Afig una adjunciÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
-msgid "A_ttach"
-msgstr "Adjun_ta"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
-msgid "Save Attachment"
-msgid_plural "Save Attachments"
-msgstr[0] "AlÃa l'adjunciÃ"
-msgstr[1] "AlÃa les adjuncions"
-
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1809 ../widgets/misc/e-attachment.c:2351
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "adjuncio.dat"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:352
-msgid "S_ave All"
-msgstr "Al_Ãa'ls tots"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:378
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "_Afig una adjunciÃ..."
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:402
-msgid "_Hide"
-msgstr "A_maga"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:409
-msgid "Hid_e All"
-msgstr "Ama_ga'ls tots"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:416
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Visualitza inserit"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:423
-msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr "Vi_sualitza'ls tots inserits"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Obri amb Â%sÂ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:744
-#, c-format
-msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "Obri esta adjuncià amb %s"
-
-#. To Translators: This text is set as a description of an attached
-#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
-#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
-#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
-msgid "Attached message"
-msgstr "Missatge adjunt"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1852 ../widgets/misc/e-attachment.c:2653
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "Ja s'està efectuant una operacià de cÃrrega"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860 ../widgets/misc/e-attachment.c:2661
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "Ja s'està efectuant una operacià de desament"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar Â%sÂ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1955
-#, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "No s'ha pogut carregar l'adjunciÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut obrir Â%sÂ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2234
-#, c-format
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "No s'ha pogut obrir l'adjunciÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2669
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "No s'ha carregat el contingut de l'adjunciÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
-#, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut alÃar Â%sÂ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2748
-#, c-format
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "No s'ha pogut alÃar l'adjunciÃ"
-
-#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
-msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "Premeu la tecla Ctrl i feu clic al mateix temps per obrir un enllaÃ"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1247
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "Calendari mensual"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Codificacià dels carÃcters"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "IntroduÃu el joc de carÃcters a utilitzar"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339
-msgid "Other..."
-msgstr "Altres..."
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Data i hora"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
-msgid "Text entry to input date"
-msgstr "Entrada de text per a la data"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
-msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "Feu clic a este botà per mostrar un calendari"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
-msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr "Quadre combinat per seleccionar l'hora"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
-msgid "No_w"
-msgstr "A_ra"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
-msgid "_Today"
-msgstr "A_vui"
-
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
-msgid "_None"
-msgstr "_Cap"
-
-#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
-#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
-msgctxt "date"
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
-msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "El valor de la data no Ãs vÃlid"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
-msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "El valor de l'hora no Ãs vÃlid"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"Trieu el fitxer que vulgueu importar a l'Evolution i seleccioneu-ne el tipus "
-"de la llista."
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "Nom del f_itxer:"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleccioneu un fitxer"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
-msgid "File _type:"
-msgstr "_Tipus de fitxer:"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:909
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Trieu la destinacià per a esta importaciÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Trieu el tipus d'importador a executar:"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Importador de les dades i la configuracià de pr_ogrames vells"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Impo_rtador de fitxers individuals"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
-"like to try again, please click the \"Back\" button."
-msgstr ""
-"L'Evolution ha cercat configuracions del Pine, el Netscape, l'Elm i "
-"l'iCalendar per importar-les. No s'ha trobat cap configuracià que es puga "
-"importar. Si ho voleu tornar a intentar, feu clic al botà ÂArrereÂ."
-
-#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:766
-msgid "_Cancel Import"
-msgstr "CancelÂla la _importaciÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:908
-msgid "Preview data to be imported"
-msgstr "Previsualitza les dades a importar"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:914
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:927
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1272
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1348
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1357
-msgid "Import Data"
-msgstr "Importacià de dades"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:922
-msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr "Seleccioneu a la llista quin tipus de fitxer voleu importar."
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1262
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1297
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Auxiliar d'importacià de l'Evolution"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1279
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1335
-msgid "Import Location"
-msgstr "Importa una ubicaciÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1290
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Vos donem la benvinguda a l'auxiliar d'importacià de l'Evolution.\n"
-"Este auxiliar vos guiarà a travÃs dels passos necessaris per importar "
-"fitxers externs a l'Evolution."
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1307
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Tipus d'importador"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Seleccioneu la informacià a importar"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326
-msgid "Select a File"
-msgstr "Seleccioneu un fitxer"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1343
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr ""
-"Feu clic a ÂAplica per iniciar la importacià del fitxer a l'Evolution."
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:869
-msgid "World Map"
-msgstr "Mapa del mÃn"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:872
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr ""
-"Mapa interactiu per seleccionar el fus horari amb el ratolÃ. Els usuaris amb "
-"teclat haurien de seleccionar el fus horari amb el quadre combinat de sota."
-
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
-msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
-msgstr ""
-"L'Evolution està en lÃnia. Feu clic en este botà per treballar fora de lÃnia."
-
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
-msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
-msgstr ""
-"L'Evolution està fora de lÃnia. Feu clic en este botà per treballar en lÃnia."
-
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
-msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr ""
-"L'Evolution està fora de lÃnia. Feu clic en este botà per treballar en lÃnia."
-
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "PreferÃncies de l'Evolution"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Concordances: %d"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:561
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "Tanca la barra de cerca"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:569
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Ce_rca:"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:581
-msgid "Clear the search"
-msgstr "Neteja la cerca"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:605
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Anterior"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:611
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "Cerca l'ocurrÃncia anterior de la frase"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:624
-msgid "_Next"
-msgstr "_SegÃent"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:630
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "Cerca l'ocurrÃncia posterior de la frase"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "Concord_anÃa de majÃscules i minÃscules"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:671
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "S'ha arribat al final de la pÃgina, es continua des de l'inici"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:693
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "S'ha arribat a l'inici de la pÃgina, es continua des del final"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "_En suprimir:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "S_uprimeix l'element enviat automÃticament"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "Cr_ea un element enviat per seguir la informaciÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "Entre_gat i obert"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
-msgid "Delivery Options"
-msgstr "Opcions d'entrega"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
-msgctxt "ESendOptions"
-msgid "_Until"
-msgstr "_Fins a"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "_After"
-msgstr "D_esprÃs de"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "days"
-msgstr "dies"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "Di_ns del termini"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "days"
-msgstr "dies"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
-msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr "NomÃs per a vÃs"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "Opcions gene_rals"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
-msgid "Mail Receipt"
-msgstr "Rebut de correu"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
-msgid "Proprietary"
-msgstr "De propietat"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "S'ha d_emanat resposta"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
-msgid "Return Notification"
-msgstr "Notificacià de retorn"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-msgid "Secret"
-msgstr "Secret"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "Seguimen_t de l'estat"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
-msgid "Standard"
-msgstr "EstÃndard"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "Seguiment de l'estat"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Alt secret"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "En acce_ptar:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "En co_mpletar:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "E_n rebutjar:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
-msgid "_All information"
-msgstr "Tota la inform_aciÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
-msgid "_Classification:"
-msgstr "_ClassificaciÃ:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "Retarda l'entrega _del missatge"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
-msgid "_Delivered"
-msgstr "_Entregat"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "E_stableix la data de venciment"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
-msgid "_When convenient"
-msgstr "_Quan convingui"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
-msgid "_When opened:"
-msgstr "En _obrir:"
-
-#. Translators: Used in send options dialog
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
-msgctxt "send-options"
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sense nom"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "Al_Ãa i tanca"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "Edita la signatura"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "Nom de la _signatura:"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317
-msgid "Add Signature Script"
-msgstr "Afig un script de signatura"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382
-msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "Edita l'script de signatura"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602
-msgid "Add _Script"
-msgstr "Afig un _script"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only."
-msgstr ""
-"La eixida d'este script serà utilitzada per a la vostra signatura.\n"
-"El nom que especifiqueu nomÃs s'utilitzarà per mostrar-lo."
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313
-msgid "S_cript:"
-msgstr "_Script:"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344
-msgid "Script file must be executable."
-msgstr "El fitxer de l'script ha de ser executable."
-
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "Feu clic per anar a l'URL"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copia la ubicacià de l'enllaÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
-msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "Copia l'enllaà al porta-retalls"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:418
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Obri l'enllaà en el navegador"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
-msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "Obri l'enllaà en el navegador"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:428
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "Copia l'adr_eÃa electrÃnica"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:445
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Image"
-msgstr "Cap _imatge"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
-#, fuzzy
-msgid "Copy the image to the clipboard"
-msgstr "Copia l'enllaà al porta-retalls"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:467 ../widgets/misc/e-web-view.c:1292
-msgid "Select all text and images"
-msgstr "Selecciona tot el text i les imatges"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:956 ../widgets/misc/e-web-view.c:958
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:960
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Feu clic per cridar en/na %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:962
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Feu clic per mostrar/amagar adreces"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:964
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Feu clic per obrir %s"
-
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:302
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:314
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Calendari: de %s a %s"
-
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:350
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "element de calendari de l'Evolution"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
-msgid "popup list"
-msgstr "llista desplegable"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
-msgid "Now"
-msgstr "Ara"
-
-#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316
-msgctxt "table-date"
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "L'hora ha d'estar en el format: %s"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdÃs inclosos"
-
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:594
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:141
-msgid "click to add"
-msgstr "feu clic per afegir"
-
-# gal/e-table/e-table-config.c:300 gal/e-table/e-table-config.c:342
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(Ascendent)"
-
-# gal/e-table/e-table-config.c:300 gal/e-table/e-table-config.c:342
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(Descendent)"
-
-# gal/e-table/e-table-config.c:307
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:394
-msgid "Not sorted"
-msgstr "Sense orde"
-
-# gal/e-table/e-table-config.c:348
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:435
-msgid "No grouping"
-msgstr "Sense agrupar"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Mostra els camps"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:679
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Camps disponibles"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "Camps disponi_bles:"
-
-# gal/e-table/e-table-config.glade.h:3
-# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:3
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ascendent"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
-msgid "Clear All"
-msgstr "Neteja-ho tot"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
-msgid "Clear _All"
-msgstr "Neteja-ho _tot"
-
-# gal/e-table/e-table-config.glade.h:5
-# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
-msgid "Descending"
-msgstr "Descendent"
-
-# gal/e-table/e-table-config.glade.h:19
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
-msgid "Group Items By"
-msgstr "Agrupa segons"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Mo_u avall"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Mou am_unt"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
-msgid "Show _field in View"
-msgstr "Mostra el _camp en la visualitzaciÃ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
-msgid "Show field i_n View"
-msgstr "Mostra el cam_p en la visualitzaciÃ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
-msgid "Show field in _View"
-msgstr "Mostra el camp en la _visualitzaciÃ"
-
-# gal/e-table/e-table-config.glade.h:14
-# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordena"
-
-# gal/e-table/e-table-config.glade.h:14
-# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "Ordena els elements segons"
-
-# gal/e-table/e-table-config.glade.h:16
-# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:16
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
-msgid "Then By"
-msgstr "DesprÃs"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "Camps _mostrats..."
-
-# gal/e-table/e-table-config.glade.h:19
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
-msgid "_Group By..."
-msgstr "A_grupa segons..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "Sup_rimeix"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
-msgid "_Show field in View"
-msgstr "Mos_tra el camp en la visualitzaciÃ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "Mo_stra estos camps en orde:"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Ordena..."
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
-# gal/e-table/e-table-header-item.c:1473
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Afig una columna"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
+#, c-format
 msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
+"The date must be entered in the format: \n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Per afegir una columna a la vostra taula, arrossegueu-la\n"
-"a la ubicacià on vulgueu que aparega."
-
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
-#. The first %s is replaced with a column title.
-#. The second %s is replaced with an actual  group value.
-#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
-#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
-#, c-format
-msgid "%s: %s (%d item)"
-msgid_plural "%s: %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s: %s (%d element)"
-msgstr[1] "%s: %s (%d elements)"
+"Heu d'introduir la data segons el format segÃent: \n"
+"\n"
+"%s"
 
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
-#. The %s is replaced with an actual group value.
-#. The %d is replaced with count of items in this group.
-#. Example: "Smith (13 items)"
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
 #.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:365
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809
 #, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgid_plural "%s (%d items)"
-msgstr[0] "%s (%d element)"
-msgstr[1] "%s (%d elements)"
-
-# gal/e-table/e-table-header-item.c:1444
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1523
-msgid "Customize Current View"
-msgstr "Personalitza la visualitzacià actual"
-
-# gal/e-table/e-table-header-item.c:1465
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Ordena en sentit _ascendent"
-
-# gal/e-table/e-table-header-item.c:1466
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1547
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Ordena en sentit _descendent"
-
-# gal/e-table/e-table-header-item.c:1467
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1550
-msgid "_Unsort"
-msgstr "De_sordena"
-
-# gal/e-table/e-table-header-item.c:1469
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553
-msgid "Group By This _Field"
-msgstr "Agrupa per este _camp"
-
-# gal/e-table/e-table-header-item.c:1470
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556
-msgid "Group By _Box"
-msgstr "Agrupa per _quadre"
-
-# gal/e-table/e-table-header-item.c:1472
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
-msgid "Remove This _Column"
-msgstr "Suprimeix esta co_lumna"
-
-# gal/e-table/e-table-header-item.c:1473
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1563
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "Afig una c_olumna..."
-
-# gal/e-table/e-table-header-item.c:1475
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
-msgid "A_lignment"
-msgstr "Ali_neaciÃ"
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i divisions de minut"
 
-# gal/e-table/e-table-header-item.c:1476
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
-msgid "B_est Fit"
-msgstr "Aj_ust automÃtic"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Mostra el segon fus horari"
 
-# gal/e-table/e-table-header-item.c:1477
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "Formata les columne_s..."
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
+msgctxt "cal-second-zone"
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
 
-# gal/e-table/e-table-header-item.c:1479
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "Personalit_za la visualitzacià actual..."
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258
+msgid "Select..."
+msgstr "Seleccioneu..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1636
-msgid "_Sort By"
-msgstr "_Ordena per"
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. * month, %B = full month name. You can change the
+#. * order but don't change the specifiers or add
+#. * anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A, %d de %B"
 
-#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Personalitzat"
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * You can change the order but don't change the
+#. * specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
 
-#. Translators: description of a "popup" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
-msgid "popup a child"
-msgstr "desplega un fill"
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
 
-#. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "commuta la celÂla"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
+#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996
+#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504
+msgid "am"
+msgstr "am"
 
-#. Translators: description of an "expand" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "expandeix la fila en l'ETree que contà la celÂla"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
+#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
-#. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "contreu la fila de l'ETree que contà esta celÂla"
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "Setmana %d"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:121
-msgid "Table Cell"
-msgstr "CelÂla de taula"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+msgid "Chair Persons"
+msgstr "Presidents"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71
-msgid "click"
-msgstr "feu clic"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Participants obligatoris"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:157
-msgid "sort"
-msgstr "ordena"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+msgid "Optional Participants"
+msgstr "Participants opcionals"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2283
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+msgid "Resources"
+msgstr "Recursos"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2295
-msgid "Input Methods"
-msgstr "MÃtodes d'entrada"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147
+msgid "Individual"
+msgstr "Individual"
 
-#~ msgid "The organizer selected no longer has an account."
-#~ msgstr "L'organitzador seleccionat ja no tà cap compte."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
 
-#~ msgid "Opening folder '%s'"
-#~ msgstr "S'està obrint la carpeta Â%sÂ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../calendar/gui/print.c:1149
+msgid "Resource"
+msgstr "Recurs"
 
-#~ msgid "Scanning folders in \"%s\""
-#~ msgstr "S'estan analitzant les carpetes a Â%sÂ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: ../calendar/gui/print.c:1150
+msgid "Room"
+msgstr "HabitaciÃ"
 
-#~ msgid "Creating folder '%s'"
-#~ msgstr "S'està creant la carpeta Â%sÂ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/print.c:1164
+msgid "Chair"
+msgstr "President"
 
-#~ msgid "Scanning folders in '%s'"
-#~ msgstr "S'estan analitzant les carpetes a Â%sÂ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Participant obligatori"
 
-# FIXME (dpm)
-#~ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'està recuperant la informacià de la quota d'espai per a la carpeta Â%sÂ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
+#: ../calendar/gui/print.c:1166
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Participant opcional"
 
-#~ msgid "Opening store '%s'"
-#~ msgstr "S'està obrint el magatzem Â%sÂ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/print.c:1167
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "No hi participa"
 
-#~ msgid "Error saving messages to: %s:\n"
-#~ msgstr "S'ha produÃt un error en desar els missatges a: %s.\n"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Necessita una acciÃ"
 
-#~ msgid "Checking Service"
-#~ msgstr "Comprovacià del servei"
+#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+msgid "Attendee                          "
+msgstr "Assistent                         "
 
-#~ msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-#~ msgstr "S'estan actualitzant les carpetes de cerca per a Â%sÂ"
+# Provà de ÂRÃpondez s'il-vous-plaÃt (dpm)
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "Esperem la vostra resposta"
 
-#~ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-#~ msgstr "Voleu suprimir els missatges de la carpeta de cerca Â{0}Â?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
+msgid "In Process"
+msgstr "En curs"
 
-#~ msgid "Header Value Contains:"
-#~ msgstr "El valor de la capÃalera contÃ:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876
+#, c-format
+msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
+msgstr ""
+"IntroduÃu la contrasenya de l'usuari %s al servidor %s per accedir a la "
+"informacià de lliure/ocupat"
 
-#~ msgid "Checklist"
-#~ msgstr "Llista de comprovaciÃ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886
+#, c-format
+msgid "Failure reason: %s"
+msgstr "Motiu de la fallada: %s"
 
-#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgstr "IntroduÃu la contrasenya per a %s (usuari %s)"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345
+#: ../smime/gui/component.c:53
+msgid "Enter password"
+msgstr "IntroduÃu la contrasenya"
 
-#~ msgid "Failed to authenticate.\n"
-#~ msgstr "S'ha produÃt un error en l'autenticaciÃ.\n"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d de %B de %Y"
 
-#~ msgid "New _Shared Folder..."
-#~ msgstr "_Carpeta compartida nova..."
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
-#~ msgid "_Proxy Login..."
-#~ msgstr "Entrada com a _delegat..."
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. * %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
 
-#~ msgid "Junk Mail Settings..."
-#~ msgstr "Configuracià del correu brossa..."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Fora de l'oficina"
 
-#~ msgid "Track Message Status..."
-#~ msgstr "Segueix l'estat del missatge..."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
+msgid "No Information"
+msgstr "Cap informaciÃ"
 
-#~ msgid "Retract Mail"
-#~ msgstr "Retira el correu"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
+msgid "O_ptions"
+msgstr "O_pcions"
 
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Accepta"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
+msgid "Show _only working hours"
+msgstr "M_ostra nomÃs les hores de treball"
 
-#~ msgid "Accept Tentatively"
-#~ msgstr "Accepta provisionalment"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
+msgid "Show _zoomed out"
+msgstr "Reduei_x l'ampliaciÃ"
 
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Declina"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
+msgid "_Update free/busy"
+msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat"
 
-#~ msgid "Rese_nd Meeting..."
-#~ msgstr "Tor_na a enviar una reuniÃ..."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
 
-#~ msgid "Create folder"
-#~ msgstr "Crea una carpeta"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
+msgid "_Autopick"
+msgstr "Tria _automÃtica"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The user '%s' has shared a folder with you\n"
-#~ "\n"
-#~ "Message from '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click 'Apply' to install the shared folder\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'usuari Â%s comparteix una carpeta amb vÃs\n"
-#~ "\n"
-#~ "El missatge de Â%sÂ\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feu clic a ÂAplica per instalÂlar la carpeta compartida\n"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
 
-#~ msgid "Install the shared folder"
-#~ msgstr "InstalÂla la carpeta compartida"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
+msgid "_All people and resources"
+msgstr "Tot_es les persones i recursos"
 
-#~ msgid "Shared Folder Installation"
-#~ msgstr "InstalÂlacià de la carpeta compartida"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+msgid "All _people and one resource"
+msgstr "Totes les _persones i un recurs"
 
-#~ msgid "Junk Settings"
-#~ msgstr "Configuracià del correu brossa"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
+msgid "_Required people"
+msgstr "Pe_rsones necessÃries"
 
-#~ msgid "Junk Mail Settings"
-#~ msgstr "Configuracià del correu brossa"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725
+msgid "Required people and _one resource"
+msgstr "Pers_ones necessÃries i un recurs"
 
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "AdreÃa electrÃnica:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774
+msgid "_Start time:"
+msgstr "Hora d'_inici:"
 
-#~ msgid "Junk List:"
-#~ msgstr "Llista de correu brossa:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814
+msgid "_End time:"
+msgstr "Hora d_e finalitzaciÃ:"
 
-#~ msgid "_Enable"
-#~ msgstr "_Habilita"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Feu clic per afegir un assistent"
 
-#~ msgid "_Junk List"
-#~ msgstr "_Llista de correu brossa"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "Nom de pila"
 
-#~ msgid "Message Retract"
-#~ msgstr "Retirada de missatges"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Delegat de"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-#~ "sure you want to do this?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si retireu un missatge Ãs probable que se suprimeixi de la bÃstia de "
-#~ "correu del destinatari. Segur que voleu fer-ho?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Delegat a"
 
-#~ msgid "Message retracted successfully"
-#~ msgstr "S'ha retirat el correu amb Ãxit"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
-#~ msgid "Insert Send options"
-#~ msgstr "Insereix opcions d'enviament"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Membre"
 
-#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-#~ msgstr "Els participants rebran la segÃent notificaciÃ.\n"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458
+msgid "Memos"
+msgstr "Anotacions"
 
-#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
-#~ msgstr "Afegeix opcions d'enviament als missatges del GroupWise"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Sense resum *"
 
-#~ msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
-#~ msgstr "Ajusteu els parÃmetres dels comptes GroupWise."
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817
+msgid "Start: "
+msgstr "Inici: "
 
-#~ msgid "GroupWise Features"
-#~ msgstr "CaracterÃstiques GroupWise"
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835
+msgid "Due: "
+msgstr "Venciment: "
 
-#~ msgid "Message retract failed"
-#~ msgstr "Ha fallat la retirada del correu"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "Retalla les anotacions seleccionades al porta-retalls"
 
-#~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-#~ msgstr "El servidor no ha permÃs retirar el missatge seleccionat."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Copia les anotacions seleccionades al porta-retalls"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja existeix un compte anomenat Â{0}Â. HaurÃeu de comprovar l'arbre de "
-#~ "carpetes."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Enganxa les anotacions del porta-retalls"
 
-#~ msgid "Account Already Exists"
-#~ msgstr "Ja existeix el compte"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Suprimeix les anotacions seleccionades"
 
-#~ msgid "Invalid user"
-#~ msgstr "L'usuari no Ãs vÃlid"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Selecciona totes les anotacions visibles"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-#~ "address and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut entrar al servidor intermediari com a Â{0}Â. HaurÃeu de "
-#~ "comprovar l'adreÃa electrÃnica introduÃda i tornar-ho a intentar."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "Feu clic per afegir una anotaciÃ"
 
-#~ msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-#~ msgstr "No es pot atorgar accÃs al servidor intermediari a l'usuari Â{0}Â"
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#~ msgid "Specify User"
-#~ msgstr "Seleccioneu l'usuari"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tasques"
 
-#~ msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja heu atorgat permisos d'accÃs al servidor intermediari a aquest usuari."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Retalla les tasques seleccionades al porta-retalls"
 
-#~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu d'especificar un nom d'usuari vÃlid per atorgar-li permisos de "
-#~ "servidor intermediari."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Copia les tasques seleccionades al porta-retalls"
 
-#~ msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-#~ msgstr ""
-#~ "No podeu compartir aquesta carpeta amb l'usuari que heu especificat "
-#~ "(Â{0}Â)"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Enganxa les tasques del porta-retalls"
 
-#~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu d'especificar el nom de l'usuari al qual vulgueu afegir a la llista"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Suprimeix la tasca seleccionada"
 
-#~ msgid "Do you want to resend the meeting?"
-#~ msgstr "Voleu tornar a enviar la reuniÃ?"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Selecciona totes les tasques visibles"
 
-#~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
-#~ msgstr "Voleu tornar a enviar la reunià periÃdica?"
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "Seleccioneu un fus horari"
 
-#~ msgid "Do you want to retract the original item?"
-#~ msgstr "Voleu retirar l'element original?"
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
 
-#~ msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
-#~ msgstr "Se suprimirà l'original de la bÃstia de correu del destinatari."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
+msgid "It has reminders."
+msgstr "TÃ recordatoris."
 
-#~ msgid "This is a recurring meeting"
-#~ msgstr "Aquesta Ãs una reunià periÃdica"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "TÃ recurrÃncies."
 
-#~ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta accià crearà una reunià nova a partir dels detalls de la reunià "
-#~ "existent."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Ãs una reuniÃ."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
-#~ "recurrence rule needs to be re-entered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta accià crearà una reunià nova a partir dels detalls de la reunià "
-#~ "existent. Haureu de tornar a introduir la regla de periodicitat."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Esdeveniment del calendari: el resum Ãs %s."
 
-#~ msgid "Would you like to accept it?"
-#~ msgstr "Ho voleu acceptar?"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Esdeveniment de calendari: no tà resum."
 
-#~ msgid "Would you like to decline it?"
-#~ msgstr "Ho voleu cancelÂlar?"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
+msgid "calendar view event"
+msgstr "visualitzacià del calendari per a un esdeveniment"
 
-#~ msgid "C_ustomize notification message"
-#~ msgstr "Personalitza el missatge de notifi_caciÃ"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Captura el focus"
 
-#~ msgid "Con_tacts..."
-#~ msgstr "Con_tactes..."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Cita nova"
 
-#~ msgid "Shared Folder Notification"
-#~ msgstr "Notificacià de carpeta compartida"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Esdeveniment de tot el dia nou"
 
-#~ msgid "Users:"
-#~ msgstr "Usuaris:"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Reunià nova"
 
-#~ msgid "_Not Shared"
-#~ msgstr "No e_s comparteix"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318
+msgid "Go to Today"
+msgstr "VÃs a hui"
 
-#~ msgid "_Shared With..."
-#~ msgstr "E_s comparteix amb..."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319
+msgid "Go to Date"
+msgstr "VÃs a una data"
 
-#~ msgid "Access Rights"
-#~ msgstr "Drets d'accÃs"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "una taula per visualitzar i seleccionar l'interval de temps actual"
 
-#~ msgid "Add/Edit"
-#~ msgstr "Afegeix/edita"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
+#, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "TÃ %d esdeveniment."
+msgstr[1] "TÃ %d esdeveniments."
 
-#~ msgid "Con_tacts"
-#~ msgstr "Con_tactes"
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
+msgid "It has no events."
+msgstr "No tà esdeveniments."
 
-#~ msgid "Modify _folders/options/rules/"
-#~ msgstr "Modi_fica carpetes/opcions/regles"
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Visualitzacià de setmana laboral: %s. %s"
 
-#~ msgid "Read items marked _private"
-#~ msgstr "Llegeix elements marcats _privats"
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Visualitzacià de dia: %s. %s"
 
-#~ msgid "Reminder Notes"
-#~ msgstr "Notes del recordatori"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "visualitzacià del calendari per a una setmana laboral"
 
-#~ msgid "Subscribe to my _alarms"
-#~ msgstr "Subscriu a les meves _alarmes"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "visualitzacià de calendari per a un o mÃs dies"
 
-#~ msgid "Subscribe to my _notifications"
-#~ msgstr "Subscriu a les meves _notificacions"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Calendari del GNOME"
 
-#~ msgid "_Write"
-#~ msgstr "_Escriptura"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A, %d de %B del %Y"
 
-#~ msgid "permission to read|_Read"
-#~ msgstr "_Lectura"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "Servidor intermediari"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d de %B del %Y"
 
-# Vegeu el comentari de sota referent a aquesta mateixa cadena (dpm)
-#~ msgid "Proxy Login"
-#~ msgstr "Entrada com a delegat"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
+msgid "Jump button"
+msgstr "Botà per saltar"
 
-#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-#~ msgstr "%s IntroduÃu la contrasenya per a %s (usuari %s)"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Feu clic acà per veure mÃs esdeveniments."
 
-#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-#~ msgstr ""
-#~ "La pestanya del delegat nomÃs estarà disponible quan el compte estigui en "
-#~ "lÃnia."
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Visualitzacià mensual: %s. %s"
 
-#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "La pestanya del delegat nomÃs estarà disponible quan el compte estigui "
-#~ "habilitat."
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Visualitzacià setmanal: %s. %s"
 
-#~ msgctxt "GW"
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "Servidor intermediari"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "visualitzacià del calendari per a un mes"
 
-#~ msgid "Add User"
-#~ msgstr "Afegeix un usuari"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "visualitzacià del calendari per a una o mÃs setmanes"
 
-#~ msgid "Advanced send options"
-#~ msgstr "Opcions avanÃades d'enviament"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2262
+msgid "Purging"
+msgstr "S'està buidant"
 
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Usuaris"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr "S'ha d'especificar un organitzador."
 
-#~ msgid "Enter the users and set permissions"
-#~ msgstr "IntroduÃu els usuaris i establiu els permisos"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr "Cal un assistent com a mÃnim"
 
-#~ msgid "Sharing"
-#~ msgstr "ComparticiÃ"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916
+msgid "Event information"
+msgstr "Informacià de l'esdeveniment"
 
-#~ msgid "Custom Notification"
-#~ msgstr "Notificacià personalitzada"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919
+msgid "Task information"
+msgstr "Informacià de la tasca"
 
-#~ msgid "Add   "
-#~ msgstr "Afegeix   "
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922
+msgid "Memo information"
+msgstr "Informacià de l'anotaciÃ"
 
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Modifica"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Informacià lliure/ocupat"
 
-#~ msgid "Message Status"
-#~ msgstr "Estat del missatge"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
+msgid "Calendar information"
+msgstr "Informacià del calendari"
 
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Assumpte:"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptada"
 
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "De:"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Acceptada provisionalment"
 
-#~ msgid "Creation date:"
-#~ msgstr "Data de creaciÃ:"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Declinada"
 
-#~ msgid "Recipient: "
-#~ msgstr "Destinatari: "
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegada"
 
-#~ msgid "Delivered: "
-#~ msgstr "Entregat: "
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualitzada"
 
-#~ msgid "Opened: "
-#~ msgstr "Obert: "
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "CancelÂlada"
 
-#~ msgid "Accepted: "
-#~ msgstr "Acceptat: "
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualitzada"
 
-#~ msgid "Deleted: "
-#~ msgstr "Suprimit: "
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr "Contraproposta"
 
-#~ msgid "Declined: "
-#~ msgstr "Declinat: "
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr "Informacià lliure/ocupat (%s a %s)"
 
-#~ msgid "Completed: "
-#~ msgstr "Completat: "
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "Informacià de l'iCalendar"
 
-#~ msgid "Undelivered: "
-#~ msgstr "No entregat: "
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut reservar un recurs, l'esdeveniment nou coincideix amb un altre."
 
-# FIXME (dpm)
-#~ msgid "Drafts based template plugin"
-#~ msgstr "Connector de plantilles basat en esborranys"
-=======
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:974
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "No s'ha pogut reservar un recurs. L'error fou: "
@@ -43069,17 +22289,12 @@ msgstr "MÃtodes d'entrada"
 #~ msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ha fallat la importacià del certificat de l'autoritat de certificaciÃ"
->>>>>>> master
 
 #~ msgid "Run Anjal in a window"
 #~ msgstr "Executa l'Anjal en una finestra"
 
 #~ msgid "Make Anjal the default email client"
-<<<<<<< HEAD
-#~ msgstr "Fes que l'Anjal sigui el client de correu electrÃnic predeterminat"
-=======
 #~ msgstr "Fes que l'Anjal sigui el client de correu electrÃnic per defecte"
->>>>>>> master
 
 #~ msgid "Anjal email client"
 #~ msgstr "Client de correu Anjal"
@@ -43114,19 +22329,11 @@ msgstr "MÃtodes d'entrada"
 
 #~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
 #~ msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#~ "Nombre de la periodicitat predeterminada dels esdeveniments nous. -1 "
-#~ "significa per sempre."
-
-#~ msgid "Default recurrence count"
-#~ msgstr "Nombre predeterminat de la periodicitat"
-=======
 #~ "Nombre de la periodicitat per defecte dels esdeveniments nous. -1 "
 #~ "significa per sempre."
 
 #~ msgid "Default recurrence count"
 #~ msgstr "Nombre per defecte de la periodicitat"
->>>>>>> master
 
 #~ msgid "Event Gradient"
 #~ msgstr "Degradat de l'esdeveniment"
@@ -43235,53 +22442,6 @@ msgstr "MÃtodes d'entrada"
 #~ msgid "%s has published meeting information."
 #~ msgstr "En/na %s ha publicat la informacià de la reuniÃ."
 
-<<<<<<< HEAD
-#~ msgid "Meeting Information"
-#~ msgstr "Informacià de la reuniÃ"
-
-#~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
-#~ msgstr "En/na %s solÂlicita la presÃncia de %s a la reuniÃ."
-
-#~ msgid "%s requests your presence at a meeting."
-#~ msgstr "En/na %s solÂlicita la vostra presÃncia a una reuniÃ."
-
-#~ msgid "Meeting Proposal"
-#~ msgstr "Proposicià de reuniÃ"
-
-#~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
-#~ msgstr "En/na %s es voldria afegir a una reunià existent."
-
-#~ msgid "Meeting Update"
-#~ msgstr "Actualitzacià de la reuniÃ"
-
-#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
-#~ msgstr "En/na %s voldria rebre l'Ãltima informacià de la reuniÃ."
-
-#~ msgid "Meeting Update Request"
-#~ msgstr "SolÂlicitud d'actualitzacià de la reuniÃ"
-
-#~ msgid "%s has replied to a meeting request."
-#~ msgstr "En/na %s ha contestat a la solÂlicitud d'una reuniÃ."
-
-#~ msgid "Meeting Reply"
-#~ msgstr "Resposta de la reuniÃ"
-
-#~ msgid "%s has canceled a meeting."
-#~ msgstr "En/na %s ha cancelÂlat la reuniÃ."
-
-#~ msgid "Meeting Cancelation"
-#~ msgstr "CancelÂlacià de la reuniÃ"
-
-#~ msgid "%s has sent an unintelligible message."
-#~ msgstr "En/na %s ha enviat un missatge inintelÂligible."
-
-#~ msgid "Bad Meeting Message"
-#~ msgstr "Missatge de reunià erroni"
-
-#~ msgid "%s has published task information."
-#~ msgstr "En/na %s ha publicat la informacià de la tasca."
-
-=======
 #~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
 #~ msgstr "En/na %s solÂlicita la presÃncia de %s a la reuniÃ."
 
@@ -43324,298 +22484,11 @@ msgstr "MÃtodes d'entrada"
 #~ msgid "%s has published task information."
 #~ msgstr "En/na %s ha publicat la informacià de la tasca."
 
->>>>>>> master
 #~ msgid "Task Information"
 #~ msgstr "Informacià de la tasca"
 
 #~ msgid "%s requests %s to perform a task."
 #~ msgstr "En/na %s solÂlicita que en/na %s realitzi una tasca."
-<<<<<<< HEAD
-
-#~ msgid "%s requests you perform a task."
-#~ msgstr "En/na %s us solÂlicita que realitzeu una tasca."
-
-#~ msgid "Task Proposal"
-#~ msgstr "Proposicià d'una tasca"
-
-#~ msgid "%s wishes to be added to an existing task."
-#~ msgstr "En/na %s es voldria afegir a una tasca existent."
-
-#~ msgid "Task Update"
-#~ msgstr "Actualitzacià de la tasca"
-
-#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information."
-#~ msgstr "En/na %s voldria rebre l'Ãltima informacià de la tasca."
-
-#~ msgid "Task Update Request"
-#~ msgstr "SolÂlicitud d'actualitzacià de la tasca"
-
-#~ msgid "%s has replied to a task assignment."
-#~ msgstr "En/na %s ha contestat a l'assignacià d'una tasca."
-
-#~ msgid "Task Reply"
-#~ msgstr "Resposta de la tasca"
-
-#~ msgid "%s has canceled a task."
-#~ msgstr "En/na %s ha cancelÂlat una tasca."
-
-#~ msgid "Task Cancelation"
-#~ msgstr "CancelÂlacià de la tasca"
-
-#~ msgid "Bad Task Message"
-#~ msgstr "Missatge de tasca erroni"
-
-#~ msgid "%s has published free/busy information."
-#~ msgstr "En/na %s ha publicat la informacià de lliure/ocupat."
-
-#~ msgid "Free/Busy Information"
-#~ msgstr "Informacià de lliure/ocupat"
-
-#~ msgid "%s requests your free/busy information."
-#~ msgstr "En/na %s us solÂlicita la informacià de lliure/ocupat."
-
-#~ msgid "Free/Busy Request"
-#~ msgstr "SolÂlicitud de lliure/ocupat"
-
-#~ msgid "%s has replied to a free/busy request."
-#~ msgstr "En/na %s ha contestat a la solÂlicitud de lliure/ocupat."
-
-#~ msgid "Free/Busy Reply"
-#~ msgstr "Resposta de lliure/ocupat"
-
-#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
-#~ msgstr "Missatge de lliure/ocupat erroni"
-
-#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
-#~ msgstr "El missatge no està ben format"
-
-#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
-#~ msgstr "El missatge nomÃs contà solÂlicituds no compatibles."
-
-#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-#~ msgstr "El fitxer adjunt no tà cap element de calendari visualitzable"
-
-#~ msgid "Update complete\n"
-#~ msgstr "S'ha completat l'actualitzaciÃ\n"
-
-#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-#~ msgstr "L'objecte no Ãs vÃlid i no es pot actualitzar\n"
-
-#~ msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-"
-#~ "lo com a assistent?"
-
-#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistent perquà l'estat Ãs no "
-#~ "vÃlid\n"
-
-#~ msgid "Attendee status updated\n"
-#~ msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistent\n"
-
-#~ msgid "Item sent!\n"
-#~ msgstr "S'ha enviat l'element.\n"
-
-#~ msgid "The item could not be sent!\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n"
-
-#~ msgid "Choose an action:"
-#~ msgstr "Trieu una acciÃ:"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Actualitza"
-
-#~ msgid "Tentatively accept"
-#~ msgstr "Accepta provisionalment"
-
-#~ msgid "Send Free/Busy Information"
-#~ msgstr "Envia la informacià lliure/ocupat"
-
-#~ msgid "Update respondent status"
-#~ msgstr "Actualitza l'estat de la resposta"
-
-#~ msgid "Send Latest Information"
-#~ msgstr "Envia l'Ãltima informaciÃ"
-
-#~ msgid "--to--"
-#~ msgstr "--per a--"
-
-#~ msgid "Calendar Message"
-#~ msgstr "Missatge del calendari"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Data:"
-
-#~ msgid "Loading Calendar"
-#~ msgstr "S'està carregant el calendari"
-
-#~ msgid "Loading calendar..."
-#~ msgstr "S'està carregant el calendari..."
-
-#~ msgid "Organizer:"
-#~ msgstr "Organitzador:"
-
-#~ msgid "Server Message:"
-#~ msgstr "Missatge del servidor:"
-
-#~ msgid "Could not create composer window."
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and "
-#~ "libgtkhtml installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut activar el control editor d'HTML.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Assegureu-vos que teniu instalÂlades les versions correctes del GtkHTML i "
-#~ "la libgtkhtml."
-
-#~ msgid "Unable to activate the address selector control."
-#~ msgstr "No s'ha pogut activar el control de seleccià d'adreces."
-
-#~ msgid "%s..."
-#~ msgstr "%s..."
-
-#~ msgid "Evolution Error"
-#~ msgstr "Error de l'Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Warning"
-#~ msgstr "AvÃs de l'Evolution"
-
-#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-#~ msgstr "Error intern, s'ha solÂlicitat l'error desconegut Â%sÂ"
-
-#~ msgid "%d day from now"
-#~ msgid_plural "%d days from now"
-#~ msgstr[0] "%d dia a partir d'ara"
-#~ msgstr[1] "%d dies a partir d'ara"
-
-#~ msgid "%d day ago"
-#~ msgid_plural "%d days ago"
-#~ msgstr[0] "fa %d dia"
-#~ msgstr[1] "fa %d dies"
-
-#~ msgid "Debug Logs"
-#~ msgstr "Registres de depuraciÃ"
-
-#~ msgid "Show _errors in the status bar for"
-#~ msgstr "Mostra els e_rrors a la barra d'estat per a"
-
-#~ msgid "second(s)."
-#~ msgstr "segons."
-
-#~ msgid "Log Messages:"
-#~ msgstr "Missatges de registre:"
-
-#~ msgid "Log Level"
-#~ msgstr "Nivell de registre"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Error"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Errors"
-
-#~ msgid "Warnings and Errors"
-#~ msgstr "Avisos i errors"
-
-#~ msgid "Debug"
-#~ msgstr "DepuraciÃ"
-
-#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-#~ msgstr "Errors, avisos i missatges de depuraciÃ"
-
-#~ msgid "%s License Agreement"
-#~ msgstr "Acord de llicÃncia de %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please read carefully the license agreement\n"
-#~ "for %s displayed below\n"
-#~ "and tick the check box for accepting it\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Llegiu detingudament l'acord de llicÃncia\n"
-#~ "per a %s que es mostra a sota\n"
-#~ "i marqueu la casella de verificacià per acceptar-lo\n"
-
-#~ msgid "Account Management"
-#~ msgstr "Gestià de comptes"
-
-#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-#~ msgstr "El magatzem no permet subscripcions, o no estan habilitades."
-
-#~ msgid "Subscribed"
-#~ msgstr "Subscrit"
-
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "Carpeta"
-
-#~ msgid "Please select a server."
-#~ msgstr "Seleccioneu un servidor."
-
-#~ msgid "No server has been selected"
-#~ msgstr "No s'ha seleccionat cap servidor"
-
-#~ msgid "Default height of the subscribe dialog."
-#~ msgstr "AlÃada predeterminada del diÃleg de subscripciÃ."
-
-#~ msgid "Default width of the subscribe dialog."
-#~ msgstr "Amplada predeterminada del diÃleg de subscripciÃ."
-
-#~ msgid "Subscribe dialog default height"
-#~ msgstr "AlÃada predeterminada de la finestra de subscripciÃ"
-
-#~ msgid "Subscribe dialog default width"
-#~ msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de subscripciÃ"
-
-#~ msgid "(Not Recommended)"
-#~ msgstr "(no es recomana)"
-
-#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-#~ msgstr "(Nota: s'haurà de reiniciar l'aplicaciÃ)"
-
-#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-#~ msgstr "Comprova si els missatges d'entrada sÃn brossa"
-
-#~ msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
-#~ msgstr "No mostris els missatges si la mida e_xcedeix"
-
-#~ msgid "Enable Magic S_pacebar"
-#~ msgstr "Habilita la te_cla d'espai mÃgica"
-
-#~ msgid "Enable Sea_rch Folders"
-#~ msgstr "Habilita les _carpetes de cerca"
-
-#~ msgid "Fi_xed-width:"
-#~ msgstr "Amplada fi_xa:"
-
-#~ msgid "Font Properties"
-#~ msgstr "Propietats del tipus de lletra"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "Message Fonts"
-#~ msgstr "Tipus de lletra dels missatge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-#~ "first time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: no se us demanarà la contrasenya fins que us connecteu per primera "
-#~ "vegada"
-
-#~ msgid "Printed Fonts"
-#~ msgstr "Tipus de lletra d'impressiÃ"
-
-#~ msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list"
-#~ msgstr "Pregunta quan la llista de correu segresti les respostes privades"
-
-=======
 
 #~ msgid "%s requests you perform a task."
 #~ msgstr "En/na %s us solÂlicita que realitzeu una tasca."
@@ -43900,7 +22773,6 @@ msgstr "MÃtodes d'entrada"
 #~ msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list"
 #~ msgstr "Pregunta quan la llista de correu segresti les respostes privades"
 
->>>>>>> master
 #~ msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pregunta en respondre privadament a missatges d'una _llista de correu"
@@ -49393,17 +28265,6 @@ msgstr "MÃtodes d'entrada"
 #~ msgstr "_AdreÃa:"
 
 #, fuzzy
-<<<<<<< HEAD
-#~ msgid ""
-#~ "The changed email or name of this contact already\n"
-#~ "exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja existeix el nom o l'adreÃa electrÃnica d'aquest contacte en aquesta "
-#~ "carpeta. Voleu afegir-l'hi de totes maneres?"
-
-#, fuzzy
-=======
->>>>>>> master
 #~ msgid "Print cards"
 #~ msgstr "Imprimeix les tasques"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index de03cbf..f11a486 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,33 +9,19 @@
 # HÃctor GarcÃa Ãlvarez <hector scouts-es org>, 2002.
 # Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>,2003 (revisiÃn).
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-<<<<<<< HEAD
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
-#
-#: ../shell/main.c:569
-=======
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
 #: ../shell/main.c:570
->>>>>>> master
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
-<<<<<<< HEAD
-"POT-Creation-Date: 2011-08-31 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-12 18:23+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
-=======
 "POT-Creation-Date: 2011-09-28 08:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-28 10:39+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
->>>>>>> master
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -123,11 +109,7 @@ msgid "Delete address book '{0}'?"
 msgstr "ÂQuiere eliminar la libreta de direcciones Â{0}Â?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 ../mail/mail.error.xml.h:45
->>>>>>> master
 msgid "Do _Not Delete"
 msgstr "_No eliminar"
 
@@ -140,11 +122,7 @@ msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgstr "No es posible autenticar con el servidor LDAP."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1273
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
->>>>>>> master
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Fallà al eliminar el contacto"
 
@@ -283,11 +261,7 @@ msgstr ""
 "Los contactos para {0} no estarÃn disponibles hasta que Evolution se "
 "reinicie."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:608
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:594
->>>>>>> master
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "_AÃadir"
@@ -309,13 +283,8 @@ msgid "_Use as it is"
 msgstr "_Usar tal cual es"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:710
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2064
->>>>>>> master
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversario"
 
@@ -325,13 +294,8 @@ msgstr "Aniversario"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2063 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
->>>>>>> master
 #: ../shell/main.c:140
 msgid "Birthday"
 msgstr "CumpleaÃos"
@@ -352,43 +316,24 @@ msgid "Calendar:"
 msgstr "Calendario:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:979
-=======
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991
->>>>>>> master
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:653
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:675
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2910
-=======
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925
->>>>>>> master
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Editor de contactos"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:382
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
-#: ../smime/lib/e-cert.c:832
-=======
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:390
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019
 #: ../smime/lib/e-cert.c:837
->>>>>>> master
 msgid "Email"
 msgstr "Correo-e"
 
@@ -403,11 +348,7 @@ msgstr "_Nombre completoâ"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1306
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323
->>>>>>> master
 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
 msgid "Home"
 msgstr "Domicilio"
@@ -448,13 +389,8 @@ msgstr "Notas"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:408
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3421
->>>>>>> master
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
@@ -481,13 +417,8 @@ msgstr "Direcciones web"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1303
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320
->>>>>>> master
 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
 msgid "Work"
 msgstr "Trabajo"
@@ -515,11 +446,7 @@ msgstr "_Blog:"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
-=======
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963
->>>>>>> master
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Calendario:"
 
@@ -598,83 +525,47 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "_CÃdigo postal:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
->>>>>>> master
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
->>>>>>> master
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
->>>>>>> master
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
->>>>>>> master
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
->>>>>>> master
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
->>>>>>> master
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
->>>>>>> master
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
->>>>>>> master
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:451
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:473
->>>>>>> master
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Error al aÃadir el contacto"
 
@@ -686,28 +577,12 @@ msgstr "Error al modificar el contacto"
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Error al eliminar el contacto"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:669
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2904
-=======
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Editor de contactos: %s"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3383
-msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Seleccione una imagen para este contacto"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3384
-msgid "_No image"
-msgstr "_Sin imagen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3714
-=======
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3398
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Seleccione una imagen para este contacto"
@@ -717,7 +592,6 @@ msgid "_No image"
 msgstr "_Sin imagen"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3730
->>>>>>> master
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -725,58 +599,22 @@ msgstr ""
 "Los datos del contacto son invÃlidos:\n"
 "\n"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3719
-=======
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "Â%s tiene un formato invÃlido"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3727
-=======
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%sÂ%s tiene un formato invÃlido"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3740
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3754
-=======
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3770
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%sÂ%s està vacÃo"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3769
-msgid "Invalid contact."
-msgstr "Contacto invÃlido."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:431
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "AÃadir contacto rÃpido"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:434
-msgid "_Edit Full"
-msgstr "_Editar todo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:482
-msgid "_Full name"
-msgstr "Nombre co_mpleto"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:493
-msgid "E_mail"
-msgstr "Correo-_e"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:504
-=======
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Contacto invÃlido."
@@ -798,7 +636,6 @@ msgid "E_mail"
 msgstr "Correo-_e"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:512
->>>>>>> master
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Seleccionar la libreta de direcciones"
 
@@ -868,11 +705,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "_Sufijo:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:740
-=======
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746
->>>>>>> master
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Editor de listas de contactos"
 
@@ -898,21 +731,6 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr ""
 "_Teclee una direcciÃn de correo o arrastre un contacto a la lista inferior:"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:863
-msgid "Contact List Members"
-msgstr "Miembros de la lista de contactos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1438
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Error al aÃadir la lista"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1453
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Error al modificar la lista"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1468
-=======
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:869
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Miembros de la lista de contactos"
@@ -930,14 +748,9 @@ msgid "Error modifying list"
 msgstr "Error al modificar la lista"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1544
->>>>>>> master
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Error al eliminar la lista"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1599
-msgid "_Members"
-msgstr "_Miembros"
-
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "Contacto modificado:"
@@ -977,19 +790,11 @@ msgstr ""
 "en esta carpeta. ÂQuiere aÃadirlo de todos modos?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:328
-msgid "_Merge"
-msgstr "Co_mbinar"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:311
-=======
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:336
 msgid "_Merge"
 msgstr "Co_mbinar"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:319
->>>>>>> master
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Combinar contacto"
 
@@ -997,15 +802,9 @@ msgstr "Combinar contacto"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
-=======
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
->>>>>>> master
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Cualquier campo contiene"
 
@@ -1030,17 +829,6 @@ msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d contacto"
 msgstr[1] "%d contactos"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:354
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Error al obtener la vista de libro"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:768
-msgid "Search Interrupted"
-msgstr "BÃsqueda interrumpida"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:156
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Error al obtener la vista de libro"
@@ -1050,7 +838,6 @@ msgid "Search Interrupted"
 msgstr "BÃsqueda interrumpida"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158
->>>>>>> master
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Error al modificar la tarjeta"
 
@@ -1075,17 +862,6 @@ msgstr "Eliminar los contactos seleccionados"
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Seleccionar todos los contactos visibles"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
-msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar estas listas de contactos?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1325
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta lista de contactos?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1329
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar estas listas de contactos?"
@@ -1095,22 +871,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta lista de contactos?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta lista de contactos (%s)?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1335
-msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar estos contactos?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339
-msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar este contacto?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1343
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar estos contactos?"
@@ -1120,17 +884,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar este contacto?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar este contacto (%s)?"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -1145,28 +904,16 @@ msgstr[1] ""
 "Abrir %d contactos abrirà tambiÃn %d ventanas nuevas.\n"
 "ÂQuiere realmente mostrar todos estos contactos?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1506
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "_No mostrar"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1507
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_No mostrar"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
->>>>>>> master
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Mostrar t_odos los contactos"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
->>>>>>> master
 msgid "Assistant"
 msgstr "Secretario"
 
@@ -1203,11 +950,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "CategorÃas"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
->>>>>>> master
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
@@ -1256,38 +999,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Diario"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
->>>>>>> master
 msgid "Manager"
 msgstr "Jefe"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:707
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712
->>>>>>> master
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "TelÃfono mÃvil"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
->>>>>>> master
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:733
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739
->>>>>>> master
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
@@ -1316,21 +1043,13 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:585
-=======
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
->>>>>>> master
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 msgid "Role"
 msgstr "Papel"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
->>>>>>> master
 msgid "Spouse"
 msgstr "CÃnyuge"
 
@@ -1427,21 +1146,13 @@ msgid "Home Email"
 msgstr "Correo-e de casa"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819
->>>>>>> master
 msgid "Other Email"
 msgstr "Otro correo-e"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189
->>>>>>> master
 msgid "evolution address book"
 msgstr "libreta de direcciones de Evolution"
 
@@ -1453,11 +1164,7 @@ msgstr "Contacto nuevo"
 msgid "New Contact List"
 msgstr "Lista de contactos nueva"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "current address book folder %s has %d card"
 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -1499,45 +1206,6 @@ msgstr "_Enviar un correo nuevo aâ"
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Enviar un correo a esta direcciÃn"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213
-msgid "Open map"
-msgstr "Abrir mapa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
-msgid "List Members:"
-msgstr "Listar miembros:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:677
-msgid "Department"
-msgstr "Departamento"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:678
-msgid "Profession"
-msgstr "ProfesiÃn"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:679
-msgid "Position"
-msgstr "PosiciÃn"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Charla por vÃdeo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:437
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:511
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215
 msgid "Open map"
 msgstr "Abrir mapa"
@@ -1575,34 +1243,12 @@ msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
->>>>>>> master
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Disponibilidad"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:706
-msgid "Phone"
-msgstr "TelÃfono"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
-msgid "Address"
-msgstr "DirecciÃn"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703
-msgid "Home Page"
-msgstr "PÃgina personal"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
 msgid "Phone"
@@ -1622,7 +1268,6 @@ msgid "Home Page"
 msgstr "PÃgina personal"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
->>>>>>> master
 msgid "Web Log"
 msgstr "Diario web"
 
@@ -1630,13 +1275,8 @@ msgstr "Diario web"
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:380
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
->>>>>>> master
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
@@ -1648,25 +1288,6 @@ msgstr "Diario web"
 msgid "Personal"
 msgstr "Privado"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:971
-msgid "List Members"
-msgstr "Listar miembros"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:989
-msgid "Job Title"
-msgstr "Puesto"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1026
-msgid "Home page"
-msgstr "PÃgina personal"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1035
-msgid "Blog"
-msgstr "Diario web"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1233
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986
 msgid "List Members"
 msgstr "Listar miembros"
@@ -1684,17 +1305,12 @@ msgid "Blog"
 msgstr "Diario web"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248
->>>>>>> master
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Pulse para enviar correo a %s"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
->>>>>>> master
 msgid ""
 "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -1705,11 +1321,7 @@ msgstr ""
 "uso desconectado. Cargue la libreta de direcciones una vez que està en modo "
 "conectado para descargar su contenido"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
@@ -1718,11 +1330,7 @@ msgstr ""
 "No se puede abrir esta libreta de direcciones. Compruebe que la ruta %s "
 "existe y que tiene permisos para acceder a ella."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
->>>>>>> master
 msgid ""
 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -1731,11 +1339,7 @@ msgstr ""
 "LDAP en Evolution debe tener instalado un paquete Evolution con LDAP "
 "activado."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
->>>>>>> master
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
 "was entered, or the server is unreachable."
@@ -1743,19 +1347,11 @@ msgstr ""
 "No se puede abrir esta libreta de direcciones. Esto significa que ha "
 "introducido un URI errÃneo o que el servidor LDAP es inaccesible."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-msgid "Detailed error message:"
-msgstr "Detalle del mensaje de error:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "Detalle del mensaje de error:"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
->>>>>>> master
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1768,11 +1364,7 @@ msgstr ""
 "el lÃmite de resultados en las preferencias del servidor\n"
 "de directorios para esta libreta de direcciones."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
->>>>>>> master
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -1785,67 +1377,27 @@ msgstr ""
 "opciones del servidor de directorios para esta libreta de direcciones."
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
 msgstr ""
 "El backend de esta libreta de direcciones no pudo analizar esta consulta. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:220
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
 msgstr ""
 "El backend para esta libreta de direcciones rehusà efectuar esta consulta. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:232
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "This query did not complete successfully. %s"
 msgstr "Esta consulta no se completà con Ãxito. %s"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
-msgid "card.vcf"
-msgstr "tarjeta.vcf"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:294
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Seleccione la libreta de direcciones"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:357
-msgid "list"
-msgstr "lista"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:533
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Mover contacto a"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:535
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Copiar contacto a"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Mover contactos a"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:540
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
 msgid "card.vcf"
 msgstr "tarjeta.vcf"
@@ -1871,7 +1423,6 @@ msgid "Move contacts to"
 msgstr "Mover contactos a"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:566
->>>>>>> master
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Copiar contactos a"
 
@@ -1879,54 +1430,6 @@ msgstr "Copiar contactos a"
 msgid "Card View"
 msgstr "Vista de la tarjeta"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:741
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:539
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:282
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:401
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:907 ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importandoâ"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
-msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "VSC o Tab de Outlook (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1041
-msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
-msgstr "Importador de VSC y Tab"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1049
-msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "VSC o Tab de Mozilla (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1050
-msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
-msgstr "Importador de VSC y Tab de Mozilla"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1058
-msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "VSC o Tab de Evolution (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1059
-msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr "Importador de VSC y Tab de Evolution"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:777
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "Formato de intercambio de datos LDAP (.ldif)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:778
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Importador de LDIF de Evolution"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:648
-msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:649
-=======
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
@@ -1973,28 +1476,18 @@ msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659
->>>>>>> master
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Importador de vCard de Evolution"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:716
-=======
 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "PÃgina %d"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:645
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:680
-=======
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
->>>>>>> master
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
 msgid "Can not open file"
 msgstr "No es posible abrir el archivo"
@@ -2006,21 +1499,11 @@ msgstr "No se pudo obtener la lista de libretas de direcciones: %s"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2894
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:932
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1739 ../em-format/em-format.c:2316
-#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:658
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406 ../plugins/face/face.c:169
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:312
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 ../em-format/em-format.c:2324
 #: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:662
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:314
->>>>>>> master
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
@@ -2065,32 +1548,13 @@ msgstr ""
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NÃMERO"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:138
-=======
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
 "Error en los argumentos de la lÃnea de comandos, use la opciÃn --help para "
 "ver el uso."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:152
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "SÃlo se soportan los los formatos csv o vcard."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "En modo asÃncrono, la salida debe ser un archivo."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:169
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "En modo normal, no hay necesidad de la opciÃn de tamaÃo."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:200
-=======
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "SÃlo se soportan los los formatos csv o vcard."
@@ -2104,7 +1568,6 @@ msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 msgstr "En modo normal, no hay necesidad de la opciÃn de tamaÃo."
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
->>>>>>> master
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Error no tratado"
 
@@ -2122,8 +1585,8 @@ msgid ""
 "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
 "different calendar from the side bar in the Calendar view."
 msgstr ""
-"Â{0}Â es un calendario de sÃlo lectura y no se puede modificar. Seleccione un "
-"calendario diferente de la barra lateral en la vista del calendario."
+"Â{0}Â es un calendario de sÃlo lectura y no se puede modificar. Seleccione "
+"un calendario diferente de la barra lateral en la vista del calendario."
 
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
@@ -2226,35 +1689,20 @@ msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar estas {0} tareas?"
 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
 msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta cita?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta reuniÃn?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta nota?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta tarea?"
@@ -2340,19 +1788,11 @@ msgstr "Error al cargar la lista de tareas"
 
 #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
 #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid "Error on {0}: {1}"
-msgstr "Error en {0}: {1}"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
 msgid "Error on {0}: {1}"
 msgstr "Error en {0}: {1}"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
->>>>>>> master
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the meeting is canceled."
@@ -2360,11 +1800,7 @@ msgstr ""
 "Si no envÃa una notificaciÃn de cancelaciÃn, los otros participantes quizà "
 "no sepan que la reuniÃn se ha cancelado."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
->>>>>>> master
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the memo has been deleted."
@@ -2372,11 +1808,7 @@ msgstr ""
 "Si no envÃa una notificaciÃn de cancelaciÃn, los otros participantes quizà "
 "no sepan que la nota se ha borrado."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
->>>>>>> master
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the task has been deleted."
@@ -2384,11 +1816,7 @@ msgstr ""
 "Si no envÃa una notificaciÃn de cancelaciÃn, los otros participantes quizà "
 "no sepan que la tarea ha sido borrada."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their "
 "calendars up to date."
@@ -2396,11 +1824,7 @@ msgstr ""
 "Al enviar informaciÃn actualizada permite que otros participantes mantengan "
 "sus calendarios al dÃa."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
 "lists up to date."
@@ -2408,11 +1832,7 @@ msgstr ""
 "El envÃo de informaciÃn actualizada permite que otros participantes "
 "mantengan su lista de tareas al dÃa."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
 "in the loss of these attachments."
@@ -2420,11 +1840,7 @@ msgstr ""
 "Hay algunos adjuntos descargÃndose. Guardar la cita podrÃa resultar en la "
 "pÃrdida de esos adjuntos."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
 "loss of these attachments."
@@ -2432,184 +1848,96 @@ msgstr ""
 "Hay algunos adjuntos descargÃndose. Guardar la tarea podrÃa resultar en la "
 "pÃrdida de esos adjuntos."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
->>>>>>> master
 msgid "Some features may not work properly with your current server."
 msgstr ""
 "Algunas caracterÃsticas quizà no funcionen correctamente con su servidor "
 "actual."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 msgstr "El calendario de Evolution ha terminado inesperadamente."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
 msgstr "El calendario de Evolution ha terminado inesperadamente."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
 msgstr "Las notas de Evolution han terminado inesperadamente."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
 msgstr "Las tareas de Evolution han terminado inesperadamente."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "El calendario no està marcado para usarse sin conexiÃn."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "La lista de notas no està marcada para usarse sin conexiÃn."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "La lista de tareas no està marcada para usarse sin conexiÃn."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "Este calendario se eliminarà permanentemente."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "Esta lista de notas se eliminarà permanentemente."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "Esta lista de tareas se eliminarà permanentemente."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 msgstr "ÂDesea guardar los cambios de esta cita?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
 msgstr "ÂQuiere guardar los cambios de esta reuniÃn?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgstr "ÂQuiere guardar los cambios de esta nota?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
 msgstr "ÂQuiere guardar los cambios de esta tarea?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 msgstr "ÂQuiere enviar una notificaciÃn de cancelaciÃn para esta nota?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-=======
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "El calendario de Evolution ha terminado inesperadamente."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+msgstr ""
+"ÂQuiere enviar a todos los participantes una notificaciÃn de cancelaciÃn?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "El calendario de Evolution ha terminado inesperadamente."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr "ÂQuiere enviar invitaciones a la reuniÃn a los participantes?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "Las notas de Evolution han terminado inesperadamente."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Las tareas de Evolution han terminado inesperadamente."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "El calendario no està marcado para usarse sin conexiÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr "La lista de notas no està marcada para usarse sin conexiÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "La lista de tareas no està marcada para usarse sin conexiÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "Este calendario se eliminarà permanentemente."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "Esta lista de notas se eliminarà permanentemente."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "Esta lista de tareas se eliminarà permanentemente."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "ÂDesea guardar los cambios de esta cita?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
-msgstr "ÂQuiere guardar los cambios de esta reuniÃn?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr "ÂQuiere guardar los cambios de esta nota?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "ÂQuiere guardar los cambios de esta tarea?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr "ÂQuiere enviar una notificaciÃn de cancelaciÃn para esta nota?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
->>>>>>> master
-msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr ""
-"ÂQuiere enviar a todos los participantes una notificaciÃn de cancelaciÃn?"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "ÂQuiere enviar invitaciones a la reuniÃn a los participantes?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "ÂQuiere enviar esta tarea a los participantes?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-=======
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "ÂQuiere enviar invitaciones a la reuniÃn a los participantes?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "ÂQuiere enviar esta tarea a los participantes?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr "ÂQuiere enviar esta tarea a los participantes?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
->>>>>>> master
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 msgstr ""
 "ÂQuiere enviar informaciÃn de la reuniÃn actualizada a los participantes?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
->>>>>>> master
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr ""
 "ÂQuiere enviar informaciÃn actualizada de las tareas a los participantes?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
->>>>>>> master
 msgid ""
 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
 "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -2619,37 +1947,6 @@ msgstr ""
 "problemas usando Evolution. Para los mejores resultados el servidor deberÃa "
 "actualizarse a una versiÃn soportada."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "Ha cambiado esta cita, pero no la ha guardado aÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
-msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
-msgstr "Ha realizado cambios en esta reuniÃn, pero no la ha guardado aÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "Ha realizado cambios en esta tarea, pero no la ha guardado aÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
-msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "Ha realizado cambios en esta nota, pero no los ha guardado aÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Sus calendarios no estarÃn disponibles hasta que reinicie Evolution."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
-msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Sus notas no estarÃn disponibles hasta que reinicie Evolution."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Sus tareas no estarÃn disponibles hasta que reinicie Evolution."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "Ha cambiado esta cita, pero no la ha guardado aÃn."
@@ -2679,22 +1976,10 @@ msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Sus tareas no estarÃn disponibles hasta que reinicie Evolution."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
->>>>>>> master
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Descartar cambios"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:317
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-msgid "_Save Changes"
-msgstr "_Guardar cambios"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 ../composer/e-composer-actions.c:317
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
@@ -2704,62 +1989,38 @@ msgid "_Save Changes"
 msgstr "_Guardar cambios"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
->>>>>>> master
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:165
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "_Enviar"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-msgid "_Send Notice"
-msgstr "_Enviar notificaciÃn"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
-=======
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "_Enviar notificaciÃn"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107
->>>>>>> master
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
-=======
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
->>>>>>> master
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-<<<<<<< HEAD
-#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:129
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1189
-=======
 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
->>>>>>> master
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dÃa"
 msgstr[1] "dÃas"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:303
-=======
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313
->>>>>>> master
 msgid "Start time"
 msgstr "Hora de inicio"
 
@@ -2773,15 +2034,9 @@ msgstr "Descartar _todo"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1734
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1744
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
-=======
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
->>>>>>> master
 msgid "Location:"
 msgstr "Lugar:"
 
@@ -2789,11 +2044,7 @@ msgstr "Lugar:"
 msgid "Snooze _time:"
 msgstr "_Posponer durante:"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:916
-=======
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919
->>>>>>> master
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Descartar"
@@ -2805,15 +2056,9 @@ msgstr "_Posponer"
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:428
-#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:379
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454
 #: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387
->>>>>>> master
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
 msgid "days"
 msgstr "dÃas"
@@ -2822,11 +2067,7 @@ msgstr "dÃas"
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453
 #: ../filter/filter.ui.h:15
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
-=======
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
->>>>>>> master
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
@@ -2839,27 +2080,6 @@ msgstr "lugar de la cita"
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452
 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
-msgid "No summary available."
-msgstr "No hay resumen disponible."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1595
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
-msgid "No description available."
-msgstr "No hay descripciÃn disponible."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
-msgid "No location information available."
-msgstr "No hay informaciÃn del lugar disponible."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1649
-=======
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
@@ -2879,28 +2099,18 @@ msgid "No location information available."
 msgstr "No hay informaciÃn del lugar disponible."
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
 msgstr[0] "Tiene un recordatorio"
 msgstr[1] "Tiene %d recordatorios"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1848
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1882
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1852
-=======
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2912,11 +2122,7 @@ msgstr ""
 "configurado para enviar un mensaje de correo-e.  En su lugar\n"
 "Evolution mostrarà un diÃlogo de recordatorio normal."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
-=======
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2933,11 +2139,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÂEstà seguro que quiere ejecutar este programa?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1903
-=======
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909
->>>>>>> master
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "No preguntar otra vez sobre este programa."
 
@@ -2946,13 +2148,8 @@ msgid "invalid time"
 msgstr "hora invÃlida"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
-#: ../calendar/gui/misc.c:116
-=======
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
 #: ../calendar/gui/misc.c:118
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -2960,13 +2157,8 @@ msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
-#: ../calendar/gui/misc.c:122
-=======
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
 #: ../calendar/gui/misc.c:124
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -2976,13 +2168,8 @@ msgstr[1] "%d minutos"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-#: ../calendar/gui/misc.c:126
-=======
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
 #: ../calendar/gui/misc.c:128
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -2992,21 +2179,6 @@ msgstr[1] "%d segundos"
 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
 msgid "Day View"
 msgstr "Vista diaria"
-<<<<<<< HEAD
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Vista de la semana laboral"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
-msgid "Week View"
-msgstr "Vista semanal"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125
-msgid "Month View"
-msgstr "Vista mensual"
-
-=======
 
 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
 msgid "Work Week View"
@@ -3020,7 +2192,6 @@ msgstr "Vista semanal"
 msgid "Month View"
 msgstr "Vista mensual"
 
->>>>>>> master
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
 msgid "Any Field"
@@ -3046,24 +2217,15 @@ msgstr "CategorÃa"
 msgid "Classification"
 msgstr "ClasificaciÃn"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:495
-=======
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:779 ../calendar/gui/e-task-table.c:504
->>>>>>> master
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71
-=======
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
->>>>>>> master
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
 msgid "Description"
@@ -3086,15 +2248,9 @@ msgstr "Existen"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
-=======
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
->>>>>>> master
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
@@ -3103,26 +2259,15 @@ msgstr "Lugar"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organizador"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
-=======
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:503
->>>>>>> master
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "Privado"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:763 ../calendar/gui/e-cal-model.c:770
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-=======
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 ../calendar/gui/e-cal-model.c:775
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
->>>>>>> master
 msgid "Public"
 msgstr "PÃblico"
 
@@ -3138,11 +2283,7 @@ msgstr "RepeticiÃn"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
-=======
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
->>>>>>> master
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumen"
 
@@ -3171,29 +2312,6 @@ msgstr "es"
 msgid "is not"
 msgstr "no es"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
-msgid "Edit Reminder"
-msgstr "Editar recordatorio"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Mostrar una alerta emergente"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:434
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Reproducir un sonido"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
-msgid "Run a program"
-msgstr "Ejecutar un programa"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636
 msgid "Edit Reminder"
 msgstr "Editar recordatorio"
@@ -3215,7 +2333,6 @@ msgstr "Ejecutar un programa"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451
->>>>>>> master
 msgid "Send an email"
 msgstr "Enviar un correo-e"
 
@@ -3305,11 +2422,7 @@ msgstr "minuto(s)"
 msgid "start of appointment"
 msgstr "inicio de la cita"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245
->>>>>>> master
 msgid "Action/Trigger"
 msgstr "AcciÃn/Disparador"
 
@@ -3323,18 +2436,6 @@ msgstr "AÃa_dir"
 msgid "Reminders"
 msgstr "Recordatorios"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:516
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipo:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:242 ../mail/mail-config.ui.h:155
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
@@ -3345,60 +2446,29 @@ msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:155
->>>>>>> master
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300
->>>>>>> master
 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
 msgstr ""
 "C_opiar el contenido del calendario localmente para trabajar desconectado"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302
->>>>>>> master
 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
 msgstr ""
 "Co_piar el contenido del la lista de tareas localmente para trabajar "
 "desconectado"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:295
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304
->>>>>>> master
 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
 msgstr ""
 "Copia_r el contenido de la lista de notas localmente para trabajar "
 "desconectado"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:340
-msgid "Sh_ow reminder notifications"
-msgstr "M_ostrar notificaciones de recordatorios"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:413
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "Colo_r:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:436
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:459
-#: ../mail/em-folder-properties.c:233 ../mail/mail-config.ui.h:52
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1052
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:218
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3001
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350
 msgid "Sh_ow reminder notifications"
 msgstr "M_ostrar notificaciones de recordatorios"
@@ -3415,64 +2485,16 @@ msgstr "Colo_r:"
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045
->>>>>>> master
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
->>>>>>> master
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
 msgid "Task List"
 msgstr "Lista de tareas"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
-msgid "Memo List"
-msgstr "Lista de notas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:548
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Propiedades del calendario"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:548
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Calendario nuevo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:607
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Propiedades de lista de tareas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:607
-msgid "New Task List"
-msgstr "Lista de tareas nueva"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:666
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "Propiedades de lista de notas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:666
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Lista de notas nueva"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Se ha borrado este acontecimiento."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Se ha borrado esta tarea."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
-msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "Se ha borrado esta nota."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472
 msgid "Memo List"
 msgstr "Lista de notas"
@@ -3514,35 +2536,15 @@ msgid "This memo has been deleted."
 msgstr "Se ha borrado esta nota."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
 msgstr "%s  Ha hecho cambios. ÂQuiere olvidar esos cambios y cerrar el editor?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
 msgstr "%s  No ha hecho cambios, Âquiere cerrar el editor?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Este acontecimiento ha cambiado."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Esta tarea ha cambiado."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
-msgid "This memo has been changed."
-msgstr "Esta nota ha cambiado."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
 msgid "This event has been changed."
 msgstr "Este acontecimiento ha cambiado."
@@ -3556,46 +2558,22 @@ msgid "This memo has been changed."
 msgstr "Esta nota ha cambiado."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
 msgstr ""
 "%s  Ha realizado cambios. ÂQuiere olvidar esos cambios y actualizar el "
 "editor?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
 msgstr "%s  No ha realizado cambios, Âquiere actualizar el editor?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:458
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Error de validaciÃn: %s"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:273
-msgid "Could not save attachments"
-msgstr "No se pudieron guardar los adjuntos"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
-msgid "Could not update object"
-msgstr "No es posible actualizar el objeto"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:739
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Editar cita"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:746
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:274
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "No se pudieron guardar los adjuntos"
@@ -3609,62 +2587,30 @@ msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Editar cita"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "ReuniÃn: %s"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:757
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Cita: %s"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:754
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Tarea asignada: %s"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Tarea: %s"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Nota - %s"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
-msgid "No Summary"
-msgstr "Sin resumen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:898
-msgid "Keep original item?"
-msgstr "ÂMantener el elemento original?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
-msgid "Close the current window"
-msgstr "Cerrar la ventana actual"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 ../mail/e-mail-browser.c:141
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
 msgid "No Summary"
 msgstr "Sin resumen"
@@ -3678,84 +2624,51 @@ msgid "Close the current window"
 msgstr "Cerrar la ventana actual"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 ../mail/e-mail-browser.c:141
->>>>>>> master
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copiar la selecciÃn"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 ../mail/e-mail-browser.c:148
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 ../mail/e-mail-browser.c:148
->>>>>>> master
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Cortar la selecciÃn"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
->>>>>>> master
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Eliminar la selecciÃn"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
-msgid "View help"
-msgstr "Ver la ayuda"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 ../mail/e-mail-browser.c:155
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
 msgid "View help"
 msgstr "Ver la ayuda"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 ../mail/e-mail-browser.c:155
->>>>>>> master
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Pega el contenido del porta papeles"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155
-msgid "Save current changes"
-msgstr "Guardar los cambios actuales"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 ../mail/e-mail-browser.c:162
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
 msgid "Save current changes"
 msgstr "Guardar los cambios actuales"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183 ../mail/e-mail-browser.c:162
->>>>>>> master
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
 msgid "Select all text"
 msgstr "Selecciona todo el texto"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
-msgid "_Classification"
-msgstr "_ClasificaciÃn"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
 msgid "_Classification"
 msgstr "_ClasificaciÃn"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1197
->>>>>>> master
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
 #: ../mail/e-mail-browser.c:176
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
@@ -3764,178 +2677,75 @@ msgstr "_ClasificaciÃn"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183 ../mail/e-mail-browser.c:169
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 ../mail/e-mail-browser.c:169
->>>>>>> master
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
->>>>>>> master
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1197
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Insertar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insertar"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225
->>>>>>> master
 #: ../composer/e-composer-actions.c:340
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opciones"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211 ../mail/e-mail-browser.c:183
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1232 ../mail/e-mail-browser.c:183
->>>>>>> master
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
->>>>>>> master
 #: ../composer/e-composer-actions.c:289
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Adjuntoâ"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244
->>>>>>> master
 #: ../composer/e-composer-actions.c:291
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Adjuntar un archivo"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
 msgid "_Categories"
 msgstr "_CategorÃas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Conmuta cuando se muestran las categorÃas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1239
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1260
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "_Zona horaria"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Conmuta cuando se muestra la ÂZona horariaÂ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "PÃ_blico"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Clasificar como pÃblico"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
 msgid "_Private"
 msgstr "_Privado"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Clasificar como privado"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Confidencial"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
-msgid "Classify as confidential"
-msgstr "Clasificar como confidencial"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "Campo Â_RolÂ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo ÂRolÂ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_Confirmar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo ÂConfirmarÂ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
-msgid "_Status Field"
-msgstr "Campo de _estado"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo ÂEstadoÂ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
-msgid "_Type Field"
-msgstr "Campo de _tipo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
-msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo ÂTipo de participanteÂ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
-=======
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
-msgid "_Categories"
-msgstr "_CategorÃas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Conmuta cuando se muestran las categorÃas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1260
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "_Zona horaria"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Conmuta cuando se muestra la ÂZona horariaÂ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "PÃ_blico"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
-msgid "Classify as public"
-msgstr "Clasificar como pÃblico"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
-msgid "_Private"
-msgstr "_Privado"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
-msgid "Classify as private"
-msgstr "Clasificar como privado"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Confidencial"
 
@@ -3976,66 +2786,23 @@ msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo ÂTipo de participanteÂ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
->>>>>>> master
 #: ../composer/e-composer-private.c:77
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "_Documentos recientes"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2053
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2078
->>>>>>> master
 #: ../composer/e-composer-actions.c:508
 msgid "Attach"
 msgstr "Adjuntar"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2389
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2552
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3533
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2428
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2591
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3581
->>>>>>> master
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 "Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una "
 "actualizaciÃn por correo"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3497
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
-msgid "attachment"
-msgstr "adjunto"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3565
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Imposible usar la versiÃn actual."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:111
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "No se puede abrir el destino"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:127
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "El destino es de sÃlo lectura"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:161
-msgid "Cannot create object"
-msgstr "No se puede crear el objeto"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:190
-msgid "Could not open source"
-msgstr "No se puede abrir el origen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "Â_Eliminar este elemento de todos los otros buzones del destinatario?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3545
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
 msgid "attachment"
@@ -4066,65 +2833,33 @@ msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr "Â_Eliminar este elemento de todos los otros buzones del destinatario?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
->>>>>>> master
 msgid "_Retract comment"
 msgstr "Co_ntraer comentario"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
 msgstr "No se pudo eliminar el acontecimiento debido a un error de dbus: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
 msgstr "No se pudo eliminar la tarea debido a un error de dbus: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
 msgstr "No se pudo eliminar la nota debido a un error de dbus: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
 msgstr "No se pudo eliminar el elemento debido a un error de dbus: %s"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "No se pudo eliminar el acontecimiento porque se ha denegado el permiso"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "No se pudo eliminar la tarea porque se ha denegado el permiso"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
-msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "No se pudo eliminar la nota porque se ha denegado el permiso"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
 msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "No se pudo eliminar el acontecimiento porque se ha denegado el permiso"
@@ -4138,46 +2873,29 @@ msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "No se pudo eliminar la nota porque se ha denegado el permiso"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
->>>>>>> master
 msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "No se pudo eliminar el elemento porque se ha denegado el permiso"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "No se pudo eliminar el acontecimiento debido a un error: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "No se pudo eliminar la tarea debido a un error: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "No se pudo eliminar la nota debido a un error: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "No se pudo eliminar el elemento debido a un error: %s"
@@ -4244,21 +2962,13 @@ msgstr "_Disponibilidad"
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Consultar informaciÃn de disponibilidad para los participantes"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3184
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310
->>>>>>> master
 msgid "Appointment"
 msgstr "Cita"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-=======
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
->>>>>>> master
 msgid "Attendees"
 msgstr "Participantes"
 
@@ -4281,11 +2991,7 @@ msgstr ""
 "organizador"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3049
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3082
->>>>>>> master
 msgid "This event has reminders"
 msgstr "Este acontecimiento tiene recordatorios."
 
@@ -4295,93 +3001,6 @@ msgstr "Este acontecimiento tiene recordatorios."
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganizador:"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1262
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Acontecimiento sin fecha de inicio"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1265
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalizaciÃn"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:707
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:819
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "La fecha de inicio està equivocada"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1448
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "La fecha de finalizaciÃn està equivocada"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "La hora de inicio està equivocada"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1478
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "La hora de finalizaciÃn està equivocada"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1643
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:748
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Se requiere un organizador."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1677
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Es necesario por lo menos un participante."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "_Delegados"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "_Participantes"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2892
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
-msgstr "No es posible abrir el calendario Â%sÂ: %s"
-
-#. Translators: This string is used when we are creating an Event
-#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
-#. on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Task
-#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1814
-#, c-format
-msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr "Està actuando en nombre de %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3278
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d dÃa antes de la cita"
-msgstr[1] "%d dÃas antes de la cita"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3284
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d hora antes de la cita"
-msgstr[1] "%d horas antes de la cita"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3290
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointment"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d minuto antes de la cita"
-msgstr[1] "%d minutos antes de la cita"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3309
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "Acontecimiento sin fecha de inicio"
@@ -4467,27 +3086,18 @@ msgstr[0] "%d minuto antes de la cita"
 msgstr[1] "%d minutos antes de la cita"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3358
->>>>>>> master
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizar"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3315
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3364
->>>>>>> master
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
-=======
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
->>>>>>> master
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "_Participantesâ"
 
@@ -4512,11 +3122,7 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_DescripciÃn:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:366
-=======
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
->>>>>>> master
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lugar:"
 
@@ -4611,11 +3217,7 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "Seleccionar fecha"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
-=======
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
->>>>>>> master
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Seleccionar _hoy"
 
@@ -4623,11 +3225,7 @@ msgstr "Seleccionar _hoy"
 msgid "September"
 msgstr "Septiembre"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3188
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314
->>>>>>> master
 msgid "Memo"
 msgstr "Nota"
 
@@ -4647,24 +3245,14 @@ msgstr "La nota no se puede editar porque es de sÃlo lectura"
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "La nota no se puede editar completamente porque no es el organizador"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:930
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
 msgstr "No es posible abrir las notas en Â%sÂ: %s"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1138 ../em-format/em-format-quote.c:319
-#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/em-format-html.c:2573
-#: ../mail/em-format-html.c:2638 ../mail/em-format-html.c:2662
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319
 #: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2626
 #: ../mail/em-format-html.c:2691 ../mail/em-format-html.c:2715
->>>>>>> master
 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
 msgid "To"
 msgstr "Para"
@@ -4684,79 +3272,32 @@ msgid "T_o:"
 msgstr "_Para:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:333
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
->>>>>>> master
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_List:"
 msgstr "_Lista:"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
 msgstr ""
 "Està modificando un acontecimiento que se repite. ÂQuà quiere modificar?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 msgstr "Està delegando un acontecimiento que se repite. ÂQuà quiere delegar?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 msgstr "Està modificando una tarea que se repite. ÂQuà quiere modificar?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr "Està modificando una nota que se repite. ÂQuà quiere modificar?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "Esta instancia Ãnicamente"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Esta instancia y las anteriores"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Esta instancia y las futuras"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
-msgid "All Instances"
-msgstr "Todas las instancias"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Esta cita tiene repeticiones que Evolution no puede editar."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "La fecha de repeticiÃn es invÃlida"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "Esta instancia Ãnicamente"
@@ -4782,16 +3323,14 @@ msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "La fecha de repeticiÃn es invÃlida"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004
->>>>>>> master
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr ""
 "La fecha de finalizaciÃn de la repeticiÃn es anterior al inicio del "
 "acontecimiento"
-<<<<<<< HEAD
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
 msgid "on"
 msgstr "en"
 
@@ -4799,7 +3338,7 @@ msgstr "en"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
 msgid "first"
 msgstr "primer"
 
@@ -4808,7 +3347,7 @@ msgstr "primer"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
 msgid "second"
 msgstr "segundo"
 
@@ -4816,7 +3355,7 @@ msgstr "segundo"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
 msgid "third"
 msgstr "tercer"
 
@@ -4824,7 +3363,7 @@ msgstr "tercer"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
 msgid "fourth"
 msgstr "cuarto"
 
@@ -4832,7 +3371,7 @@ msgstr "cuarto"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
 msgid "fifth"
 msgstr "quinto"
 
@@ -4840,13 +3379,13 @@ msgstr "quinto"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
 msgid "last"
 msgstr "Ãltimo"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1146
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147
 msgid "Other Date"
 msgstr "Otra fecha"
 
@@ -4854,7 +3393,7 @@ msgstr "Otra fecha"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1152
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "del 1 al 10"
 
@@ -4862,7 +3401,7 @@ msgstr "del 1 al 10"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1158
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "del 11 al 20"
 
@@ -4870,41 +3409,41 @@ msgstr "del 11 al 20"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1164
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "del 21 al 31"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
 msgid "Monday"
 msgstr "lunes"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
 msgid "Tuesday"
 msgstr "martes"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
 msgid "Wednesday"
 msgstr "miÃrcoles"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
 msgid "Thursday"
 msgstr "jueves"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
 msgid "Friday"
 msgstr "viernes"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
 msgid "Saturday"
 msgstr "sÃbado"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
 msgid "Sunday"
 msgstr "domingo"
@@ -4912,31 +3451,31 @@ msgstr "domingo"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321
 msgid "on the"
 msgstr "en el"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1492
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496
 msgid "occurrences"
 msgstr "repeticiones"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2204
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
 msgid "Add exception"
 msgstr "AÃadir excepciÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2245
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "No es posible obtener una selecciÃn que modificar."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2251
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Modificar excepciÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2295
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "No es posible obtener una selecciÃn que eliminar."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2429
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Fecha/Hora"
 
@@ -4998,11 +3537,11 @@ msgctxt "recurrpage"
 msgid "year(s)"
 msgstr "aÃo(s)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
 msgid "Send my reminders with this event"
 msgstr "Enviar mis recordatorios con este evento"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Notificar sÃl_o a los participantes"
 
@@ -5018,10 +3557,10 @@ msgstr "PÃgina web"
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:597
-#: ../calendar/gui/print.c:3274 ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606
+#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152
 #: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
 #, c-format
 msgid "Canceled"
@@ -5030,47 +3569,47 @@ msgstr "Cancelado"
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:596 ../calendar/gui/print.c:3271
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
 msgid "Completed"
 msgstr "Terminado"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:517 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1223 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:595
-#: ../calendar/gui/print.c:3268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604
+#: ../calendar/gui/print.c:3394
 msgid "In Progress"
 msgstr "En proceso"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1221 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
 msgid "Low"
 msgstr "Baja"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1533 ../calendar/gui/e-task-table.c:518
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1222
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1583 ../calendar/gui/e-task-table.c:527
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1273
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
@@ -5078,10 +3617,10 @@ msgstr "Normal"
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:594
-#: ../calendar/gui/print.c:3265 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603
+#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
 msgstr "Sin comenzar"
 
@@ -5094,11 +3633,11 @@ msgid "Stat_us:"
 msgstr "_Estado:"
 
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3472
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
 #: ../mail/message-list.etspec.h:17
@@ -5107,7 +3646,7 @@ msgstr "Estado"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:520 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
 msgid "Undefined"
 msgstr "Sin definir"
@@ -5137,8 +3676,8 @@ msgstr "Pulse para cambiar o ver los detalles del estado de la tarea"
 msgid "_Send Options"
 msgstr "Opciones de _envÃo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3186
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535
 msgid "Task"
 msgstr "Tarea"
 
@@ -5160,25 +3699,33 @@ msgstr "La fecha de vencimiento de la tarea està en el pasado"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr "La tarea no se puede editar porque es de sÃlo lectura"
+msgstr "No se puede editar la tarea porque es de sÃlo lectura"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "La tarea no se puede editar completamente porque no es el organizador"
+msgstr "No se puede editar completamente la tarea porque no es el organizador"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294
+msgid ""
+"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
+"assigned tasks"
+msgstr ""
+"No se puede editar la tarea porque la lista de tareas seleccionada no "
+"soporta asignaciÃn de tareas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:341
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Organi_zador:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:801
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:807
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "La fecha de vencimiento es errÃnea"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1737
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1764
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
-msgstr "No es posible abrir las tareas en Â%sÂ: %s"
+msgstr "No se pueden abrir las tareas en Â%sÂ: %s"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Categor_ies..."
@@ -5193,7 +3740,7 @@ msgid "Time zone:"
 msgstr "Zona horaria:"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:384
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -5201,74 +3748,74 @@ msgstr[0] "%d dÃa"
 msgstr[1] "%d dÃas"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:390
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
 #, c-format
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
 msgstr[0] "%d semana"
 msgstr[1] "%d semanas"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "AcciÃn que realizar desconocida"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
 #, c-format
 msgid "%s %s before the start of the appointment"
 msgstr "%s %s antes de comenzar la cita"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480
 #, c-format
 msgid "%s %s after the start of the appointment"
 msgstr "%s %s tras el comienzo de la cita"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487
 #, c-format
 msgid "%s at the start of the appointment"
 msgstr "%s al comienzo de la cita"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:489
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
 #, c-format
 msgid "%s %s before the end of the appointment"
 msgstr "%s %s antes del fin de la cita"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
 #, c-format
 msgid "%s %s after the end of the appointment"
 msgstr "%s %s tras el fin de la cita"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510
 #, c-format
 msgid "%s at the end of the appointment"
 msgstr "%s al fin de la cita"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:525
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s a %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542
 #, c-format
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:669
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin tÃtulo"
 
@@ -5291,7 +3838,7 @@ msgstr "Fecha de vencimiento:"
 
 #. Status
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083
 msgid "Status:"
 msgstr "Estado:"
 
@@ -5310,7 +3857,7 @@ msgstr "PÃgina web:"
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
 msgid "Created"
 msgstr "Creado"
 
@@ -5329,17 +3876,17 @@ msgstr "Modificado por Ãltima vez"
 msgid "Start Date"
 msgstr "Fecha de inicio"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupada"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -5350,48 +3897,80 @@ msgstr ""
 "45.436845,125.862501"
 
 #. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1539
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053
 msgid "Yes"
 msgstr "SÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1539
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:776 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:781 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1098
-#: ../calendar/gui/print.c:1115 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151
+#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:462
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2658
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1535
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1585
 msgid "Recurring"
 msgstr "RepeticiÃn"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1537
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1587
 msgid "Assigned"
 msgstr "Asignado"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2811
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2971
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Abriendo %s"
 
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3416
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceptado"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3417
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
+msgid "Declined"
+msgstr "Rehusado"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3418
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
+msgid "Tentative"
+msgstr "Provisional"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3419
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegado"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3420
+msgid "Needs action"
+msgstr "Necesita una acciÃn"
+
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
 #, no-c-format
 msgid "% Complete"
@@ -5415,7 +3994,7 @@ msgstr "Fecha de vencimiento"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridad"
 
@@ -5424,76 +4003,44 @@ msgid "Start date"
 msgstr "Fecha de inicio"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:423
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "Cortar los acontecimientos seleccionados al portapapeles"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Copiar los acontecimientos seleccionados al portapapeles"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:435
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Pega los acontecimientos desde el portapapeles"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Borra los acontecimientos seleccionados"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:260
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Borrando los objetos seleccionados"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1094
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1105
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Actualizando objetos"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2646
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceptado"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2652
-msgid "Declined"
-msgstr "Rehusado"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
-msgid "Tentative"
-msgstr "Provisional"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2655
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegado"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
-msgid "Needs action"
-msgstr "Necesita una acciÃn"
-
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:761
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1908 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:771
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organizador: %s <%s>"
@@ -5501,20 +4048,20 @@ msgstr "Organizador: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:765
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1912 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:775
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizador: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946 ../calendar/gui/print.c:3220
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1928 ../calendar/gui/print.c:3346
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Lugar: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1959
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Hora: %s %s"
@@ -5529,33840 +4076,17578 @@ msgstr "%a %e/%m/%Y %H:%M:%S"
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %e/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
-=======
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-msgid "on"
-msgstr "en"
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La fecha debe introducirse con el formato: \n"
+"%s"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
-msgid "first"
-msgstr "primer"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "divisiones de %02i minutos"
 
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
-msgid "second"
-msgstr "segundo"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Muestra la segunda zona horaria"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
-msgid "third"
-msgstr "tercer"
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
+msgctxt "cal-second-zone"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-msgid "fourth"
-msgstr "cuarto"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258
+msgid "Select..."
+msgstr "Seleccionarâ"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-msgid "fifth"
-msgstr "quinto"
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. * month, %B = full month name. You can change the
+#. * order but don't change the specifiers or add
+#. * anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1821
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %e de %B"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
-msgid "last"
-msgstr "Ãltimo"
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * You can change the order but don't change the
+#. * specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1838
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a, %e de %b"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147
-msgid "Other Date"
-msgstr "Otra fecha"
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1854
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
+msgid "%d %b"
+msgstr "%e de %b"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153
-msgid "1st to 10th"
-msgstr "del 1 al 10"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1021 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
+#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996
+#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504
+msgid "am"
+msgstr "am"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159
-msgid "11th to 20th"
-msgstr "del 11 al 20"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1024 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
+#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
-msgid "21st to 31st"
-msgstr "del 21 al 31"
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2638
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "Semana %d"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
-msgid "Monday"
-msgstr "lunes"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+msgid "Chair Persons"
+msgstr "Presidencia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-msgid "Tuesday"
-msgstr "martes"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Participantes requeridos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
-msgid "Wednesday"
-msgstr "miÃrcoles"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+msgid "Optional Participants"
+msgstr "Participantes opcionales"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
-msgid "Thursday"
-msgstr "jueves"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+msgid "Resources"
+msgstr "Recursos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
-msgid "Friday"
-msgstr "viernes"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147
+msgid "Individual"
+msgstr "Individual"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
-msgid "Saturday"
-msgstr "sÃbado"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
-msgid "Sunday"
-msgstr "domingo"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../calendar/gui/print.c:1149
+msgid "Resource"
+msgstr "Recurso"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321
-msgid "on the"
-msgstr "en el"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: ../calendar/gui/print.c:1150
+msgid "Room"
+msgstr "Sala"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496
-msgid "occurrences"
-msgstr "repeticiones"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/print.c:1164
+msgid "Chair"
+msgstr "Presidente"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
-msgid "Add exception"
-msgstr "AÃadir excepciÃn"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Participante requerido"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255
-msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "No es posible obtener una selecciÃn que modificar."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
+#: ../calendar/gui/print.c:1166
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Participante opcional"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261
-msgid "Modify exception"
-msgstr "Modificar excepciÃn"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/print.c:1167
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "No participan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305
-msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "No es posible obtener una selecciÃn que eliminar."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Necesita acciÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Fecha/Hora"
+#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+msgid "Attendee                          "
+msgstr "Participante                          "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
-msgid "Every"
-msgstr "Cada"
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "Confirmar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Excepciones"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
+msgid "In Process"
+msgstr "En proceso"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876
+#, c-format
+msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
+msgstr ""
+"Introduzca la contraseÃa para la informaciÃn de disponibilidad en el "
+"servidor %s como usuario %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Esta cita se _repite"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886
+#, c-format
+msgid "Failure reason: %s"
+msgstr "RazÃn del fallo: %s"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "day(s)"
-msgstr "dÃa(s)"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345
+#: ../smime/gui/component.c:54
+msgid "Enter password"
+msgstr "Introduzca contraseÃa"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "for"
-msgstr "durante"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d de %B, %Y"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "forever"
-msgstr "para siempre"
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "month(s)"
-msgstr "mes(es)"
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. * %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%e/%m/%Y"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "until"
-msgstr "hasta"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Fuera de la oficina"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "week(s)"
-msgstr "semana(s)"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
+msgid "No Information"
+msgstr "Sin informaciÃn"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "year(s)"
-msgstr "aÃo(s)"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
+msgid "O_ptions"
+msgstr "O_pciones"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
-msgid "Send my reminders with this event"
-msgstr "Enviar mis recordatorios con este evento"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
+msgid "Show _only working hours"
+msgstr "Mostrar _sÃlo las horas de trabajo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200
-msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr "Notificar sÃl_o a los participantes"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
+msgid "Show _zoomed out"
+msgstr "Mostrar quitando _ampliaciÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "La fecha de terminaciÃn es errÃnea"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
+msgid "_Update free/busy"
+msgstr "_Actualizar disponibilidad"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488
-msgid "Web Page"
-msgstr "PÃgina web"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606
-#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152
-#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
-#, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelado"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Auto-seleccionar"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
-msgid "Completed"
-msgstr "Terminado"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
+msgid ">_>"
+msgstr "_>>"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
+msgid "_All people and resources"
+msgstr "_Todas las personas y los recursos"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604
-#: ../calendar/gui/print.c:3394
-msgid "In Progress"
-msgstr "En proceso"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+msgid "All _people and one resource"
+msgstr "Todas las _personas y un recurso"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Baja"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
+msgid "_Required people"
+msgstr "Personas _requeridas"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1583 ../calendar/gui/e-task-table.c:527
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1273
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725
+msgid "Required people and _one resource"
+msgstr "Personas requeridas y _un recurso"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603
-#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Sin comenzar"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774
+msgid "_Start time:"
+msgstr "Hora de _inicio:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "_Porcentaje completado:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814
+msgid "_End time:"
+msgstr "Hora de _fin:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "_Estado:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Pulse aquà para aÃadir un participante"
 
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3472
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "Nombre comÃn"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "Undefined"
-msgstr "Sin definir"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Delegado por"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "_Fecha de terminaciÃn:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Delegado a"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioridad:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "PÃgina _web:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Miembro"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
-msgid "_Status Details"
-msgstr "Detalles de _estado"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458
+msgid "Memos"
+msgstr "Notas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
-msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr "Pulse para cambiar o ver los detalles del estado de la tarea"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:734
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Sin resumen *"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
-msgid "_Send Options"
-msgstr "Opciones de _envÃo"
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:818
+msgid "Start: "
+msgstr "Empieza: "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535
-msgid "Task"
-msgstr "Tarea"
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:836
+msgid "Due: "
+msgstr "Vence: "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
-msgid "Task Details"
-msgstr "Detalles"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "Cortar las notas seleccionadas al portapapeles"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366
-msgid "Print this task"
-msgstr "Imprimir esta tarea"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Copiar las notas seleccionadas al portapapeles"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251
-msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr "La hora de inicio de la tarea estaÌ en el pasado"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Pegar las notas desde el portapapeles"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252
-msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr "La fecha de vencimiento de la tarea està en el pasado"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Borra las notas seleccionadas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286
-msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr "No se puede editar la tarea porque es de sÃlo lectura"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Seleccionar todas las notas visibles"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "No se puede editar completamente la tarea porque no es el organizador"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "Pulse aquà para aÃadir una nota"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294
-msgid ""
-"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
-"assigned tasks"
-msgstr ""
-"No se puede editar la tarea porque la lista de tareas seleccionada no "
-"soporta asignaciÃn de tareas"
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "Organi_zador:"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1044
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tareas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:807
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "La fecha de vencimiento es errÃnea"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:969
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Cortar las tareas seleccionadas al portapapeles"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1764
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
-msgstr "No se pueden abrir las tareas en Â%sÂ: %s"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:975
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Copiar las tareas seleccionadas al portapapeles"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "_CategorÃasâ"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:981
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Pega las tareas del portapapeles"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
-msgid "D_ue date:"
-msgstr "Fecha de _vencimiento:"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:987
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Borra las tareas seleccionadas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Zona horaria:"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:993
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Seleccionar todas las tareas visibles"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dÃa"
-msgstr[1] "%d dÃas"
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "Seleccione la zona horaria"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d semana"
-msgstr[1] "%d semanas"
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949
+msgid "%d %B"
+msgstr "%e de %B"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "AcciÃn que realizar desconocida"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
+msgid "It has reminders."
+msgstr "Tiene recordatorios."
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s antes de comenzar la cita"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Tiene repeticiones."
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s tras el comienzo de la cita"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Es una reuniÃn."
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
 #, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s al comienzo de la cita"
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Acontecimiento de calendario: El resumen es %s."
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s antes del fin de la cita"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Acontecimiento de calendario: Sin resumen."
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s tras el fin de la cita"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
+msgid "calendar view event"
+msgstr "vista de acontecimientos del calendario"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s al fin de la cita"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Obtener el foco"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s a %s"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Cita nueva"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Acontecimiento nuevo para todo el dÃa"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sin tÃtulo"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317
+msgid "New Meeting"
+msgstr "ReuniÃn nueva"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
-msgid "Categories:"
-msgstr "CategorÃas:"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Ir a hoy"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resumen:"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Ir a una fecha"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Fecha de inicio:"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "una tabla para ver y seleccionar el rango de tiempo actual"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Fecha de vencimiento:"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
+#, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "Tiene %d acontecimiento."
+msgstr[1] "Tiene %d acontecimientos."
 
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
+msgid "It has no events."
+msgstr "No tiene acontecimientos."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridad:"
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Vista de la semana laboral: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Description:"
-msgstr "DescripciÃn:"
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Vista diaria: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373
-msgid "Web Page:"
-msgstr "PÃgina web:"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "vista de calendario para una semana laboral"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
-msgid "Created"
-msgstr "Creado"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "vista de calendario para uno o mÃs dÃas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "End Date"
-msgstr "Fecha de terminaciÃn"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Calendario de GNOME"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-msgid "Last modified"
-msgstr "Modificado por Ãltima vez"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A, %e de %b de %Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Start Date"
-msgstr "Fecha de inicio"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a, %e de %b de %Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%e de %B de %Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupada"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
+msgid "Jump button"
+msgstr "BotÃn de salto"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"La posiciÃn geogrÃfica debe introducirse con el formato: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Pulse aquà para buscar mÃs acontecimientos."
 
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Vista mensual: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053
-msgid "Yes"
-msgstr "SÃ"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Vista semanal: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "vista de calendario para un mes"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:781 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151
-#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "vista de calendario para una o mÃs semanas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1585
-msgid "Recurring"
-msgstr "RepeticiÃn"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2262
+msgid "Purging"
+msgstr "Compactando"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1587
-msgid "Assigned"
-msgstr "Asignado"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr "Debe especificar un organizador."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2971
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Abriendo %s"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr "Es necesario por lo menos un participante"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3416
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916
+msgid "Event information"
+msgstr "InformaciÃn del acontecimiento"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919
+msgid "Task information"
+msgstr "InformaciÃn de la tarea"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922
+msgid "Memo information"
+msgstr "InformaciÃn de la nota"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "InformaciÃn de disponibilidad"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
+msgid "Calendar information"
+msgstr "InformaciÃn de calendario"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Aceptado"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3417
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Aceptado provisionalmente"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866
+msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Rehusado"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3418
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
-msgid "Tentative"
-msgstr "Provisional"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3419
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825
+msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegado"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3420
-msgid "Needs action"
-msgstr "Necesita una acciÃn"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% Terminado"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualizado"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Pulse para aÃadir una tarea"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Complete"
-msgstr "Terminado"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Fecha de terminaciÃn"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr "Contra-propuesta"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Due date"
-msgstr "Fecha de vencimiento"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr "InformaciÃn de disponibilidad (de %s a %s)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridad"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "InformaciÃn de iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Start date"
-msgstr "Fecha de inicio"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
+msgstr ""
+"No se pudo reservar un recurso, el nuevo acontecimiento coincide con algÃn "
+"otro."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974
+msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgstr "No se pudo reservar un recurso, error: "
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:423
-msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "Cortar los acontecimientos seleccionados al portapapeles"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "Debe ser un participante en el acontecimiento."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429
-msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "Copiar los acontecimientos seleccionados al portapapeles"
+#: ../calendar/gui/print.c:581
+msgid "1st"
+msgstr "1"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:435
-msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "Pega los acontecimientos desde el portapapeles"
+#: ../calendar/gui/print.c:581
+msgid "2nd"
+msgstr "2"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441
-msgid "Delete selected events"
-msgstr "Borra los acontecimientos seleccionados"
+#: ../calendar/gui/print.c:581
+msgid "3rd"
+msgstr "3"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Borrando los objetos seleccionados"
+#: ../calendar/gui/print.c:581
+msgid "4th"
+msgstr "4"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1105
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Actualizando objetos"
+#: ../calendar/gui/print.c:581
+msgid "5th"
+msgstr "5"
 
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display
-#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1908 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:771
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organizador: %s <%s>"
+#: ../calendar/gui/print.c:582
+msgid "6th"
+msgstr "6"
 
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
-#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1912 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:775
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organizador: %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:582
+msgid "7th"
+msgstr "7"
 
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1928 ../calendar/gui/print.c:3346
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "Lugar: %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:582
+msgid "8th"
+msgstr "8"
 
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1959
-#, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "Hora: %s %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:582
+msgid "9th"
+msgstr "9"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %e/%m/%Y %H:%M:%S"
+#: ../calendar/gui/print.c:582
+msgid "10th"
+msgstr "10"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %e/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+#: ../calendar/gui/print.c:583
+msgid "11th"
+msgstr "11"
 
->>>>>>> master
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La fecha debe introducirse con el formato: \n"
-"%s"
+#: ../calendar/gui/print.c:583
+msgid "12th"
+msgstr "12"
 
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:806
-=======
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "divisiones de %02i minutos"
+#: ../calendar/gui/print.c:583
+msgid "13th"
+msgstr "13"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827
-=======
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830
->>>>>>> master
-msgid "Show the second time zone"
-msgstr "Muestra la segunda zona horaria"
+#: ../calendar/gui/print.c:583
+msgid "14th"
+msgstr "14"
 
-#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:228
-=======
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
->>>>>>> master
-msgctxt "cal-second-zone"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: ../calendar/gui/print.c:583
+msgid "15th"
+msgstr "15"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:255
-=======
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258
->>>>>>> master
-msgid "Select..."
-msgstr "Seleccionarâ"
+#: ../calendar/gui/print.c:584
+msgid "16th"
+msgstr "16"
 
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-<<<<<<< HEAD
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1875
-=======
-#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. * month, %B = full month name. You can change the
-#. * order but don't change the specifiers or add
-#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1821
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968
->>>>>>> master
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %e de %B"
+#: ../calendar/gui/print.c:584
+msgid "17th"
+msgstr "17"
 
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-<<<<<<< HEAD
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1053
-=======
-#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * You can change the order but don't change the
-#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1838
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
->>>>>>> master
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a, %e de %b"
+#: ../calendar/gui/print.c:584
+msgid "18th"
+msgstr "18"
 
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-<<<<<<< HEAD
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1089
-=======
-#. * Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. * month name. You can change the order but don't
-#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1854
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
->>>>>>> master
-msgid "%d %b"
-msgstr "%e de %b"
+#: ../calendar/gui/print.c:584
+msgid "19th"
+msgstr "19"
 
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:756
-#: ../calendar/gui/print.c:926 ../calendar/gui/print.c:945
-#: ../calendar/gui/print.c:2372 ../calendar/gui/print.c:2392
-=======
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1021 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
-#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996
-#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504
->>>>>>> master
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: ../calendar/gui/print.c:584
+msgid "20th"
+msgstr "20"
 
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:759
-#: ../calendar/gui/print.c:931 ../calendar/gui/print.c:947
-#: ../calendar/gui/print.c:2377 ../calendar/gui/print.c:2394
-=======
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1024 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
-#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998
-#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506
->>>>>>> master
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: ../calendar/gui/print.c:585
+msgid "21st"
+msgstr "21"
 
-#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606
-=======
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2638
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Week %d"
-msgstr "Semana %d"
+#: ../calendar/gui/print.c:585
+msgid "22nd"
+msgstr "22"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Presidencia"
+#: ../calendar/gui/print.c:585
+msgid "23rd"
+msgstr "23"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Participantes requeridos"
+#: ../calendar/gui/print.c:585
+msgid "24th"
+msgstr "24"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Participantes opcionales"
+#: ../calendar/gui/print.c:585
+msgid "25th"
+msgstr "25"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
-msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
+#: ../calendar/gui/print.c:586
+msgid "26th"
+msgstr "26"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022 ../calendar/gui/print.c:1094
-msgid "Individual"
-msgstr "Individual"
+#: ../calendar/gui/print.c:586
+msgid "27th"
+msgstr "27"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/print.c:1095 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#: ../calendar/gui/print.c:586
+msgid "28th"
+msgstr "28"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/print.c:1096
-msgid "Resource"
-msgstr "Recurso"
+#: ../calendar/gui/print.c:586
+msgid "29th"
+msgstr "29"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: ../calendar/gui/print.c:1097
-msgid "Room"
-msgstr "Sala"
+#: ../calendar/gui/print.c:586
+msgid "30th"
+msgstr "30"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/print.c:1111
-msgid "Chair"
-msgstr "Presidente"
+#: ../calendar/gui/print.c:587
+msgid "31st"
+msgstr "31"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025 ../calendar/gui/print.c:1112
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Participante requerido"
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:644
+msgid "Su"
+msgstr "Do"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/print.c:1113
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Participante opcional"
+#: ../calendar/gui/print.c:644
+msgid "Mo"
+msgstr "Lu"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/print.c:1114
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "No participan"
+#: ../calendar/gui/print.c:644
+msgid "Tu"
+msgstr "Ma"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:212
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035
-=======
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147
-msgid "Individual"
-msgstr "Individual"
+#: ../calendar/gui/print.c:644
+msgid "We"
+msgstr "Mi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#: ../calendar/gui/print.c:645
+msgid "Th"
+msgstr "Ju"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/print.c:1149
-msgid "Resource"
-msgstr "Recurso"
+#: ../calendar/gui/print.c:645
+msgid "Fr"
+msgstr "Vi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: ../calendar/gui/print.c:1150
-msgid "Room"
-msgstr "Sala"
+#: ../calendar/gui/print.c:645
+msgid "Sa"
+msgstr "Sa"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/print.c:1164
-msgid "Chair"
-msgstr "Presidente"
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:3139
+msgid " to "
+msgstr " a "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Participante requerido"
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:3149
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Completado "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/print.c:1166
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Participante opcional"
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:3155
+msgid "Completed "
+msgstr "Completado "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/print.c:1167
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "No participan"
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:3165
+msgid " (Due "
+msgstr " (Vence "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060
->>>>>>> master
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Necesita acciÃn"
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
+#: ../calendar/gui/print.c:3172
+msgid "Due "
+msgstr "Vence "
 
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:553
-=======
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
->>>>>>> master
-msgid "Attendee                          "
-msgstr "Participante                          "
+#: ../calendar/gui/print.c:3337
+#, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "Resumen: %s"
 
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
-=======
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
->>>>>>> master
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "Confirmar"
+#: ../calendar/gui/print.c:3364
+msgid "Attendees: "
+msgstr "Participantes: "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
-msgid "In Process"
-msgstr "En proceso"
+#: ../calendar/gui/print.c:3407
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Estado: %s"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1841
-=======
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876
->>>>>>> master
+#: ../calendar/gui/print.c:3422
 #, c-format
-msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
-msgstr ""
-"Introduzca la contraseÃa para la informaciÃn de disponibilidad en el "
-"servidor %s como usuario %s"
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "Prioridad: %s"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1851
-=======
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886
->>>>>>> master
+#: ../calendar/gui/print.c:3440
 #, c-format
-msgid "Failure reason: %s"
-msgstr "RazÃn del fallo: %s"
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr "Porcentaje completado: %i"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1856
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:920
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:448
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
-#: ../smime/gui/component.c:49
-=======
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345
-#: ../smime/gui/component.c:54
->>>>>>> master
-msgid "Enter password"
-msgstr "Introduzca contraseÃa"
+#: ../calendar/gui/print.c:3451
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
 
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-<<<<<<< HEAD
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
-=======
-#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379
->>>>>>> master
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d de %B, %Y"
+#: ../calendar/gui/print.c:3464
+#, c-format
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "CategorÃas: %s"
 
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-<<<<<<< HEAD
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
-=======
-#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410
->>>>>>> master
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
+#: ../calendar/gui/print.c:3475
+msgid "Contacts: "
+msgstr "Contactos: "
 
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-<<<<<<< HEAD
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%e/%m/%Y"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% terminado"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Fuera de la oficina"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
-msgid "No Information"
-msgstr "Sin informaciÃn"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+msgid "In progress"
+msgstr "En proceso"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
-msgid "O_ptions"
-msgstr "O_pciones"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is greater than"
+msgstr "es mayor que"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "Mostrar _sÃlo las horas de trabajo"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is less than"
+msgstr "es menor que"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Mostrar quitando _ampliaciÃn"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Reuniones y citas"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "_Actualizar disponibilidad"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170
+msgid "Opening calendar"
+msgstr "Apertura del calendario"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "Archivos iCalendar (.ics)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Auto-seleccionar"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Importador de iCalendar de Evolution"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
-msgid ">_>"
-msgstr "_>>"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674
+msgid "Reminder!"
+msgstr "ÂRecuerde!"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Todas las personas y los recursos"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
+msgstr "Archivos vCalendar (.vcs)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Todas las _personas y un recurso"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Importador de vCalendar de Evolution"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
-msgid "_Required people"
-msgstr "Personas _requeridas"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1039
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "Acontecimientos de calendario"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Personas requeridas y _un recurso"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1079
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Importador inteligente del calendario de Evolution"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
-msgid "_Start time:"
-msgstr "Hora de _inicio:"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "ReuniÃn"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
-=======
-#. * %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%e/%m/%Y"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "Acontecimiento"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Fuera de la oficina"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1150
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "Tarea"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
-msgid "No Information"
-msgstr "Sin informaciÃn"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1467
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "Nota"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
-msgid "O_ptions"
-msgstr "O_pciones"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1162
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "tiene repeticiones"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "Mostrar _sÃlo las horas de trabajo"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1167
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "es una instancia"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Mostrar quitando _ampliaciÃn"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1172
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has reminders"
+msgstr "tiene recordatorios"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "_Actualizar disponibilidad"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1177
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "tiene adjuntos"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "PÃblica"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Auto-seleccionar"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
-msgid ">_>"
-msgstr "_>>"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Todas las personas y los recursos"
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "ClasificaciÃn"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Todas las _personas y un recurso"
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
-msgid "_Required people"
-msgstr "Personas _requeridas"
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "Lugar"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Personas requeridas y _un recurso"
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1219
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "Empieza"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774
-msgid "_Start time:"
-msgstr "Hora de _inicio:"
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Vence"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814
->>>>>>> master
-msgid "_End time:"
-msgstr "Hora de _fin:"
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "Termina"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Pulse aquà para aÃadir un participante"
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "CategorÃas"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Nombre comÃn"
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completada"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Delegado por"
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Delegado a"
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1295
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1298
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizador"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1321
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "Participantes"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Miembro"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "DescripciÃn"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437
-msgid "Memos"
-msgstr "Notas"
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1498
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:724
-=======
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458
-msgid "Memos"
-msgstr "Notas"
+#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
+#: ../calendar/zones.h:26
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "Ãfrica/Abidjan"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:734
->>>>>>> master
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Sin resumen *"
+#: ../calendar/zones.h:27
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "Ãfrica/Accra"
 
-#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:808
-=======
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:818
->>>>>>> master
-msgid "Start: "
-msgstr "Empieza: "
+#: ../calendar/zones.h:28
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "Ãfrica/Addis Abeba"
 
-#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:826
-=======
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:836
->>>>>>> master
-msgid "Due: "
-msgstr "Vence: "
+#: ../calendar/zones.h:29
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "Ãfrica/Argel"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
-msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "Cortar las notas seleccionadas al portapapeles"
+#: ../calendar/zones.h:30
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "Ãfrica/Asmera"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
-msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "Copiar las notas seleccionadas al portapapeles"
+#: ../calendar/zones.h:31
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "Ãfrica/Bamako"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
-msgid "Paste memos from the clipboard"
-msgstr "Pegar las notas desde el portapapeles"
+#: ../calendar/zones.h:32
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "Ãfrica/Bangui"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
-=======
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
->>>>>>> master
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Borra las notas seleccionadas"
+#: ../calendar/zones.h:33
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "Ãfrica/Banjul"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750
-msgid "Select all visible memos"
-msgstr "Seleccionar todas las notas visibles"
+#: ../calendar/zones.h:34
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "Ãfrica/Bissau"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Pulse aquà para aÃadir una nota"
+#: ../calendar/zones.h:35
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "Ãfrica/Blantyre"
 
-#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
-<<<<<<< HEAD
-#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
-#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
-#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:546
-=======
-#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
-#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
-#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+#: ../calendar/zones.h:36
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "Ãfrica/Brazzaville"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2168
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1003
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tareas"
+#: ../calendar/zones.h:37
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "Ãfrica/Bujumbura"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:959
-msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Cortar las tareas seleccionadas al portapapeles"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:965
-msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Copiar las tareas seleccionadas al portapapeles"
+#: ../calendar/zones.h:38
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "Ãfrica/Cairo"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:971
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Pega las tareas del portapapeles"
+#: ../calendar/zones.h:39
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "Ãfrica/Casablanca"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:977
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Borra las tareas seleccionadas"
+#: ../calendar/zones.h:40
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "Ãfrica/Ceuta"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:983
-=======
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1044
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tareas"
+#: ../calendar/zones.h:41
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "Ãfrica/Conakry"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:969
-msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Cortar las tareas seleccionadas al portapapeles"
+#: ../calendar/zones.h:42
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "Ãfrica/Dakar"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:975
-msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Copiar las tareas seleccionadas al portapapeles"
+#: ../calendar/zones.h:43
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "Ãfrica/Dar-es-Salaam"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:981
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Pega las tareas del portapapeles"
+#: ../calendar/zones.h:44
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "Ãfrica/Djibouti"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:987
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Borra las tareas seleccionadas"
+#: ../calendar/zones.h:45
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "Ãfrica/Douala"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:993
->>>>>>> master
-msgid "Select all visible tasks"
-msgstr "Seleccionar todas las tareas visibles"
+#: ../calendar/zones.h:46
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "Ãfrica/El Aaiun"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "Seleccione la zona horaria"
+#: ../calendar/zones.h:47
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "Ãfrica/Freetown"
 
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-<<<<<<< HEAD
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1856
-=======
-#. * month name. You can change the order but don't
-#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949
->>>>>>> master
-msgid "%d %B"
-msgstr "%e de %B"
+#: ../calendar/zones.h:48
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "Ãfrica/Gaborone"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
-msgid "It has reminders."
-msgstr "Tiene recordatorios."
+#: ../calendar/zones.h:49
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "Ãfrica/Harare"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Tiene repeticiones."
+#: ../calendar/zones.h:50
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "Ãfrica/Johannesburgo"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Es una reuniÃn."
+#: ../calendar/zones.h:51
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "Ãfrica/Kampala"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Acontecimiento de calendario: El resumen es %s."
+#: ../calendar/zones.h:52
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "Ãfrica/Khartoum"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Acontecimiento de calendario: Sin resumen."
+#: ../calendar/zones.h:53
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "Ãfrica/Kigali"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
-msgid "calendar view event"
-msgstr "vista de acontecimientos del calendario"
+#: ../calendar/zones.h:54
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "Ãfrica/Kinshasa"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Obtener el foco"
+#: ../calendar/zones.h:55
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "Ãfrica/Lagos"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Cita nueva"
+#: ../calendar/zones.h:56
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "Ãfrica/Libreville"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Acontecimiento nuevo para todo el dÃa"
+#: ../calendar/zones.h:57
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "Ãfrica/Lome"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
-msgid "New Meeting"
-msgstr "ReuniÃn nueva"
+#: ../calendar/zones.h:58
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "Ãfrica/Luanda"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Ir a hoy"
+#: ../calendar/zones.h:59
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "Ãfrica/Lumbasa"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Ir a una fecha"
+#: ../calendar/zones.h:60
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "Ãfrica/Lusaka"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:312
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "una tabla para ver y seleccionar el rango de tiempo actual"
+#: ../calendar/zones.h:61
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "Ãfrica/Malabo"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Tiene %d acontecimiento."
-msgstr[1] "Tiene %d acontecimientos."
+#: ../calendar/zones.h:62
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "Ãfrica/Maputo"
 
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
-msgid "It has no events."
-msgstr "No tiene acontecimientos."
+#: ../calendar/zones.h:63
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "Ãfrica/Maseru"
 
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Vista de la semana laboral: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:64
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "Ãfrica/Mbabane"
 
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Vista diaria: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:65
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "Ãfrica/Mogadiscio"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "vista de calendario para una semana laboral"
+#: ../calendar/zones.h:66
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "Ãfrica/Monrovia"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "vista de calendario para uno o mÃs dÃas"
+#: ../calendar/zones.h:67
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "Ãfrica/Nairobi"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1035
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Calendario de GNOME"
+#: ../calendar/zones.h:68
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "Ãfrica/Ndjamena"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1049
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A, %e de %b de %Y"
+#: ../calendar/zones.h:69
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "Ãfrica/Niamey"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1056
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1062
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1065
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a, %e de %b de %Y"
+#: ../calendar/zones.h:70
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "Ãfrica/Nouakchott"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1082
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1100
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1103
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%e de %B de %Y"
+#: ../calendar/zones.h:71
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "Ãfrica/Ouagadougou"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
-msgid "Jump button"
-msgstr "BotÃn de salto"
+#: ../calendar/zones.h:72
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "Ãfrica/Porto-Novo"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Pulse aquà para buscar mÃs acontecimientos."
+#: ../calendar/zones.h:73
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "Ãfrica/Sao TomÃ"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Vista mensual: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:74
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "Ãfrica/Timbuktu"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Vista semanal: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:75
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "Ãfrica/TrÃpoli"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "vista de calendario para un mes"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "vista de calendario para una o mÃs semanas"
+#: ../calendar/zones.h:76
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "Ãfrica/TÃnez"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
-msgid "Purging"
-msgstr "Compactando"
+#: ../calendar/zones.h:77
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "Ãfrica/Windhoek"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:565
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:668
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Debe especificar un organizador."
+#: ../calendar/zones.h:78
+msgid "America/Adak"
+msgstr "AmÃrica/Adak"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Es necesario por lo menos un participante"
+#: ../calendar/zones.h:79
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "AmÃrica/Anchorage"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754 ../calendar/gui/itip-utils.c:915
-msgid "Event information"
-msgstr "InformaciÃn del acontecimiento"
+#: ../calendar/zones.h:80
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "AmÃrica/Anguilla"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757 ../calendar/gui/itip-utils.c:918
-msgid "Task information"
-msgstr "InformaciÃn de la tarea"
+#: ../calendar/zones.h:81
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "AmÃrica/Antigua"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:760 ../calendar/gui/itip-utils.c:921
-msgid "Memo information"
-msgstr "InformaciÃn de la nota"
+#: ../calendar/zones.h:82
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "AmÃrica/Araguaina"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:763 ../calendar/gui/itip-utils.c:939
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "InformaciÃn de disponibilidad"
+#: ../calendar/zones.h:83
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "AmÃrica/Aruba"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:766
-msgid "Calendar information"
-msgstr "InformaciÃn de calendario"
+#: ../calendar/zones.h:84
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "AmÃrica/AsunciÃn"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceptado"
-=======
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Cita nueva"
+#: ../calendar/zones.h:85
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "AmÃrica/Barbados"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Acontecimiento nuevo para todo el dÃa"
+#: ../calendar/zones.h:86
+msgid "America/Belem"
+msgstr "AmÃrica/Belem"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317
-msgid "New Meeting"
-msgstr "ReuniÃn nueva"
+#: ../calendar/zones.h:87
+msgid "America/Belize"
+msgstr "AmÃrica/BÃlice"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Ir a hoy"
+#: ../calendar/zones.h:88
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "AmÃrica/Boa Vista"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Ir a una fecha"
+#: ../calendar/zones.h:89
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "AmÃrica/BogotÃ"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "una tabla para ver y seleccionar el rango de tiempo actual"
+#: ../calendar/zones.h:90
+msgid "America/Boise"
+msgstr "AmÃrica/Boise"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Tiene %d acontecimiento."
-msgstr[1] "Tiene %d acontecimientos."
+#: ../calendar/zones.h:91
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "AmÃrica/Buenos Aires"
 
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
-msgid "It has no events."
-msgstr "No tiene acontecimientos."
+#: ../calendar/zones.h:92
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "AmÃrica/Cambridge Bay"
 
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Vista de la semana laboral: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:93
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "AmÃrica/CancÃn"
 
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Vista diaria: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:94
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "AmÃrica/Caracas"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "vista de calendario para una semana laboral"
+#: ../calendar/zones.h:95
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "AmÃrica/Catamarca"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "vista de calendario para uno o mÃs dÃas"
+#: ../calendar/zones.h:96
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "AmÃrica/Cayenne"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Calendario de GNOME"
+#: ../calendar/zones.h:97
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "AmÃrica/CaimÃn"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A, %e de %b de %Y"
+#: ../calendar/zones.h:98
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "AmÃrica/Chicago"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a, %e de %b de %Y"
+#: ../calendar/zones.h:99
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "AmÃrica/Chihuahua"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%e de %B de %Y"
+#: ../calendar/zones.h:100
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "AmÃrica/CÃrdoba"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
-msgid "Jump button"
-msgstr "BotÃn de salto"
+#: ../calendar/zones.h:101
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "AmÃrica/Costa Rica"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Pulse aquà para buscar mÃs acontecimientos."
+#: ../calendar/zones.h:102
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "AmÃrica/Cuiaba"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Vista mensual: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:103
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "AmÃrica/CuraÃao"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Vista semanal: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:104
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "AmÃrica/Danmarkshavn"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "vista de calendario para un mes"
+#: ../calendar/zones.h:105
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "AmÃrica/Dawson"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "vista de calendario para una o mÃs semanas"
+#: ../calendar/zones.h:106
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "AmÃrica/Dawson Creek"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2262
-msgid "Purging"
-msgstr "Compactando"
+#: ../calendar/zones.h:107
+msgid "America/Denver"
+msgstr "AmÃrica/Denver"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Debe especificar un organizador."
+#: ../calendar/zones.h:108
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "AmÃrica/Detroit"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Es necesario por lo menos un participante"
+#: ../calendar/zones.h:109
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "AmÃrica/Dominica"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916
-msgid "Event information"
-msgstr "InformaciÃn del acontecimiento"
+#: ../calendar/zones.h:110
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "AmÃrica/Edmonton"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919
-msgid "Task information"
-msgstr "InformaciÃn de la tarea"
+#: ../calendar/zones.h:111
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "AmÃrica/Eirunepe"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922
-msgid "Memo information"
-msgstr "InformaciÃn de la nota"
+#: ../calendar/zones.h:112
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "AmÃrica/El Salvador"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "InformaciÃn de disponibilidad"
+#: ../calendar/zones.h:113
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "AmÃrica/Fortaleza"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
-msgid "Calendar information"
-msgstr "InformaciÃn de calendario"
->>>>>>> master
+#: ../calendar/zones.h:114
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "AmÃrica/Glace Bay"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-<<<<<<< HEAD
-#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Aceptado provisionalmente"
-=======
-#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceptado"
->>>>>>> master
+#: ../calendar/zones.h:115
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "AmÃrica/Godthab"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-<<<<<<< HEAD
-=======
-#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Aceptado provisionalmente"
+#: ../calendar/zones.h:116
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "AmÃrica/Goose Bay"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
->>>>>>> master
-#. * "Declined: Meeting Name".
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817 ../calendar/gui/itip-utils.c:865
-=======
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866
->>>>>>> master
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Declined"
-msgstr "Rehusado"
+#: ../calendar/zones.h:117
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "AmÃrica/Grand Turk"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Delegated: Meeting Name".
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:824
-=======
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825
->>>>>>> master
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegado"
+#: ../calendar/zones.h:118
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "AmÃrica/Granada"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837
-=======
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
->>>>>>> master
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizado"
+#: ../calendar/zones.h:119
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "AmÃrica/Guadalupe"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:844
-=======
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
->>>>>>> master
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../calendar/zones.h:120
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "AmÃrica/Guatemala"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:851
-=======
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852
->>>>>>> master
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
+#: ../calendar/zones.h:121
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "AmÃrica/Guayaquil"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:858
-=======
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859
->>>>>>> master
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Contra-propuesta"
+#: ../calendar/zones.h:122
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "AmÃrica/Guyana"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:936
-=======
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "InformaciÃn de disponibilidad (de %s a %s)"
+#: ../calendar/zones.h:123
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "AmÃrica/Halifax"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:944
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "InformaciÃn de iCalendar"
+#: ../calendar/zones.h:124
+msgid "America/Havana"
+msgstr "AmÃrica/La Habana"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969
-=======
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "InformaciÃn de iCalendar"
+#: ../calendar/zones.h:125
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "AmÃrica/Hermosillo"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970
->>>>>>> master
-msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr ""
-"No se pudo reservar un recurso, el nuevo acontecimiento coincide con algÃn "
-"otro."
+#: ../calendar/zones.h:126
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "AmÃrica/Indiana/IndianÃpolis"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:973
-msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr "No se pudo reservar un recurso, error: "
+#: ../calendar/zones.h:127
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "AmÃrica/Indiana/Knox"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1134
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Debe ser un participante en el acontecimiento."
+#: ../calendar/zones.h:128
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "AmÃrica/Indiana/Marengo"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:548
-msgid "1st"
-msgstr "1"
+#: ../calendar/zones.h:129
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "AmÃrica/Indiana/Vevay"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:548
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
+#: ../calendar/zones.h:130
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "AmÃrica/IndianÃpolis"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:548
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
+#: ../calendar/zones.h:131
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "AmÃrica/Inuvik"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:548
-msgid "4th"
-msgstr "4"
+#: ../calendar/zones.h:132
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "AmÃrica/Iqaluit"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:548
-msgid "5th"
-msgstr "5"
+#: ../calendar/zones.h:133
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "AmÃrica/Jamaica"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
-msgid "6th"
-msgstr "6"
+#: ../calendar/zones.h:134
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "AmÃrica/Jujuy"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
-msgid "7th"
-msgstr "7"
+#: ../calendar/zones.h:135
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "AmÃrica/Juneau"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
-msgid "8th"
-msgstr "8"
+#: ../calendar/zones.h:136
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "AmÃrica/Kentucky/Louisville"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
-msgid "9th"
-msgstr "9"
+#: ../calendar/zones.h:137
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "AmÃrica/Kentucky/Monticello"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
-msgid "10th"
-msgstr "10"
+#: ../calendar/zones.h:138
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "AmÃrica/La Paz"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
-msgid "11th"
-msgstr "11"
+#: ../calendar/zones.h:139
+msgid "America/Lima"
+msgstr "AmÃrica/Lima"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
-msgid "12th"
-msgstr "12"
+#: ../calendar/zones.h:140
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "AmÃrica/Los Ãngeles"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
-msgid "13th"
-msgstr "13"
+#: ../calendar/zones.h:141
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "AmÃrica/Louisville"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
-msgid "14th"
-msgstr "14"
+#: ../calendar/zones.h:142
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "AmÃrica/Maceio"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
-msgid "15th"
-msgstr "15"
+#: ../calendar/zones.h:143
+msgid "America/Managua"
+msgstr "AmÃrica/Managua"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
-msgid "16th"
-msgstr "16"
+#: ../calendar/zones.h:144
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "AmÃrica/Manaus"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
-msgid "17th"
-msgstr "17"
+#: ../calendar/zones.h:145
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "AmÃrica/Martinica"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
-msgid "18th"
-msgstr "18"
+#: ../calendar/zones.h:146
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "AmÃrica/MazatlÃn"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
-msgid "19th"
-msgstr "19"
+#: ../calendar/zones.h:147
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "AmÃrica/Mendoza"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
-msgid "20th"
-msgstr "20"
+#: ../calendar/zones.h:148
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "AmÃrica/Menominee"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
-msgid "21st"
-msgstr "21"
+#: ../calendar/zones.h:149
+msgid "America/Merida"
+msgstr "AmÃrica/MÃrida"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
+#: ../calendar/zones.h:150
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "AmÃrica/Ciudad de MÃxico"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
+#: ../calendar/zones.h:151
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "AmÃrica/Miquelon"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
-msgid "24th"
-msgstr "24"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:552
-msgid "25th"
-msgstr "25"
+#: ../calendar/zones.h:152
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "AmÃrica/Monterrey"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
-msgid "26th"
-msgstr "26"
+#: ../calendar/zones.h:153
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "AmÃrica/Montevideo"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
-msgid "27th"
-msgstr "27"
+#: ../calendar/zones.h:154
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "AmÃrica/Montreal"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
-msgid "28th"
-msgstr "28"
+#: ../calendar/zones.h:155
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "AmÃrica/Montserrat"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
-msgid "29th"
-msgstr "29"
+#: ../calendar/zones.h:156
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "AmÃrica/Nassau"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
-msgid "30th"
-msgstr "30"
+#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "America/New_York"
+msgstr "AmÃrica/Nueva York"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:554
-=======
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974
-msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr "No se pudo reservar un recurso, error: "
+#: ../calendar/zones.h:158
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "AmÃrica/Nipigon"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Debe ser un participante en el acontecimiento."
+#: ../calendar/zones.h:159
+msgid "America/Nome"
+msgstr "AmÃrica/Nome"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:581
-msgid "1st"
-msgstr "1"
+#: ../calendar/zones.h:160
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "AmÃrica/Noronha"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:581
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
+#: ../calendar/zones.h:161
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "AmÃrica/Dakota del Norte/Centro"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:581
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
+#: ../calendar/zones.h:162
+msgid "America/Panama"
+msgstr "AmÃrica/PanamÃ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:581
-msgid "4th"
-msgstr "4"
+#: ../calendar/zones.h:163
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "AmÃrica/Pangnirtung"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:581
-msgid "5th"
-msgstr "5"
+#: ../calendar/zones.h:164
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "AmÃrica/Paramaribo"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:582
-msgid "6th"
-msgstr "6"
+#: ../calendar/zones.h:165
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "AmÃrica/Phoenix"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:582
-msgid "7th"
-msgstr "7"
+#: ../calendar/zones.h:166
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "AmÃrica/Port-au-Prince"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:582
-msgid "8th"
-msgstr "8"
+#: ../calendar/zones.h:167
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "AmÃrica/Puerto de EspaÃa"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:582
-msgid "9th"
-msgstr "9"
+#: ../calendar/zones.h:168
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "AmÃrica/Porto Velho"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:582
-msgid "10th"
-msgstr "10"
+#: ../calendar/zones.h:169
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "AmÃrica/Puerto Rico"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:583
-msgid "11th"
-msgstr "11"
+#: ../calendar/zones.h:170
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "AmÃrica/Rainy River"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:583
-msgid "12th"
-msgstr "12"
+#: ../calendar/zones.h:171
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "AmÃrica/Rankin Inlet"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:583
-msgid "13th"
-msgstr "13"
+#: ../calendar/zones.h:172
+msgid "America/Recife"
+msgstr "AmÃrica/Recife"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:583
-msgid "14th"
-msgstr "14"
+#: ../calendar/zones.h:173
+msgid "America/Regina"
+msgstr "AmÃrica/Regina"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:583
-msgid "15th"
-msgstr "15"
+#: ../calendar/zones.h:174
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "AmÃrica/RÃo Branco"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:584
-msgid "16th"
-msgstr "16"
+#: ../calendar/zones.h:175
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "AmÃrica/Rosario"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:584
-msgid "17th"
-msgstr "17"
+#: ../calendar/zones.h:176
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "AmÃrica/Santiago"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:584
-msgid "18th"
-msgstr "18"
+#: ../calendar/zones.h:177
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "AmÃrica/Santo Domingo"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:584
-msgid "19th"
-msgstr "19"
+#: ../calendar/zones.h:178
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "AmÃrica/Sao Paulo"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:584
-msgid "20th"
-msgstr "20"
+#: ../calendar/zones.h:179
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "AmÃrica/Scoresbysund"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:585
-msgid "21st"
-msgstr "21"
+#: ../calendar/zones.h:180
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "AmÃrica/Shiprock"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:585
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
+#: ../calendar/zones.h:181
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "AmÃrica/St. Johns"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:585
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
+#: ../calendar/zones.h:182
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "AmÃrica/St. Kitts"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:585
-msgid "24th"
-msgstr "24"
+#: ../calendar/zones.h:183
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "AmÃrica/St. LucÃa"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:585
-msgid "25th"
-msgstr "25"
+#: ../calendar/zones.h:184
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "AmÃrica/St. TomÃs"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:586
-msgid "26th"
-msgstr "26"
+#: ../calendar/zones.h:185
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "AmÃrica/San Vincente"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:586
-msgid "27th"
-msgstr "27"
+#: ../calendar/zones.h:186
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "AmÃrica/Swift Current"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:586
-msgid "28th"
-msgstr "28"
+#: ../calendar/zones.h:187
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "AmÃrica/Tegucigalpa"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:586
-msgid "29th"
-msgstr "29"
+#: ../calendar/zones.h:188
+msgid "America/Thule"
+msgstr "AmÃrica/Thule"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:586
-msgid "30th"
-msgstr "30"
+#: ../calendar/zones.h:189
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "AmÃrica/Thunder Bay"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:587
->>>>>>> master
-msgid "31st"
-msgstr "31"
+#: ../calendar/zones.h:190
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "AmÃrica/Tijuana"
 
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/print.c:611
-msgid "Su"
-msgstr "Do"
+#: ../calendar/zones.h:191
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "AmÃrica/TÃrtola"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:611
-msgid "Mo"
-msgstr "Lu"
+#: ../calendar/zones.h:192
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "AmÃrica/Vancouver"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:611
-msgid "Tu"
-msgstr "Ma"
+#: ../calendar/zones.h:193
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "AmÃrica/Whitehorse"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:611
-msgid "We"
-msgstr "Mi"
+#: ../calendar/zones.h:194
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "AmÃrica/Winnipeg"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:612
-msgid "Th"
-msgstr "Ju"
+#: ../calendar/zones.h:195
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "AmÃrica/Yakutat"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:612
-msgid "Fr"
-msgstr "Vi"
+#: ../calendar/zones.h:196
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "AmÃrica/Yellowknife"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:612
-msgid "Sa"
-msgstr "Sa"
+#: ../calendar/zones.h:197
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "AntÃrtida/Casey"
 
-#. Translators: This is part of "START to END" text,
-#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3013
-msgid " to "
-msgstr " a "
+#: ../calendar/zones.h:198
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "AntÃrtida/Davis"
 
-#. Translators: This is part of "START to END
-#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
-#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3023
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Completado "
+#: ../calendar/zones.h:199
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "AntÃrtida/DumontDUrville"
 
-#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
-#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3029
-msgid "Completed "
-msgstr "Completado "
+#: ../calendar/zones.h:200
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "AntÃrtida/Mawson"
 
-#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
-#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3039
-msgid " (Due "
-msgstr " (Vence "
+#: ../calendar/zones.h:201
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "AntÃrtida/McMurdo"
 
-#. Translators: This is part of "Due DUE",
-#. * where DUE is a date/time due the event
-#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3046
-msgid "Due "
-msgstr "Vence "
+#: ../calendar/zones.h:202
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "AntÃrtida/Palmer"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3211
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "Resumen: %s"
+#: ../calendar/zones.h:203
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "AntÃrtida/Polo Sur"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3238
-msgid "Attendees: "
-msgstr "Participantes: "
+#: ../calendar/zones.h:204
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "AntÃrtida/Syowa"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3281
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Estado: %s"
+#: ../calendar/zones.h:205
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "AntÃrtida/Vostok"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3296
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Prioridad: %s"
+#: ../calendar/zones.h:206
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "Ãrtico/Longyearbyen"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3314
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Porcentaje completado: %i"
+#: ../calendar/zones.h:207
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "Asia/Aden"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3325
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+#: ../calendar/zones.h:208
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "Asia/Almaty"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3338
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "CategorÃas: %s"
+#: ../calendar/zones.h:209
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "Asia/AmmÃn"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3349
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Contactos: "
+#: ../calendar/zones.h:210
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "Asia/Anadyr"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Completed"
-msgstr "% terminado"
+#: ../calendar/zones.h:211
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "Asia/Aqtau"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelado"
+#: ../calendar/zones.h:212
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "Asia/Aqtobe"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
-msgid "In progress"
-msgstr "En proceso"
+#: ../calendar/zones.h:213
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "Asia/Ashgabat"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is greater than"
-msgstr "es mayor que"
+#: ../calendar/zones.h:214
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "Asia/Baghdad"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is less than"
-msgstr "es menor que"
+#: ../calendar/zones.h:215
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "Asia/Bahrein"
 
-=======
-#: ../calendar/gui/print.c:644
-msgid "Su"
-msgstr "Do"
+#: ../calendar/zones.h:216
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "Asia/Baku"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:644
-msgid "Mo"
-msgstr "Lu"
+#: ../calendar/zones.h:217
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "Asia/Bangkok"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:644
-msgid "Tu"
-msgstr "Ma"
+#: ../calendar/zones.h:218
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "Asia/Beirut"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:644
-msgid "We"
-msgstr "Mi"
+#: ../calendar/zones.h:219
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "Asia/Bishkek"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:645
-msgid "Th"
-msgstr "Ju"
+#: ../calendar/zones.h:220
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "Asia/Brunei"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:645
-msgid "Fr"
-msgstr "Vi"
+#: ../calendar/zones.h:221
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "Asia/Calcuta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:645
-msgid "Sa"
-msgstr "Sa"
+#: ../calendar/zones.h:222
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "Asia/Choibalsan"
 
-#. Translators: This is part of "START to END" text,
-#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3139
-msgid " to "
-msgstr " a "
+#: ../calendar/zones.h:223
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "Asia/Chongqing"
 
-#. Translators: This is part of "START to END
-#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
-#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3149
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Completado "
+#: ../calendar/zones.h:224
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "Asia/Colombo"
 
-#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
-#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3155
-msgid "Completed "
-msgstr "Completado "
+#: ../calendar/zones.h:225
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "Asia/Damasco"
 
-#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
-#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3165
-msgid " (Due "
-msgstr " (Vence "
+#: ../calendar/zones.h:226
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "Asia/Dhaka"
 
-#. Translators: This is part of "Due DUE",
-#. * where DUE is a date/time due the event
-#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3172
-msgid "Due "
-msgstr "Vence "
+#: ../calendar/zones.h:227
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "Asia/Dili"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3337
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "Resumen: %s"
+#: ../calendar/zones.h:228
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "Asia/Dubai"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3364
-msgid "Attendees: "
-msgstr "Participantes: "
+#: ../calendar/zones.h:229
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "Asia/Dushanbe"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3407
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Estado: %s"
+#: ../calendar/zones.h:230
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "Asia/Gaza"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3422
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Prioridad: %s"
+#: ../calendar/zones.h:231
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "Asia/Harbin"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3440
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Porcentaje completado: %i"
+#: ../calendar/zones.h:232
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "Asia/Hong Kong"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3451
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+#: ../calendar/zones.h:233
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "Asia/Hovd"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3464
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "CategorÃas: %s"
+#: ../calendar/zones.h:234
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "Asia/Irkutsk"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3475
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Contactos: "
+#: ../calendar/zones.h:235
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "Asia/Estambul"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Completed"
-msgstr "% terminado"
+#: ../calendar/zones.h:236
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "Asia/Jakarta"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelado"
+#: ../calendar/zones.h:237
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "Asia/Jayapura"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
-msgid "In progress"
-msgstr "En proceso"
+#: ../calendar/zones.h:238
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "Asia/JerusalÃn"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is greater than"
-msgstr "es mayor que"
+#: ../calendar/zones.h:239
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "Asia/Kabul"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is less than"
-msgstr "es menor que"
+#: ../calendar/zones.h:240
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "Asia/Kamchatka"
 
->>>>>>> master
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Reuniones y citas"
+#: ../calendar/zones.h:241
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "Asia/Karachi"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:421
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2135
-msgid "Opening calendar"
-msgstr "Apertura del calendario"
+#: ../calendar/zones.h:242
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "Asia/Kashgar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:561
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "Archivos iCalendar (.ics)"
+#: ../calendar/zones.h:243
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "Asia/KatmandÃ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:562
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Importador de iCalendar de Evolution"
+#: ../calendar/zones.h:244
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:650
-msgid "Reminder!"
-msgstr "ÂRecuerde!"
+#: ../calendar/zones.h:245
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "Asia/Kuala Lumpur"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
-msgid "vCalendar files (.vcs)"
-msgstr "Archivos vCalendar (.vcs)"
+#: ../calendar/zones.h:246
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "Asia/Kuching"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:731
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Importador de vCalendar de Evolution"
+#: ../calendar/zones.h:247
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "Asia/Kuwait"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Acontecimientos de calendario"
+#: ../calendar/zones.h:248
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "Asia/Macao"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1036
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Importador inteligente del calendario de Evolution"
+#: ../calendar/zones.h:249
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "Asia/Macau"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1101
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1418
-=======
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170
-msgid "Opening calendar"
-msgstr "Apertura del calendario"
+#: ../calendar/zones.h:250
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "Asia/MagadÃn"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "Archivos iCalendar (.ics)"
+#: ../calendar/zones.h:251
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "Asia/Makassar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Importador de iCalendar de Evolution"
+#: ../calendar/zones.h:252
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "Asia/Manila"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674
-msgid "Reminder!"
-msgstr "ÂRecuerde!"
+#: ../calendar/zones.h:253
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "Asia/Muscat"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758
-msgid "vCalendar files (.vcs)"
-msgstr "Archivos vCalendar (.vcs)"
+#: ../calendar/zones.h:254
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "Asia/Nicosia"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Importador de vCalendar de Evolution"
+#: ../calendar/zones.h:255
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "Asia/Novosibirsk"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1039
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Acontecimientos de calendario"
+#: ../calendar/zones.h:256
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "Asia/Omsk"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1079
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Importador inteligente del calendario de Evolution"
+#: ../calendar/zones.h:257
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "Asia/Oral"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
->>>>>>> master
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Meeting"
-msgstr "ReuniÃn"
+#: ../calendar/zones.h:258
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "Asia/Phnom Penh"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1101
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1418
-=======
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
->>>>>>> master
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Event"
-msgstr "Acontecimiento"
+#: ../calendar/zones.h:259
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "Asia/Pontianak"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1104
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1419
-=======
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1150
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466
->>>>>>> master
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Task"
-msgstr "Tarea"
+#: ../calendar/zones.h:260
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "Asia/Pyongyang"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1107
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1420
-=======
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1467
->>>>>>> master
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Memo"
-msgstr "Nota"
+#: ../calendar/zones.h:261
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "Asia/Qatar"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116
-=======
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1162
->>>>>>> master
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has recurrences"
-msgstr "tiene repeticiones"
+#: ../calendar/zones.h:262
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "Asia/Qyzylorda"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1121
-=======
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1167
->>>>>>> master
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "is an instance"
-msgstr "es una instancia"
+#: ../calendar/zones.h:263
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "Asia/RangÃn"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1126
-=======
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1172
->>>>>>> master
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has reminders"
-msgstr "tiene recordatorios"
+#: ../calendar/zones.h:264
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "Asia/Riyadh"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1131
-=======
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1177
->>>>>>> master
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has attachments"
-msgstr "tiene adjuntos"
+#: ../calendar/zones.h:265
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "Asia/SaigÃn"
 
-#. Translators: Appointment's classification
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1144
-=======
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
->>>>>>> master
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Public"
-msgstr "PÃblica"
+#: ../calendar/zones.h:266
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "Asia/Sakhalin"
 
-#. Translators: Appointment's classification
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
-=======
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193
->>>>>>> master
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
+#: ../calendar/zones.h:267
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "Asia/Samarcanda"
 
-#. Translators: Appointment's classification
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1150
-=======
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
->>>>>>> master
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
+#: ../calendar/zones.h:268
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "Asia/SeÃl"
 
-#. Translators: Appointment's classification section name
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1154
-=======
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200
->>>>>>> master
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Classification"
-msgstr "ClasificaciÃn"
+#: ../calendar/zones.h:269
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "Asia/Shanghai"
 
-#. Translators: Appointment's summary
-#. Translators: Column header for a component summary
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1459
-=======
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
->>>>>>> master
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumen"
+#: ../calendar/zones.h:270
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "Asia/Singapur"
 
-#. Translators: Appointment's location
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1165
-=======
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
->>>>>>> master
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Location"
-msgstr "Lugar"
+#: ../calendar/zones.h:271
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "Asia/Taipei"
 
-#. Translators: Appointment's start time
-#. Translators: Column header for a component start date/time
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1455
-=======
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1219
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502
->>>>>>> master
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Start"
-msgstr "Empieza"
+#: ../calendar/zones.h:272
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "Asia/Tashkent"
 
-#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
-=======
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
->>>>>>> master
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Due"
-msgstr "Vence"
-
-#. Translators: Appointment's end time
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
-=======
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
->>>>>>> master
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "End"
-msgstr "Termina"
+#: ../calendar/zones.h:273
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "Asia/Tbilisi"
 
-#. Translators: Appointment's categories
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
-=======
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
->>>>>>> master
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Categories"
-msgstr "CategorÃas"
+#: ../calendar/zones.h:274
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "Asia/TeherÃn"
 
-#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
-=======
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
->>>>>>> master
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Completed"
-msgstr "Completada"
+#: ../calendar/zones.h:275
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "Asia/Thimphu"
 
-#. Translators: Appointment's URL
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
-=======
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
->>>>>>> master
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../calendar/zones.h:276
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "Asia/Tokio"
 
-#. Translators: Appointment's organizer
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizador"
+#: ../calendar/zones.h:277
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "Asia/Ujung Pandang"
 
-#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1272
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Attendees"
-msgstr "Participantes"
+#: ../calendar/zones.h:278
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Description"
-msgstr "DescripciÃn"
+#: ../calendar/zones.h:279
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "Asia/Urumqi"
 
-#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1451
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: ../calendar/zones.h:280
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "Asia/Vientiane"
 
-#.
-#. *
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#. *
-#.
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: ../calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Ãfrica/Abidjan"
+#: ../calendar/zones.h:281
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "Asia/Vladivostok"
 
-#: ../calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Ãfrica/Accra"
+#: ../calendar/zones.h:282
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "Asia/Yakutsk"
 
-#: ../calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Ãfrica/Addis Abeba"
+#: ../calendar/zones.h:283
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "Asia/Yekaterinburg"
 
-#: ../calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Ãfrica/Argel"
+#: ../calendar/zones.h:284
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "Asia/Yerevan"
 
-#: ../calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Ãfrica/Asmera"
+#: ../calendar/zones.h:285
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "AtlÃntico/Azores"
 
-#: ../calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Ãfrica/Bamako"
+#: ../calendar/zones.h:286
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "AtlÃntico/Bermudas"
 
-=======
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1295
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1298
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizador"
+#: ../calendar/zones.h:287
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "AtlÃntico/Canarias"
 
-#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1321
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Attendees"
-msgstr "Participantes"
+#: ../calendar/zones.h:288
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "AtlÃntico/Cabo Verde"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Description"
-msgstr "DescripciÃn"
+#: ../calendar/zones.h:289
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "AtlÃntico/Feroe"
 
-#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1498
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: ../calendar/zones.h:290
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "AtlÃntico/Jan Mayen"
 
-#.
-#. *
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#. *
-#.
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: ../calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Ãfrica/Abidjan"
+#: ../calendar/zones.h:291
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "AtlÃntico/Madeira"
 
-#: ../calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Ãfrica/Accra"
+#: ../calendar/zones.h:292
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "AtlÃntico/Reykjavik"
 
-#: ../calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Ãfrica/Addis Abeba"
+#: ../calendar/zones.h:293
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "AtlÃntico/South Georgia"
 
-#: ../calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Ãfrica/Argel"
+#: ../calendar/zones.h:294
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "AtlÃntico/St. Helena"
 
-#: ../calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Ãfrica/Asmera"
+#: ../calendar/zones.h:295
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "AtlÃntico/Stanley"
 
-#: ../calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Ãfrica/Bamako"
+#: ../calendar/zones.h:296
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "Australia/Adelaida"
 
->>>>>>> master
-#: ../calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Ãfrica/Bangui"
+#: ../calendar/zones.h:297
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "Australia/Brisbane"
 
-#: ../calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Ãfrica/Banjul"
+#: ../calendar/zones.h:298
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "Australia/Broken Hill"
 
-#: ../calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Ãfrica/Bissau"
+#: ../calendar/zones.h:299
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "Australia/Darwin"
 
-#: ../calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Ãfrica/Blantyre"
+#: ../calendar/zones.h:300
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "Australia/Hobart"
 
-#: ../calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Ãfrica/Brazzaville"
+#: ../calendar/zones.h:301
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "Australia/Lindeman"
 
-#: ../calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Ãfrica/Bujumbura"
+#: ../calendar/zones.h:302
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "Australia/Lord Howe"
 
-#: ../calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Ãfrica/Cairo"
-
-#: ../calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Ãfrica/Casablanca"
+#: ../calendar/zones.h:303
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "Australia/Melbourne"
 
-#: ../calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Ãfrica/Ceuta"
+#: ../calendar/zones.h:304
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "Australia/Perth"
 
-#: ../calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Ãfrica/Conakry"
+#: ../calendar/zones.h:305
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "Australia/Sydney"
 
-#: ../calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Ãfrica/Dakar"
+#: ../calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "Europa/Amsterdam"
 
-#: ../calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Ãfrica/Dar-es-Salaam"
+#: ../calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "Europa/Andorra"
 
-#: ../calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Ãfrica/Djibouti"
+#: ../calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "Europa/Atenas"
 
-#: ../calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Ãfrica/Douala"
+#: ../calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "Europa/Belfast"
 
-#: ../calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Ãfrica/El Aaiun"
+#: ../calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "Europa/Belgrado"
 
-#: ../calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Ãfrica/Freetown"
+#: ../calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "Europa/BerlÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Ãfrica/Gaborone"
+#: ../calendar/zones.h:312
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "Europa/Bratislava"
 
-#: ../calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Ãfrica/Harare"
+#: ../calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "Europa/Bruselas"
 
-#: ../calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Ãfrica/Johannesburgo"
+#: ../calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "Europa/Bucarest"
 
-#: ../calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Ãfrica/Kampala"
+#: ../calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "Europa/Budapest"
 
-#: ../calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Ãfrica/Khartoum"
+#: ../calendar/zones.h:316
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "Europa/Chisinau"
 
-#: ../calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Ãfrica/Kigali"
+#: ../calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "Europa/Copenhague"
 
-#: ../calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Ãfrica/Kinshasa"
+#: ../calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "Europa/DublÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Ãfrica/Lagos"
+#: ../calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "Europa/Gibraltar"
 
-#: ../calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Ãfrica/Libreville"
+#: ../calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "Europa/Helsinki"
 
-#: ../calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Ãfrica/Lome"
+#: ../calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "Europa/Estanbul"
 
-#: ../calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Ãfrica/Luanda"
+#: ../calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "Europa/Kaliningrado"
 
-#: ../calendar/zones.h:59
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Ãfrica/Lumbasa"
+#: ../calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "Europa/Kiev"
 
-#: ../calendar/zones.h:60
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Ãfrica/Lusaka"
+#: ../calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "Europa/Lisboa"
 
-#: ../calendar/zones.h:61
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Ãfrica/Malabo"
+#: ../calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "Europa/Ljubljana"
 
-#: ../calendar/zones.h:62
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Ãfrica/Maputo"
+#: ../calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/London"
+msgstr "Europa/Londres"
 
-#: ../calendar/zones.h:63
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Ãfrica/Maseru"
+#: ../calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "Europa/Luxemburgo"
 
-#: ../calendar/zones.h:64
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Ãfrica/Mbabane"
+#: ../calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "Europa/Madrid"
 
-#: ../calendar/zones.h:65
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Ãfrica/Mogadiscio"
+#: ../calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "Europa/Malta"
 
-#: ../calendar/zones.h:66
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Ãfrica/Monrovia"
+#: ../calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "Europa/Minsk"
 
-#: ../calendar/zones.h:67
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Ãfrica/Nairobi"
+#: ../calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "Europa/MÃnaco"
 
-#: ../calendar/zones.h:68
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Ãfrica/Ndjamena"
+#: ../calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "Europa/MoscÃ"
 
-#: ../calendar/zones.h:69
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Ãfrica/Niamey"
+#: ../calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "Europa/Nicosia"
 
-#: ../calendar/zones.h:70
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Ãfrica/Nouakchott"
+#: ../calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "Europa/Oslo"
 
-#: ../calendar/zones.h:71
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Ãfrica/Ouagadougou"
+#: ../calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "Europa/ParÃs"
 
-#: ../calendar/zones.h:72
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Ãfrica/Porto-Novo"
+#: ../calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "Europa/Praga"
 
-#: ../calendar/zones.h:73
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Ãfrica/Sao TomÃ"
+#: ../calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "Europa/Riga"
 
-#: ../calendar/zones.h:74
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Ãfrica/Timbuktu"
+#: ../calendar/zones.h:338
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "Europa/Roma"
 
-#: ../calendar/zones.h:75
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Ãfrica/TrÃpoli"
+#: ../calendar/zones.h:339
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "Europa/Samara"
 
-#: ../calendar/zones.h:76
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Ãfrica/TÃnez"
+#: ../calendar/zones.h:340
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "Europa/San Marino"
 
-#: ../calendar/zones.h:77
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Ãfrica/Windhoek"
+#: ../calendar/zones.h:341
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "Europa/Sarajevo"
 
-#: ../calendar/zones.h:78
-msgid "America/Adak"
-msgstr "AmÃrica/Adak"
+#: ../calendar/zones.h:342
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "Europa/Simferopol"
 
-#: ../calendar/zones.h:79
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "AmÃrica/Anchorage"
+#: ../calendar/zones.h:343
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "Europa/Skopje"
 
-#: ../calendar/zones.h:80
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "AmÃrica/Anguilla"
+#: ../calendar/zones.h:344
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "Europa/SofÃa"
 
-#: ../calendar/zones.h:81
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "AmÃrica/Antigua"
-
-#: ../calendar/zones.h:82
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "AmÃrica/Araguaina"
+#: ../calendar/zones.h:345
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "Europa/Estocolmo"
 
-#: ../calendar/zones.h:83
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "AmÃrica/Aruba"
+#: ../calendar/zones.h:346
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "Europa/Tallinn"
 
-#: ../calendar/zones.h:84
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "AmÃrica/AsunciÃn"
+#: ../calendar/zones.h:347
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "Europa/Tirana"
 
-#: ../calendar/zones.h:85
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "AmÃrica/Barbados"
+#: ../calendar/zones.h:348
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "Europa/Uzhgorod"
 
-#: ../calendar/zones.h:86
-msgid "America/Belem"
-msgstr "AmÃrica/Belem"
+#: ../calendar/zones.h:349
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "Europa/Vaduz"
 
-#: ../calendar/zones.h:87
-msgid "America/Belize"
-msgstr "AmÃrica/BÃlice"
+#: ../calendar/zones.h:350
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "Europa/Ciudad del Vaticano"
 
-#: ../calendar/zones.h:88
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "AmÃrica/Boa Vista"
+#: ../calendar/zones.h:351
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "Europa/Viena"
 
-#: ../calendar/zones.h:89
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "AmÃrica/BogotÃ"
+#: ../calendar/zones.h:352
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "Europa/Vilnius"
 
-#: ../calendar/zones.h:90
-msgid "America/Boise"
-msgstr "AmÃrica/Boise"
+#: ../calendar/zones.h:353
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "Europa/Varsovia"
 
-#: ../calendar/zones.h:91
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "AmÃrica/Buenos Aires"
+#: ../calendar/zones.h:354
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "Europa/Zagreb"
 
-#: ../calendar/zones.h:92
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "AmÃrica/Cambridge Bay"
+#: ../calendar/zones.h:355
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "Europa/Zaporozhye"
 
-#: ../calendar/zones.h:93
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "AmÃrica/CancÃn"
+#: ../calendar/zones.h:356
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "Europa/ZÃrich"
 
-#: ../calendar/zones.h:94
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "AmÃrica/Caracas"
+#: ../calendar/zones.h:357
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "Ãndico/Antananarivo"
 
-#: ../calendar/zones.h:95
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "AmÃrica/Catamarca"
+#: ../calendar/zones.h:358
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "Ãndico/Chagos"
 
-#: ../calendar/zones.h:96
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "AmÃrica/Cayenne"
+#: ../calendar/zones.h:359
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "Ãndico/Christmas"
 
-#: ../calendar/zones.h:97
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "AmÃrica/CaimÃn"
+#: ../calendar/zones.h:360
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "Ãndico/Cocos"
 
-#: ../calendar/zones.h:98
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "AmÃrica/Chicago"
+#: ../calendar/zones.h:361
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "Ãndico/Comores"
 
-#: ../calendar/zones.h:99
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "AmÃrica/Chihuahua"
+#: ../calendar/zones.h:362
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "Ãndico/Kerguelen"
 
-#: ../calendar/zones.h:100
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "AmÃrica/CÃrdoba"
+#: ../calendar/zones.h:363
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "Ãndico/Mahe"
 
-#: ../calendar/zones.h:101
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "AmÃrica/Costa Rica"
+#: ../calendar/zones.h:364
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "Ãndico/Maldivas"
 
-#: ../calendar/zones.h:102
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "AmÃrica/Cuiaba"
+#: ../calendar/zones.h:365
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "Ãndico/Mauricio"
 
-#: ../calendar/zones.h:103
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "AmÃrica/CuraÃao"
+#: ../calendar/zones.h:366
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "Ãndico/Mayotte"
 
-#: ../calendar/zones.h:104
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "AmÃrica/Danmarkshavn"
+#: ../calendar/zones.h:367
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "Ãndico/ReuniÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:105
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "AmÃrica/Dawson"
+#: ../calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "PacÃfico/Apia"
 
-#: ../calendar/zones.h:106
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "AmÃrica/Dawson Creek"
+#: ../calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "PacÃfico/Auckland"
 
-#: ../calendar/zones.h:107
-msgid "America/Denver"
-msgstr "AmÃrica/Denver"
+#: ../calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "PacÃfico/Chatham"
 
-#: ../calendar/zones.h:108
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "AmÃrica/Detroit"
+#: ../calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "PacÃfico/Pascua"
 
-#: ../calendar/zones.h:109
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "AmÃrica/Dominica"
+#: ../calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "PacÃfico/Efate"
 
-#: ../calendar/zones.h:110
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "AmÃrica/Edmonton"
+#: ../calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "PacÃfico/Enderbury"
 
-#: ../calendar/zones.h:111
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "AmÃrica/Eirunepe"
+#: ../calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "PacÃfico/Fakaofo"
 
-#: ../calendar/zones.h:112
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "AmÃrica/El Salvador"
+#: ../calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "PacÃfico/Fiji"
 
-#: ../calendar/zones.h:113
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "AmÃrica/Fortaleza"
+#: ../calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "PacÃfico/Funafuti"
 
-#: ../calendar/zones.h:114
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "AmÃrica/Glace Bay"
+#: ../calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "PacÃfico/GalÃpagos"
 
-#: ../calendar/zones.h:115
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "AmÃrica/Godthab"
+#: ../calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "PacÃfico/Gambier"
 
-#: ../calendar/zones.h:116
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "AmÃrica/Goose Bay"
+#: ../calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "PacÃfico/Guadalcanal"
 
-#: ../calendar/zones.h:117
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "AmÃrica/Grand Turk"
+#: ../calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "PacÃfico/Guam"
 
-#: ../calendar/zones.h:118
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "AmÃrica/Granada"
+#: ../calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "PacÃfico/HonolulÃ"
 
-#: ../calendar/zones.h:119
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "AmÃrica/Guadalupe"
+#: ../calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "PacÃfico/Johnston"
 
-#: ../calendar/zones.h:120
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "AmÃrica/Guatemala"
+#: ../calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "PacÃfico/Kiritimati"
 
-#: ../calendar/zones.h:121
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "AmÃrica/Guayaquil"
+#: ../calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "PacÃfico/Kosrae"
 
-#: ../calendar/zones.h:122
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "AmÃrica/Guyana"
+#: ../calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "PacÃfico/Kwajalein"
 
-#: ../calendar/zones.h:123
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "AmÃrica/Halifax"
+#: ../calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "PacÃfico/Majuro"
 
-#: ../calendar/zones.h:124
-msgid "America/Havana"
-msgstr "AmÃrica/La Habana"
-<<<<<<< HEAD
+#: ../calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "PacÃfico/Marquesas"
 
-#: ../calendar/zones.h:125
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "AmÃrica/Hermosillo"
+#: ../calendar/zones.h:388
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "PacÃfico/Midway"
 
-#: ../calendar/zones.h:126
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "AmÃrica/Indiana/IndianÃpolis"
+#: ../calendar/zones.h:389
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "PacÃfico/Nauru"
 
-#: ../calendar/zones.h:127
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "AmÃrica/Indiana/Knox"
+#: ../calendar/zones.h:390
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "PacÃfico/Niue"
 
-#: ../calendar/zones.h:128
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "AmÃrica/Indiana/Marengo"
+#: ../calendar/zones.h:391
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "PacÃfico/Norfolk"
 
-#: ../calendar/zones.h:129
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "AmÃrica/Indiana/Vevay"
+#: ../calendar/zones.h:392
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "PacÃfico/Noumea"
 
-#: ../calendar/zones.h:130
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "AmÃrica/IndianÃpolis"
+#: ../calendar/zones.h:393
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "PacÃfico/Pago Pago"
 
-#: ../calendar/zones.h:131
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "AmÃrica/Inuvik"
+#: ../calendar/zones.h:394
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "PacÃfico/Palau"
 
-#: ../calendar/zones.h:132
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "AmÃrica/Iqaluit"
+#: ../calendar/zones.h:395
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "PacÃfico/Pitcairn"
 
-#: ../calendar/zones.h:133
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "AmÃrica/Jamaica"
+#: ../calendar/zones.h:396
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "PacÃfico/Ponape"
 
-#: ../calendar/zones.h:134
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "AmÃrica/Jujuy"
+#: ../calendar/zones.h:397
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "PacÃfico/Port Moresby"
 
-#: ../calendar/zones.h:135
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "AmÃrica/Juneau"
+#: ../calendar/zones.h:398
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "PacÃfico/Rarotonga"
 
-#: ../calendar/zones.h:136
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "AmÃrica/Kentucky/Louisville"
+#: ../calendar/zones.h:399
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "PacÃfico/Saipan"
 
-#: ../calendar/zones.h:137
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "AmÃrica/Kentucky/Monticello"
+#: ../calendar/zones.h:400
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "PacÃfico/TahitÃ"
 
-#: ../calendar/zones.h:138
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "AmÃrica/La Paz"
+#: ../calendar/zones.h:401
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "PacÃfico/Tarawa"
 
-#: ../calendar/zones.h:139
-msgid "America/Lima"
-msgstr "AmÃrica/Lima"
+#: ../calendar/zones.h:402
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "PacÃfico/Tongatapu"
 
-#: ../calendar/zones.h:140
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "AmÃrica/Los Ãngeles"
+#: ../calendar/zones.h:403
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "PacÃfico/Truk"
 
-#: ../calendar/zones.h:141
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "AmÃrica/Louisville"
+#: ../calendar/zones.h:404
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "PacÃfico/Wake"
 
-#: ../calendar/zones.h:142
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "AmÃrica/Maceio"
+#: ../calendar/zones.h:405
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "PacÃfico/Wallis"
 
-#: ../calendar/zones.h:143
-msgid "America/Managua"
-msgstr "AmÃrica/Managua"
+#: ../calendar/zones.h:406
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "PacÃfico/Yap"
 
-#: ../calendar/zones.h:144
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "AmÃrica/Manaus"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:208
+msgid "Save as..."
+msgstr "Guardar comoâ"
 
-#: ../calendar/zones.h:145
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "AmÃrica/Martinica"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:296
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../calendar/zones.h:146
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "AmÃrica/MazatlÃn"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:298
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Cierra el archivo actual"
 
-#: ../calendar/zones.h:147
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "AmÃrica/Mendoza"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:303
+msgid "New _Message"
+msgstr "_Mensaje nuevo"
 
-#: ../calendar/zones.h:148
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "AmÃrica/Menominee"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:305
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Abrir la ventana de mensaje nuevo"
 
-#: ../calendar/zones.h:149
-msgid "America/Merida"
-msgstr "AmÃrica/MÃrida"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "Configurar Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:150
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "AmÃrica/Ciudad de MÃxico"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:319
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Guardar archivo actual"
 
-#: ../calendar/zones.h:151
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "AmÃrica/Miquelon"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Guardar _comoâ"
 
-#: ../calendar/zones.h:152
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "AmÃrica/Monterrey"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:326
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente"
 
-#: ../calendar/zones.h:153
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "AmÃrica/Montevideo"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:333
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "_CodificaciÃn de caracteres"
 
-#: ../calendar/zones.h:154
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "AmÃrica/Montreal"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimirâ"
 
-#: ../calendar/zones.h:155
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "AmÃrica/Montserrat"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Vist_a previa de impresiÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:156
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "AmÃrica/Nassau"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Guardar como _borrador"
 
-#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "America/New_York"
-msgstr "AmÃrica/Nueva York"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
+msgid "Save as draft"
+msgstr "Guardar como borrador"
 
-#: ../calendar/zones.h:158
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "AmÃrica/Nipigon"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:353
+msgid "S_end"
+msgstr "_Enviar"
 
-#: ../calendar/zones.h:159
-msgid "America/Nome"
-msgstr "AmÃrica/Nome"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
+msgid "Send this message"
+msgstr "Enviar este mensaje"
 
-#: ../calendar/zones.h:160
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "AmÃrica/Noronha"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "Cif_rar con PGP"
 
-#: ../calendar/zones.h:161
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "AmÃrica/Dakota del Norte/Centro"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:383
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Cifrar este mensaje con PGP"
 
-#: ../calendar/zones.h:162
-msgid "America/Panama"
-msgstr "AmÃrica/PanamÃ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "_Firmar con PGP"
 
-#: ../calendar/zones.h:163
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "AmÃrica/Pangnirtung"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:391
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Firmar este mensaje con su clave GPG"
 
-#: ../calendar/zones.h:164
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "AmÃrica/Paramaribo"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
+msgid "_Picture Gallery"
+msgstr "_GalerÃa de imÃgenes"
 
-#: ../calendar/zones.h:165
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "AmÃrica/Phoenix"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:399
+msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
+msgstr "Mostrar una colecciÃn de imÃgenes que puede arrastrar hasta su mensaje"
 
-#: ../calendar/zones.h:166
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "AmÃrica/Port-au-Prince"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "_Priorizar mensaje"
 
-#: ../calendar/zones.h:167
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "AmÃrica/Puerto de EspaÃa"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:407
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "Establecer la prioridad del mensaje a alta"
 
-#: ../calendar/zones.h:168
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "AmÃrica/Porto Velho"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "_Solicitar confirmaciÃn de lectura"
 
-#: ../calendar/zones.h:169
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "AmÃrica/Puerto Rico"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:415
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "Obtener notificaciÃn de entrega cuando su mensaje sea leÃdo"
 
-#: ../calendar/zones.h:170
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "AmÃrica/Rainy River"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "C_ifrar con S/MIME"
 
-#: ../calendar/zones.h:171
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "AmÃrica/Rankin Inlet"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:423
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr "Cifrar este mensaje con su certificado de cifrado S/MIME"
 
-#: ../calendar/zones.h:172
-msgid "America/Recife"
-msgstr "AmÃrica/Recife"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "Fi_rmar con S/MIME"
 
-#: ../calendar/zones.h:173
-msgid "America/Regina"
-msgstr "AmÃrica/Regina"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:431
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "Firmar este mensaje con su certificado de firma S/MIME"
 
-#: ../calendar/zones.h:174
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "AmÃrica/RÃo Branco"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "Campo ÂCc_oÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:175
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "AmÃrica/Rosario"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:439
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo ÂCcoÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:176
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "AmÃrica/Santiago"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:445
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "Campo Â_CcÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:177
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "AmÃrica/Santo Domingo"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:447
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo ÂCcÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:178
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "AmÃrica/Sao Paulo"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:453
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "Campo Â_Responder aÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:179
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "AmÃrica/Scoresbysund"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:455
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo ÂResponder aÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:180
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "AmÃrica/Shiprock"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:514
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Guardar borrador"
 
-#: ../calendar/zones.h:181
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "AmÃrica/St. Johns"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje"
 
-#: ../calendar/zones.h:182
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "AmÃrica/St. Kitts"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Escriba las direcciones que recibirÃn una copia del mensaje"
 
-#: ../calendar/zones.h:183
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "AmÃrica/St. LucÃa"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr ""
+"Escriba las direcciones que recibirÃn una copia del mensaje sin aparecer en "
+"la lista de destinatarios del mensaje"
 
-#: ../calendar/zones.h:184
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "AmÃrica/St. TomÃs"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "_De:"
 
-#: ../calendar/zones.h:185
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "AmÃrica/San Vincente"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "_Responder a:"
 
-#: ../calendar/zones.h:186
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "AmÃrica/Swift Current"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
+msgid "_To:"
+msgstr "_Para:"
 
-#: ../calendar/zones.h:187
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "AmÃrica/Tegucigalpa"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Cc:"
 
-#: ../calendar/zones.h:188
-msgid "America/Thule"
-msgstr "AmÃrica/Thule"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "Cc_o:"
 
-#: ../calendar/zones.h:189
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "AmÃrica/Thunder Bay"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049
+msgid "_Post To:"
+msgstr "_Publicar en:"
 
-#: ../calendar/zones.h:190
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "AmÃrica/Tijuana"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_Asunto:"
 
-#: ../calendar/zones.h:191
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "AmÃrica/TÃrtola"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "_Firma:"
 
-#: ../calendar/zones.h:192
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "AmÃrica/Vancouver"
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Pulse aquà para la libreta de direcciones"
 
-#: ../calendar/zones.h:193
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "AmÃrica/Whitehorse"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Pulse aquà para seleccionar carpetas en las que publicar"
 
-#: ../calendar/zones.h:194
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "AmÃrica/Winnipeg"
+#: ../composer/e-composer-private.c:250
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Deshacer la Ãltima acciÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:195
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "AmÃrica/Yakutat"
+#: ../composer/e-composer-private.c:254
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Rehacer la Ãltima acciÃn deshecha"
 
-#: ../calendar/zones.h:196
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "AmÃrica/Yellowknife"
+#: ../composer/e-composer-private.c:258
+msgid "Search for text"
+msgstr "Buscar texto"
 
-#: ../calendar/zones.h:197
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "AntÃrtida/Casey"
+#: ../composer/e-composer-private.c:262
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "Buscar y reemplazar texto"
 
-#: ../calendar/zones.h:198
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "AntÃrtida/Davis"
+#: ../composer/e-composer-private.c:373
+msgid "Save draft"
+msgstr "Guardar borrador"
 
-#: ../calendar/zones.h:199
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "AntÃrtida/DumontDUrville"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:813
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"No es posible firmar el mensaje saliente: No hay establecido un certificado "
+"de firma para esta cuenta"
 
-#: ../calendar/zones.h:200
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "AntÃrtida/Mawson"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:822
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado "
+"de cifrado para esta cuenta"
 
-#: ../calendar/zones.h:201
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "AntÃrtida/McMurdo"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1702 ../composer/e-msg-composer.c:2086
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Redactar un mensaje"
 
-#: ../calendar/zones.h:202
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "AntÃrtida/Palmer"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4231
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
+msgstr ""
+"El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no puede "
+"editarse."
 
-#: ../calendar/zones.h:203
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "AntÃrtida/Polo Sur"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4936
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Mensaje sin tÃtulo"
 
-#: ../calendar/zones.h:204
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "AntÃrtida/Syowa"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+"Hay algunos adjuntos descargÃndose. Enviar el correo harà que se envÃe son "
+"esos adjuntos pendientes"
 
-#: ../calendar/zones.h:205
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "AntÃrtida/Vostok"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "Todas las cuentas han sido eliminadas."
 
-#: ../calendar/zones.h:206
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Ãrtico/Longyearbyen"
-
-#: ../calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Asia/Aden"
-
-#: ../calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Asia/Almaty"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+msgstr "Ocurrià un error al guardar en su carpeta de Borradores."
 
-#: ../calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Asia/AmmÃn"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
+msgstr "OcurrioÌ un error al guardar en su carpeta de Bandeja de salida."
 
-#: ../calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Asia/Anadyr"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
+msgstr "Ocurrià un error al enviar. ÂCÃmo quiere proceder?"
 
-#: ../calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Asia/Aqtau"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr ""
+"ÂSeguro que quiere descartar el mensaje titulado Â{0} que està redactando?"
 
-#: ../calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Asia/Aqtobe"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+msgstr ""
+"Debido a Â{0}Â, quizà necesite seleccionar diferentes opciones de correo."
 
-#: ../calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Asia/Ashgabat"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Porque Â{1}Â."
 
-#: ../calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Asia/Baghdad"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid ""
+"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
+"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
+"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgstr ""
+"Se guardarà el mensaje en su carpeta local de Bandeja de salida debido a que "
+"està sin conexiÃn. Puede enviar el mensaje cuando vuelva a tener conexiÃn, "
+"pulsando el botÃn Enviar/Recibir en la barra de herramientas de Evolution."
 
-#: ../calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Asia/Bahrein"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+"Al cerrar esta ventana de redacciÃn, se descartarà el mensaje "
+"permanentemente, a no ser que elija guardar el mensaje en la carpeta "
+"ÂBorradoresÂ. Esto le permitirà continuar el mensaje mÃs tarde."
 
-#: ../calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Asia/Baku"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+msgid "Could not create message."
+msgstr "No es posible crear un mensaje."
 
-#: ../calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Asia/Bangkok"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "No es posible leer el archivo de firma Â{0}Â."
 
-#: ../calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Asia/Beirut"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr "No se pudo obtener un mensaje al que adjuntar desde {0}."
 
-#: ../calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Asia/Bishkek"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "No es posible autoguardar el archivo Â{0}Â."
 
-#: ../calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Asia/Brunei"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "ÂQuiere recuperar los mensajes no terminados?"
 
-#: ../calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Asia/Calcuta"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr "Descarga en progreso. ÂQuiere enviar el correo?"
 
-#: ../calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Asia/Choibalsan"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Error al autoguardar debido a Â{1}Â."
 
-#: ../calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Asia/Chongqing"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"Evolution terminà inesperadamente mientras estaba redactando un mensaje "
+"nuevo. La recuperaciÃn del mensaje le permitirà continuar donde lo dejÃ."
 
-#: ../calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Asia/Colombo"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+msgid "Saving message to Outbox."
+msgstr "Guardando mensaje en la Bandeja de salida."
 
-#: ../calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Asia/Damasco"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr ""
+"El archivo Â{0}Â no es un archivo regular y no puede enviarse en un mensaje."
 
-#: ../calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Asia/Dhaka"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgstr "El error devuelto fue Â{0}Â."
 
-#: ../calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Asia/Dili"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+msgid ""
+"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
+"saved."
+msgstr "El error devuelto fue Â{0}Â. Seguramente no se ha guardado el mensaje."
 
-#: ../calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Asia/Dubai"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
+msgstr "El error devuelto fue Â{0}Â. No se ha enviado el mensaje."
 
-#: ../calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Asia/Dushanbe"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
+msgstr "No puede adjuntar el archivo Â{0}Â a este mensaje."
 
-#: ../calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Asia/Gaza"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "Necesita configurar una cuenta antes de poder escribir correo."
 
-#: ../calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Asia/Harbin"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
+msgstr "Se envià su mensaje pero ocurrià un error en el posprocesado."
 
-#: ../calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Asia/Hong Kong"
+#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "_Continuar editando"
 
-#: ../calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Asia/Hovd"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr "_No recuperar"
 
-#: ../calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Asia/Irkutsk"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Recuperar"
 
-#: ../calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Asia/Estambul"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "Guardar _borrador"
 
-#: ../calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Asia/Jakarta"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+msgid "_Save to Outbox"
+msgstr "_Guardar en la bandeja de salida"
 
-#: ../calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Asia/Jayapura"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+msgid "_Try Again"
+msgstr "I_ntentarlo de nuevo"
 
-#: ../calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Asia/JerusalÃn"
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "El ID del socket en el que empotrarse"
 
-#: ../calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Asia/Kabul"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
 
-#: ../calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Asia/Kamchatka"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Introduzca su nombre completo."
 
-#: ../calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Asia/Karachi"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Introduzca su direcciÃn de correo-e."
 
-#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Asia/Kashgar"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "La direcciÃn de correo-e que ha introducido no es vÃlida."
 
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Asia/KatmandÃ"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Introduzca su contrasenÌa."
 
-#: ../calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
 
-#: ../calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Asia/Kuala Lumpur"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
-#: ../calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Asia/Kuching"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Detalles personales:"
 
-#: ../calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Asia/Kuwait"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
 
-#: ../calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Asia/Macao"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
+msgid "Email address:"
+msgstr "DirecciÃn de correo-e:"
 
-#: ../calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Asia/Macau"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalles:"
 
-#: ../calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Asia/MagadÃn"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
+msgid "Receiving"
+msgstr "RecepciÃn de correo"
 
-#: ../calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Asia/Makassar"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521
+msgid "Server type:"
+msgstr "Tipo de servidor:"
 
-#: ../calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Asia/Manila"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530
+msgid "Server address:"
+msgstr "DirecciÃn del servidor:"
 
-#: ../calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Asia/Muscat"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539
+msgid "Username:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: ../calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Asia/Nicosia"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Usar cifrado:"
 
-#: ../calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Asia/Novosibirsk"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
 
-#: ../calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Asia/Omsk"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565
+msgid "Sending"
+msgstr "Opciones de envÃo"
 
-#: ../calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Asia/Oral"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"Para usar la aplicaciÃn de correo electrÃnico debe configurar una cuenta. "
+"Escriba su direcciÃn de correo-e y su contraseÃa debajo y se intentarÃn "
+"averiguar los ajustes. Si no se puede hacer automÃticamente necesitarà "
+"tambiÃn los detalles del servidor."
 
-#: ../calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Asia/Phnom Penh"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"No se pudieron averiguar automÃticamente los ajustes para su correo. "
+"IntrdÃzcalos debajo. Se ha intentado hacer una aproximaciÃn inicial con los "
+"detallas que ha introducido pero puede que tenga que cambiarlos."
 
-#: ../calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Asia/Pontianak"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Puede especificar mÃs opciones para configurar la cuenta."
 
-#: ../calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Asia/Pyongyang"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Ahora se necesitan sus ajustes para el envÃo de correo. Se intentaron hacer "
+"algunas averiguaciones pero deberÃa comprobarlas para asegurarse."
 
-#: ../calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Asia/Qatar"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "Puede especificar sus ajustes predeterminados para su cuenta."
 
-#: ../calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Asia/Qyzylorda"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"Hora de comprobar los ajustes antes de intentar conectar con el servidor y "
+"obtener su correo."
 
-#: ../calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Asia/RangÃn"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
+#: ../mail/em-account-editor.c:2289 ../mail/em-account-editor.c:2425
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidad"
 
-#: ../calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Asia/Riyadh"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Siguiente - RecepciÃn de correo"
 
-#: ../calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Asia/SaigÃn"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "RecepciÃn de correo"
 
-#: ../calendar/zones.h:266
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Asia/Sakhalin"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Siguiente - EnvÃo de correo"
 
-#: ../calendar/zones.h:267
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Asia/Samarcanda"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "AtrÃs - Identidad"
 
-#: ../calendar/zones.h:268
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Asia/SeÃl"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Siguiente - Opciones de recepciÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:269
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Asia/Shanghai"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Opciones de recepciÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:270
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Asia/Singapur"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Siguiente - RecepciÃn de correo"
 
-#: ../calendar/zones.h:271
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Asia/Taipei"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+msgid "Sending mail"
+msgstr "EnvÃo de correo"
 
-#: ../calendar/zones.h:272
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Asia/Tashkent"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Siguiente - Revisar la cuenta"
 
-#: ../calendar/zones.h:273
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Asia/Tbilisi"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Siguiente - Predeterminados"
 
-#: ../calendar/zones.h:274
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Asia/TeherÃn"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "AtrÃs - Opciones de recepciÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:275
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Asia/Thimphu"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
+#: ../mail/em-account-editor.c:3377
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminados"
 
-#: ../calendar/zones.h:276
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Asia/Tokio"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "AtrÃs - EnvÃo de correo"
 
-#: ../calendar/zones.h:277
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Asia/Ujung Pandang"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+msgid "Review account"
+msgstr "Revisar la cuenta"
 
-#: ../calendar/zones.h:278
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+msgid "Finish"
+msgstr "Finalizar"
 
-#: ../calendar/zones.h:279
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Asia/Urumqi"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Atras - EnvÃo"
 
-#: ../calendar/zones.h:280
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Asia/Vientiane"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+msgstr "Configurar los contactos de Google con Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:281
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Asia/Vladivostok"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+msgstr "Configurar el calendario de Google con Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:282
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Asia/Yakutsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:283
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Asia/Yekaterinburg"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
+msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgstr "Puede que deba activar el acceso IMAP."
 
-#: ../calendar/zones.h:284
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Asia/Yerevan"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774
+msgid "Google account settings:"
+msgstr "ConfiguraciÃn de la cuenta de Google:"
 
-#: ../calendar/zones.h:285
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "AtlÃntico/Azores"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Configurar el calendario de Yahoo con Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:286
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "AtlÃntico/Bermudas"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804
+msgid ""
+"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
+"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
+"correct."
+msgstr ""
+"Los calendarios de Yahoo se llaman nombre_apellido. Se ha intentado formar "
+"el nombre del calendario. Confirme y vuelva a introducir el nombre del "
+"calendario si no es correcto."
 
-#: ../calendar/zones.h:287
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "AtlÃntico/Canarias"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813
+msgid "Yahoo account settings:"
+msgstr "ConfiguraciÃn de la cuenta de Yahoo:"
 
-#: ../calendar/zones.h:288
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "AtlÃntico/Cabo Verde"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "Nombre del calendario de Yahoo:"
 
-#: ../calendar/zones.h:289
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "AtlÃntico/Feroe"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098
+msgid "Password:"
+msgstr "ContraseÃa:"
 
-#: ../calendar/zones.h:290
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "AtlÃntico/Jan Mayen"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Cerrar pestaÃa"
 
-#: ../calendar/zones.h:291
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "AtlÃntico/Madeira"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Asistente de cuentas"
 
-#: ../calendar/zones.h:292
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "AtlÃntico/Reykjavik"
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:293
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "AtlÃntico/South Georgia"
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:99
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:291
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:922
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:980
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1053
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1130
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1359
+msgid "On This Computer"
+msgstr "En este equipo"
 
-#: ../calendar/zones.h:294
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "AtlÃntico/St. Helena"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+#, c-format
+msgid "Modify %s..."
+msgstr "Modificar %sâ"
 
-#: ../calendar/zones.h:295
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "AtlÃntico/Stanley"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152
+msgid "Add a new account"
+msgstr "AÃadir una cuenta nueva"
 
-#: ../calendar/zones.h:296
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Australia/Adelaida"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188
+msgid "Account management"
+msgstr "GestiÃn de cuentas"
 
-#: ../calendar/zones.h:297
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Australia/Brisbane"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
+msgid "Settings"
+msgstr "Ajustes"
 
-#: ../calendar/zones.h:298
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Australia/Broken Hill"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Notificaciones de acontecimientos del calendario"
 
-#: ../calendar/zones.h:299
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Australia/Darwin"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Notificador de alertas de Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:300
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Australia/Hobart"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:257
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:301
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Australia/Lindeman"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Correo y calendario de Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:302
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Australia/Lord Howe"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "Suite de trabajo en grupo"
 
-#: ../calendar/zones.h:303
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Australia/Melbourne"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "Gestione su correo-e, contactos y calendario"
 
-#: ../calendar/zones.h:304
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Australia/Perth"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Configurar cuentas de correo-e"
 
-#: ../calendar/zones.h:305
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Australia/Sydney"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Ajustes del correo"
 
-#: ../calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Europa/Amsterdam"
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:227
+#, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (cancelado)"
 
-#: ../calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Europa/Andorra"
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:230
+#, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (completado)"
 
-#: ../calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Europa/Atenas"
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:233
+#, c-format
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "%s (esperando)"
 
-#: ../calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Europa/Belfast"
+#. Translators: This is a running activity which
+#. *              the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:237
+#, c-format
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "%s (cancelado)"
 
-#: ../calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Europa/Belgrado"
+#: ../e-util/e-activity.c:239
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Europa/BerlÃn"
+#: ../e-util/e-activity.c:244
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% completado)"
 
-#: ../calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Europa/Bratislava"
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "Ãrabe"
 
-#: ../calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Europa/Bruselas"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "BÃltico"
 
-#: ../calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Europa/Bucarest"
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "Centroeuropeo"
 
-#: ../calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Europa/Budapest"
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chino"
 
-#: ../calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Europa/Chisinau"
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "CirÃlico"
 
-#: ../calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Europa/Copenhague"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
 
-#: ../calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Europa/DublÃn"
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
 
-#: ../calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Europa/Gibraltar"
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "JaponÃs"
 
-#: ../calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Europa/Helsinki"
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
 
-#: ../calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Europa/Estanbul"
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "TailandÃs"
 
-#: ../calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Europa/Kaliningrado"
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
-#: ../calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Europa/Kiev"
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#: ../calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Europa/Lisboa"
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "Europeo occidental"
 
-#: ../calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Europa/Ljubljana"
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Europeo occidental, nuevo"
 
-#: ../calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Europa/Londres"
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "tradicional"
 
-#: ../calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Europa/Luxemburgo"
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "simplificado"
 
-#: ../calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Europa/Madrid"
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
 
-#: ../calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Europa/Malta"
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "visual"
 
-#: ../calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Europa/Minsk"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
 
-#: ../calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Europa/MÃnaco"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "MaÃana"
 
-#: ../calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Europa/MoscÃ"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ayer"
 
-#: ../calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Europa/Nicosia"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Mon"
+msgstr "Siguiente lun"
 
-#: ../calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Europa/Oslo"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Tue"
+msgstr "Siguiente mar"
 
-#: ../calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Europa/ParÃs"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Wed"
+msgstr "Siguiente mie"
 
-#: ../calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Europa/Praga"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Thu"
+msgstr "Siguiente jue"
 
-#: ../calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Europa/Riga"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Fri"
+msgstr "Siguiente vie"
 
-#: ../calendar/zones.h:338
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Europa/Roma"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sat"
+msgstr "Siguiente sab"
 
-#: ../calendar/zones.h:339
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Europa/Samara"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sun"
+msgstr "Siguiente dom"
 
-#: ../calendar/zones.h:340
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Europa/San Marino"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
+msgid "Use locale default"
+msgstr "Usar los valores predeterminados del sistema"
 
-#: ../calendar/zones.h:341
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Europa/Sarajevo"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
 
-#: ../calendar/zones.h:342
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Europa/Simferopol"
+#: ../e-util/e-file-utils.c:151
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(Nombre del archivo desconocido)"
 
-#: ../calendar/zones.h:343
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Europa/Skopje"
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:155
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "Escribiendo Â%sÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:344
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Europa/SofÃa"
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:160
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "Escribiendo Â%s a Â%sÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:345
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Europa/Estocolmo"
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "semanas"
 
-#: ../calendar/zones.h:346
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Europa/Tallinn"
+#: ../e-util/e-print.c:161
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "Ocurrià un error al imprimir"
 
-#: ../calendar/zones.h:347
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Europa/Tirana"
+#: ../e-util/e-print.c:168
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr ""
+"El sistema de impresiÃn informà de los siguientes detalles sobre el error:"
 
-#: ../calendar/zones.h:348
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Europa/Uzhgorod"
+#: ../e-util/e-print.c:174
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr ""
+"El sistema de impresiÃn no proporcionà ningÃn detalle adicional acerca del "
+"error."
 
-#: ../calendar/zones.h:349
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Europa/Vaduz"
+#: ../e-util/e-signature.c:708
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Autogenerado"
 
-#: ../calendar/zones.h:350
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Europa/Ciudad del Vaticano"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Porque Â{1}Â."
 
-#: ../calendar/zones.h:351
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Europa/Viena"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "No se puede abrir el archivo Â{0}Â."
 
-#: ../calendar/zones.h:352
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Europa/Vilnius"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "No se puede guardar el archivo Â{0}Â."
 
-#: ../calendar/zones.h:353
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Europa/Varsovia"
-
-#: ../calendar/zones.h:354
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Europa/Zagreb"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "ÂQuiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../calendar/zones.h:355
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Europa/Zaporozhye"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "El archivo existe Â{0}Â."
 
-#: ../calendar/zones.h:356
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Europa/ZÃrich"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:164
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Sobreescribir"
 
-#: ../calendar/zones.h:357
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Ãndico/Antananarivo"
+#: ../e-util/e-util.c:117
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "No se pudo abrir el enlace."
 
-#: ../calendar/zones.h:358
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Ãndico/Chagos"
+#: ../e-util/e-util.c:164
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "No se pudo mostrar la ayuda de Evolution."
 
-#: ../calendar/zones.h:359
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Ãndico/Christmas"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "Error de GConf: %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:360
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Ãndico/Cocos"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "En adelante todos los errores sÃlo se mostrarÃn en el terminal."
 
-#: ../calendar/zones.h:361
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Ãndico/Comores"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+msgid "From"
+msgstr "De"
 
-#: ../calendar/zones.h:362
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Ãndico/Kerguelen"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Responder a"
 
-#: ../calendar/zones.h:363
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Ãndico/Mahe"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063
+#: ../mail/em-format-html.c:2627 ../mail/em-format-html.c:2695
+#: ../mail/em-format-html.c:2718 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
 
-#: ../calendar/zones.h:364
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Ãndico/Maldivas"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064
+#: ../mail/em-format-html.c:2628 ../mail/em-format-html.c:2699
+#: ../mail/em-format-html.c:2721 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
+msgid "Bcc"
+msgstr "Cco"
 
-#: ../calendar/zones.h:365
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Ãndico/Mauricio"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1151
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
 
-#: ../calendar/zones.h:366
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Ãndico/Mayotte"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2820
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028
+msgid "Mailer"
+msgstr "Transporte"
 
-#: ../calendar/zones.h:367
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Ãndico/ReuniÃn"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1207
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "--------- Mensaje reenviado --------"
 
-#: ../calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "PacÃfico/Apia"
+#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
 
-#: ../calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "PacÃfico/Auckland"
+#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Grupos de noticias"
 
-#: ../calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "PacÃfico/Chatham"
+#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Cara"
 
-#: ../calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "PacÃfico/Pascua"
+#: ../em-format/em-format.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s adjunto"
 
-#: ../calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "PacÃfico/Efate"
+#: ../em-format/em-format.c:1583
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "No es posible interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido"
 
-#: ../calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "PacÃfico/Enderbury"
+#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "No es posible analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente."
 
-#: ../calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "PacÃfico/Fakaofo"
+#: ../em-format/em-format.c:1788
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Tipo de cifrado no soportado para multipart/encrypted"
 
-#: ../calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "PacÃfico/Fiji"
+#: ../em-format/em-format.c:1808
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP/MIME"
 
-#: ../calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "PacÃfico/Funafuti"
+#: ../em-format/em-format.c:1809
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "No se pudo interpretar el mensaje PGP/MIME: Error desconocido"
 
-#: ../calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "PacÃfico/GalÃpagos"
+#: ../em-format/em-format.c:2030
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Formato de firma no soportado"
 
-#: ../calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "PacÃfico/Gambier"
+#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Error al verificar la firma"
 
-#: ../calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "PacÃfico/Guadalcanal"
+#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210
+#: ../em-format/em-format.c:2226
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Error desconocido al verificar la firma"
 
-#: ../calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "PacÃfico/Guam"
+#: ../em-format/em-format.c:2318
+msgid "Could not parse PGP message: "
+msgstr "No se pudo analizar el mensaje PGP: "
 
-#: ../calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "PacÃfico/HonolulÃ"
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "hace un segundo"
+msgstr[1] "hace %d segundos"
 
-#: ../calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "PacÃfico/Johnston"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "dentro de un segundo"
+msgstr[1] "dentro de %d segundos"
 
-#: ../calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "PacÃfico/Kiritimati"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "hace un minuto"
+msgstr[1] "hace %d minutos"
 
-#: ../calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "PacÃfico/Kosrae"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "dentro de un minuto"
+msgstr[1] "dentro de %d minutos"
 
-#: ../calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "PacÃfico/Kwajalein"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "hace una hora"
+msgstr[1] "hace %d horas"
 
-#: ../calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "PacÃfico/Majuro"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "dentro de una hora"
+msgstr[1] "dentro de %d horas"
 
-#: ../calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "PacÃfico/Marquesas"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "hace un dÃa"
+msgstr[1] "hace %d dÃas"
 
-#: ../calendar/zones.h:388
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "PacÃfico/Midway"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "dentro de un dÃa"
+msgstr[1] "dentro de %d dÃas"
 
-#: ../calendar/zones.h:389
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "PacÃfico/Nauru"
-
-#: ../calendar/zones.h:390
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "PacÃfico/Niue"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "hace una semana"
+msgstr[1] "hace %d semanas"
 
-#: ../calendar/zones.h:391
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "PacÃfico/Norfolk"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "dentro de una semana"
+msgstr[1] "dentro de %d semanas"
 
-#: ../calendar/zones.h:392
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "PacÃfico/Noumea"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "hace un mes"
+msgstr[1] "hace %d meses"
 
-#: ../calendar/zones.h:393
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "PacÃfico/Pago Pago"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "dentro de un mes"
+msgstr[1] "dentro de %d meses"
 
-#: ../calendar/zones.h:394
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "PacÃfico/Palau"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "hace un aÃo"
+msgstr[1] "hace %d aÃos"
 
-#: ../calendar/zones.h:395
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "PacÃfico/Pitcairn"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "dentro de un aÃos"
+msgstr[1] "dentro de %d aÃos"
 
-#: ../calendar/zones.h:396
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "PacÃfico/Ponape"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<pulse aquà para seleccionar una fecha>"
 
-#: ../calendar/zones.h:397
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "PacÃfico/Port Moresby"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
+msgid "now"
+msgstr "ahora"
 
-#: ../calendar/zones.h:398
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "PacÃfico/Rarotonga"
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%e/%b/%Y"
 
-#: ../calendar/zones.h:399
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "PacÃfico/Saipan"
+# Aquà time se refiere a fecha
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "Seleccione una fecha con la que comparar"
 
-#: ../calendar/zones.h:400
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "PacÃfico/TahitÃ"
+#: ../filter/e-filter-file.c:190
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Elegir un archivo"
 
-#: ../calendar/zones.h:401
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "PacÃfico/Tarawa"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:666
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "Nombre de la _regla:"
 
-#: ../calendar/zones.h:402
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "PacÃfico/Tongatapu"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:696
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Buscar elementos que cumplen con estos criterios"
 
-#: ../calendar/zones.h:403
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "PacÃfico/Truk"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:721
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "Si se cumplen todos los criterios"
 
-#: ../calendar/zones.h:404
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "PacÃfico/Wake"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:722
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "Si se cumple algÃn criterio"
 
-#: ../calendar/zones.h:405
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "PacÃfico/Wallis"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:725
+msgid "_Find items:"
+msgstr "_Buscar elementos:"
 
-#: ../calendar/zones.h:406
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "PacÃfico/Yap"
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:754
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:208
-msgid "Save as..."
-msgstr "Guardar comoâ"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:755
+msgid "All related"
+msgstr "Todas las relacionadas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:296
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+msgid "Replies"
+msgstr "Respuestas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:298
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Cierra el archivo actual"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:757
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Respuestas y antecesores"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:303
-msgid "New _Message"
-msgstr "_Mensaje nuevo"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:758
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Sin respuesta o antecesor"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:305
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "Abrir la ventana de mensaje nuevo"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761
+msgid "I_nclude threads:"
+msgstr "I_ncluir conversaciones:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
-msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Configurar Evolution"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:786
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "AÃadir a_cciÃn"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:319
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Guardar archivo actual"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:323
+msgid "Incoming"
+msgstr "Entrante"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:324
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Guardar _comoâ"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:324
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Saliente"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:326
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:270
+msgid "Add Rule"
+msgstr "AÃadir regla"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:333
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "_CodificaciÃn de caracteres"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:359
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Editar regla"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimirâ"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Error en la expresiÃn regular Â{0}Â."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:357
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Vist_a previa de impresiÃn"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:2
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr "No es posible compilar la expresiÃn regular Â{1}Â."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:364
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Guardar como _borrador"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:3
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr "El archivo Â{0}Â no existe o no es un archivo regular."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:366
-msgid "Save as draft"
-msgstr "Guardar como borrador"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:4
+msgid "Missing date."
+msgstr "Falta la fecha."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352
-msgid "S_end"
-msgstr "_Enviar"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:5
+msgid "Missing file name."
+msgstr "Falta el nombre de archivo."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:373
-msgid "Send this message"
-msgstr "Enviar este mensaje"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:90
+msgid "Missing name."
+msgstr "Falta el nombre."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:381
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "Cif_rar con PGP"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:7
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "El nombre Â{0} ya se està usando."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:383
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Cifrar este mensaje con PGP"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Elija otro nombre."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:389
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "_Firmar con PGP"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Debe elegir una fecha."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:391
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Firmar este mensaje con su clave GPG"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:10
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Debe dar un nombre a este filtro."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:397
-msgid "_Picture Gallery"
-msgstr "_GalerÃa de imÃgenes"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:11
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "Debe especificar un nombre de archivo."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:399
-msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
-msgstr "Mostrar una colecciÃn de imÃgenes que puede arrastrar hasta su mensaje"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:405
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "_Priorizar mensaje"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:407
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Establecer la prioridad del mensaje a alta"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:413
-msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr "_Solicitar confirmaciÃn de lectura"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:415
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Obtener notificaciÃn de entrega cuando su mensaje sea leÃdo"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:421
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "C_ifrar con S/MIME"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:423
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Cifrar este mensaje con su certificado de cifrado S/MIME"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:429
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "Fi_rmar con S/MIME"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:431
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Firmar este mensaje con su certificado de firma S/MIME"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:437
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Campo ÂCc_oÂ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:439
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo ÂCcoÂ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:445
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Campo Â_CcÂ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:447
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo ÂCcÂ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:453
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Campo Â_Responder aÂ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:455
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo ÂResponder aÂ"
+#: ../filter/filter.ui.h:1
+msgid "Compare against"
+msgstr "Comparar con"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:514
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Guardar borrador"
+#: ../filter/filter.ui.h:3
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "Mostrar filtros para el correo:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje"
+#: ../filter/filter.ui.h:4
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"La fecha del mensaje se compararà con las\n"
+"00:00 de la fecha aquà especificada."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Escriba las direcciones que recibirÃn una copia del mensaje"
+#: ../filter/filter.ui.h:6
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"La fecha del mensaje se compararà con una\n"
+"fecha relativa al momento del filtrado."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
+#: ../filter/filter.ui.h:8
 msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
 msgstr ""
-"Escriba las direcciones que recibirÃn una copia del mensaje sin aparecer en "
-"la lista de destinatarios del mensaje"
+"La fecha del mensaje se compararà con la\n"
+"fecha actual del momento del filtrado."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "_De:"
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:194
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "Reglas de _filtrado"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "_Responder a:"
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "una fecha relativa al momento actual"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
-msgid "_To:"
-msgstr "_Para:"
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+msgid "ago"
+msgstr "atrÃs"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_Cc:"
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+msgid "in the future"
+msgstr "en el futuro"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "Cc_o:"
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+msgid "months"
+msgstr "meses"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049
-msgid "_Post To:"
-msgstr "_Publicar en:"
+#: ../filter/filter.ui.h:19
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "_Asunto:"
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+msgid "the current time"
+msgstr "la hora actual"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "_Firma:"
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
+msgstr "la fecha que especifique"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Pulse aquà para la libreta de direcciones"
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+msgid "years"
+msgstr "aÃos"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Pulse aquà para seleccionar carpetas en las que publicar"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:249
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Deshacer la Ãltima acciÃn"
+#: ../mail/em-account-editor.c:946
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:253
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Rehacer la Ãltima acciÃn deshecha"
+#: ../mail/em-account-editor.c:947
+msgid "Always"
+msgstr "Siempre"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:257
-msgid "Search for text"
-msgstr "Buscar texto"
+#: ../mail/em-account-editor.c:948
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "Preguntar por cada mensaje"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:261
-msgid "Search for and replace text"
-msgstr "Buscar y reemplazar texto"
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1833 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:372
-msgid "Save draft"
-msgstr "Guardar borrador"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2237
+msgid "Fil_e:"
+msgstr "_Archivo:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:808
-#, c-format
+#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.ui.h:157
+msgid "_Path:"
+msgstr "R_uta:"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2286
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "ConfiguraciÃn del correo"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2287
 msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to begin."
 msgstr ""
-"No es posible firmar el mensaje saliente: No hay establecido un certificado "
-"de firma para esta cuenta"
+"Bienvenido al asistente de configuraciÃn de correo de Evolution.\n"
+"\n"
+"Para comenzar, pulse ÂContinuarÂ."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:817
-#, c-format
+#: ../mail/em-account-editor.c:2290
 msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
 msgstr ""
-"No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado "
-"de cifrado para esta cuenta"
+"Escriba debajo su nombre y direcciÃn de correo-e. Los campos Âopcionales no "
+"hace falta que los rellene, a menos que quiera incluir esta informaciÃn en "
+"el correo-e que envÃe."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1691 ../composer/e-msg-composer.c:2075
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Redactar un mensaje"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2292 ../mail/em-account-editor.c:2484
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "RecepciÃn de correo"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4213
-msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
-msgstr ""
-"El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no puede "
-"editarse."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2293
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Configure las siguientes opciones de la cuenta."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4918
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Mensaje sin tÃtulo"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2295 ../mail/em-account-editor.c:3081
+msgid "Sending Email"
+msgstr "EnvÃo de correo"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+#: ../mail/em-account-editor.c:2296
 msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
 msgstr ""
-"Hay algunos adjuntos descargÃndose. Enviar el correo harà que se envÃe son "
-"esos adjuntos pendientes"
+"Escriba debajo la informaciÃn acerca de cÃmo enviarà su correo. Si no està "
+"seguro, pregÃntele a su administrador de sistemas o a su Proveedor de "
+"Servicios de Internet."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Todas las cuentas han sido eliminadas."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2298 ../mail/mail-config.ui.h:1
+msgid "Account Information"
+msgstr "InformaciÃn de la cuenta"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
-msgstr "Ocurrià un error al guardar en su carpeta de Borradores."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
-msgstr "OcurrioÌ un error al guardar en su carpeta de Bandeja de salida."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
-msgstr "Ocurrià un error al enviar. ÂCÃmo quiere proceder?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+#: ../mail/em-account-editor.c:2299
 msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr ""
-"ÂSeguro que quiere descartar el mensaje titulado Â{0} que està redactando?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
 msgstr ""
-"Debido a Â{0}Â, quizà necesite seleccionar diferentes opciones de correo."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Porque Â{1}Â."
+"Introduzca un nombre descriptivo para esta cuenta en el espacio de abajo.\n"
+"Este nombre se usarà sÃlo para mostrarlo."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid ""
-"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
-"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
-"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
-msgstr ""
-"Se guardarà el mensaje en su carpeta local de Bandeja de salida debido a que "
-"està sin conexiÃn. Puede enviar el mensaje cuando vuelva a tener conexiÃn, "
-"pulsando el botÃn Enviar/Recibir en la barra de herramientas de Evolution."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2303
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+#: ../mail/em-account-editor.c:2304
 msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
 msgstr ""
-"Al cerrar esta ventana de redacciÃn, se descartarà el mensaje "
-"permanentemente, a no ser que elija guardar el mensaje en la carpeta "
-"ÂBorradoresÂ. Esto le permitirà continuar el mensaje mÃs tarde."
+"Enhorabuena, ha terminado de configurar su correo.\n"
+"\n"
+"Ahora està listo para enviar y recibir correo usando Evolution. \n"
+"\n"
+"Pulse ÂAplicar para guardar su configuraciÃn."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Could not create message."
-msgstr "No es posible crear un mensaje."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2843
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos cada"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "No es posible leer el archivo de firma Â{0}Â."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2851
+msgid "minu_tes"
+msgstr "minuto_s"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "No se pudo obtener un mensaje al que adjuntar desde {0}."
+#: ../mail/em-account-editor.c:3520 ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "Security"
+msgstr "Seguridad"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "No es posible autoguardar el archivo Â{0}Â."
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:3575 ../mail/em-account-editor.c:3658
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Opciones de recepciÃn"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "ÂQuiere recuperar los mensajes no terminados?"
+#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Descarga en progreso. ÂQuiere enviar el correo?"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1416 ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Adjunto"
+msgstr[1] "Adjuntos"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Error al autoguardar debido a Â{1}Â."
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vista de icono"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"Evolution terminà inesperadamente mientras estaba redactando un mensaje "
-"nuevo. La recuperaciÃn del mensaje le permitirà continuar donde lo dejÃ."
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625
+msgid "List View"
+msgstr "Vista de lista"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "Saving message to Outbox."
-msgstr "Guardando mensaje en la Bandeja de salida."
+#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cierra esta ventana"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"El archivo Â{0}Â no es un archivo regular y no puede enviarse en un mensaje."
+#: ../mail/e-mail-browser.c:293
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Sin asunto)"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
-msgstr "El error devuelto fue Â{0}Â."
+#: ../mail/e-mail-display.c:66
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "_AÃadir a la libreta de direccionesâ"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
-msgid ""
-"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
-"saved."
-msgstr "El error devuelto fue Â{0}Â. Seguramente no se ha guardado el mensaje."
+#: ../mail/e-mail-display.c:73
+msgid "_To This Address"
+msgstr "_A esta direcciÃn"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
-msgstr "El error devuelto fue Â{0}Â. No se ha enviado el mensaje."
+#: ../mail/e-mail-display.c:80
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_Desde esta direcciÃn"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
-msgstr "No puede adjuntar el archivo Â{0}Â a este mensaje."
+#: ../mail/e-mail-display.c:87
+msgid "Send _Reply To..."
+msgstr "Enviar _respuesta aâ"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Necesita configurar una cuenta antes de poder escribir correo."
+#: ../mail/e-mail-display.c:89
+msgid "Send a reply message to this address"
+msgstr "Enviar un mensaje de respuesta a esta direcciÃn"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
-msgstr "Se envià su mensaje pero ocurrià un error en el posprocesado."
+#: ../mail/e-mail-display.c:96
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "Crear carpeta de _bÃsqueda"
 
-#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "_Continuar editando"
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111
+#, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "Guardando mensaje en la carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr "_No recuperar"
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Mensajes reenviados"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Recuperar"
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391
+msgid "Scanning messages for duplicates"
+msgstr "Buscando mensajes duplicados"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Save Draft"
-msgstr "Guardar _borrador"
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Descargando %d mensaje"
+msgstr[1] "Descargando %d mensajes"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-msgid "_Save to Outbox"
-msgstr "_Guardar en la bandeja de salida"
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834
+#, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "Eliminando carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
-msgid "_Try Again"
-msgstr "I_ntentarlo de nuevo"
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "Se ha quitado el archivo Â%sÂ."
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153
-msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr "El ID del socket en el que empotrarse"
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972
+msgid "File has been removed."
+msgstr "Se quità el archivo."
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
-msgid "socket"
-msgstr "socket"
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "Quitando adjuntos"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
-msgid "Please enter your full name."
-msgstr "Introduzca su nombre completo."
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "Guardando %d mensaje"
+msgstr[1] "Guardando %d mensajes"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
-msgid "Please enter your email address."
-msgstr "Introduzca su direcciÃn de correo-e."
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:628
+#, c-format
+msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgstr "URI  %s de la carpeta no vÃlida"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
-msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr "La direcciÃn de correo-e que ha introducido no es vÃlida."
+#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
+#. * aligned with the junk mail options above it.
+#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
+msgid "Junk filtering software:"
+msgstr "Software de filtrado de SPAM:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "Introduzca su contrasenÌa."
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223
+msgid "_Label name:"
+msgstr "_Nombre de la etiqueta:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_Importante"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
+msgid "_Work"
+msgstr "_Trabajo"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
-msgid "Personal details:"
-msgstr "Detalles personales:"
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Privado"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
+msgid "_To Do"
+msgstr "Ta_reas pendientes"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
-msgid "Email address:"
-msgstr "DirecciÃn de correo-e:"
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
+msgid "_Later"
+msgstr "_MÃs tarde"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506
-msgid "Details:"
-msgstr "Detalles:"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:677
+msgid "Add Label"
+msgstr "AÃadir etiqueta"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
-msgid "Receiving"
-msgstr "RecepciÃn de correo"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Editar etiqueta"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521
-msgid "Server type:"
-msgstr "Tipo de servidor:"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+"Nota: El guiÃn bajo en el nombre de la etiqueta se usa\n"
+"como un identificador mnemÃnico en el menÃ."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530
-msgid "Server address:"
-msgstr "DirecciÃn del servidor:"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539
-msgid "Username:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
-msgid "Use encryption:"
-msgstr "Usar cifrado:"
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:916
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
+msgid "Inbox"
+msgstr "Bandeja de entrada"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588
-msgid "never"
-msgstr "nunca"
+#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:909
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
+msgid "Drafts"
+msgstr "Borradores"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565
-msgid "Sending"
-msgstr "Opciones de envÃo"
+#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
+msgid "Outbox"
+msgstr "Bandeja de salida"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
-msgid ""
-"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
-"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr ""
-"Para usar la aplicaciÃn de correo electrÃnico debe configurar una cuenta. "
-"Escriba su direcciÃn de correo-e y su contraseÃa debajo y se intentarÃn "
-"averiguar los ajustes. Si no se puede hacer automÃticamente necesitarà "
-"tambiÃn los detalles del servidor."
+#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:924
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
+msgid "Sent"
+msgstr "Correo enviado"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
-msgid ""
-"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
-"entered but you may need to change them."
-msgstr ""
-"No se pudieron averiguar automÃticamente los ajustes para su correo. "
-"IntrdÃzcalos debajo. Se ha intentado hacer una aproximaciÃn inicial con los "
-"detallas que ha introducido pero puede que tenga que cambiarlos."
+#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:912
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312
+#: ../plugins/templates/templates.c:1322
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantillas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
-msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "Puede especificar mÃs opciones para configurar la cuenta."
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:134
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Migrandoâ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-msgid ""
-"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-"but you should check them over to make sure."
-msgstr ""
-"Ahora se necesitan sus ajustes para el envÃo de correo. Se intentaron hacer "
-"algunas averiguaciones pero deberÃa comprobarlas para asegurarse."
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:169
+msgid "Migration"
+msgstr "MigraciÃn"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "Puede especificar sus ajustes predeterminados para su cuenta."
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:210
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "Migrando Â%sÂ:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:726
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Migrando carpetas"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:727
 msgid ""
-"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-"your mail."
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
-"Hora de comprobar los ajustes antes de intentar conectar con el servidor y "
-"obtener su correo."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
-#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/em-account-editor.c:2370
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidad"
+"El formato de resÃmenes de las carpetas del buzÃn de Evolution se ha movido "
+"a sqlite desde Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetasâ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
-msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "Siguiente - RecepciÃn de correo"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1523
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "No se pueden crear las carpetas de correo local en: Â%sÂ: %s"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "RecepciÃn de correo"
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Seleccionar una carpeta"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
-msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Siguiente - EnvÃo de correo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Copiar a la carpeta"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
-msgid "Back - Identity"
-msgstr "AtrÃs - Identidad"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487
+msgid "C_opy"
+msgstr "C_opiar"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
-msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "Siguiente - Opciones de recepciÃn"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:823 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Mover a la carpeta"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
-msgid "Receiving options"
-msgstr "Opciones de recepciÃn"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:823 ../mail/em-folder-utils.c:487
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Siguiente - RecepciÃn de correo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1184 ../mail/e-mail-reader.c:1372
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1412
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "_No preguntarme de nuevo."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-msgid "Sending mail"
-msgstr "EnvÃo de correo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr "_Ignorar siempre ÂResponder a:Â para las listas de correo."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
-msgid "Next - Review account"
-msgstr "Siguiente - Revisar la cuenta"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "_AÃadir remitente a la libreta"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-msgid "Next - Defaults"
-msgstr "Siguiente - Predeterminados"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1786
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "AÃadir el remitente a la libreta de direcciones"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "AtrÃs - Opciones de recepciÃn"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "Detectar _SPAM"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
-#: ../mail/em-account-editor.c:3317
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predeterminados"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1793
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Filtra los mensajes seleccionados por el estado de SPAM"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
-msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "AtrÃs - EnvÃo de correo"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
-msgid "Review account"
-msgstr "Revisar la cuenta"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "Copiar a la c_arpetaâ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
-msgid "Finish"
-msgstr "Finalizar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1800
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Copia mensajes seleccionados a otra carpeta"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
-msgid "Back - Sending"
-msgstr "Atras - EnvÃo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1805
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "_Eliminar el mensaje"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:757
-msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-msgstr "Configurar los contactos de Google con Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1807
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para eliminar"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:758
-msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr "Configurar el calendario de Google con Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1812
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "Filtro segÃn la _lista de correoâ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:763
-msgid "You may need to enable IMAP access."
-msgstr "Puede que deba activar el acceso IMAP."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1814
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de esta lista de correo"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:771
-msgid "Google account settings:"
-msgstr "ConfiguraciÃn de la cuenta de Google:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "Filtro segÃn los _destinatariosâ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:797
-msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "Configurar el calendario de Yahoo con Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1821
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de estos destinatarios"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:801
-msgid ""
-"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
-"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
-"correct."
-msgstr ""
-"Los calendarios de Yahoo se llaman nombre_apellido. Se ha intentado formar "
-"el nombre del calendario. Confirme y vuelva a introducir el nombre del "
-"calendario si no es correcto."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1826
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "Filtro segÃn el _remitenteâ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:810
-msgid "Yahoo account settings:"
-msgstr "ConfiguraciÃn de la cuenta de Yahoo:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1828
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de este remitente"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:824
-msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "Nombre del calendario de Yahoo:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "Filtro segÃn el _asuntoâ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1094
-msgid "Password:"
-msgstr "ContraseÃa:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1835
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes con este asunto"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1145
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Cerrar pestaÃa"
+# ColisiÃn en la A
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1840
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "Aplicar _filtros"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1155
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "Asistente de cuentas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1842
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Aplica filtros a los mensajes seleccionados"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
-msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1847
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "B_uscar en el mensajeâ"
 
-#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:372 ../mail/e-mail-local.c:81
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:744 ../mail/em-folder-tree-model.c:153
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:159
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:168
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:170
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
-msgid "On This Computer"
-msgstr "En este equipo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1849
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Busca un texto en el cuerpo del mensaje mostrado"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
-#, c-format
-msgid "Modify %s..."
-msgstr "Modificar %sâ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1854
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "_Quitar marca"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
-msgid "Add a new account"
-msgstr "AÃadir una cuenta nueva"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1856
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "Quitar la marca de seguimiento de los mensajes seleccionados"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
-msgid "Account management"
-msgstr "GestiÃn de cuentas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1861
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "Ma_rcar como terminado"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
-msgid "Settings"
-msgstr "Ajustes"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1863
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "Establecer la marca de completado en los mensajes seleccionados"
 
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Notificaciones de acontecimientos del calendario"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1868
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "Se_guimientoâ"
 
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Notificador de alertas de Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1870
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para seguimiento"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:996
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:257
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1875
+msgid "_Attached"
+msgstr "_Adjunto"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Correo y calendario de Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 ../mail/e-mail-reader.c:1884
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "ReenvÃa a alguien el mensaje seleccionado como un adjunto"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Suite de trabajo en grupo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1882
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "Reenviar como _adjunto"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Gestione su correo-e, contactos y calendario"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1889
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Incluido en lÃnea"
 
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure email accounts"
-msgstr "Configurar cuentas de correo-e"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 ../mail/e-mail-reader.c:1898
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "ReenvÃa el mensaje seleccionado en el cuerpo de un mensaje nuevo"
 
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Ajustes del correo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1896
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "Reenviar en _lÃnea"
 
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:227
-#, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (cancelado)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1903
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Citado"
 
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:230
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (completado)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 ../mail/e-mail-reader.c:1912
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "ReenvÃa el mensaje seleccionado citado como una respuesta"
 
-#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:233
-#, c-format
-msgid "%s (waiting)"
-msgstr "%s (esperando)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1910
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "Reenviar como ci_tado"
 
-#. Translators: This is a running activity which
-#. *              the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:237
-#, c-format
-msgid "%s (cancelling)"
-msgstr "%s (cancelado)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1917
+msgid "_Load Images"
+msgstr "Cargar _imÃgenes"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:239
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1919
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Fuerza la carga de imÃgenes en el correo HTML"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:244
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% completado)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1924
+msgid "_Important"
+msgstr "_Importante"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "Ãrabe"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1926
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como importantes"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "BÃltico"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1931
+msgid "_Junk"
+msgstr "_SPAM"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "Centroeuropeo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1933
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como SPAM"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chino"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1938
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "No es SPA_M"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "CirÃlico"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1940
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no SPAM"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1945
+msgid "_Read"
+msgstr "_LeÃdo"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "JaponÃs"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1947
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como leÃdos"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1952
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "N_o importante"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "TailandÃs"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1954
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no importantes"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1959
+msgid "_Unread"
+msgstr "_No leÃdo"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1961
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no leÃdos"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "Europeo occidental"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1966
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "_Editar como un mensaje nuevoâ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Europeo occidental, nuevo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1968
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Abre los mensajes seleccionados en el editor para editarlo"
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "tradicional"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1973
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Redactar un mensaje _nuevo"
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "simplificado"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Abre una ventana para escribir un mensaje de correo"
 
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1980
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Abrir en una ventana nueva"
 
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "visual"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Abre los mensajes seleccionados en una ventana nueva"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
-msgid "Today"
-msgstr "Hoy"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1987
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Mover a la carpetaâ"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "MaÃana"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Mueve los mensajes seleccionados a otra carpeta"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ayer"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1994
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "_Cambiar a la carpeta"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:220
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Mon"
-msgstr "Siguiente lun"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "Mostrar la carpeta padre"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:226
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Tue"
-msgstr "Siguiente mar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2001
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "Cambiar a la _siguiente pestaÃa"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:232
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Wed"
-msgstr "Siguiente mie"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "Cambiar a la siguiente pestaÃa"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:238
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Thu"
-msgstr "Siguiente jue"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2008
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "Cambiar a la pestaÃa _anterior"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:244
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Fri"
-msgstr "Siguiente vie"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "Cambiar a la pestaÃa anterior"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:250
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sat"
-msgstr "Siguiente sab"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2015
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "C_errar la pestaÃa actual"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:256
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sun"
-msgstr "Siguiente dom"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Cerrar la pestaÃa actual"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:338 ../e-util/e-datetime-format.c:348
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:357
-msgid "Use locale default"
-msgstr "Usar los valores predeterminados del sistema"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2022
+msgid "_Next Message"
+msgstr "Mensaje _siguiente"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:554
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Mostrar el mensaje siguiente"
 
-#: ../e-util/e-file-utils.c:151
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(Nombre del archivo desconocido)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2029
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "Mensaje siguiente _importante"
 
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:155
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "Escribiendo Â%sÂ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Mostrar el mensaje siguiente importante"
 
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:160
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "Escribiendo Â%s a Â%sÂ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2036
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "_ConversaciÃn siguiente"
 
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:429 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:380
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "weeks"
-msgstr "semanas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Mostrar la siguiente conversaciÃn"
 
-#: ../e-util/e-print.c:161
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Ocurrià un error al imprimir"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2043
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "Mensaje siguiente _no leÃdo"
 
-#: ../e-util/e-print.c:168
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr ""
-"El sistema de impresiÃn informà de los siguientes detalles sobre el error:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Mostrar el siguiente mensaje no leÃdo"
 
-#: ../e-util/e-print.c:174
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr ""
-"El sistema de impresiÃn no proporcionà ningÃn detalle adicional acerca del "
-"error."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2050
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "Mensaje _anterior"
 
-#: ../e-util/e-signature.c:707
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Autogenerado"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Mostrar el mensaje anterior"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Porque Â{1}Â."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2057
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "Mensaje anterior i_mportante"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "No se puede abrir el archivo Â{0}Â."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Mostrar el anterior mensaje importante"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "No se puede guardar el archivo Â{0}Â."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2064
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "Con_versaciÃn anterior"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "ÂQuiere sobreescribirlo?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "Mostrar la conversaciÃn anterior"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "El archivo existe Â{0}Â."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2071
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "Mensaje anterior n_o leÃdo"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:164
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Sobreescribir"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Mostrar el anterior mensaje no leÃdo"
 
-#: ../e-util/e-util.c:117
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "No se pudo abrir el enlace."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
+msgid "Print this message"
+msgstr "Imprime este mensaje"
 
-#: ../e-util/e-util.c:164
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "No se pudo mostrar la ayuda de Evolution."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Vista previa del mensaje que va a imprimirse"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Error de GConf: %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2092
+msgid "Re_direct"
+msgstr "Re_dirigir"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "En adelante todos los errores sÃlo se mostrarÃn en el terminal."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Redirige (rebotar) el mensaje seleccionado a alguien"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1054
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
-msgid "From"
-msgstr "De"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2099
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "Q_uitar adjuntos"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1055
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Responder a"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2101
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "Quitar adjuntos"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1057
-#: ../mail/em-format-html.c:2574 ../mail/em-format-html.c:2642
-#: ../mail/em-format-html.c:2665 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2106
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "Quitar correos _duplicados"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1058
-#: ../mail/em-format-html.c:2575 ../mail/em-format-html.c:2646
-#: ../mail/em-format-html.c:2668 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
-msgid "Bcc"
-msgstr "Cco"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "Comprobar los mensajes seleccionados para buscar duplicados"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:463 ../em-format/em-format.c:1059
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1142
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Responder a _todos"
 
-#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:474 ../mail/em-format-html.c:2767
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1008
-msgid "Mailer"
-msgstr "Transporte"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "Responder a todos los destinatarios del mensaje seleccionado"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:564 ../mail/em-composer-utils.c:1199
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "--------- Mensaje reenviado --------"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2120 ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Responder a la _lista"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1060 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Responde a la lista de correo remitente del mensaje seleccionado"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1061 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grupos de noticias"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2127
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "Responder al _remitente"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1062 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Cara"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Responde al remitente del mensaje seleccionado"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1466
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s adjunto"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2134
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "_Guardar como mboxâ"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1577
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "No es posible interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "Guarda los mensajes como un archivo mbox"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1771 ../em-format/em-format.c:1997
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "No es posible analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2141
+msgid "_Message Source"
+msgstr "Me_nsaje en bruto"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1782
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Tipo de cifrado no soportado para multipart/encrypted"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "Mostrar mensaje de correo-e en bruto"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1802
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP/MIME"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2155
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "_Recuperar mensaje"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1803
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "No se pudo interpretar el mensaje PGP/MIME: Error desconocido"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Recupera los mensajes seleccionados"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2022
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Formato de firma no soportado"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2162
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "TamaÃo _normal"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2035 ../em-format/em-format.c:2217
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Error al verificar la firma"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Restablecer el texto a su tamaÃo original"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2036 ../em-format/em-format.c:2202
-#: ../em-format/em-format.c:2218
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Error desconocido al verificar la firma"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2169
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2310
-msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "No se pudo analizar el mensaje PGP: "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Incrementar el tamaÃo del texto"
 
-#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
-#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "hace un segundo"
-msgstr[1] "hace %d segundos"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2176
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Reducir"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "dentro de un segundo"
-msgstr[1] "dentro de %d segundos"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Reduce el tamaÃo del texto"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "hace un minuto"
-msgstr[1] "hace %d minutos"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2185
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "Crear _regla"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
-#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "dentro de un minuto"
-msgstr[1] "dentro de %d minutos"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2192
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "C_odificaciÃn de caracteres"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "hace una hora"
-msgstr[1] "hace %d horas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2199
+msgid "F_orward As"
+msgstr "Reenviar _como"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "dentro de una hora"
-msgstr[1] "dentro de %d horas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2206
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "_Responder al grupo"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "hace un dÃa"
-msgstr[1] "hace %d dÃas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Ir a"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "dentro de un dÃa"
-msgstr[1] "dentro de %d dÃas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2220
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "Mar_car como"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "hace una semana"
-msgstr[1] "hace %d semanas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2227
+msgid "_Message"
+msgstr "_Mensaje"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "dentro de una semana"
-msgstr[1] "dentro de %d semanas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "hace un mes"
-msgstr[1] "hace %d meses"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn la l_ista de correoâ"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "dentro de un mes"
-msgstr[1] "dentro de %d meses"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2246
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para esta lista de correo"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "hace un aÃo"
-msgstr[1] "hace %d aÃos"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn los des_tinatariosâ"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "dentro de un aÃos"
-msgstr[1] "dentro de %d aÃos"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2253
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para estos destinatarios"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<pulse aquà para seleccionar una fecha>"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn el r_emitenteâ"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
-msgid "now"
-msgstr "ahora"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2260
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para este remitente"
 
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%e/%b/%Y"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn el a_suntoâ"
 
-# Aquà time se refiere a fecha
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:282
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Seleccione una fecha con la que comparar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2267
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para este asunto"
 
-#: ../filter/e-filter-file.c:190
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Elegir un archivo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "Marcar para se_guimientoâ"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:664
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "Nombre de la _regla:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Marcar como imp_ortante"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:694
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "Buscar elementos que cumplen con estos criterios"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2302
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Marcar como _SPAM"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:719
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "Si se cumplen todos los criterios"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Marcar como no _SPAM"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:720
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "Si se cumple algÃn criterio"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Marcar como _leÃdo"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:723
-msgid "_Find items:"
-msgstr "_Buscar elementos:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "Marcar como no imp_ortante"
 
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:752
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2318
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Marcar como no _leÃdo"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:753
-msgid "All related"
-msgstr "Todas las relacionadas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "Activar cu_rsor"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:754 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "Respuestas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Mostrar un cursor parpadeante en el cuerpo de los mensajes mostrados"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:755
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Respuestas y antecesores"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "_Todas las cabeceras del mensaje"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:756
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "Sin respuesta o antecesor"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2372
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "Mostrar los mensajes con todas las cabeceras de correo-e"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:759
-msgid "I_nclude threads:"
-msgstr "I_ncluir conversaciones:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2668
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Obteniendo mensaje Â%sÂ"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:784
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "AÃadir a_cciÃn"
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. * other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3255 ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:414
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1133 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:319
-msgid "Incoming"
-msgstr "Entrante"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3424
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
+msgid "_Forward"
+msgstr "Reen_viar"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1133 ../mail/em-utils.c:320
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Saliente"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3425
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "ReenvÃa a alguien el mensaje seleccionado"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:263
-msgid "Add Rule"
-msgstr "AÃadir regla"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3444
+msgid "Group Reply"
+msgstr "Responder al grupo"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:349
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Editar regla"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3445
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "Responder a la lista de correo o a todos los destinatarios"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Error en la expresiÃn regular Â{0}Â."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3498 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "No es posible compilar la expresiÃn regular Â{1}Â."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3531
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "El archivo Â{0}Â no existe o no es un archivo regular."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3535
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "Missing date."
-msgstr "Falta la fecha."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3544 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Falta el nombre de archivo."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4214
+#, c-format
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "Carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "Missing name."
-msgstr "Falta el nombre."
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145
+msgid "Do not warn me again"
+msgstr "No advertirme de nuevo"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "El nombre Â{0} ya se està usando."
+#. Translators: %s is replaced with a folder
+#. * name %u with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:667
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgid_plural ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"them?"
+msgstr[0] ""
+"La carpeta Â%s contiene %u correo duplicado. ÂEstà seguro de que quiere "
+"eliminarlo?"
+msgstr[1] ""
+"La carpeta Â%s contiene %u correos duplicados. ÂEstà seguro de que quiere "
+"eliminarlos?"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Elija otro nombre."
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1044
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "Guardar mensaje"
+msgstr[1] "Guardar mensajes"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Debe elegir una fecha."
+#. Translators: This is part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
+#. * string; for example "Message.mbox".
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1065
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "Mensaje"
+msgstr[1] "Mensajes"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Debe dar un nombre a este filtro."
+#: ../mail/e-mail-session.c:878
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "Introduzca la contraseÃa para %s"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Debe especificar un nombre de archivo."
+#: ../mail/e-mail-session.c:882
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Introduzca la contraseÃa"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:1
-msgid "Compare against"
-msgstr "Comparar con"
+#: ../mail/e-mail-session.c:886
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Introduzca su contraseÃa para %s"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:3
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Mostrar filtros para el correo:"
+#: ../mail/e-mail-session.c:890
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Introduzca contraseÃa"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"La fecha del mensaje se compararà con las\n"
-"00:00 de la fecha aquà especificada."
+#: ../mail/e-mail-session.c:941
+#, c-format
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "El usuario cancelà la operaciÃn."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:6
+#: ../mail/e-mail-session.c:1054
+#, c-format
 msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr ""
-"La fecha del mensaje se compararà con una\n"
-"fecha relativa al momento del filtrado."
+"No se proporcionà ninguna direcciÃn de destino, se cancelà el reenvÃo del "
+"mensaje."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
+#: ../mail/e-mail-session.c:1063
+#, c-format
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr ""
-"La fecha del mensaje se compararà con la\n"
-"fecha actual del momento del filtrado."
+"No se encontrà ninguna cuenta que usar, se cancelà el reenvÃo del mensaje."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Reglas de _filtrado"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419
+#, c-format
+msgid "Cannot get transport for account '%s'"
+msgstr "No se puede obtener el servicio de transporte para la cuenta Â%sÂ"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "una fecha relativa al momento actual"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:638
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "No se pudieron aplicar los filtros al correo saliente: %s"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "atrÃs"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566
+#: ../mail/mail-ops.c:657 ../mail/mail-ops.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"Fallà al anexar a %s: %s\n"
+"En su lugar se anexarà a la carpeta local ÂCorreo enviadoÂ."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:16
-msgid "in the future"
-msgstr "en el futuro"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:711
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Fallà anexar a la carpeta local ÂCorreo enviadoÂ: %s"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-msgid "months"
-msgstr "meses"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:832
+#: ../mail/mail-ops.c:928
+msgid "Sending message"
+msgstr "Enviando mensaje"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:19
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "DesuscribiÃndose de la carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "la hora actual"
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Desconectando de Â%sÂ"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "la fecha que especifique"
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "ReconectÃndose con Â%sÂ"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:23
-msgid "years"
-msgstr "aÃos"
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Preparando la cuenta Â%s para desconexiÃn"
 
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:845 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Marcar para seguimiento"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:926
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+#. Note to translators: this is the attribution string used
+#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
+#. * with a value.  To see a full list of available variables,
+#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1201
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} escribiÃ:"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:927
-msgid "Always"
-msgstr "Siempre"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1212
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-----Mensaje original-----"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:928
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "Preguntar por cada mensaje"
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2001
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "Su mensaje para %s acerca de Â%s se ha leÃdo el Â%sÂ"
 
-#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1786 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
-msgctxt "mail-receiving"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2061
+#, c-format
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "NotificaciÃn de entrega para: Â%sÂ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2185
-msgid "Fil_e:"
-msgstr "_Archivo:"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2600
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "un remitente desconocido"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2185 ../mail/mail-config.ui.h:157
-msgid "_Path:"
-msgstr "R_uta:"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3006
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Destino de publicaciÃn"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2234
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "ConfiguraciÃn del correo"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3007
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2235
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to begin."
-msgstr ""
-"Bienvenido al asistente de configuraciÃn de correo de Evolution.\n"
-"\n"
-"Para comenzar, pulse ÂContinuarÂ."
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2238
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-=======
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Ajustar puntuaciÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:125
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "AmÃrica/Hermosillo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Asignar color"
 
-#: ../calendar/zones.h:126
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "AmÃrica/Indiana/IndianÃpolis"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Asignar puntuaciÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:127
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "AmÃrica/Indiana/Knox"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "Cco"
 
-#: ../calendar/zones.h:128
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "AmÃrica/Indiana/Marengo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "Beep"
+msgstr "Pitar"
 
-#: ../calendar/zones.h:129
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "AmÃrica/Indiana/Vevay"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "Cc"
 
-#: ../calendar/zones.h:130
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "AmÃrica/IndianÃpolis"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr "Completado en"
 
-#: ../calendar/zones.h:131
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "AmÃrica/Inuvik"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Date received"
+msgstr "Fecha de recepciÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:132
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "AmÃrica/Iqaluit"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date sent"
+msgstr "Fecha de envÃo"
 
-#: ../calendar/zones.h:133
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "AmÃrica/Jamaica"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Deleted"
+msgstr "Borrado"
 
-#: ../calendar/zones.h:134
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "AmÃrica/Jujuy"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not end with"
+msgstr "no acaba en"
 
-#: ../calendar/zones.h:135
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "AmÃrica/Juneau"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not exist"
+msgstr "no existe"
 
-#: ../calendar/zones.h:136
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "AmÃrica/Kentucky/Louisville"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not return"
+msgstr "no devuelve"
 
-#: ../calendar/zones.h:137
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "AmÃrica/Kentucky/Monticello"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not sound like"
+msgstr "no suena como"
 
-#: ../calendar/zones.h:138
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "AmÃrica/La Paz"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not start with"
+msgstr "no comienza por"
 
-#: ../calendar/zones.h:139
-msgid "America/Lima"
-msgstr "AmÃrica/Lima"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
 
-#: ../calendar/zones.h:140
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "AmÃrica/Los Ãngeles"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "ends with"
+msgstr "acaba en"
 
-#: ../calendar/zones.h:141
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "AmÃrica/Louisville"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "exists"
+msgstr "existe"
 
-#: ../calendar/zones.h:142
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "AmÃrica/Maceio"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "Expression"
+msgstr "ExpresiÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:143
-msgid "America/Managua"
-msgstr "AmÃrica/Managua"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Seguimiento"
 
-#: ../calendar/zones.h:144
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "AmÃrica/Manaus"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Forward to"
+msgstr "Reenviar a"
 
-#: ../calendar/zones.h:145
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "AmÃrica/Martinica"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Importante"
 
-#: ../calendar/zones.h:146
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "AmÃrica/MazatlÃn"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "is after"
+msgstr "es posterior a"
 
-#: ../calendar/zones.h:147
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "AmÃrica/Mendoza"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is before"
+msgstr "es anterior a"
 
-#: ../calendar/zones.h:148
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "AmÃrica/Menominee"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is Flagged"
+msgstr "està marcado"
 
-#: ../calendar/zones.h:149
-msgid "America/Merida"
-msgstr "AmÃrica/MÃrida"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "no està marcado"
 
-#: ../calendar/zones.h:150
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "AmÃrica/Ciudad de MÃxico"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is not set"
+msgstr "no està configurado"
 
-#: ../calendar/zones.h:151
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "AmÃrica/Miquelon"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "is set"
+msgstr "està configurado"
 
-#: ../calendar/zones.h:152
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "AmÃrica/Monterrey"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "Junk"
+msgstr "SPAM"
 
-#: ../calendar/zones.h:153
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "AmÃrica/Montevideo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "Junk Test"
+msgstr "DetecciÃn de SPAM"
 
-#: ../calendar/zones.h:154
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "AmÃrica/Montreal"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../calendar/zones.h:155
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "AmÃrica/Montserrat"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Lista de correo"
 
-#: ../calendar/zones.h:156
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "AmÃrica/Nassau"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Match All"
+msgstr "Coincidir con todo"
 
-#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "America/New_York"
-msgstr "AmÃrica/Nueva York"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Message Body"
+msgstr "Cuerpo del mensaje"
 
-#: ../calendar/zones.h:158
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "AmÃrica/Nipigon"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Message Header"
+msgstr "Cabecera del mensaje"
 
-#: ../calendar/zones.h:159
-msgid "America/Nome"
-msgstr "AmÃrica/Nome"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "El mensaje es SPAM"
 
-#: ../calendar/zones.h:160
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "AmÃrica/Noronha"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "El mensaje no es SPAM"
 
-#: ../calendar/zones.h:161
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "AmÃrica/Dakota del Norte/Centro"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Location"
+msgstr "UbicaciÃn del mensaje"
 
-#: ../calendar/zones.h:162
-msgid "America/Panama"
-msgstr "AmÃrica/PanamÃ"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "Encauzar al programa"
 
-#: ../calendar/zones.h:163
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "AmÃrica/Pangnirtung"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Reproducir un sonido"
 
-#: ../calendar/zones.h:164
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "AmÃrica/Paramaribo"
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Read"
+msgstr "LeÃdo"
 
-#: ../calendar/zones.h:165
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "AmÃrica/Phoenix"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Recipients"
+msgstr "Destinatarios"
 
-#: ../calendar/zones.h:166
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "AmÃrica/Port-au-Prince"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Coincide con la expresiÃn regular"
 
-#: ../calendar/zones.h:167
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "AmÃrica/Puerto de EspaÃa"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+msgid "Replied to"
+msgstr "Respondià a"
 
-#: ../calendar/zones.h:168
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "AmÃrica/Porto Velho"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "returns"
+msgstr "devuelve"
 
-#: ../calendar/zones.h:169
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "AmÃrica/Puerto Rico"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "returns greater than"
+msgstr "devuelve mayor que"
 
-#: ../calendar/zones.h:170
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "AmÃrica/Rainy River"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "returns less than"
+msgstr "devuelve menor que"
 
-#: ../calendar/zones.h:171
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "AmÃrica/Rankin Inlet"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "Run Program"
+msgstr "Ejecutar programa"
 
-#: ../calendar/zones.h:172
-msgid "America/Recife"
-msgstr "AmÃrica/Recife"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Score"
+msgstr "PuntuaciÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:173
-msgid "America/Regina"
-msgstr "AmÃrica/Regina"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitente"
 
-#: ../calendar/zones.h:174
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "AmÃrica/RÃo Branco"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Remitente o destinatarios"
 
-#: ../calendar/zones.h:175
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "AmÃrica/Rosario"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+msgid "Set Label"
+msgstr "Establecer etiqueta"
 
-#: ../calendar/zones.h:176
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "AmÃrica/Santiago"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "Set Status"
+msgstr "Poner estado"
 
-#: ../calendar/zones.h:177
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "AmÃrica/Santo Domingo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "TamaÃo (Kib)"
 
-#: ../calendar/zones.h:178
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "AmÃrica/Sao Paulo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "sounds like"
+msgstr "suena como"
 
-#: ../calendar/zones.h:179
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "AmÃrica/Scoresbysund"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "Source Account"
+msgstr "Cuenta de origen"
 
-#: ../calendar/zones.h:180
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "AmÃrica/Shiprock"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "Specific header"
+msgstr "Cabecera especÃfica"
 
-#: ../calendar/zones.h:181
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "AmÃrica/St. Johns"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "starts with"
+msgstr "comienza por"
 
-#: ../calendar/zones.h:182
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "AmÃrica/St. Kitts"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Parar de procesar"
 
-#: ../calendar/zones.h:183
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "AmÃrica/St. LucÃa"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Quitar estado"
 
-#: ../calendar/zones.h:184
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "AmÃrica/St. TomÃs"
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:561
+msgid "Then"
+msgstr "Luego"
 
-#: ../calendar/zones.h:185
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "AmÃrica/San Vincente"
+#: ../mail/em-filter-rule.c:592
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "AÃadir a_cciÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:186
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "AmÃrica/Swift Current"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:145
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Mensajes no leÃdo:"
+msgstr[1] "Mensajes no leÃdos:"
 
-#: ../calendar/zones.h:187
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "AmÃrica/Tegucigalpa"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "Mensajes en total:"
+msgstr[1] "Mensajes en total:"
 
-#: ../calendar/zones.h:188
-msgid "America/Thule"
-msgstr "AmÃrica/Thule"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "Uso de cuota (%s):"
 
-#: ../calendar/zones.h:189
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "AmÃrica/Thunder Bay"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:179
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Uso de cuota"
 
-#: ../calendar/zones.h:190
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "AmÃrica/Tijuana"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:317
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Propiedades de la carpeta"
 
-#: ../calendar/zones.h:191
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "AmÃrica/TÃrtola"
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<pulse aquà para seleccionar una carpeta>"
 
-#: ../calendar/zones.h:192
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "AmÃrica/Vancouver"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:436
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_rear"
 
-#: ../calendar/zones.h:193
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "AmÃrica/Whitehorse"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:442
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "_Nombre de la carpeta:"
 
-#: ../calendar/zones.h:194
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "AmÃrica/Winnipeg"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:647
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Los nombres de carpetas no pueden contener el carÃcter Â/Â"
 
-#: ../calendar/zones.h:195
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "AmÃrica/Yakutat"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:768
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../calendar/zones.h:196
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "AmÃrica/Yellowknife"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1590
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "Ãrbol de carpetas de correo"
 
-#: ../calendar/zones.h:197
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "AntÃrtida/Casey"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2067 ../mail/em-folder-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "Moviendo la carpeta %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:198
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "AntÃrtida/Davis"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2070 ../mail/em-folder-utils.c:117
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "Copiando la carpeta %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:199
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "AntÃrtida/DumontDUrville"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/message-list.c:2303
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "Moviendo los mensajes a la carpeta %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:200
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "AntÃrtida/Mawson"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2081 ../mail/message-list.c:2305
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:201
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "AntÃrtida/McMurdo"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2100
+#, c-format
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "No se puede dejar el(los) mensaje(s) en el almacÃn de nivel superior"
 
-#: ../calendar/zones.h:202
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "AntÃrtida/Palmer"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1125
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1239 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:301
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:924
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:983
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1055
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1132
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1387
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Carpetas de bÃsqueda"
 
-#: ../calendar/zones.h:203
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "AntÃrtida/Polo Sur"
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "NO COINCIDENTE"
 
-#: ../calendar/zones.h:204
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "AntÃrtida/Syowa"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:986 ../mail/em-folder-tree-model.c:1278
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargandoâ"
 
-#: ../calendar/zones.h:205
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "AntÃrtida/Vostok"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:488
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "Mover carpeta a"
 
-#: ../calendar/zones.h:206
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Ãrtico/Longyearbyen"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:488
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "Copiar carpeta a"
 
-#: ../calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Asia/Aden"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:605
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Crear carpeta"
 
-#: ../calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Asia/Almaty"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:606
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Especifique donde crear la carpeta:"
 
-#: ../calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Asia/AmmÃn"
+#: ../mail/em-format-html.c:167
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formateando el mensaje"
 
-#: ../calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Asia/Anadyr"
+#: ../mail/em-format-html.c:379
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Formateando el mensajeâ"
 
-#: ../calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Asia/Aqtau"
+#: ../mail/em-format-html.c:1596 ../mail/em-format-html.c:1606
+#, c-format
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "Obteniendo Â%sÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Asia/Aqtobe"
+#: ../mail/em-format-html.c:1757 ../mail/em-format-html-display.c:89
+msgid "Unsigned"
+msgstr "No firmado"
 
-#: ../calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Asia/Ashgabat"
+#: ../mail/em-format-html.c:1758 ../mail/em-format-html-display.c:90
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Firma vÃlida"
 
-#: ../calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Asia/Baghdad"
+#: ../mail/em-format-html.c:1759 ../mail/em-format-html-display.c:91
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Firma no vÃlida"
 
-#: ../calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Asia/Bahrein"
+#: ../mail/em-format-html.c:1760 ../mail/em-format-html-display.c:92
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Firma vÃlida, pero no se puede verificar el remitente"
 
-#: ../calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Asia/Baku"
+#: ../mail/em-format-html.c:1761 ../mail/em-format-html-display.c:93
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pÃblica"
 
-#: ../calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Asia/Bangkok"
+#: ../mail/em-format-html.c:1767 ../mail/em-format-html-display.c:100
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Descifrado"
 
-#: ../calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Asia/Beirut"
+#: ../mail/em-format-html.c:1768 ../mail/em-format-html-display.c:101
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Cifrado, dÃbil"
 
-#: ../calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Asia/Bishkek"
+#: ../mail/em-format-html.c:1769 ../mail/em-format-html-display.c:102
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Cifrado"
 
-#: ../calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Asia/Brunei"
+#: ../mail/em-format-html.c:1770 ../mail/em-format-html-display.c:103
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Cifrado, fuerte"
 
-#: ../calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Asia/Calcuta"
+#: ../mail/em-format-html.c:2170
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje desconocida."
 
-#: ../calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Asia/Choibalsan"
+#: ../mail/em-format-html.c:2180
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
 
-#: ../calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Asia/Chongqing"
+#: ../mail/em-format-html.c:2211
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
 
-#: ../calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Asia/Colombo"
+#: ../mail/em-format-html.c:2222
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Puntero a archivo local (%s) vÃlido en el sitio Â%sÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Asia/Damasco"
+#: ../mail/em-format-html.c:2224
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
 
-#: ../calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Asia/Dhaka"
+#: ../mail/em-format-html.c:2245
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Puntero a datos remotos (%s)"
 
-#: ../calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Asia/Dili"
+#: ../mail/em-format-html.c:2260
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo Â%sÂ)"
 
-#: ../calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Asia/Dubai"
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user example com"
+#: ../mail/em-format-html.c:2968
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:401
+#, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "De: %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Asia/Dushanbe"
+#: ../mail/em-format-html.c:2990
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(sin asunto)"
 
-#: ../calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Asia/Gaza"
+#: ../mail/em-format-html.c:3066
+#, c-format
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "%s envià este mensaje en nombre de %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Asia/Harbin"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:89
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Este mensaje no està firmado. No hay garantÃa de que el mensaje sea "
+"autÃntico."
 
-#: ../calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Asia/Hong Kong"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Este mensaje està firmado y es vÃlido, lo que significa que es muy probable "
+"que el mensaje sea autÃntico."
 
-#: ../calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Asia/Hovd"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en "
+"trÃnsito."
 
-#: ../calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Asia/Irkutsk"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Este mensaje està firmado con una firma vÃlida, pero el remitente del "
+"mensaje no se pudo verificar."
 
-#: ../calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Asia/Estambul"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Este mensaje està firmado con una firma pero no existe una clave pÃblica "
+"correspondiente."
 
-#: ../calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Asia/Jakarta"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:100
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Este mensaje no està cifrado. Su contenido puede verse en trÃnsito a travÃs "
+"de Internet."
 
-#: ../calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Asia/Jayapura"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Este mensaje està cifrado pero con un algoritmo de cifrado dÃbil. DeberÃa "
+"ser difÃcil, pero no imposible para un espÃa ver el contenido de este "
+"mensaje empleando algo de tiempo."
 
-#: ../calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Asia/JerusalÃn"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Este mensaje està cifrado. SerÃa difÃcil para un espÃa ver el contenido de "
+"este mensaje."
 
-#: ../calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Asia/Kabul"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Este mensaje està cifrado con un algoritmo de cifrado fuerte. SerÃa muy "
+"difÃcil que un espÃa vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo "
+"razonable."
 
-#: ../calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Asia/Kamchatka"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Ver certificado"
 
-#: ../calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Asia/Karachi"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:254
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Certificado no es visible"
 
-#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Asia/Kashgar"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:566
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution no puede mostrar este correo debido a que es demasiado grande para "
+"procesarlo. Puede verlo sin formato o con un editor de texto externo."
 
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Asia/KatmandÃ"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:756
+msgid "Save Image"
+msgstr "Guardar imagen"
 
-#: ../calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:804
+msgid "Save _Image..."
+msgstr "Guardar _imagenâ"
 
-#: ../calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Asia/Kuala Lumpur"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:806
+msgid "Save the image to a file"
+msgstr "Guardar la imagen en un archivo"
 
-#: ../calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Asia/Kuching"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1034
+msgid "Completed on"
+msgstr "Completado en"
 
-#: ../calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Asia/Kuwait"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1046
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Atrasado:"
 
-#: ../calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Asia/Macao"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
+msgid "by"
+msgstr "por"
 
-#: ../calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Asia/Macau"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1335 ../mail/em-format-html-display.c:1386
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "Ver _sin formato"
 
-#: ../calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Asia/MagadÃn"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1337
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "Ocultar _sin formato"
 
-#: ../calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Asia/Makassar"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1408
+msgid "O_pen With"
+msgstr "Abrir c_on"
 
-#: ../calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Asia/Manila"
+#: ../mail/em-format-html-print.c:176
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "PÃgina %d de %d"
 
-#: ../calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Asia/Muscat"
+#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
+#, c-format
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "No hay un flujo HTML disponible"
 
-#: ../calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Asia/Nicosia"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1165
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Suscripciones de carpetas"
 
-#: ../calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Asia/Novosibirsk"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1204
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Cuenta:"
 
-#: ../calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Asia/Omsk"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1219
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Limpiar bÃsqueda"
 
-#: ../calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Asia/Oral"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1237
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "SÃlo _mostrar elementos que contengan:"
 
-#: ../calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Asia/Phnom Penh"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1276
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "Suscribirse a la carpeta seleccionada"
 
-#: ../calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Asia/Pontianak"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1277
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "_Suscribirse"
 
-#: ../calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Asia/Pyongyang"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1288
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "Desuscribirse de la carpeta seleccionada"
 
-#: ../calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Asia/Qatar"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1289
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "Des_uscribir"
 
-#: ../calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Asia/Qyzylorda"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1300
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "Contraer todas las carpetas"
 
-#: ../calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Asia/RangÃn"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1301
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "Contraer t_odas"
 
-#: ../calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Asia/Riyadh"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1311
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "Expandir todas las carpetas"
 
-#: ../calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Asia/SaigÃn"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1312
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "E_xpandir todas"
 
-#: ../calendar/zones.h:266
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Asia/Sakhalin"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1322
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "Actualizar la lista de carpetas"
 
-#: ../calendar/zones.h:267
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Asia/Samarcanda"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1334
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "Detener la operaciÃn de correo"
 
-#: ../calendar/zones.h:268
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Asia/SeÃl"
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:104
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "ÂEstà seguro de que quiere abrir %d mensaje a la vez?"
+msgstr[1] "ÂEstà seguro de que quiere abrir %d mensajes a la vez?"
 
-#: ../calendar/zones.h:269
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Asia/Shanghai"
+#: ../mail/em-utils.c:160
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
 
-#: ../calendar/zones.h:270
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Asia/Singapur"
+#: ../mail/em-utils.c:335
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Filtros de mensajes"
 
-#: ../calendar/zones.h:271
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Asia/Taipei"
+#: ../mail/em-utils.c:920
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "Mensajes de %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:272
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Asia/Tashkent"
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "Carpetas de _bÃsqueda"
 
-#: ../calendar/zones.h:273
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Asia/Tbilisi"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:594
+msgid "Add Folder"
+msgstr "AÃadir carpeta"
 
-#: ../calendar/zones.h:274
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Asia/TeherÃn"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "Altura de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:275
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Asia/Thimphu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:276
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Asia/Tokio"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "Anchura de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:277
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Asia/Ujung Pandang"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
+msgstr "Altura de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:278
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
+msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:279
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Asia/Urumqi"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
+msgstr "Anchura de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:280
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Asia/Vientiane"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "Altura de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:281
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Asia/Vladivostok"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:282
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Asia/Yakutsk"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "Anchura de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:283
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Asia/Yekaterinburg"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "Altura de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:284
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Asia/Yerevan"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:285
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "AtlÃntico/Azores"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "Anchura de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:286
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "AtlÃntico/Bermudas"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Siempre solicitar confirmaciÃn de lectura"
 
-#: ../calendar/zones.h:287
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "AtlÃntico/Canarias"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr ""
+"Tiempo en segundos que deberà mostrarse el error en la barra de estado."
 
-#: ../calendar/zones.h:288
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "AtlÃntico/Cabo Verde"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
+"to the message shown in the window"
+msgstr ""
+"Preguntar si cerrar la ventana del mensaje cuando el usuario reenvÃa o "
+"responde al mensaje mostrado en la ventana"
 
-#: ../calendar/zones.h:289
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "AtlÃntico/Feroe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+msgid "Attribute message."
+msgstr "Atribuir mensaje."
 
-#: ../calendar/zones.h:290
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "AtlÃntico/Jan Mayen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "Reconocimiento automÃtico de emoticonos"
 
-#: ../calendar/zones.h:291
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "AtlÃntico/Madeira"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Reconocimiento automÃtico de enlaces"
 
-#: ../calendar/zones.h:292
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "AtlÃntico/Reykjavik"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las cuentas activas"
 
-#: ../calendar/zones.h:293
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "AtlÃntico/South Georgia"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos al inicio"
 
-#: ../calendar/zones.h:294
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "AtlÃntico/St. Helena"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr "Comprobar si el correo entrante es SPAM"
 
-#: ../calendar/zones.h:295
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "AtlÃntico/Stanley"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "Color de resaltado de citas"
 
-#: ../calendar/zones.h:296
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Australia/Adelaida"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "Color de resaltado de citas."
 
-#: ../calendar/zones.h:297
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Australia/Brisbane"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+msgid "Composer Window default height"
+msgstr "Altura predeterminada de la ventana de redacciÃn de mensajes"
 
-#: ../calendar/zones.h:298
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Australia/Broken Hill"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+msgid "Composer Window default width"
+msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de redacciÃn de mensajes"
 
-#: ../calendar/zones.h:299
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Australia/Darwin"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "Carpeta de carga/adjuntos del editor"
 
-#: ../calendar/zones.h:300
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Australia/Hobart"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr "Comprimir la visualizaciÃn de direcciones en A/CC/CCO"
 
-#: ../calendar/zones.h:301
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Australia/Lindeman"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+"Comprime la visualizaciÃn de direcciones en A/CC/CCO al nÃmero especificado "
+"en address_count."
 
-#: ../calendar/zones.h:302
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Australia/Lord Howe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+"Controla la frecuencia con la que los cambios locales se sincronizan con el "
+"servidor de correo-e remoto. El intervalo debe ser de al menos 30 segundos."
 
-#: ../calendar/zones.h:303
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Australia/Melbourne"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr "Cabeceras personalizadas que usar al comprobar si es SPAM."
 
-#: ../calendar/zones.h:304
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Australia/Perth"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+"Cabeceras personalizadas que usar para comprobar si es SPAM. La lista de "
+"elementos son cadenas con el formato \"headername=valor\"."
 
-#: ../calendar/zones.h:305
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Australia/Sydney"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para redactar mensajes"
 
-#: ../calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Europa/Amsterdam"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para redactar mensajes."
 
-#: ../calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Europa/Andorra"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para mostrar mensajes"
 
-#: ../calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Europa/Atenas"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para mostrar mensajes."
 
-#: ../calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Europa/Belfast"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+msgid "Default forward style"
+msgstr "Estilo de reenvÃo predeterminado"
 
-#: ../calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Europa/Belgrado"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr "Altura predeterminada de la ventana del editor de mensajes."
 
-#: ../calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Europa/BerlÃn"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "Altura predeterminada de la ventana del examinador de correo."
 
-#: ../calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Europa/Bratislava"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr ""
+"Anchura predeterminada en estado maximizado de la ventana del examinador de "
+"correo."
 
-#: ../calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Europa/Bruselas"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Estilo de respuesta predeterminado"
 
-#: ../calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Europa/Bucarest"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "Valor predeterminado para el estado de expansiÃn de la conversaciÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Europa/Budapest"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr "Anchura predeterminada de la ventana del editor de mensajes."
 
-#: ../calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Europa/Chisinau"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "Anchura predeterminada de la ventana del examinador de correo."
 
-#: ../calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Europa/Copenhague"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
+"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
+msgstr ""
+"Describe si las cabeceras del mensajes en la vista con paneles se deben "
+"contraer o expandir de manera predeterminada. Â0Â = expandidas Â1Â = "
+"contraÃdas"
 
-#: ../calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Europa/DublÃn"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
+"Determina si se deben buscar direcciones para filtrar SPAM sÃlo en la "
+"libreta de direcciones local"
 
-#: ../calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Europa/Gibraltar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr ""
+"Determina si se debe buscar la direcciÃn del remitente en la libreta de "
+"direcciones"
 
-#: ../calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Europa/Helsinki"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+"Determina si se debe buscar la direcciÃn del remitente en la libreta de "
+"direcciones. Si se encuentra, no se debe marcar como SPAM. Busca en las "
+"libretas marcadas para autocompletado. Puede ser lento si se han marcado "
+"para autocompletado libretas de direcciones remotas (como LDAP)."
 
-#: ../calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Europa/Estanbul"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr ""
+"Determina si se deben usar cabeceras personalizadas para comprobar si es SPAM"
 
-#: ../calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Europa/Kaliningrado"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
+"Determina si se deben usar cabeceras personalizadas para comprobar si es "
+"SPAM. Si esta opciÃn està activada y las cabeceras se mencionan, se mejorarà "
+"la velocidad de comprobado de correo basura."
 
-#: ../calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Europa/Kiev"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+"Determina si se debe usar la misma tipografÃa para las lÃneas ÂDe y "
+"ÂAsunto en la columna ÂMensajes de la vista vertical."
 
-#: ../calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Europa/Lisboa"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "Carpeta para cargar/adjuntar archivos en el editor."
 
-#: ../calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Europa/Ljubljana"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "Carpeta para guardar archivos enviados por correo."
 
-#: ../calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Europa/Londres"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr ""
+"Desactivar o activar la elipsis de los nombres de las carpetas en la barra "
+"lateral"
 
-#: ../calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Europa/Luxemburgo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr "Mostrar sÃlo los mensajes de texto que no excedan de cierto tamaÃo"
 
-#: ../calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Europa/Madrid"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "No aÃadir un delimitador de firma"
 
-#: ../calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Europa/Malta"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr ""
+"Dibujar indicadores de errores tipogrÃficos en las palabras mientras se "
+"escribe."
 
-#: ../calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Europa/Minsk"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "Vaciar las carpetas SPAM al salir"
 
-#: ../calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Europa/MÃnaco"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "Vaciar papeleras al salir"
 
-#: ../calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Europa/MoscÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "Vaciar todas las carpetas SPAM al salir de Evolution."
 
-#: ../calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Europa/Nicosia"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "Vaciar todas las papeleras al salir de Evolution."
 
-#: ../calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Europa/Oslo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+"Activar imÃgenes animadas en correos HTML. Muchos usuarios consideran "
+"molestas las imÃgenes animadas y prefieren ver una imagen estÃtica."
 
-#: ../calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Europa/ParÃs"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr "Habilitar modo cursor, para que pueda ver un cursor cuando lee correo."
 
-#: ../calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Europa/Praga"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#| msgid "All local folders"
+msgid "Enable local folders"
+msgstr "Activar carpetas locales"
 
-#: ../calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Europa/Riga"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "Activa o desactiva la barra espaciadora mÃgica"
 
-#: ../calendar/zones.h:338
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Europa/Roma"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "Activar o desactivar la pregunta cuando se marcan varios mensajes."
 
-#: ../calendar/zones.h:339
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Europa/Samara"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "Activa o desactiva la caracterÃstica de bÃsqueda al teclear"
 
-#: ../calendar/zones.h:340
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Europa/San Marino"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "Activar las carpetas de bÃsqueda"
 
-#: ../calendar/zones.h:341
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Europa/Sarajevo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr "Activar las carpetas de bÃsqueda al inicio."
 
-#: ../calendar/zones.h:342
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Europa/Simferopol"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
+msgstr ""
+"Activar la caracterÃstica barra de bÃsqueda lateral para permitir bÃsquedas "
+"interactivas de nombres de carpetas."
 
-#: ../calendar/zones.h:343
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Europa/Skopje"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+"Activar esto para usar la barra espaciadora para desplazarse en la vista "
+"previa del mensaje, lista de mensajes y carpetas."
 
-#: ../calendar/zones.h:344
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Europa/SofÃa"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
+"Activar el mostrado exclusivo de mensajes de texto que no excedan el tamaÃo "
+"definido en la clave Âmessage_text_part_limitÂ."
 
-#: ../calendar/zones.h:345
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Europa/Estocolmo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr ""
+"Activar para usar una ajuste de vista de lista de mensajes similar para "
+"todas las carpetas"
 
-#: ../calendar/zones.h:346
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Europa/Tallinn"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr ""
+"Activar para usar una ajuste de vista de lista de mensajes similar para "
+"todas las carpetas."
 
-#: ../calendar/zones.h:347
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Europa/Tirana"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "Activar/desactivar modo cursor"
 
-#: ../calendar/zones.h:348
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Europa/Uzhgorod"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 ../mail/mail-config.ui.h:45
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Codificar nombres de archivo de la forma Outlook/GMail"
 
-#: ../calendar/zones.h:349
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Europa/Vaduz"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
+msgstr ""
+"Codificar los nombres de archivo en las cabeceras del correo de la misma "
+"forma que Outlook y GMail, para hacerles entender los nombres de archivo "
+"localizados enviados por Evolution, ya que no siguen el RFC 2231, pero usan "
+"el estÃndar incorrecto RFC 2047."
 
-#: ../calendar/zones.h:350
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Europa/Ciudad del Vaticano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr "Limpiar la bandeja de salida despuÃs de filtrar"
 
-#: ../calendar/zones.h:351
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Europa/Viena"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+msgid "Forward message."
+msgstr "Reenviar mensaje."
 
-#: ../calendar/zones.h:352
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Europa/Vilnius"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr "Responder al grupo responde a la lista"
 
-#: ../calendar/zones.h:353
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Europa/Varsovia"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Altura del panel de lista de mensajes"
 
-#: ../calendar/zones.h:354
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Europa/Zagreb"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "Altura del panel de vista de mensajes."
 
-#: ../calendar/zones.h:355
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Europa/Zaporozhye"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr "Oculta la vista previa por carpeta y elimina la selecciÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:356
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Europa/ZÃrich"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"Si el usuario intenta abrir diez o mÃs mensajes al mismo tiempo, preguntar "
+"al usuario si quiere realmente hacerlo."
 
-#: ../calendar/zones.h:357
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Ãndico/Antananarivo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+"Si no hay un visor integrado para un tipo mime particular dentro de "
+"Evolution, cualquier tipo mime que aparezca en esta lista que se mapee a un "
+"visor de componentes bonobo en la base de datos de GNOME puede usarse para "
+"mostrar el contenido."
 
-#: ../calendar/zones.h:358
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Ãndico/Chagos"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr "Ignorar ÂResponder a:Â para listas:"
 
-#: ../calendar/zones.h:359
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Ãndico/Christmas"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Altura inicial de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se actualiza "
+"segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
 
-#: ../calendar/zones.h:360
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Ãndico/Cocos"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Altura inicial de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El valor se "
+"actualiza segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
 
-#: ../calendar/zones.h:361
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Ãndico/Comores"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Altura inicial de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ. El valor se "
+"actualiza segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
 
-#: ../calendar/zones.h:362
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Ãndico/Kerguelen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Altura inicial de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor se "
+"actualiza segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
 
-#: ../calendar/zones.h:363
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Ãndico/Mahe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"Estado inicial maximizado de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se "
+"actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution no "
+"usa este valor en particular ya que la ventana ÂEditor de filtros no se "
+"puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle de implementaciÃn."
 
-#: ../calendar/zones.h:364
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Ãndico/Maldivas"
-
-#: ../calendar/zones.h:365
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Ãndico/Mauricio"
-
-#: ../calendar/zones.h:366
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Ãndico/Mayotte"
-
-#: ../calendar/zones.h:367
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Ãndico/ReuniÃn"
-
-#: ../calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "PacÃfico/Apia"
-
-#: ../calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "PacÃfico/Auckland"
-
-#: ../calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "PacÃfico/Chatham"
-
-#: ../calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "PacÃfico/Pascua"
-
-#: ../calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "PacÃfico/Efate"
-
-#: ../calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "PacÃfico/Enderbury"
-
-#: ../calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "PacÃfico/Fakaofo"
-
-#: ../calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "PacÃfico/Fiji"
-
-#: ../calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "PacÃfico/Funafuti"
-
-#: ../calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "PacÃfico/GalÃpagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "PacÃfico/Gambier"
-
-#: ../calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "PacÃfico/Guadalcanal"
-
-#: ../calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "PacÃfico/Guam"
-
-#: ../calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "PacÃfico/HonolulÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "PacÃfico/Johnston"
-
-#: ../calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "PacÃfico/Kiritimati"
-
-#: ../calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "PacÃfico/Kosrae"
-
-#: ../calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "PacÃfico/Kwajalein"
-
-#: ../calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "PacÃfico/Majuro"
-
-#: ../calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "PacÃfico/Marquesas"
-
-#: ../calendar/zones.h:388
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "PacÃfico/Midway"
-
-#: ../calendar/zones.h:389
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "PacÃfico/Nauru"
-
-#: ../calendar/zones.h:390
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "PacÃfico/Niue"
-
-#: ../calendar/zones.h:391
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "PacÃfico/Norfolk"
-
-#: ../calendar/zones.h:392
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "PacÃfico/Noumea"
-
-#: ../calendar/zones.h:393
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "PacÃfico/Pago Pago"
-
-#: ../calendar/zones.h:394
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "PacÃfico/Palau"
-
-#: ../calendar/zones.h:395
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "PacÃfico/Pitcairn"
-
-#: ../calendar/zones.h:396
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "PacÃfico/Ponape"
-
-#: ../calendar/zones.h:397
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "PacÃfico/Port Moresby"
-
-#: ../calendar/zones.h:398
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "PacÃfico/Rarotonga"
-
-#: ../calendar/zones.h:399
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "PacÃfico/Saipan"
-
-#: ../calendar/zones.h:400
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "PacÃfico/TahitÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:401
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "PacÃfico/Tarawa"
-
-#: ../calendar/zones.h:402
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "PacÃfico/Tongatapu"
-
-#: ../calendar/zones.h:403
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "PacÃfico/Truk"
-
-#: ../calendar/zones.h:404
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "PacÃfico/Wake"
-
-#: ../calendar/zones.h:405
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "PacÃfico/Wallis"
-
-#: ../calendar/zones.h:406
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "PacÃfico/Yap"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:208
-msgid "Save as..."
-msgstr "Guardar comoâ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:296
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:298
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Cierra el archivo actual"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:303
-msgid "New _Message"
-msgstr "_Mensaje nuevo"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:305
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "Abrir la ventana de mensaje nuevo"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
-msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Configurar Evolution"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:319
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Guardar archivo actual"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:324
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Guardar _comoâ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:326
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:333
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "_CodificaciÃn de caracteres"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimirâ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:357
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Vist_a previa de impresiÃn"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:364
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Guardar como _borrador"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:366
-msgid "Save as draft"
-msgstr "Guardar como borrador"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:353
-msgid "S_end"
-msgstr "_Enviar"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:373
-msgid "Send this message"
-msgstr "Enviar este mensaje"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:381
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "Cif_rar con PGP"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:383
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Cifrar este mensaje con PGP"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:389
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "_Firmar con PGP"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:391
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Firmar este mensaje con su clave GPG"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:397
-msgid "_Picture Gallery"
-msgstr "_GalerÃa de imÃgenes"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:399
-msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
-msgstr "Mostrar una colecciÃn de imÃgenes que puede arrastrar hasta su mensaje"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:405
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "_Priorizar mensaje"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:407
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Establecer la prioridad del mensaje a alta"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:413
-msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr "_Solicitar confirmaciÃn de lectura"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:415
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Obtener notificaciÃn de entrega cuando su mensaje sea leÃdo"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:421
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "C_ifrar con S/MIME"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:423
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Cifrar este mensaje con su certificado de cifrado S/MIME"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:429
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "Fi_rmar con S/MIME"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:431
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Firmar este mensaje con su certificado de firma S/MIME"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:437
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Campo ÂCc_oÂ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:439
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo ÂCcoÂ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:445
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Campo Â_CcÂ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:447
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo ÂCcÂ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:453
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Campo Â_Responder aÂ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:455
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo ÂResponder aÂ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:514
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Guardar borrador"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Escriba las direcciones que recibirÃn una copia del mensaje"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
-"Escriba las direcciones que recibirÃn una copia del mensaje sin aparecer en "
-"la lista de destinatarios del mensaje"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "_De:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "_Responder a:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
-msgid "_To:"
-msgstr "_Para:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_Cc:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "Cc_o:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049
-msgid "_Post To:"
-msgstr "_Publicar en:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "_Asunto:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "_Firma:"
-
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Pulse aquà para la libreta de direcciones"
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Pulse aquà para seleccionar carpetas en las que publicar"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:250
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Deshacer la Ãltima acciÃn"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:254
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Rehacer la Ãltima acciÃn deshecha"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:258
-msgid "Search for text"
-msgstr "Buscar texto"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:262
-msgid "Search for and replace text"
-msgstr "Buscar y reemplazar texto"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:373
-msgid "Save draft"
-msgstr "Guardar borrador"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:813
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"No es posible firmar el mensaje saliente: No hay establecido un certificado "
-"de firma para esta cuenta"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:822
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado "
-"de cifrado para esta cuenta"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1702 ../composer/e-msg-composer.c:2086
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Redactar un mensaje"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4231
-msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
-msgstr ""
-"El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no puede "
-"editarse."
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4936
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Mensaje sin tÃtulo"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-"Hay algunos adjuntos descargÃndose. Enviar el correo harà que se envÃe son "
-"esos adjuntos pendientes"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Todas las cuentas han sido eliminadas."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
-msgstr "Ocurrià un error al guardar en su carpeta de Borradores."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
-msgstr "OcurrioÌ un error al guardar en su carpeta de Bandeja de salida."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
-msgstr "Ocurrià un error al enviar. ÂCÃmo quiere proceder?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr ""
-"ÂSeguro que quiere descartar el mensaje titulado Â{0} que està redactando?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"Debido a Â{0}Â, quizà necesite seleccionar diferentes opciones de correo."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Porque Â{1}Â."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid ""
-"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
-"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
-"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
-msgstr ""
-"Se guardarà el mensaje en su carpeta local de Bandeja de salida debido a que "
-"està sin conexiÃn. Puede enviar el mensaje cuando vuelva a tener conexiÃn, "
-"pulsando el botÃn Enviar/Recibir en la barra de herramientas de Evolution."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"Al cerrar esta ventana de redacciÃn, se descartarà el mensaje "
-"permanentemente, a no ser que elija guardar el mensaje en la carpeta "
-"ÂBorradoresÂ. Esto le permitirà continuar el mensaje mÃs tarde."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Could not create message."
-msgstr "No es posible crear un mensaje."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "No es posible leer el archivo de firma Â{0}Â."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "No se pudo obtener un mensaje al que adjuntar desde {0}."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "No es posible autoguardar el archivo Â{0}Â."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "ÂQuiere recuperar los mensajes no terminados?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Descarga en progreso. ÂQuiere enviar el correo?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Error al autoguardar debido a Â{1}Â."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"Evolution terminà inesperadamente mientras estaba redactando un mensaje "
-"nuevo. La recuperaciÃn del mensaje le permitirà continuar donde lo dejÃ."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "Saving message to Outbox."
-msgstr "Guardando mensaje en la Bandeja de salida."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"El archivo Â{0}Â no es un archivo regular y no puede enviarse en un mensaje."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
-msgstr "El error devuelto fue Â{0}Â."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
-msgid ""
-"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
-"saved."
-msgstr "El error devuelto fue Â{0}Â. Seguramente no se ha guardado el mensaje."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
-msgstr "El error devuelto fue Â{0}Â. No se ha enviado el mensaje."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
-msgstr "No puede adjuntar el archivo Â{0}Â a este mensaje."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Necesita configurar una cuenta antes de poder escribir correo."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
-msgstr "Se envià su mensaje pero ocurrià un error en el posprocesado."
-
-#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "_Continuar editando"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr "_No recuperar"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Recuperar"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Save Draft"
-msgstr "Guardar _borrador"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-msgid "_Save to Outbox"
-msgstr "_Guardar en la bandeja de salida"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
-msgid "_Try Again"
-msgstr "I_ntentarlo de nuevo"
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
-msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr "El ID del socket en el que empotrarse"
-
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155
-msgid "socket"
-msgstr "socket"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
-msgid "Please enter your full name."
-msgstr "Introduzca su nombre completo."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
-msgid "Please enter your email address."
-msgstr "Introduzca su direcciÃn de correo-e."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
-msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr "La direcciÃn de correo-e que ha introducido no es vÃlida."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "Introduzca su contrasenÌa."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
-msgid "Personal details:"
-msgstr "Detalles personales:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
-msgid "Email address:"
-msgstr "DirecciÃn de correo-e:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506
-msgid "Details:"
-msgstr "Detalles:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
-msgid "Receiving"
-msgstr "RecepciÃn de correo"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521
-msgid "Server type:"
-msgstr "Tipo de servidor:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530
-msgid "Server address:"
-msgstr "DirecciÃn del servidor:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539
-msgid "Username:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
-msgid "Use encryption:"
-msgstr "Usar cifrado:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588
-msgid "never"
-msgstr "nunca"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565
-msgid "Sending"
-msgstr "Opciones de envÃo"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
-msgid ""
-"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
-"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr ""
-"Para usar la aplicaciÃn de correo electrÃnico debe configurar una cuenta. "
-"Escriba su direcciÃn de correo-e y su contraseÃa debajo y se intentarÃn "
-"averiguar los ajustes. Si no se puede hacer automÃticamente necesitarà "
-"tambiÃn los detalles del servidor."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
-msgid ""
-"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
-"entered but you may need to change them."
-msgstr ""
-"No se pudieron averiguar automÃticamente los ajustes para su correo. "
-"IntrdÃzcalos debajo. Se ha intentado hacer una aproximaciÃn inicial con los "
-"detallas que ha introducido pero puede que tenga que cambiarlos."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
-msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "Puede especificar mÃs opciones para configurar la cuenta."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-msgid ""
-"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-"but you should check them over to make sure."
-msgstr ""
-"Ahora se necesitan sus ajustes para el envÃo de correo. Se intentaron hacer "
-"algunas averiguaciones pero deberÃa comprobarlas para asegurarse."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "Puede especificar sus ajustes predeterminados para su cuenta."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid ""
-"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-"your mail."
-msgstr ""
-"Hora de comprobar los ajustes antes de intentar conectar con el servidor y "
-"obtener su correo."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
-#: ../mail/em-account-editor.c:2289 ../mail/em-account-editor.c:2425
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidad"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
-msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "Siguiente - RecepciÃn de correo"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "RecepciÃn de correo"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
-msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Siguiente - EnvÃo de correo"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
-msgid "Back - Identity"
-msgstr "AtrÃs - Identidad"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
-msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "Siguiente - Opciones de recepciÃn"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
-msgid "Receiving options"
-msgstr "Opciones de recepciÃn"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Siguiente - RecepciÃn de correo"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-msgid "Sending mail"
-msgstr "EnvÃo de correo"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
-msgid "Next - Review account"
-msgstr "Siguiente - Revisar la cuenta"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-msgid "Next - Defaults"
-msgstr "Siguiente - Predeterminados"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "AtrÃs - Opciones de recepciÃn"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
-#: ../mail/em-account-editor.c:3377
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predeterminados"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
-msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "AtrÃs - EnvÃo de correo"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
-msgid "Review account"
-msgstr "Revisar la cuenta"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
-msgid "Finish"
-msgstr "Finalizar"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
-msgid "Back - Sending"
-msgstr "Atras - EnvÃo"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760
-msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-msgstr "Configurar los contactos de Google con Evolution"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
-msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr "Configurar el calendario de Google con Evolution"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
-msgid "You may need to enable IMAP access."
-msgstr "Puede que deba activar el acceso IMAP."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774
-msgid "Google account settings:"
-msgstr "ConfiguraciÃn de la cuenta de Google:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800
-msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "Configurar el calendario de Yahoo con Evolution"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804
-msgid ""
-"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
-"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
-"correct."
-msgstr ""
-"Los calendarios de Yahoo se llaman nombre_apellido. Se ha intentado formar "
-"el nombre del calendario. Confirme y vuelva a introducir el nombre del "
-"calendario si no es correcto."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813
-msgid "Yahoo account settings:"
-msgstr "ConfiguraciÃn de la cuenta de Yahoo:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827
-msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "Nombre del calendario de Yahoo:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098
-msgid "Password:"
-msgstr "ContraseÃa:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Cerrar pestaÃa"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "Asistente de cuentas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215
-msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
-
-#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:99
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:291
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:922
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:980
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1053
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1130
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1359
-msgid "On This Computer"
-msgstr "En este equipo"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
-#, c-format
-msgid "Modify %s..."
-msgstr "Modificar %sâ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152
-msgid "Add a new account"
-msgstr "AÃadir una cuenta nueva"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188
-msgid "Account management"
-msgstr "GestiÃn de cuentas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
-msgid "Settings"
-msgstr "Ajustes"
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Notificaciones de acontecimientos del calendario"
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Notificador de alertas de Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:257
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Correo y calendario de Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Suite de trabajo en grupo"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Gestione su correo-e, contactos y calendario"
-
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure email accounts"
-msgstr "Configurar cuentas de correo-e"
-
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Ajustes del correo"
-
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:227
-#, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (cancelado)"
-
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:230
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (completado)"
-
-#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:233
-#, c-format
-msgid "%s (waiting)"
-msgstr "%s (esperando)"
-
-#. Translators: This is a running activity which
-#. *              the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:237
-#, c-format
-msgid "%s (cancelling)"
-msgstr "%s (cancelado)"
-
-#: ../e-util/e-activity.c:239
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../e-util/e-activity.c:244
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% completado)"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "Ãrabe"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "BÃltico"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "Centroeuropeo"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chino"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "CirÃlico"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "JaponÃs"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "TailandÃs"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "Europeo occidental"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Europeo occidental, nuevo"
-
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "tradicional"
-
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "simplificado"
-
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
-
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "visual"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
-msgid "Today"
-msgstr "Hoy"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "MaÃana"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ayer"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Mon"
-msgstr "Siguiente lun"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Tue"
-msgstr "Siguiente mar"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Wed"
-msgstr "Siguiente mie"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Thu"
-msgstr "Siguiente jue"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Fri"
-msgstr "Siguiente vie"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sat"
-msgstr "Siguiente sab"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sun"
-msgstr "Siguiente dom"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
-msgid "Use locale default"
-msgstr "Usar los valores predeterminados del sistema"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
-
-#: ../e-util/e-file-utils.c:151
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(Nombre del archivo desconocido)"
-
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:155
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "Escribiendo Â%sÂ"
-
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:160
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "Escribiendo Â%s a Â%sÂ"
-
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "weeks"
-msgstr "semanas"
-
-#: ../e-util/e-print.c:161
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Ocurrià un error al imprimir"
-
-#: ../e-util/e-print.c:168
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr ""
-"El sistema de impresiÃn informà de los siguientes detalles sobre el error:"
-
-#: ../e-util/e-print.c:174
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr ""
-"El sistema de impresiÃn no proporcionà ningÃn detalle adicional acerca del "
-"error."
-
-#: ../e-util/e-signature.c:708
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Autogenerado"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Porque Â{1}Â."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "No se puede abrir el archivo Â{0}Â."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "No se puede guardar el archivo Â{0}Â."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "ÂQuiere sobreescribirlo?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "El archivo existe Â{0}Â."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:164
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Sobreescribir"
-
-#: ../e-util/e-util.c:117
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "No se pudo abrir el enlace."
-
-#: ../e-util/e-util.c:164
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "No se pudo mostrar la ayuda de Evolution."
-
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Error de GConf: %s"
-
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "En adelante todos los errores sÃlo se mostrarÃn en el terminal."
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Responder a"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063
-#: ../mail/em-format-html.c:2627 ../mail/em-format-html.c:2695
-#: ../mail/em-format-html.c:2718 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064
-#: ../mail/em-format-html.c:2628 ../mail/em-format-html.c:2699
-#: ../mail/em-format-html.c:2721 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
-msgid "Bcc"
-msgstr "Cco"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1151
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
-
-#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2820
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028
-msgid "Mailer"
-msgstr "Transporte"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1207
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "--------- Mensaje reenviado --------"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grupos de noticias"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Cara"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s adjunto"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1583
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "No es posible interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "No es posible analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente."
-
-#: ../em-format/em-format.c:1788
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Tipo de cifrado no soportado para multipart/encrypted"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1808
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP/MIME"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1809
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "No se pudo interpretar el mensaje PGP/MIME: Error desconocido"
-
-#: ../em-format/em-format.c:2030
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Formato de firma no soportado"
-
-#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Error al verificar la firma"
-
-#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210
-#: ../em-format/em-format.c:2226
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Error desconocido al verificar la firma"
-
-#: ../em-format/em-format.c:2318
-msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "No se pudo analizar el mensaje PGP: "
-
-#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
-#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "hace un segundo"
-msgstr[1] "hace %d segundos"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "dentro de un segundo"
-msgstr[1] "dentro de %d segundos"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "hace un minuto"
-msgstr[1] "hace %d minutos"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
-#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "dentro de un minuto"
-msgstr[1] "dentro de %d minutos"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "hace una hora"
-msgstr[1] "hace %d horas"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "dentro de una hora"
-msgstr[1] "dentro de %d horas"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "hace un dÃa"
-msgstr[1] "hace %d dÃas"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "dentro de un dÃa"
-msgstr[1] "dentro de %d dÃas"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "hace una semana"
-msgstr[1] "hace %d semanas"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "dentro de una semana"
-msgstr[1] "dentro de %d semanas"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "hace un mes"
-msgstr[1] "hace %d meses"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "dentro de un mes"
-msgstr[1] "dentro de %d meses"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "hace un aÃo"
-msgstr[1] "hace %d aÃos"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "dentro de un aÃos"
-msgstr[1] "dentro de %d aÃos"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<pulse aquà para seleccionar una fecha>"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
-msgid "now"
-msgstr "ahora"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%e/%b/%Y"
-
-# Aquà time se refiere a fecha
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Seleccione una fecha con la que comparar"
-
-#: ../filter/e-filter-file.c:190
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Elegir un archivo"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:666
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "Nombre de la _regla:"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:696
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "Buscar elementos que cumplen con estos criterios"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:721
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "Si se cumplen todos los criterios"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:722
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "Si se cumple algÃn criterio"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:725
-msgid "_Find items:"
-msgstr "_Buscar elementos:"
-
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:754
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:755
-msgid "All related"
-msgstr "Todas las relacionadas"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "Respuestas"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:757
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Respuestas y antecesores"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:758
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "Sin respuesta o antecesor"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:761
-msgid "I_nclude threads:"
-msgstr "I_ncluir conversaciones:"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:786
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "AÃadir a_cciÃn"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:323
-msgid "Incoming"
-msgstr "Entrante"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:324
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Saliente"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:270
-msgid "Add Rule"
-msgstr "AÃadir regla"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:359
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Editar regla"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Error en la expresiÃn regular Â{0}Â."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "No es posible compilar la expresiÃn regular Â{1}Â."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "El archivo Â{0}Â no existe o no es un archivo regular."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "Missing date."
-msgstr "Falta la fecha."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Falta el nombre de archivo."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "Missing name."
-msgstr "Falta el nombre."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "El nombre Â{0} ya se està usando."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Elija otro nombre."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Debe elegir una fecha."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Debe dar un nombre a este filtro."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Debe especificar un nombre de archivo."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:1
-msgid "Compare against"
-msgstr "Comparar con"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:3
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Mostrar filtros para el correo:"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"La fecha del mensaje se compararà con las\n"
-"00:00 de la fecha aquà especificada."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"La fecha del mensaje se compararà con una\n"
-"fecha relativa al momento del filtrado."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"La fecha del mensaje se compararà con la\n"
-"fecha actual del momento del filtrado."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:194
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Reglas de _filtrado"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "una fecha relativa al momento actual"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "atrÃs"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:16
-msgid "in the future"
-msgstr "en el futuro"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-msgid "months"
-msgstr "meses"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:19
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "la hora actual"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "la fecha que especifique"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:23
-msgid "years"
-msgstr "aÃos"
-
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:946
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:947
-msgid "Always"
-msgstr "Siempre"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:948
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "Preguntar por cada mensaje"
-
-#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1833 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265
-msgctxt "mail-receiving"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2237
-msgid "Fil_e:"
-msgstr "_Archivo:"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.ui.h:157
-msgid "_Path:"
-msgstr "R_uta:"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2286
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "ConfiguraciÃn del correo"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2287
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to begin."
-msgstr ""
-"Bienvenido al asistente de configuraciÃn de correo de Evolution.\n"
-"\n"
-"Para comenzar, pulse ÂContinuarÂ."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2290
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
->>>>>>> master
-"Escriba debajo su nombre y direcciÃn de correo-e. Los campos Âopcionales no "
-"hace falta que los rellene, a menos que quiera incluir esta informaciÃn en "
-"el correo-e que envÃe."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-account-editor.c:2240 ../mail/em-account-editor.c:2429
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "RecepciÃn de correo"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2241
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Configure las siguientes opciones de la cuenta."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2243 ../mail/em-account-editor.c:3026
-msgid "Sending Email"
-msgstr "EnvÃo de correo"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2244
-=======
-#: ../mail/em-account-editor.c:2292 ../mail/em-account-editor.c:2484
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "RecepciÃn de correo"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2293
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Configure las siguientes opciones de la cuenta."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2295 ../mail/em-account-editor.c:3081
-msgid "Sending Email"
-msgstr "EnvÃo de correo"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2296
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Escriba debajo la informaciÃn acerca de cÃmo enviarà su correo. Si no està "
-"seguro, pregÃntele a su administrador de sistemas o a su Proveedor de "
-"Servicios de Internet."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-account-editor.c:2246 ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "Account Information"
-msgstr "InformaciÃn de la cuenta"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2247
-=======
-#: ../mail/em-account-editor.c:2298 ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "Account Information"
-msgstr "InformaciÃn de la cuenta"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2299
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"Introduzca un nombre descriptivo para esta cuenta en el espacio de abajo.\n"
-"Este nombre se usarà sÃlo para mostrarlo."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-account-editor.c:2251
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2252
-=======
-#: ../mail/em-account-editor.c:2303
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2304
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Enhorabuena, ha terminado de configurar su correo.\n"
-"\n"
-"Ahora està listo para enviar y recibir correo usando Evolution. \n"
-"\n"
-"Pulse ÂAplicar para guardar su configuraciÃn."
-<<<<<<< HEAD
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2788
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos cada"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2796
-msgid "minu_tes"
-msgstr "minuto_s"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3456 ../mail/mail-config.ui.h:101
-msgid "Security"
-msgstr "Seguridad"
-
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3510 ../mail/em-account-editor.c:3593
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Opciones de recepciÃn"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3511 ../mail/em-account-editor.c:3594
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 ../mail/mail-config.ui.h:14
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Adjunto"
-msgstr[1] "Adjuntos"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
-msgid "Icon View"
-msgstr "Vista de icono"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625
-msgid "List View"
-msgstr "Vista de lista"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
-msgid "Close this window"
-msgstr "Cierra esta ventana"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:291
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Sin asunto)"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:66
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "_AÃadir a la libreta de direccionesâ"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:73
-msgid "_To This Address"
-msgstr "_A esta direcciÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:80
-msgid "_From This Address"
-msgstr "_Desde esta direcciÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:87
-msgid "Send _Reply To..."
-msgstr "Enviar _respuesta aâ"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:89
-msgid "Send a reply message to this address"
-msgstr "Enviar un mensaje de respuesta a esta direcciÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:96
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "Crear carpeta de _bÃsqueda"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111
-#, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Guardando mensaje en la carpeta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Mensajes reenviados"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391
-msgid "Scanning messages for duplicates"
-msgstr "Buscando mensajes duplicados"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Descargando %d mensaje"
-msgstr[1] "Descargando %d mensajes"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:833
-#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "Eliminando carpeta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:967
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr "Se ha quitado el archivo Â%sÂ."
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:971
-msgid "File has been removed."
-msgstr "Se quità el archivo."
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1030
-msgid "Removing attachments"
-msgstr "Quitando adjuntos"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1194
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "Guardando %d mensaje"
-msgstr[1] "Guardando %d mensajes"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1538 ../mail/em-folder-utils.c:612
-#, c-format
-msgid "Invalid folder URI '%s'"
-msgstr "URI  %s de la carpeta no vÃlida"
-
-#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
-#. * aligned with the junk mail options above it.
-#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
-msgid "Junk filtering software:"
-msgstr "Software de filtrado de SPAM:"
-
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223
-msgid "_Label name:"
-msgstr "_Nombre de la etiqueta:"
-
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_Importante"
-
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
-msgid "_Work"
-msgstr "_Trabajo"
-
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Privado"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
-msgid "_To Do"
-msgstr "Ta_reas pendientes"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
-msgid "_Later"
-msgstr "_MÃs tarde"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:684
-msgid "Add Label"
-msgstr "AÃadir etiqueta"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Editar etiqueta"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
-"Nota: El guiÃn bajo en el nombre de la etiqueta se usa\n"
-"como un identificador mnemÃnico en el menÃ."
-
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1295
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:336
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:310
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
-msgid "Inbox"
-msgstr "Bandeja de entrada"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:713
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
-msgid "Drafts"
-msgstr "Borradores"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:724
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
-msgid "Outbox"
-msgstr "Bandeja de salida"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:728
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
-msgid "Sent"
-msgstr "Correo enviado"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:716
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:1006 ../plugins/templates/templates.c:1283
-#: ../plugins/templates/templates.c:1293
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantillas"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:133
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Migrandoâ"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:168
-msgid "Migration"
-msgstr "MigraciÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:209
-=======
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2843
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos cada"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2851
-msgid "minu_tes"
-msgstr "minuto_s"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3520 ../mail/mail-config.ui.h:101
-msgid "Security"
-msgstr "Seguridad"
-
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3575 ../mail/em-account-editor.c:3658
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Opciones de recepciÃn"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1416 ../mail/mail-config.ui.h:14
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Adjunto"
-msgstr[1] "Adjuntos"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
-msgid "Icon View"
-msgstr "Vista de icono"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625
-msgid "List View"
-msgstr "Vista de lista"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
-msgid "Close this window"
-msgstr "Cierra esta ventana"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:293
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Sin asunto)"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:66
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "_AÃadir a la libreta de direccionesâ"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:73
-msgid "_To This Address"
-msgstr "_A esta direcciÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:80
-msgid "_From This Address"
-msgstr "_Desde esta direcciÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:87
-msgid "Send _Reply To..."
-msgstr "Enviar _respuesta aâ"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:89
-msgid "Send a reply message to this address"
-msgstr "Enviar un mensaje de respuesta a esta direcciÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:96
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "Crear carpeta de _bÃsqueda"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111
-#, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Guardando mensaje en la carpeta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Mensajes reenviados"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391
-msgid "Scanning messages for duplicates"
-msgstr "Buscando mensajes duplicados"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Descargando %d mensaje"
-msgstr[1] "Descargando %d mensajes"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834
-#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "Eliminando carpeta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr "Se ha quitado el archivo Â%sÂ."
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972
-msgid "File has been removed."
-msgstr "Se quità el archivo."
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031
-msgid "Removing attachments"
-msgstr "Quitando adjuntos"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "Guardando %d mensaje"
-msgstr[1] "Guardando %d mensajes"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:628
-#, c-format
-msgid "Invalid folder URI '%s'"
-msgstr "URI  %s de la carpeta no vÃlida"
-
-#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
-#. * aligned with the junk mail options above it.
-#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
-msgid "Junk filtering software:"
-msgstr "Software de filtrado de SPAM:"
-
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223
-msgid "_Label name:"
-msgstr "_Nombre de la etiqueta:"
-
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_Importante"
-
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
-msgid "_Work"
-msgstr "_Trabajo"
-
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Privado"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
-msgid "_To Do"
-msgstr "Ta_reas pendientes"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
-msgid "_Later"
-msgstr "_MÃs tarde"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:677
-msgid "Add Label"
-msgstr "AÃadir etiqueta"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Editar etiqueta"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
-"Nota: El guiÃn bajo en el nombre de la etiqueta se usa\n"
-"como un identificador mnemÃnico en el menÃ."
-
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:916
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
-msgid "Inbox"
-msgstr "Bandeja de entrada"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:909
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
-msgid "Drafts"
-msgstr "Borradores"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:920
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
-msgid "Outbox"
-msgstr "Bandeja de salida"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:924
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
-msgid "Sent"
-msgstr "Correo enviado"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:912
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312
-#: ../plugins/templates/templates.c:1322
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantillas"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:134
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Migrandoâ"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:169
-msgid "Migration"
-msgstr "MigraciÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:210
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Migrando Â%sÂ:"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:722
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Migrando carpetas"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:723
-=======
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:726
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Migrando carpetas"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:727
->>>>>>> master
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"El formato de resÃmenes de las carpetas del buzÃn de Evolution se ha movido "
-"a sqlite desde Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetasâ"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1523
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "No se pueden crear las carpetas de correo local en: Â%sÂ: %s"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:619
-=======
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621
->>>>>>> master
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "Seleccionar una carpeta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Copiar a la carpeta"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:486
-msgid "C_opy"
-msgstr "C_opiar"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Mover a la carpeta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-folder-utils.c:486
-msgid "_Move"
-msgstr "_Mover"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 ../mail/e-mail-reader.c:1363
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1403
-msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "_No preguntarme de nuevo."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr "_Ignorar siempre ÂResponder a:Â para las listas de correo."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1775
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "_AÃadir remitente a la libreta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1777
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "AÃadir el remitente a la libreta de direcciones"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1782
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Detectar _SPAM"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Filtra los mensajes seleccionados por el estado de SPAM"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1789
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "Copiar a la c_arpetaâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Copia mensajes seleccionados a otra carpeta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1796
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_Eliminar el mensaje"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para eliminar"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1803
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filtro segÃn la _lista de correoâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1805
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de esta lista de correo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1810
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtro segÃn los _destinatariosâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1812
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de estos destinatarios"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1817
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtro segÃn el _remitenteâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de este remitente"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1824
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtro segÃn el _asuntoâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1826
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes con este asunto"
-
-# ColisiÃn en la A
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1831
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Aplicar _filtros"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Aplica filtros a los mensajes seleccionados"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1838
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "B_uscar en el mensajeâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1840
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Busca un texto en el cuerpo del mensaje mostrado"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1845
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "_Quitar marca"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1847
-msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "Quitar la marca de seguimiento de los mensajes seleccionados"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1852
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "Ma_rcar como terminado"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1854
-msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "Establecer la marca de completado en los mensajes seleccionados"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1859
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Se_guimientoâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1861
-msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para seguimiento"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1866
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Adjunto"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1868 ../mail/e-mail-reader.c:1875
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "ReenvÃa a alguien el mensaje seleccionado como un adjunto"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1873
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "Reenviar como _adjunto"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1880
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Incluido en lÃnea"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1889
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "ReenvÃa el mensaje seleccionado en el cuerpo de un mensaje nuevo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1887
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "Reenviar en _lÃnea"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1894
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Citado"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1896 ../mail/e-mail-reader.c:1903
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "ReenvÃa el mensaje seleccionado citado como una respuesta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1901
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "Reenviar como ci_tado"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1908
-msgid "_Load Images"
-msgstr "Cargar _imÃgenes"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1910
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Fuerza la carga de imÃgenes en el correo HTML"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1915
-msgid "_Important"
-msgstr "_Importante"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1917
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como importantes"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1922
-msgid "_Junk"
-msgstr "_SPAM"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1924
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como SPAM"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1929
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "No es SPA_M"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1931
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no SPAM"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1936
-msgid "_Read"
-msgstr "_LeÃdo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1938
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como leÃdos"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1943
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "N_o importante"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1945
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no importantes"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1950
-msgid "_Unread"
-msgstr "_No leÃdo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1952
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no leÃdos"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Editar como un mensaje nuevoâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1959
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Abre los mensajes seleccionados en el editor para editarlo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Redactar un mensaje _nuevo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1966
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Abre una ventana para escribir un mensaje de correo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Abrir en una ventana nueva"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1973
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Abre los mensajes seleccionados en una ventana nueva"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Mover a la carpetaâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1980
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Mueve los mensajes seleccionados a otra carpeta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "_Cambiar a la carpeta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1987
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "Mostrar la carpeta padre"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "Cambiar a la _siguiente pestaÃa"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1994
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "Cambiar a la siguiente pestaÃa"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "Cambiar a la pestaÃa _anterior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2001
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "Cambiar a la pestaÃa anterior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "C_errar la pestaÃa actual"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2008
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Cerrar la pestaÃa actual"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
-msgid "_Next Message"
-msgstr "Mensaje _siguiente"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2015
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Mostrar el mensaje siguiente"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Mensaje siguiente _importante"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2022
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Mostrar el mensaje siguiente importante"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "_ConversaciÃn siguiente"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2029
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "Mostrar la siguiente conversaciÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Mensaje siguiente _no leÃdo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2036
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Mostrar el siguiente mensaje no leÃdo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "Mensaje _anterior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2043
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Mostrar el mensaje anterior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Mensaje anterior i_mportante"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2050
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Mostrar el anterior mensaje importante"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
-msgid "Previous T_hread"
-msgstr "Con_versaciÃn anterior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2057
-msgid "Display the previous thread"
-msgstr "Mostrar la conversaciÃn anterior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2062
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Mensaje anterior n_o leÃdo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2064
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Mostrar el anterior mensaje no leÃdo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2071
-msgid "Print this message"
-msgstr "Imprime este mensaje"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2078
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Vista previa del mensaje que va a imprimirse"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2083
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Re_dirigir"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2085
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Redirige (rebotar) el mensaje seleccionado a alguien"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
-msgid "Remo_ve Attachments"
-msgstr "Q_uitar adjuntos"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2092
-msgid "Remove attachments"
-msgstr "Quitar adjuntos"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
-msgid "Remove Du_plicate Messages"
-msgstr "Quitar correos _duplicados"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2099
-msgid "Checks selected messages for duplicates"
-msgstr "Comprobar los mensajes seleccionados para buscar duplicados"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 ../mail/mail.error.xml.h:109
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
-=======
-#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487
-msgid "C_opy"
-msgstr "C_opiar"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:823 ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Mover a la carpeta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:823 ../mail/em-folder-utils.c:487
-msgid "_Move"
-msgstr "_Mover"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1184 ../mail/e-mail-reader.c:1372
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1412
-msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "_No preguntarme de nuevo."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr "_Ignorar siempre ÂResponder a:Â para las listas de correo."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "_AÃadir remitente a la libreta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1786
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "AÃadir el remitente a la libreta de direcciones"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Detectar _SPAM"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1793
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Filtra los mensajes seleccionados por el estado de SPAM"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "Copiar a la c_arpetaâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1800
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Copia mensajes seleccionados a otra carpeta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1805
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_Eliminar el mensaje"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1807
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para eliminar"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1812
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filtro segÃn la _lista de correoâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1814
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de esta lista de correo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtro segÃn los _destinatariosâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1821
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de estos destinatarios"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1826
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtro segÃn el _remitenteâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1828
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de este remitente"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtro segÃn el _asuntoâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1835
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes con este asunto"
-
-# ColisiÃn en la A
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1840
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Aplicar _filtros"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1842
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Aplica filtros a los mensajes seleccionados"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1847
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "B_uscar en el mensajeâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1849
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Busca un texto en el cuerpo del mensaje mostrado"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1854
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "_Quitar marca"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1856
-msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "Quitar la marca de seguimiento de los mensajes seleccionados"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1861
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "Ma_rcar como terminado"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1863
-msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "Establecer la marca de completado en los mensajes seleccionados"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1868
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Se_guimientoâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1870
-msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para seguimiento"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1875
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Adjunto"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 ../mail/e-mail-reader.c:1884
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "ReenvÃa a alguien el mensaje seleccionado como un adjunto"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1882
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "Reenviar como _adjunto"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1889
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Incluido en lÃnea"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 ../mail/e-mail-reader.c:1898
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "ReenvÃa el mensaje seleccionado en el cuerpo de un mensaje nuevo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1896
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "Reenviar en _lÃnea"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1903
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Citado"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 ../mail/e-mail-reader.c:1912
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "ReenvÃa el mensaje seleccionado citado como una respuesta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1910
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "Reenviar como ci_tado"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1917
-msgid "_Load Images"
-msgstr "Cargar _imÃgenes"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1919
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Fuerza la carga de imÃgenes en el correo HTML"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1924
-msgid "_Important"
-msgstr "_Importante"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1926
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como importantes"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1931
-msgid "_Junk"
-msgstr "_SPAM"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1933
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como SPAM"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1938
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "No es SPA_M"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1940
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no SPAM"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1945
-msgid "_Read"
-msgstr "_LeÃdo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1947
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como leÃdos"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1952
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "N_o importante"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1954
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no importantes"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1959
-msgid "_Unread"
-msgstr "_No leÃdo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1961
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no leÃdos"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1966
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Editar como un mensaje nuevoâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1968
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Abre los mensajes seleccionados en el editor para editarlo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1973
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Redactar un mensaje _nuevo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Abre una ventana para escribir un mensaje de correo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1980
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Abrir en una ventana nueva"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Abre los mensajes seleccionados en una ventana nueva"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1987
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Mover a la carpetaâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Mueve los mensajes seleccionados a otra carpeta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1994
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "_Cambiar a la carpeta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "Mostrar la carpeta padre"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2001
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "Cambiar a la _siguiente pestaÃa"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "Cambiar a la siguiente pestaÃa"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2008
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "Cambiar a la pestaÃa _anterior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "Cambiar a la pestaÃa anterior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2015
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "C_errar la pestaÃa actual"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Cerrar la pestaÃa actual"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2022
-msgid "_Next Message"
-msgstr "Mensaje _siguiente"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Mostrar el mensaje siguiente"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2029
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Mensaje siguiente _importante"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Mostrar el mensaje siguiente importante"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2036
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "_ConversaciÃn siguiente"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "Mostrar la siguiente conversaciÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2043
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Mensaje siguiente _no leÃdo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Mostrar el siguiente mensaje no leÃdo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2050
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "Mensaje _anterior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Mostrar el mensaje anterior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2057
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Mensaje anterior i_mportante"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Mostrar el anterior mensaje importante"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2064
-msgid "Previous T_hread"
-msgstr "Con_versaciÃn anterior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
-msgid "Display the previous thread"
-msgstr "Mostrar la conversaciÃn anterior"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2071
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Mensaje anterior n_o leÃdo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Mostrar el anterior mensaje no leÃdo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
-msgid "Print this message"
-msgstr "Imprime este mensaje"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Vista previa del mensaje que va a imprimirse"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2092
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Re_dirigir"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Redirige (rebotar) el mensaje seleccionado a alguien"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2099
-msgid "Remo_ve Attachments"
-msgstr "Q_uitar adjuntos"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2101
-msgid "Remove attachments"
-msgstr "Quitar adjuntos"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2106
-msgid "Remove Du_plicate Messages"
-msgstr "Quitar correos _duplicados"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
-msgid "Checks selected messages for duplicates"
-msgstr "Comprobar los mensajes seleccionados para buscar duplicados"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:109
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
->>>>>>> master
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Responder a _todos"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2106
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "Responder a todos los destinatarios del mensaje seleccionado"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Responder a la _lista"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2113
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Responde a la lista de correo remitente del mensaje seleccionado"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
-=======
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "Responder a todos los destinatarios del mensaje seleccionado"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2120 ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Responder a la _lista"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Responde a la lista de correo remitente del mensaje seleccionado"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2127
->>>>>>> master
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Responder al _remitente"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2120
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Responde al remitente del mensaje seleccionado"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "_Guardar como mboxâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2127
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "Guarda los mensajes como un archivo mbox"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
-msgid "_Message Source"
-msgstr "Me_nsaje en bruto"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2134
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Mostrar mensaje de correo-e en bruto"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_Recuperar mensaje"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2148
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Recupera los mensajes seleccionados"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "TamaÃo _normal"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2155
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Restablecer el texto a su tamaÃo original"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Ampliar"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2162
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Incrementar el tamaÃo del texto"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Reducir"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2169
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Reduce el tamaÃo del texto"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2176
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Crear _regla"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2183
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "C_odificaciÃn de caracteres"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2190
-msgid "F_orward As"
-msgstr "Reenviar _como"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2197
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "_Responder al grupo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2204
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Ir a"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2211
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "Mar_car como"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2218
-msgid "_Message"
-msgstr "_Mensaje"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2225
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Ampliar"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn la l_ista de correoâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para esta lista de correo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn los des_tinatariosâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para estos destinatarios"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn el r_emitenteâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para este remitente"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn el a_suntoâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para este asunto"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2281
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Marcar para se_guimientoâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Marcar como imp_ortante"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Marcar como _SPAM"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Marcar como no _SPAM"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Marcar como _leÃdo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "Marcar como no imp_ortante"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2309
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Marcar como no _leÃdo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2353
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "Activar cu_rsor"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Mostrar un cursor parpadeante en el cuerpo de los mensajes mostrados"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2361
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "_Todas las cabeceras del mensaje"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Mostrar los mensajes con todas las cabeceras de correo-e"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2659
-=======
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Responde al remitente del mensaje seleccionado"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2134
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "_Guardar como mboxâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "Guarda los mensajes como un archivo mbox"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2141
-msgid "_Message Source"
-msgstr "Me_nsaje en bruto"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Mostrar mensaje de correo-e en bruto"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2155
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_Recuperar mensaje"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Recupera los mensajes seleccionados"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2162
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "TamaÃo _normal"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Restablecer el texto a su tamaÃo original"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2169
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Ampliar"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Incrementar el tamaÃo del texto"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2176
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Reducir"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Reduce el tamaÃo del texto"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2185
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Crear _regla"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2192
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "C_odificaciÃn de caracteres"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2199
-msgid "F_orward As"
-msgstr "Reenviar _como"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2206
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "_Responder al grupo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Ir a"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2220
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "Mar_car como"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2227
-msgid "_Message"
-msgstr "_Mensaje"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Ampliar"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn la l_ista de correoâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2246
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para esta lista de correo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn los des_tinatariosâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2253
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para estos destinatarios"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn el r_emitenteâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2260
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para este remitente"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn el a_suntoâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2267
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para este asunto"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Marcar para se_guimientoâ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Marcar como imp_ortante"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2302
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Marcar como _SPAM"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Marcar como no _SPAM"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Marcar como _leÃdo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "Marcar como no imp_ortante"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2318
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Marcar como no _leÃdo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "Activar cu_rsor"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Mostrar un cursor parpadeante en el cuerpo de los mensajes mostrados"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "_Todas las cabeceras del mensaje"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2372
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Mostrar los mensajes con todas las cabeceras de correo-e"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2668
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "Obteniendo mensaje Â%sÂ"
-
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-<<<<<<< HEAD
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3246 ../mail/mail-config.ui.h:32
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:310
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:692
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3415
-=======
-#. * other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3255 ../mail/mail-config.ui.h:32
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:414
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3424
->>>>>>> master
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
-msgid "_Forward"
-msgstr "Reen_viar"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3416
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "ReenvÃa a alguien el mensaje seleccionado"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3435
-msgid "Group Reply"
-msgstr "Responder al grupo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3436
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "Responder a la lista de correo o a todos los destinatarios"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3489 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3522
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
-=======
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3425
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "ReenvÃa a alguien el mensaje seleccionado"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3444
-msgid "Group Reply"
-msgstr "Responder al grupo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3445
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "Responder a la lista de correo o a todos los destinatarios"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3498 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3531
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
->>>>>>> master
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3526
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
-=======
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3535
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
->>>>>>> master
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3535 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
-msgid "Reply"
-msgstr "Responder"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4205
-=======
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3544 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
-msgid "Reply"
-msgstr "Responder"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4214
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Folder '%s'"
-msgstr "Carpeta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145
-msgid "Do not warn me again"
-msgstr "No advertirme de nuevo"
-
-#. Translators: %s is replaced with a folder
-#. * name %u with count of duplicate messages.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:669
-=======
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:667
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgid_plural ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
-"them?"
-msgstr[0] ""
-"La carpeta Â%s contiene %u correo duplicado. ÂEstà seguro de que quiere "
-"eliminarlo?"
-msgstr[1] ""
-"La carpeta Â%s contiene %u correos duplicados. ÂEstà seguro de que quiere "
-"eliminarlos?"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1046
-=======
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1044
->>>>>>> master
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "Guardar mensaje"
-msgstr[1] "Guardar mensajes"
-
-#. Translators: This is part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
-#. * string; for example "Message.mbox".
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1067
-=======
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1065
->>>>>>> master
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "Mensaje"
-msgstr[1] "Mensajes"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-session.c:863
-=======
-#: ../mail/e-mail-session.c:878
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "Introduzca la contraseÃa para %s"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-session.c:867
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Introduzca la contraseÃa"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:871
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Introduzca su contraseÃa para %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:875
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Introduzca contraseÃa"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:926
-#, c-format
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "El usuario cancelà la operaciÃn."
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:1039
-#, c-format
-msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-"No se proporcionà ninguna direcciÃn de destino, se cancelà el reenvÃo del "
-"mensaje."
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:1048
-#, c-format
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-"No se encontrà ninguna cuenta que usar, se cancelà el reenvÃo del mensaje."
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419
-#, c-format
-msgid "Cannot get transport for account '%s'"
-msgstr "No se puede obtener el servicio de transporte para la cuenta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:634
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "No se pudieron aplicar los filtros al correo saliente: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566
-#: ../mail/mail-ops.c:653 ../mail/mail-ops.c:687
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Fallà al anexar a %s: %s\n"
-"En su lugar se anexarà a la carpeta local ÂCorreo enviadoÂ."
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:707
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "Fallà anexar a la carpeta local ÂCorreo enviadoÂ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:810
-#: ../mail/mail-ops.c:906
-msgid "Sending message"
-msgstr "Enviando mensaje"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-msgstr "DesuscribiÃndose de la carpeta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Desconectando de Â%sÂ"
-
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "ReconectÃndose con Â%sÂ"
-
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Preparando la cuenta Â%s para desconexiÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Marcar para seguimiento"
-
-#. Note to translators: this is the attribution string used
-#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
-#. * with a value.  To see a full list of available variables,
-#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1193
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} escribiÃ:"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1204
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----Mensaje original-----"
-
-#. Translators: First %s is an email address, second %s
-#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1986
-#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr "Su mensaje para %s acerca de Â%s se ha leÃdo el Â%sÂ"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2046
-#, c-format
-msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "NotificaciÃn de entrega para: Â%sÂ"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2583
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "un remitente desconocido"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2988
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Destino de publicaciÃn"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2989
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje."
-
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleccionar carpeta"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Ajustar puntuaciÃn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Asignar color"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Asignar puntuaciÃn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "Cco"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "Beep"
-msgstr "Pitar"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Completed On"
-msgstr "Completado en"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "Fecha de recepciÃn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "Fecha de envÃo"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "Borrado"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "no acaba en"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "no existe"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not return"
-msgstr "no devuelve"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not sound like"
-msgstr "no suena como"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not start with"
-msgstr "no comienza por"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "ends with"
-msgstr "acaba en"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "exists"
-msgstr "existe"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "Expression"
-msgstr "ExpresiÃn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Seguimiento"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Forward to"
-msgstr "Reenviar a"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is after"
-msgstr "es posterior a"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is before"
-msgstr "es anterior a"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is Flagged"
-msgstr "està marcado"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "no està marcado"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "is not set"
-msgstr "no està configurado"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "is set"
-msgstr "està configurado"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "Junk"
-msgstr "SPAM"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Junk Test"
-msgstr "DetecciÃn de SPAM"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Lista de correo"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Match All"
-msgstr "Coincidir con todo"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Message Body"
-msgstr "Cuerpo del mensaje"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Message Header"
-msgstr "Cabecera del mensaje"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "El mensaje es SPAM"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "El mensaje no es SPAM"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Message Location"
-msgstr "UbicaciÃn del mensaje"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Encauzar al programa"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Reproducir un sonido"
-
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "Read"
-msgstr "LeÃdo"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatarios"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Coincide con la expresiÃn regular"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Replied to"
-msgstr "Respondià a"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "returns"
-msgstr "devuelve"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "returns greater than"
-msgstr "devuelve mayor que"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "returns less than"
-msgstr "devuelve menor que"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "Run Program"
-msgstr "Ejecutar programa"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Score"
-msgstr "PuntuaciÃn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "Sender"
-msgstr "Remitente"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "Remitente o destinatarios"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Set Label"
-msgstr "Establecer etiqueta"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Set Status"
-msgstr "Poner estado"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "TamaÃo (Kib)"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "sounds like"
-msgstr "suena como"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Source Account"
-msgstr "Cuenta de origen"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "Specific header"
-msgstr "Cabecera especÃfica"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "starts with"
-msgstr "comienza por"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Parar de procesar"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Quitar estado"
-
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:538
-msgid "Then"
-msgstr "Luego"
-
-#: ../mail/em-filter-rule.c:569
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "AÃadir a_cciÃn"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:143
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Mensajes no leÃdo:"
-msgstr[1] "Mensajes no leÃdos:"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:154
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Mensajes en total:"
-msgstr[1] "Mensajes en total:"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:175
-#, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "Uso de cuota (%s):"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:177
-#, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "Uso de cuota"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:315
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Propiedades de la carpeta"
-
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<pulse aquà para seleccionar una carpeta>"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:432
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_rear"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:438
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "_Nombre de la carpeta:"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:647
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Los nombres de carpetas no pueden contener el carÃcter Â/Â"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:767
-#, c-format
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1589
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Ãrbol de carpetas de correo"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2068 ../mail/em-folder-utils.c:114
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Moviendo la carpeta %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2071 ../mail/em-folder-utils.c:116
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Copiando la carpeta %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../mail/message-list.c:2211
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Moviendo los mensajes a la carpeta %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2082 ../mail/message-list.c:2213
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2101
-#, c-format
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "No se puede dejar el(los) mensaje(s) en el almacÃn de nivel superior"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1123 ../mail/mail-vfolder.c:1237
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Carpetas de bÃsqueda"
-
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:179 ../mail/em-folder-tree-model.c:181
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "NO COINCIDENTE"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1075
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargandoâ"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:487
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "Mover carpeta a"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:487
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "Copiar carpeta a"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:589
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Crear carpeta"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:590
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Especifique donde crear la carpeta:"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:166
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formateando el mensaje"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:378
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Formateando el mensajeâ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1551 ../mail/em-format-html.c:1561
-#, c-format
-msgid "Retrieving '%s'"
-msgstr "Obteniendo Â%sÂ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1707 ../mail/em-format-html-display.c:89
-msgid "Unsigned"
-msgstr "No firmado"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1708 ../mail/em-format-html-display.c:90
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Firma vÃlida"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1709 ../mail/em-format-html-display.c:91
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Firma no vÃlida"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1710 ../mail/em-format-html-display.c:92
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Firma vÃlida, pero no se puede verificar el remitente"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1711 ../mail/em-format-html-display.c:93
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pÃblica"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1717 ../mail/em-format-html-display.c:100
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Descifrado"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1718 ../mail/em-format-html-display.c:101
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Cifrado, dÃbil"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1719 ../mail/em-format-html-display.c:102
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Cifrado"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1720 ../mail/em-format-html-display.c:103
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Cifrado, fuerte"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2120
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje desconocida."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2130
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2161
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2172
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Puntero a archivo local (%s) vÃlido en el sitio Â%sÂ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2174
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2195
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Puntero a datos remotos (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2210
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo Â%sÂ)"
-
-#. Translators: "From:" is preceding a new mail
-#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../mail/em-format-html.c:2915
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
-#, c-format
-msgid "From: %s"
-msgstr "De: %s"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2937
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(sin asunto)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:3013
-#, c-format
-msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr "%s envià este mensaje en nombre de %s"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:89
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Este mensaje no està firmado. No hay garantÃa de que el mensaje sea "
-"autÃntico."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Este mensaje està firmado y es vÃlido, lo que significa que es muy probable "
-"que el mensaje sea autÃntico."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en "
-"trÃnsito."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Este mensaje està firmado con una firma vÃlida, pero el remitente del "
-"mensaje no se pudo verificar."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:93
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr ""
-"Este mensaje està firmado con una firma pero no existe una clave pÃblica "
-"correspondiente."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:100
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Este mensaje no està cifrado. Su contenido puede verse en trÃnsito a travÃs "
-"de Internet."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Este mensaje està cifrado pero con un algoritmo de cifrado dÃbil. DeberÃa "
-"ser difÃcil, pero no imposible para un espÃa ver el contenido de este "
-"mensaje empleando algo de tiempo."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102
-msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Este mensaje està cifrado. SerÃa difÃcil para un espÃa ver el contenido de "
-"este mensaje."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Este mensaje està cifrado con un algoritmo de cifrado fuerte. SerÃa muy "
-"difÃcil que un espÃa vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo "
-"razonable."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Ver certificado"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:254
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Certificado no es visible"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:556
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Evolution no puede mostrar este correo debido a que es demasiado grande para "
-"procesarlo. Puede verlo sin formato o con un editor de texto externo."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
-msgid "Save Image"
-msgstr "Guardar imagen"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:794
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "Guardar _imagenâ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:796
-msgid "Save the image to a file"
-msgstr "Guardar la imagen en un archivo"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1024
-msgid "Completed on"
-msgstr "Completado en"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1036
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Atrasado:"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1044
-msgid "by"
-msgstr "por"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1320 ../mail/em-format-html-display.c:1367
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Ver _sin formato"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1322
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "Ocultar _sin formato"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1387
-msgid "O_pen With"
-msgstr "Abrir c_on"
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:176
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "PÃgina %d de %d"
-
-#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
-#: ../mail/em-html-stream.c:122
-#, c-format
-msgid "No HTML stream available"
-msgstr "No hay un flujo HTML disponible"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1161
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Suscripciones de carpetas"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1200
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Cuenta:"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1215
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Limpiar bÃsqueda"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1233
-msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "SÃlo _mostrar elementos que contengan:"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1272
-msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr "Suscribirse a la carpeta seleccionada"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273
-msgid "Su_bscribe"
-msgstr "_Suscribirse"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1284
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "Desuscribirse de la carpeta seleccionada"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "Des_uscribir"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1296
-msgid "Collapse all folders"
-msgstr "Contraer todas las carpetas"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297
-msgid "C_ollapse All"
-msgstr "Contraer t_odas"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1307
-msgid "Expand all folders"
-msgstr "Expandir todas las carpetas"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308
-msgid "E_xpand All"
-msgstr "E_xpandir todas"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1318
-msgid "Refresh the folder list"
-msgstr "Actualizar la lista de carpetas"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1330
-msgid "Stop the current operation"
-msgstr "Detener la operaciÃn de correo"
-
-#. Translators: This message is shown only for ten or more
-#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
-#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
-#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:102
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "ÂEstà seguro de que quiere abrir %d mensaje a la vez?"
-msgstr[1] "ÂEstà seguro de que quiere abrir %d mensajes a la vez?"
-
-#: ../mail/em-utils.c:158
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
-
-#: ../mail/em-utils.c:331
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Filtros de mensajes"
-
-#: ../mail/em-utils.c:916
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Mensajes de %s"
-
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "Carpetas de _bÃsqueda"
-
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:608
-msgid "Add Folder"
-msgstr "AÃadir carpeta"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "Altura de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "Anchura de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
-msgstr "Altura de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
-msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
-msgstr "Anchura de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "Altura de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
-msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
-msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "Anchura de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "Altura de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "Anchura de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "Siempre solicitar confirmaciÃn de lectura"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr ""
-"Tiempo en segundos que deberà mostrarse el error en la barra de estado."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
-"to the message shown in the window"
-msgstr ""
-"Preguntar si cerrar la ventana del mensaje cuando el usuario reenvÃa o "
-"responde al mensaje mostrado en la ventana"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-msgid "Attribute message."
-msgstr "Atribuir mensaje."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "Reconocimiento automÃtico de emoticonos"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Reconocimiento automÃtico de enlaces"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-msgid "Check for new messages in all active accounts"
-msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las cuentas activas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-msgid "Check for new messages on start"
-msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos al inicio"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Comprobar si el correo entrante es SPAM"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Color de resaltado de citas"
-
-=======
-#: ../mail/e-mail-session.c:882
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Introduzca la contraseÃa"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:886
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Introduzca su contraseÃa para %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:890
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Introduzca contraseÃa"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:941
-#, c-format
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "El usuario cancelà la operaciÃn."
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:1054
-#, c-format
-msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-"No se proporcionà ninguna direcciÃn de destino, se cancelà el reenvÃo del "
-"mensaje."
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:1063
-#, c-format
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-"No se encontrà ninguna cuenta que usar, se cancelà el reenvÃo del mensaje."
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419
-#, c-format
-msgid "Cannot get transport for account '%s'"
-msgstr "No se puede obtener el servicio de transporte para la cuenta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:638
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "No se pudieron aplicar los filtros al correo saliente: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566
-#: ../mail/mail-ops.c:657 ../mail/mail-ops.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Fallà al anexar a %s: %s\n"
-"En su lugar se anexarà a la carpeta local ÂCorreo enviadoÂ."
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:711
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "Fallà anexar a la carpeta local ÂCorreo enviadoÂ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:832
-#: ../mail/mail-ops.c:928
-msgid "Sending message"
-msgstr "Enviando mensaje"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-msgstr "DesuscribiÃndose de la carpeta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Desconectando de Â%sÂ"
-
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "ReconectÃndose con Â%sÂ"
-
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Preparando la cuenta Â%s para desconexiÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Marcar para seguimiento"
-
-#. Note to translators: this is the attribution string used
-#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
-#. * with a value.  To see a full list of available variables,
-#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1201
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} escribiÃ:"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1212
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----Mensaje original-----"
-
-#. Translators: First %s is an email address, second %s
-#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2001
-#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr "Su mensaje para %s acerca de Â%s se ha leÃdo el Â%sÂ"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2061
-#, c-format
-msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "NotificaciÃn de entrega para: Â%sÂ"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2600
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "un remitente desconocido"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3006
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Destino de publicaciÃn"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3007
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje."
-
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleccionar carpeta"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Ajustar puntuaciÃn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Asignar color"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Asignar puntuaciÃn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "Cco"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "Beep"
-msgstr "Pitar"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Completed On"
-msgstr "Completado en"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "Fecha de recepciÃn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "Fecha de envÃo"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "Borrado"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "no acaba en"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "no existe"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not return"
-msgstr "no devuelve"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not sound like"
-msgstr "no suena como"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not start with"
-msgstr "no comienza por"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "ends with"
-msgstr "acaba en"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "exists"
-msgstr "existe"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "Expression"
-msgstr "ExpresiÃn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Seguimiento"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Forward to"
-msgstr "Reenviar a"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is after"
-msgstr "es posterior a"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is before"
-msgstr "es anterior a"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is Flagged"
-msgstr "està marcado"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "no està marcado"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "is not set"
-msgstr "no està configurado"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "is set"
-msgstr "està configurado"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "Junk"
-msgstr "SPAM"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Junk Test"
-msgstr "DetecciÃn de SPAM"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Lista de correo"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Match All"
-msgstr "Coincidir con todo"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Message Body"
-msgstr "Cuerpo del mensaje"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Message Header"
-msgstr "Cabecera del mensaje"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "El mensaje es SPAM"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "El mensaje no es SPAM"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Message Location"
-msgstr "UbicaciÃn del mensaje"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Encauzar al programa"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Reproducir un sonido"
-
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "Read"
-msgstr "LeÃdo"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatarios"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Coincide con la expresiÃn regular"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Replied to"
-msgstr "Respondià a"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "returns"
-msgstr "devuelve"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "returns greater than"
-msgstr "devuelve mayor que"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "returns less than"
-msgstr "devuelve menor que"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "Run Program"
-msgstr "Ejecutar programa"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Score"
-msgstr "PuntuaciÃn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "Sender"
-msgstr "Remitente"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "Remitente o destinatarios"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Set Label"
-msgstr "Establecer etiqueta"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Set Status"
-msgstr "Poner estado"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "TamaÃo (Kib)"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "sounds like"
-msgstr "suena como"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Source Account"
-msgstr "Cuenta de origen"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "Specific header"
-msgstr "Cabecera especÃfica"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "starts with"
-msgstr "comienza por"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Parar de procesar"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Quitar estado"
-
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:561
-msgid "Then"
-msgstr "Luego"
-
-#: ../mail/em-filter-rule.c:592
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "AÃadir a_cciÃn"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:145
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Mensajes no leÃdo:"
-msgstr[1] "Mensajes no leÃdos:"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:156
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Mensajes en total:"
-msgstr[1] "Mensajes en total:"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:177
-#, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "Uso de cuota (%s):"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:179
-#, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "Uso de cuota"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:317
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Propiedades de la carpeta"
-
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<pulse aquà para seleccionar una carpeta>"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:436
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_rear"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:442
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "_Nombre de la carpeta:"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:647
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Los nombres de carpetas no pueden contener el carÃcter Â/Â"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:768
-#, c-format
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1590
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Ãrbol de carpetas de correo"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2067 ../mail/em-folder-utils.c:115
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Moviendo la carpeta %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2070 ../mail/em-folder-utils.c:117
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Copiando la carpeta %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/message-list.c:2303
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Moviendo los mensajes a la carpeta %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2081 ../mail/message-list.c:2305
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2100
-#, c-format
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "No se puede dejar el(los) mensaje(s) en el almacÃn de nivel superior"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1125
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1239 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:301
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:924
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:983
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1055
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1132
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1387
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Carpetas de bÃsqueda"
-
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "NO COINCIDENTE"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:986 ../mail/em-folder-tree-model.c:1278
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargandoâ"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:488
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "Mover carpeta a"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:488
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "Copiar carpeta a"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:605
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Crear carpeta"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:606
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Especifique donde crear la carpeta:"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:167
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formateando el mensaje"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:379
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Formateando el mensajeâ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1596 ../mail/em-format-html.c:1606
-#, c-format
-msgid "Retrieving '%s'"
-msgstr "Obteniendo Â%sÂ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1757 ../mail/em-format-html-display.c:89
-msgid "Unsigned"
-msgstr "No firmado"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1758 ../mail/em-format-html-display.c:90
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Firma vÃlida"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1759 ../mail/em-format-html-display.c:91
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Firma no vÃlida"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1760 ../mail/em-format-html-display.c:92
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Firma vÃlida, pero no se puede verificar el remitente"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1761 ../mail/em-format-html-display.c:93
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pÃblica"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1767 ../mail/em-format-html-display.c:100
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Descifrado"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1768 ../mail/em-format-html-display.c:101
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Cifrado, dÃbil"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1769 ../mail/em-format-html-display.c:102
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Cifrado"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1770 ../mail/em-format-html-display.c:103
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Cifrado, fuerte"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2170
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje desconocida."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2180
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2211
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2222
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Puntero a archivo local (%s) vÃlido en el sitio Â%sÂ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2224
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2245
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Puntero a datos remotos (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2260
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo Â%sÂ)"
-
-#. Translators: "From:" is preceding a new mail
-#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../mail/em-format-html.c:2968
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:401
-#, c-format
-msgid "From: %s"
-msgstr "De: %s"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2990
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(sin asunto)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:3066
-#, c-format
-msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr "%s envià este mensaje en nombre de %s"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:89
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Este mensaje no està firmado. No hay garantÃa de que el mensaje sea "
-"autÃntico."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Este mensaje està firmado y es vÃlido, lo que significa que es muy probable "
-"que el mensaje sea autÃntico."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en "
-"trÃnsito."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Este mensaje està firmado con una firma vÃlida, pero el remitente del "
-"mensaje no se pudo verificar."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:93
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr ""
-"Este mensaje està firmado con una firma pero no existe una clave pÃblica "
-"correspondiente."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:100
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Este mensaje no està cifrado. Su contenido puede verse en trÃnsito a travÃs "
-"de Internet."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Este mensaje està cifrado pero con un algoritmo de cifrado dÃbil. DeberÃa "
-"ser difÃcil, pero no imposible para un espÃa ver el contenido de este "
-"mensaje empleando algo de tiempo."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102
-msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Este mensaje està cifrado. SerÃa difÃcil para un espÃa ver el contenido de "
-"este mensaje."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Este mensaje està cifrado con un algoritmo de cifrado fuerte. SerÃa muy "
-"difÃcil que un espÃa vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo "
-"razonable."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Ver certificado"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:254
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Certificado no es visible"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:566
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Evolution no puede mostrar este correo debido a que es demasiado grande para "
-"procesarlo. Puede verlo sin formato o con un editor de texto externo."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:756
-msgid "Save Image"
-msgstr "Guardar imagen"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:804
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "Guardar _imagenâ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:806
-msgid "Save the image to a file"
-msgstr "Guardar la imagen en un archivo"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1034
-msgid "Completed on"
-msgstr "Completado en"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1046
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Atrasado:"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
-msgid "by"
-msgstr "por"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1335 ../mail/em-format-html-display.c:1386
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Ver _sin formato"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1337
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "Ocultar _sin formato"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1408
-msgid "O_pen With"
-msgstr "Abrir c_on"
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:176
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "PÃgina %d de %d"
-
-#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
-#: ../mail/em-html-stream.c:122
-#, c-format
-msgid "No HTML stream available"
-msgstr "No hay un flujo HTML disponible"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1165
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Suscripciones de carpetas"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1204
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Cuenta:"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1219
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Limpiar bÃsqueda"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1237
-msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "SÃlo _mostrar elementos que contengan:"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1276
-msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr "Suscribirse a la carpeta seleccionada"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1277
-msgid "Su_bscribe"
-msgstr "_Suscribirse"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1288
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "Desuscribirse de la carpeta seleccionada"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1289
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "Des_uscribir"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1300
-msgid "Collapse all folders"
-msgstr "Contraer todas las carpetas"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1301
-msgid "C_ollapse All"
-msgstr "Contraer t_odas"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1311
-msgid "Expand all folders"
-msgstr "Expandir todas las carpetas"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1312
-msgid "E_xpand All"
-msgstr "E_xpandir todas"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1322
-msgid "Refresh the folder list"
-msgstr "Actualizar la lista de carpetas"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1334
-msgid "Stop the current operation"
-msgstr "Detener la operaciÃn de correo"
-
-#. Translators: This message is shown only for ten or more
-#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
-#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
-#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:104
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "ÂEstà seguro de que quiere abrir %d mensaje a la vez?"
-msgstr[1] "ÂEstà seguro de que quiere abrir %d mensajes a la vez?"
-
-#: ../mail/em-utils.c:160
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
-
-#: ../mail/em-utils.c:335
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Filtros de mensajes"
-
-#: ../mail/em-utils.c:920
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Mensajes de %s"
-
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "Carpetas de _bÃsqueda"
-
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:594
-msgid "Add Folder"
-msgstr "AÃadir carpeta"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "Altura de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "Anchura de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
-msgstr "Altura de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
-msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
-msgstr "Anchura de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "Altura de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
-msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
-msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "Anchura de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "Altura de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "Anchura de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "Siempre solicitar confirmaciÃn de lectura"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr ""
-"Tiempo en segundos que deberà mostrarse el error en la barra de estado."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
-"to the message shown in the window"
-msgstr ""
-"Preguntar si cerrar la ventana del mensaje cuando el usuario reenvÃa o "
-"responde al mensaje mostrado en la ventana"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-msgid "Attribute message."
-msgstr "Atribuir mensaje."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "Reconocimiento automÃtico de emoticonos"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Reconocimiento automÃtico de enlaces"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-msgid "Check for new messages in all active accounts"
-msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las cuentas activas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-msgid "Check for new messages on start"
-msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos al inicio"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Comprobar si el correo entrante es SPAM"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Color de resaltado de citas"
-
->>>>>>> master
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Color de resaltado de citas."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Altura predeterminada de la ventana de redacciÃn de mensajes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de redacciÃn de mensajes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "Carpeta de carga/adjuntos del editor"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "Comprimir la visualizaciÃn de direcciones en A/CC/CCO"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr ""
-"Comprime la visualizaciÃn de direcciones en A/CC/CCO al nÃmero especificado "
-"en address_count."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
-"Controla la frecuencia con la que los cambios locales se sincronizan con el "
-"servidor de correo-e remoto. El intervalo debe ser de al menos 30 segundos."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "Cabeceras personalizadas que usar al comprobar si es SPAM."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
-msgstr ""
-"Cabeceras personalizadas que usar para comprobar si es SPAM. La lista de "
-"elementos son cadenas con el formato \"headername=valor\"."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para redactar mensajes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para redactar mensajes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para mostrar mensajes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para mostrar mensajes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Estilo de reenvÃo predeterminado"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "Altura predeterminada de la ventana del editor de mensajes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "Altura predeterminada de la ventana del examinador de correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
-msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr ""
-"Anchura predeterminada en estado maximizado de la ventana del examinador de "
-"correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Estilo de respuesta predeterminado"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "Valor predeterminado para el estado de expansiÃn de la conversaciÃn"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "Anchura predeterminada de la ventana del editor de mensajes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "Anchura predeterminada de la ventana del examinador de correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
-"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
-msgstr ""
-"Describe si las cabeceras del mensajes en la vista con paneles se deben "
-<<<<<<< HEAD
-"contraer o expandir de manera predeterminada. Â0Â = expandidas Â1Â = contraÃdas"
-=======
-"contraer o expandir de manera predeterminada. Â0Â = expandidas Â1Â = "
-"contraÃdas"
->>>>>>> master
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
-msgstr ""
-"Determina si se deben buscar direcciones para filtrar SPAM sÃlo en la "
-"libreta de direcciones local"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr ""
-"Determina si se debe buscar la direcciÃn del remitente en la libreta de "
-"direcciones"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
-msgstr ""
-"Determina si se debe buscar la direcciÃn del remitente en la libreta de "
-"direcciones. Si se encuentra, no se debe marcar como SPAM. Busca en las "
-"libretas marcadas para autocompletado. Puede ser lento si se han marcado "
-"para autocompletado libretas de direcciones remotas (como LDAP)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr ""
-"Determina si se deben usar cabeceras personalizadas para comprobar si es SPAM"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
-msgstr ""
-"Determina si se deben usar cabeceras personalizadas para comprobar si es "
-"SPAM. Si esta opciÃn està activada y las cabeceras se mencionan, se mejorarà "
-"la velocidad de comprobado de correo basura."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-"Determina si se debe usar la misma tipografÃa para las lÃneas ÂDe y ÂAsunto "
-"en la columna ÂMensajes de la vista vertical."
-=======
-"Determina si se debe usar la misma tipografÃa para las lÃneas ÂDe y "
-"ÂAsunto en la columna ÂMensajes de la vista vertical."
->>>>>>> master
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "Carpeta para cargar/adjuntar archivos en el editor."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "Carpeta para guardar archivos enviados por correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr ""
-"Desactivar o activar la elipsis de los nombres de las carpetas en la barra "
-"lateral"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-msgstr "Mostrar sÃlo los mensajes de texto que no excedan de cierto tamaÃo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "No aÃadir un delimitador de firma"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
-"Dibujar indicadores de errores tipogrÃficos en las palabras mientras se "
-"escribe."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "Vaciar las carpetas SPAM al salir"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Vaciar papeleras al salir"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "Vaciar todas las carpetas SPAM al salir de Evolution."
-<<<<<<< HEAD
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Vaciar todas las papeleras al salir de Evolution."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
-"Activar imÃgenes animadas en correos HTML. Muchos usuarios consideran "
-"molestas las imÃgenes animadas y prefieren ver una imagen estÃtica."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "Habilitar modo cursor, para que pueda ver un cursor cuando lee correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "Activa o desactiva la barra espaciadora mÃgica"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr "Activar o desactivar la pregunta cuando se marcan varios mensajes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "Activa o desactiva la caracterÃstica de bÃsqueda al teclear"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "Activar las carpetas de bÃsqueda"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "Activar las carpetas de bÃsqueda al inicio."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-=======
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Vaciar todas las papeleras al salir de Evolution."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
-"Activar imÃgenes animadas en correos HTML. Muchos usuarios consideran "
-"molestas las imÃgenes animadas y prefieren ver una imagen estÃtica."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "Habilitar modo cursor, para que pueda ver un cursor cuando lee correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-#| msgid "All local folders"
-msgid "Enable local folders"
-msgstr "Activar carpetas locales"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "Activa o desactiva la barra espaciadora mÃgica"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr "Activar o desactivar la pregunta cuando se marcan varios mensajes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "Activa o desactiva la caracterÃstica de bÃsqueda al teclear"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "Activar las carpetas de bÃsqueda"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "Activar las carpetas de bÃsqueda al inicio."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
-msgstr ""
-"Activar la caracterÃstica barra de bÃsqueda lateral para permitir bÃsquedas "
-"interactivas de nombres de carpetas."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
-msgstr ""
-"Activar esto para usar la barra espaciadora para desplazarse en la vista "
-"previa del mensaje, lista de mensajes y carpetas."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
-"'message_text_part_limit' key."
-msgstr ""
-"Activar el mostrado exclusivo de mensajes de texto que no excedan el tamaÃo "
-"definido en la clave Âmessage_text_part_limitÂ."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
->>>>>>> master
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr ""
-"Activar para usar una ajuste de vista de lista de mensajes similar para "
-"todas las carpetas"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
->>>>>>> master
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr ""
-"Activar para usar una ajuste de vista de lista de mensajes similar para "
-"todas las carpetas."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Activar/desactivar modo cursor"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr "Codificar nombres de archivo de la forma Outlook/GMail"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Activar/desactivar modo cursor"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr "Codificar nombres de archivo de la forma Outlook/GMail"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
-msgstr ""
-"Codificar los nombres de archivo en las cabeceras del correo de la misma "
-"forma que Outlook y GMail, para hacerles entender los nombres de archivo "
-"localizados enviados por Evolution, ya que no siguen el RFC 2231, pero usan "
-"el estÃndar incorrecto RFC 2047."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr "Limpiar la bandeja de salida despuÃs de filtrar"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid "Forward message."
-msgstr "Reenviar mensaje."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr "Responder al grupo responde a la lista"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Altura del panel de lista de mensajes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Altura del panel de vista de mensajes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Oculta la vista previa por carpeta y elimina la selecciÃn"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr "Limpiar la bandeja de salida despuÃs de filtrar"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "Forward message."
-msgstr "Reenviar mensaje."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr "Responder al grupo responde a la lista"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Altura del panel de lista de mensajes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Altura del panel de vista de mensajes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Oculta la vista previa por carpeta y elimina la selecciÃn"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
->>>>>>> master
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"Si el usuario intenta abrir diez o mÃs mensajes al mismo tiempo, preguntar "
-"al usuario si quiere realmente hacerlo."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
->>>>>>> master
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"Si no hay un visor integrado para un tipo mime particular dentro de "
-"Evolution, cualquier tipo mime que aparezca en esta lista que se mapee a un "
-"visor de componentes bonobo en la base de datos de GNOME puede usarse para "
-"mostrar el contenido."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr "Ignorar ÂResponder a:Â para listas:"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr "Ignorar ÂResponder a:Â para listas:"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-"user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-"Altura inicial de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se actualiza segÃn "
-"el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-=======
-"Altura inicial de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se actualiza "
-"segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"Altura inicial de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El valor se "
-"actualiza segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"Altura inicial de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ. El valor se "
-"actualiza segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-"Altura inicial de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor se actualiza "
-"segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-=======
-"Altura inicial de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor se "
-"actualiza segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
-"maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"Estado inicial maximizado de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se "
-"actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution no "
-"usa este valor en particular ya que la ventana ÂEditor de filtros no se "
-"puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle de implementaciÃn."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-"Estado inicial maximizado de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El valor "
-"se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution "
-"no usa este valor en particular ya que la ventana ÂSuscripciones de carpetas "
-"no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle de "
-"implementaciÃn."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"Estado inicial maximizado de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ. El "
-"valor se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: "
-"Evolution no usa este valor en particular ya que la ventana ÂEditor de "
-"carpetas de bÃsqueda no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un "
-"detalle de implementaciÃn."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
-msgstr ""
-"Estado inicial maximizado de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor "
-"se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution "
-"no usa este valor en particular ya que la ventana ÂEnviar y recibir correo "
-"no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle de "
-"implementaciÃn."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
-"resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Anchura inicial de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se actualiza "
-"segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Anchura inicial de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El valor se "
-"actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Anchura inicial de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ. El valor se "
-"actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Anchura inicial de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor se "
-"actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
-"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
-"replying."
-msgstr ""
-"En lugar del comportamiento normal de ÂResponder a todosÂ, esta opciÃn harà "
-"que el botÃn ÂResponder al grupo de la barra de herramientas intente "
-"responder sÃlo a la lista de correo a travÃs de la que recibe copias de los "
-"correos a los que està respondiendo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-"Desactiva o activa los mensajes repetitivos de advertencia de que eliminar "
-"correos de una carpeta de bÃsqueda borra permanentemente el correo, no sÃlo "
-"los elimina de los resultados de la bÃsqueda."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr ""
-"Desactiva o activa los mensajes repetitivos de advertencia para avisarle de "
-"que està enviando una respuesta privada a un correo que llegà a travÃs de "
-"una lista de correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
-msgstr ""
-"Desactiva o activa los mensajes repetitivos para avisarle de que està "
-"enviando una respuesta a mucha gente."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr ""
-"Desactiva o activa los mensajes repetitivos para avisarle de que està "
-"intentando enviar una respuesta privada a un correo que llegà a travÃs de "
-"una lista de correo, pero la lista establece una cabecera ÂResponder a:Â que "
-"redirecciona su respuesta de nuevo a la lista."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
-"a message to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"Desactiva o activa los mensajes repetitivos de advertencia para avisarle de "
-"que està enviando un mensaje a destinatarios no introducidos como una "
-"direcciÃn de correo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr "Ãltima vez que se vacià el SPAM"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr "Ãltima vez que se vacià la papelera"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-msgid "Layout style"
-msgstr "Estilo de la distribuciÃn"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Nivel mÃs allà del cuÃl el mensaje se debe registrar."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Lista de etiquetas y sus colores asociados"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "Lista de tipos MIME de comprobaciÃn de visores de componentes Bonobo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Lista de licencias aceptadas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Lista de cuentas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Lista de cuentas conocidas para el componente de correo de Evolution. La "
-"lista contiene cadenas nombrando subcarpetas relativas a /apps/evolution/"
-"mail/accounts."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Lista de cabeceras personalizadas y si estÃn activadas."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr ""
-"Lista de los cÃdigos de diccionario usados para la correcciÃn ortogrÃfica."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Lista de etiquetas conocidas para el componente de correo de Evolution. La "
-"lista contiene cadenas con el nombre:color donde color usa la codificaciÃn "
-"hex HTML."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Lista de nombres de protocolos cuya licencia ha sido aceptada."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "Cargar imÃgenes para mensajes HTML sobre HTTP"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr ""
-"Cargar imÃgenes de los mensajes HTML sobre http(s). Los valores posibles "
-"son: Â0Â: Nunca cargar imÃgenes desde la red; Â1Â: Cargar imÃgenes si el "
-"remitente està en la libreta de direcciones; Â2Â: Siempre cargar imÃgenes "
-"desde la red."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Registrar acciones de filtrado"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Registrar acciones de filtrado en el archivo de registro especificado."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid "Mail browser height"
-msgstr "Altura del examinador de correo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "Mail browser maximized"
-msgstr "Examinador de correo maximizado"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-msgid "Mail browser width"
-msgstr "Anchura del examinador de correo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "Marcar como visto despuÃs del tiempo especificado"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "Marcar como visto despuÃs del tiempo especificado."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "Marcar citas textuales en la vista previa del mensaje"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "Marcar citas textuales en la Âvista previa del mensaje."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid "Message text limit for display"
-msgstr "LÃmite del texto del mensaje para mostrarlo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr ""
-"Estilo de visualizaciÃn del mensaje (\"normal\", \"full headers\" (cabeceras "
-"completas), \"source\" (fuente))"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "DÃas mÃnimos entre el vaciado del SPAM a la salida"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "DÃas mÃnimos entre el vaciado de la papelera a la salida"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "Tiempo mÃnimo entre el vaciado del SPAM a la salida, en dÃas."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "Tiempo mÃnimo entre el vaciado de la papelera a la salida, en dÃas."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "NÃmero de direcciones a mostrar en PARA/CC/CCO"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Original message."
-msgstr "Mensaje original."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Path where picture gallery should search for its content"
-msgstr "Ruta donde la galerÃa de imÃgenes deberÃa buscar su contenido"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
-"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
-msgstr ""
-"Los valores posibles son: Ânever (nunca) para no cerrar nunca la ventana del "
-"examinador; Âalways (siempre) para cerrar siempre la ventana del examinador; "
-"Âask (preguntar) o cualquier otro valor, preguntarÃn al usuario"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"Preguntar antes de enviar a los destinatarios no introducidos como "
-"direcciones de correo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Preguntar si el asunto està en blanco"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Preguntar al usuario cuando intente purgar una carpeta."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Preguntar al usuario cuando intente enviar un correo sin un asunto."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "Preguntar al eliminar correos en carpetas de bÃsqueda"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr "Preguntar cuando la lista de correo secuestre las respuestas privadas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr "Preguntar al responder de forma privada a correos de una lista"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr "Preguntar al responder a muchos desinatarios"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Preguntar cuando el usuario compacte"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Preguntar cuando el usuario sÃlo rellene el campo Cco"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "Preguntar cuando el usuario intente abrir diez o mÃs mensajes a la vez"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr "Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos quizà no los quieran."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Preguntar cuando el usuario intente enviar un mensaje sin destinatarios Para "
-"o Cc."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Preguntar cuando el usuario intente enviar HTML no deseado"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "Preguntar cuando se marquen varios correos"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr "Poner firmas personalizas en la parte superior de las respuestas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "Comenzar a escribir en la parte final al responder"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "Reconocer emoticonos en el texto y reemplazarlos con imÃgenes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Reconocer enlaces en el texto y reemplazarlos."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "Ejecutar la prueba de SPAM en el correo entrante."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Save directory"
-msgstr "Carpeta donde guardar"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr "Buscar la foto del remitente en libretas de direcciones locales"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Enviar correo en HTML de forma predeterminada"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Enviar el correo en HTML de forma predeterminada."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "Columna del correo-e del remitente en la lista de mensajes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "Intervalo de sincronizaciÃn con el servidor"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
-msgstr ""
-"EstablÃzcalo a verdadero si no quiere aÃadir un delimitador de firma antes "
-"de su firma al editar un correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Mostrar el campo ÂCco al enviar un mensaje de correo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Mostrar el campo ÂCc al enviar un mensaje de correo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Mostrar el campo ÂDe al publicar en un grupo de noticias"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Mostrar el campo ÂResponder a al publicar en un grupo de noticias"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "Mostrar el campo ÂResponder a al enviar un mensaje de correo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Mostrar animaciones"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "Show all message headers"
-msgstr "Mostrar todas las cabeceras del mensaje"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "Mostrar todas las cabeceras al ver mensajes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Mostrar las imÃgenes animadas como animaciones."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "Mostrar los mensajes borrados (tachados) en la lista de mensajes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Mostrar los mensajes borrados en la lista de mensajes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "Show image animations"
-msgstr "Mostrar imÃgenes animadas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr "Mostrar el valor original de la cabecera ÂFechaÂ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "Mostrar la foto del remitente"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid ""
-"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Mostrar el campo ÂCco al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
-"el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Mostrar el campo ÂCc al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
-"el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"Mostrar el campo ÂDe al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
-"el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"Mostrar el campo ÂResponder a al publicar en un grupo de noticias. Esto se "
-"controla desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Mostrar el campo ÂResponder a al enviar un mensaje de correo. Esto se "
-"controla desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr ""
-"Mostrar el correo-e del remitente en una columna separada en la lista de "
-"mensajes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
-msgid ""
-"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
-msgstr ""
-"Mostrar el valor original de la cabecera ÂFecha (sÃlo con la hora local si "
-"las zonas horarias difieren). De otra forma mostrar siempre el valor de la "
-"cabecera ÂFecha en el formato preferido por el usuario para la fecha y hora "
-"locales."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "Mostrar la foto del remitente en el panel de lectura de mensajes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
-msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
-"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
-"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
-"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
-"Post: header, if there is one."
-msgstr ""
-"Algunas listas de correo establecen una cabecera ÂResponder a:Â para forzar a "
-"los usuarios a responder a la lista, incluso cuando los usuarios piden que "
-"Evolution envÃe una respuesta privada. Establecer esta opciÃn a cierta "
-"intentarà ignorar tales cabeceras ÂResponder a:Â, de tal forma que Evolution "
-"haga lo que se le pide. Si usa la acciÃn de respuesta privada, responderà de "
-"forma privada, mientras que si usa la acciÃn ÂResponder a la lista harà eso "
-"mismo. Funciona comparando la cabecera ÂResponder a:Â con una cabecara ÂList-"
-"Post:Â, si existe."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "ComprobaciÃn ortogrÃfica en lÃnea"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
-msgid "Spell checking color"
-msgstr "Color de la correcciÃn ortogrÃfica"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "ComprobaciÃn ortogrÃfica de idiomas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
-msgid "State of message headers in paned view"
-msgstr "Estado de las cabeceras del mensaje en la vista con paneles"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
-msgid "Terminal font"
-msgstr "TipografÃa del terminal"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "El complemento predeterminado para SPAM"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
-msgid ""
-"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"La Ãltima vez que se vacià el SPAM, en dÃas desde el 1 de enero de 1970 "
-"(Ãpoca)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-msgid ""
-"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"La Ãltima vez que se vacià la papelera, en dÃas desde el 1 de enero de 1970 "
-"(Ãpoca)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
-msgstr ""
-"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
-"en relaciÃn con la lista de correos. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
-"vista previa debajo de la lista de correos. Â1Â (vista vertical) ubica el "
-"panel de vista previa junto a la lista de correos."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "La tipografÃa de terminal para mostrar el correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
-msgid ""
-"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-"forwarded message follows."
-msgstr ""
-"El texto insertado al reenviar un mensaje, diciendo que el a continuaciÃn "
-"està el mensaje reenviado."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
-"that the original message follows."
-msgstr ""
-"El texto insertado al responder a un mensaje (publicando por encima), "
-"atribuyendo el mensaje a su autor original."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-"message to the original author."
-msgstr ""
-"El texto insertado al responder a un mensaje, atribuyendo el mensaje a su "
-"autor original."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "La tipografÃa de anchura variable para mostrar el correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
-msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
-msgstr ""
-"Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. Â2Â "
-"para mensajes de depuraciÃn."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
-msgid ""
-"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
-"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
-"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
-msgstr ""
-"Esto decide el tamaÃo mÃximo de la parte de texto que se puede formatear "
-"bajo Evolution, especificado en tÃrminos de KB. Lo predeterminado son 4096 "
-"(4MiB). Este valor sÃlo se usa cuando la clave 'force_message_limit' està "
-"activada."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-"Este es el complemento predeterminado para el correo basura, aunque hay "
-"varios complementos activados. Si el complemento predeterminado listado està "
-"desactivado, entonces no usarà los otros complementos disponibles."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-"Esta clave es de una sola lectura y despuÃs de leerla se establece a ÂfalseÂ. "
-"Esto deselecciona el correo en la lista y elimina la vista previa para esa "
-"carpeta."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"Esta clave deberÃa contener una lista de estructuras XML especificando "
-"cabeceras personalizadas, e indicando si deben mostrarse. El formato de la "
-"estructura XML es &lt;header enabled&gt;: poner a activado si la cabecera se "
-"debe mostrar en la vista de correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
-"Esta opciÃn està relacionada con la clave lookup_addressbook y se usa para "
-"determinar si se deben buscar direcciones sÃlo en la libreta de direcciones "
-"local para excluir de los filtros de correo basura el correo enviado por "
-"contactos conocidos."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr "Esta opciÃn ayudarà a mejorar la velocidad de obtenciÃn."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
-"Esto establece el nÃmero de direcciones a mostrar en la vista de lista de "
-"mensajes predeterminada, mÃs allà de los cuales se muestra un ÂâÂ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
-msgstr ""
-"Este ajuste especifica si las conversaciones, de forma predeterminada, "
-"deberÃan estar en estado expandido o contraÃdo. Evolution necesita "
-"reiniciarse para aplicarlo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
-msgstr ""
-"Este ajuste especifica si las conversaciones se deberÃan ordenar en base al "
-"Ãltimo mensaje de cada conversaciÃn, en lugar de por la fecha del mensaje. "
-"Evolution necesita un reinicio."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
-msgid ""
-"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
-"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
-"set path is not pointing to the existent folder."
-msgstr ""
-"Este valor puede ser una cadena vacÃa, lo que significa que usarà la carpeta "
-"ImÃgenes del sistema, habitualmente ~/ImÃgenes. TambiÃn se usarà esta "
-"carpeta cuando la ruta configurada no apunte a la carpeta existente."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Agrupar la lista de mensajes en conversaciones basadas en el asunto"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Cadena UID para la cuenta predeterminada."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
-"Color de subrayado para las palabras mal escritas cuando se use correcciÃn "
-"en lÃnea."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Usar tipografÃa personalizada"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "Usar tipografÃa personalizada para mostrar el correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
-msgstr ""
-"Los usuarios se indignan acerca de dÃnde debe ir el cursor al responder un "
-"mensaje. Esto determina si el cursor se posiciona en la parte superior del "
-"mensaje o en la inferior."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
-msgstr ""
-"Los usuarios se indignan acerca de dÃnde debe ir el la firma al responder un "
-"mensaje. Esto determina si la firma se ubica en la parte superior del "
-"mensaje o en la inferior."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
-msgid "Variable width font"
-msgstr "TipografÃa de anchura variable"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
-"Indica si se debe aÃadir una solicitud de lectura de forma predeterminada a "
-"cada mensaje."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
-msgid ""
-"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
-"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
-"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
-msgstr ""
-"Indica si se debe comprobar si hay mensajes nuevos en todas las cuentas "
-"activas independientemente del conteo en la opciÃn ÂComprobar si hay mensajes "
-"nuevos cada X minutos al iniciar Evolution. Esta opciÃn sÃlo se usa junto "
-"con la opciÃn Âsend_recv_on_startÂ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
-msgid ""
-"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
-"sending messages from Outbox."
-msgstr ""
-"Indica si se debe comprobar si hay mensajes nuevos al iniciar Evolution. "
-"Incluye tambiÃn el envÃo de mensajes en la bandeja de salida."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr ""
-"Indica si se debe desactivar la caracterÃstica de elipsis de los nombres de "
-"las carpetas en la barra lateral."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"Indica si se debe o no volver al agrupado de conversaciones por asuntos "
-"cuando los mensajes no contienen cabeceras ÂIn-Reply-To o ÂReferencesÂ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr ""
-"Indica si ordenar las conversaciones basÃndose en el Ãltimo mensaje de esa "
-"conversaciÃn"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
-msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
-msgstr ""
-"Indica si se debe limpiar la bandeja de salida despuÃs de finalizar el "
-"filtrado. La limpieza de la bandeja de salida sÃlo sucede cuando se usà "
-"algÃn filtro de acciÃn ÂReenviar a y, aproximadamente, un minuto despuÃs de "
-"la Ãltima invocaciÃn a una acciÃn."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes."
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Importando datos de Elm"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:453
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Importador de Elm de Evolution"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Importar correo de Elm."
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "Carpeta de _destino:"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:259
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:446
-msgid "Select folder"
-msgstr "Seleccionar carpeta"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:143
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:447
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Seleccione la carpeta en la que importar"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:417
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:422
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:466
-#: ../shell/e-shell-utils.c:221
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "BuzÃn Berkeley (mbox)"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:467
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "Importador de carpetas en formato buzÃn de Berkeley"
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Importando buzÃn de correo"
-
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:603
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:629
-#, c-format
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "Importando Â%sÂ"
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:315
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Analizando %s"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:257
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Importando datos de Pine"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:458
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1053
-msgid "Address Book"
-msgstr "Libreta de direcciones"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:500
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Importador de Pine de Evolution"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:501
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Importar correo de Pine."
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:72
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Correo para %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:281
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Correo de %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:264
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Asunto es %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:305
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "Lista de correo %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:414
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "AÃadir regla de filtrado"
-
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
-#. * folder. For more than one filter rule is each of
-#. * them on a separate line, with four spaces in front
-#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:517
-#, c-format
-msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following filter rules\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"La regla de filtrado Â%s se ha modificado debido a la carpeta eliminada\n"
-"Â%sÂ."
-msgstr[1] ""
-"Se han modificado las siguientes reglas de filtrado\n"
-"Â%s debiado a la carpeta eliminada\n"
-"Â%sÂ."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "AÃadir firma _nuevaâ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "_Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
-msgid ""
-"All new emails with header that matches given content will be automatically "
-"filtered as junk"
-msgstr ""
-"Todos los correos-e nuevos con cabeceras que coincidan con en contenido dado "
-"se filtrarÃn automÃticamente como SPAM"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr ""
-"Permitir a una li_sta de correo redireccionar una respuesta privada a la "
-"lista"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "TambiÃn cifrar a _mà mismo cuando envÃe correo cifrado"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Siempre enviar _copia de carbÃn (Cc) a:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Siempre enviar copia de carbÃn _oculta (Cco) a:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Siempre _confiar en las claves de mi almacÃn al cifrar"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "Siempre cifrar a _mà mismo cuando envÃe correo cifrado"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "Siempre _solicitar confirmaciÃn de lectura"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr "Aplicar los mismos ajustes de _vista a todas las carpetas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1060
-msgid "Authentication"
-msgstr "AutenticaciÃn"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "Insertar imÃgenes de _emoticonos automÃticamente"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Conjunto de carac_teres:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "C_omprobar tipos soportados"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "Compro_bar las cabeceras personalizadas contra SPAM"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-msgid "Check for new _messages on start"
-msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos al inicio"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
-msgstr "Comprobar si hay _mensajes nuevos en todas las cuentas activas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "Comprobar si los _mensajes entrantes son basura"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Comprobar orto_grafÃa mientras se escribe"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "_Vaciar"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
-msgid "Clea_r"
-msgstr "Vacia_r"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Color para las palabras _mal escritas:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Redactar mensajes"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
-msgid "Configuration"
-msgstr "ConfiguraciÃn"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "_Confirmar antes de purgar una carpeta"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-msgid "Confirmations"
-msgstr "Confirmaciones"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:178
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Formato de la fecha y hora"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Comportamiento predeterminado"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "_CodificaciÃn de caracteres predeterminada:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "Eliminar correo-e"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "Eliminar los mensajes SPAM al _salir"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
-msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "Firmar digitalmente los mensajes s_alientes (por omisiÃn)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
-msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "Cabeceras mostradas del mensaje"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr ""
-"_No marcar los mensajes como basura si el remitente està en mi libreta de "
-"direcciones"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
-msgid "Do not quote"
-msgstr "No entrecomillar"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "Carpeta de _borradores:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "Dir_ecciÃn de correo-e:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "Vaciar _papelera al salir"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Certificado de ci_frado:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "Cifrar mensajes _salientes (por omisiÃn)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "Agrupar los mensajes por _asunto"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
-msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr "TipografÃa de anchura _fija:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Dar formato _HTML a los mensajes"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "Nombre co_mpleto:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr "Responder al grupo sÃlo envÃa a la lista de correo, si es posible"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "Mensajes HTML"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "Proxy H_TTP:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
-msgid "Header content"
-msgstr "Contenido de la cabecera"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "Header name"
-msgstr "Nombre de la cabecera"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "Headers"
-msgstr "Cabeceras"
-
-# Esta cadena debe permanecer asÃ
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "Resaltar texto _citado con este color:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr "Ignorar ÂResponder a:Â para listas de correo"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-msgid "Inline"
-msgstr "En lÃnea"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "En lÃnea (estilo Outlook)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Languages Table"
-msgstr "Tabla de idiomas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Cargando imÃgenes"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "Tabla de cabeceras de correo"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "DirecciÃn del buzÃn"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-msgid "Message Display"
-msgstr "Mostrado de mensajes"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "Destinatarios del mensaje"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "Sin _proxy para:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
-msgid "No encryption"
-msgstr "Sin cifrado"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
-"Esta opciÃn se omitirà si se encuentra alguna coincidencia para una cabecera "
-"de SPAM personalizada."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-msgid "Optional Information"
-msgstr "InformaciÃn opcional"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Organi_zaciÃn:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_ContraseÃa:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Elija un color"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
-msgid "Port:"
-msgstr "Puerto:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Ajustes del proxy"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-msgid "Quoted"
-msgstr "Citado"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-msgid "Re_member password"
-msgstr "_Recordar contraseÃa"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Res_ponder a:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
-msgid "Remember _password"
-msgstr "Recordar contrase_Ãa"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
-msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "Respuestas y reenvÃos"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
-msgid "Required Information"
-msgstr "InformaciÃn requerida"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-msgid "SHA384"
-msgstr "SHA384"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-msgid "SHA512"
-msgstr "SHA512"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "Cifrado SSL"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
-msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr "Esta compilaciÃn de Evolution no soporta SSL"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "Bu_scar la foto del remitente sÃlo en libretas de direcciones locales"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
-msgid "S_elect..."
-msgstr "S_eleccionarâ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "_Enviar confirmaciones de mensajes:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "TipografÃa _estÃndar:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "MIME seguro (S/MIME)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Selecciona letra de anchura fija para HTML"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "Foto del remitente"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
-msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr "Enviando una respuesta priva_da a una lista de correo"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
-msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"Enviando un mensaje con destinata_rios no introducidos como direcciones de "
-"correo"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "Enviando un correo con una lÃnea de asunto _vacÃa"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
-msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "Enviando la respuesta sÃlo a los destinatarios definidos en _Cco"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
-msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
-msgstr "Enviando la respuesta a un gran _nÃmero de destinatarios"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "Carpeta de _mensajes enviados:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "El ser_vidor requiere autenticaciÃn"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "ConfiguraciÃn del servidor"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "_Tipo de servidor:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
-msgid "Set custom junk header"
-msgstr "Establecer cabecera de SPAM personalizada"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "Algoritmo de _firma:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "_Firmas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "Certificado de _firma:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "_Firma:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
-msgid "Signatures"
-msgstr "Firmas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:125
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "_Algoritmo de firma:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Carpetas especiales"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "OrtografÃa"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "Comenzar a _escribir en la parte final al responder"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
-msgid "Start up"
-msgstr "Inicio"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "Cifrado TLS"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
-msgid "T_ype:"
-msgstr "T_ipo:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"La lista de idiomas de aquà refleja Ãnicamente los idiomas para los cuÃles "
-"hay instalado un diccionario."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-"La salida de este script se usarà como su firma. \n"
-"El nombre que especifique se usarà Ãnicamente \n"
-"para mostrarlo por pantalla. "
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
-msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
-"before taking the following checkmarked actions:"
-msgstr ""
-"Para evitar accidentes y situaciones embarazosas con el correo-e, pedir "
-"confirmaciÃn antes de realizar las siguientes acciones marcadas:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"Teclee el nombre por el que quiere identificar a esta cuenta.\n"
-"Por ejemplo: ÂTrabajo o ÂPersonalÂ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "_Usuario:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "Usar aute_nticaciÃn"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
-msgid "User _Name:"
-msgstr "_Nombre de usuario:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "_AÃadir firma"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "_Siempre cargar las imÃgenes desde Internet"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "Tipo de _autenticaciÃn"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "ConexiÃn _directa a Internet"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
-"No _firmar las solicitudes de reuniÃn (para compatibilidad con Outlook)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "_Estilo de reenvÃo:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
-msgid "_Junk Folder:"
-msgstr "Carpeta de _SPAM:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr "_Mantener la firma por encima del mensaje original al responder"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Idiomas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
-msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "Cargar i_mÃgenes en los mensajes de mis contactos"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "_Buscar sÃlo en la libreta de direcciones local"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "_Hacer que Ãsta sea mi cuenta predeterminada"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "ConfiguraciÃn _manual del proxy:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:156
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "_Nunca cargar imÃgenes desde Internet"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Puerto:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "_Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos que no los quieren"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Estilo de _respuesta:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Script:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "Proxy HTTP _seguro:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Servidor:"
-
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "_Mostrar las imÃgenes animadas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "_Mostrar la foto del remitente en la vista previa del mensaje"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
-msgid "_Trash Folder:"
-msgstr "Carpeta de p_apelera:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Usar _conexiÃn segura:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:170
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Usar los valores predeterminados del sistema"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:171
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "_Usar las mismas tipografÃas que en otras aplicaciones"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-msgid "a"
-msgstr "am"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-msgid "b"
-msgstr "por"
-
-# Esta traducciÃn debe mantenerse asÃ
-#: ../mail/mail-config.ui.h:174
-msgid "color"
-msgstr "color"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:175
-msgid "description"
-msgstr "descripciÃn"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "Todas las carpetas remotas activas"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "Todas las carpetas locales y remotas activas"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "All local folders"
-msgstr "Todas las carpetas locales"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "Call"
-msgstr "Llamar"
-
-#. Translators: Flag Completed
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "_Terminado"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Firma digital"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "No reenviar"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-msgid "Encryption"
-msgstr "Cifrado"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Seguimiento"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Para su informaciÃn"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-msgid "Forward"
-msgstr "Reenviar"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Acuerdo de licencia"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "No es necesaria una respuesta"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Responder a todos"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-msgid "Review"
-msgstr "Revisar"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "OrÃgenes de las carpetas de bÃsqueda"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Security Information"
-msgstr "InformaciÃn de seguridad"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-msgid "Specific folders"
-msgstr "Carpetas especÃficas"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"Los mensajes que ha seleccionado para seguir se listan abajo.\n"
-"Seleccione una acciÃn de seguimiento desde el menà ÂMarcarÂ."
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
-msgid "_Accept License"
-msgstr "_Aceptar licencia"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_Vence el:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Marca:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "_Marque esto para aceptar el acuerdo de licencia"
-
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:769
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Haciendo ping a %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:85
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "Filtrado de mensajes seleccionados"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:205
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Obteniendo mensajes"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:821
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Enviando mensaje %d de %d"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:869
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Fallà al enviar %d de %d mensajes"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:824
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:826
-msgid "Complete."
-msgstr "Completado."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:985
-#, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "Moviendo mensajes a Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:986
-#, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "Copiando mensajes a Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1103
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Guardando carpeta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1177
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Compactando y almacenando cuenta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1178
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Almacenando cuenta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1239
-#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "Actualizando carpeta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1428
-#, c-format
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "Compactando carpeta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1513
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Vaciando papelera en Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1615
-#, c-format
-msgid "Disconnecting %s"
-msgstr "Desconectando de Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:197
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Cancelandoâ"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:443
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Enviar y recibir correo"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:459
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "Cancelar _todo"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:963
-msgid "Updating..."
-msgstr "Actualizandoâ"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:680
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Esperandoâ"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:943
-#, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Comprobando correo nuevo"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:72
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "No se pudo crear la carpeta spool Â%sÂ: %s"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:106
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr "Intentando mover correo desde un origen que no es un buzÃn Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:215
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Mensaje reenviado: %s"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:217
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Mensaje reenviado"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:92
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Configurando carpeta de bÃsqueda: %s"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
-msgstr "Actualizando carpetas de bÃsqueda para Â%sÂ: %s"
-
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:677
-#, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"La carpeta de bÃsqueda Â%s se ha modificado debido a la carpeta eliminada\n"
-"Â%sÂ."
-msgstr[1] ""
-"Las siguientes carpetas de bÃsqueda\n"
-"Â%s se han modificado para dar cuenta de la carpeta eliminada\n"
-"Â%sÂ."
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1310
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Editar carpeta de bÃsqueda"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1415
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "Carpeta de bÃsqueda nueva"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "Fallà la comprobaciÃn de SPAM"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "Fallà al informar de que es SPAM"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "Fallà al informar de que no es SPAM"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Ya existe una carpeta llamada Â{0}Â. Use un nombre diferente."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Ya existe una carpeta llamada Â{1}Â. Use un nombre diferente."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
-msgstr ""
-"Ya existe una carpeta no vacÃa en Â{1}Â.\n"
-"\n"
-"Puede elegir ignorar esta carpeta, sobreescribirla o aÃadir su contenido, o "
-"salir."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
-"notification to {0}?"
-msgstr ""
-"Se ha solicitado una notificaciÃn de recepciÃn para Â{1}Â. ÂQuiere enviar una "
-"notificaciÃn de recepciÃn a {0}?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
-"name."
-msgstr ""
-"Ya existe una firma con el nombre Â{0}Â. Especifique un nombre diferente."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"AÃadir una lÃnea de Asunto con significado al mensaje darà a sus "
-"destinatarios una idea de quà trata su correo."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta cuenta y todos sus proxies?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta cuenta?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr ""
-"ÂSeguro que quiere desactivar esta esta cuenta y eliminar todos sus proxies?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"ÂSeguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes borrados en "
-"todas las carpetas?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"ÂSeguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes borrados en "
-"la carpeta Â{0}Â?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje en formato HTML?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje con una direcciÃn no vÃlida?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje con direcciones no vÃlidas?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje con sÃlo destinatarios Cco?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje sin un asunto?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "Firma en blanco"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "No se puede aÃadir la carpeta de bÃsqueda Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "No se puede copiar la carpeta: Â{0}Â a Â{1}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "No se puede crear la carpeta: Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "No se puede crear la carpeta de guardado temporal."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "No se puede crear la carpeta de guardado, debido a Â{1}Â"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "No se puede eliminar la carpeta Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "No se puede eliminar la carpeta del sistema Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "No se puede editar la carpeta de bÃsqueda Â{0}Â ya que no existe."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "No se puede mover la carpeta Â{0}Â a Â{1}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-msgstr "No se puede abrir el origen Â{1}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "No se puede abrir el origen Â{2}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "No se puede abrir el destino Â{2}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
-"No se puede leer el archivo de licencia Â{0}Â, debido a un problema de "
-"instalaciÃn. No podrà usar este proveedor hasta que pueda aceptar esta "
-"licencia."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "No se puede renombrar Â{0}Â a Â{1}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "No se puede renombrar o mover la carpeta del sistema Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "No se pueden guardar los cambios en la cuenta."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "No se puede guardar en la carpeta Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "No se puede guardar al archivo Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "No se puede establecer el script de firma Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Verifique que su contraseÃa està escrita correctamente. Recuerde que muchas "
-"contraseÃas distinguen las mayÃsculas, su tecla de bloqueo de mayÃsculas "
-"puede estar activada."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Close message window."
-msgstr "Cerrar la ventana de mensaje."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "No es posible guardar el archivo de firma."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "_No desactivar"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Do _Not Send"
-msgstr "_No enviar"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "_No sincronizar"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr ""
-"ÂQuiere sincronizar localmente las carpetas marcadas para uso en desconexiÃn?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "ÂQuiere marcar todos los mensajes como leÃdos?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "ÂDesea guardar los cambios?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Enter password."
-msgstr "Introduzca la contraseÃa."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Error al cargar las definiciones de filtros."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Error al efectuar operaciÃn."
-
-#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
-#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
-#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Error mientras estaba {0}."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-msgid ""
-"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
-"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
-"want to migrate now?\n"
-"\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
-"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
-"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
-msgstr ""
-"El formato de correo local de Evolution ha cambiado de mbox a maildir. Se "
-"debe migrar su correo local al formato nuevo antes de que Evolution pueda "
-"proceder ÂQuiere migrar ahora?\n"
-"\n"
-"Se crearà una cuenta mbox para preservar las antiguas carpetas mbox. Puede "
-"eliminarla despuÃs de asegurarse que sus datos se han migrado correctamente. "
-"AsegÃrese de que existe espacio suficiente si elige migrar."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid "Evolution's local mail format has changed."
-msgstr "El formato de correo local de Evolution ha cambiado"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid "Failed to download messages for offline viewing."
-msgstr "Fallà al descargar los mensajes para trabajar sin conexiÃn"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid "Failed to find duplicate messages."
-msgstr "Fallà al buscar mensajes duplicados."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid "Failed to open folder."
-msgstr "Fallà al abrir la carpeta."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid ""
-"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"Fallà al consultar al servidor para la lista de mecanismos de autenticaciÃn "
-"soportados."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "Failed to remove attachments from messages."
-msgstr "Fallà al quitar los adjuntos de los mensajes."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid "Failed to retrieve messages."
-msgstr "FalloÌ al obtener los mensajes."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "Failed to save messages to disk."
-msgstr "FalloÌ al guardar los mensajes al disco."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Failed to unsubscribe from folder."
-msgstr "Fallà al desuscribirse de la carpeta."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "El archivo existe pero no se puede sobreescribir."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "El archivo existe pero no es un archivo regular."
-
-#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "La carpeta Â{0}Â no contiene ningÃn correo duplicado."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Si continua, no podrà recuperar estos mensajes."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Si elimina la carpeta, todo su contenido y el de sus subcarpetas se "
-"eliminarà permanentemente."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr "Si borra la carpeta, se eliminarà permanentemente todo su contenido."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "Si continÃa, las cuentas proxy se eliminarÃn permanentemente."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Si continÃa, la informaciÃn de la cuenta y toda la\n"
-"informaciÃn del proxy se eliminarà permanentemente."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Si continÃa, la informaciÃn de la cuenta se eliminarà permanentemente."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Si sale, estos mensajes no se enviarÃn hasta que Evolution sea iniciado de "
-"nuevo."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "AutenticaciÃn invÃlida"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Ha fallado el borrado del correo"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "Filtros de correo actualizados automÃticamente."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Muchos sistemas de correo-e aÃaden una cabecera ÂApparentely-To a los "
-"mensajes que sÃlo tienen destinatarios Cco. Esta cabecera, si se aÃade, "
-"listarà todos los destinatarios de su mensaje de todas formas. Para evitar "
-"esto deberÃa aÃadir al menos un destinatario ÂPara:Â o ÂCC:Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid ""
-"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
-"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
-"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
-msgstr ""
-"Los mensajes mostrados en las carpetas de bÃsqueda no son copias. Si los "
-"borra de la carpeta de bÃsqueda, se borrarÃn fÃsicamente de la carpeta o "
-"carpetas en las que estÃn fÃsicamente. ÂRealmente quiere borrar estos "
-"mensajes?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Falta la carpeta."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "N_ever"
-msgstr "_Nunca"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "No se encontrà ningÃn correo duplicado."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "No sources selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningÃn origen."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "Abrir demasiados mensajes a la vez puede llevar mucho tiempo."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "Compruebe su configuraciÃn de la cuenta e intÃntelo otra vez."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "Active la cuenta o envÃe usando otra cuenta."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Introduzca una direcciÃn de correo vÃlida en el campo ÂPara:Â Puede buscar "
-"direcciones de correo pulsando en el botÃn ÂPara:Â al lado de la caja de "
-"entrada."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"AsegÃrese de que los siguientes destinatarios desean y son capaces de "
-"recibir correo-e en HTML:\n"
-"{0}"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "Introduzca un nombre Ãnico para identificar esta firma."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-msgid "Please wait."
-msgstr "Por favor espere."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "Problema al migrar la carpeta antigua de correo Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"Se està consultando al servidor por una lista de mecanismos de autenticaciÃn "
-"soportados."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid "Read receipt requested."
-msgstr "Se solicità una notificaciÃn de lectura."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar la carpeta Â{0}Â y todas sus subcarpetas?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "ÂRealmente quiere borrar la carpeta Â{0}Â?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
-msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr "ÂQuitar mensajes duplicados?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
-msgid "Reply _Privately"
-msgstr "Responder pri_vadamente"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "Carpetas de bÃsqueda autoactualizadas."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "Send private reply?"
-msgstr "ÂEnviar una respuesta privada?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "ÂEnviar respuesta a todos los destinatarios?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "La firma ya existe"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "ÂSincronizar las carpetas localmente para usarse sin conexiÃn?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Evolution requiere las carpetas de sistema para funcionar correctamente y no "
-"pueden renombrarse, moverse o eliminarse."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"La lista de contactos que està enviando està configurada para ocultar los "
-"destinatarios de la lista.\n"
-"Muchos sistemas de correo aÃaden una cabecera Apparentely-To a los mensajes "
-"que sÃlo tienen destinatarios Cco. Esta cabecera listarà todos los "
-"destinatarios en su mensaje. Para evitar esto, deberÃa aÃadir al menos un "
-"destinatario a Para: o Cc: "
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid ""
-"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"No se reconocià el siguiente destinatario como direcciÃn de correo vÃlida:\n"
-"{0}"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid ""
-"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"No se reconocieron los siguientes destinatarios como direcciones de correo "
-"vÃlidas:\n"
-"{0}"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "El archivo de script debe existir y ser ejecutable."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "These messages are not copies."
-msgstr "Estos mensajes no son copias."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"Esta carpeta puede haber sido aÃadida implÃcitamente,\n"
-"vaya al editor de carpetas de bÃsqueda para aÃadirla explÃcitamente, si es "
-"necesario."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"El mensaje no puede enviarse porque la cuenta con la que eligià enviar no "
-"està activada"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr ""
-"Este mensaje no puede enviarse porque no ha especificado ningÃn destinatario"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Este servidor no soporta este tipo de autenticaciÃn requerido y quizà no "
-"soporte ningÃn tipo de autenticaciÃn."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Esta firma ha cambiado, pero no ha sido guardada."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr ""
-"Esto marcarà todos los mensajes como leÃdos en la carpeta seleccionada y sus "
-"subcarpetas."
-
-=======
-"Estado inicial maximizado de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El "
-"valor se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: "
-"Evolution no usa este valor en particular ya que la ventana ÂSuscripciones "
-"de carpetas no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle "
-"de implementaciÃn."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"Estado inicial maximizado de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ. El "
-"valor se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: "
-"Evolution no usa este valor en particular ya que la ventana ÂEditor de "
-"carpetas de bÃsqueda no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un "
-"detalle de implementaciÃn."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
-msgstr ""
-"Estado inicial maximizado de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor "
-"se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution "
-"no usa este valor en particular ya que la ventana ÂEnviar y recibir correo "
-"no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle de "
-"implementaciÃn."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
-"resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Anchura inicial de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se actualiza "
-"segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Anchura inicial de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El valor se "
-"actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Anchura inicial de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ. El valor se "
-"actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Anchura inicial de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor se "
-"actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
-"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
-"replying."
-msgstr ""
-"En lugar del comportamiento normal de ÂResponder a todosÂ, esta opciÃn harà "
-"que el botÃn ÂResponder al grupo de la barra de herramientas intente "
-"responder sÃlo a la lista de correo a travÃs de la que recibe copias de los "
-"correos a los que està respondiendo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-"Desactiva o activa los mensajes repetitivos de advertencia de que eliminar "
-"correos de una carpeta de bÃsqueda borra permanentemente el correo, no sÃlo "
-"los elimina de los resultados de la bÃsqueda."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr ""
-"Desactiva o activa los mensajes repetitivos de advertencia para avisarle de "
-"que està enviando una respuesta privada a un correo que llegà a travÃs de "
-"una lista de correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
-msgstr ""
-"Desactiva o activa los mensajes repetitivos para avisarle de que està "
-"enviando una respuesta a mucha gente."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr ""
-"Desactiva o activa los mensajes repetitivos para avisarle de que està "
-"intentando enviar una respuesta privada a un correo que llegà a travÃs de "
-"una lista de correo, pero la lista establece una cabecera ÂResponder a:Â que "
-"redirecciona su respuesta de nuevo a la lista."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
-"a message to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"Desactiva o activa los mensajes repetitivos de advertencia para avisarle de "
-"que està enviando un mensaje a destinatarios no introducidos como una "
-"direcciÃn de correo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr "Ãltima vez que se vacià el SPAM"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr "Ãltima vez que se vacià la papelera"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-msgid "Layout style"
-msgstr "Estilo de la distribuciÃn"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Nivel mÃs allà del cuÃl el mensaje se debe registrar."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Lista de etiquetas y sus colores asociados"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "Lista de tipos MIME de comprobaciÃn de visores de componentes Bonobo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Lista de licencias aceptadas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Lista de cuentas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Lista de cuentas conocidas para el componente de correo de Evolution. La "
-"lista contiene cadenas nombrando subcarpetas relativas a /apps/evolution/"
-"mail/accounts."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Lista de cabeceras personalizadas y si estÃn activadas."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr ""
-"Lista de los cÃdigos de diccionario usados para la correcciÃn ortogrÃfica."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Lista de etiquetas conocidas para el componente de correo de Evolution. La "
-"lista contiene cadenas con el nombre:color donde color usa la codificaciÃn "
-"hex HTML."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Lista de nombres de protocolos cuya licencia ha sido aceptada."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "Cargar imÃgenes para mensajes HTML sobre HTTP"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr ""
-"Cargar imÃgenes de los mensajes HTML sobre http(s). Los valores posibles "
-"son: Â0Â: Nunca cargar imÃgenes desde la red; Â1Â: Cargar imÃgenes si el "
-"remitente està en la libreta de direcciones; Â2Â: Siempre cargar imÃgenes "
-"desde la red."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Registrar acciones de filtrado"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Registrar acciones de filtrado en el archivo de registro especificado."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "Mail browser height"
-msgstr "Altura del examinador de correo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-msgid "Mail browser maximized"
-msgstr "Examinador de correo maximizado"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-msgid "Mail browser width"
-msgstr "Anchura del examinador de correo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "Marcar como visto despuÃs del tiempo especificado"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "Marcar como visto despuÃs del tiempo especificado."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "Marcar citas textuales en la vista previa del mensaje"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "Marcar citas textuales en la Âvista previa del mensaje."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Message text limit for display"
-msgstr "LÃmite del texto del mensaje para mostrarlo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr ""
-"Estilo de visualizaciÃn del mensaje (\"normal\", \"full headers\" (cabeceras "
-"completas), \"source\" (fuente))"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "DÃas mÃnimos entre el vaciado del SPAM a la salida"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "DÃas mÃnimos entre el vaciado de la papelera a la salida"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "Tiempo mÃnimo entre el vaciado del SPAM a la salida, en dÃas."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "Tiempo mÃnimo entre el vaciado de la papelera a la salida, en dÃas."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "NÃmero de direcciones a mostrar en PARA/CC/CCO"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Original message."
-msgstr "Mensaje original."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "Path where picture gallery should search for its content"
-msgstr "Ruta donde la galerÃa de imÃgenes deberÃa buscar su contenido"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
-"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
-msgstr ""
-"Los valores posibles son: Ânever (nunca) para no cerrar nunca la ventana "
-"del examinador; Âalways (siempre) para cerrar siempre la ventana del "
-"examinador; Âask (preguntar) o cualquier otro valor, preguntarÃn al usuario"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"Preguntar antes de enviar a los destinatarios no introducidos como "
-"direcciones de correo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Preguntar si el asunto està en blanco"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Preguntar al usuario cuando intente purgar una carpeta."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Preguntar al usuario cuando intente enviar un correo sin un asunto."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "Preguntar al eliminar correos en carpetas de bÃsqueda"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr "Preguntar cuando la lista de correo secuestre las respuestas privadas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr "Preguntar al responder de forma privada a correos de una lista"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr "Preguntar al responder a muchos desinatarios"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Preguntar cuando el usuario compacte"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Preguntar cuando el usuario sÃlo rellene el campo Cco"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "Preguntar cuando el usuario intente abrir diez o mÃs mensajes a la vez"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr "Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos quizà no los quieran."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Preguntar cuando el usuario intente enviar un mensaje sin destinatarios Para "
-"o Cc."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Preguntar cuando el usuario intente enviar HTML no deseado"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "Preguntar cuando se marquen varios correos"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr "Poner firmas personalizas en la parte superior de las respuestas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "Comenzar a escribir en la parte final al responder"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "Reconocer emoticonos en el texto y reemplazarlos con imÃgenes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Reconocer enlaces en el texto y reemplazarlos."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "Ejecutar la prueba de SPAM en el correo entrante."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Save directory"
-msgstr "Carpeta donde guardar"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr "Buscar la foto del remitente en libretas de direcciones locales"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Enviar correo en HTML de forma predeterminada"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Enviar el correo en HTML de forma predeterminada."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "Columna del correo-e del remitente en la lista de mensajes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "Intervalo de sincronizaciÃn con el servidor"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
-msgstr ""
-"EstablÃzcalo a verdadero si no quiere aÃadir un delimitador de firma antes "
-"de su firma al editar un correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Mostrar el campo ÂCco al enviar un mensaje de correo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Mostrar el campo ÂCc al enviar un mensaje de correo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Mostrar el campo ÂDe al publicar en un grupo de noticias"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Mostrar el campo ÂResponder a al publicar en un grupo de noticias"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "Mostrar el campo ÂResponder a al enviar un mensaje de correo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Mostrar animaciones"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "Show all message headers"
-msgstr "Mostrar todas las cabeceras del mensaje"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "Mostrar todas las cabeceras al ver mensajes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Mostrar las imÃgenes animadas como animaciones."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "Mostrar los mensajes borrados (tachados) en la lista de mensajes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Mostrar los mensajes borrados en la lista de mensajes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid "Show image animations"
-msgstr "Mostrar imÃgenes animadas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr "Mostrar el valor original de la cabecera ÂFechaÂ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "Mostrar la foto del remitente"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-msgid ""
-"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Mostrar el campo ÂCco al enviar un mensaje de correo. Esto se controla "
-"desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Mostrar el campo ÂCc al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
-"el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"Mostrar el campo ÂDe al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
-"el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"Mostrar el campo ÂResponder a al publicar en un grupo de noticias. Esto se "
-"controla desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Mostrar el campo ÂResponder a al enviar un mensaje de correo. Esto se "
-"controla desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr ""
-"Mostrar el correo-e del remitente en una columna separada en la lista de "
-"mensajes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
-msgid ""
-"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
-msgstr ""
-"Mostrar el valor original de la cabecera ÂFecha (sÃlo con la hora local si "
-"las zonas horarias difieren). De otra forma mostrar siempre el valor de la "
-"cabecera ÂFecha en el formato preferido por el usuario para la fecha y hora "
-"locales."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "Mostrar la foto del remitente en el panel de lectura de mensajes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
-msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
-"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
-"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
-"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
-"Post: header, if there is one."
-msgstr ""
-"Algunas listas de correo establecen una cabecera ÂResponder a:Â para forzar "
-"a los usuarios a responder a la lista, incluso cuando los usuarios piden que "
-"Evolution envÃe una respuesta privada. Establecer esta opciÃn a cierta "
-"intentarà ignorar tales cabeceras ÂResponder a:Â, de tal forma que Evolution "
-"haga lo que se le pide. Si usa la acciÃn de respuesta privada, responderà de "
-"forma privada, mientras que si usa la acciÃn ÂResponder a la lista harà eso "
-"mismo. Funciona comparando la cabecera ÂResponder a:Â con una cabecara ÂList-"
-"Post:Â, si existe."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
-msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
-msgstr "Ordenar cuentas alfabÃticamente en un Ãrbol de carpetas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "ComprobaciÃn ortogrÃfica en lÃnea"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
-msgid "Spell checking color"
-msgstr "Color de la correcciÃn ortogrÃfica"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "ComprobaciÃn ortogrÃfica de idiomas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
-msgid "State of message headers in paned view"
-msgstr "Estado de las cabeceras del mensaje en la vista con paneles"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
-msgid ""
-"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
-"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
-"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
-"given by a user."
-msgstr ""
-"Indica cÃmo ordenar cuentas en un Ãrbol de carpetas usado en una vista de "
-"Correo. Cuando està establecido a cierto las cuentas se ordenan "
-"alfabÃticamente, con la excepciÃn de En este equipo y Carpetas de bÃsqueda, "
-"de lo contrario las carpetas se ordenan por el orden dado por el usuario."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-msgid "Terminal font"
-msgstr "TipografÃa del terminal"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "El complemento predeterminado para SPAM"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
-msgid ""
-"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"La Ãltima vez que se vacià el SPAM, en dÃas desde el 1 de enero de 1970 "
-"(Ãpoca)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
-msgid ""
-"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"La Ãltima vez que se vacià la papelera, en dÃas desde el 1 de enero de 1970 "
-"(Ãpoca)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
-msgstr ""
-"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
-"en relaciÃn con la lista de correos. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
-"vista previa debajo de la lista de correos. Â1Â (vista vertical) ubica el "
-"panel de vista previa junto a la lista de correos."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "La tipografÃa de terminal para mostrar el correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
-msgid ""
-"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-"forwarded message follows."
-msgstr ""
-"El texto insertado al reenviar un mensaje, diciendo que el a continuaciÃn "
-"està el mensaje reenviado."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
-"that the original message follows."
-msgstr ""
-"El texto insertado al responder a un mensaje (publicando por encima), "
-"atribuyendo el mensaje a su autor original."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-"message to the original author."
-msgstr ""
-"El texto insertado al responder a un mensaje, atribuyendo el mensaje a su "
-"autor original."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "La tipografÃa de anchura variable para mostrar el correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
-msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
-msgstr ""
-"Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. "
-"Â2Â para mensajes de depuraciÃn."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
-msgid ""
-"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
-"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
-"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
-msgstr ""
-"Esto decide el tamaÃo mÃximo de la parte de texto que se puede formatear "
-"bajo Evolution, especificado en tÃrminos de KB. Lo predeterminado son 4096 "
-"(4MiB). Este valor sÃlo se usa cuando la clave 'force_message_limit' està "
-"activada."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-"Este es el complemento predeterminado para el correo basura, aunque hay "
-"varios complementos activados. Si el complemento predeterminado listado està "
-"desactivado, entonces no usarà los otros complementos disponibles."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-"Esta clave es de una sola lectura y despuÃs de leerla se establece a "
-"ÂfalseÂ. Esto deselecciona el correo en la lista y elimina la vista previa "
-"para esa carpeta."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"Esta clave deberÃa contener una lista de estructuras XML especificando "
-"cabeceras personalizadas, e indicando si deben mostrarse. El formato de la "
-"estructura XML es &lt;header enabled&gt;: poner a activado si la cabecera se "
-"debe mostrar en la vista de correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
-"Esta opciÃn està relacionada con la clave lookup_addressbook y se usa para "
-"determinar si se deben buscar direcciones sÃlo en la libreta de direcciones "
-"local para excluir de los filtros de correo basura el correo enviado por "
-"contactos conocidos."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr "Esta opciÃn ayudarà a mejorar la velocidad de obtenciÃn."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
-"Esto establece el nÃmero de direcciones a mostrar en la vista de lista de "
-"mensajes predeterminada, mÃs allà de los cuales se muestra un ÂâÂ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
-msgstr ""
-"Este ajuste especifica si las conversaciones, de forma predeterminada, "
-"deberÃan estar en estado expandido o contraÃdo. Evolution necesita "
-"reiniciarse para aplicarlo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
-msgstr ""
-"Este ajuste especifica si las conversaciones se deberÃan ordenar en base al "
-"Ãltimo mensaje de cada conversaciÃn, en lugar de por la fecha del mensaje. "
-"Evolution necesita un reinicio."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
-msgid ""
-"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
-"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
-"set path is not pointing to the existent folder."
-msgstr ""
-"Este valor puede ser una cadena vacÃa, lo que significa que usarà la carpeta "
-"ImÃgenes del sistema, habitualmente ~/ImÃgenes. TambiÃn se usarà esta "
-"carpeta cuando la ruta configurada no apunte a la carpeta existente."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Agrupar la lista de mensajes en conversaciones basadas en el asunto"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Cadena UID para la cuenta predeterminada."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
-"Color de subrayado para las palabras mal escritas cuando se use correcciÃn "
-"en lÃnea."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Usar tipografÃa personalizada"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "Usar tipografÃa personalizada para mostrar el correo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
-msgstr ""
-"Los usuarios se indignan acerca de dÃnde debe ir el cursor al responder un "
-"mensaje. Esto determina si el cursor se posiciona en la parte superior del "
-"mensaje o en la inferior."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
-msgstr ""
-"Los usuarios se indignan acerca de dÃnde debe ir el la firma al responder un "
-"mensaje. Esto determina si la firma se ubica en la parte superior del "
-"mensaje o en la inferior."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
-msgid "Variable width font"
-msgstr "TipografÃa de anchura variable"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
-"Indica si se debe aÃadir una solicitud de lectura de forma predeterminada a "
-"cada mensaje."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
-msgid ""
-"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
-"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
-"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
-msgstr ""
-"Indica si se debe comprobar si hay mensajes nuevos en todas las cuentas "
-"activas independientemente del conteo en la opciÃn ÂComprobar si hay "
-"mensajes nuevos cada X minutos al iniciar Evolution. Esta opciÃn sÃlo se "
-"usa junto con la opciÃn Âsend_recv_on_startÂ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
-msgid ""
-"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
-"sending messages from Outbox."
-msgstr ""
-"Indica si se debe comprobar si hay mensajes nuevos al iniciar Evolution. "
-"Incluye tambiÃn el envÃo de mensajes en la bandeja de salida."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr ""
-"Indica si se debe desactivar la caracterÃstica de elipsis de los nombres de "
-"las carpetas en la barra lateral."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"Indica si se debe o no volver al agrupado de conversaciones por asuntos "
-"cuando los mensajes no contienen cabeceras ÂIn-Reply-To o ÂReferencesÂ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr ""
-"Indica si ordenar las conversaciones basÃndose en el Ãltimo mensaje de esa "
-"conversaciÃn"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
-msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
-msgstr ""
-"Indica si se debe limpiar la bandeja de salida despuÃs de finalizar el "
-"filtrado. La limpieza de la bandeja de salida sÃlo sucede cuando se usà "
-"algÃn filtro de acciÃn ÂReenviar a y, aproximadamente, un minuto despuÃs de "
-"la Ãltima invocaciÃn a una acciÃn."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
-msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
-msgstr ""
-"Indica si se deben mostrar las carpetas locales (En este equipo) en un Ãrbol "
-"de carpetas."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes."
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:181
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Importando datos de Elm"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:458
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:396
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Importador de Elm de Evolution"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:397
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Importar correo de Elm."
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "Carpeta de _destino:"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:462
-msgid "Select folder"
-msgstr "Seleccionar carpeta"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:463
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Seleccione la carpeta en la que importar"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482
-#: ../shell/e-shell-utils.c:221
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "BuzÃn Berkeley (mbox)"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "Importador de carpetas en formato buzÃn de Berkeley"
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Importando buzÃn de correo"
-
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:663
-#, c-format
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "Importando Â%sÂ"
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Analizando %s"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:260
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Importando datos de Pine"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081
-msgid "Address Book"
-msgstr "Libreta de direcciones"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:509
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Importador de Pine de Evolution"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:510
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Importar correo de Pine."
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:72
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Correo para %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Correo de %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:254
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Asunto es %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:295
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "Lista de correo %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:404
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "AÃadir regla de filtrado"
-
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
-#. * folder. For more than one filter rule is each of
-#. * them on a separate line, with four spaces in front
-#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following filter rules\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"La regla de filtrado Â%s se ha modificado debido a la carpeta eliminada\n"
-"Â%sÂ."
-msgstr[1] ""
-"Se han modificado las siguientes reglas de filtrado\n"
-"Â%s debiado a la carpeta eliminada\n"
-"Â%sÂ."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "AÃadir firma _nuevaâ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "_Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
-msgid ""
-"All new emails with header that matches given content will be automatically "
-"filtered as junk"
-msgstr ""
-"Todos los correos-e nuevos con cabeceras que coincidan con en contenido dado "
-"se filtrarÃn automÃticamente como SPAM"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr ""
-"Permitir a una li_sta de correo redireccionar una respuesta privada a la "
-"lista"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "TambiÃn cifrar a _mà mismo cuando envÃe correo cifrado"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Siempre enviar _copia de carbÃn (Cc) a:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Siempre enviar copia de carbÃn _oculta (Cco) a:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Siempre _confiar en las claves de mi almacÃn al cifrar"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "Siempre cifrar a _mà mismo cuando envÃe correo cifrado"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "Siempre _solicitar confirmaciÃn de lectura"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr "Aplicar los mismos ajustes de _vista a todas las carpetas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088
-msgid "Authentication"
-msgstr "AutenticaciÃn"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "Insertar imÃgenes de _emoticonos automÃticamente"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Conjunto de carac_teres:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "C_omprobar tipos soportados"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "Compro_bar las cabeceras personalizadas contra SPAM"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-msgid "Check for new _messages on start"
-msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos al inicio"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
-msgstr "Comprobar si hay _mensajes nuevos en todas las cuentas activas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "Comprobar si los _mensajes entrantes son basura"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Comprobar orto_grafÃa mientras se escribe"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "_Vaciar"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
-msgid "Clea_r"
-msgstr "Vacia_r"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Color para las palabras _mal escritas:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Redactar mensajes"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
-msgid "Configuration"
-msgstr "ConfiguraciÃn"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "_Confirmar antes de purgar una carpeta"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-msgid "Confirmations"
-msgstr "Confirmaciones"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Formato de la fecha y hora"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Comportamiento predeterminado"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "_CodificaciÃn de caracteres predeterminada:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "Eliminar correo-e"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "Eliminar los mensajes SPAM al _salir"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
-msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "Firmar digitalmente los mensajes s_alientes (por omisiÃn)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
-msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "Cabeceras mostradas del mensaje"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr ""
-"_No marcar los mensajes como basura si el remitente està en mi libreta de "
-"direcciones"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
-msgid "Do not quote"
-msgstr "No entrecomillar"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "Carpeta de _borradores:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "Dir_ecciÃn de correo-e:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "Vaciar _papelera al salir"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Certificado de ci_frado:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "Cifrar mensajes _salientes (por omisiÃn)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "Agrupar los mensajes por _asunto"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
-msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr "TipografÃa de anchura _fija:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Dar formato _HTML a los mensajes"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "Nombre co_mpleto:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr "Responder al grupo sÃlo envÃa a la lista de correo, si es posible"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "Mensajes HTML"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "Proxy H_TTP:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
-msgid "Header content"
-msgstr "Contenido de la cabecera"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "Header name"
-msgstr "Nombre de la cabecera"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "Headers"
-msgstr "Cabeceras"
-
-# Esta cadena debe permanecer asÃ
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "Resaltar texto _citado con este color:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr "Ignorar ÂResponder a:Â para listas de correo"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-msgid "Inline"
-msgstr "En lÃnea"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "En lÃnea (estilo Outlook)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Languages Table"
-msgstr "Tabla de idiomas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Cargando imÃgenes"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "Tabla de cabeceras de correo"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "DirecciÃn del buzÃn"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-msgid "Message Display"
-msgstr "Mostrado de mensajes"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "Destinatarios del mensaje"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "Sin _proxy para:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
-msgid "No encryption"
-msgstr "Sin cifrado"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
-"Esta opciÃn se omitirà si se encuentra alguna coincidencia para una cabecera "
-"de SPAM personalizada."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-msgid "Optional Information"
-msgstr "InformaciÃn opcional"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Organi_zaciÃn:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_ContraseÃa:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Elija un color"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
-msgid "Port:"
-msgstr "Puerto:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Ajustes del proxy"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-msgid "Quoted"
-msgstr "Citado"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-msgid "Re_member password"
-msgstr "_Recordar contraseÃa"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Res_ponder a:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
-msgid "Remember _password"
-msgstr "Recordar contrase_Ãa"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
-msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "Respuestas y reenvÃos"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
-msgid "Required Information"
-msgstr "InformaciÃn requerida"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-msgid "SHA384"
-msgstr "SHA384"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-msgid "SHA512"
-msgstr "SHA512"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "Cifrado SSL"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
-msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr "Esta compilaciÃn de Evolution no soporta SSL"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "Bu_scar la foto del remitente sÃlo en libretas de direcciones locales"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
-msgid "S_elect..."
-msgstr "S_eleccionarâ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "_Enviar confirmaciones de mensajes:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "TipografÃa _estÃndar:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "MIME seguro (S/MIME)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Selecciona letra de anchura fija para HTML"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "Foto del remitente"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
-msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr "Enviando una respuesta priva_da a una lista de correo"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
-msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"Enviando un mensaje con destinata_rios no introducidos como direcciones de "
-"correo"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "Enviando un correo con una lÃnea de asunto _vacÃa"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
-msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "Enviando la respuesta sÃlo a los destinatarios definidos en _Cco"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
-msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
-msgstr "Enviando la respuesta a un gran _nÃmero de destinatarios"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "Carpeta de _mensajes enviados:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "El ser_vidor requiere autenticaciÃn"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "ConfiguraciÃn del servidor"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "_Tipo de servidor:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
-msgid "Set custom junk header"
-msgstr "Establecer cabecera de SPAM personalizada"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "Algoritmo de _firma:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "_Firmas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "Certificado de _firma:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "_Firma:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
-msgid "Signatures"
-msgstr "Firmas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:125
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "_Algoritmo de firma:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Carpetas especiales"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "OrtografÃa"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "Comenzar a _escribir en la parte final al responder"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
-msgid "Start up"
-msgstr "Inicio"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "Cifrado TLS"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
-msgid "T_ype:"
-msgstr "T_ipo:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"La lista de idiomas de aquà refleja Ãnicamente los idiomas para los cuÃles "
-"hay instalado un diccionario."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-"La salida de este script se usarà como su firma. \n"
-"El nombre que especifique se usarà Ãnicamente \n"
-"para mostrarlo por pantalla. "
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
-msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
-"before taking the following checkmarked actions:"
-msgstr ""
-"Para evitar accidentes y situaciones embarazosas con el correo-e, pedir "
-"confirmaciÃn antes de realizar las siguientes acciones marcadas:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"Teclee el nombre por el que quiere identificar a esta cuenta.\n"
-"Por ejemplo: ÂTrabajo o ÂPersonalÂ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "_Usuario:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "Usar aute_nticaciÃn"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
-msgid "User _Name:"
-msgstr "_Nombre de usuario:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "_AÃadir firma"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "_Siempre cargar las imÃgenes desde Internet"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "Tipo de _autenticaciÃn"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "ConexiÃn _directa a Internet"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
-"No _firmar las solicitudes de reuniÃn (para compatibilidad con Outlook)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "_Estilo de reenvÃo:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
-msgid "_Junk Folder:"
-msgstr "Carpeta de _SPAM:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr "_Mantener la firma por encima del mensaje original al responder"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Idiomas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
-msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "Cargar i_mÃgenes en los mensajes de mis contactos"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "_Buscar sÃlo en la libreta de direcciones local"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "_Hacer que Ãsta sea mi cuenta predeterminada"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "ConfiguraciÃn _manual del proxy:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:156
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "_Nunca cargar imÃgenes desde Internet"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Puerto:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "_Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos que no los quieren"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Estilo de _respuesta:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Script:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "Proxy HTTP _seguro:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Servidor:"
-
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "_Mostrar las imÃgenes animadas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "_Mostrar la foto del remitente en la vista previa del mensaje"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
-msgid "_Trash Folder:"
-msgstr "Carpeta de p_apelera:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Usar _conexiÃn segura:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:170
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Usar los valores predeterminados del sistema"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:171
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "_Usar las mismas tipografÃas que en otras aplicaciones"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-msgid "a"
-msgstr "am"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-msgid "b"
-msgstr "por"
-
-# Esta traducciÃn debe mantenerse asÃ
-#: ../mail/mail-config.ui.h:174
-msgid "color"
-msgstr "color"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:175
-msgid "description"
-msgstr "descripciÃn"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "Todas las carpetas remotas activas"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "Todas las carpetas locales y remotas activas"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "All local folders"
-msgstr "Todas las carpetas locales"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "Call"
-msgstr "Llamar"
-
-#. Translators: Flag Completed
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "_Terminado"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Firma digital"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "No reenviar"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-msgid "Encryption"
-msgstr "Cifrado"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Seguimiento"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Para su informaciÃn"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-msgid "Forward"
-msgstr "Reenviar"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Acuerdo de licencia"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "No es necesaria una respuesta"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Responder a todos"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-msgid "Review"
-msgstr "Revisar"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "OrÃgenes de las carpetas de bÃsqueda"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Security Information"
-msgstr "InformaciÃn de seguridad"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-msgid "Specific folders"
-msgstr "Carpetas especÃficas"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"Los mensajes que ha seleccionado para seguir se listan abajo.\n"
-"Seleccione una acciÃn de seguimiento desde el menà ÂMarcarÂ."
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
-msgid "_Accept License"
-msgstr "_Aceptar licencia"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_Vence el:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Marca:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "_Marque esto para aceptar el acuerdo de licencia"
-
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:779
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Haciendo ping a %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:86
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "Filtrado de mensajes seleccionados"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:206
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Obteniendo mensajes"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:843
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Enviando mensaje %d de %d"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:891
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Fallà al enviar %d de %d mensajes"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:895 ../mail/mail-send-recv.c:840
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:897 ../mail/mail-send-recv.c:842
-msgid "Complete."
-msgstr "Completado."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1012
-#, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "Moviendo mensajes a Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1013
-#, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "Copiando mensajes a Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1131
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Guardando carpeta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1206
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Compactando y almacenando cuenta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1207
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Almacenando cuenta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1269
-#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "Actualizando carpeta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1459
-#, c-format
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "Compactando carpeta Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1544
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Vaciando papelera en Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1646
-#, c-format
-msgid "Disconnecting %s"
-msgstr "Desconectando de Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:198
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Cancelandoâ"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:454
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Enviar y recibir correo"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:470
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "Cancelar _todo"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:988
-msgid "Updating..."
-msgstr "Actualizandoâ"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Esperandoâ"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:967
-#, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Comprobando correo nuevo"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:72
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "No se pudo crear la carpeta spool Â%sÂ: %s"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:106
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr "Intentando mover correo desde un origen que no es un buzÃn Â%sÂ"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:215
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Mensaje reenviado: %s"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:217
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Mensaje reenviado"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:92
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Configurando carpeta de bÃsqueda: %s"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
-msgstr "Actualizando carpetas de bÃsqueda para Â%sÂ: %s"
-
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:678
-#, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"La carpeta de bÃsqueda Â%s se ha modificado debido a la carpeta eliminada\n"
-"Â%sÂ."
-msgstr[1] ""
-"Las siguientes carpetas de bÃsqueda\n"
-"Â%s se han modificado para dar cuenta de la carpeta eliminada\n"
-"Â%sÂ."
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1314
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Editar carpeta de bÃsqueda"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1423
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "Carpeta de bÃsqueda nueva"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "Fallà la comprobaciÃn de SPAM"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "Fallà al informar de que es SPAM"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "Fallà al informar de que no es SPAM"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Ya existe una carpeta llamada Â{0}Â. Use un nombre diferente."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Ya existe una carpeta llamada Â{1}Â. Use un nombre diferente."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
-msgstr ""
-"Ya existe una carpeta no vacÃa en Â{1}Â.\n"
-"\n"
-"Puede elegir ignorar esta carpeta, sobreescribirla o aÃadir su contenido, o "
-"salir."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
-"notification to {0}?"
-msgstr ""
-"Se ha solicitado una notificaciÃn de recepciÃn para Â{1}Â. ÂQuiere enviar "
-"una notificaciÃn de recepciÃn a {0}?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
-"name."
-msgstr ""
-"Ya existe una firma con el nombre Â{0}Â. Especifique un nombre diferente."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"AÃadir una lÃnea de Asunto con significado al mensaje darà a sus "
-"destinatarios una idea de quà trata su correo."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta cuenta y todos sus proxies?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta cuenta?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr ""
-"ÂSeguro que quiere desactivar esta esta cuenta y eliminar todos sus proxies?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"ÂSeguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes borrados en "
-"todas las carpetas?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"ÂSeguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes borrados en "
-"la carpeta Â{0}Â?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje en formato HTML?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje con una direcciÃn no vÃlida?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje con direcciones no vÃlidas?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje con sÃlo destinatarios Cco?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje sin un asunto?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "Firma en blanco"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "No se puede aÃadir la carpeta de bÃsqueda Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "No se puede copiar la carpeta: Â{0}Â a Â{1}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "No se puede crear la carpeta: Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "No se puede crear la carpeta de guardado temporal."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "No se puede crear la carpeta de guardado, debido a Â{1}Â"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "No se puede eliminar la carpeta Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "No se puede eliminar la carpeta del sistema Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "No se puede editar la carpeta de bÃsqueda Â{0}Â ya que no existe."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "No se puede mover la carpeta Â{0}Â a Â{1}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-msgstr "No se puede abrir el origen Â{1}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "No se puede abrir el origen Â{2}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "No se puede abrir el destino Â{2}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
-"No se puede leer el archivo de licencia Â{0}Â, debido a un problema de "
-"instalaciÃn. No podrà usar este proveedor hasta que pueda aceptar esta "
-"licencia."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "No se puede renombrar Â{0}Â a Â{1}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "No se puede renombrar o mover la carpeta del sistema Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "No se pueden guardar los cambios en la cuenta."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "No se puede guardar en la carpeta Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "No se puede guardar al archivo Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "No se puede establecer el script de firma Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Verifique que su contraseÃa està escrita correctamente. Recuerde que muchas "
-"contraseÃas distinguen las mayÃsculas, su tecla de bloqueo de mayÃsculas "
-"puede estar activada."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Close message window."
-msgstr "Cerrar la ventana de mensaje."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "No es posible guardar el archivo de firma."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "_No desactivar"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Do _Not Send"
-msgstr "_No enviar"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "_No sincronizar"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr ""
-"ÂQuiere sincronizar localmente las carpetas marcadas para uso en desconexiÃn?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "ÂQuiere marcar todos los mensajes como leÃdos?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "ÂDesea guardar los cambios?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Enter password."
-msgstr "Introduzca la contraseÃa."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Error al cargar las definiciones de filtros."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Error al efectuar operaciÃn."
-
-#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
-#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
-#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Error mientras estaba {0}."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-msgid ""
-"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
-"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
-"want to migrate now?\n"
-"\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
-"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
-"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
-msgstr ""
-"El formato de correo local de Evolution ha cambiado de mbox a maildir. Se "
-"debe migrar su correo local al formato nuevo antes de que Evolution pueda "
-"proceder ÂQuiere migrar ahora?\n"
-"\n"
-"Se crearà una cuenta mbox para preservar las antiguas carpetas mbox. Puede "
-"eliminarla despuÃs de asegurarse que sus datos se han migrado correctamente. "
-"AsegÃrese de que existe espacio suficiente si elige migrar."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid "Evolution's local mail format has changed."
-msgstr "El formato de correo local de Evolution ha cambiado"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid "Failed to download messages for offline viewing."
-msgstr "Fallà al descargar los mensajes para trabajar sin conexiÃn"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid "Failed to find duplicate messages."
-msgstr "Fallà al buscar mensajes duplicados."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid "Failed to open folder."
-msgstr "Fallà al abrir la carpeta."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid ""
-"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"Fallà al consultar al servidor para la lista de mecanismos de autenticaciÃn "
-"soportados."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "Failed to remove attachments from messages."
-msgstr "Fallà al quitar los adjuntos de los mensajes."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid "Failed to retrieve messages."
-msgstr "FalloÌ al obtener los mensajes."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "Failed to save messages to disk."
-msgstr "FalloÌ al guardar los mensajes al disco."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Failed to unsubscribe from folder."
-msgstr "Fallà al desuscribirse de la carpeta."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "El archivo existe pero no se puede sobreescribir."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "El archivo existe pero no es un archivo regular."
-
-#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "La carpeta Â{0}Â no contiene ningÃn correo duplicado."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Si continua, no podrà recuperar estos mensajes."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Si elimina la carpeta, todo su contenido y el de sus subcarpetas se "
-"eliminarà permanentemente."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr "Si borra la carpeta, se eliminarà permanentemente todo su contenido."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "Si continÃa, las cuentas proxy se eliminarÃn permanentemente."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Si continÃa, la informaciÃn de la cuenta y toda la\n"
-"informaciÃn del proxy se eliminarà permanentemente."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Si continÃa, la informaciÃn de la cuenta se eliminarà permanentemente."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Si sale, estos mensajes no se enviarÃn hasta que Evolution sea iniciado de "
-"nuevo."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "AutenticaciÃn invÃlida"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Ha fallado el borrado del correo"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "Filtros de correo actualizados automÃticamente."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Muchos sistemas de correo-e aÃaden una cabecera ÂApparentely-To a los "
-"mensajes que sÃlo tienen destinatarios Cco. Esta cabecera, si se aÃade, "
-"listarà todos los destinatarios de su mensaje de todas formas. Para evitar "
-"esto deberÃa aÃadir al menos un destinatario ÂPara:Â o ÂCC:Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid ""
-"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
-"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
-"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
-msgstr ""
-"Los mensajes mostrados en las carpetas de bÃsqueda no son copias. Si los "
-"borra de la carpeta de bÃsqueda, se borrarÃn fÃsicamente de la carpeta o "
-"carpetas en las que estÃn fÃsicamente. ÂRealmente quiere borrar estos "
-"mensajes?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Falta la carpeta."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "N_ever"
-msgstr "_Nunca"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "No se encontrà ningÃn correo duplicado."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "No sources selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningÃn origen."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "Abrir demasiados mensajes a la vez puede llevar mucho tiempo."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "Compruebe su configuraciÃn de la cuenta e intÃntelo otra vez."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "Active la cuenta o envÃe usando otra cuenta."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Introduzca una direcciÃn de correo vÃlida en el campo ÂPara:Â Puede buscar "
-"direcciones de correo pulsando en el botÃn ÂPara:Â al lado de la caja de "
-"entrada."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"AsegÃrese de que los siguientes destinatarios desean y son capaces de "
-"recibir correo-e en HTML:\n"
-"{0}"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "Introduzca un nombre Ãnico para identificar esta firma."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-msgid "Please wait."
-msgstr "Por favor espere."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "Problema al migrar la carpeta antigua de correo Â{0}Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"Se està consultando al servidor por una lista de mecanismos de autenticaciÃn "
-"soportados."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid "Read receipt requested."
-msgstr "Se solicità una notificaciÃn de lectura."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar la carpeta Â{0}Â y todas sus subcarpetas?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "ÂRealmente quiere borrar la carpeta Â{0}Â?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
-msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr "ÂQuitar mensajes duplicados?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
-msgid "Reply _Privately"
-msgstr "Responder pri_vadamente"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "Carpetas de bÃsqueda autoactualizadas."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "Send private reply?"
-msgstr "ÂEnviar una respuesta privada?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "ÂEnviar respuesta a todos los destinatarios?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "La firma ya existe"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "ÂSincronizar las carpetas localmente para usarse sin conexiÃn?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Evolution requiere las carpetas de sistema para funcionar correctamente y no "
-"pueden renombrarse, moverse o eliminarse."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"La lista de contactos que està enviando està configurada para ocultar los "
-"destinatarios de la lista.\n"
-"Muchos sistemas de correo aÃaden una cabecera Apparentely-To a los mensajes "
-"que sÃlo tienen destinatarios Cco. Esta cabecera listarà todos los "
-"destinatarios en su mensaje. Para evitar esto, deberÃa aÃadir al menos un "
-"destinatario a Para: o Cc: "
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid ""
-"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"No se reconocià el siguiente destinatario como direcciÃn de correo vÃlida:\n"
-"{0}"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid ""
-"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"No se reconocieron los siguientes destinatarios como direcciones de correo "
-"vÃlidas:\n"
-"{0}"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "El archivo de script debe existir y ser ejecutable."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "These messages are not copies."
-msgstr "Estos mensajes no son copias."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"Esta carpeta puede haber sido aÃadida implÃcitamente,\n"
-"vaya al editor de carpetas de bÃsqueda para aÃadirla explÃcitamente, si es "
-"necesario."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"El mensaje no puede enviarse porque la cuenta con la que eligià enviar no "
-"està activada"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr ""
-"Este mensaje no puede enviarse porque no ha especificado ningÃn destinatario"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Este servidor no soporta este tipo de autenticaciÃn requerido y quizà no "
-"soporte ningÃn tipo de autenticaciÃn."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Esta firma ha cambiado, pero no ha sido guardada."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr ""
-"Esto marcarà todos los mensajes como leÃdos en la carpeta seleccionada y sus "
-"subcarpetas."
-
->>>>>>> master
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr ""
-"Esto marcarà todos los mensajes como leÃdos en la carpeta seleccionada."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "No es posible conectarse con el servidor GroupWise."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"No es posible abrir la carpeta de borradores para esta cuenta. ÂQuiere usar "
-"la carpeta de borradores del sistema?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "No es posible leer el archivo de licencia."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "Unable to retrieve message."
-msgstr "No se pudo obtener el mensaje."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Usar _predeterminada"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "ÂDesea usar la carpeta de borradores predeterminada?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
-msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "ÂQuiere seleccionar la ventana de mensaje?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Està respondiendo de forma privada a un correo-e que llegà a travÃs de una "
-"lista de correo, pero la lista està intentando redireccionar su respuesta de "
-"nuevo a la lista. ÂEstà seguro de que quiere proceder?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
-msgstr ""
-"Està respondiendo a un correo-e que llegà a travÃs de una lista de correo, "
-"pero està respondiendo de forma privada al remitente, no a la lista. ÂEstà "
-"seguro de que quiere proceder?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
-msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
-"sure you want to reply to ALL of them?"
-msgstr ""
-"Està respondiendo a un correo-e que se envià a muchos destinatarios. ÂEstà "
-"seguro de que quiere responder a TODOS ellos?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "No tiene suficientes permisos para eliminar este correo."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "No ha rellenado toda la informaciÃn requerida."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Tiene mensajes no enviados, Âquiere salir de todas formas?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "No puede crear dos cuentas con el mismo nombre."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "Debe dar un nombre a esta carpeta de bÃsqueda."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Debe especificar una carpeta."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"Debe especificar al menos una carpeta como origen.\n"
-"HÃgalo seleccionando las carpetas individualmente, y/o seleccionando todas "
-"las carpetas locales, todas las carpetas remotas, o ambas."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "Su inicio de sesiÃn en su servidor Â{0}Â como Â{0}Â fallÃ."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
-msgid "_Always"
-msgstr "_Siempre"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
-msgid "_Append"
-msgstr "_Agregar"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
-=======
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
->>>>>>> master
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Desactivar"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Descartar los cambios"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
-=======
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112
->>>>>>> master
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Vaciar papelera"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
-msgid "_Exit Evolution"
-msgstr "_Salir de Evolution"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Purgar"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
-msgid "_Migrate Now"
-msgstr "_Migrar ahora"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
-msgid "_No"
-msgstr "_No"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:163
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "_Abrir mensajes"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
-msgid "_Send Receipt"
-msgstr "_Enviar confirmaciÃn"
-<<<<<<< HEAD
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:167
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Sincronizar"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:168
-msgid "_Yes"
-msgstr "_SÃ"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:169
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#: ../mail/message-list.c:1210
-msgid "Unseen"
-msgstr "Sin leer"
-
-#: ../mail/message-list.c:1211
-msgid "Seen"
-msgstr "Visto"
-
-#: ../mail/message-list.c:1212
-msgid "Answered"
-msgstr "Contestado"
-
-#: ../mail/message-list.c:1213
-msgid "Forwarded"
-msgstr "Reenviado"
-
-#: ../mail/message-list.c:1214
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "MÃltiples mensajes sin leer"
-
-#: ../mail/message-list.c:1215
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "MÃltiples mensajes"
-
-#: ../mail/message-list.c:1219
-msgid "Lowest"
-msgstr "La mÃs baja"
-
-#: ../mail/message-list.c:1220
-msgid "Lower"
-msgstr "MÃs baja"
-
-#: ../mail/message-list.c:1224
-msgid "Higher"
-msgstr "MÃs alta"
-
-#: ../mail/message-list.c:1225
-msgid "Highest"
-msgstr "La mÃs alta"
-
-#: ../mail/message-list.c:1831 ../widgets/table/e-cell-date.c:48
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1838 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Hoy %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1847
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Ayer %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1859
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1867
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%e de %b %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1869
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%e de %b de %Y"
-
-#: ../mail/message-list.c:2650
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Selecciona todos los mensajes visibles"
-
-#: ../mail/message-list.c:2808 ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensajes"
-
-#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4003
-msgid "Follow-up"
-msgstr "Seguimiento"
-
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4507 ../mail/message-list.c:4926
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Generando la lista de mensajes"
-
-#: ../mail/message-list.c:4744
-msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
-">Clear menu item or change it."
-msgstr ""
-"NingÃn mensaje satisface su criterio de bÃsqueda. Limpie el criterio de "
-"selecciÃn con el elemento del menà Buscar->Limpiar o cÃmbielo."
-
-#: ../mail/message-list.c:4746
-msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "No hay mensajes en esta carpeta."
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "Vence en"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Marca de estado"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "Marcado"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Marca de seguimiento"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Received"
-msgstr "Recibido"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "Mensajes enviados"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
-msgid "Size"
-msgstr "TamaÃo"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Asunto recortado"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
-msgid "Body contains"
-msgstr "El cuerpo contiene"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
-msgid "Message contains"
-msgstr "El mensaje contiene"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "El destinatario contiene"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
-msgid "Sender contains"
-msgstr "El remitente contiene"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
-msgid "Subject contains"
-msgstr "El asunto contiene"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "El asunto o las direcciones contienen"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Seleccionar esta opciÃn significa que Evolution sÃlo conectarà con su "
-"servidor LDAP si su servidor LDAP soporta SSL."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Seleccionar esta opciÃn significa que Evolution sÃlo conectarà con su "
-"servidor LDAP si su servidor LDAP soporta TLS."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"Seleccionar esta opciÃn significa que su servidor no soporta ni SSL ni TLS. "
-"Esto significa que su conexiÃn serà insegura, y que usted serà vulnerable a "
-"fallos de seguridad."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:625
-msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "U_sar en el calendario CumpleaÃos y aniversarios"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:666
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "Copiar la li_breta localmente para trabajar desconectado"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:778
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Este es el puerto del servidor LDAP al que Evolution intentarà conectarse. "
-"Se ha proporcionado una lista de puertos estÃndar. Pregunte a su "
-"administrador del sistema quà puerto deberÃa especificar."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:857
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Este es el mÃtodo que usarà Evolution para autenticarle a usted.  Note que "
-"establecer esto a ÂDirecciÃn de correo-e requiere acceso anÃnimo a su "
-"servidor ldap."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:937
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"El Ãmbito de bÃsqueda define hasta quà profundidad desea que la bÃsqueda se "
-"extienda a lo largo de un Ãrbol de carpetas. Un Ãmbito de bÃsqueda de Âsub "
-"incluirà todas las entradas por debajo de su base de bÃsqueda. Un Ãmbito de "
-"Âuno sÃlo incluirà las entradas un nivel bajo su base."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1058
-msgid "Server Information"
-msgstr "InformaciÃn del servidor"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1063
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1064
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
-msgid "Searching"
-msgstr "BÃsqueda"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1066
-msgid "Downloading"
-msgstr "Descargando"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1275
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1277
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Libreta de direcciones nueva"
-
-=======
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:167
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Sincronizar"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:168
-msgid "_Yes"
-msgstr "_SÃ"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:169
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#: ../mail/message-list.c:1261
-msgid "Unseen"
-msgstr "Sin leer"
-
-#: ../mail/message-list.c:1262
-msgid "Seen"
-msgstr "Visto"
-
-#: ../mail/message-list.c:1263
-msgid "Answered"
-msgstr "Contestado"
-
-#: ../mail/message-list.c:1264
-msgid "Forwarded"
-msgstr "Reenviado"
-
-#: ../mail/message-list.c:1265
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "MÃltiples mensajes sin leer"
-
-#: ../mail/message-list.c:1266
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "MÃltiples mensajes"
-
-#: ../mail/message-list.c:1270
-msgid "Lowest"
-msgstr "La mÃs baja"
-
-#: ../mail/message-list.c:1271
-msgid "Lower"
-msgstr "MÃs baja"
-
-#: ../mail/message-list.c:1275
-msgid "Higher"
-msgstr "MÃs alta"
-
-#: ../mail/message-list.c:1276
-msgid "Highest"
-msgstr "La mÃs alta"
-
-#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Hoy %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1925
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Ayer %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1937
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1945
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%e de %b %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1947
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%e de %b de %Y"
-
-#: ../mail/message-list.c:2752
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Selecciona todos los mensajes visibles"
-
-#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensajes"
-
-#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4160
-msgid "Follow-up"
-msgstr "Seguimiento"
-
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Generando la lista de mensajes"
-
-#: ../mail/message-list.c:4912
-msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
-">Clear menu item or change it."
-msgstr ""
-"NingÃn mensaje satisface su criterio de bÃsqueda. Limpie el criterio de "
-"selecciÃn con el elemento del menà Buscar->Limpiar o cÃmbielo."
-
-#: ../mail/message-list.c:4914
-msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "No hay mensajes en esta carpeta."
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "Vence en"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Marca de estado"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "Marcado"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Marca de seguimiento"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Received"
-msgstr "Recibido"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "Mensajes enviados"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
-msgid "Size"
-msgstr "TamaÃo"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Asunto recortado"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
-msgid "Body contains"
-msgstr "El cuerpo contiene"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559
-msgid "Message contains"
-msgstr "El mensaje contiene"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "El destinatario contiene"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
-msgid "Sender contains"
-msgstr "El remitente contiene"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
-msgid "Subject contains"
-msgstr "El asunto contiene"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "El asunto o las direcciones contienen"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Seleccionar esta opciÃn significa que Evolution sÃlo conectarà con su "
-"servidor LDAP si su servidor LDAP soporta SSL."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Seleccionar esta opciÃn significa que Evolution sÃlo conectarà con su "
-"servidor LDAP si su servidor LDAP soporta TLS."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"Seleccionar esta opciÃn significa que su servidor no soporta ni SSL ni TLS. "
-"Esto significa que su conexiÃn serà insegura, y que usted serà vulnerable a "
-"fallos de seguridad."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641
-msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "U_sar en el calendario CumpleaÃos y aniversarios"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "Copiar la li_breta localmente para trabajar desconectado"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Este es el puerto del servidor LDAP al que Evolution intentarà conectarse. "
-"Se ha proporcionado una lista de puertos estÃndar. Pregunte a su "
-"administrador del sistema quà puerto deberÃa especificar."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Este es el mÃtodo que usarà Evolution para autenticarle a usted.  Note que "
-"establecer esto a ÂDirecciÃn de correo-e requiere acceso anÃnimo a su "
-"servidor ldap."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"El Ãmbito de bÃsqueda define hasta quà profundidad desea que la bÃsqueda se "
-"extienda a lo largo de un Ãrbol de carpetas. Un Ãmbito de bÃsqueda de Âsub "
-"incluirà todas las entradas por debajo de su base de bÃsqueda. Un Ãmbito de "
-"Âuno sÃlo incluirà las entradas un nivel bajo su base."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086
-msgid "Server Information"
-msgstr "InformaciÃn del servidor"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
-msgid "Searching"
-msgstr "BÃsqueda"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094
-msgid "Downloading"
-msgstr "Descargando"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Libreta de direcciones nueva"
-
->>>>>>> master
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Longitud del autocompletado"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "Contact layout style"
-msgstr "Estilo de distribuciÃn de los contactos"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr "PosiciÃn del panel de vista previa de contactos (horizontal)"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "PosiciÃn del panel de vista previa de contactos (vertical)"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "XML EFolderList para la lista de URI de completado"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "XML EFolderList para la lista de URI de completado."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
-"PosiciÃn del panel de vista previa de contactos cuando està orientado "
-"horizontalmente."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
-"PosiciÃn del panel de vista previa de contactos cuando està orientado "
-"verticalmente."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "Primary address book"
-msgstr "Libreta de direcciones primaria"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "Mostrar el nombre autocompletado con la direcciÃn"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid "Show maps"
-msgstr "Mostrar mapas"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Mostrar el panel de vista previa"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
-"\"Contacts\" view."
-msgstr ""
-"El UID de la libreta de direcciones seleccionada (o ÂprimariaÂ) en la barra "
-"lateral de la vista de ÂContactosÂ."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
-msgstr ""
-"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
-"en relaciÃn con la lista de contactos. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
-"vista previa debajo de la lista de contactos. Â1Â (vista vertical) ubica el "
-"panel de vista previa junto a la lista de contactos."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"El nÃmero de caracteres que deben teclearse antes de que Evolution intente "
-"autocompletar."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
-"URI para la carpeta usada por Ãltima vez en el diÃlogo de selecciÃn de "
-"nombres"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr ""
-"URI para la carpeta usada por Ãltima vez en el diÃlogo de selecciÃn de "
-"nombres."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-"Indica si se debe forzar el mostrado de la direcciÃn de corre-e con el "
-"nombre autocompletado del contacto en la entrada."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
-msgid "Whether to show maps in preview pane."
-msgstr "Indica si se muestran los mapas en el panel de vista previa."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Indica si se muestra el panel de vista previa."
-
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:184
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1029
-msgid "_Table column:"
-msgstr "Columna de _tabla:"
-
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:187
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Autocompletado"
-
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:190
-=======
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049
-msgid "_Table column:"
-msgstr "Columna de _tabla:"
-
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Autocompletado"
-
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
->>>>>>> master
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "_Siempre mostrar la direcciÃn del contacto autocompletado"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "En servidores LDAP"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Contacto"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Crea un contacto nuevo"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "_Lista de contactos"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Crea una lista de contactos nueva"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "Libreta de _direcciones"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Crea una libreta de direcciones nueva"
-
-#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificados"
-
-#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "Guardar como vCard"
-<<<<<<< HEAD
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Co_piar todos los contactos aâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Copiar el contenido de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "_Eliminar la libreta de direcciones"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "Eliminar la libreta de direcciones seleccionada"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Mo_ver todos los contactos aâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Mover los contactos de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "Libreta de direcciones _nueva"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Propiedades de la _libreta de direcciones"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "Mostrar las propiedades de la libreta de direcciones seleccionada"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
-msgid "Address Book _Map"
-msgstr "_Mapa de la libreta de direcciones"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
-msgid "Show map with all contacts from selected address book"
-msgstr ""
-"Mostrar el mapa con todos los contactos de la libreta de direcciones "
-"seleccionada"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renombrarâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Renombrar la libreta de direcciones seleccionada"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
-msgid "Stop loading"
-msgstr "Parar la carga"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "_Copiar contacto aâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "Copiar los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_Eliminar contacto"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_Buscar en el contactoâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "Buscar el texto en el contacto mostrado"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Reenviar contactoâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Enviar los contactos seleccionados a otra persona"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "_Mover contacto aâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Mover los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "Contacto _nuevoâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "_Lista de contactos nuevaâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "_Abrir contacto"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Ver el contacto actual"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "Enviar _mensaje al contactoâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "Enviar un mensaje a los contactos seleccionados"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823
-msgid "_Actions"
-msgstr "A_cciones"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
-msgid "_Preview"
-msgstr "Vista _previa"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:691
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:843
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Eliminar"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propiedades"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
-msgid "Address Book Map"
-msgstr "Mapa de la libreta de direcciones"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "Vista _previa de contactos"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de contactos"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
-msgid "Show _Maps"
-msgstr "Mostrar _mapas"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
-msgid "Show maps in contact preview window"
-msgstr "Mostrar mapas en la ventana de vista previa de contactos"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
-msgid "_Classic View"
-msgstr "Vista _clÃsica"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "Mostrar la vista previa del contacto bajo la lista de mensajes"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:755
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "Vista _vertical"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "Mostrar la vista previa del contacto junto a la lista de contactos"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
-msgid "Any Category"
-msgstr "Cualquier categorÃa"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
-msgid "Unmatched"
-msgstr "No coincidente"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
-#: ../shell/e-shell-content.c:666
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "BÃsqueda avanzada"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "Imprimir todos los contactos mostrados"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "Previsualizar los contactos que imprimir"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Imprimir los contactos seleccionados"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "G_uardar la libreta de direcciones como VCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr ""
-"Guardar los contactos de la libreta de direcciones seleccionada como VCard"
-
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "G_uardar como vCardâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "Guardar los contactos seleccionados como VCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_Reenviar contactos"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_Reenviar contacto"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "_Enviar un correo a los contactos"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "_Enviar un correo a la lista"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "_Enviar un correo al contacto"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "vCards mÃltiples"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "vCard para %s"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "InformaciÃn de contacto"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "InformaciÃn de contacto de %s"
-
-=======
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Co_piar todos los contactos aâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Copiar el contenido de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "_Eliminar la libreta de direcciones"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "Eliminar la libreta de direcciones seleccionada"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Mo_ver todos los contactos aâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Mover los contactos de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "Libreta de direcciones _nueva"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Propiedades de la _libreta de direcciones"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "Mostrar las propiedades de la libreta de direcciones seleccionada"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
-msgid "Address Book _Map"
-msgstr "_Mapa de la libreta de direcciones"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
-msgid "Show map with all contacts from selected address book"
-msgstr ""
-"Mostrar el mapa con todos los contactos de la libreta de direcciones "
-"seleccionada"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renombrarâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Renombrar la libreta de direcciones seleccionada"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
-msgid "Stop loading"
-msgstr "Parar la carga"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "_Copiar contacto aâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "Copiar los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_Eliminar contacto"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_Buscar en el contactoâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "Buscar el texto en el contacto mostrado"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Reenviar contactoâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Enviar los contactos seleccionados a otra persona"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "_Mover contacto aâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Mover los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "Contacto _nuevoâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "_Lista de contactos nuevaâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "_Abrir contacto"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Ver el contacto actual"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "Enviar _mensaje al contactoâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "Enviar un mensaje a los contactos seleccionados"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
-msgid "_Actions"
-msgstr "A_cciones"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347
-msgid "_Preview"
-msgstr "Vista _previa"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Eliminar"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propiedades"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
-msgid "Address Book Map"
-msgstr "Mapa de la libreta de direcciones"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "Vista _previa de contactos"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de contactos"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
-msgid "Show _Maps"
-msgstr "Mostrar _mapas"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
-msgid "Show maps in contact preview window"
-msgstr "Mostrar mapas en la ventana de vista previa de contactos"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1462
-msgid "_Classic View"
-msgstr "Vista _clÃsica"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "Mostrar la vista previa del contacto bajo la lista de mensajes"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1469
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "Vista _vertical"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "Mostrar la vista previa del contacto junto a la lista de contactos"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
-msgid "Any Category"
-msgstr "Cualquier categorÃa"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
-msgid "Unmatched"
-msgstr "No coincidente"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
-#: ../shell/e-shell-content.c:665
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "BÃsqueda avanzada"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "Imprimir todos los contactos mostrados"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "Previsualizar los contactos que imprimir"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Imprimir los contactos seleccionados"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "G_uardar la libreta de direcciones como VCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr ""
-"Guardar los contactos de la libreta de direcciones seleccionada como VCard"
-
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "G_uardar como vCardâ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "Guardar los contactos seleccionados como VCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_Reenviar contactos"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_Reenviar contacto"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "_Enviar un correo a los contactos"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "_Enviar un correo a la lista"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "_Enviar un correo al contacto"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "vCards mÃltiples"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "vCard para %s"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "InformaciÃn de contacto"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "InformaciÃn de contacto de %s"
-
->>>>>>> master
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "Anonymously"
-msgstr "AnÃnimamente"
-
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "_Examinar esta libreta hasta llegar al final"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_Inicio de sesiÃn:"
-
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
-msgid "One"
-msgstr "Uno"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Filtro de bÃsqueda"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Search _base:"
-msgstr "_Base de bÃsqueda:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "_Filtro de bÃsqueda:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr ""
-"El filtro de bÃsqueda es el tipo de los objetos que buscar. Si no se "
-"modifica, la bÃsqueda predeterminada se realizarà sobre la clase de objetos "
-"de tipo ÂpersonÂ."
-
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
-msgid "Sub"
-msgstr "Sub"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Bases de bÃsqueda soportadas"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Usando Nombre distintivo (DN)"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-msgid "Using email address"
-msgstr "Usando direcciÃn de correo-e"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "LÃmite de _descarga:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Buscar bases de bÃsqueda posibles"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "_Login method:"
-msgstr "MÃtodo de _inicio de sesiÃn:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "Ã_mbito de bÃsqueda:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Tiempo de expiraciÃn:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "cards"
-msgstr "tarjetas"
-
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146
-#, c-format
-msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
-msgstr "Fallà al iniciar Bogofilter (%s): "
-
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164
-msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
-msgstr "Fallà al enviar el flujo del contenido de los correos a Bogofilter: "
-
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213
-msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr "Bogofilter se colgà o fallà al procesar un mensaje de correo"
-
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Opciones de Bogofilter"
-
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321
-msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "Convertir el texto del correo a _Unicode"
-
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477
-msgid "Bogofilter"
-msgstr "Bogofilter"
-
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1
-msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "Convertir el texto de los correos a Unicode"
-
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
-msgstr ""
-"Convertir el mensaje de texto a Unicode UTF-8 para unificar los tokens SPAM/"
-"correo normal provenientes de diferentes juegos de caracteres."
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr ""
-"%u y %d se reemplazarÃn por el usuario y el dominio de la direcciÃn de "
-"correo-e."
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(Mostrado en la Vista diaria)"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minutos"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutos"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minutos"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutos"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minutos"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
-msgid "Alerts"
-msgstr "Alertas"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "La jornada _acaba a las:"
-<<<<<<< HEAD
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
-msgid "Days"
-msgstr "DÃas"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "Servidor de disponibilidad predeterminado"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
-msgid "Display reminders in _notification area only"
-msgstr "Mostrar recordatorios sÃlo en el Ãrea de _notificaciÃn"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-msgid "Hours"
-msgstr "Horas"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutos"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
-msgid "Publishing Information"
-msgstr "InformaciÃn de publicaciÃn"
-
-#. Sunday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-msgid "S_un"
-msgstr "_Dom"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "Desplazar la vista mens_ual una semana"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "Zona se_cundaria:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
-msgid "Select the calendars for reminder notification"
-msgstr "Seleccione los calendarios para los recordatorios de notificaciÃn"
-
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "Mos_\ttrar un recordatorio"
-
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "Mostrar un _recordatorio"
-
-=======
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
-msgid "Days"
-msgstr "DÃas"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "Servidor de disponibilidad predeterminado"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
-msgid "Display reminders in _notification area only"
-msgstr "Mostrar recordatorios sÃlo en el Ãrea de _notificaciÃn"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-msgid "Hours"
-msgstr "Horas"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutos"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
-msgid "Publishing Information"
-msgstr "InformaciÃn de publicaciÃn"
-
-#. Sunday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-msgid "S_un"
-msgstr "_Dom"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "Desplazar la vista mens_ual una semana"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "Zona se_cundaria:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
-msgid "Select the calendars for reminder notification"
-msgstr "Seleccione los calendarios para los recordatorios de notificaciÃn"
-
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "Mos_\ttrar un recordatorio"
-
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "Mostrar un _recordatorio"
-
->>>>>>> master
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
-msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr ""
-"Mostrar acontecimientos repeti_dos en cursiva en el calendario inferior "
-"izquierdo"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
-msgid "Show week _numbers"
-msgstr "Mostrar _nÃmeros de semanas"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "_Tareas que vencen hoy:"
-
-#. Thursday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
-msgid "T_hu"
-msgstr "_Jue"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
-msgid "Template:"
-msgstr "Plantilla:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
-msgid "Time format:"
-msgstr "Formato de la hora:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "Usar la zona horaria del s_istema"
-
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "La sema_na empieza en:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
-=======
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
->>>>>>> master
-msgid "Work Week"
-msgstr "Semana laboral"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
-msgid "Work days:"
-msgstr "DÃas laborables:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 horas (AM/PM)"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 horas"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Pedir con_firmaciÃn al eliminar elementos"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Comprimir fines de semana en la vista mensual"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "La jornada laboral c_omienza a las:"
-
-#. Friday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
-msgid "_Fri"
-msgstr "Vi_e"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Ocultar tareas terminadas tras"
-
-#. Monday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Lun"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "Tareas fuera de pla_zo:"
-
-#. Saturday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
-msgid "_Sat"
-msgstr "_SÃb"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr ""
-"_Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Divisiones de _hora:"
-
-#. Tuesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
-msgid "_Tue"
-msgstr "_Mar"
-
-#. Wednesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-msgid "_Wed"
-msgstr "M_iÃ"
-
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "antes de cada aniversario/cumpleaÃos"
-
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-msgid "before every appointment"
-msgstr "antes de cada cita"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Pedir confirmaciÃn al eliminar elementos"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Color de fondo para las tareas que vencen hoy, en formato Â#rrggbbÂ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
-"Color de fondo para las tareas que estÃn retrasadas, en formato Â#rrggbbÂ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr "Recordatorio de cumpleaÃos y aniversarios"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr "Unidades del recordatorio de cumpleaÃos y aniversarios"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr "Valor del recordatorio de cumpleaÃos y aniversarios"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Calendars to run reminders for"
-msgstr "Calendarios para los que ejecutar recordatorios"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-"Color para dibujar la lÃnea de Marcus Bains en la barra de Tiempo (vacÃa por "
-"omisiÃn)."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Color para dibujar la lÃnea de Marcus Bains en la vista diaria."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "Confirmar compactaciÃn"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr ""
-"DÃas en los cuales debe indicarse el inicio y fin de las horas de trabajo."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Recordatorio predeterminado de citas"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "Unidades predeterminadas del recordatorio"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "Valor predeterminado del recordatorio"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Directory for saving reminder audio files"
-msgstr "Carpeta para guardar los archivos de sonidos de recordatorios"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "URL del servidor de disponibilidad"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "URL de la plantilla de disponibilidad"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Ocultar tareas terminadas"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Ocultar Lista de tareas nueva"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Hide task value"
-msgstr "Ocultar el valor de la tarea"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "PosiciÃn horizontal del panel"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-"Hora en la que acaba la jornada laboral, en formato de veinticuatro horas, "
-"de 0 a 23."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-"Hora a la que empieza la jornada laboral, en formato de veinticuatro horas, "
-"de 0 a 23."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr ""
-"Si es cierto mostrarà el panel de vista previa de notas en la ventana "
-"principal."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr ""
-"Si es cierto mostrarà el panel de vista previa de tareas en la ventana "
-"principal."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr ""
-"Los intervalos de tiempo mostrados en las vistas diarias y semanales, en "
-"minutos."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-msgid "Last reminder time"
-msgstr "Hora del Ãltimo recordatorio"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr ""
-"Lista de zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "Lista de URL del servidor para publicaciÃn de disponibilidad."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "LÃnea de Marcus Bains"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Color de la lÃnea de Marcus Bains de la vista de dÃa"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Color de la lÃnea de Marcus Bains de la barra de tiempo"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day_second_zones' list."
-msgstr ""
-"MÃximo nÃmero de zonas horarias usadas recientemente para recordar en la "
-"lista Âday_second_zonesÂ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr "MÃximo nÃmero de zonas horarias usadas recientemente para recordar."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Memo layout style"
-msgstr "Estilo de la distribuciÃn de notas"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de las notas (horizontal)"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de las notas (vertical)"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "Minuto en el que acaba la jornada laboral, de 0 a 59."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "Minuto en el que empieza la jornada laboral, de 0 a 59."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "PosiciÃn del panel horizontal de la vista mensual"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "PosiciÃn del panel vertical en la vista mensual"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
-msgstr ""
-"NÃmero de unidades para determinar un el recordatorio de un cumpleaÃos o "
-"aniversario."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "NÃmero de unidades para determinar un recordatorio predeterminado."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "NÃmero de unidades para determinar cuÃndo ocultar tareas."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Color para las tareas fuera de plazo"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"PosiciÃn del panel horizontal, entre la vista y la fecha del navegador del "
-"calendario y lista de tareas cuando no està en la vista mensual, en pÃxeles."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"PosiciÃn del panel horizontal, entre la vista y el navegador de fechas del "
-"calendario y la lista de tareas en la vista de mes, en pÃxeles."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
-"PosiciÃn del panel de vista previa de notas cuando està orientado "
-"verticalmente."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
-"PosiciÃn del panel de vista previa de tareas cuando està orientado "
-"horizontalmente."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
-"PosiciÃn del panel de vista previa de tareas cuando està orientado "
-"verticalmente."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-<<<<<<< HEAD
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr ""
-"PosiciÃn del panel vertical, entre las listas del calendario el calendario "
-"del navegador de fechas."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"PosiciÃn de la hoja vertical, entre la vista y el navegador del calendario y "
-"la lista de tareas en la vista mensual, en pÃxeles."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"PosiciÃn de la hoja vertical, entre la vista y el navegador de fechas del "
-"calendario y la lista de tareas cuando no està en la vista mensual, en "
-"pÃxeles."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "Calendario primario"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "Lista de notas primaria"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Primary task list"
-msgstr "Lista de tareas primaria"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
-msgstr "Programas que se permite que ejecuten por los recordatorios."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "Zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Recurrent Events in Italic"
-msgstr "Los acontecimientos que se repiten en cursiva"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-msgid "Reminder programs"
-msgstr "Notas de recordatorios"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Save directory for reminder audio"
-msgstr "Carpeta donde guardar los sonidos de los recordatorios"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr "Desplazar la vista mensual una semana"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Mostrar el campo ÂConfirmar en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Mostrar el campo ÂRol en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
-
-=======
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr ""
-"PosiciÃn del panel vertical, entre las listas del calendario el calendario "
-"del navegador de fechas."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"PosiciÃn de la hoja vertical, entre la vista y el navegador del calendario y "
-"la lista de tareas en la vista mensual, en pÃxeles."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"PosiciÃn de la hoja vertical, entre la vista y el navegador de fechas del "
-"calendario y la lista de tareas cuando no està en la vista mensual, en "
-"pÃxeles."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "Calendario primario"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "Lista de notas primaria"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Primary task list"
-msgstr "Lista de tareas primaria"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
-msgstr "Programas que se permite que ejecuten por los recordatorios."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "Zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Recurrent Events in Italic"
-msgstr "Los acontecimientos que se repiten en cursiva"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-msgid "Reminder programs"
-msgstr "Notas de recordatorios"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Save directory for reminder audio"
-msgstr "Carpeta donde guardar los sonidos de los recordatorios"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr "Desplazar la vista mensual una semana"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Mostrar el campo ÂConfirmar en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Mostrar el campo ÂRol en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
-
->>>>>>> master
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr ""
-"Mostrar las horas de finalizaciÃn de las citas en las vistas semanales y "
-"mensuales"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr ""
-"Mostrar el campo de categorÃas en el editor de acontecimientos/reuniones/"
-"tareas"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
-msgstr ""
-"Mostrar los dÃas con acontecimientos que se repiten con una tipografÃa "
-"cursiva en la parte inferior izquierda del calendario."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "Show display reminders in notification tray"
-msgstr "Mostrar el visor del recordatorio en la bandeja de notificaciÃn"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Mostrar el campo de estado en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "Mostrar el panel de vista previa de las notas"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "Mostrar el panel de vista previa de las tareas"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Mostrar el campo de zona horaria en el editor de acontecimientos/reuniones"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Mostrar el campo de tipo en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr ""
-"Mostrar los nÃmeros de las semanas en la Vistas diaria, Vista de la semana "
-"laboral y el Navegador del calendario"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key."
-msgstr ""
-"Muestra la segunda zona horaria en la Vista diaria, si està establecido. El "
-"valor es similar al usado en la clave ÂtimezoneÂ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Task layout style"
-msgstr "Estilo de distribuciÃn de las tareas"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de las tareas (horizontal)"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de las tareas (vertical)"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Color para las tareas que vencen hoy"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-"\"Calendar\" view."
-msgstr ""
-"El UID del calendario seleccionado (o ÂprimarioÂ) en la barra lateral de la "
-"vista de ÂCalendarioÂ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
-"\"Memos\" view."
-msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-"El UID de la nota seleccionada (o ÂprimariaÂ) en la barra lateral de la vista "
-"de ÂNotasÂ."
-=======
-"El UID de la nota seleccionada (o ÂprimariaÂ) en la barra lateral de la "
-"vista de ÂNotasÂ."
->>>>>>> master
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
-"\"Tasks\" view."
-msgstr ""
-"El UID de la tarea seleccionada (o ÂprimariaÂ) en la barra lateral de la "
-"vista de ÂTareasÂ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"La plantilla URL para usar como datos de resguardo de disponibilidad, %u se "
-"reemplaza por la parte del usuario de la direcciÃn de correo y %d se "
-"reemplaza por el dominio."
-<<<<<<< HEAD
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"La zona horaria predeterminada que se usarà en las fechas y horas en el "
-"calendario, como una localizaciÃn sin correspondencia en una base de datos "
-"de franjas horarias Olsen, como en \"AmÃrica/Nueva York\"."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr ""
-"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
-"en relaciÃn con la lista de notas. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
-"vista previa debajo de la lista de notas. Â1Â (vista vertical) ubica el panel "
-"de vista previa junto a la lista de notas."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr ""
-"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
-"en relaciÃn con la lista de tareas. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
-"vista previa debajo de la lista de tareas. Â1Â (vista vertical) ubica el "
-"panel de vista previa junto a la lista de tareas."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "La segunda zona horaria para una Vista diaria"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
-"Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. Â2Â "
-"para mensajes de depuraciÃn."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Divisiones de hora"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
-msgstr "La hora en que el Ãltimo recordatorio sonÃ, en time_t."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zona horaria"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "Formato de hora de veinticuatro horas"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\"."
-msgstr ""
-"Unidades para el recordatorio de cumpleaÃos o aniversarios, ÂminutesÂ, Âhours "
-"o ÂdaysÂ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Unidades para el recordatorio predeterminado, ÂminutesÂ, Âhours o ÂdaysÂ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Unidades para determinar cuÃndo ocultar tareas, ÂminutesÂ, Âhours o ÂdaysÂ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Use system timezone"
-msgstr "Usar la hora del sistema"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr ""
-"Usar la zona horaria del sistema en lugar de la zona horaria seleccionada en "
-"Evolution."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "PosiciÃn del panel vertical"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Week start"
-msgstr "Comienzo de la semana"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr ""
-"El dÃa en que empieza la semana, desde el domingo (0) hasta el sÃbado (6)."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
-msgstr ""
-"Indica si se debe usar o no la bandeja de notificaciÃn para mostrar "
-"recordatorios."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Indica si debe pedir confirmaciÃn al eliminar una cita o tarea."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Indica si debe pedir confirmaciÃn al purgar citas y tareas."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"Indica si se deben comprimir los fines de semana, lo cual pone al sÃbado y "
-"al domingo en el mismo espacio que un dÃa laborable."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr ""
-"Indica si debe mostrar la hora de finalizaciÃn de los acontecimientos en las "
-"vistas semanales y mensuales."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
-"Indica si debe dibujar la lÃnea Marcus Bains (lÃnea a la hora actual) en el "
-"calendario."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Indica si debe ocultar las tareas terminadas en la vista de tareas."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr "Indica si se debe desplazar la vista mensual una semana, no un mes."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr ""
-"Indica si debe establecer un recordatorio predeterminado para las citas."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
-msgstr ""
-"Indica si debe establecer un recordatorio para cumpleaÃos y aniversarios."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Indica si debe mostrar el campo ÂConfirmar en el editor de acontecimiento/"
-"tareas/reuniones"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Indica si debe mostrar el campo ÂCategorÃas en el editor de acontecimientos/"
-"reuniones"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Indica si debe mostrar el campo ÂRol en el editor de acontecimientos/tareas/"
-"reuniones"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Indica si debe mostrar el campo ÂEstado en el editor de acontecimientos/"
-"tareas/reuniones"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
-"Indica si debe mostrar las horas en formato de veinticuatro horas en vez de "
-"usar am/pm."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Indica si debe mostrar el campo ÂZona horaria en el editor de "
-"acontecimientos/reuniones"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Indica si debe mostrar el campo ÂTipo en el editor de acontecimientos/tareas/"
-"reuniones"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-msgstr ""
-"Indica si debe mostrar los nÃmeros de la semana en varias partes del "
-"calendario."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Work days"
-msgstr "DÃas laborables"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Hora de finalizaciÃn de la jornada laboral"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Minuto de finalizaciÃn de la jornada laboral"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Hora de comienzo de la jornada laboral"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "Minuto de comienzo de la jornada laboral"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-msgid "I_mport"
-msgstr "I_mportar"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Seleccionar un calendario"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "Seleccionar una lista de tareas"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "I_mportar al calendario"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "I_mportar a las tareas"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:441
-msgid "Selected Calendars for Reminders"
-msgstr "Calendarios seleccionados para recordatorios"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:841
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "Fecha y _hora:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:842
-msgid "_Date only:"
-msgstr "SÃlo _fecha:"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
-msgid "On The Web"
-msgstr "En la web"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:125
-msgid "Weather"
-msgstr "MeteorologÃa"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "CumpleaÃos y aniversarios"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Cita"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Crea una cita nueva"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Cita para todo el _dÃa"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Crea una cita nueva para todo el dÃa"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "_ReuniÃn"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Crea una solicitud de reuniÃn nueva"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Cale_ndario"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Crea un calendario nuevo"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendario y tareas"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184
-msgid "Loading calendars"
-msgstr "Cargando calendarios"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755
-msgid "_New Calendar..."
-msgstr "Calendario _nuevoâ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772
-msgid "Calendar Selector"
-msgstr "Selector de calendarios"
-
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123
-#, c-format
-msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "Abriendo el calendario en Â%sÂ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Esta operaciÃn eliminarà permanentemente todos los acontecimientos marcados "
-"mÃs antiguos que el tiempo seleccionado. Si continÃa, no podrà recuperar "
-"esos acontecimientos."
-
-#. Translators: This is the first part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
-msgid "Copying Items"
-msgstr "Copiando elementos"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
-msgid "Moving Items"
-msgstr "Moviendo elementos"
-
-#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
-msgid "event"
-msgstr "acontecimiento"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:220
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:287
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:525
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:642
-msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "Guardar como iCalendar"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copiarâ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
-msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "_Eliminar calendario"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
-msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "Eliminar el calendario seleccionado"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
-msgid "Go Back"
-msgstr "Retroceder"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
-msgid "Go Forward"
-msgstr "Avanzar"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
-msgid "Select today"
-msgstr "Selecciona hoy"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Seleccionar _fecha"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Selecciona una fecha especÃfica"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "Calendario _nuevo"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:814
-msgid "Purg_e"
-msgstr "Purg_ar"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Purgar reuniones y acontecimientos antiguos"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Actuali_zar"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
-msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "Actualizar el calendario seleccionado"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
-msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "Renombrar el calendario seleccionado"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
-msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "Mostrar _sÃlo este calendario"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Cop_iar al calendarioâ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Delegar reuniÃnâ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
-msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "_Eliminar cita"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
-msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "Eliminar las citas seleccionadas"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
-msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr "Eliminar esta _repeticiÃn"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Eliminar esta repeticiÃn"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
-msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "Eliminar tod_as las repeticiones"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Eliminar todas las repeticiones"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el dÃa"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
-msgid "Create a new all day event"
-msgstr "Crear un acontecimiento nuevo para todo el dÃa"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "Reenviar como i_Calendarâ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "_ReuniÃn nuevaâ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
-msgid "Create a new meeting"
-msgstr "Crear una reuniÃn nueva"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Mo_ver al calendarioâ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "_Cita nuevaâ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Hacer esta repeticiÃn _movible"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Abrir cita"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Ver la cita actual"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Responder"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Concertar una reuniÃnâ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
-msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "Convierte una cita en una reuniÃn"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "Con_vertir en una citaâ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
-msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "Convierte una reuniÃn en una cita"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1650
-msgid "Day"
-msgstr "DÃa"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
-msgid "Show one day"
-msgstr "Mostrar un dÃa"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
-msgid "Show as list"
-msgstr "Mostrar como una lista"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
-msgid "Show one month"
-msgstr "Mostrar un mes"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
-msgid "Week"
-msgstr "Semana"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1673
-msgid "Show one week"
-msgstr "Mostrar una semana"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
-msgid "Show one work week"
-msgstr "Mostrar una semana de trabajo"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Citas activas"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Citas de los prÃximos 7 dÃas"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
-msgid "Description contains"
-msgstr "La descripciÃn contiene"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:803
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002
-msgid "Summary contains"
-msgstr "El resumen contiene"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Imprime este calendario"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
-msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr "Previsualizar el calendario que imprimir"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "G_uardar como iCalendarâ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1858
-msgid "Go To"
-msgstr "Ir a"
-
-#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:523
-msgid "memo"
-msgstr "nota"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:261
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:655
-msgid "New _Memo"
-msgstr "_Nota nueva"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:263
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Crea una nota nueva"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:268
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:662
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "_Abrir nota"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:270
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "Ver la nota seleccionada"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:669
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Abrir pÃgina _web"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:287
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
-msgid "Print the selected memo"
-msgstr "Imprimir la nota seleccionada"
-
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:285
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:640
-msgid "task"
-msgstr "tarea"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:320
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Asignar tarea"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Marcar como terminado"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Marcar tareas seleccionadas como terminadas"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_Marcar como incompleta"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
-msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "Marcar las tareas seleccionadas como incompletas"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
-msgid "New _Task"
-msgstr "_Tarea nueva"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Crea una tarea nueva"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Abrir tarea"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Ver la tarea seleccionada"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:374
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
-msgid "Print the selected task"
-msgstr "Imprimir la tarea seleccionada"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "_Nota"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared Memo"
-msgstr "Nota _compartida"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307
-msgid "Create a new shared memo"
-msgstr "Crea una nota compartida nueva"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
-msgctxt "New"
-msgid "Memo Li_st"
-msgstr "Li_sta de notas"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Crea una lista de notas nueva"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Cargando notas"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696
-msgid "Memo List Selector"
-msgstr "Selector de lista de notas"
-
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Abriendo notas en %s"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
-msgid "Print Memos"
-msgstr "Imprimir notas"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
-msgid "_Delete Memo"
-msgstr "_Eliminar nota"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
-msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "_Buscar en la notaâ"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
-msgid "Search for text in the displayed memo"
-msgstr "Buscar el texto en la nota mostrada"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
-msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "Eli_minar la lista de notas"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
-msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "Eliminar la lista de notas seleccionada"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "Lista de notas _nueva"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
-msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "Actualizar la lista de notas seleccionada"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
-msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "Renombrar la lista de notas seleccionada"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
-msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "Mostrar _sÃlo esta lista de notas"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
-msgid "Memo _Preview"
-msgstr "Vista pre_via de notas"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
-msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "Mostrar el panel de vista previa de notas"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
-msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "Mostrar la vista previa de la nota bajo la lista de notas"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
-msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "Mostrar la vista previa de la nota junto a la lista de notas"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "Imprime la lista de notas"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
-msgid "Preview the list of memos to be printed"
-msgstr "Vista previa de la lista de notas para imprimir"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
-msgid "Delete Memos"
-msgstr "Eliminar notas"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
-msgid "Delete Memo"
-msgstr "Eliminar nota"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d nota"
-msgstr[1] "%d notas"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d seleccionada"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_Tarea"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Tarea _asignada"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Crea una tarea nueva asignada"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k List"
-msgstr "Lista de _tareas"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Crea una lista de tareas nueva"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Cargando tareas"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696
-msgid "Task List Selector"
-msgstr "Selector de listas de tareas"
-
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Abriendo tareas en %s"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Imprimir tareas"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:584
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Esta operaciÃn eliminarà permanentemente todos las tareas marcados como "
-"terminadas. Si continÃa, no podrà recuperar esas tareas.\n"
-"\n"
-"ÂEliminar realmente esas tareas?"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:591
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "No preguntarme de nuevo"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
-msgid "_Delete Task"
-msgstr "_Eliminar tarea"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
-msgid "_Find in Task..."
-msgstr "_Buscar en la tareaâ"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
-msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr "Buscar el texto en la tarea mostrada"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
-msgid "Copy..."
-msgstr "_Copiarâ"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
-msgid "D_elete Task List"
-msgstr "_Eliminar lista de tareas"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
-msgid "Delete the selected task list"
-msgstr "Eliminar la lista de tareas seleccionada"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
-msgid "_New Task List"
-msgstr "Lista de tareas _nueva"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
-msgid "Refresh the selected task list"
-msgstr "Actualizar la lista de tareas seleccionada"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
-msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "Renombrar la lista de tareas seleccionada"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
-msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "Mostrar _sÃlo esta lista de tareas"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
-msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "_Marcar como incompleto"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Eliminar tareas completadas"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "_Vista previa de tarea"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
-msgid "Show task preview pane"
-msgstr "Mostrar el panel de vista previa"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
-msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "Mostrar la vista previa de tareas bajo la lista de tareas"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
-msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "Mostrar la vista previa de tareas junto a la lista de tareas"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Tareas activas"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Tareas completadas"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "Tareas de los prÃximos 7 dÃas"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "Tareas fuera de plazo"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "Tareas con adjuntos"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Imprime la lista de tareas"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
-msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "Vista previa de la lista de tareas para imprimir"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
-msgid "Delete Tasks"
-msgstr "Eliminar tareas"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
-msgid "Delete Task"
-msgstr "Eliminar tarea"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472
-msgid "Expunging"
-msgstr "Compactando"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d tarea"
-msgstr[1] "%d tareas"
-
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
-
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Editor de cuentas"
-
-#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
-#, c-format
-msgid "%d attached messages"
-msgstr "%d mensajes adjuntos"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Mensaje de correo"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "_Carpeta de correo"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Crea una carpeta de correo nueva"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Cuentas de correo"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Opciones de correo"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Preferencias del editor"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Preferencias de red"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
-msgid "_Disable Account"
-msgstr "_Desactivar cuenta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
-msgid "Disable this account"
-msgstr "Desactivar esta cuenta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr ""
-"Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las carpetas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "_Descargar correos para trabajar sin conexiÃn"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr ""
-"Descargar correos para las cuentas y carpetas marcadas para usar sin conexiÃn"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "Enviar correos pe_ndientes"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Copiar carpeta aâ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Copia la carpeta seleccionada en otra carpeta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Elimina permanentemente esta carpeta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "_Purgar"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de esta carpeta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "Marcar todos los mensajes como _leÃdos"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "Marcar todos los mensajes en la carpeta como leÃdos"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_Mover carpeta aâ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Mueve la carpeta seleccionada a otra carpeta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nuevaâ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Crea una carpeta nueva para almacenar correo"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Cambia las propiedades de esta carpeta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Actualizar la carpeta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Cambia el nombre de esta carpeta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Seleccionar con_versaciÃn del mensaje"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
-"Selecciona todos los correos en la misma conversaciÃn que el correo "
-"seleccionado"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "Seleccionar s_ubconversaciÃn del mensaje"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "Seleccionar todas las respuestas al mensaje actualmente seleccionado"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "_Vaciar papelera"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr ""
-"Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las cuentas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
-msgid "_New Label"
-msgstr "Etiqueta n_ueva"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
-msgid "N_one"
-msgstr "Ning_uno"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
-msgid "_Manage Subscriptions"
-msgstr "Gestionar _suscripciones"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas alojadas en servidores remotos"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Enviar / Reci_bir"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "EnvÃa el correo en la cola y obtiene el nuevo"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
-msgid "R_eceive All"
-msgstr "R_ecibir todo"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
-msgid "Receive new items from all accounts"
-msgstr "Recibir correo nuevo para todas las cuentas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
-msgid "_Send All"
-msgstr "_Enviar todo"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
-msgid "Send queued items in all accounts"
-msgstr "Enviar todos los elementos en la cola de todas las cuentas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Cancela la operaciÃn de correo actual"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "_Contraer todas las conversaciones"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Contrae todas las conversaciones"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "E_xpandir todas las conversaciones"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "Expandir todas las conversaciones"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "_Filtros de correos"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Crear o editar reglas para el filtrado de correos nuevos"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Suscripcionesâ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
-msgid "F_older"
-msgstr "_Carpeta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
-msgid "_Label"
-msgstr "Etiq_ueta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "_Crear una carpeta de bÃsqueda desde la bÃsquedaâ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "Carpetas de bÃsque_da"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
-msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "Crear o edita definiciones para carpetas de bÃsqueda"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "Carpeta _nuevaâ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "Mostrar vista _previa del correo"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
-msgid "Show message preview pane"
-msgstr "Mostrar el correo en el panel de vista previa"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
-msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "Mostrar los mensajes _eliminados"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
-msgid "Show deleted messages with a line through them"
-msgstr "Mostrar los mensajes eliminados tachÃndolos"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "A_grupar por conversaciones"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
-msgid "Threaded message list"
-msgstr "Lista de correos por conversaciones"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Mostrar la vista previa del correo bajo la lista de mensajes"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481
-msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "Mostrar la vista previa del correo junto a la lista de mensajes"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
-msgid "All Messages"
-msgstr "Todos los correos"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
-msgid "Important Messages"
-msgstr "Mensajes importantes"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Mensajes de los Ãltimos 5 dÃas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Mensajes que no son SPAM"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Mensajes con adjuntos"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
-msgid "No Label"
-msgstr "Sin etiqueta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Mensajes leÃdos"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "Mensajes recientes"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Mensajes no leÃdos"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
-msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr "El asunto o las direcciones contienen"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
-msgid "All Accounts"
-msgstr "Todas las cuentas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
-msgid "Current Account"
-msgstr "Cuenta actual"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Carpeta actual"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
-msgid "All Account Search"
-msgstr "BÃsqueda en todas las cuentas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736
-msgid "Account Search"
-msgstr "BÃsqueda en la cuenta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "_Cerrar sesiÃn proxy"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d seleccionado, "
-msgstr[1] "%d seleccionados, "
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d borrado"
-msgstr[1] "%d borrados"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d SPAM"
-msgstr[1] "%d SPAM"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d borrador"
-msgstr[1] "%d borradores"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d sin enviar"
-msgstr[1] "%d sin enviar"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d enviado"
-msgstr[1] "%d enviados"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d no leÃdo, "
-msgstr[1] "%d no leÃdos, "
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d en total"
-msgstr[1] "%d en total"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
-msgid "Trash"
-msgstr "Papelera"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Enviar / Recibir"
-
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:493
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:497
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Idioma(s)"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
-msgid "Every time"
-msgstr "Cada vez"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
-msgid "Once per day"
-msgstr "Una vez por dÃa"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
-msgid "Once per week"
-msgstr "Una vez por semana"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
-msgid "Once per month"
-msgstr "Una vez por mes"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:289
-msgid "Header"
-msgstr "Cabecera"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
-msgid "Contains Value"
-msgstr "Contiene el valor"
-
-#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1031
-msgid "_Date header:"
-msgstr "Cabecera de _fecha:"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1032
-msgid "Show _original header value"
-msgstr "Mostrar el valor _original de la cabecera"
-
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Comprobar si Evolution es la aplicaciÃn de correo predeterminada"
-
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"Cada vez que Evolution se inicie, comprobar si es o no el cliente de correo "
-"predeterminado."
-
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
-msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
-msgstr "ÂQuiere que Evolution sea su cliente de correo predeterminado?"
-
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
-msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
-msgstr "Pulsar ÂTrabajar conectado para volver al modo conectado."
-
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr ""
-"Actualmente Evolution està desconectado debido a una desconexiÃn de red."
-
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "Actualmente Evolution està desconectado."
-
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution will return to online mode once a network connection is "
-"established."
-msgstr ""
-"Evolution volverà al modo conectado una vez que se establezca la conexiÃn de "
-"red."
-
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374
-msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain an authentication token."
-msgstr ""
-"No se puede encontrar la correspondiente cuenta en el servicio org.gnome."
-"OnlineAccounts de la que obtener un Âtoken de autenticaciÃn."
-
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461
-msgid "OAuth"
-msgstr "OAuth"
-
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463
-msgid ""
-"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
-"service"
-msgstr ""
-"Esta opciÃn conectarà con el servidor a travÃs del servicio de Cuentas en "
-"lÃnea de GNOME (ÂOAuthÂ)"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autores(s)"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Administrador de complementos"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "Nota: Algunos cambios no tendrÃn efecto hasta que reinicie"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
-msgid "Overview"
-msgstr "Vista general"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
-msgid "Plugin"
-msgstr "Complemento"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
-msgid "_Plugins"
-msgstr "Com_plementos"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Activar y desactivar complementos"
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "Complemento de prueba Python"
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "Probar el complemento para el cargador Python EPlugin."
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Hello Python"
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "Pruebas de carga de los complementos Python"
-
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191
-#, c-format
-msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
-msgstr "Fallà al iniciar SpamAssasin (%s): "
-
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214
-msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
-msgstr "Fallà al enviar el flujo del contenido de los correos a SpamAssassin: "
-
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
-msgstr "Fallà al escribir Â%s a SpamAssassin: "
-
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261
-msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
-msgstr "Fallà al leer la salida de SpamAssassin: "
-
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316
-msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr "SpamAssassin se colgà o fallà al procesar un mensaje de correo"
-
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Opciones de SpamAssasin"
-
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "I_ncluir tests remotos"
-
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864
-msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
-msgstr "Esto harà que SpamAssasin sea mÃs exacto, pero mÃs lento."
-
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
-
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin"
-
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin (spamc/spamd)."
-
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Usar sÃlo comprobaciones de SPAM locales."
-
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Usa sÃlo comprobaciones de SPAM locales (sin DNS)."
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:279
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Seleccione la informaciÃn que quiera importar:"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:311
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "De %s:"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:322
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Importando archivos"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:398
-msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr "Se cancelà la importaciÃn. Pulse ÂAdelante para continuar."
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
-msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr "Finalizà la importaciÃn. Pulse ÂAdelante para continuar."
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:496
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Asistente de configuraciÃn de Evolution"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:502
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bienvenido"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:507
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Bienvenido a Evolution. Las siguientes pantallas permitirÃn a Evolution "
-"conectarse a sus cuentas de correo e importar archivos desde otras "
-"aplicaciones.\n"
-"\n"
-"Pulse el botÃn ÂAdelante para continuar."
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:612
-msgid "Loading accounts..."
-msgstr "Cargando cuentasâ"
-
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr "AÃadir las libretas de direcciones locales a Evolution."
-
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Libretas locales de direcciones"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr ""
-"Lista de indicios para que el complemento de recuerdo de adjuntos busque en "
-"el cuerpo de un mensaje"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:125
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457
-#: ../plugins/templates/templates.c:450
-msgid "Keywords"
-msgstr "Palabras clave"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
-"Evolution ha encontrado algunas palabras clave que sugieren que este mensaje "
-"deberÃa contener un adjunto pero no puede encontrarlo."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "El mensaje no tiene adjuntos"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-msgid "_Add Attachment..."
-msgstr "_AÃadir adjuntoâ"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "_Editar mensaje"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Recuerdo de adjuntos"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr ""
-"Le recuerda cuando se le olvida aÃadir un adjunto a un mensaje de correo."
-
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline Audio"
-msgstr "Sonido en lÃnea"
-
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
-msgstr ""
-"Reproducir los adjuntos de sonido directamente en los mensajes de correo."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:186
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Seleccione el nombre de archivo de respaldo Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_Reiniciar Evolution despuÃs del respaldo"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:245
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr ""
-"Seleccione el nombre del archivo de respaldo de Evolution que restaurar"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_Reiniciar Evolution despuÃs de la restauraciÃn"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:326
-msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
-"settings, mail filters etc."
-msgstr ""
-"Puede restaurar Evolution desde su archivo de respaldo. Puede restaurar "
-"todos los correos, calendarios, tareas, notas, libreta de direcciones. "
-"TambiÃn restaura su configuraciÃn personal, filtros de correo, etc."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:333
-msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "_Restaurar Evolution desde el archivo de respaldo"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
-msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "Seleccione un archivador de Evolution para restaurar:"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:343
-msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "Elija un archivador para restaurar"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "Restaurar desde un respaldo"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:389
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "Re_spaldar datos de Evolutionâ"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:391
-msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "Respaldar los datos y configuraciÃn de Evolution a un archivador"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:396
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "R_estaurar datos de Evolutionâ"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:398
-msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuraciÃn desde un archivador"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
-msgid "Back up Evolution directory"
-msgstr "Respaldar la carpeta de Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Restaurar la carpeta de Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
-msgid "Check Evolution Back up"
-msgstr "Comprobar el respaldo de Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Reiniciar Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "Con interfaz grÃfica de usuario"
-
-#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:295
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:412
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "Cerrando Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Respaldar las cuentas y la configuraciÃn de Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:314
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
-"Respaldar los datos de Evolution (correos, contactos, calendario, tareas, "
-"notas)"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:327
-msgid "Back up complete"
-msgstr "Respaldo completado"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:334
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:521
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "Reiniciando Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418
-msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr "Respaldar los datos actuales de Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:426
-msgid "Extracting files from back up"
-msgstr "Extrayendo archivos del respaldo"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:485
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Carga la configuraciÃn de Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:502
-msgid "Removing temporary back up files"
-msgstr "Eliminando archivos temporales de respaldo"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
-msgid "Ensuring local sources"
-msgstr "Asegurando fuentes locales"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:699
-#, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "Respaldando a la carpeta %s"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:704
-#, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Restaurando desde la carpeta %s"
-
-#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:728
-msgid "Evolution Back up"
-msgstr "Respaldo de Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:728
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Restaurador de Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:766
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "Respaldando los datos de Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:767
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "Espere mientras Evolution respalda sus datos."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:769
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Restaurando los datos de Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:770
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "Espere mientras Evolution restaura sus datos."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:788
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr ""
-"Esto puede llevar un tiempo dependiendo de la cantidad de datos en su cuenta."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-msgid "Back up and Restore"
-msgstr "Respaldar y restaurar"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuraciÃn de Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere cerrar Evolution?"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
-msgstr ""
-"ÂEstà seguro de que quiere restaurar Evolution desde el archivo de respaldo "
-"seleccionado?"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Close and Back up Evolution"
-msgstr "Cerrar y respaldar Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "Cerrar y restaurar Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "Permisos insuficientes"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Invalid Evolution back up file"
-msgstr "Archivo de respaldo de Evolution no vÃlido"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-msgid "Please select a valid back up file to restore."
-msgstr "Seleccione un archivo de respaldo vÃlido para restaurar."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "No se puede escribir en la carpeta seleccionada."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
-msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
-msgstr ""
-"Para respaldar sus datos y ajustes, primero debe cerrar Evolution. AsegÃrese "
-"de que guarda todo dato sin guardar antes de proceder."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
-"up."
-msgstr ""
-"Para restaurar sus datos y ajustes, primero debe cerrar Evolution. AsegÃrese "
-"de que guarda todos sus datos sin guardar antes de proceder. Esto eliminarà "
-"todos sus datos y configuraciÃn actual de Evolution y los restaurarà de su "
-"respaldo."
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Contactos automÃticos"
-
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
-msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr ""
-"Crear entradas _automÃticamente en la libreta de direcciones al enviar "
-"correos"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Seleccione la libreta para contactos automÃticos"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:720
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "Contactos de mensajerÃa instantÃnea"
-
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735
-msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr ""
-"_Sincronizar informaciÃn e imÃgenes de contactos desde la lista de contactos "
-"de Pidgin"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:741
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr ""
-"Seleccione la libreta de direcciones para la lista de contactos de Pidgin"
-
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "Sincronizar con la lista de _contactos de MI ahora"
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid ""
-"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
-"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr ""
-"Se encarga del trabajo de gestionar su libreta de direcciones.\n"
-"\n"
-"Rellena automÃticamente su libreta de contactos con los nombres y "
-"direcciones de correo-e cuando contesta a los correos. TambiÃn rellena la "
-"informaciÃn de contacto de MI de su lista de amigos."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
-msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
-msgstr ""
-"Fallà la autenticaciÃn. El servidor requiere un inicio de sesiÃn correcto."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205
-msgid "Given URL cannot be found."
-msgstr "No se puede encontrar el URL proporcionado."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
-#, c-format
-msgid ""
-"Server returned unexpected data.\n"
-"%d - %s"
-msgstr ""
-"El servidor devolvià datos inesperados.\n"
-"%d - %s"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:339
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:663
-msgid "Failed to parse server response."
-msgstr "Fallà al analizar la respuesta del servidor."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:433
-msgid "Events"
-msgstr "Acontecimientos"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455
-msgid "User's calendars"
-msgstr "Calendarios del usuario"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:564
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:732
-msgid "Failed to get server URL."
-msgstr "Fallà al obtener el URL del servidor."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:730
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:771
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1430
-msgid "Searching for user's calendars..."
-msgstr "Buscando los calendarios del usuarioâ"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:769
-msgid "Could not find any user calendar."
-msgstr "No se pudo encontrar ningÃn calendario del usuario."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:901
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed: %s"
-msgstr "Fallà el intento anterior: %s"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:903
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed with code %d"
-msgstr "El intento anterior fallà con el cÃdigo %d"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:908
-#, c-format
-msgid "Enter password for user %s on server %s"
-msgstr "Introduzca la contraseÃa para el usuario %s en el servidor %s"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:967
-#, c-format
-msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
-msgstr "No se puede crear el mensaje Âsoup para el URL Â%sÂ"
-
-#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1213
-msgid "Searching folder content..."
-msgstr "Buscando el contenido de la carpetaâ"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1262
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:257
-msgid "Server _handles meeting invitations"
-msgstr "El servidor gesti_ona las invitaciones a reuniones"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1269
-msgid "List of available calendars:"
-msgstr "Lista de calendarios disponibles:"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1307
-msgid "Supports"
-msgstr "Soporta"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1334
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:255
-msgid "User e_mail:"
-msgstr "Correo-_e del usuario:"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406
-#, c-format
-msgid "Failed to create thread: %s"
-msgstr "Fallà al crear la conversaciÃn: %s"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1515
-#, c-format
-msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
-msgstr "El URL del servidor Â%s no es un URL vÃlido"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1521
-msgid "Browse for a CalDAV calendar"
-msgstr "Examinar para calendarios CalDAV"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:236
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:104
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:243
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:138
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:351
-msgid "Use _secure connection"
-msgstr "Usar _conexiÃn segura"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:245
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:267
-msgid "User_name:"
-msgstr "_Usuario:"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260
-msgid "Brows_e server for a calendar"
-msgstr "_Examinar el servidor para un calendario"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:278
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:195
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:123
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:403
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "A_ctualizar:"
-
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr "AÃadir soporte CalDAV a Evolution."
-
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV Support"
-msgstr "Soporte CalDAV"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:129
-msgid "_Customize options"
-msgstr "Opciones de personali_zaciÃn"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
-msgid "File _name:"
-msgstr "_Nombre del archivo:"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:152
-msgid "Choose calendar file"
-msgstr "Elegir un archivo de calendario"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
-msgid "On open"
-msgstr "Al abrir"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201
-msgid "On file change"
-msgstr "Al cambiar un archivo"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:202
-msgid "Periodically"
-msgstr "Periodicamente"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217
-msgid "Force read _only"
-msgstr "Forzar _sÃlo lectura"
-
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr "AÃadir calendarios locales a Evolution."
-
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Calendarios locales"
-
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:198
-msgid "Userna_me:"
-msgstr "Nombre de _usuario:"
-
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "Add web calendars to Evolution."
-msgstr "AÃadir calendarios web a Evolution."
-
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Web Calendars"
-msgstr "Calendarios web"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "MeteorologÃa: Niebla"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "MeteorologÃa: Nuboso"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "MeteorologÃa: Noche nubosa"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
-msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "MeteorologÃa: Cubierto"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-msgid "Weather: Showers"
-msgstr "MeteorologÃa: Chubascos"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "MeteorologÃa: Nieve"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "MeteorologÃa: Soleado"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
-msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "MeteorologÃa: Noche despejada"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "MeteorologÃa: Tormenta"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
-msgid "Select a location"
-msgstr "Seleccione un lugar"
-
-#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:336
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
-msgctxt "weather-cal-location"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
-msgid "_Units:"
-msgstr "_Unidades:"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:465
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr "MÃtrica (Celsius, cm, etc)"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:468
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr "Imperial (Fahrenheit, pulgadas, etc)"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Add weather calendars to Evolution."
-msgstr "AÃadir calendarios meteorolÃgicos a Evolution."
-
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-msgid "Weather Calendars"
-msgstr "Calendario meteorolÃgico"
-
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282
-msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr "Importando datos de Outlook Express"
-
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr "Importar mensajes de Outlook Express desde un archivo DBX"
-
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook DBX import"
-msgstr "Importador DBX de Outlook"
-
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
-msgstr "Carpetas personales de Outlook Express 5/6 (.dbx)"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:87
-msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "Marcar como libreta de direcciones pre_determinada"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:100
-msgid "A_utocomplete with this address book"
-msgstr "A_utocompletar con esta libreta de direcciones"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
-msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "Marcar como calendario pre_determinado"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:110
-msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "Marcar como lista de tareas pre_determinada"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:111
-msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "Marcar como lista de notas pre_determinada"
-
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Default Sources"
-msgstr "Fuentes predeterminadas"
-
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
-msgstr ""
-"Marque como predeterminados su libreta de direcciones y calendario "
-"preferidos."
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "Lista de cabeceras personalizadas"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
-"La clave especifica la lista de cabeceras personalizadas que puede aÃadir a "
-"un mensaje saliente. El formato para especificar una cabecera y el valor de "
-"la cabecera es: el nombre de la cabecera personalizada seguido de un Â=Â y "
-"los valores separados por Â;Â."
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Security:"
-msgstr "Seguridad:"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Personal"
-msgstr "Privado"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Sin clasificar"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Protected"
-msgstr "Protegido"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Secret"
-msgstr "Secreto"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Top secret"
-msgstr "Alto secreto"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
-msgctxt "email-custom-header"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "_Cabeceras personalizadas"
-
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
-msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
-msgstr ""
-"El formato para especificar el valor de una clave de cabecera personalizada "
-"es:\n"
-"Valores clave del nombre de la cabecera personalizada separados por Â;Â."
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
-msgid "Key"
-msgstr "Clave"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
-#: ../plugins/templates/templates.c:456
-msgid "Values"
-msgstr "Valores"
-
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr "AÃadir una cabecera personalizada a los mensajes salientes."
-
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-msgid "Custom Header"
-msgstr "Cabecera personalizada"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "Cabeceras personalizadas del correo-e"
-
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
-msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr ""
-"Lanzar el editor automÃticamente al pulsar una tecla en el editor de correos"
-
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:131
-msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr "Lanzar automÃticamente al editar un correo nuevo"
-
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
-msgid "Default External Editor"
-msgstr "Editor externo predeterminado"
-
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
-msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr "El comando predeterminado que usar como editor."
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "Comando que ejecutar para lanzar el editor: "
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
-msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim -f\""
-msgstr ""
-"Para Emacs use ÂxemacsÂ\n"
-"Para VI use Âgvim -fÂ"
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:399
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:401
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "Redactar en un editor externo"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "External Editor"
-msgstr "Editor externo"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr "Usar un editor externo para editar mensajes de correo en texto plano."
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "No se puede crear la carpeta de guardado temporal"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid "Editor not launchable"
-msgstr "No se puede lanzar el editor"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
-msgstr ""
-"Evolution no puede crear un archivo temporal para guardar su correo. "
-"IntÃntelo mÃs tarde."
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-msgid "External editor still running"
-msgstr "El editor externo aÃn se està ejecutando"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
-"El editor externo aÃn se està ejecutando. La ventana del editor de correos "
-"no se puede cerrar mientras el editor està activo."
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
-msgstr ""
-"No se puede lanzar el editor externo ajustado en las preferencias del "
-"complemento. IntÃntelo estableciendo un editor diferente."
-
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
-msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr "Insertar imagen de rostro de forma predeterminada"
-
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
-"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
-msgstr ""
-"Indica si se debe insertar una imagen de rostro a los correos salientes de "
-"forma predeterminada. La imagen deberÃa establecerse antes de seleccionar "
-"esto, de otra forma no sucederà nada."
-
-#: ../plugins/face/face.c:286
-msgid "Select a Face Picture"
-msgstr "Seleccionar una imagen facial"
-
-#: ../plugins/face/face.c:296
-msgid "Image files"
-msgstr "Archivos de imÃgenes"
-
-#: ../plugins/face/face.c:352
-msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr "_Insertar imagen de rostro de forma predeterminada"
-
-#: ../plugins/face/face.c:363
-msgid "Load new _Face picture"
-msgstr "Cargar una nueva imagen de _rostro"
-
-#: ../plugins/face/face.c:420
-msgid "Include _Face"
-msgstr "Incluir _rostro"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr "Adjuntar una imagen pequeÃa de su rostro en mensajes salientes."
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-msgid "Failed Read"
-msgstr "Lectura fallida"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "TamaÃo de imagen no vÃlido"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-msgid "Not an image"
-msgstr "No es una imagen"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "Seleccione una imagen de tamaÃo 48 * 48"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-msgid "The file cannot be read"
-msgstr "El archivo no se puede leer"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
-msgstr ""
-"El archivo que ha seleccionado no parece una imagen .png vÃlida. Error: {0}"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:317
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:243
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:447
-#, c-format
-msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr ""
-"Introduzca la contraseÃa para que el usuario %s acceda a la lista de "
-"calendarios suscritos."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read data from Google server.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se pueden leer los datos del servidor de Google.\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:803
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1066
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Error desconocido."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:667
-msgid "Cal_endar:"
-msgstr "Cal_endario:"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
-msgid "Retrieve _List"
-msgstr "Obtener _lista"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr "AÃadir un calendario de Google a Evolution."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google Calendars"
-msgstr "Calendarios de Google"
-
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline Image"
-msgstr "Imagen en lÃnea"
-
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr "Ver los adjuntos directamente en los mensajes de correo."
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "Cabeceras personalizadas"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "Cabeceras IMAP"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr "Cabeceras bÃsicas y de _listas de correo predeterminadas"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
-msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-"standard headers. \n"
-"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
-msgstr ""
-"Proporcione las cabeceras extra que necesite obtener ademÃs de las cabeceras "
-"estÃndar anteriores.\n"
-"Puede ignorar esto si elige ÂTodas las cabecerasÂ"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
-msgid ""
-"Select your IMAP Header Preferences. \n"
-"The more headers you have the more time it will take to download."
-msgstr ""
-"Seleccione sus preferencias para las cabeceras IMAP. \n"
-"Cuantas mÃs cabeceras tenga mÃs tiempo se tardarà en descargar."
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
 msgid ""
-"_Basic Headers (Fastest) \n"
-"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
-msgstr ""
-"Cabeceras _bÃsicas - (rÃpido) \n"
-"Use esto si no tiene filtros basados en listas de correo"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "Obtener _todas las cabeceras"
-
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-msgstr "Configurar sus cuentas IMAP."
-
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
-msgid "IMAP Features"
-msgstr "CaracterÃsticas IMAP"
-
-#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. the second '%s' with an error message
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:490
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-msgstr "Fallà al cargar el calendario Â%s (%s)"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:645
-#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "Una cita en el calendario Â%s entra en conflicto con esta reuniÃn"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:669
-#, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "Se encontrà la cita en el calendario Â%sÂ"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:775
-msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "No se puede encontrar ningÃn calendario"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
-msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "No se puede encontrar esta reuniÃn en ningÃn calendario"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:786
-msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "No se puede encontrar esta tarea en ninguna lista de tareas"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790
-msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "No se puede encontrar esta nota en ninguna lista de notas"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1067
-msgid "Opening the calendar. Please wait..."
-msgstr "Abriendo el calendario. Espereâ"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1070
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "Buscando una versiÃn existente de esta cita"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1343
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "No es posible interpretar el elemento"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
-#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
-msgstr "No es posible enviar el elemento al calendario Â%sÂ: %s"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1444
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "Enviado al calendario Â%s como aceptado"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "Enviado al calendario Â%s como tentativa"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1453
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "Enviado al calendario Â%s como rehusado"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "Enviado al calendario Â%s como cancelado"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552
-#, c-format
-msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "El organizador ha quitado al delegado %s"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1559
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Enviar una notificaciÃn de cancelaciÃn al delegado"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "No es posible enviar una notificaciÃn de cancelaciÃn al delegado"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr ""
-"El estado de asistencia no pudo actualizarse debido a que el estado es "
-"invÃlido"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1701
-#, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "No es posible actualizar la asistencia. %s"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "Estado de asistencia actualizado"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1709
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr ""
-"El estado del participante no pudo actualizarse porque ya no existe el "
-"elemento"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1731
-msgid "Meeting information sent"
-msgstr "InformaciÃn de reuniÃn enviada"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1734
-msgid "Task information sent"
-msgstr "InformaciÃn de la tarea enviada"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
-msgid "Memo information sent"
-msgstr "InformaciÃn de la nota enviada"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1746
-msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr "No se puede enviar la informaciÃn de la reuniÃn, la reuniÃn no existe"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1749
-msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "No se puede enviar la informaciÃn de la tarea, la tarea no existe"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752
-msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr "No se puede enviar la informaciÃn de la nota, la nota no existe"
-
-#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1817
-msgid "calendar.ics"
-msgstr "calendario.ics"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1822
-msgid "Save Calendar"
-msgstr "Guardar calendario"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1880
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1891
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "El calendario adjunto no es vÃlido"
+"Estado inicial maximizado de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El "
+"valor se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: "
+"Evolution no usa este valor en particular ya que la ventana ÂSuscripciones "
+"de carpetas no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle "
+"de implementaciÃn."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1881
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
 msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr ""
-"El mensaje dice contener un calendario, pero el calendario no es un "
-"iCalendar vÃlido."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1960
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2069
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "El elemento en el calendario no es vÃlido"
+"Estado inicial maximizado de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ. El "
+"valor se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: "
+"Evolution no usa este valor en particular ya que la ventana ÂEditor de "
+"carpetas de bÃsqueda no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un "
+"detalle de implementaciÃn."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1961
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2070
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
 msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
 msgstr ""
-"El mensaje contiene un calendario, pero el calendario no contiene ningÃn "
-"acontecimiento, tarea o informaciÃn de disponibilidad"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1974
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "El calendario adjunto contiene elementos mÃltiples"
+"Estado inicial maximizado de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor "
+"se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution "
+"no usa este valor en particular ya que la ventana ÂEnviar y recibir correo "
+"no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle de "
+"implementaciÃn."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1975
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
 msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
 msgstr ""
-"Para procesar todos estos elementos, el archivo deberÃa guardarse y el "
-"calendario importarse"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2633
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2649
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Aceptado provisionalmente"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2767
-msgid "This meeting recurs"
-msgstr "Esta reuniÃn se repite"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2770
-msgid "This task recurs"
-msgstr "Esta tarea se repite"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2773
-msgid "This memo recurs"
-msgstr "Esta nota se repite"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2992
-msgid "Meeting Invitations"
-msgstr "Invitaciones a reuniones"
-
-#. Delete message after acting
-#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3017
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "_Eliminar el mensaje despuÃs de actuar"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3027
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3060
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "BÃsqueda de conflictos"
-
-#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3042
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "Hoy a las %H:%M"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "Hoy a las %H:%M %S"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "Hoy a las %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "MaÃana a las %H:%M"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "MaÃana a las %H:%M %S"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "MaÃana a las %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "MaÃana a las %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A %H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %e de %B"
-
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. without a year and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %e de %B de %Y"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %e de %B de %Y a las %H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y a las %l:%M:%S %p"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Una persona desconocida"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of %s"
-msgstr "Responda en nombre de %s"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of %s"
-msgstr "Recibido en nombre de %s"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "%s ha publicado informaciÃn de reuniÃn a travÃs de %s:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, c-format
-msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr "%s ha publicado la siguiente informaciÃn de reuniÃn:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
-#, c-format
-msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "%s ha delegado la reuniÃn siguiente en usted:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
-#, c-format
-msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s solicita su presencia en la siguiente reuniÃn a travÃs de %s:"
+"Anchura inicial de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se actualiza "
+"segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, c-format
-msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s solicita su presencia en la siguiente reuniÃn:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Anchura inicial de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El valor se "
+"actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "%s desea apuntarse a una reuniÃn existente a travÃs de %s:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Anchura inicial de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ. El valor se "
+"actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "%s desea apuntarse a una reuniÃn existente:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Anchura inicial de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor se "
+"actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
-#, c-format
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
 msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"meeting:"
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
 msgstr ""
-"%s desea recibir la Ãltima informaciÃn de la siguiente reuniÃn a travÃs de %"
-"s:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "%s desea recibir la Ãltima informaciÃn para la siguiente reuniÃn:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la reuniÃn a travÃs de %s:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la reuniÃn:"
+"En lugar del comportamiento normal de ÂResponder a todosÂ, esta opciÃn harà "
+"que el botÃn ÂResponder al grupo de la barra de herramientas intente "
+"responder sÃlo a la lista de correo a travÃs de la que recibe copias de los "
+"correos a los que està respondiendo."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "%s ha cancelado la siguiente reuniÃn a travÃs de %s:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
+"Desactiva o activa los mensajes repetitivos de advertencia de que eliminar "
+"correos de una carpeta de bÃsqueda borra permanentemente el correo, no sÃlo "
+"los elimina de los resultados de la bÃsqueda."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following meeting."
-msgstr "%s ha cancelado la siguiente reuniÃn."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr ""
+"Desactiva o activa los mensajes repetitivos de advertencia para avisarle de "
+"que està enviando una respuesta privada a un correo que llegà a travÃs de "
+"una lista de correo."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios para la reuniÃn a travÃs de %s."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
+msgstr ""
+"Desactiva o activa los mensajes repetitivos para avisarle de que està "
+"enviando una respuesta a mucha gente."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios para la reuniÃn."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
+"Desactiva o activa los mensajes repetitivos para avisarle de que està "
+"intentando enviar una respuesta privada a un correo que llegà a travÃs de "
+"una lista de correo, pero la lista establece una cabecera ÂResponder a:Â que "
+"redirecciona su respuesta de nuevo a la lista."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "%s ha rehusado los siguientes cambios para la reuniÃn a travÃs de %s:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
+"a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"Desactiva o activa los mensajes repetitivos de advertencia para avisarle de "
+"que està enviando un mensaje a destinatarios no introducidos como una "
+"direcciÃn de correo"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following meeting changes."
-msgstr "%s ha rehusado los siguientes cambios para la reuniÃn."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "Ãltima vez que se vacià el SPAM"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr "%s ha publicado la siguiente tarea a travÃs de %s:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "Ãltima vez que se vacià la papelera"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, c-format
-msgid "%s has published the following task:"
-msgstr "%s ha publicado la siguiente tarea:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+msgid "Layout style"
+msgstr "Estilo de la distribuciÃn"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
-#, c-format
-msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "%s solicita la asignaciÃn de %s para la siguiente tarea:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Nivel mÃs allà del cuÃl el mensaje se debe registrar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
-#, c-format
-msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr "%s le ha asignado una tarea a travÃs de %s:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "Lista de etiquetas y sus colores asociados"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, c-format
-msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr "%s le ha asignado a usted una tarea:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr "Lista de tipos MIME de comprobaciÃn de visores de componentes Bonobo"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "%s desea aÃadirse a una tarea existente a travÃs de %s:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr "Lista de licencias aceptadas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "%s desea aÃadirse a una tarea existente:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+msgid "List of accounts"
+msgstr "Lista de cuentas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
-#, c-format
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
 msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
 msgstr ""
-"%s desea recibir la Ãltima informaciÃn para la siguiente tarea asignada a "
-"travÃs de %s:"
+"Lista de cuentas conocidas para el componente de correo de Evolution. La "
+"lista contiene cadenas nombrando subcarpetas relativas a /apps/evolution/"
+"mail/accounts."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr ""
-"%s quiere recibir la Ãltima informaciÃn para la siguiente tarea asignada:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr "Lista de cabeceras personalizadas y si estÃn activadas."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 msgstr ""
-"%s ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea asignada a travÃs de %s:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "%s ha cancelado la siguiente asignaciÃn de tarea a travÃs de %s:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "%s ha cancelado la siguiente tarea asignada:"
+"Lista de los cÃdigos de diccionario usados para la correcciÃn ortogrÃfica."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
 msgstr ""
-"%s ha propuesto los siguientes cambios en la asignaciÃn de tareas a travÃs "
-"de %s:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios en la asignaciÃn de tareas:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "%s ha rehusado la siguiente tarea asignada a travÃs de %s:"
+"Lista de etiquetas conocidas para el componente de correo de Evolution. La "
+"lista contiene cadenas con el nombre:color donde color usa la codificaciÃn "
+"hex HTML."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following assigned task:"
-msgstr "%s ha rehusado la siguiente tarea asignada:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+msgstr "Lista de nombres de protocolos cuya licencia ha sido aceptada."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following memo:"
-msgstr "%s ha publicado la siguiente nota a travÃs de %s:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "Cargar imÃgenes para mensajes HTML sobre HTTP"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
-#, c-format
-msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr "%s ha publicado la siguiente nota:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr ""
+"Cargar imÃgenes de los mensajes HTML sobre http(s). Los valores posibles "
+"son: Â0Â: Nunca cargar imÃgenes desde la red; Â1Â: Cargar imÃgenes si el "
+"remitente està en la libreta de direcciones; Â2Â: Siempre cargar imÃgenes "
+"desde la red."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s desea aÃadir algo a una nota existente a travÃs de %s:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "Registrar acciones de filtrado"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s desea aÃadir algo a una nota existente:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "Registrar acciones de filtrado en el archivo de registro especificado."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s ha cancelado la siguiente nota compartida a travÃs de %s:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s ha cancelado la siguiente nota compartida:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
-msgid "All day:"
-msgstr "Todo el dÃa:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "Altura del examinador de correo"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-msgid "Start day:"
-msgstr "DÃa de inicio:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr "Examinador de correo maximizado"
 
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055
-msgid "Start time:"
-msgstr "Hora de inicio:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "Anchura del examinador de correo"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-msgid "End day:"
-msgstr "DÃa de fin:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr "Marcar como visto despuÃs del tiempo especificado"
 
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
-msgid "End time:"
-msgstr "Hora de fin:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr "Marcar como visto despuÃs del tiempo especificado."
 
-#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Abrir calendario"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr "Marcar citas textuales en la vista previa del mensaje"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Rechazar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr "Marcar citas textuales en la Âvista previa del mensaje."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:879
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
-msgid "A_ccept"
-msgstr "A_ceptar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "LÃmite del texto del mensaje para mostrarlo"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-msgid "_Decline all"
-msgstr "_Rechazar todo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+msgstr ""
+"Estilo de visualizaciÃn del mensaje (\"normal\", \"full headers\" (cabeceras "
+"completas), \"source\" (fuente))"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "_Provisional todo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr "DÃas mÃnimos entre el vaciado del SPAM a la salida"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
-msgid "_Tentative"
-msgstr "_Provisional"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "DÃas mÃnimos entre el vaciado de la papelera a la salida"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-msgid "A_ccept all"
-msgstr "A_ceptar todo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr "Tiempo mÃnimo entre el vaciado del SPAM a la salida, en dÃas."
 
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
-msgid "_Send Information"
-msgstr "_Enviar informaciÃn"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr "Tiempo mÃnimo entre el vaciado de la papelera a la salida, en dÃas."
 
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "_Actualizar el estado del participante"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "NÃmero de direcciones a mostrar en PARA/CC/CCO"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
-msgid "_Update"
-msgstr "_Actualizar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid "Original message."
+msgstr "Mensaje original."
 
-#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1086
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
+msgstr "Ruta donde la galerÃa de imÃgenes deberÃa buscar su contenido"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1125
-msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "_Responder al remitente"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
+"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
+msgstr ""
+"Los valores posibles son: Ânever (nunca) para no cerrar nunca la ventana "
+"del examinador; Âalways (siempre) para cerrar siempre la ventana del "
+"examinador; Âask (preguntar) o cualquier otro valor, preguntarÃn al usuario"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
-msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "Mandar _actualizaciones a los participantes"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"Preguntar antes de enviar a los destinatarios no introducidos como "
+"direcciones de correo"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1164
-msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "_Aplicar a todas las instancias"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "Preguntar si el asunto està en blanco"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1173
-msgid "Show time as _free"
-msgstr "Mostrar hora como _libre"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr "Preguntar al usuario cuando intente purgar una carpeta."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1176
-msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "Conser_var mi recordatorio"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr "Preguntar al usuario cuando intente enviar un correo sin un asunto."
 
-#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1182
-msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "_Heredar recordatorio"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "Preguntar al eliminar correos en carpetas de bÃsqueda"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Tareas:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "Preguntar cuando la lista de correo secuestre las respuestas privadas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1927
-msgid "_Memos:"
-msgstr "_Notas:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "Preguntar al responder de forma privada a correos de una lista"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "Mostrar las partes MIME de texto/calendario en los mensajes."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "Preguntar al responder a muchos desinatarios"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Formateador iTip"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "Preguntar cuando el usuario compacte"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
-msgstr "Â{0}Â ha delegado la reuniÃn. ÂQuiere aÃadir al delegado Â{1}Â?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr "Preguntar cuando el usuario sÃlo rellene el campo Cco"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Esta reuniÃn se ha delegado"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr "Preguntar cuando el usuario intente abrir diez o mÃs mensajes a la vez"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
 msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "Esta respuesta no es de un asistente. ÂDesea aÃadirlo como asistente?"
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr "Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos quizà no los quieran."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "Pitar o reproducir un archivo de sonido."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr ""
+"Preguntar cuando el usuario intente enviar un mensaje sin destinatarios Para "
+"o Cc."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr "Activar el icono en el Ãrea de notificaciÃn."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr "Preguntar cuando el usuario intente enviar HTML no deseado"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-"arrive."
-msgstr ""
-"Si està activado pitarÃ, de otra manera reproducirà un archivo de sonido "
-"cuando lleguen mensajes nuevos."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "Preguntar cuando se marquen varios correos"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
-msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "Notificar nuevos correos sÃlo para la bandeja de entrada."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "Poner firmas personalizas en la parte superior de las respuestas"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
-msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "Reproducir un sonido cuando llegue correo nuevo."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "Comenzar a escribir en la parte final al responder"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Reproducir el tema de sonido cuando llega un correo nuevo, si no se està en "
-"el modo pitido."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr "Reconocer emoticonos en el texto y reemplazarlos con imÃgenes."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
-msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr ""
-"Mostrar el icono de correo nuevo en el Ãrea de notificaciÃn cuando llegan "
-"nuevos mensajes."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "Reconocer enlaces en el texto y reemplazarlos."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-msgid "Sound file name to be played."
-msgstr "Nombre del archivo de sonido que reproducir."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "Ejecutar la prueba de SPAM en el correo entrante."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Archivo que reproducir cuando llega un mensaje nuevo, si no se debe "
-"reproducir un pitido."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid "Save directory"
+msgstr "Carpeta donde guardar"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-msgid "Use sound theme"
-msgstr "Usar un tema de sonido"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr "Buscar la foto del remitente en libretas de direcciones locales"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
-msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr ""
-"Indica si se debe reproducir un sonido o pitar cuando llega un mensaje nuevo."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "Enviar correo en HTML de forma predeterminada"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "Enviar el correo en HTML de forma predeterminada."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "Columna del correo-e del remitente en la lista de mensajes"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr ""
-"Indica si se deben notificar sÃlo los mensajes en la carpeta bandeja de "
-"entrada."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "Intervalo de sincronizaciÃn con el servidor"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:391
-#, c-format
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
 msgid ""
-"You have received %d new message\n"
-"in %s."
-msgid_plural ""
-"You have received %d new messages\n"
-"in %s."
-msgstr[0] ""
-"Ha recibido %d mensaje nuevo\n"
-"en %s."
-msgstr[1] ""
-"Ha recibido %d mensajes nuevos\n"
-"en %s."
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+"EstablÃzcalo a verdadero si no quiere aÃadir un delimitador de firma antes "
+"de su firma al editar un correo."
 
-#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
-#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:416
-#, c-format
-msgid "Subject: %s"
-msgstr "Asunto: %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Mostrar el campo ÂCco al enviar un mensaje de correo"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
-#, c-format
-msgid "You have received %d new message."
-msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "Ha recibido %d mensaje nuevo."
-msgstr[1] "Ha recibido %d mensajes nuevos."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Mostrar el campo ÂCc al enviar un mensaje de correo"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447
-msgid "New email"
-msgstr "Nuevo correo-e"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Mostrar el campo ÂDe al publicar en un grupo de noticias"
 
-#. Translators: The '%s' is a mail
-#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:468
-#, c-format
-msgid "Show %s"
-msgstr "Mostrar %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Mostrar el campo ÂResponder a al publicar en un grupo de noticias"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:670
-msgid "_Play sound when a new message arrives"
-msgstr "_Reproducir un sonido cuando llegue correo nuevo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "Mostrar el campo ÂResponder a al enviar un mensaje de correo"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:700
-msgid "_Beep"
-msgstr "_Pitar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid "Show Animations"
+msgstr "Mostrar animaciones"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:713
-msgid "Use sound _theme"
-msgstr "Usar un _tema de sonido"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "Mostrar todas las cabeceras del mensaje"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:732
-msgid "Play _file:"
-msgstr "_Reproducir un archivo:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "Mostrar todas las cabeceras al ver mensajes."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:741
-msgid "Select sound file"
-msgstr "Seleccione un arhivo de sonido"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "Mostrar las imÃgenes animadas como animaciones."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:798
-msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "Notificar nuevos mensajes sÃlo para la _bandeja de entrada"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "Mostrar los mensajes borrados (tachados) en la lista de mensajes."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:808
-msgid "Show _notification when a new message arrives"
-msgstr "Mostrar _notificaciones cuando llegue correo nuevo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "Mostrar los mensajes borrados en la lista de mensajes"
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "NotificaciÃn de correo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Show image animations"
+msgstr "Mostrar imÃgenes animadas"
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr "Le notifica cuando llega un mensaje de correo nuevo."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr "Mostrar el valor original de la cabecera ÂFechaÂ."
 
-#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:235
-#, c-format
-msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr "Creado desde un correo de %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr "Mostrar la foto del remitente"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593
-#, c-format
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
 msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"El calendario seleccionado ya contiene el acontecimiento Â%sÂ. ÂQuiere editar "
-"el acontecimiento antiguo?"
+"Mostrar el campo ÂCco al enviar un mensaje de correo. Esto se controla "
+"desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:596
-#, c-format
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
 msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"La lista de tareas seleccionada ya contiene la tarea Â%sÂ. ÂQuiere editar la "
-"tarea antigua?"
+"Mostrar el campo ÂCc al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
+"el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
-#, c-format
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
 msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
 msgstr ""
-"La lista de notas seleccionada ya contiene la nota Â%sÂ. ÂQuiere editar la "
-"nota antigua?"
+"Mostrar el campo ÂDe al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
+"el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
-#, c-format
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
 msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
 msgstr ""
-"Ha seleccionado %d correos para convertirlos en eventos. ÂRealmente quiere "
-"aÃadirlos todos?"
+"Mostrar el campo ÂResponder a al publicar en un grupo de noticias. Esto se "
+"controla desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619
-#, c-format
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
 msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"Ha seleccionado %d correos para convertirlos en tareas. ÂRealmente quiere "
-"aÃadirlos todos?"
+"Mostrar el campo ÂResponder a al enviar un mensaje de correo. Esto se "
+"controla desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
-#, c-format
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
 msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
 msgstr ""
-"Ha seleccionado %d correos para convertirlos en notas. ÂRealmente quiere "
-"aÃadirlos todos?"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:641
-msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
-msgstr "ÂQuiere continuar convirtiendo los correos restantes?"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:716
-msgid "[No Summary]"
-msgstr "[Sin resumen]"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
-msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr "Un servidor devolvià un objeto no vÃlido"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:778
-#, c-format
-msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr "Ocurrià un error al procesar: %s"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:803
-#, c-format
-msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "No se puede abrir el calendario. %s"
+"Mostrar el correo-e del remitente en una columna separada en la lista de "
+"mensajes."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:810
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
 msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"source, please."
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
 msgstr ""
-"El origen seleccionado es de sÃlo lectura, por ello no se puede crear un "
-"acontecimiento en Ãl. Seleccione otro origen."
+"Mostrar el valor original de la cabecera ÂFecha (sÃlo con la hora local si "
+"las zonas horarias difieren). De otra forma mostrar siempre el valor de la "
+"cabecera ÂFecha en el formato preferido por el usuario para la fecha y hora "
+"locales."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"El origen seleccionado es de sÃlo lectura, por ello no se puede crear una "
-"tarea en Ãl. Seleccione otro origen."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "Mostrar la foto del remitente en el panel de lectura de mensajes."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:816
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
 msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"source, please."
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
 msgstr ""
-"El origen seleccionado es de sÃlo lectura, por ello no se puede crear una "
-"nota en Ãl. Seleccione otro origen."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1066
-#, c-format
-msgid "Cannot get source list. %s"
-msgstr "No se pudo obtener la lista de origen. %s"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1127
-msgid "No writable calendar is available."
-msgstr "No hay ningÃn calendario escribible disponible."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1219
-msgid "Create an _Event"
-msgstr "Crear un _acontecimiento"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1221
-msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "Crear un acontecimiento nuevo del mensaje seleccionado"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1226
-msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "Crear una _nota"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1228
-msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "Crear una nota nueva del mensaje seleccionado"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1233
-msgid "Create a _Task"
-msgstr "Crear una _tarea"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1235
-msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "Crear una tarea nueva del mensaje seleccionado"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1243
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "Crear una _reuniÃn"
+"Algunas listas de correo establecen una cabecera ÂResponder a:Â para forzar "
+"a los usuarios a responder a la lista, incluso cuando los usuarios piden que "
+"Evolution envÃe una respuesta privada. Establecer esta opciÃn a cierta "
+"intentarà ignorar tales cabeceras ÂResponder a:Â, de tal forma que Evolution "
+"haga lo que se le pide. Si usa la acciÃn de respuesta privada, responderà de "
+"forma privada, mientras que si usa la acciÃn ÂResponder a la lista harà eso "
+"mismo. Funciona comparando la cabecera ÂResponder a:Â con una cabecara ÂList-"
+"Post:Â, si existe."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1245
-msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "Crear una reuniÃn nueva del mensaje seleccionado"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
+msgstr "Ordenar cuentas alfabÃticamente en un Ãrbol de carpetas"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "Convertir el mensaje de correo en una tarea."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "ComprobaciÃn ortogrÃfica en lÃnea"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:345
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Obtener _archivador de la lista"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "Color de la correcciÃn ortogrÃfica"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:347
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Obtener un archivador de la lista a la que pertenece este mensaje"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "ComprobaciÃn ortogrÃfica de idiomas"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "Obtener informaciÃn de _uso de la lista"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+msgid "State of message headers in paned view"
+msgstr "Estado de las cabeceras del mensaje en la vista con paneles"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:354
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+msgid ""
+"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
+"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
+"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
+"given by a user."
 msgstr ""
-"Obtiene informaciÃn sobre el uso de la lista a la que pertenece este mensaje"
+"Indica cÃmo ordenar cuentas en un Ãrbol de carpetas usado en una vista de "
+"Correo. Cuando està establecido a cierto las cuentas se ordenan "
+"alfabÃticamente, con la excepciÃn de En este equipo y Carpetas de bÃsqueda, "
+"de lo contrario las carpetas se ordenan por el orden dado por el usuario."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "_Responsable de la lista de contactos"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+msgid "Terminal font"
+msgstr "TipografÃa del terminal"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:361
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
-"Contactar con el responsable de la lista de correo a la que pertenece este "
-"mensaje"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr "El complemento predeterminado para SPAM"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_Publicar un mensaje a la lista"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"La Ãltima vez que se vacià el SPAM, en dÃas desde el 1 de enero de 1970 "
+"(Ãpoca)."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
-"Publicar un mensaje en la lista de correo a la que pertenece este mensaje"
+"La Ãltima vez que se vacià la papelera, en dÃas desde el 1 de enero de 1970 "
+"(Ãpoca)."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "_Suscribirse a la lista"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
+"en relaciÃn con la lista de correos. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
+"vista previa debajo de la lista de correos. Â1Â (vista vertical) ubica el "
+"panel de vista previa junto a la lista de correos."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Suscribirse a la lista de correo a la que pertenece este mensaje"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "La tipografÃa de terminal para mostrar el correo."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "_Desuscribirse de la lista"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+msgid ""
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows."
+msgstr ""
+"El texto insertado al reenviar un mensaje, diciendo que el a continuaciÃn "
+"està el mensaje reenviado."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
-msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Desuscribirse de la lista de correo a la que pertenece este correo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows."
+msgstr ""
+"El texto insertado al responder a un mensaje (publicando por encima), "
+"atribuyendo el mensaje a su autor original."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "_Lista de correo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author."
+msgstr ""
+"El texto insertado al responder a un mensaje, atribuyendo el mensaje a su "
+"autor original."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Acciones de las listas de correo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "La tipografÃa de anchura variable para mostrar el correo."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+msgid ""
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
 msgstr ""
-"Realizar acciones tÃpicas de listas de correo (suscribirse, desuscribirseâ)."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-msgid "Action not available"
-msgstr "AcciÃn no disponible"
+"Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. "
+"Â2Â para mensajes de depuraciÃn."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
 msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
 msgstr ""
-"Se enviarà un mensaje de correo-e a la URL Â{0}Â. Puede enviar el mensaje "
-"automÃticamente , o verlo y cambiarlo primero.\n"
-"\n"
-"DeberÃa recibir una respuesta desde la lista de correo al poco tiempo "
-"despuÃs de que este mensaje sea enviado."
+"Esto decide el tamaÃo mÃximo de la parte de texto que se puede formatear "
+"bajo Evolution, especificado en tÃrminos de KB. Lo predeterminado son 4096 "
+"(4MiB). Este valor sÃlo se usa cuando la clave 'force_message_limit' està "
+"activada."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Malformed header"
-msgstr "Cabecera mal formada"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+"Este es el complemento predeterminado para el correo basura, aunque hay "
+"varios complementos activados. Si el complemento predeterminado listado està "
+"desactivado, entonces no usarà los otros complementos disponibles."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "Sin acciÃn de correo-e"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+"Esta clave es de una sola lectura y despuÃs de leerla se establece a "
+"ÂfalseÂ. Esto deselecciona el correo en la lista y elimina la vista previa "
+"para esa carpeta."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "PublicaciÃn no permitida"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+"Esta clave deberÃa contener una lista de estructuras XML especificando "
+"cabeceras personalizadas, e indicando si deben mostrarse. El formato de la "
+"estructura XML es &lt;header enabled&gt;: poner a activado si la cabecera se "
+"debe mostrar en la vista de correo."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
 msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
 msgstr ""
-"No està permitido publicar en esta lista de correo. Posiblemente esta es una "
-"lista de correo de sÃlo lectura. contacte con el responsable de la lista "
-"para mÃs detalles."
+"Esta opciÃn està relacionada con la clave lookup_addressbook y se usa para "
+"determinar si se deben buscar direcciones sÃlo en la libreta de direcciones "
+"local para excluir de los filtros de correo basura el correo enviado por "
+"contactos conocidos."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "ÂDesea enviar un mensaje a la lista de correo?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr "Esta opciÃn ayudarà a mejorar la velocidad de obtenciÃn."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
 msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
 msgstr ""
-"La acciÃn no se pudo realizar. La cabecera para esta acciÃn no contenÃa "
-"ninguna acciÃn que se pudiese procesar.\n"
-"\n"
-"Cabecera: {0}"
+"Esto establece el nÃmero de direcciones a mostrar en la vista de lista de "
+"mensajes predeterminada, mÃs allà de los cuales se muestra un ÂâÂ."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
 msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
 msgstr ""
-"La cabecera {0} de este mensaje està mal formada y no se pudo procesar.\n"
-"\n"
-"Cabecera: {1}"
+"Este ajuste especifica si las conversaciones, de forma predeterminada, "
+"deberÃan estar en estado expandido o contraÃdo. Evolution necesita "
+"reiniciarse para aplicarlo."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
 msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
 msgstr ""
-"Este mensaje no contiene la informaciÃn de cabecera requerida para esta "
-"acciÃn."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-msgid "_Edit message"
-msgstr "_Editar mensaje"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-msgid "_Send message"
-msgstr "_Enviar mensaje"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
-msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "ÂMarcar tambiÃn los mensajes en las subcarpetas?"
+"Este ajuste especifica si las conversaciones se deberÃan ordenar en base al "
+"Ãltimo mensaje de cada conversaciÃn, en lugar de por la fecha del mensaje. "
+"Evolution necesita un reinicio."
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
 msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
+"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder."
 msgstr ""
-"ÂQuiere marcar los mensajes como leÃdos sÃlo en la carpeta actual o en la "
-"capeta actual y todas sus subcarpetas?"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:213
-msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "En la carpeta actual y _subcarpetas"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:227
-msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "SÃlo en la carpeta _actual"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:573
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "Marcar los mensajes como _leÃdos"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "Marcar todo como leÃdo"
+"Este valor puede ser una cadena vacÃa, lo que significa que usarà la carpeta "
+"ImÃgenes del sistema, habitualmente ~/ImÃgenes. TambiÃn se usarà esta "
+"carpeta cuando la ruta configurada no apunte a la carpeta existente."
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "Marcar todos los mensajes en una carpeta como leÃdos."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr "Agrupar la lista de mensajes en conversaciones basadas en el asunto"
 
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "Modo de texto sin formato"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
+msgid "Timeout for marking message as seen"
+msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "Preferir texto plano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
-msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr "Ver los mensajes de correo en texto plano, incluso si contienen HTML."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "Cadena UID para la cuenta predeterminada."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "Mostrar HTML si està presente"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr ""
+"Color de subrayado para las palabras mal escritas cuando se use correcciÃn "
+"en lÃnea."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
-msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "Permitir que Evolution elija la mejor parte para mostrar."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "Usar tipografÃa personalizada"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
-msgid "Show plain text if present"
-msgstr "Mostrar texto plano si està presente"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "Usar tipografÃa personalizada para mostrar el correo."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
 msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-"part to show."
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
 msgstr ""
-"Mostrar la parte en texto plano si està presente, de otra forma dejar que "
-"Evolution elija la mejor parte para mostrar."
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
-msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "SÃlo mostrar texto plano"
+"Los usuarios se indignan acerca de dÃnde debe ir el cursor al responder un "
+"mensaje. Esto determina si el cursor se posiciona en la parte superior del "
+"mensaje o en la inferior."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
 msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
-"requested."
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
 msgstr ""
-"Mostrar siempre parte en texto plano y, si se solicita, crear adjuntos de "
-"otras partes."
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
-msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr "Mostrar las partes HTML s_uprimidas como adjuntos"
+"Los usuarios se indignan acerca de dÃnde debe ir el la firma al responder un "
+"mensaje. Esto determina si la firma se ubica en la parte superior del "
+"mensaje o en la inferior."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "_Modo HTML"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
+msgid "Variable width font"
+msgstr "TipografÃa de anchura variable"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "Importar mensajes de Outlook desde un archivo PST"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr ""
+"Indica si se debe aÃadir una solicitud de lectura de forma predeterminada a "
+"cada mensaje."
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook PST import"
-msgstr "Importador PST de Outlook"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
+msgid ""
+"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+msgstr ""
+"Indica si se debe comprobar si hay mensajes nuevos en todas las cuentas "
+"activas independientemente del conteo en la opciÃn ÂComprobar si hay "
+"mensajes nuevos cada X minutos al iniciar Evolution. Esta opciÃn sÃlo se "
+"usa junto con la opciÃn Âsend_recv_on_startÂ."
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr "Carpetas personales de Outlook (.pst)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
+msgid ""
+"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
+"sending messages from Outbox."
+msgstr ""
+"Indica si se debe comprobar si hay mensajes nuevos al iniciar Evolution. "
+"Incluye tambiÃn el envÃo de mensajes en la bandeja de salida."
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:436
-msgid "_Mail"
-msgstr "Co_rreo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr ""
+"Indica si se debe desactivar la caracterÃstica de elipsis de los nombres de "
+"las carpetas en la barra lateral."
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:455
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Carpeta de destino:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+"Indica si se debe o no volver al agrupado de conversaciones por asuntos "
+"cuando los mensajes no contienen cabeceras ÂIn-Reply-To o ÂReferencesÂ."
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:461
-msgid "_Address Book"
-msgstr "Libreta de _direcciones"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr ""
+"Indica si ordenar las conversaciones basÃndose en el Ãltimo mensaje de esa "
+"conversaciÃn"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:462
-msgid "A_ppointments"
-msgstr "Ci_tas"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
+"Indica si se debe limpiar la bandeja de salida despuÃs de finalizar el "
+"filtrado. La limpieza de la bandeja de salida sÃlo sucede cuando se usà "
+"algÃn filtro de acciÃn ÂReenviar a y, aproximadamente, un minuto despuÃs de "
+"la Ãltima invocaciÃn a una acciÃn."
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:463 ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Tareas"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
+msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
+msgstr ""
+"Indica si se deben mostrar las carpetas locales (En este equipo) en un Ãrbol "
+"de carpetas."
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:464
-msgid "_Journal entries"
-msgstr "Entradas del dia_rio"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:567
-msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "_Importando datos de Outlook"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "PublicaciÃn de calendarios"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:181
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Importando datos de Elm"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Locations"
-msgstr "Lugares"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:458
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "Publicar calendarios en la web."
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:396
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Importador de Elm de Evolution"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
-#, c-format
-msgid "Could not open %s:"
-msgstr "No se pudo abrir Â%sÂ:"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:397
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "Importar correo de Elm."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "No se ha podido abrir Â%sÂ: Error desconocido"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "Carpeta de _destino:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
-#, c-format
-msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr "Hubo un error al publicar en %s:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:462
+msgid "Select folder"
+msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr "La publicaciÃn en %s finalizà correctamente"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:463
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Seleccione la carpeta en la que importar"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
-#, c-format
-msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr "Fallà al montar %s:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Activar"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "De"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
-msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar este lugar?"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482
+#: ../shell/e-shell-utils.c:221
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "BuzÃn Berkeley (mbox)"
 
-#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
-#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
-#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057
-msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "No se pudo publicar el hilo de publicaciÃn."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr "Importador de carpetas en formato buzÃn de Berkeley"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "_Publicar informaciÃn del calendario"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "Importando buzÃn de correo"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-msgid "Custom Location"
-msgstr "UbicaciÃn personalizado"
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:663
+#, c-format
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "Importando Â%sÂ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-msgid "Daily"
-msgstr "Diariamente"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Analizando %s"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (con registro)"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:260
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "Importando datos de Pine"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr "Manual (por medio del menà Acciones)"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081
+msgid "Address Book"
+msgstr "Libreta de direcciones"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_Puerto:"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:509
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Importador de Pine de Evolution"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-msgid "Public FTP"
-msgstr "FTP pÃblico"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:510
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "Importar correo de Pine."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "Lugar de publicaciÃn"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Correo para %s"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "_Frecuencia de publicaciÃn:"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Correo de %s"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
-msgid "Secure FTP (SSH)"
-msgstr "FTP seguro (SSH)"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:254
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Asunto es %s"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "WebDAV serguro (HTTPS)"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:295
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "Lista de correo %s"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
-msgid "Service _type:"
-msgstr "_Tipo de servicio:"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:404
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "AÃadir regla de filtrado"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-msgid "Sources"
-msgstr "OrÃgenes"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:507
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"La regla de filtrado Â%s se ha modificado debido a la carpeta eliminada\n"
+"Â%sÂ."
+msgstr[1] ""
+"Se han modificado las siguientes reglas de filtrado\n"
+"Â%s debiado a la carpeta eliminada\n"
+"Â%sÂ."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
-msgid "Time _duration:"
-msgstr "_DuraciÃn:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "AÃadir firma _nuevaâ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "_Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-msgid "Weekly"
-msgstr "Semanalmente"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+msgid ""
+"All new emails with header that matches given content will be automatically "
+"filtered as junk"
+msgstr ""
+"Todos los correos-e nuevos con cabeceras que coincidan con en contenido dado "
+"se filtrarÃn automÃticamente como SPAM"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-msgid "Windows share"
-msgstr "ComparticiÃn Windows"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+msgstr ""
+"Permitir a una li_sta de correo redireccionar una respuesta privada a la "
+"lista"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
-msgid "_File:"
-msgstr "_Archivo:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+msgstr "TambiÃn cifrar a _mà mismo cuando envÃe correo cifrado"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
-msgid "_Password:"
-msgstr "_ContraseÃa:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "Siempre enviar _copia de carbÃn (Cc) a:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "_Publicar como:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "Siempre enviar copia de carbÃn _oculta (Cco) a:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
-msgid "_Remember password"
-msgstr "_Recordar contraseÃa"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "Siempre _confiar en las claves de mi almacÃn al cifrar"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Usuario:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr "Siempre cifrar a _mà mismo cuando envÃe correo cifrado"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "Siempre _solicitar confirmaciÃn de lectura"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:88
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:86
-#, c-format
-msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr ""
-"No se pudo publicar el calendario: El Âbackend del calendario ya no existe."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr "Aplicar los mismos ajustes de _vista a todas las carpetas"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:487
-msgid "New Location"
-msgstr "UbicaciÃn nueva"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088
+msgid "Authentication"
+msgstr "AutenticaciÃn"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:489
-msgid "Edit Location"
-msgstr "Editar ubicaciÃn"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "Insertar imÃgenes de _emoticonos automÃticamente"
 
-#. Translators: the %F %T is the third argument for a
-#. * strftime function.  It lets you define the formatting
-#. * of the date in the csv-file.
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
-msgid "%F %T"
-msgstr "%F %T"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+msgid "C_haracter set:"
+msgstr "Conjunto de carac_teres:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "C_omprobar tipos soportados"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
-msgid "Description List"
-msgstr "Lista de descripciÃn"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "Compro_bar las cabeceras personalizadas contra SPAM"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "Categories List"
-msgstr "Lista de categorÃas"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos al inicio"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
-msgid "Comment List"
-msgstr "Lista de comentarios"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "Comprobar si hay _mensajes nuevos en todas las cuentas activas"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
-msgid "Contact List"
-msgstr "Lista de contactos"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "Comprobar si los _mensajes entrantes son basura"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
-msgid "Start"
-msgstr "Empieza"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "Comprobar orto_grafÃa mientras se escribe"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
-msgid "End"
-msgstr "Termina"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "_Vaciar"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
-msgid "Due"
-msgstr "Vence"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+msgid "Clea_r"
+msgstr "Vacia_r"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
-msgid "percent Done"
-msgstr "porcentaje terminado"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "Color para las palabras _mal escritas:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Redactar mensajes"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-msgid "Attendees List"
-msgstr "Lista de participantes"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
+msgid "Configuration"
+msgstr "ConfiguraciÃn"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificado"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "_Confirmar antes de purgar una carpeta"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562
-msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr "Opciones avan_zadas para el formato CSV"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+msgid "Confirmations"
+msgstr "Confirmaciones"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
-msgid "Prepend a _header"
-msgstr "Anteponer una ca_becera"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Formato de la fecha y hora"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579
-msgid "_Value delimiter:"
-msgstr "Delimitador de _valor:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Comportamiento predeterminado"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
-msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "Delimitador de _registro:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "_CodificaciÃn de caracteres predeterminada:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
-msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr "_Encapsular valores con:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "Eliminar correo-e"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627
-msgid "Comma separated values (.csv)"
-msgstr "Valores separados por comas (.csv)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgstr "Eliminar los mensajes SPAM al _salir"
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:166 ../shell/e-shell-utils.c:225
-msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "iCalendar (.ics)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
+msgstr "Firmar digitalmente los mensajes s_alientes (por omisiÃn)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Guardar seleccionados"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Cabeceras mostradas del mensaje"
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr "Guardar un calendario o una lista de tareas al disco."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr ""
+"_No marcar los mensajes como basura si el remitente està en mi libreta de "
+"direcciones"
 
-#.
-#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
-#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
-msgid "%FT%T"
-msgstr "%FT%T"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+msgid "Do not quote"
+msgstr "No entrecomillar"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:375
-msgid "RDF (.rdf)"
-msgstr "RDF (.rdf)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+msgid "Drafts _Folder:"
+msgstr "Carpeta de _borradores:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:122
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Formato:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "Dir_ecciÃn de correo-e:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
-msgid "Select destination file"
-msgstr "Seleccione el archivo de destino"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgstr "Vaciar _papelera al salir"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:336
-msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "Guardar el calendario seleccionado al disco"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+msgid "Encry_ption certificate:"
+msgstr "Certificado de ci_frado:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:367
-msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "Guardar la lista de notas seleccionada al disco"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "Cifrar mensajes _salientes (por omisiÃn)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:398
-msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "Guardar la lista de tareas seleccionada al disco"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "Agrupar los mensajes por _asunto"
 
-#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
-msgstr ""
-"Lista de pares de palabras clave y valores para que el complemento de "
-"plantillas sustituya en el cuerpo del mensaje."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "TipografÃa de anchura _fija:"
 
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
-"an email you are replying to."
-msgstr ""
-"Borradores basados en un complemento de plantilla. Puede usar variables como "
-"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], que se reemplazarÃn "
-"con valores del correo-e al que està respondiendo."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "Dar formato _HTML a los mensajes"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1066
-msgid "No Title"
-msgstr "Sin tÃtulo"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "Nombre co_mpleto:"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1167
-msgid "Save as _Template"
-msgstr "Guardar como plan_tilla"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr "Responder al grupo sÃlo envÃa a la lista de correo, si es posible"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1169
-msgid "Save as Template"
-msgstr "Guardar como plantilla"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "Mensajes HTML"
 
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-msgstr ""
-"Decodificar adjuntos TNEF (.dat de correo de Windows) de Microsoft Outlook."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "Proxy H_TTP:"
 
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Decoder"
-msgstr "Decodificador TNEF"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+msgid "Header content"
+msgstr "Contenido de la cabecera"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline vCards"
-msgstr "vCards en lÃnea"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "Header name"
+msgstr "Nombre de la cabecera"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Show vCards directly in mail messages."
-msgstr "Mostrar vCards directamente en los mensajes de correo."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "Headers"
+msgstr "Cabeceras"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:206
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:291
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Mostrar vCard completa"
+# Esta cadena debe permanecer asÃ
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "Resaltar texto _citado con este color:"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:209
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Mostrar vCard compacta"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr "Ignorar ÂResponder a:Â para listas de correo"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:270
-msgid "There is one other contact."
-msgstr "Hay otro contacto mÃs."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+msgid "Inline"
+msgstr "En lÃnea"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:279
-#, c-format
-msgid "There is %d other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Hay %d contacto mÃs."
-msgstr[1] "Hay otros %d contactos."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "En lÃnea (estilo Outlook)"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:300
-msgid "Save in Address Book"
-msgstr "Guardar en la libreta de direcciones"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-msgstr "AÃadir contactos WebDAV a Evolution."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "Languages Table"
+msgstr "Tabla de idiomas"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
-msgid "WebDAV contacts"
-msgstr "Contactos WebDAV"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Cargando imÃgenes"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:67
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "Tabla de cabeceras de correo"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:255
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "Mailbox location"
+msgstr "DirecciÃn del buzÃn"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:281
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "_Evitar IfMatch (necesario en Apache < 2.2.8)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+msgid "Message Display"
+msgstr "Mostrado de mensajes"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "Authenticate proxy server connections"
-msgstr "Autenticar las conexiones del servidor proxy"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Destinatarios del mensaje"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "URL para la configuraciÃn automÃtica del proxy"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "Sin _proxy para:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Configuration version"
-msgstr "VersiÃn de la configuraciÃn"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+msgid "No encryption"
+msgstr "Sin cifrado"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
-msgid "Default sidebar width"
-msgstr "Anchura predeterminada de la barra lateral"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr ""
+"Esta opciÃn se omitirà si se encuentra alguna coincidencia para una cabecera "
+"de SPAM personalizada."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-msgid "Default window X coordinate"
-msgstr "Coordenada X predeterminada de la ventana"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Optional Information"
+msgstr "InformaciÃn opcional"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-msgid "Default window Y coordinate"
-msgstr "Coordenada Y predeterminada de la ventana"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Organi_zaciÃn:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
-msgid "Default window height"
-msgstr "Altura predeterminada de la ventana"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid "Default window state"
-msgstr "Estado predeterminado de la ventana"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_ContraseÃa:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
-msgid "Default window width"
-msgstr "Anchura predeterminada de la ventana"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Elija un color"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-msgid "Enable express mode"
-msgstr "Activar modo exprÃs"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr ""
-"Activa los ajustes del proxy al acceder a HTTP/Secure HTTP en Internet."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
-msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
-msgstr "OpciÃn que activa una interfaz mucho mÃs simple."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Ajustes del proxy"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-msgid "HTTP proxy host name"
-msgstr "Nombre del servidor proxy HTtP"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Quoted"
+msgstr "Citado"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "ContraseÃa del proxy HTTP"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+msgid "Re_member password"
+msgstr "_Recordar contraseÃa"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "Puerto del proxy HTTP"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "Res_ponder a:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid "HTTP proxy username"
-msgstr "Usuario del proxy HTTP"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+msgid "Remember _password"
+msgstr "Recordar contrase_Ãa"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "Id o alias del componente que se mostrarà al iniciar."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "Respuestas y reenvÃos"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
-"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-msgstr ""
-"Si està activada entonces las conexiones con el proxy requerirÃn "
-"autenticaciÃn. El usuario se obtiene de la clave de GConf \"/apps/evolution/"
-"shell/network_config/authentication_user\" y la contraseÃa de gnome-keyring "
-"o bien del archivo de contrasÃeas ~/.gnome2_private/Evolution."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+msgid "Required Information"
+msgstr "InformaciÃn requerida"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
-msgid "Initial attachment view"
-msgstr "Vista inicial de adjunto"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
-msgid "Initial file chooser folder"
-msgstr "Carpeta inicial del selector de archivos"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
-msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-msgstr ""
-"La carpeta inicial para los diÃlogos GtkFileChooser (selector de archivos)."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
-"View."
-msgstr ""
-"Vista inicial para los widgets de la barra de adjuntos. Â0Â es para Vista de "
-"icono, Â1Â es para Vista de lista."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "Ãltima versiÃn de la configuraciÃn actualizada"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Cifrado SSL"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-=======
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "Esta compilaciÃn de Evolution no soporta SSL"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"La zona horaria predeterminada que se usarà en las fechas y horas en el "
-"calendario, como una localizaciÃn sin correspondencia en una base de datos "
-"de franjas horarias Olsen, como en \"AmÃrica/Nueva York\"."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "Bu_scar la foto del remitente sÃlo en libretas de direcciones locales"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr ""
-"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
-"en relaciÃn con la lista de notas. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
-"vista previa debajo de la lista de notas. Â1Â (vista vertical) ubica el "
-"panel de vista previa junto a la lista de notas."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "S_elect..."
+msgstr "S_eleccionarâ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr ""
-"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
-"en relaciÃn con la lista de tareas. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
-"vista previa debajo de la lista de tareas. Â1Â (vista vertical) ubica el "
-"panel de vista previa junto a la lista de tareas."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "_Enviar confirmaciones de mensajes:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "La segunda zona horaria para una Vista diaria"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "TipografÃa _estÃndar:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
-"Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. "
-"Â2Â para mensajes de depuraciÃn."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "MIME seguro (S/MIME)"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Divisiones de hora"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "Selecciona letra de anchura fija para HTML"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
-msgstr "La hora en que el Ãltimo recordatorio sonÃ, en time_t."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zona horaria"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "Foto del remitente"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "Formato de hora de veinticuatro horas"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "Enviando una respuesta priva_da a una lista de correo"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\"."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
-"Unidades para el recordatorio de cumpleaÃos o aniversarios, ÂminutesÂ, "
-"Âhours o ÂdaysÂ."
+"Enviando un mensaje con destinata_rios no introducidos como direcciones de "
+"correo"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Unidades para el recordatorio predeterminado, ÂminutesÂ, Âhours o ÂdaysÂ."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "Enviando un correo con una lÃnea de asunto _vacÃa"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Unidades para determinar cuÃndo ocultar tareas, ÂminutesÂ, Âhours o ÂdaysÂ."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "Enviando la respuesta sÃlo a los destinatarios definidos en _Cco"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Use system timezone"
-msgstr "Usar la hora del sistema"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr "Enviando la respuesta a un gran _nÃmero de destinatarios"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr ""
-"Usar la zona horaria del sistema en lugar de la zona horaria seleccionada en "
-"Evolution."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "Carpeta de _mensajes enviados:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "El ser_vidor requiere autenticaciÃn"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "ConfiguraciÃn del servidor"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "PosiciÃn del panel vertical"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "_Tipo de servidor:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Week start"
-msgstr "Comienzo de la semana"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+msgid "Set custom junk header"
+msgstr "Establecer cabecera de SPAM personalizada"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr ""
-"El dÃa en que empieza la semana, desde el domingo (0) hasta el sÃbado (6)."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "Algoritmo de _firma:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
-msgstr ""
-"Indica si se debe usar o no la bandeja de notificaciÃn para mostrar "
-"recordatorios."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "_Firmas"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Indica si debe pedir confirmaciÃn al eliminar una cita o tarea."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "Certificado de _firma:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Indica si debe pedir confirmaciÃn al purgar citas y tareas."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+msgid "Signat_ure:"
+msgstr "_Firma:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"Indica si se deben comprimir los fines de semana, lo cual pone al sÃbado y "
-"al domingo en el mismo espacio que un dÃa laborable."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+msgid "Signatures"
+msgstr "Firmas"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr ""
-"Indica si debe mostrar la hora de finalizaciÃn de los acontecimientos en las "
-"vistas semanales y mensuales."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "_Algoritmo de firma:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
-"Indica si debe dibujar la lÃnea Marcus Bains (lÃnea a la hora actual) en el "
-"calendario."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Carpetas especiales"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Indica si debe ocultar las tareas terminadas en la vista de tareas."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "OrtografÃa"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr "Indica si se debe desplazar la vista mensual una semana, no un mes."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "Comenzar a _escribir en la parte final al responder"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr ""
-"Indica si debe establecer un recordatorio predeterminado para las citas."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+msgid "Start up"
+msgstr "Inicio"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
-msgstr ""
-"Indica si debe establecer un recordatorio para cumpleaÃos y aniversarios."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Cifrado TLS"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Indica si debe mostrar el campo ÂConfirmar en el editor de acontecimiento/"
-"tareas/reuniones"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+msgid "T_ype:"
+msgstr "T_ipo:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
 msgstr ""
-"Indica si debe mostrar el campo ÂCategorÃas en el editor de acontecimientos/"
-"reuniones"
+"La lista de idiomas de aquà refleja Ãnicamente los idiomas para los cuÃles "
+"hay instalado un diccionario."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
 msgstr ""
-"Indica si debe mostrar el campo ÂRol en el editor de acontecimientos/tareas/"
-"reuniones"
+"La salida de este script se usarà como su firma. \n"
+"El nombre que especifique se usarà Ãnicamente \n"
+"para mostrarlo por pantalla. "
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+msgid ""
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+"before taking the following checkmarked actions:"
 msgstr ""
-"Indica si debe mostrar el campo ÂEstado en el editor de acontecimientos/"
-"tareas/reuniones"
+"Para evitar accidentes y situaciones embarazosas con el correo-e, pedir "
+"confirmaciÃn antes de realizar las siguientes acciones marcadas:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
 msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example: \"Work\" or \"Personal\""
 msgstr ""
-"Indica si debe mostrar las horas en formato de veinticuatro horas en vez de "
-"usar am/pm."
+"Teclee el nombre por el que quiere identificar a esta cuenta.\n"
+"Por ejemplo: ÂTrabajo o ÂPersonalÂ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Indica si debe mostrar el campo ÂZona horaria en el editor de "
-"acontecimientos/reuniones"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "_Usuario:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Indica si debe mostrar el campo ÂTipo en el editor de acontecimientos/"
-"tareas/reuniones"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "Usar aute_nticaciÃn"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-msgstr ""
-"Indica si debe mostrar los nÃmeros de la semana en varias partes del "
-"calendario."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+msgid "User _Name:"
+msgstr "_Nombre de usuario:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Work days"
-msgstr "DÃas laborables"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+msgid "_Add Signature"
+msgstr "_AÃadir firma"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Hora de finalizaciÃn de la jornada laboral"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "_Siempre cargar las imÃgenes desde Internet"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Minuto de finalizaciÃn de la jornada laboral"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "Tipo de _autenticaciÃn"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Hora de comienzo de la jornada laboral"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "ConexiÃn _directa a Internet"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "Minuto de comienzo de la jornada laboral"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr ""
+"No _firmar las solicitudes de reuniÃn (para compatibilidad con Outlook)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-msgid "I_mport"
-msgstr "I_mportar"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "_Estilo de reenvÃo:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Seleccionar un calendario"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "Carpeta de _SPAM:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "Seleccionar una lista de tareas"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+msgstr "_Mantener la firma por encima del mensaje original al responder"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "I_mportar al calendario"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Idiomas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "I_mportar a las tareas"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "Cargar i_mÃgenes en los mensajes de mis contactos"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461
-msgid "Selected Calendars for Reminders"
-msgstr "Calendarios seleccionados para recordatorios"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "_Buscar sÃlo en la libreta de direcciones local"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "Fecha y _hora:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr "_Hacer que Ãsta sea mi cuenta predeterminada"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864
-msgid "_Date only:"
-msgstr "SÃlo _fecha:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "ConfiguraciÃn _manual del proxy:"
 
-#. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
-msgid "On The Web"
-msgstr "En la web"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "_Nunca cargar imÃgenes desde Internet"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127
-msgid "Weather"
-msgstr "MeteorologÃa"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Puerto:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "CumpleaÃos y aniversarios"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr "_Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos que no los quieren"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Cita"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "Estilo de _respuesta:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Crea una cita nueva"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+msgid "_Script:"
+msgstr "_Script:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Cita para todo el _dÃa"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "Proxy HTTP _seguro:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Crea una cita nueva para todo el dÃa"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Servidor:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "_ReuniÃn"
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "_Mostrar las imÃgenes animadas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Crea una solicitud de reuniÃn nueva"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "_Mostrar la foto del remitente en la vista previa del mensaje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Cale_ndario"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "Carpeta de p_apelera:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Crea un calendario nuevo"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "Usar _conexiÃn segura:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendario y tareas"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_Usar los valores predeterminados del sistema"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184
-msgid "Loading calendars"
-msgstr "Cargando calendarios"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "_Usar las mismas tipografÃas que en otras aplicaciones"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755
-msgid "_New Calendar..."
-msgstr "Calendario _nuevoâ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+msgid "a"
+msgstr "am"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772
-msgid "Calendar Selector"
-msgstr "Selector de calendarios"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+msgid "b"
+msgstr "por"
 
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123
-#, c-format
-msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "Abriendo el calendario en Â%sÂ"
+# Esta traducciÃn debe mantenerse asÃ
+#: ../mail/mail-config.ui.h:174
+msgid "color"
+msgstr "color"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:175
+msgid "description"
+msgstr "descripciÃn"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Esta operaciÃn eliminarà permanentemente todos los acontecimientos marcados "
-"mÃs antiguos que el tiempo seleccionado. Si continÃa, no podrà recuperar "
-"esos acontecimientos."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "Todas las carpetas remotas activas"
 
-#. Translators: This is the first part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "Todas las carpetas locales y remotas activas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
-msgid "Copying Items"
-msgstr "Copiando elementos"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+msgid "All local folders"
+msgstr "Todas las carpetas locales"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
-msgid "Moving Items"
-msgstr "Moviendo elementos"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "Call"
+msgstr "Llamar"
 
-#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
-msgid "event"
-msgstr "acontecimiento"
+#. Translators: Flag Completed
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "_Terminado"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
-msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "Guardar como iCalendar"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Firma digital"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copiarâ"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "No reenviar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
-msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "_Eliminar calendario"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Encryption"
+msgstr "Cifrado"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
-msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "Eliminar el calendario seleccionado"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Seguimiento"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
-msgid "Go Back"
-msgstr "Retroceder"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Para su informaciÃn"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
-msgid "Go Forward"
-msgstr "Avanzar"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "Forward"
+msgstr "Reenviar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
-msgid "Select today"
-msgstr "Selecciona hoy"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Acuerdo de licencia"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Seleccionar _fecha"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "No es necesaria una respuesta"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Selecciona una fecha especÃfica"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Responder a todos"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "Calendario _nuevo"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "Review"
+msgstr "Revisar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
-msgid "Purg_e"
-msgstr "Purg_ar"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "OrÃgenes de las carpetas de bÃsqueda"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Purgar reuniones y acontecimientos antiguos"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Security Information"
+msgstr "InformaciÃn de seguridad"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Actuali_zar"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid "Specific folders"
+msgstr "Carpetas especÃficas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
-msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "Actualizar el calendario seleccionado"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"Los mensajes que ha seleccionado para seguir se listan abajo.\n"
+"Seleccione una acciÃn de seguimiento desde el menà ÂMarcarÂ."
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+msgid "_Accept License"
+msgstr "_Aceptar licencia"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
+msgid "_Due By:"
+msgstr "_Vence el:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
-msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "Renombrar el calendario seleccionado"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_Marca:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
-msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "Mostrar _sÃlo este calendario"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "_Marque esto para aceptar el acuerdo de licencia"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Cop_iar al calendarioâ"
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:779
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Haciendo ping a %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Delegar reuniÃnâ"
+#: ../mail/mail-ops.c:86
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "Filtrado de mensajes seleccionados"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
-msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "_Eliminar cita"
+#: ../mail/mail-ops.c:206
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "Obteniendo mensajes"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "Eliminar las citas seleccionadas"
+#: ../mail/mail-ops.c:843
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "Enviando mensaje %d de %d"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
-msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr "Eliminar esta _repeticiÃn"
+#: ../mail/mail-ops.c:891
+#, c-format
+msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr "Fallà al enviar %d de %d mensajes"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Eliminar esta repeticiÃn"
+#: ../mail/mail-ops.c:895 ../mail/mail-send-recv.c:840
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
-msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "Eliminar tod_as las repeticiones"
+#: ../mail/mail-ops.c:897 ../mail/mail-send-recv.c:842
+msgid "Complete."
+msgstr "Completado."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Eliminar todas las repeticiones"
+#: ../mail/mail-ops.c:1012
+#, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "Moviendo mensajes a Â%sÂ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el dÃa"
+#: ../mail/mail-ops.c:1013
+#, c-format
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "Copiando mensajes a Â%sÂ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
-msgid "Create a new all day event"
-msgstr "Crear un acontecimiento nuevo para todo el dÃa"
+#: ../mail/mail-ops.c:1131
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "Guardando carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "Reenviar como i_Calendarâ"
+#: ../mail/mail-ops.c:1206
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "Compactando y almacenando cuenta Â%sÂ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "_ReuniÃn nuevaâ"
+#: ../mail/mail-ops.c:1207
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Almacenando cuenta Â%sÂ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
-msgid "Create a new meeting"
-msgstr "Crear una reuniÃn nueva"
+#: ../mail/mail-ops.c:1269
+#, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Actualizando carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Mo_ver al calendarioâ"
+#: ../mail/mail-ops.c:1459
+#, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "Compactando carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "_Cita nuevaâ"
+#: ../mail/mail-ops.c:1544
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "Vaciando papelera en Â%sÂ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Hacer esta repeticiÃn _movible"
+#: ../mail/mail-ops.c:1646
+#, c-format
+msgid "Disconnecting %s"
+msgstr "Desconectando de Â%sÂ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Abrir cita"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:198
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Cancelandoâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Ver la cita actual"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:454
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "Enviar y recibir correo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Responder"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:470
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "Cancelar _todo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Concertar una reuniÃnâ"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:988
+msgid "Updating..."
+msgstr "Actualizandoâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
-msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "Convierte una cita en una reuniÃn"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Esperandoâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "Con_vertir en una citaâ"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:967
+#, c-format
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Comprobando correo nuevo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
-msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "Convierte una reuniÃn en una cita"
+#: ../mail/mail-tools.c:72
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "No se pudo crear la carpeta spool Â%sÂ: %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
+#: ../mail/mail-tools.c:106
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr "Intentando mover correo desde un origen que no es un buzÃn Â%sÂ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
-msgid "Day"
-msgstr "DÃa"
+#: ../mail/mail-tools.c:215
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Mensaje reenviado: %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
-msgid "Show one day"
-msgstr "Mostrar un dÃa"
+#: ../mail/mail-tools.c:217
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Mensaje reenviado"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:92
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "Configurando carpeta de bÃsqueda: %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
-msgid "Show as list"
-msgstr "Mostrar como una lista"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
+msgstr "Actualizando carpetas de bÃsqueda para Â%sÂ: %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"La carpeta de bÃsqueda Â%s se ha modificado debido a la carpeta eliminada\n"
+"Â%sÂ."
+msgstr[1] ""
+"Las siguientes carpetas de bÃsqueda\n"
+"Â%s se han modificado para dar cuenta de la carpeta eliminada\n"
+"Â%sÂ."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
-msgid "Show one month"
-msgstr "Mostrar un mes"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1314
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Editar carpeta de bÃsqueda"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
-msgid "Week"
-msgstr "Semana"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1423
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Carpeta de bÃsqueda nueva"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
-msgid "Show one week"
-msgstr "Mostrar una semana"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Fallà la comprobaciÃn de SPAM"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
-msgid "Show one work week"
-msgstr "Mostrar una semana de trabajo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Fallà al informar de que es SPAM"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Fallà al informar de que no es SPAM"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Citas activas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Ya existe una carpeta llamada Â{0}Â. Use un nombre diferente."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Citas de los prÃximos 7 dÃas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Ya existe una carpeta llamada Â{1}Â. Use un nombre diferente."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
-msgid "Description contains"
-msgstr "La descripciÃn contiene"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
+msgstr ""
+"Ya existe una carpeta no vacÃa en Â{1}Â.\n"
+"\n"
+"Puede elegir ignorar esta carpeta, sobreescribirla o aÃadir su contenido, o "
+"salir."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
-msgid "Summary contains"
-msgstr "El resumen contiene"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
+msgstr ""
+"Se ha solicitado una notificaciÃn de recepciÃn para Â{1}Â. ÂQuiere enviar "
+"una notificaciÃn de recepciÃn a {0}?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Imprime este calendario"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid ""
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
+msgstr ""
+"Ya existe una firma con el nombre Â{0}Â. Especifique un nombre diferente."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
-msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr "Previsualizar el calendario que imprimir"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"AÃadir una lÃnea de Asunto con significado al mensaje darà a sus "
+"destinatarios una idea de quà trata su correo."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "G_uardar como iCalendarâ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta cuenta y todos sus proxies?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859
-msgid "Go To"
-msgstr "Ir a"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta cuenta?"
 
-#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522
-msgid "memo"
-msgstr "nota"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr ""
+"ÂSeguro que quiere desactivar esta esta cuenta y eliminar todos sus proxies?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
-msgid "New _Memo"
-msgstr "_Nota nueva"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"ÂSeguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes borrados en "
+"todas las carpetas?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Crea una nota nueva"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+"ÂSeguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes borrados en "
+"la carpeta Â{0}Â?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "_Abrir nota"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje en formato HTML?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "Ver la nota seleccionada"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje con una direcciÃn no vÃlida?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Abrir pÃgina _web"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje con direcciones no vÃlidas?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
-msgid "Print the selected memo"
-msgstr "Imprimir la nota seleccionada"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje con sÃlo destinatarios Cco?"
 
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639
-msgid "task"
-msgstr "tarea"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje sin un asunto?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Asignar tarea"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "Firma en blanco"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Marcar como terminado"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "No se puede aÃadir la carpeta de bÃsqueda Â{0}Â."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Marcar tareas seleccionadas como terminadas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "No se puede copiar la carpeta: Â{0}Â a Â{1}Â."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_Marcar como incompleta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "No se puede crear la carpeta: Â{0}Â."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
-msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "Marcar las tareas seleccionadas como incompletas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "No se puede crear la carpeta de guardado temporal."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
-msgid "New _Task"
-msgstr "_Tarea nueva"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "No se puede crear la carpeta de guardado, debido a Â{1}Â"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Crea una tarea nueva"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "No se puede eliminar la carpeta Â{0}Â."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Abrir tarea"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "No se puede eliminar la carpeta del sistema Â{0}Â."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Ver la tarea seleccionada"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "No se puede editar la carpeta de bÃsqueda Â{0}Â ya que no existe."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
-msgid "Print the selected task"
-msgstr "Imprimir la tarea seleccionada"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "No se puede mover la carpeta Â{0}Â a Â{1}Â."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "_Nota"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "No se puede abrir el origen Â{1}Â."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared Memo"
-msgstr "Nota _compartida"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "No se puede abrir el origen Â{2}Â."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307
-msgid "Create a new shared memo"
-msgstr "Crea una nota compartida nueva"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "No se puede abrir el destino Â{2}Â."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
-msgctxt "New"
-msgid "Memo Li_st"
-msgstr "Li_sta de notas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr ""
+"No se puede leer el archivo de licencia Â{0}Â, debido a un problema de "
+"instalaciÃn. No podrà usar este proveedor hasta que pueda aceptar esta "
+"licencia."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Crea una lista de notas nueva"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "No se puede renombrar Â{0}Â a Â{1}Â."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Cargando notas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "No se puede renombrar o mover la carpeta del sistema Â{0}Â."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696
-msgid "Memo List Selector"
-msgstr "Selector de lista de notas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "No se pueden guardar los cambios en la cuenta."
 
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Abriendo notas en %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "No se puede guardar en la carpeta Â{0}Â."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
-msgid "Print Memos"
-msgstr "Imprimir notas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "No se puede guardar al archivo Â{0}Â."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
-msgid "_Delete Memo"
-msgstr "_Eliminar nota"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "No se puede establecer el script de firma Â{0}Â."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
-msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "_Buscar en la notaâ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Verifique que su contraseÃa està escrita correctamente. Recuerde que muchas "
+"contraseÃas distinguen las mayÃsculas, su tecla de bloqueo de mayÃsculas "
+"puede estar activada."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
-msgid "Search for text in the displayed memo"
-msgstr "Buscar el texto en la nota mostrada"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+msgid "Close message window."
+msgstr "Cerrar la ventana de mensaje."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
-msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "Eli_minar la lista de notas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "No es posible guardar el archivo de firma."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
-msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "Eliminar la lista de notas seleccionada"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "_No desactivar"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "Lista de notas _nueva"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Do _Not Send"
+msgstr "_No enviar"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
-msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "Actualizar la lista de notas seleccionada"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "_No sincronizar"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
-msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "Renombrar la lista de notas seleccionada"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
+"ÂQuiere sincronizar localmente las carpetas marcadas para uso en desconexiÃn?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
-msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "Mostrar _sÃlo esta lista de notas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "ÂQuiere marcar todos los mensajes como leÃdos?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
-msgid "Memo _Preview"
-msgstr "Vista pre_via de notas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "ÂDesea guardar los cambios?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
-msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "Mostrar el panel de vista previa de notas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid "Enter password."
+msgstr "Introduzca la contraseÃa."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
-msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "Mostrar la vista previa de la nota bajo la lista de notas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "Error al cargar las definiciones de filtros."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
-msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "Mostrar la vista previa de la nota junto a la lista de notas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Error al efectuar operaciÃn."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "Imprime la lista de notas"
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Error mientras estaba {0}."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
-msgid "Preview the list of memos to be printed"
-msgstr "Vista previa de la lista de notas para imprimir"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid ""
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
+"want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
+"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
+"El formato de correo local de Evolution ha cambiado de mbox a maildir. Se "
+"debe migrar su correo local al formato nuevo antes de que Evolution pueda "
+"proceder ÂQuiere migrar ahora?\n"
+"\n"
+"Se crearà una cuenta mbox para preservar las antiguas carpetas mbox. Puede "
+"eliminarla despuÃs de asegurarse que sus datos se han migrado correctamente. "
+"AsegÃrese de que existe espacio suficiente si elige migrar."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
-msgid "Delete Memos"
-msgstr "Eliminar notas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr "El formato de correo local de Evolution ha cambiado"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
-msgid "Delete Memo"
-msgstr "Eliminar nota"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgstr "Fallà al descargar los mensajes para trabajar sin conexiÃn"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d nota"
-msgstr[1] "%d notas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Failed to find duplicate messages."
+msgstr "Fallà al buscar mensajes duplicados."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d seleccionada"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+msgid "Failed to open folder."
+msgstr "Fallà al abrir la carpeta."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_Tarea"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid ""
+"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr ""
+"Fallà al consultar al servidor para la lista de mecanismos de autenticaciÃn "
+"soportados."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Tarea _asignada"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+msgid "Failed to remove attachments from messages."
+msgstr "Fallà al quitar los adjuntos de los mensajes."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Crea una tarea nueva asignada"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid "Failed to retrieve messages."
+msgstr "FalloÌ al obtener los mensajes."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k List"
-msgstr "Lista de _tareas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "Failed to save messages to disk."
+msgstr "FalloÌ al guardar los mensajes al disco."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Crea una lista de tareas nueva"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+msgstr "Fallà al desuscribirse de la carpeta."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Cargando tareas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "El archivo existe pero no se puede sobreescribir."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696
-msgid "Task List Selector"
-msgstr "Selector de listas de tareas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "El archivo existe pero no es un archivo regular."
 
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Abriendo tareas en %s"
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "La carpeta Â{0}Â no contiene ningÃn correo duplicado."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Imprimir tareas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "Si continua, no podrà recuperar estos mensajes."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
 msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Esta operaciÃn eliminarà permanentemente todos las tareas marcados como "
-"terminadas. Si continÃa, no podrà recuperar esas tareas.\n"
-"\n"
-"ÂEliminar realmente esas tareas?"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "No preguntarme de nuevo"
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Si elimina la carpeta, todo su contenido y el de sus subcarpetas se "
+"eliminarà permanentemente."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
-msgid "_Delete Task"
-msgstr "_Eliminar tarea"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "Si borra la carpeta, se eliminarà permanentemente todo su contenido."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
-msgid "_Find in Task..."
-msgstr "_Buscar en la tareaâ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr "Si continÃa, las cuentas proxy se eliminarÃn permanentemente."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
-msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr "Buscar el texto en la tarea mostrada"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid ""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Si continÃa, la informaciÃn de la cuenta y toda la\n"
+"informaciÃn del proxy se eliminarà permanentemente."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
-msgid "Copy..."
-msgstr "_Copiarâ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "Si continÃa, la informaciÃn de la cuenta se eliminarà permanentemente."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
-msgid "D_elete Task List"
-msgstr "_Eliminar lista de tareas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"Si sale, estos mensajes no se enviarÃn hasta que Evolution sea iniciado de "
+"nuevo."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
-msgid "Delete the selected task list"
-msgstr "Eliminar la lista de tareas seleccionada"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
-msgid "_New Task List"
-msgstr "Lista de tareas _nueva"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "AutenticaciÃn invÃlida"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
-msgid "Refresh the selected task list"
-msgstr "Actualizar la lista de tareas seleccionada"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Ha fallado el borrado del correo"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
-msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "Renombrar la lista de tareas seleccionada"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "Filtros de correo actualizados automÃticamente."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
-msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "Mostrar _sÃlo esta lista de tareas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Muchos sistemas de correo-e aÃaden una cabecera ÂApparentely-To a los "
+"mensajes que sÃlo tienen destinatarios Cco. Esta cabecera, si se aÃade, "
+"listarà todos los destinatarios de su mensaje de todas formas. Para evitar "
+"esto deberÃa aÃadir al menos un destinatario ÂPara:Â o ÂCC:Â."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
-msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "_Marcar como incompleto"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid ""
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
+"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
+"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+msgstr ""
+"Los mensajes mostrados en las carpetas de bÃsqueda no son copias. Si los "
+"borra de la carpeta de bÃsqueda, se borrarÃn fÃsicamente de la carpeta o "
+"carpetas en las que estÃn fÃsicamente. ÂRealmente quiere borrar estos "
+"mensajes?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Eliminar tareas completadas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Falta la carpeta."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "_Vista previa de tarea"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid "N_ever"
+msgstr "_Nunca"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
-msgid "Show task preview pane"
-msgstr "Mostrar el panel de vista previa"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "No se encontrà ningÃn correo duplicado."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
-msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "Mostrar la vista previa de tareas bajo la lista de tareas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+msgid "No sources selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningÃn origen."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
-msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "Mostrar la vista previa de tareas junto a la lista de tareas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "Abrir demasiados mensajes a la vez puede llevar mucho tiempo."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Tareas activas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "Please check your account settings and try again."
+msgstr "Compruebe su configuraciÃn de la cuenta e intÃntelo otra vez."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Tareas completadas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "Active la cuenta o envÃe usando otra cuenta."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "Tareas de los prÃximos 7 dÃas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"Introduzca una direcciÃn de correo vÃlida en el campo ÂPara:Â Puede buscar "
+"direcciones de correo pulsando en el botÃn ÂPara:Â al lado de la caja de "
+"entrada."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "Tareas fuera de plazo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"AsegÃrese de que los siguientes destinatarios desean y son capaces de "
+"recibir correo-e en HTML:\n"
+"{0}"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "Tareas con adjuntos"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "Introduzca un nombre Ãnico para identificar esta firma."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Imprime la lista de tareas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "Please wait."
+msgstr "Por favor espere."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
-msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "Vista previa de la lista de tareas para imprimir"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "Problema al migrar la carpeta antigua de correo Â{0}Â."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
-msgid "Delete Tasks"
-msgstr "Eliminar tareas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr ""
+"Se està consultando al servidor por una lista de mecanismos de autenticaciÃn "
+"soportados."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
-msgid "Delete Task"
-msgstr "Eliminar tarea"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+msgid "Read receipt requested."
+msgstr "Se solicità una notificaciÃn de lectura."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472
-msgid "Expunging"
-msgstr "Compactando"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar la carpeta Â{0}Â y todas sus subcarpetas?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d tarea"
-msgstr[1] "%d tareas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "ÂRealmente quiere borrar la carpeta Â{0}Â?"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:258
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "ÂQuitar mensajes duplicados?"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:307
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Editor de cuentas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "Responder pri_vadamente"
 
-#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
-#, c-format
-msgid "%d attached messages"
-msgstr "%d mensajes adjuntos"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "Carpetas de bÃsqueda autoactualizadas."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Mensaje de correo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+msgid "Send private reply?"
+msgstr "ÂEnviar una respuesta privada?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "ÂEnviar respuesta a todos los destinatarios?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "_Carpeta de correo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+msgid "Signature Already Exists"
+msgstr "La firma ya existe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Crea una carpeta de correo nueva"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "ÂSincronizar las carpetas localmente para usarse sin conexiÃn?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:408
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Cuentas de correo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"Evolution requiere las carpetas de sistema para funcionar correctamente y no "
+"pueden renombrarse, moverse o eliminarse."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Opciones de correo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
+"La lista de contactos que està enviando està configurada para ocultar los "
+"destinatarios de la lista.\n"
+"Muchos sistemas de correo aÃaden una cabecera Apparentely-To a los mensajes "
+"que sÃlo tienen destinatarios Cco. Esta cabecera listarà todos los "
+"destinatarios en su mensaje. Para evitar esto, deberÃa aÃadir al menos un "
+"destinatario a Para: o Cc: "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:424
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Preferencias del editor"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"No se reconocià el siguiente destinatario como direcciÃn de correo vÃlida:\n"
+"{0}"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Preferencias de red"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"No se reconocieron los siguientes destinatarios como direcciones de correo "
+"vÃlidas:\n"
+"{0}"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
-msgid "_Disable Account"
-msgstr "_Desactivar cuenta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr "El archivo de script debe existir y ser ejecutable."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
-msgid "Disable this account"
-msgstr "Desactivar esta cuenta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "These messages are not copies."
+msgstr "Estos mensajes no son copias."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
 msgstr ""
-"Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las carpetas"
+"Esta carpeta puede haber sido aÃadida implÃcitamente,\n"
+"vaya al editor de carpetas de bÃsqueda para aÃadirla explÃcitamente, si es "
+"necesario."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "_Descargar correos para trabajar sin conexiÃn"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+"El mensaje no puede enviarse porque la cuenta con la que eligià enviar no "
+"està activada"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 msgstr ""
-"Descargar correos para las cuentas y carpetas marcadas para usar sin conexiÃn"
+"Este mensaje no puede enviarse porque no ha especificado ningÃn destinatario"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "Enviar correos pe_ndientes"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"Este servidor no soporta este tipo de autenticaciÃn requerido y quizà no "
+"soporte ningÃn tipo de autenticaciÃn."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Copiar carpeta aâ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Esta firma ha cambiado, pero no ha sido guardada."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Copia la carpeta seleccionada en otra carpeta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+"Esto marcarà todos los mensajes como leÃdos en la carpeta seleccionada y sus "
+"subcarpetas."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Elimina permanentemente esta carpeta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr ""
+"Esto marcarà todos los mensajes como leÃdos en la carpeta seleccionada."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "_Purgar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+msgstr "No es posible conectarse con el servidor GroupWise."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de esta carpeta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"No es posible abrir la carpeta de borradores para esta cuenta. ÂQuiere usar "
+"la carpeta de borradores del sistema?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "Marcar todos los mensajes como _leÃdos"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "No es posible leer el archivo de licencia."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "Marcar todos los mensajes en la carpeta como leÃdos"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "Unable to retrieve message."
+msgstr "No se pudo obtener el mensaje."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_Mover carpeta aâ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Usar _predeterminada"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Mueve la carpeta seleccionada a otra carpeta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "ÂDesea usar la carpeta de borradores predeterminada?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nuevaâ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "ÂQuiere seleccionar la ventana de mensaje?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Crea una carpeta nueva para almacenar correo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Està respondiendo de forma privada a un correo-e que llegà a travÃs de una "
+"lista de correo, pero la lista està intentando redireccionar su respuesta de "
+"nuevo a la lista. ÂEstà seguro de que quiere proceder?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Cambia las propiedades de esta carpeta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+"Està respondiendo a un correo-e que llegà a travÃs de una lista de correo, "
+"pero està respondiendo de forma privada al remitente, no a la lista. ÂEstà "
+"seguro de que quiere proceder?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Actualizar la carpeta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
+"Està respondiendo a un correo-e que se envià a muchos destinatarios. ÂEstà "
+"seguro de que quiere responder a TODOS ellos?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Cambia el nombre de esta carpeta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "No tiene suficientes permisos para eliminar este correo."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Seleccionar con_versaciÃn del mensaje"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "No ha rellenado toda la informaciÃn requerida."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
-"Selecciona todos los correos en la misma conversaciÃn que el correo "
-"seleccionado"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Tiene mensajes no enviados, Âquiere salir de todas formas?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "Seleccionar s_ubconversaciÃn del mensaje"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "No puede crear dos cuentas con el mismo nombre."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "Seleccionar todas las respuestas al mensaje actualmente seleccionado"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "Debe dar un nombre a esta carpeta de bÃsqueda."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "_Vaciar papelera"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Debe especificar una carpeta."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
 msgstr ""
-"Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las cuentas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
-msgid "_New Label"
-msgstr "Etiqueta n_ueva"
+"Debe especificar al menos una carpeta como origen.\n"
+"HÃgalo seleccionando las carpetas individualmente, y/o seleccionando todas "
+"las carpetas locales, todas las carpetas remotas, o ambas."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
-msgid "N_one"
-msgstr "Ning_uno"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "Su inicio de sesiÃn en su servidor Â{0}Â como Â{0}Â fallÃ."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
-msgid "_Manage Subscriptions"
-msgstr "Gestionar _suscripciones"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+msgid "_Always"
+msgstr "_Siempre"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas alojadas en servidores remotos"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+msgid "_Append"
+msgstr "_Agregar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Enviar / Reci_bir"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Desactivar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "EnvÃa el correo en la cola y obtiene el nuevo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_Descartar los cambios"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
-msgid "R_eceive All"
-msgstr "R_ecibir todo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Vaciar papelera"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
-msgid "Receive new items from all accounts"
-msgstr "Recibir correo nuevo para todas las cuentas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "_Salir de Evolution"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
-msgid "_Send All"
-msgstr "_Enviar todo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Purgar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
-msgid "Send queued items in all accounts"
-msgstr "Enviar todos los elementos en la cola de todas las cuentas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "_Migrar ahora"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+msgid "_No"
+msgstr "_No"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Cancela la operaciÃn de correo actual"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "_Abrir mensajes"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "_Contraer todas las conversaciones"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+msgid "_Send Receipt"
+msgstr "_Enviar confirmaciÃn"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Contrae todas las conversaciones"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Sincronizar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "E_xpandir todas las conversaciones"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:168
+msgid "_Yes"
+msgstr "_SÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "Expandir todas las conversaciones"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:169
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "_Filtros de correos"
+#: ../mail/message-list.c:1261
+msgid "Unseen"
+msgstr "Sin leer"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Crear o editar reglas para el filtrado de correos nuevos"
+#: ../mail/message-list.c:1262
+msgid "Seen"
+msgstr "Visto"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Suscripcionesâ"
+#: ../mail/message-list.c:1263
+msgid "Answered"
+msgstr "Contestado"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333
-msgid "F_older"
-msgstr "_Carpeta"
+#: ../mail/message-list.c:1264
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Reenviado"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
-msgid "_Label"
-msgstr "Etiq_ueta"
+#: ../mail/message-list.c:1265
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "MÃltiples mensajes sin leer"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "_Crear una carpeta de bÃsqueda desde la bÃsquedaâ"
+#: ../mail/message-list.c:1266
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "MÃltiples mensajes"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "Carpetas de bÃsque_da"
+#: ../mail/message-list.c:1270
+msgid "Lowest"
+msgstr "La mÃs baja"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366
-msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "Crear o edita definiciones para carpetas de bÃsqueda"
+#: ../mail/message-list.c:1271
+msgid "Lower"
+msgstr "MÃs baja"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "Carpeta _nuevaâ"
+#: ../mail/message-list.c:1275
+msgid "Higher"
+msgstr "MÃs alta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "Mostrar vista _previa del correo"
+#: ../mail/message-list.c:1276
+msgid "Highest"
+msgstr "La mÃs alta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427
-msgid "Show message preview pane"
-msgstr "Mostrar el correo en el panel de vista previa"
+#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
-msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "Mostrar los mensajes _eliminados"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Hoy %l:%M %p"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
-msgid "Show deleted messages with a line through them"
-msgstr "Mostrar los mensajes eliminados tachÃndolos"
+#: ../mail/message-list.c:1925
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Ayer %l:%M %p"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "A_grupar por conversaciones"
+#: ../mail/message-list.c:1937
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
-msgid "Threaded message list"
-msgstr "Lista de correos por conversaciones"
+#: ../mail/message-list.c:1945
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%e de %b %l:%M %p"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Mostrar la vista previa del correo bajo la lista de mensajes"
+#: ../mail/message-list.c:1947
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%e de %b de %Y"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471
-msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "Mostrar la vista previa del correo junto a la lista de mensajes"
+#: ../mail/message-list.c:2752
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Selecciona todos los mensajes visibles"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
-msgid "All Messages"
-msgstr "Todos los correos"
+#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensajes"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
-msgid "Important Messages"
-msgstr "Mensajes importantes"
+#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
+#: ../mail/message-list.c:4160
+msgid "Follow-up"
+msgstr "Seguimiento"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Mensajes de los Ãltimos 5 dÃas"
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098
+msgid "Generating message list"
+msgstr "Generando la lista de mensajes"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Mensajes que no son SPAM"
+#: ../mail/message-list.c:4912
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
+msgstr ""
+"NingÃn mensaje satisface su criterio de bÃsqueda. Limpie el criterio de "
+"selecciÃn con el elemento del menà Buscar->Limpiar o cÃmbielo."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Mensajes con adjuntos"
+#: ../mail/message-list.c:4914
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "No hay mensajes en esta carpeta."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
-msgid "No Label"
-msgstr "Sin etiqueta"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Due By"
+msgstr "Vence en"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Mensajes leÃdos"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+msgid "Flag Status"
+msgstr "Marca de estado"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "Mensajes recientes"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcado"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Mensajes no leÃdos"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "Marca de seguimiento"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Received"
+msgstr "Recibido"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
-msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr "El asunto o las direcciones contienen"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Mensajes enviados"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
-msgid "All Accounts"
-msgstr "Todas las cuentas"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
+msgid "Size"
+msgstr "TamaÃo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604
-msgid "Current Account"
-msgstr "Cuenta actual"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Asunto recortado"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Carpeta actual"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
+msgid "Body contains"
+msgstr "El cuerpo contiene"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
-msgid "All Account Search"
-msgstr "BÃsqueda en todas las cuentas"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559
+msgid "Message contains"
+msgstr "El mensaje contiene"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736
-msgid "Account Search"
-msgstr "BÃsqueda en la cuenta"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "El destinatario contiene"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "_Cerrar sesiÃn proxy"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
+msgid "Sender contains"
+msgstr "El remitente contiene"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d seleccionado, "
-msgstr[1] "%d seleccionados, "
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
+msgid "Subject contains"
+msgstr "El asunto contiene"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d borrado"
-msgstr[1] "%d borrados"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "El asunto o las direcciones contienen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d SPAM"
-msgstr[1] "%d SPAM"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"Seleccionar esta opciÃn significa que Evolution sÃlo conectarà con su "
+"servidor LDAP si su servidor LDAP soporta SSL."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d borrador"
-msgstr[1] "%d borradores"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"Seleccionar esta opciÃn significa que Evolution sÃlo conectarà con su "
+"servidor LDAP si su servidor LDAP soporta TLS."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d sin enviar"
-msgstr[1] "%d sin enviar"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"Seleccionar esta opciÃn significa que su servidor no soporta ni SSL ni TLS. "
+"Esto significa que su conexiÃn serà insegura, y que usted serà vulnerable a "
+"fallos de seguridad."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d enviado"
-msgstr[1] "%d enviados"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "U_sar en el calendario CumpleaÃos y aniversarios"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d no leÃdo, "
-msgstr[1] "%d no leÃdos, "
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "Copiar la li_breta localmente para trabajar desconectado"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d en total"
-msgstr[1] "%d en total"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Este es el puerto del servidor LDAP al que Evolution intentarà conectarse. "
+"Se ha proporcionado una lista de puertos estÃndar. Pregunte a su "
+"administrador del sistema quà puerto deberÃa especificar."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
-msgid "Trash"
-msgstr "Papelera"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Este es el mÃtodo que usarà Evolution para autenticarle a usted.  Note que "
+"establecer esto a ÂDirecciÃn de correo-e requiere acceso anÃnimo a su "
+"servidor ldap."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1544
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Enviar / Recibir"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"El Ãmbito de bÃsqueda define hasta quà profundidad desea que la bÃsqueda se "
+"extienda a lo largo de un Ãrbol de carpetas. Un Ãmbito de bÃsqueda de Âsub "
+"incluirà todas las entradas por debajo de su base de bÃsqueda. Un Ãmbito de "
+"Âuno sÃlo incluirà las entradas un nivel bajo su base."
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:385
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086
+msgid "Server Information"
+msgstr "InformaciÃn del servidor"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Idioma(s)"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
-msgid "Every time"
-msgstr "Cada vez"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
+msgid "Searching"
+msgstr "BÃsqueda"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
-msgid "Once per day"
-msgstr "Una vez por dÃa"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094
+msgid "Downloading"
+msgstr "Descargando"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
-msgid "Once per week"
-msgstr "Una vez por semana"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
-msgid "Once per month"
-msgstr "Una vez por mes"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Libreta de direcciones nueva"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
-msgid "Header"
-msgstr "Cabecera"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Longitud del autocompletado"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297
-msgid "Contains Value"
-msgstr "Contiene el valor"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Estilo de distribuciÃn de los contactos"
 
-#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051
-msgid "_Date header:"
-msgstr "Cabecera de _fecha:"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr "PosiciÃn del panel de vista previa de contactos (horizontal)"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052
-msgid "Show _original header value"
-msgstr "Mostrar el valor _original de la cabecera"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "PosiciÃn del panel de vista previa de contactos (vertical)"
 
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Comprobar si Evolution es la aplicaciÃn de correo predeterminada"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "XML EFolderList para la lista de URI de completado"
 
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "XML EFolderList para la lista de URI de completado."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
 msgstr ""
-"Cada vez que Evolution se inicie, comprobar si es o no el cliente de correo "
-"predeterminado."
+"PosiciÃn del panel de vista previa de contactos cuando està orientado "
+"horizontalmente."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+"PosiciÃn del panel de vista previa de contactos cuando està orientado "
+"verticalmente."
 
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
-msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
-msgstr "ÂQuiere que Evolution sea su cliente de correo predeterminado?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "Primary address book"
+msgstr "Libreta de direcciones primaria"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
-msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
-msgstr "Pulsar ÂTrabajar conectado para volver al modo conectado."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Mostrar el nombre autocompletado con la direcciÃn"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr ""
-"Actualmente Evolution està desconectado debido a una desconexiÃn de red."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid "Show maps"
+msgstr "Mostrar mapas"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "Actualmente Evolution està desconectado."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Mostrar el panel de vista previa"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
 msgid ""
-"Evolution will return to online mode once a network connection is "
-"established."
+"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
+"\"Contacts\" view."
 msgstr ""
-"Evolution volverà al modo conectado una vez que se establezca la conexiÃn de "
-"red."
+"El UID de la libreta de direcciones seleccionada (o ÂprimariaÂ) en la barra "
+"lateral de la vista de ÂContactosÂ."
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
 msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain an authentication token."
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
 msgstr ""
-"No se puede encontrar la correspondiente cuenta en el servicio org.gnome."
-"OnlineAccounts de la que obtener un Âtoken de autenticaciÃn."
-
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461
-msgid "OAuth"
-msgstr "OAuth"
+"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
+"en relaciÃn con la lista de contactos. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
+"vista previa debajo de la lista de contactos. Â1Â (vista vertical) ubica el "
+"panel de vista previa junto a la lista de contactos."
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
 msgid ""
-"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
-"service"
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
 msgstr ""
-"Esta opciÃn conectarà con el servidor a travÃs del servicio de Cuentas en "
-"lÃnea de GNOME (ÂOAuthÂ)"
+"El nÃmero de caracteres que deben teclearse antes de que Evolution intente "
+"autocompletar."
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autores(s)"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr ""
+"URI para la carpeta usada por Ãltima vez en el diÃlogo de selecciÃn de "
+"nombres"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Administrador de complementos"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr ""
+"URI para la carpeta usada por Ãltima vez en el diÃlogo de selecciÃn de "
+"nombres."
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "Nota: Algunos cambios no tendrÃn efecto hasta que reinicie"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"Indica si se debe forzar el mostrado de la direcciÃn de corre-e con el "
+"nombre autocompletado del contacto en la entrada."
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
-msgid "Overview"
-msgstr "Vista general"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
+msgid "Whether to show maps in preview pane."
+msgstr "Indica si se muestran los mapas en el panel de vista previa."
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
-msgid "Plugin"
-msgstr "Complemento"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Indica si se muestra el panel de vista previa."
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
-msgid "_Plugins"
-msgstr "Com_plementos"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049
+msgid "_Table column:"
+msgstr "Columna de _tabla:"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Activar y desactivar complementos"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Autocompletado"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "Complemento de prueba Python"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "_Siempre mostrar la direcciÃn del contacto autocompletado"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "Probar el complemento para el cargador Python EPlugin."
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "En servidores LDAP"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Hello Python"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Contacto"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "Pruebas de carga de los complementos Python"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Crea un contacto nuevo"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191
-#, c-format
-msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
-msgstr "Fallà al iniciar SpamAssasin (%s): "
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "_Lista de contactos"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214
-msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
-msgstr "Fallà al enviar el flujo del contenido de los correos a SpamAssassin: "
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Crea una lista de contactos nueva"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
-msgstr "Fallà al escribir Â%s a SpamAssassin: "
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "Libreta de _direcciones"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261
-msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
-msgstr "Fallà al leer la salida de SpamAssassin: "
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Crea una libreta de direcciones nueva"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316
-msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr "SpamAssassin se colgà o fallà al procesar un mensaje de correo"
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Opciones de SpamAssasin"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificados"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "I_ncluir tests remotos"
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "Guardar como vCard"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864
-msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
-msgstr "Esto harà que SpamAssasin sea mÃs exacto, pero mÃs lento."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Co_piar todos los contactos aâ"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Copiar el contenido de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "_Eliminar la libreta de direcciones"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin (spamc/spamd)."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "Eliminar la libreta de direcciones seleccionada"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Usar sÃlo comprobaciones de SPAM locales."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Mo_ver todos los contactos aâ"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Usa sÃlo comprobaciones de SPAM locales (sin DNS)."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Mover los contactos de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Seleccione la informaciÃn que quiera importar:"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "Libreta de direcciones _nueva"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "De %s:"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Propiedades de la _libreta de direcciones"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "Mostrar las propiedades de la libreta de direcciones seleccionada"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Importando archivos"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
+msgid "Address Book _Map"
+msgstr "_Mapa de la libreta de direcciones"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399
-msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr "Se cancelà la importaciÃn. Pulse ÂAdelante para continuar."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
+msgid "Show map with all contacts from selected address book"
+msgstr ""
+"Mostrar el mapa con todos los contactos de la libreta de direcciones "
+"seleccionada"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
-msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr "Finalizà la importaciÃn. Pulse ÂAdelante para continuar."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renombrarâ"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Asistente de configuraciÃn de Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "Renombrar la libreta de direcciones seleccionada"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bienvenido"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Parar la carga"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Bienvenido a Evolution. Las siguientes pantallas permitirÃn a Evolution "
-"conectarse a sus cuentas de correo e importar archivos desde otras "
-"aplicaciones.\n"
-"\n"
-"Pulse el botÃn ÂAdelante para continuar."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "_Copiar contacto aâ"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613
-msgid "Loading accounts..."
-msgstr "Cargando cuentasâ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "Copiar los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
 
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr "AÃadir las libretas de direcciones locales a Evolution."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Eliminar contacto"
 
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Libretas locales de direcciones"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_Buscar en el contactoâ"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr ""
-"Lista de indicios para que el complemento de recuerdo de adjuntos busque en "
-"el cuerpo de un mensaje"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "Buscar el texto en el contacto mostrado"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "_Reenviar contactoâ"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464
-#: ../plugins/templates/templates.c:462
-msgid "Keywords"
-msgstr "Palabras clave"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Enviar los contactos seleccionados a otra persona"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
-"Evolution ha encontrado algunas palabras clave que sugieren que este mensaje "
-"deberÃa contener un adjunto pero no puede encontrarlo."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "_Mover contacto aâ"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "El mensaje no tiene adjuntos"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "Mover los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-msgid "_Add Attachment..."
-msgstr "_AÃadir adjuntoâ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "Contacto _nuevoâ"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "_Editar mensaje"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "_Lista de contactos nuevaâ"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Recuerdo de adjuntos"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "_Abrir contacto"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr ""
-"Le recuerda cuando se le olvida aÃadir un adjunto a un mensaje de correo."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Ver el contacto actual"
 
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline Audio"
-msgstr "Sonido en lÃnea"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "Enviar _mensaje al contactoâ"
 
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
-msgstr ""
-"Reproducir los adjuntos de sonido directamente en los mensajes de correo."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Enviar un mensaje a los contactos seleccionados"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Seleccione el nombre de archivo de respaldo Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
+msgid "_Actions"
+msgstr "A_cciones"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_Reiniciar Evolution despuÃs del respaldo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347
+msgid "_Preview"
+msgstr "Vista _previa"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr ""
-"Seleccione el nombre del archivo de respaldo de Evolution que restaurar"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_Reiniciar Evolution despuÃs de la restauraciÃn"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propiedades"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
-msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
-"settings, mail filters etc."
-msgstr ""
-"Puede restaurar Evolution desde su archivo de respaldo. Puede restaurar "
-"todos los correos, calendarios, tareas, notas, libreta de direcciones. "
-"TambiÃn restaura su configuraciÃn personal, filtros de correo, etc."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+msgid "Address Book Map"
+msgstr "Mapa de la libreta de direcciones"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344
-msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "_Restaurar Evolution desde el archivo de respaldo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "Vista _previa de contactos"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
-msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "Seleccione un archivador de Evolution para restaurar:"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de contactos"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354
-msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "Elija un archivador para restaurar"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
+msgid "Show _Maps"
+msgstr "Mostrar _mapas"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "Restaurar desde un respaldo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
+msgid "Show maps in contact preview window"
+msgstr "Mostrar mapas en la ventana de vista previa de contactos"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "Re_spaldar datos de Evolutionâ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1462
+msgid "_Classic View"
+msgstr "Vista _clÃsica"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404
-msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "Respaldar los datos y configuraciÃn de Evolution a un archivador"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "Mostrar la vista previa del contacto bajo la lista de mensajes"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "R_estaurar datos de Evolutionâ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1469
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "Vista _vertical"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411
-msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuraciÃn desde un archivador"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "Mostrar la vista previa del contacto junto a la lista de contactos"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
-msgid "Back up Evolution directory"
-msgstr "Respaldar la carpeta de Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+msgid "Any Category"
+msgstr "Cualquier categorÃa"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Restaurar la carpeta de Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
+msgid "Unmatched"
+msgstr "No coincidente"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
-msgid "Check Evolution Back up"
-msgstr "Comprobar el respaldo de Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
+#: ../shell/e-shell-content.c:665
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "BÃsqueda avanzada"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Reiniciar Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "Imprimir todos los contactos mostrados"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "Con interfaz grÃfica de usuario"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "Previsualizar los contactos que imprimir"
 
-#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "Cerrando Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Imprimir los contactos seleccionados"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Respaldar las cuentas y la configuraciÃn de Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "G_uardar la libreta de direcciones como VCard"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr ""
-"Respaldar los datos de Evolution (correos, contactos, calendario, tareas, "
-"notas)"
+"Guardar los contactos de la libreta de direcciones seleccionada como VCard"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331
-msgid "Back up complete"
-msgstr "Respaldo completado"
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "G_uardar como vCardâ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "Reiniciando Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "Guardar los contactos seleccionados como VCard"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424
-msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr "Respaldar los datos actuales de Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_Reenviar contactos"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
-msgid "Extracting files from back up"
-msgstr "Extrayendo archivos del respaldo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_Reenviar contacto"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Carga la configuraciÃn de Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "_Enviar un correo a los contactos"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508
-msgid "Removing temporary back up files"
-msgstr "Eliminando archivos temporales de respaldo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "_Enviar un correo a la lista"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520
-msgid "Ensuring local sources"
-msgstr "Asegurando fuentes locales"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "_Enviar un correo al contacto"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:707
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "vCards mÃltiples"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
 #, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "Respaldando a la carpeta %s"
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "vCard para %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:712
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
 #, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Restaurando desde la carpeta %s"
+msgid "Contact information"
+msgstr "InformaciÃn de contacto"
 
-#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
-msgid "Evolution Back up"
-msgstr "Respaldo de Evolution"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "InformaciÃn de contacto de %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Restaurador de Evolution"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:774
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "Respaldando los datos de Evolution"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "Espere mientras Evolution respalda sus datos."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "Anonymously"
+msgstr "AnÃnimamente"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:777
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Restaurando los datos de Evolution"
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "_Examinar esta libreta hasta llegar al final"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:778
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "Espere mientras Evolution restaura sus datos."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "_Inicio de sesiÃn:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:796
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr ""
-"Esto puede llevar un tiempo dependiendo de la cantidad de datos en su cuenta."
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+msgid "One"
+msgstr "Uno"
 
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-msgid "Back up and Restore"
-msgstr "Respaldar y restaurar"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Filtro de bÃsqueda"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuraciÃn de Evolution"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Search _base:"
+msgstr "_Base de bÃsqueda:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere cerrar Evolution?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "_Filtro de bÃsqueda:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
 msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
 msgstr ""
-"ÂEstà seguro de que quiere restaurar Evolution desde el archivo de respaldo "
-"seleccionado?"
+"El filtro de bÃsqueda es el tipo de los objetos que buscar. Si no se "
+"modifica, la bÃsqueda predeterminada se realizarà sobre la clase de objetos "
+"de tipo ÂpersonÂ."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Close and Back up Evolution"
-msgstr "Cerrar y respaldar Evolution"
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+msgid "Sub"
+msgstr "Sub"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "Cerrar y restaurar Evolution"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Bases de bÃsqueda soportadas"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "Permisos insuficientes"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Usando Nombre distintivo (DN)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Invalid Evolution back up file"
-msgstr "Archivo de respaldo de Evolution no vÃlido"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Using email address"
+msgstr "Usando direcciÃn de correo-e"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-msgid "Please select a valid back up file to restore."
-msgstr "Seleccione un archivo de respaldo vÃlido para restaurar."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "LÃmite de _descarga:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "No se puede escribir en la carpeta seleccionada."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Buscar bases de bÃsqueda posibles"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
-msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
-msgstr ""
-"Para respaldar sus datos y ajustes, primero debe cerrar Evolution. AsegÃrese "
-"de que guarda todo dato sin guardar antes de proceder."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Login method:"
+msgstr "MÃtodo de _inicio de sesiÃn:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
-"up."
-msgstr ""
-"Para restaurar sus datos y ajustes, primero debe cerrar Evolution. AsegÃrese "
-"de que guarda todos sus datos sin guardar antes de proceder. Esto eliminarà "
-"todos sus datos y configuraciÃn actual de Evolution y los restaurarà de su "
-"respaldo."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "Ã_mbito de bÃsqueda:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Tiempo de expiraciÃn:"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Contactos automÃticos"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "cards"
+msgstr "tarjetas"
 
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
-msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr ""
-"Crear entradas _automÃticamente en la libreta de direcciones al enviar "
-"correos"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
+msgstr "Fallà al iniciar Bogofilter (%s): "
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Seleccione la libreta para contactos automÃticos"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164
+msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
+msgstr "Fallà al enviar el flujo del contenido de los correos a Bogofilter: "
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "Contactos de mensajerÃa instantÃnea"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213
+msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr "Bogofilter se colgà o fallà al procesar un mensaje de correo"
 
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr ""
-"_Sincronizar informaciÃn e imÃgenes de contactos desde la lista de contactos "
-"de Pidgin"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Opciones de Bogofilter"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr ""
-"Seleccione la libreta de direcciones para la lista de contactos de Pidgin"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "Convertir el texto del correo a _Unicode"
 
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "Sincronizar con la lista de _contactos de MI ahora"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofilter"
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr "Convertir el texto de los correos a Unicode"
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2
 msgid ""
-"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
-"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
 msgstr ""
-"Se encarga del trabajo de gestionar su libreta de direcciones.\n"
-"\n"
-"Rellena automÃticamente su libreta de contactos con los nombres y "
-"direcciones de correo-e cuando contesta a los correos. TambiÃn rellena la "
-"informaciÃn de contacto de MI de su lista de amigos."
+"Convertir el mensaje de texto a Unicode UTF-8 para unificar los tokens SPAM/"
+"correo normal provenientes de diferentes juegos de caracteres."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214
-msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 msgstr ""
-"Fallà la autenticaciÃn. El servidor requiere un inicio de sesiÃn correcto."
+"%u y %d se reemplazarÃn por el usuario y el dominio de la direcciÃn de "
+"correo-e."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216
-msgid "Given URL cannot be found."
-msgstr "No se puede encontrar el URL proporcionado."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Mostrado en la Vista diaria)"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
-#, c-format
-msgid ""
-"Server returned unexpected data.\n"
-"%d - %s"
-msgstr ""
-"El servidor devolvià datos inesperados.\n"
-"%d - %s"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minutos"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694
-msgid "Failed to parse server response."
-msgstr "Fallà al analizar la respuesta del servidor."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutos"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454
-msgid "Events"
-msgstr "Acontecimientos"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minutos"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476
-msgid "User's calendars"
-msgstr "Calendarios del usuario"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutos"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763
-msgid "Failed to get server URL."
-msgstr "Fallà al obtener el URL del servidor."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minutos"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493
-msgid "Searching for user's calendars..."
-msgstr "Buscando los calendarios del usuarioâ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alertas"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800
-msgid "Could not find any user calendar."
-msgstr "No se pudo encontrar ningÃn calendario del usuario."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "La jornada _acaba a las:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed: %s"
-msgstr "Fallà el intento anterior: %s"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "Days"
+msgstr "DÃas"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed with code %d"
-msgstr "El intento anterior fallà con el cÃdigo %d"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "Servidor de disponibilidad predeterminado"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945
-#, c-format
-msgid "Enter password for user %s on server %s"
-msgstr "Introduzca la contraseÃa para el usuario %s en el servidor %s"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008
-#, c-format
-msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
-msgstr "No se puede crear el mensaje Âsoup para el URL Â%sÂ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "Display reminders in _notification area only"
+msgstr "Mostrar recordatorios sÃlo en el Ãrea de _notificaciÃn"
 
-#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266
-msgid "Searching folder content..."
-msgstr "Buscando el contenido de la carpetaâ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+msgid "Hours"
+msgstr "Horas"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261
-msgid "Server _handles meeting invitations"
-msgstr "El servidor gesti_ona las invitaciones a reuniones"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332
-msgid "List of available calendars:"
-msgstr "Lista de calendarios disponibles:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Publishing Information"
+msgstr "InformaciÃn de publicaciÃn"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370
-msgid "Supports"
-msgstr "Soporta"
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+msgid "S_un"
+msgstr "_Dom"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
-msgid "User e_mail:"
-msgstr "Correo-_e del usuario:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "Desplazar la vista mens_ual una semana"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469
-#, c-format
-msgid "Failed to create thread: %s"
-msgstr "Fallà al crear la conversaciÃn: %s"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "Zona se_cundaria:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585
-#, c-format
-msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
-msgstr "El URL del servidor Â%s no es un URL vÃlido"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "Select the calendars for reminder notification"
+msgstr "Seleccione los calendarios para los recordatorios de notificaciÃn"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591
-msgid "Browse for a CalDAV calendar"
-msgstr "Examinar para calendarios CalDAV"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "Mos_\ttrar un recordatorio"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Mostrar un _recordatorio"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
-msgid "Use _secure connection"
-msgstr "Usar _conexiÃn segura"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr ""
+"Mostrar acontecimientos repeti_dos en cursiva en el calendario inferior "
+"izquierdo"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "Mostrar _nÃmeros de semanas"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "_Tareas que vencen hoy:"
+
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "T_hu"
+msgstr "_Jue"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+msgid "Template:"
+msgstr "Plantilla:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269
-msgid "User_name:"
-msgstr "_Usuario:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264
-msgid "Brows_e server for a calendar"
-msgstr "_Examinar el servidor para un calendario"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "Time format:"
+msgstr "Formato de la hora:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "A_ctualizar:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "Usar la zona horaria del s_istema"
 
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr "AÃadir soporte CalDAV a Evolution."
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "La sema_na empieza en:"
 
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV Support"
-msgstr "Soporte CalDAV"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
+msgid "Work Week"
+msgstr "Semana laboral"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134
-msgid "_Customize options"
-msgstr "Opciones de personali_zaciÃn"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "Work days:"
+msgstr "DÃas laborables:"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153
-msgid "File _name:"
-msgstr "_Nombre del archivo:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 horas (AM/PM)"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157
-msgid "Choose calendar file"
-msgstr "Elegir un archivo de calendario"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 horas"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209
-msgid "On open"
-msgstr "Al abrir"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Pedir con_firmaciÃn al eliminar elementos"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210
-msgid "On file change"
-msgstr "Al cambiar un archivo"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "_Comprimir fines de semana en la vista mensual"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211
-msgid "Periodically"
-msgstr "Periodicamente"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "La jornada laboral c_omienza a las:"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
-msgid "Force read _only"
-msgstr "Forzar _sÃlo lectura"
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Fri"
+msgstr "Vi_e"
 
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr "AÃadir calendarios locales a Evolution."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "_Ocultar tareas terminadas tras"
 
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Calendarios locales"
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+msgid "_Mon"
+msgstr "_Lun"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207
-msgid "Userna_me:"
-msgstr "Nombre de _usuario:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "Tareas fuera de pla_zo:"
 
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "Add web calendars to Evolution."
-msgstr "AÃadir calendarios web a Evolution."
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+msgid "_Sat"
+msgstr "_SÃb"
 
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Web Calendars"
-msgstr "Calendarios web"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr ""
+"_Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "MeteorologÃa: Niebla"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "Divisiones de _hora:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "MeteorologÃa: Nuboso"
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
+msgid "_Tue"
+msgstr "_Mar"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
-msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "MeteorologÃa: Noche nubosa"
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+msgid "_Wed"
+msgstr "M_iÃ"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "MeteorologÃa: Cubierto"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "antes de cada aniversario/cumpleaÃos"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
-msgid "Weather: Showers"
-msgstr "MeteorologÃa: Chubascos"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+msgid "before every appointment"
+msgstr "antes de cada cita"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "MeteorologÃa: Nieve"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Pedir confirmaciÃn al eliminar elementos"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "MeteorologÃa: Soleado"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Color de fondo para las tareas que vencen hoy, en formato Â#rrggbbÂ."
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
-msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "MeteorologÃa: Noche despejada"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr ""
+"Color de fondo para las tareas que estÃn retrasadas, en formato Â#rrggbbÂ."
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "MeteorologÃa: Tormenta"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Recordatorio de cumpleaÃos y aniversarios"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239
-msgid "Select a location"
-msgstr "Seleccione un lugar"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Unidades del recordatorio de cumpleaÃos y aniversarios"
 
-#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
-msgctxt "weather-cal-location"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Valor del recordatorio de cumpleaÃos y aniversarios"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477
-msgid "_Units:"
-msgstr "_Unidades:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+msgid "Calendars to run reminders for"
+msgstr "Calendarios para los que ejecutar recordatorios"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr "MÃtrica (Celsius, cm, etc)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr ""
+"Color para dibujar la lÃnea de Marcus Bains en la barra de Tiempo (vacÃa por "
+"omisiÃn)."
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr "Imperial (Fahrenheit, pulgadas, etc)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr "Color para dibujar la lÃnea de Marcus Bains en la vista diaria."
 
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Add weather calendars to Evolution."
-msgstr "AÃadir calendarios meteorolÃgicos a Evolution."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-msgid "Weather Calendars"
-msgstr "Calendario meteorolÃgico"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "Confirmar compactaciÃn"
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284
-msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr "Importando datos de Outlook Express"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr ""
+"DÃas en los cuales debe indicarse el inicio y fin de las horas de trabajo."
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr "Importar mensajes de Outlook Express desde un archivo DBX"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "Recordatorio predeterminado de citas"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook DBX import"
-msgstr "Importador DBX de Outlook"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "Unidades predeterminadas del recordatorio"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
-msgstr "Carpetas personales de Outlook Express 5/6 (.dbx)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "Valor predeterminado del recordatorio"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+msgid "Directory for saving reminder audio files"
+msgstr "Carpeta para guardar los archivos de sonidos de recordatorios"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:169
-msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "Marcar como libreta de direcciones pre_determinada"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr "URL del servidor de disponibilidad"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:183
-msgid "A_utocomplete with this address book"
-msgstr "A_utocompletar con esta libreta de direcciones"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "URL de la plantilla de disponibilidad"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:192
-msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "Marcar como calendario pre_determinado"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Ocultar tareas terminadas"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:193
-msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "Marcar como lista de tareas pre_determinada"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Ocultar Lista de tareas nueva"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:194
-msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "Marcar como lista de notas pre_determinada"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+msgid "Hide task value"
+msgstr "Ocultar el valor de la tarea"
 
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Default Sources"
-msgstr "Fuentes predeterminadas"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "PosiciÃn horizontal del panel"
 
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgstr ""
-"Marque como predeterminados su libreta de direcciones y calendario "
-"preferidos."
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "Lista de cabeceras personalizadas"
+"Hora en la que acaba la jornada laboral, en formato de veinticuatro horas, "
+"de 0 a 23."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgstr ""
-"La clave especifica la lista de cabeceras personalizadas que puede aÃadir a "
-"un mensaje saliente. El formato para especificar una cabecera y el valor de "
-"la cabecera es: el nombre de la cabecera personalizada seguido de un Â=Â y "
-"los valores separados por Â;Â."
+"Hora a la que empieza la jornada laboral, en formato de veinticuatro horas, "
+"de 0 a 23."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Security:"
-msgstr "Seguridad:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+msgstr ""
+"Si es cierto mostrarà el panel de vista previa de notas en la ventana "
+"principal."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Personal"
-msgstr "Privado"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+msgstr ""
+"Si es cierto mostrarà el panel de vista previa de tareas en la ventana "
+"principal."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Sin clasificar"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgstr ""
+"Los intervalos de tiempo mostrados en las vistas diarias y semanales, en "
+"minutos."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Protected"
-msgstr "Protegido"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+msgid "Last reminder time"
+msgstr "Hora del Ãltimo recordatorio"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr ""
+"Lista de zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Secret"
-msgstr "Secreto"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr "Lista de URL del servidor para publicaciÃn de disponibilidad."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Top secret"
-msgstr "Alto secreto"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "LÃnea de Marcus Bains"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388
-msgctxt "email-custom-header"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr "Color de la lÃnea de Marcus Bains de la vista de dÃa"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "_Cabeceras personalizadas"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr "Color de la lÃnea de Marcus Bains de la barra de tiempo"
 
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
 msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
 msgstr ""
-"El formato para especificar el valor de una clave de cabecera personalizada "
-"es:\n"
-"Valores clave del nombre de la cabecera personalizada separados por Â;Â."
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901
-msgid "Key"
-msgstr "Clave"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
-#: ../plugins/templates/templates.c:468
-msgid "Values"
-msgstr "Valores"
+"MÃximo nÃmero de zonas horarias usadas recientemente para recordar en la "
+"lista Âday_second_zonesÂ."
 
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr "AÃadir una cabecera personalizada a los mensajes salientes."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "MÃximo nÃmero de zonas horarias usadas recientemente para recordar."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-msgid "Custom Header"
-msgstr "Cabecera personalizada"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "Estilo de la distribuciÃn de notas"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "Cabeceras personalizadas del correo-e"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de las notas (horizontal)"
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
-msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr ""
-"Lanzar el editor automÃticamente al pulsar una tecla en el editor de correos"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de las notas (vertical)"
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132
-msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr "Lanzar automÃticamente al editar un correo nuevo"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "Minuto en el que acaba la jornada laboral, de 0 a 59."
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
-msgid "Default External Editor"
-msgstr "Editor externo predeterminado"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Minuto en el que empieza la jornada laboral, de 0 a 59."
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
-msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr "El comando predeterminado que usar como editor."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "PosiciÃn del panel horizontal de la vista mensual"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "Comando que ejecutar para lanzar el editor: "
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "PosiciÃn del panel vertical en la vista mensual"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122
-msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim -f\""
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
 msgstr ""
-"Para Emacs use ÂxemacsÂ\n"
-"Para VI use Âgvim -fÂ"
+"NÃmero de unidades para determinar un el recordatorio de un cumpleaÃos o "
+"aniversario."
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "Redactar en un editor externo"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr "NÃmero de unidades para determinar un recordatorio predeterminado."
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "External Editor"
-msgstr "Editor externo"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr "NÃmero de unidades para determinar cuÃndo ocultar tareas."
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr "Usar un editor externo para editar mensajes de correo en texto plano."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "Color para las tareas fuera de plazo"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "No se puede crear la carpeta de guardado temporal"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"PosiciÃn del panel horizontal, entre la vista y la fecha del navegador del "
+"calendario y lista de tareas cuando no està en la vista mensual, en pÃxeles."
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid "Editor not launchable"
-msgstr "No se puede lanzar el editor"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"PosiciÃn del panel horizontal, entre la vista y el navegador de fechas del "
+"calendario y la lista de tareas en la vista de mes, en pÃxeles."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+"PosiciÃn del panel de vista previa de notas cuando està orientado "
+"verticalmente."
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
 msgstr ""
-"Evolution no puede crear un archivo temporal para guardar su correo. "
-"IntÃntelo mÃs tarde."
+"PosiciÃn del panel de vista previa de tareas cuando està orientado "
+"horizontalmente."
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-msgid "External editor still running"
-msgstr "El editor externo aÃn se està ejecutando"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+"PosiciÃn del panel de vista previa de tareas cuando està orientado "
+"verticalmente."
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
 msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
 msgstr ""
-"El editor externo aÃn se està ejecutando. La ventana del editor de correos "
-"no se puede cerrar mientras el editor està activo."
+"PosiciÃn del panel vertical, entre las listas del calendario el calendario "
+"del navegador de fechas."
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
 msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
 msgstr ""
-"No se puede lanzar el editor externo ajustado en las preferencias del "
-"complemento. IntÃntelo estableciendo un editor diferente."
-
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
-msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr "Insertar imagen de rostro de forma predeterminada"
+"PosiciÃn de la hoja vertical, entre la vista y el navegador del calendario y "
+"la lista de tareas en la vista mensual, en pÃxeles."
 
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
 msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
-"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
 msgstr ""
-"Indica si se debe insertar una imagen de rostro a los correos salientes de "
-"forma predeterminada. La imagen deberÃa establecerse antes de seleccionar "
-"esto, de otra forma no sucederà nada."
+"PosiciÃn de la hoja vertical, entre la vista y el navegador de fechas del "
+"calendario y la lista de tareas cuando no està en la vista mensual, en "
+"pÃxeles."
 
-#: ../plugins/face/face.c:292
-msgid "Select a Face Picture"
-msgstr "Seleccionar una imagen facial"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Calendario primario"
 
-#: ../plugins/face/face.c:302
-msgid "Image files"
-msgstr "Archivos de imÃgenes"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "Lista de notas primaria"
 
-#: ../plugins/face/face.c:359
-msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr "_Insertar imagen de rostro de forma predeterminada"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "Primary task list"
+msgstr "Lista de tareas primaria"
 
-#: ../plugins/face/face.c:370
-msgid "Load new _Face picture"
-msgstr "Cargar una nueva imagen de _rostro"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
+msgstr "Programas que se permite que ejecuten por los recordatorios."
 
-#: ../plugins/face/face.c:429
-msgid "Include _Face"
-msgstr "Incluir _rostro"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr "Adjuntar una imagen pequeÃa de su rostro en mensajes salientes."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "Los acontecimientos que se repiten en cursiva"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-msgid "Failed Read"
-msgstr "Lectura fallida"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Reminder programs"
+msgstr "Notas de recordatorios"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "TamaÃo de imagen no vÃlido"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+msgid "Save directory for reminder audio"
+msgstr "Carpeta donde guardar los sonidos de los recordatorios"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-msgid "Not an image"
-msgstr "No es una imagen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "Desplazar la vista mensual una semana"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "Seleccione una imagen de tamaÃo 48 * 48"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Mostrar el campo ÂConfirmar en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-msgid "The file cannot be read"
-msgstr "El archivo no se puede leer"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Mostrar el campo ÂRol en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgstr ""
-"El archivo que ha seleccionado no parece una imagen .png vÃlida. Error: {0}"
+"Mostrar las horas de finalizaciÃn de las citas en las vistas semanales y "
+"mensuales"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr ""
+"Mostrar el campo de categorÃas en el editor de acontecimientos/reuniones/"
+"tareas"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459
-#, c-format
-msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
 msgstr ""
-"Introduzca la contraseÃa para que el usuario %s acceda a la lista de "
-"calendarios suscritos."
+"Mostrar los dÃas con acontecimientos que se repiten con una tipografÃa "
+"cursiva en la parte inferior izquierda del calendario."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read data from Google server.\n"
-"%s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "Show display reminders in notification tray"
+msgstr "Mostrar el visor del recordatorio en la bandeja de notificaciÃn"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr ""
-"No se pueden leer los datos del servidor de Google.\n"
-"%s"
+"Mostrar el campo de estado en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Error desconocido."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "Mostrar el panel de vista previa de las notas"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:679
-msgid "Cal_endar:"
-msgstr "Cal_endario:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "Mostrar el panel de vista previa de las tareas"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:714
-msgid "Retrieve _List"
-msgstr "Obtener _lista"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+"Mostrar el campo de zona horaria en el editor de acontecimientos/reuniones"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr "AÃadir un calendario de Google a Evolution."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Mostrar el campo de tipo en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google Calendars"
-msgstr "Calendarios de Google"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr ""
+"Mostrar los nÃmeros de las semanas en la Vistas diaria, Vista de la semana "
+"laboral y el Navegador del calendario"
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline Image"
-msgstr "Imagen en lÃnea"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Muestra la segunda zona horaria en la Vista diaria, si està establecido. El "
+"valor es similar al usado en la clave ÂtimezoneÂ."
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr "Ver los adjuntos directamente en los mensajes de correo."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Task layout style"
+msgstr "Estilo de distribuciÃn de las tareas"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "Cabeceras personalizadas"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de las tareas (horizontal)"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "Cabeceras IMAP"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de las tareas (vertical)"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr "Cabeceras bÃsicas y de _listas de correo predeterminadas"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Color para las tareas que vencen hoy"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+"\"Calendar\" view."
+msgstr ""
+"El UID del calendario seleccionado (o ÂprimarioÂ) en la barra lateral de la "
+"vista de ÂCalendarioÂ."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+"\"Memos\" view."
+msgstr ""
+"El UID de la nota seleccionada (o ÂprimariaÂ) en la barra lateral de la "
+"vista de ÂNotasÂ."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+"\"Tasks\" view."
+msgstr ""
+"El UID de la tarea seleccionada (o ÂprimariaÂ) en la barra lateral de la "
+"vista de ÂTareasÂ."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-"standard headers. \n"
-"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
 msgstr ""
-"Proporcione las cabeceras extra que necesite obtener ademÃs de las cabeceras "
-"estÃndar anteriores.\n"
-"Puede ignorar esto si elige ÂTodas las cabecerasÂ"
+"La plantilla URL para usar como datos de resguardo de disponibilidad, %u se "
+"reemplaza por la parte del usuario de la direcciÃn de correo y %d se "
+"reemplaza por el dominio."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
 msgid ""
-"Select your IMAP Header Preferences. \n"
-"The more headers you have the more time it will take to download."
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
 msgstr ""
-"Seleccione sus preferencias para las cabeceras IMAP. \n"
-"Cuantas mÃs cabeceras tenga mÃs tiempo se tardarà en descargar."
+"La zona horaria predeterminada que se usarà en las fechas y horas en el "
+"calendario, como una localizaciÃn sin correspondencia en una base de datos "
+"de franjas horarias Olsen, como en \"AmÃrica/Nueva York\"."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
 msgid ""
-"_Basic Headers (Fastest) \n"
-"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
 msgstr ""
-"Cabeceras _bÃsicas - (rÃpido) \n"
-"Use esto si no tiene filtros basados en listas de correo"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "Obtener _todas las cabeceras"
-
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-msgstr "Configurar sus cuentas IMAP."
-
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
-msgid "IMAP Features"
-msgstr "CaracterÃsticas IMAP"
-
-#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. * the second '%s' with an error message
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-msgstr "Fallà al cargar el calendario Â%s (%s)"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659
-#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "Una cita en el calendario Â%s entra en conflicto con esta reuniÃn"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683
-#, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "Se encontrà la cita en el calendario Â%sÂ"
+"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
+"en relaciÃn con la lista de notas. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
+"vista previa debajo de la lista de notas. Â1Â (vista vertical) ubica el "
+"panel de vista previa junto a la lista de notas."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
-msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "No se puede encontrar ningÃn calendario"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr ""
+"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
+"en relaciÃn con la lista de tareas. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
+"vista previa debajo de la lista de tareas. Â1Â (vista vertical) ubica el "
+"panel de vista previa junto a la lista de tareas."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
-msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "No se puede encontrar esta reuniÃn en ningÃn calendario"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "La segunda zona horaria para una Vista diaria"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
-msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "No se puede encontrar esta tarea en ninguna lista de tareas"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. "
+"Â2Â para mensajes de depuraciÃn."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
-msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "No se puede encontrar esta nota en ninguna lista de notas"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Time divisions"
+msgstr "Divisiones de hora"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082
-msgid "Opening the calendar. Please wait..."
-msgstr "Abriendo el calendario. Espereâ"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
+msgstr "La hora en que el Ãltimo recordatorio sonÃ, en time_t."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "Buscando una versiÃn existente de esta cita"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona horaria"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "No es posible interpretar el elemento"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "Formato de hora de veinticuatro horas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
-#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
-msgstr "No es posible enviar el elemento al calendario Â%sÂ: %s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\"."
+msgstr ""
+"Unidades para el recordatorio de cumpleaÃos o aniversarios, ÂminutesÂ, "
+"Âhours o ÂdaysÂ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "Enviado al calendario Â%s como aceptado"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Unidades para el recordatorio predeterminado, ÂminutesÂ, Âhours o ÂdaysÂ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "Enviado al calendario Â%s como tentativa"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Unidades para determinar cuÃndo ocultar tareas, ÂminutesÂ, Âhours o ÂdaysÂ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "Enviado al calendario Â%s como rehusado"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "Usar la hora del sistema"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "Enviado al calendario Â%s como cancelado"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr ""
+"Usar la zona horaria del sistema en lugar de la zona horaria seleccionada en "
+"Evolution."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579
-#, c-format
-msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "El organizador ha quitado al delegado %s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "PosiciÃn del panel vertical"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Enviar una notificaciÃn de cancelaciÃn al delegado"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Week start"
+msgstr "Comienzo de la semana"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "No es posible enviar una notificaciÃn de cancelaciÃn al delegado"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr ""
+"El dÃa en que empieza la semana, desde el domingo (0) hasta el sÃbado (6)."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
 msgstr ""
-"El estado de asistencia no pudo actualizarse debido a que el estado es "
-"invÃlido"
+"Indica si se debe usar o no la bandeja de notificaciÃn para mostrar "
+"recordatorios."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
-#, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "No es posible actualizar la asistencia. %s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr "Indica si debe pedir confirmaciÃn al eliminar una cita o tarea."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "Estado de asistencia actualizado"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr "Indica si debe pedir confirmaciÃn al purgar citas y tareas."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
 msgstr ""
-"El estado del participante no pudo actualizarse porque ya no existe el "
-"elemento"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759
-msgid "Meeting information sent"
-msgstr "InformaciÃn de reuniÃn enviada"
+"Indica si se deben comprimir los fines de semana, lo cual pone al sÃbado y "
+"al domingo en el mismo espacio que un dÃa laborable."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
-msgid "Task information sent"
-msgstr "InformaciÃn de la tarea enviada"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr ""
+"Indica si debe mostrar la hora de finalizaciÃn de los acontecimientos en las "
+"vistas semanales y mensuales."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765
-msgid "Memo information sent"
-msgstr "InformaciÃn de la nota enviada"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr ""
+"Indica si debe dibujar la lÃnea Marcus Bains (lÃnea a la hora actual) en el "
+"calendario."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
-msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr "No se puede enviar la informaciÃn de la reuniÃn, la reuniÃn no existe"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr "Indica si debe ocultar las tareas terminadas en la vista de tareas."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777
-msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "No se puede enviar la informaciÃn de la tarea, la tarea no existe"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr "Indica si se debe desplazar la vista mensual una semana, no un mes."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780
-msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr "No se puede enviar la informaciÃn de la nota, la nota no existe"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr ""
+"Indica si debe establecer un recordatorio predeterminado para las citas."
 
-#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846
-msgid "calendar.ics"
-msgstr "calendario.ics"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
+msgstr ""
+"Indica si debe establecer un recordatorio para cumpleaÃos y aniversarios."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851
-msgid "Save Calendar"
-msgstr "Guardar calendario"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Indica si debe mostrar el campo ÂConfirmar en el editor de acontecimiento/"
+"tareas/reuniones"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "El calendario adjunto no es vÃlido"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+"Indica si debe mostrar el campo ÂCategorÃas en el editor de acontecimientos/"
+"reuniones"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr ""
-"El mensaje dice contener un calendario, pero el calendario no es un "
-"iCalendar vÃlido."
+"Indica si debe mostrar el campo ÂRol en el editor de acontecimientos/tareas/"
+"reuniones"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "El elemento en el calendario no es vÃlido"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Indica si debe mostrar el campo ÂEstado en el editor de acontecimientos/"
+"tareas/reuniones"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
 msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
 msgstr ""
-"El mensaje contiene un calendario, pero el calendario no contiene ningÃn "
-"acontecimiento, tarea o informaciÃn de disponibilidad"
+"Indica si debe mostrar las horas en formato de veinticuatro horas en vez de "
+"usar am/pm."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "El calendario adjunto contiene elementos mÃltiples"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+"Indica si debe mostrar el campo ÂZona horaria en el editor de "
+"acontecimientos/reuniones"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr ""
-"Para procesar todos estos elementos, el archivo deberÃa guardarse y el "
-"calendario importarse"
+"Indica si debe mostrar el campo ÂTipo en el editor de acontecimientos/"
+"tareas/reuniones"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgstr ""
+"Indica si debe mostrar los nÃmeros de la semana en varias partes del "
+"calendario."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Aceptado provisionalmente"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+msgid "Work days"
+msgstr "DÃas laborables"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806
-msgid "This meeting recurs"
-msgstr "Esta reuniÃn se repite"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "Hora de finalizaciÃn de la jornada laboral"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
-msgid "This task recurs"
-msgstr "Esta tarea se repite"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "Minuto de finalizaciÃn de la jornada laboral"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812
-msgid "This memo recurs"
-msgstr "Esta nota se repite"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Hora de comienzo de la jornada laboral"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036
-msgid "Meeting Invitations"
-msgstr "Invitaciones a reuniones"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Minuto de comienzo de la jornada laboral"
 
-#. Delete message after acting
-#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "_Eliminar el mensaje despuÃs de actuar"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mportar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "BÃsqueda de conflictos"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Seleccionar un calendario"
 
-#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Seleccionar una lista de tareas"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "Hoy a las %H:%M"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "I_mportar al calendario"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "Hoy a las %H:%M %S"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "I_mportar a las tareas"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "Hoy a las %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461
+msgid "Selected Calendars for Reminders"
+msgstr "Calendarios seleccionados para recordatorios"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "MaÃana a las %H:%M"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "Fecha y _hora:"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "MaÃana a las %H:%M %S"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864
+msgid "_Date only:"
+msgstr "SÃlo _fecha:"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "MaÃana a las %l:%M %p"
+#. Create the Webcal source group
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
+msgid "On The Web"
+msgstr "En la web"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "MaÃana a las %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127
+msgid "Weather"
+msgstr "MeteorologÃa"
 
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "CumpleaÃos y aniversarios"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A %H:%M"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Cita"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %H:%M:%S"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Crea una cita nueva"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A %l:%M %p"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "Cita para todo el _dÃa"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Crea una cita nueva para todo el dÃa"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "_ReuniÃn"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Crea una solicitud de reuniÃn nueva"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Cale_ndario"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Crea un calendario nuevo"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Calendario y tareas"
 
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. * without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %e de %B"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "Cargando calendarios"
 
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. * without a year and a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755
+msgid "_New Calendar..."
+msgstr "Calendario _nuevoâ"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M:%S"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "Selector de calendarios"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M %p"
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123
+#, c-format
+msgid "Opening calendar at %s"
+msgstr "Abriendo el calendario en Â%sÂ"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %e de %B de %Y"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"Esta operaciÃn eliminarà permanentemente todos los acontecimientos marcados "
+"mÃs antiguos que el tiempo seleccionado. Si continÃa, no podrà recuperar "
+"esos acontecimientos."
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %e de %B de %Y a las %H:%M"
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %H:%M:%S"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
+msgid "Copying Items"
+msgstr "Copiando elementos"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %l:%M %p"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
+msgid "Moving Items"
+msgstr "Moviendo elementos"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y a las %l:%M:%S %p"
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
+msgid "event"
+msgstr "acontecimiento"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Una persona desconocida"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "Guardar como iCalendar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of %s"
-msgstr "Responda en nombre de %s"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Copiarâ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of %s"
-msgstr "Recibido en nombre de %s"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "_Eliminar calendario"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "%s ha publicado informaciÃn de reuniÃn a travÃs de %s:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "Eliminar el calendario seleccionado"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
-#, c-format
-msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr "%s ha publicado la siguiente informaciÃn de reuniÃn:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+msgid "Go Back"
+msgstr "Retroceder"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
-#, c-format
-msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "%s ha delegado la reuniÃn siguiente en usted:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Avanzar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, c-format
-msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s solicita su presencia en la siguiente reuniÃn a travÃs de %s:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+msgid "Select today"
+msgstr "Selecciona hoy"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
-#, c-format
-msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s solicita su presencia en la siguiente reuniÃn:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+msgid "Select _Date"
+msgstr "Seleccionar _fecha"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "%s desea apuntarse a una reuniÃn existente a travÃs de %s:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "Selecciona una fecha especÃfica"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "%s desea apuntarse a una reuniÃn existente:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "Calendario _nuevo"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"meeting:"
-msgstr ""
-"%s desea recibir la Ãltima informaciÃn de la siguiente reuniÃn a travÃs de "
-"%s:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
+msgid "Purg_e"
+msgstr "Purg_ar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "%s desea recibir la Ãltima informaciÃn para la siguiente reuniÃn:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Purgar reuniones y acontecimientos antiguos"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la reuniÃn a travÃs de %s:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Actuali_zar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la reuniÃn:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "Actualizar el calendario seleccionado"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "%s ha cancelado la siguiente reuniÃn a travÃs de %s:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "Renombrar el calendario seleccionado"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following meeting."
-msgstr "%s ha cancelado la siguiente reuniÃn."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "Mostrar _sÃlo este calendario"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios para la reuniÃn a travÃs de %s."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "Cop_iar al calendarioâ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios para la reuniÃn."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "_Delegar reuniÃnâ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "%s ha rehusado los siguientes cambios para la reuniÃn a travÃs de %s:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "_Eliminar cita"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following meeting changes."
-msgstr "%s ha rehusado los siguientes cambios para la reuniÃn."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "Eliminar las citas seleccionadas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr "%s ha publicado la siguiente tarea a travÃs de %s:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "Eliminar esta _repeticiÃn"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
-#, c-format
-msgid "%s has published the following task:"
-msgstr "%s ha publicado la siguiente tarea:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Eliminar esta repeticiÃn"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
-#, c-format
-msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "%s solicita la asignaciÃn de %s para la siguiente tarea:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "Eliminar tod_as las repeticiones"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, c-format
-msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr "%s le ha asignado una tarea a travÃs de %s:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Eliminar todas las repeticiones"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
-#, c-format
-msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr "%s le ha asignado a usted una tarea:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el dÃa"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "%s desea aÃadirse a una tarea existente a travÃs de %s:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "Crear un acontecimiento nuevo para todo el dÃa"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "%s desea aÃadirse a una tarea existente:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "Reenviar como i_Calendarâ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"%s desea recibir la Ãltima informaciÃn para la siguiente tarea asignada a "
-"travÃs de %s:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "_ReuniÃn nuevaâ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr ""
-"%s quiere recibir la Ãltima informaciÃn para la siguiente tarea asignada:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "Crear una reuniÃn nueva"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr ""
-"%s ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea asignada a travÃs de %s:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "Mo_ver al calendarioâ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "_Cita nuevaâ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "%s ha cancelado la siguiente asignaciÃn de tarea a travÃs de %s:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "Hacer esta repeticiÃn _movible"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "%s ha cancelado la siguiente tarea asignada:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "_Abrir cita"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
-"%s ha propuesto los siguientes cambios en la asignaciÃn de tareas a travÃs "
-"de %s:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "Ver la cita actual"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios en la asignaciÃn de tareas:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Responder"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "%s ha rehusado la siguiente tarea asignada a travÃs de %s:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "_Concertar una reuniÃnâ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following assigned task:"
-msgstr "%s ha rehusado la siguiente tarea asignada:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "Convierte una cita en una reuniÃn"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following memo:"
-msgstr "%s ha publicado la siguiente nota a travÃs de %s:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "Con_vertir en una citaâ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553
-#, c-format
-msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr "%s ha publicado la siguiente nota:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "Convierte una reuniÃn en una cita"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s desea aÃadir algo a una nota existente a travÃs de %s:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s desea aÃadir algo a una nota existente:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
+msgid "Day"
+msgstr "DÃa"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s ha cancelado la siguiente nota compartida a travÃs de %s:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
+msgid "Show one day"
+msgstr "Mostrar un dÃa"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s ha cancelado la siguiente nota compartida:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690
-msgid "All day:"
-msgstr "Todo el dÃa:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
+msgid "Show as list"
+msgstr "Mostrar como una lista"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
-msgid "Start day:"
-msgstr "DÃa de inicio:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
 
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
-msgid "Start time:"
-msgstr "Hora de inicio:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
+msgid "Show one month"
+msgstr "Mostrar un mes"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
-msgid "End day:"
-msgstr "DÃa de fin:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
+msgid "Week"
+msgstr "Semana"
 
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
-msgid "End time:"
-msgstr "Hora de fin:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
+msgid "Show one week"
+msgstr "Mostrar una semana"
 
-#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Abrir calendario"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
+msgid "Show one work week"
+msgstr "Mostrar una semana de trabajo"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Rechazar"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "Citas activas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
-msgid "A_ccept"
-msgstr "A_ceptar"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "Citas de los prÃximos 7 dÃas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-msgid "_Decline all"
-msgstr "_Rechazar todo"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+msgid "Description contains"
+msgstr "La descripciÃn contiene"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
+msgid "Summary contains"
+msgstr "El resumen contiene"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "_Provisional todo"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Imprime este calendario"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887
-msgid "_Tentative"
-msgstr "_Provisional"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "Previsualizar el calendario que imprimir"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
-msgid "A_ccept all"
-msgstr "A_ceptar todo"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "G_uardar como iCalendarâ"
 
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
-msgid "_Send Information"
-msgstr "_Enviar informaciÃn"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859
+msgid "Go To"
+msgstr "Ir a"
 
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "_Actualizar el estado del participante"
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522
+msgid "memo"
+msgstr "nota"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
-msgid "_Update"
-msgstr "_Actualizar"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+msgid "New _Memo"
+msgstr "_Nota nueva"
 
-#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Crea una nota nueva"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132
-msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "_Responder al remitente"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "_Abrir nota"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
-msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "Mandar _actualizaciones a los participantes"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "Ver la nota seleccionada"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
-msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "_Aplicar a todas las instancias"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "Abrir pÃgina _web"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
-msgid "Show time as _free"
-msgstr "Mostrar hora como _libre"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "Imprimir la nota seleccionada"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183
-msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "Conser_var mi recordatorio"
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639
+msgid "task"
+msgstr "tarea"
 
-#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189
-msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "_Heredar recordatorio"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "_Asignar tarea"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Tareas:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "_Marcar como terminado"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967
-msgid "_Memos:"
-msgstr "_Notas:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "Marcar tareas seleccionadas como terminadas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "Mostrar las partes MIME de texto/calendario en los mensajes."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "_Marcar como incompleta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Formateador iTip"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "Marcar las tareas seleccionadas como incompletas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
-msgstr "Â{0}Â ha delegado la reuniÃn. ÂQuiere aÃadir al delegado Â{1}Â?"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+msgid "New _Task"
+msgstr "_Tarea nueva"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Esta reuniÃn se ha delegado"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Crea una tarea nueva"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "Esta respuesta no es de un asistente. ÂDesea aÃadirlo como asistente?"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_Abrir tarea"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "Pitar o reproducir un archivo de sonido."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+msgid "View the selected task"
+msgstr "Ver la tarea seleccionada"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr "Activar el icono en el Ãrea de notificaciÃn."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "Imprimir la tarea seleccionada"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-"arrive."
-msgstr ""
-"Si està activado pitarÃ, de otra manera reproducirà un archivo de sonido "
-"cuando lleguen mensajes nuevos."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "_Nota"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
-msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "Notificar nuevos correos sÃlo para la bandeja de entrada."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "Nota _compartida"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
-msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "Reproducir un sonido cuando llegue correo nuevo."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "Crea una nota compartida nueva"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Reproducir el tema de sonido cuando llega un correo nuevo, si no se està en "
-"el modo pitido."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "Li_sta de notas"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
-msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr ""
-"Mostrar el icono de correo nuevo en el Ãrea de notificaciÃn cuando llegan "
-"nuevos mensajes."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Crea una lista de notas nueva"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-msgid "Sound file name to be played."
-msgstr "Nombre del archivo de sonido que reproducir."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179
+msgid "Loading memos"
+msgstr "Cargando notas"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Archivo que reproducir cuando llega un mensaje nuevo, si no se debe "
-"reproducir un pitido."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "Selector de lista de notas"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-msgid "Use sound theme"
-msgstr "Usar un tema de sonido"
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "Abriendo notas en %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
-msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr ""
-"Indica si se debe reproducir un sonido o pitar cuando llega un mensaje nuevo."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
+msgid "Print Memos"
+msgstr "Imprimir notas"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr ""
-"Indica si se deben notificar sÃlo los mensajes en la carpeta bandeja de "
-"entrada."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "_Eliminar nota"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "_Buscar en la notaâ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received %d new message\n"
-"in %s."
-msgid_plural ""
-"You have received %d new messages\n"
-"in %s."
-msgstr[0] ""
-"Ha recibido %d mensaje nuevo\n"
-"en %s."
-msgstr[1] ""
-"Ha recibido %d mensajes nuevos\n"
-"en %s."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "Buscar el texto en la nota mostrada"
 
-#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
-#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415
-#, c-format
-msgid "Subject: %s"
-msgstr "Asunto: %s"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "Eli_minar la lista de notas"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
-#, c-format
-msgid "You have received %d new message."
-msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "Ha recibido %d mensaje nuevo."
-msgstr[1] "Ha recibido %d mensajes nuevos."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "Eliminar la lista de notas seleccionada"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:435
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446
-msgid "New email"
-msgstr "Nuevo correo-e"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "Lista de notas _nueva"
 
-#. Translators: The '%s' is a mail
-#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:467
-#, c-format
-msgid "Show %s"
-msgstr "Mostrar %s"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "Actualizar la lista de notas seleccionada"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:672
-msgid "_Play sound when a new message arrives"
-msgstr "_Reproducir un sonido cuando llegue correo nuevo"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "Renombrar la lista de notas seleccionada"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:702
-msgid "_Beep"
-msgstr "_Pitar"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "Mostrar _sÃlo esta lista de notas"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715
-msgid "Use sound _theme"
-msgstr "Usar un _tema de sonido"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "Vista pre_via de notas"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
-msgid "Play _file:"
-msgstr "_Reproducir un archivo:"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "Mostrar el panel de vista previa de notas"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:743
-msgid "Select sound file"
-msgstr "Seleccione un arhivo de sonido"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "Mostrar la vista previa de la nota bajo la lista de notas"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800
-msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "Notificar nuevos mensajes sÃlo para la _bandeja de entrada"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "Mostrar la vista previa de la nota junto a la lista de notas"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:810
-msgid "Show _notification when a new message arrives"
-msgstr "Mostrar _notificaciones cuando llegue correo nuevo"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "Imprime la lista de notas"
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "NotificaciÃn de correo"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "Vista previa de la lista de notas para imprimir"
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr "Le notifica cuando llega un mensaje de correo nuevo."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "Eliminar notas"
 
-#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239
-#, c-format
-msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr "Creado desde un correo de %s"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "Eliminar nota"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:610
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
 #, c-format
-msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
-msgstr ""
-"El calendario seleccionado ya contiene el acontecimiento Â%sÂ. ÂQuiere "
-"editar el acontecimiento antiguo?"
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d nota"
+msgstr[1] "%d notas"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585
 #, c-format
-msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
-msgstr ""
-"La lista de tareas seleccionada ya contiene la tarea Â%sÂ. ÂQuiere editar la "
-"tarea antigua?"
+msgid "%d selected"
+msgstr "%d seleccionada"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
-msgstr ""
-"La lista de notas seleccionada ya contiene la nota Â%sÂ. ÂQuiere editar la "
-"nota antigua?"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_Tarea"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr ""
-"Ha seleccionado %d correos para convertirlos en eventos. ÂRealmente quiere "
-"aÃadirlos todos?"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "Tarea _asignada"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr ""
-"Ha seleccionado %d correos para convertirlos en tareas. ÂRealmente quiere "
-"aÃadirlos todos?"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "Crea una tarea nueva asignada"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr ""
-"Ha seleccionado %d correos para convertirlos en notas. ÂRealmente quiere "
-"aÃadirlos todos?"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "Lista de _tareas"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:658
-msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
-msgstr "ÂQuiere continuar convirtiendo los correos restantes?"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Crea una lista de tareas nueva"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:733
-msgid "[No Summary]"
-msgstr "[Sin resumen]"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "Cargando tareas"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:745
-msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr "Un servidor devolvià un objeto no vÃlido"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "Selector de listas de tareas"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:795
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010
 #, c-format
-msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr "Ocurrià un error al procesar: %s"
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "Abriendo tareas en %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
-#, c-format
-msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "No se puede abrir el calendario. %s"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "Imprimir tareas"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:827
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583
 msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"source, please."
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
 msgstr ""
-"El origen seleccionado es de sÃlo lectura, por ello no se puede crear un "
-"acontecimiento en Ãl. Seleccione otro origen."
+"Esta operaciÃn eliminarà permanentemente todos las tareas marcados como "
+"terminadas. Si continÃa, no podrà recuperar esas tareas.\n"
+"\n"
+"ÂEliminar realmente esas tareas?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"El origen seleccionado es de sÃlo lectura, por ello no se puede crear una "
-"tarea en Ãl. Seleccione otro origen."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "No preguntarme de nuevo"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "_Eliminar tarea"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "_Buscar en la tareaâ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "Buscar el texto en la tarea mostrada"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Copiarâ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"El origen seleccionado es de sÃlo lectura, por ello no se puede crear una "
-"nota en Ãl. Seleccione otro origen."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "_Eliminar lista de tareas"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
-#, c-format
-msgid "Cannot get source list. %s"
-msgstr "No se pudo obtener la lista de origen. %s"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "Eliminar la lista de tareas seleccionada"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1147
-msgid "No writable calendar is available."
-msgstr "No hay ningÃn calendario escribible disponible."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+msgid "_New Task List"
+msgstr "Lista de tareas _nueva"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239
-msgid "Create an _Event"
-msgstr "Crear un _acontecimiento"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "Actualizar la lista de tareas seleccionada"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1241
-msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "Crear un acontecimiento nuevo del mensaje seleccionado"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "Renombrar la lista de tareas seleccionada"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246
-msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "Crear una _nota"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "Mostrar _sÃlo esta lista de tareas"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1248
-msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "Crear una nota nueva del mensaje seleccionado"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "_Marcar como incompleto"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253
-msgid "Create a _Task"
-msgstr "Crear una _tarea"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "Eliminar tareas completadas"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1255
-msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "Crear una tarea nueva del mensaje seleccionado"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "_Vista previa de tarea"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "Crear una _reuniÃn"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "Mostrar el panel de vista previa"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265
-msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "Crear una reuniÃn nueva del mensaje seleccionado"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "Mostrar la vista previa de tareas bajo la lista de tareas"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "Convertir el mensaje de correo en una tarea."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "Mostrar la vista previa de tareas junto a la lista de tareas"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Obtener _archivador de la lista"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "Tareas activas"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Obtener un archivador de la lista a la que pertenece este mensaje"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Tareas completadas"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "Obtener informaciÃn de _uso de la lista"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "Tareas de los prÃximos 7 dÃas"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
-"Obtiene informaciÃn sobre el uso de la lista a la que pertenece este mensaje"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "Tareas fuera de plazo"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "_Responsable de la lista de contactos"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "Tareas con adjuntos"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
-"Contactar con el responsable de la lista de correo a la que pertenece este "
-"mensaje"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "Imprime la lista de tareas"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_Publicar un mensaje a la lista"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "Vista previa de la lista de tareas para imprimir"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
-"Publicar un mensaje en la lista de correo a la que pertenece este mensaje"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "Eliminar tareas"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "_Suscribirse a la lista"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
+msgid "Delete Task"
+msgstr "Eliminar tarea"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Suscribirse a la lista de correo a la que pertenece este mensaje"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472
+msgid "Expunging"
+msgstr "Compactando"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "_Desuscribirse de la lista"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d tarea"
+msgstr[1] "%d tareas"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383
-msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Desuscribirse de la lista de correo a la que pertenece este correo"
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:258
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "_Lista de correo"
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:307
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Editor de cuentas"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Acciones de las listas de correo"
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
+#, c-format
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "%d mensajes adjuntos"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr ""
-"Realizar acciones tÃpicas de listas de correo (suscribirse, desuscribirseâ)."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Mensaje de correo"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-msgid "Action not available"
-msgstr "AcciÃn no disponible"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
-msgstr ""
-"Se enviarà un mensaje de correo-e a la URL Â{0}Â. Puede enviar el mensaje "
-"automÃticamente , o verlo y cambiarlo primero.\n"
-"\n"
-"DeberÃa recibir una respuesta desde la lista de correo al poco tiempo "
-"despuÃs de que este mensaje sea enviado."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "_Carpeta de correo"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Malformed header"
-msgstr "Cabecera mal formada"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Crea una carpeta de correo nueva"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "Sin acciÃn de correo-e"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:408
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Cuentas de correo"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "PublicaciÃn no permitida"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Opciones de correo"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"No està permitido publicar en esta lista de correo. Posiblemente esta es una "
-"lista de correo de sÃlo lectura. contacte con el responsable de la lista "
-"para mÃs detalles."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:424
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Preferencias del editor"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "ÂDesea enviar un mensaje a la lista de correo?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Preferencias de red"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
-msgstr ""
-"La acciÃn no se pudo realizar. La cabecera para esta acciÃn no contenÃa "
-"ninguna acciÃn que se pudiese procesar.\n"
-"\n"
-"Cabecera: {0}"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "_Desactivar cuenta"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
+msgid "Disable this account"
+msgstr "Desactivar esta cuenta"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
-msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr ""
-"La cabecera {0} de este mensaje està mal formada y no se pudo procesar.\n"
-"\n"
-"Cabecera: {1}"
+"Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las carpetas"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Este mensaje no contiene la informaciÃn de cabecera requerida para esta "
-"acciÃn."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "_Descargar correos para trabajar sin conexiÃn"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-msgid "_Edit message"
-msgstr "_Editar mensaje"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr ""
+"Descargar correos para las cuentas y carpetas marcadas para usar sin conexiÃn"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-msgid "_Send message"
-msgstr "_Enviar mensaje"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "Enviar correos pe_ndientes"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
-msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "ÂMarcar tambiÃn los mensajes en las subcarpetas?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "_Copiar carpeta aâ"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr ""
-"ÂQuiere marcar los mensajes como leÃdos sÃlo en la carpeta actual o en la "
-"capeta actual y todas sus subcarpetas?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "Copia la carpeta seleccionada en otra carpeta"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215
-msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "En la carpeta actual y _subcarpetas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "Elimina permanentemente esta carpeta"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229
-msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "SÃlo en la carpeta _actual"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "_Purgar"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:575
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "Marcar los mensajes como _leÃdos"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de esta carpeta"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "Marcar todo como leÃdo"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "Marcar todos los mensajes como _leÃdos"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "Marcar todos los mensajes en una carpeta como leÃdos."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "Marcar todos los mensajes en la carpeta como leÃdos"
 
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "Modo de texto sin formato"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "_Mover carpeta aâ"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "Preferir texto plano"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "Mueve la carpeta seleccionada a otra carpeta"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
-msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr "Ver los mensajes de correo en texto plano, incluso si contienen HTML."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nuevaâ"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "Mostrar HTML si està presente"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "Crea una carpeta nueva para almacenar correo"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252
-msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "Permitir que Evolution elija la mejor parte para mostrar."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Cambia las propiedades de esta carpeta"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255
-msgid "Show plain text if present"
-msgstr "Mostrar texto plano si està presente"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Actualizar la carpeta"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256
-msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-"part to show."
-msgstr ""
-"Mostrar la parte en texto plano si està presente, de otra forma dejar que "
-"Evolution elija la mejor parte para mostrar."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "Cambia el nombre de esta carpeta"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260
-msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "SÃlo mostrar texto plano"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "Seleccionar con_versaciÃn del mensaje"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261
-msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
-"requested."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr ""
-"Mostrar siempre parte en texto plano y, si se solicita, crear adjuntos de "
-"otras partes."
+"Selecciona todos los correos en la misma conversaciÃn que el correo "
+"seleccionado"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313
-msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr "Mostrar las partes HTML s_uprimidas como adjuntos"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "Seleccionar s_ubconversaciÃn del mensaje"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "_Modo HTML"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "Seleccionar todas las respuestas al mensaje actualmente seleccionado"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "Importar mensajes de Outlook desde un archivo PST"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "_Vaciar papelera"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook PST import"
-msgstr "Importador PST de Outlook"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr ""
+"Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las cuentas"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr "Carpetas personales de Outlook (.pst)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
+msgid "_New Label"
+msgstr "Etiqueta n_ueva"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452
-msgid "_Mail"
-msgstr "Co_rreo"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
+msgid "N_one"
+msgstr "Ning_uno"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:471
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Carpeta de destino:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "Gestionar _suscripciones"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
-msgid "_Address Book"
-msgstr "Libreta de _direcciones"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas alojadas en servidores remotos"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:482
-msgid "A_ppointments"
-msgstr "Ci_tas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Enviar / Reci_bir"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:486 ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Tareas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "EnvÃa el correo en la cola y obtiene el nuevo"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:490
-msgid "_Journal entries"
-msgstr "Entradas del dia_rio"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "R_ecibir todo"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:600
-msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "_Importando datos de Outlook"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr "Recibir correo nuevo para todas las cuentas"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "PublicaciÃn de calendarios"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
+msgid "_Send All"
+msgstr "_Enviar todo"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Locations"
-msgstr "Lugares"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "Enviar todos los elementos en la cola de todas las cuentas"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "Publicar calendarios en la web."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471
-#, c-format
-msgid "Could not open %s:"
-msgstr "No se pudo abrir Â%sÂ:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Cancela la operaciÃn de correo actual"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "No se ha podido abrir Â%sÂ: Error desconocido"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "_Contraer todas las conversaciones"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
-#, c-format
-msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr "Hubo un error al publicar en %s:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Contrae todas las conversaciones"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr "La publicaciÃn en %s finalizà correctamente"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "E_xpandir todas las conversaciones"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288
-#, c-format
-msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr "Fallà al montar %s:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Expandir todas las conversaciones"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Activar"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "_Filtros de correos"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767
-msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar este lugar?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Crear o editar reglas para el filtrado de correos nuevos"
 
-#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
-#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
-#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099
-msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "No se pudo publicar el hilo de publicaciÃn."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Suscripcionesâ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "_Publicar informaciÃn del calendario"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333
+msgid "F_older"
+msgstr "_Carpeta"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-msgid "Custom Location"
-msgstr "UbicaciÃn personalizado"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
+msgid "_Label"
+msgstr "Etiq_ueta"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-msgid "Daily"
-msgstr "Diariamente"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "_Crear una carpeta de bÃsqueda desde la bÃsquedaâ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (con registro)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "Carpetas de bÃsque_da"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr "Manual (por medio del menà Acciones)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "Crear o edita definiciones para carpetas de bÃsqueda"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_Puerto:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "Carpeta _nuevaâ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-msgid "Public FTP"
-msgstr "FTP pÃblico"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "Mostrar vista _previa del correo"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "Lugar de publicaciÃn"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "Mostrar el correo en el panel de vista previa"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "_Frecuencia de publicaciÃn:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Mostrar los mensajes _eliminados"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
-msgid "Secure FTP (SSH)"
-msgstr "FTP seguro (SSH)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Mostrar los mensajes eliminados tachÃndolos"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "WebDAV serguro (HTTPS)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "A_grupar por conversaciones"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
-msgid "Service _type:"
-msgstr "_Tipo de servicio:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "Lista de correos por conversaciones"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-msgid "Sources"
-msgstr "OrÃgenes"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Mostrar la vista previa del correo bajo la lista de mensajes"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
-msgid "Time _duration:"
-msgstr "_DuraciÃn:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "Mostrar la vista previa del correo junto a la lista de mensajes"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
+msgid "All Messages"
+msgstr "Todos los correos"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-msgid "Weekly"
-msgstr "Semanalmente"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
+msgid "Important Messages"
+msgstr "Mensajes importantes"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-msgid "Windows share"
-msgstr "ComparticiÃn Windows"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "Mensajes de los Ãltimos 5 dÃas"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
-msgid "_File:"
-msgstr "_Archivo:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "Mensajes que no son SPAM"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
-msgid "_Password:"
-msgstr "_ContraseÃa:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "Mensajes con adjuntos"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "_Publicar como:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
+msgid "No Label"
+msgstr "Sin etiqueta"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
-msgid "_Remember password"
-msgstr "_Recordar contraseÃa"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Mensajes leÃdos"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Usuario:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "Mensajes recientes"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Mensajes no leÃdos"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92
-#, c-format
-msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr ""
-"No se pudo publicar el calendario: El Âbackend del calendario ya no existe."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "El asunto o las direcciones contienen"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518
-msgid "New Location"
-msgstr "UbicaciÃn nueva"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Todas las cuentas"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520
-msgid "Edit Location"
-msgstr "Editar ubicaciÃn"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604
+msgid "Current Account"
+msgstr "Cuenta actual"
 
-#. Translators: the %F %T is the third argument for a
-#. * strftime function.  It lets you define the formatting
-#. * of the date in the csv-file.
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168
-msgid "%F %T"
-msgstr "%F %T"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Carpeta actual"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
+msgid "All Account Search"
+msgstr "BÃsqueda en todas las cuentas"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
-msgid "Description List"
-msgstr "Lista de descripciÃn"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736
+msgid "Account Search"
+msgstr "BÃsqueda en la cuenta"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-msgid "Categories List"
-msgstr "Lista de categorÃas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "_Cerrar sesiÃn proxy"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
-msgid "Comment List"
-msgstr "Lista de comentarios"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d seleccionado, "
+msgstr[1] "%d seleccionados, "
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
-msgid "Contact List"
-msgstr "Lista de contactos"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d borrado"
+msgstr[1] "%d borrados"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d SPAM"
+msgstr[1] "%d SPAM"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
-msgid "Start"
-msgstr "Empieza"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d borrador"
+msgstr[1] "%d borradores"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
-msgid "End"
-msgstr "Termina"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d sin enviar"
+msgstr[1] "%d sin enviar"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
-msgid "Due"
-msgstr "Vence"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d enviado"
+msgstr[1] "%d enviados"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
-msgid "percent Done"
-msgstr "porcentaje terminado"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d no leÃdo, "
+msgstr[1] "%d no leÃdos, "
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d en total"
+msgstr[1] "%d en total"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
-msgid "Attendees List"
-msgstr "Lista de participantes"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
+msgid "Trash"
+msgstr "Papelera"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificado"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1544
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Enviar / Recibir"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
-msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr "Opciones avan_zadas para el formato CSV"
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:385
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
-msgid "Prepend a _header"
-msgstr "Anteponer una ca_becera"
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Idioma(s)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
-msgid "_Value delimiter:"
-msgstr "Delimitador de _valor:"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
+msgid "Every time"
+msgstr "Cada vez"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
-msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "Delimitador de _registro:"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
+msgid "Once per day"
+msgstr "Una vez por dÃa"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612
-msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr "_Encapsular valores con:"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
+msgid "Once per week"
+msgstr "Una vez por semana"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638
-msgid "Comma separated values (.csv)"
-msgstr "Valores separados por comas (.csv)"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
+msgid "Once per month"
+msgstr "Una vez por mes"
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:225
-msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "iCalendar (.ics)"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
+msgid "Header"
+msgstr "Cabecera"
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Guardar seleccionados"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297
+msgid "Contains Value"
+msgstr "Contiene el valor"
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr "Guardar un calendario o una lista de tareas al disco."
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051
+msgid "_Date header:"
+msgstr "Cabecera de _fecha:"
 
-#.
-#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
-#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156
-msgid "%FT%T"
-msgstr "%FT%T"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "Mostrar el valor _original de la cabecera"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389
-msgid "RDF (.rdf)"
-msgstr "RDF (.rdf)"
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Comprobar si Evolution es la aplicaciÃn de correo predeterminada"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Formato:"
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"Cada vez que Evolution se inicie, comprobar si es o no el cliente de correo "
+"predeterminado."
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189
-msgid "Select destination file"
-msgstr "Seleccione el archivo de destino"
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "ÂQuiere que Evolution sea su cliente de correo predeterminado?"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344
-msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "Guardar el calendario seleccionado al disco"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgstr "Pulsar ÂTrabajar conectado para volver al modo conectado."
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375
-msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "Guardar la lista de notas seleccionada al disco"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+msgstr ""
+"Actualmente Evolution està desconectado debido a una desconexiÃn de red."
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406
-msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "Guardar la lista de tareas seleccionada al disco"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "Actualmente Evolution està desconectado."
 
-#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
 msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
+"Evolution will return to online mode once a network connection is "
+"established."
 msgstr ""
-"Lista de pares de palabras clave y valores para que el complemento de "
-"plantillas sustituya en el cuerpo del mensaje."
+"Evolution volverà al modo conectado una vez que se establezca la conexiÃn de "
+"red."
 
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374
 msgid ""
-"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
-"an email you are replying to."
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an authentication token."
 msgstr ""
-"Borradores basados en un complemento de plantilla. Puede usar variables como "
-"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], que se reemplazarÃn "
-"con valores del correo-e al que està respondiendo."
+"No se puede encontrar la correspondiente cuenta en el servicio org.gnome."
+"OnlineAccounts de la que obtener un Âtoken de autenticaciÃn."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1094
-msgid "No Title"
-msgstr "Sin tÃtulo"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461
+msgid "OAuth"
+msgstr "OAuth"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1195
-msgid "Save as _Template"
-msgstr "Guardar como plan_tilla"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463
+msgid ""
+"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
+"service"
+msgstr ""
+"Esta opciÃn conectarà con el servidor a travÃs del servicio de Cuentas en "
+"lÃnea de GNOME (ÂOAuthÂ)"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1197
-msgid "Save as Template"
-msgstr "Guardar como plantilla"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autores(s)"
 
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-msgstr ""
-"Decodificar adjuntos TNEF (.dat de correo de Windows) de Microsoft Outlook."
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Administrador de complementos"
 
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Decoder"
-msgstr "Decodificador TNEF"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr "Nota: Algunos cambios no tendrÃn efecto hasta que reinicie"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline vCards"
-msgstr "vCards en lÃnea"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
+msgid "Overview"
+msgstr "Vista general"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Show vCards directly in mail messages."
-msgstr "Mostrar vCards directamente en los mensajes de correo."
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
+msgid "Plugin"
+msgstr "Complemento"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Com_plementos"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "Activar y desactivar complementos"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr "Complemento de prueba Python"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "Probar el complemento para el cargador Python EPlugin."
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Hello Python"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Mostrar vCard completa"
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr "Pruebas de carga de los complementos Python"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Mostrar vCard compacta"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
+msgstr "Fallà al iniciar SpamAssasin (%s): "
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272
-msgid "There is one other contact."
-msgstr "Hay otro contacto mÃs."
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214
+msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
+msgstr "Fallà al enviar el flujo del contenido de los correos a SpamAssassin: "
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:281
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233
 #, c-format
-msgid "There is %d other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Hay %d contacto mÃs."
-msgstr[1] "Hay otros %d contactos."
+msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
+msgstr "Fallà al escribir Â%s a SpamAssassin: "
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302
-msgid "Save in Address Book"
-msgstr "Guardar en la libreta de direcciones"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261
+msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
+msgstr "Fallà al leer la salida de SpamAssassin: "
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-msgstr "AÃadir contactos WebDAV a Evolution."
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316
+msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr "SpamAssassin se colgà o fallà al procesar un mensaje de correo"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
-msgid "WebDAV contacts"
-msgstr "Contactos WebDAV"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Opciones de SpamAssasin"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "I_ncluir tests remotos"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
+msgstr "Esto harà que SpamAssasin sea mÃs exacto, pero mÃs lento."
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "_Evitar IfMatch (necesario en Apache < 2.2.8)"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "Authenticate proxy server connections"
-msgstr "Autenticar las conexiones del servidor proxy"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "URL para la configuraciÃn automÃtica del proxy"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin (spamc/spamd)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Configuration version"
-msgstr "VersiÃn de la configuraciÃn"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "Usar sÃlo comprobaciones de SPAM locales."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
-msgid "Default sidebar width"
-msgstr "Anchura predeterminada de la barra lateral"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "Usa sÃlo comprobaciones de SPAM locales (sin DNS)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-msgid "Default window X coordinate"
-msgstr "Coordenada X predeterminada de la ventana"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Seleccione la informaciÃn que quiera importar:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-msgid "Default window Y coordinate"
-msgstr "Coordenada Y predeterminada de la ventana"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "De %s:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
-msgid "Default window height"
-msgstr "Altura predeterminada de la ventana"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421
+msgid "Importing Files"
+msgstr "Importando archivos"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid "Default window state"
-msgstr "Estado predeterminado de la ventana"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399
+msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr "Se cancelà la importaciÃn. Pulse ÂAdelante para continuar."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
-msgid "Default window width"
-msgstr "Anchura predeterminada de la ventana"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
+msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr "Finalizà la importaciÃn. Pulse ÂAdelante para continuar."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-msgid "Enable express mode"
-msgstr "Activar modo exprÃs"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Asistente de configuraciÃn de Evolution"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenido"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
 msgid ""
-"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
 msgstr ""
-"Activa los ajustes del proxy al acceder a HTTP/Secure HTTP en Internet."
+"Bienvenido a Evolution. Las siguientes pantallas permitirÃn a Evolution "
+"conectarse a sus cuentas de correo e importar archivos desde otras "
+"aplicaciones.\n"
+"\n"
+"Pulse el botÃn ÂAdelante para continuar."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
-msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
-msgstr "OpciÃn que activa una interfaz mucho mÃs simple."
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613
+msgid "Loading accounts..."
+msgstr "Cargando cuentasâ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-msgid "HTTP proxy host name"
-msgstr "Nombre del servidor proxy HTtP"
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "AÃadir las libretas de direcciones locales a Evolution."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "ContraseÃa del proxy HTTP"
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Libretas locales de direcciones"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "Puerto del proxy HTTP"
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+"Lista de indicios para que el complemento de recuerdo de adjuntos busque en "
+"el cuerpo de un mensaje"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid "HTTP proxy username"
-msgstr "Usuario del proxy HTTP"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "Id o alias del componente que se mostrarà al iniciar."
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464
+#: ../plugins/templates/templates.c:462
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palabras clave"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
 msgid ""
-"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
-"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
 msgstr ""
-"Si està activada entonces las conexiones con el proxy requerirÃn "
-"autenticaciÃn. El usuario se obtiene de la clave de GConf \"/apps/evolution/"
-"shell/network_config/authentication_user\" y la contraseÃa de gnome-keyring "
-"o bien del archivo de contrasÃeas ~/.gnome2_private/Evolution."
+"Evolution ha encontrado algunas palabras clave que sugieren que este mensaje "
+"deberÃa contener un adjunto pero no puede encontrarlo."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
-msgid "Initial attachment view"
-msgstr "Vista inicial de adjunto"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "El mensaje no tiene adjuntos"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
-msgid "Initial file chooser folder"
-msgstr "Carpeta inicial del selector de archivos"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+msgid "_Add Attachment..."
+msgstr "_AÃadir adjuntoâ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
-msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "_Editar mensaje"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Recuerdo de adjuntos"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr ""
-"La carpeta inicial para los diÃlogos GtkFileChooser (selector de archivos)."
+"Le recuerda cuando se le olvida aÃadir un adjunto a un mensaje de correo."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
-"View."
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline Audio"
+msgstr "Sonido en lÃnea"
+
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
 msgstr ""
-"Vista inicial para los widgets de la barra de adjuntos. Â0Â es para Vista de "
-"icono, Â1Â es para Vista de lista."
+"Reproducir los adjuntos de sonido directamente en los mensajes de correo."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "Ãltima versiÃn de la configuraciÃn actualizada"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "Seleccione el nombre de archivo de respaldo Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_Reiniciar Evolution despuÃs del respaldo"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr ""
+"Seleccione el nombre del archivo de respaldo de Evolution que restaurar"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "_Reiniciar Evolution despuÃs de la restauraciÃn"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
 msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
 msgstr ""
->>>>>>> master
-"Lista de rutas a las carpetas que se sincronizarÃn al disco para usar "
-"desconectado"
+"Puede restaurar Evolution desde su archivo de respaldo. Puede restaurar "
+"todos los correos, calendarios, tareas, notas, libreta de direcciones. "
+"TambiÃn restaura su configuraciÃn personal, filtros de correo, etc."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
-msgid "Non-proxy hosts"
-msgstr "Servidores que no sean proxy"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344
+msgid "_Restore Evolution from the backup file"
+msgstr "_Restaurar Evolution desde el archivo de respaldo"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
-msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "ContraseÃa para pasar como autenticaciÃn al hacer HTTP proxy."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
+msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
+msgstr "Seleccione un archivador de Evolution para restaurar:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
-msgid "Proxy configuration mode"
-msgstr "Modo de configuraciÃn del proxy"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354
+msgid "Choose a file to restore"
+msgstr "Elija un archivador para restaurar"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
-msgid "SOCKS proxy host name"
-msgstr "Nombre del servidor proxy SOCKS"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Restaurar desde un respaldo"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
-msgid "SOCKS proxy port"
-msgstr "Puerto del proxy SOCKS"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "Re_spaldar datos de Evolutionâ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
-msgid "Secure HTTP proxy host name"
-msgstr "Nombre del servidor proxy HTTP seguro"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "Respaldar los datos y configuraciÃn de Evolution a un archivador"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
-msgid "Secure HTTP proxy port"
-msgstr "Puerto del proxy HTTP seguro"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "R_estaurar datos de Evolutionâ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
-"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
-"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
-"\" respectively."
-msgstr ""
-"Seleccione el modo de configuraciÃn del proxy. Los valores soportados son 0, "
-"1, 2 y 3 y representan \"usar los ajustes del sistema\", \"sin proxy\", "
-"\"usar configuraciÃn manual del proxy\" y \"usar la configuraciÃn "
-"proporcionada en la URL de autoconfiguraciÃn del proxy\" respectivamente."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuraciÃn desde un archivador"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "La barra lateral es visible"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
+msgid "Back up Evolution directory"
+msgstr "Respaldar la carpeta de Evolution"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
-msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr "Saltar el diÃlogo de advertencia de desarrollo"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Restaurar la carpeta de Evolution"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Iniciar en modo desconectado"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
+msgid "Check Evolution Back up"
+msgstr "Comprobar el respaldo de Evolution"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
-msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "La barra de estado es visible"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Reiniciar Evolution"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr "Con interfaz grÃfica de usuario"
+
+#. FIXME Will the versioned setting always work?
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "Cerrando Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "Respaldar las cuentas y la configuraciÃn de Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr ""
-"La versiÃn de configuraciÃn de Evolution, con nivel de configuraciÃn mayor/"
-"menor (por ejemplo \"2.6.0\")."
+"Respaldar los datos de Evolution (correos, contactos, calendario, tareas, "
+"notas)"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
-msgid "The default X coordinate for the main window."
-msgstr "La coordenada X predeterminada para la ventana principal."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331
+msgid "Back up complete"
+msgstr "Respaldo completado"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
-msgid "The default Y coordinate for the main window."
-msgstr "La coordenada Y predeterminada para la ventana principal."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "Reiniciando Evolution"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
-msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "Altura predeterminada de la ventana principal, en pÃxeles."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424
+msgid "Back up current Evolution data"
+msgstr "Respaldar los datos actuales de Evolution"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
-msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "La anchura predeterminada de la ventana principal, en pÃxeles."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
+msgid "Extracting files from back up"
+msgstr "Extrayendo archivos del respaldo"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
-msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "La anchura predeterminada para la barra lateral, en pÃxeles."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "Carga la configuraciÃn de Evolution"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"La Ãltima versiÃn de configuraciÃn de Evolution actualizada, con nivel de "
-"configuraciÃn mayor/menor (por ejemplo \"2.6.0\")."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508
+msgid "Removing temporary back up files"
+msgstr "Eliminando archivos temporales de respaldo"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
-msgid "The machine name to proxy HTTP through."
-msgstr "El nombre de la mÃquina por la que se hace proxy HTTP."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520
+msgid "Ensuring local sources"
+msgstr "Asegurando fuentes locales"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
-msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-msgstr "El nombre de la mÃquina por la que se hace proxy HTTP seguro."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:707
+#, c-format
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "Respaldando a la carpeta %s"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
-msgid "The machine name to proxy socks through."
-msgstr "El nombre de la mÃquina por la que se hace proxy socks."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:712
+#, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "Restaurando desde la carpeta %s"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"El puerto de la mÃquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_host\" que hace de proxy."
+#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
+msgid "Evolution Back up"
+msgstr "Respaldo de Evolution"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"El puerto de la mÃquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_host\" que hace de proxy."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "Restaurador de Evolution"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"socks_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"El puerto de la mÃquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"socks_host\" que hace de proxy."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:774
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Respaldando los datos de Evolution"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr ""
-"El estilo de los botones de la ventana. Puede ser \"text\", \"icons\", \"both"
-"\", \"toolbar\". Si se selecciona \"toolbar\", el estilo de los botones se "
-"determina por la configuraciÃn de la barra de herramientas de GNOME."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr "Espere mientras Evolution respalda sus datos."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
-"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
-"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
-"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr ""
-"Esta clave contiene una lista de servidores con los que està conectado "
-"directamente, en vez de por medio del proxy (si està activo). Los valores "
-"pueden ser nombres de equipo, dominios (usando un comodÃn auxiliar como *."
-"foo.com), direcciones IP de servidores (tanto IPv4 como IPv6) y direcciones "
-"de red con una mÃscara (algo como 192.168.0.0/24)."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:777
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Restaurando los datos de Evolution"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "La barra de herramientas es visible"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:778
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr "Espere mientras Evolution restaura sus datos."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
-msgid "URL that provides proxy configuration values."
-msgstr "URL que proporciona las variables de configuraciÃn del proxy."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:796
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr ""
+"Esto puede llevar un tiempo dependiendo de la cantidad de datos en su cuenta."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
-msgid "Use HTTP proxy"
-msgstr "Usar proxy HTTP"
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+msgid "Back up and Restore"
+msgstr "Respaldar y restaurar"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
-msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "Nombre de usuario que pasar como autenticaciÃn al usar el proxy HTTP."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
+msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuraciÃn de Evolution"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "ÂSeguro que quiere cerrar Evolution?"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
 msgstr ""
-"Indica si Evolution se iniciarà en modo desconectado en vez de en modo "
-"conectado."
+"ÂEstà seguro de que quiere restaurar Evolution desde el archivo de respaldo "
+"seleccionado?"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
-msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "Indica si la ventana debe o no maximizarse."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid "Close and Back up Evolution"
+msgstr "Cerrar y respaldar Evolution"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
-msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr "Indica si la barra lateral debe ser visible."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "Cerrar y restaurar Evolution"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
-msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr "Indica si la barra de estado debe ser visible."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Permisos insuficientes"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "Indica si la barra de herramientas debe ser visible."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+msgid "Invalid Evolution back up file"
+msgstr "Archivo de respaldo de Evolution no vÃlido"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+msgid "Please select a valid back up file to restore."
+msgstr "Seleccione un archivo de respaldo vÃlido para restaurar."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "No se puede escribir en la carpeta seleccionada."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
 msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
 msgstr ""
-"Indica si se omite el diÃlogo de advertencia en las versiones de desarrollo "
-"de Evolution."
+"Para respaldar sus datos y ajustes, primero debe cerrar Evolution. AsegÃrese "
+"de que guarda todo dato sin guardar antes de proceder."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
-msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "Indica si la los botones de la ventana deben ser visibles."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+msgid ""
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
+"up."
+msgstr ""
+"Para restaurar sus datos y ajustes, primero debe cerrar Evolution. AsegÃrese "
+"de que guarda todos sus datos sin guardar antes de proceder. Esto eliminarà "
+"todos sus datos y configuraciÃn actual de Evolution y los restaurarà de su "
+"respaldo."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
-msgid "Window button style"
-msgstr "Estilo de los botones de ventana"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Contactos automÃticos"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
-msgid "Window buttons are visible"
-msgstr "Los botones de la ventana son visibles"
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr ""
+"Crear entradas _automÃticamente en la libreta de direcciones al enviar "
+"correos"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-content.c:729 ../shell/e-shell-content.c:730
-msgid "Searches"
-msgstr "BÃsquedas"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "Seleccione la libreta para contactos automÃticos"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:773
-=======
-#: ../shell/e-shell-content.c:728 ../shell/e-shell-content.c:729
-msgid "Searches"
-msgstr "BÃsquedas"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "Contactos de mensajerÃa instantÃnea"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:772
->>>>>>> master
-msgid "Save Search"
-msgstr "Guardar bÃsqueda"
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr ""
+"_Sincronizar informaciÃn e imÃgenes de contactos desde la lista de contactos "
+"de Pidgin"
 
-# #En conflicto con _Mensaje
-#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
-#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
-#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
-#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
-msgid "Sho_w:"
-msgstr "M_ostrar:"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr ""
+"Seleccione la libreta de direcciones para la lista de contactos de Pidgin"
 
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971
-msgid "Sear_ch:"
-msgstr "B_uscar:"
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "Sincronizar con la lista de _contactos de MI ahora"
 
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034
-msgid "i_n"
-msgstr "e_n"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:223
-msgid "vCard (.vcf)"
-msgstr "vCard (.vcf)"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
+msgstr ""
+"Se encarga del trabajo de gestionar su libreta de direcciones.\n"
+"\n"
+"Rellena automÃticamente su libreta de contactos con los nombres y "
+"direcciones de correo-e cuando contesta a los correos. TambiÃn rellena la "
+"informaciÃn de contacto de MI de su lista de amigos."
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:246
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Todos los archivos (*)"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214
+msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+msgstr ""
+"Fallà la autenticaciÃn. El servidor requiere un inicio de sesiÃn correcto."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-view.c:295
-=======
-#: ../shell/e-shell-view.c:296
->>>>>>> master
-msgid "Saving user interface state"
-msgstr "Guardando el estado de la interfaz de usuario"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216
+msgid "Given URL cannot be found."
+msgstr "No se puede encontrar el URL proporcionado."
 
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
-msgid "translator-credits"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Server returned unexpected data.\n"
+"%d - %s"
 msgstr ""
-"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
-"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003-2006\n"
-"QA: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>, 2003\n"
-"Ismael Olea <ismael olea org>, 2001, (revisiones) 2003\n"
-"HÃctor GarcÃa Ãlvarez <hector scouts-es org>, 2000-2002\n"
-"Eneko Lacunza <enlar iname com>, 2001-2002\n"
-"Carlos Perellà MarÃn <carlos gnome-db org>, 2000-2001"
+"El servidor devolvià datos inesperados.\n"
+"%d - %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "PÃgina web de Evolution"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694
+msgid "Failed to parse server response."
+msgstr "Fallà al analizar la respuesta del servidor."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
-msgid "Categories Editor"
-msgstr "Editor de categorÃas"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454
+msgid "Events"
+msgstr "Acontecimientos"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237
-msgid "Bug Buddy is not installed."
-msgstr "Bug Buddy no està instalado."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476
+msgid "User's calendars"
+msgstr "Calendarios del usuario"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239
-msgid "Bug Buddy could not be run."
-msgstr "No se pudo ejecutar Bug Buddy."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763
+msgid "Failed to get server URL."
+msgstr "Fallà al obtener el URL del servidor."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Mostrar informaciÃn acerca de Evolution"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493
+msgid "Searching for user's calendars..."
+msgstr "Buscando los calendarios del usuarioâ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Cerrar ventana"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800
+msgid "Could not find any user calendar."
+msgstr "No se pudo encontrar ningÃn calendario del usuario."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
-msgid "_Contents"
-msgstr "Ãnd_ice"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed: %s"
+msgstr "Fallà el intento anterior: %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
-msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "Abrir la GuÃa de usuario de Evolution"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed with code %d"
+msgstr "El intento anterior fallà con el cÃdigo %d"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "_Olvidar contraseÃas"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945
+#, c-format
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
+msgstr "Introduzca la contraseÃa para el usuario %s en el servidor %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008
+#, c-format
+msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+msgstr "No se puede crear el mensaje Âsoup para el URL Â%sÂ"
+
+#. fetch content
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266
+msgid "Searching folder content..."
+msgstr "Buscando el contenido de la carpetaâ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
-msgid "Forget all remembered passwords"
-msgstr "Olvidar todas las contraseÃas recordadas"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261
+msgid "Server _handles meeting invitations"
+msgstr "El servidor gesti_ona las invitaciones a reuniones"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
-msgid "I_mport..."
-msgstr "I_mportarâ"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332
+msgid "List of available calendars:"
+msgstr "Lista de calendarios disponibles:"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Importa datos de otros programas"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370
+msgid "Supports"
+msgstr "Soporta"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
-msgid "New _Window"
-msgstr "_Ventana nueva"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
+msgid "User e_mail:"
+msgstr "Correo-_e del usuario:"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
-msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr "Crear una ventana nueva mostrando esta vista"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469
+#, c-format
+msgid "Failed to create thread: %s"
+msgstr "Fallà al crear la conversaciÃn: %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
-msgid "Available Cate_gories"
-msgstr "CategorÃas _disponibles:"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585
+#, c-format
+msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
+msgstr "El URL del servidor Â%s no es un URL vÃlido"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
-msgid "Manage available categories"
-msgstr "Gestionar las categorÃas disponibles"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591
+msgid "Browse for a CalDAV calendar"
+msgstr "Examinar para calendarios CalDAV"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Referencia rÃpida"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
-msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "Mostrar los atajos de teclas de Evolution"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
+msgid "Use _secure connection"
+msgstr "Usar _conexiÃn segura"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Sale del programa"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269
+msgid "User_name:"
+msgstr "_Usuario:"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "BÃsqueda _avanzadaâ"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264
+msgid "Brows_e server for a calendar"
+msgstr "_Examinar el servidor para un calendario"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532
-msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr "Construir una bÃsqueda mÃs avanzada"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "A_ctualizar:"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
-msgid "Clear the current search parameters"
-msgstr "Limpiar los parÃmetros de bÃsqueda actuales"
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr "AÃadir soporte CalDAV a Evolution."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Editar bÃsquedas guardadasâ"
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
+msgid "CalDAV Support"
+msgstr "Soporte CalDAV"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
-msgid "Manage your saved searches"
-msgstr "Gestionar sus bÃsquedas guardadas"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134
+msgid "_Customize options"
+msgstr "Opciones de personali_zaciÃn"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "Pulse aquà para cambiar el tipo de bÃsqueda"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153
+msgid "File _name:"
+msgstr "_Nombre del archivo:"
 
-# En conflicto con _Buscar del menu principal
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
-msgid "_Find Now"
-msgstr "B_uscar ahora"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157
+msgid "Choose calendar file"
+msgstr "Elegir un archivo de calendario"
 
-#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
-msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "Ejecutar los parÃmetros de bÃsqueda actuales"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209
+msgid "On open"
+msgstr "Al abrir"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Guardar bÃsquedaâ"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210
+msgid "On file change"
+msgstr "Al cambiar un archivo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
-msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "Guardar los parÃmetros de bÃsqueda actuales"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211
+msgid "Periodically"
+msgstr "Periodicamente"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
-msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "Enviar informe de _falloâ"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
+msgid "Force read _only"
+msgstr "Forzar _sÃlo lectura"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "EnvÃa un informe de fallos usando Bug Buddy"
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr "AÃadir calendarios locales a Evolution."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Trabajar desconectado"
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "Calendarios locales"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
-msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "Poner Evolution en modo desconectado"
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207
+msgid "Userna_me:"
+msgstr "Nombre de _usuario:"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
-msgid "_Work Online"
-msgstr "_Trabajar conectado"
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
+msgid "Add web calendars to Evolution."
+msgstr "AÃadir calendarios web a Evolution."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
-msgid "Put Evolution into online mode"
-msgstr "Poner Evolution en modo conectado"
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "Calendarios web"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
-msgid "Lay_out"
-msgstr "_DistribuciÃn"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "MeteorologÃa: Niebla"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "MeteorologÃa: Nuboso"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637
-msgid "_Search"
-msgstr "_Buscar"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "MeteorologÃa: Noche nubosa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "Apariencia del _selector"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "MeteorologÃa: Cubierto"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1658
-msgid "_Window"
-msgstr "_Ventana"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "MeteorologÃa: Chubascos"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "Mostrar barra _lateral"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "MeteorologÃa: Nieve"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
-msgid "Show the side bar"
-msgstr "Mostrar la barra lateral"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "MeteorologÃa: Soleado"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
-msgid "Show _Buttons"
-msgstr "Mostrar _botones"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "MeteorologÃa: Noche despejada"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697
-msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "Mostrar los botones del selector"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "MeteorologÃa: Tormenta"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Mostrar barra de _estado"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239
+msgid "Select a location"
+msgstr "Seleccione un lugar"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705
-msgid "Show the status bar"
-msgstr "Mostrar la barra de estado"
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
-msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr "Mostrar barra de _herramientas"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477
+msgid "_Units:"
+msgstr "_Unidades:"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
-msgid "Show the tool bar"
-msgstr "Mostrar la barra de herramientas"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486
+msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+msgstr "MÃtrica (Celsius, cm, etc)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "SÃlo _iconos"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489
+msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+msgstr "Imperial (Fahrenheit, pulgadas, etc)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Mostrar los botones de la ventana sÃlo con iconos"
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgstr "AÃadir calendarios meteorolÃgicos a Evolution."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
-msgid "_Text Only"
-msgstr "SÃlo _texto"
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
+msgid "Weather Calendars"
+msgstr "Calendario meteorolÃgico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Mostrar los botones de la ventana sÃlo con texto"
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "Importando datos de Outlook Express"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "Iconos _y texto"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "Importar mensajes de Outlook Express desde un archivo DBX"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Mostrar los botones de la ventana con iconos y texto"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "Importador DBX de Outlook"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "Estilo de la _barra de herramientas"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "Carpetas personales de Outlook Express 5/6 (.dbx)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
-"Mostrar los botones de la ventana usando la configuraciÃn de la barra de "
-"herramientas del escritorio"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:169
+msgid "Mark as _default address book"
+msgstr "Marcar como libreta de direcciones pre_determinada"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Definir vistasâ"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:183
+msgid "A_utocomplete with this address book"
+msgstr "A_utocompletar con esta libreta de direcciones"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "Crear o editar vistas"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:192
+msgid "Mark as _default calendar"
+msgstr "Marcar como calendario pre_determinado"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Guardar vista personalizadaâ"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:193
+msgid "Mark as _default task list"
+msgstr "Marcar como lista de tareas pre_determinada"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "Guardar la vista actual personalizada"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:194
+msgid "Mark as _default memo list"
+msgstr "Marcar como lista de notas pre_determinada"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "Vista act_ual"
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
+msgid "Default Sources"
+msgstr "Fuentes predeterminadas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
-msgid "Custom View"
-msgstr "Vista personalizada"
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+msgstr ""
+"Marque como predeterminados su libreta de direcciones y calendario "
+"preferidos."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "La vista actual es una vista personalizada"
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "Lista de cabeceras personalizadas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
-msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr "Cambiar la configuraciÃn de pÃgina para la impresora actual"
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+"La clave especifica la lista de cabeceras personalizadas que puede aÃadir a "
+"un mensaje saliente. El formato para especificar una cabecera y el valor de "
+"la cabecera es: el nombre de la cabecera personalizada seguido de un Â=Â y "
+"los valores separados por Â;Â."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2189
-=======
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2194
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Cambiar a %s"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "Seguridad:"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2404
-=======
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2414
->>>>>>> master
-msgid "Execute these search parameters"
-msgstr "Ejecutar estos parÃmetros de bÃsqueda"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "Privado"
 
-#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Sin clasificar"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:442
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Protected"
+msgstr "Protegido"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell.c:361
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "PreparÃndose para desconectarseâ"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
 
-#: ../shell/e-shell.c:414
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "PreparÃndose para conectarseâ"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Secret"
+msgstr "Secreto"
 
-#: ../shell/e-shell.c:476
-=======
-#: ../shell/e-shell.c:365
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "PreparÃndose para desconectarseâ"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Top secret"
+msgstr "Alto secreto"
 
-#: ../shell/e-shell.c:418
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "PreparÃndose para conectarseâ"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
 
-#: ../shell/e-shell.c:480
->>>>>>> master
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "PreparÃndose para salirâ"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "_Cabeceras personalizadas"
 
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:195
-#, no-c-format
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
 msgid ""
-"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
 msgstr ""
-"Hola. Gracias por tomarse el tiempo en descargar esta versiÃn \n"
-"preliminar de lanzamiento de la suite para trabajo en grupo Evolution.\n"
-"\n"
-"Esta versiÃn de Evolution todavÃa no està terminada. Està cerca de\n"
-"terminarse pero algunas caracterÃsticas estÃn incompletas o no\n"
-"funcionan como deben.\n"
-"\n"
-"Si quiere una versiÃn estable de Evolution, es mejor que desinstale\n"
-"esta versiÃn e instale la versiÃn %s en su lugar.\n"
-"\n"
-"Si encuentra fallos, por favor infÃrmenos de ellos en bugzilla.gnome.org.\n"
-"Este producto viene sin garantÃa alguna y no està dirigido a personas \n"
-"proclives a violentos accesos de ira.\n"
-"\n"
-"Esperamos que disfrute del resultado de nuestro duro trabajo y \n"
-"esperamos su contribuciÃn.\n"
+"El formato para especificar el valor de una clave de cabecera personalizada "
+"es:\n"
+"Valores clave del nombre de la cabecera personalizada separados por Â;Â."
 
-#: ../shell/main.c:219
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Gracias\n"
-"El equipo de Evolution\n"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901
+msgid "Key"
+msgstr "Clave"
 
-#: ../shell/main.c:226
-msgid "Do not tell me again"
-msgstr "No preguntarme mÃs veces"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/templates/templates.c:468
+msgid "Values"
+msgstr "Valores"
 
-#. Translators: Do NOT translate the five component
-#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:308
-msgid ""
-"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
-"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
-msgstr ""
-"Iniciar Evolution mostrando el componente especificado. Las opciones "
-"disponibles son ÂmailÂ, ÂcalendarÂ, ÂcontactsÂ, Âtasks y ÂmemosÂ."
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr "AÃadir una cabecera personalizada a los mensajes salientes."
 
-#: ../shell/main.c:312
-msgid "Apply the given geometry to the main window"
-msgstr "Aplicar la geometrÃa proporcionada a la ventana principal"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Cabecera personalizada"
 
-#: ../shell/main.c:316
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "Iniciar en modo conectado"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "Cabeceras personalizadas del correo-e"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+msgstr ""
+"Lanzar el editor automÃticamente al pulsar una tecla en el editor de correos"
 
-#: ../shell/main.c:318
-msgid "Ignore network availability"
-msgstr "Ignorar la disponibilidad de la red"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr "Lanzar automÃticamente al editar un correo nuevo"
 
-#: ../shell/main.c:320
-msgid "Start in \"express\" mode"
-msgstr "Iniciar en modo ÂexprÃsÂ"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "Editor externo predeterminado"
 
-#: ../shell/main.c:323
-msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr "Forzar el cierre de Evolution"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr "El comando predeterminado que usar como editor."
 
-#: ../shell/main.c:326
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "EnvÃa la salida de depuraciÃn de todos los componentes a un archivo."
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "Comando que ejecutar para lanzar el editor: "
 
-#: ../shell/main.c:328
-msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "Desactivar la carga de cualquier complemento."
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim -f\""
+msgstr ""
+"Para Emacs use ÂxemacsÂ\n"
+"Para VI use Âgvim -fÂ"
 
-#: ../shell/main.c:330
-msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "Desactivar la vista previa del correo, contactos y tareas."
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Redactar en un editor externo"
 
-#: ../shell/main.c:334
-msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
-msgstr "Importar URI o nombres de archivos proporcionados como argumentos."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid "External Editor"
+msgstr "Editor externo"
 
-#: ../shell/main.c:336
-msgid "Request a running Evolution process to quit"
-msgstr "Solicitar que el proceso de ejecuciÃn de Evolution finalice"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "Usar un editor externo para editar mensajes de correo en texto plano."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/main.c:511 ../shell/main.c:519
-msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "El cliente de correo-e y GIP Evolution"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "No se puede crear la carpeta de guardado temporal"
 
-#: ../shell/main.c:582
-=======
-#: ../shell/main.c:512 ../shell/main.c:520
-msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "El cliente de correo-e y GIP Evolution"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr "No se puede lanzar el editor"
 
-#: ../shell/main.c:583
->>>>>>> master
-#, c-format
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
 msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Run '%s --help' for more information.\n"
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
 msgstr ""
-"%s: --online y --offline no se pueden usar a la vez.\n"
-"  Ejecute Â%s --help para obtener mÃs informaciÃn\n"
+"Evolution no puede crear un archivo temporal para guardar su correo. "
+"IntÃntelo mÃs tarde."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/main.c:588
-=======
-#: ../shell/main.c:589
->>>>>>> master
-#, c-format
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+msgid "External editor still running"
+msgstr "El editor externo aÃn se està ejecutando"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
 msgid ""
-"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Run '%s --help' for more information.\n"
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
 msgstr ""
-"%s: --force-online y --offline no se pueden usar a la vez.\n"
-"  Ejecute Â%s --help para obtener mÃs informaciÃn\n"
-<<<<<<< HEAD
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere olvidar todas las contraseÃas almacenadas?"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
-msgstr "No se puede actualizar directamente desde la versiÃn {0}"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Continue Anyway"
-msgstr "Continuar de todas formas"
+"El editor externo aÃn se està ejecutando. La ventana del editor de correos "
+"no se puede cerrar mientras el editor està activo."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
 msgid ""
-"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
-"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
-"upgrading to Evolution 3."
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
 msgstr ""
-"Evolution ya no soporta actualizar directamente desde la versiÃn {0}. No "
-"obstante, como soluciÃn puede intentar actualizar primero a Evolution 2 y "
-"despuÃs a Evolution 3."
+"No se puede lanzar el editor externo ajustado en las preferencias del "
+"complemento. IntÃntelo estableciendo un editor diferente."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr "Insertar imagen de rostro de forma predeterminada"
+
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
 msgid ""
-"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed."
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
 msgstr ""
-"Olvidar sus contraseÃas eliminarà todas las contraseÃas recordadas. Se le "
-"volverà a preguntar la prÃxima vez que se necesiten."
+"Indica si se debe insertar una imagen de rostro a los correos salientes de "
+"forma predeterminada. La imagen deberÃa establecerse antes de seleccionar "
+"esto, de otra forma no sucederà nada."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Quit Now"
-msgstr "Salir ahora"
+#: ../plugins/face/face.c:292
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "Seleccionar una imagen facial"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "Fallà la actualizaciÃn desde la versiÃn anterior:"
+#: ../plugins/face/face.c:302
+msgid "Image files"
+msgstr "Archivos de imÃgenes"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid "_Forget"
-msgstr "_Olvidar"
+#: ../plugins/face/face.c:359
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr "_Insertar imagen de rostro de forma predeterminada"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
-msgid ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"Si elige continuar, quizà no tenga acceso a algunos de sus datos antiguos.\n"
+#: ../plugins/face/face.c:370
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr "Cargar una nueva imagen de _rostro"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
-msgctxt "New"
-msgid "_Test Item"
-msgstr "_Probar elemento"
+#: ../plugins/face/face.c:429
+msgid "Include _Face"
+msgstr "Incluir _rostro"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Crea una elemento de prueba nuevo"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "Adjuntar una imagen pequeÃa de su rostro en mensajes salientes."
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
-msgctxt "New"
-msgid "Test _Source"
-msgstr "Probar _recurso"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+msgid "Failed Read"
+msgstr "Lectura fallida"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
-msgid "Create a new test source"
-msgstr "Crea una recurso de prueba nuevo"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "TamaÃo de imagen no vÃlido"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "El archivo no es un archivo .desktop vÃlido"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+msgid "Not an image"
+msgstr "No es una imagen"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "No se reconoce la versiÃn Â%s del archivo desktop"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "Seleccione una imagen de tamaÃo 48 * 48"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Iniciando %s"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "El archivo no se puede leer"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "La aplicaciÃn no acepta documentos en la lÃnea de comandos"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr ""
+"El archivo que ha seleccionado no parece una imagen .png vÃlida. Error: {0}"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "OpciÃn de lanzamiento no reconocida: %d"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459
 #, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr ""
-"No se pueden pasar los URI de documentos a entradas de escritorio ÂType=LinkÂ"
+"Introduzca la contraseÃa para que el usuario %s acceda a la lista de "
+"calendarios suscritos."
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
 #, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "No es un elemento lanzable"
+msgid ""
+"Cannot read data from Google server.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pueden leer los datos del servidor de Google.\n"
+"%s"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Desactivar la conexiÃn con el gestor de sesiones"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Error desconocido."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:679
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr "Cal_endario:"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:714
+msgid "Retrieve _List"
+msgstr "Obtener _lista"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr "AÃadir un calendario de Google a Evolution."
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuraciÃn guardada"
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Calendarios de Google"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "ARCHIVO"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline Image"
+msgstr "Imagen en lÃnea"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Especificar el ID de gestiÃn de la sesiÃn"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "Ver los adjuntos directamente en los mensajes de correo."
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
+msgid "Custom Headers"
+msgstr "Cabeceras personalizadas"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Opciones de gestiÃn de la sesiÃn:"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
+msgid "IMAP Headers"
+msgstr "Cabeceras IMAP"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Mostrar las opciones de gestiÃn de la sesiÃn"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
+msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
+msgstr "Cabeceras bÃsicas y de _listas de correo predeterminadas"
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
-#, c-format
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
 msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
+"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
 msgstr ""
-"El certificado Â%s es un certificado de AC.\n"
-"\n"
-"Edite la configuraciÃn de confianza:"
+"Proporcione las cabeceras extra que necesite obtener ademÃs de las cabeceras "
+"estÃndar anteriores.\n"
+"Puede ignorar esto si elige ÂTodas las cabecerasÂ"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
 msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
+"Select your IMAP Header Preferences. \n"
+"The more headers you have the more time it will take to download."
 msgstr ""
-"Debido a que usted confÃa en la autoridad de certificaciÃn que emitià este "
-"certificado, entonces confÃa en la autenticidad de este certificado a no ser "
-"que se indique otra cosa aquÃ"
+"Seleccione sus preferencias para las cabeceras IMAP. \n"
+"Cuantas mÃs cabeceras tenga mÃs tiempo se tardarà en descargar."
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
 msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
+"_Basic Headers (Fastest) \n"
+"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
 msgstr ""
-"Debido a que usted no confÃa en la autoridad de certificaciÃn que emitià "
-"este certificado, entonces usted no confÃa en la autenticidad de este "
-"certificado a no ser que se indique otra cosa aquÃ"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Nombre del certificado"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
-msgid "Issued To Organization"
-msgstr "Expedido a la organizaciÃn:"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
-msgid "Issued To Organizational Unit"
-msgstr "Expedido a la unidad organizativa (OU)"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-#: ../smime/lib/e-cert.c:566
-msgid "Serial Number"
-msgstr "NÃmero de serie"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
-msgid "Purposes"
-msgstr "PropÃsito"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-msgid "Issued By"
-msgstr "Emitido por"
+"Cabeceras _bÃsicas - (rÃpido) \n"
+"Use esto si no tiene filtros basados en listas de correo"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
-msgid "Issued By Organization"
-msgstr "Expedido por la organizaciÃn"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr "Obtener _todas las cabeceras"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
-msgid "Issued By Organizational Unit"
-msgstr "Expedido por la unidad organizativa (OU)"
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr "Configurar sus cuentas IMAP."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
-msgid "Issued"
-msgstr "Emitido"
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
+msgid "IMAP Features"
+msgstr "CaracterÃsticas IMAP"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
-msgid "Expires"
-msgstr "Caduca"
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
+#. * the second '%s' with an error message
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
+#, c-format
+msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
+msgstr "Fallà al cargar el calendario Â%s (%s)"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Huella SHA1"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659
+#, c-format
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgstr "Una cita en el calendario Â%s entra en conflicto con esta reuniÃn"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "Huella MD5"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683
+#, c-format
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr "Se encontrà la cita en el calendario Â%sÂ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
-msgid "Email Address"
-msgstr "DirecciÃn de correo-e"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr "No se puede encontrar ningÃn calendario"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:570
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Seleccione un certificado para importarâ"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr "No se puede encontrar esta reuniÃn en ningÃn calendario"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
-msgid "All files"
-msgstr "Todos los archivos"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr "No se puede encontrar esta tarea en ninguna lista de tareas"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
-msgid "Failed to import certificate"
-msgstr "Fallà al importar el certificado"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr "No se puede encontrar esta nota en ninguna lista de notas"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:985
-msgid "All PKCS12 files"
-msgstr "Todos los archivos PKCS12"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082
+msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+msgstr "Abriendo el calendario. Espereâ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1003
-msgid "All email certificate files"
-msgstr "Todos los archivos de certificado de correos-e"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr "Buscando una versiÃn existente de esta cita"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1021
-msgid "All CA certificate files"
-msgstr "Todos los archivos de certificados AC"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "No es posible interpretar el elemento"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
 #, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "Visor de certificados: %s"
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
+msgstr "No es posible enviar el elemento al calendario Â%sÂ: %s"
 
-#: ../smime/gui/component.c:46
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
 #, c-format
-msgid "Enter the password for '%s'"
-msgstr "Introducir la contraseÃa para Â%sÂ"
-
-#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:69
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "Introduzca una contraseÃa nueva para la base de datos de certificados"
-
-#: ../smime/gui/component.c:71
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Introduzca la contraseÃa nueva"
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr "Enviado al calendario Â%s como aceptado"
 
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467
 #, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-"  Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Emitido a:\n"
-"  Asunto: %s\n"
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr "Enviado al calendario Â%s como tentativa"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472
 #, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-"  Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Emitido por:\n"
-"  Asunto: %s\n"
-
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
-msgid "Select certificate"
-msgstr "Seleccione el certificado"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<No es parte del certificado>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
-msgid "Authorities"
-msgstr "Autoridades"
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr "Enviado al calendario Â%s como rehusado"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-msgid "Backup _All"
-msgstr "Respaldar _todo"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+msgstr "Enviado al calendario Â%s como cancelado"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Antes de confiar en esta AC para cualquier propÃsito, deberÃa examinar su "
-"certificado y su directiva y procedimientos (si estÃn disponibles)."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579
+#, c-format
+msgid "Organizer has removed the delegate %s "
+msgstr "El organizador ha quitado al delegado %s"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1088
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certificado"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgstr "Enviar una notificaciÃn de cancelaciÃn al delegado"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Confianza en la autoridad certificadora"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr "No es posible enviar una notificaciÃn de cancelaciÃn al delegado"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "Campos del certificado"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr ""
+"El estado de asistencia no pudo actualizarse debido a que el estado es "
+"invÃlido"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "JerarquÃa del certificado"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
+#, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "No es posible actualizar la asistencia. %s"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Detalles del certificado"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "Estado de asistencia actualizado"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "Tabla de certificados"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+"El estado del participante no pudo actualizarse porque ya no existe el "
+"elemento"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Nombre comÃn (CN)"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr "InformaciÃn de reuniÃn enviada"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Certificados de contactos"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
+msgid "Task information sent"
+msgstr "InformaciÃn de la tarea enviada"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "No confiar en la autenticidad de este certificado"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765
+msgid "Memo information sent"
+msgstr "InformaciÃn de la nota enviada"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Ajustes de confianza de certificados de correo-e"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr "No se puede enviar la informaciÃn de la reuniÃn, la reuniÃn no existe"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Certificado del destinatario del correo-e"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr "No se puede enviar la informaciÃn de la tarea, la tarea no existe"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Certificado del firmante del correo-e"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr "No se puede enviar la informaciÃn de la nota, la nota no existe"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
-msgid "Expires On"
-msgstr "Caduca el"
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "calendario.ics"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
-msgid "Field Value"
-msgstr "Valor del campo"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "Guardar calendario"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Huellas"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr "El calendario adjunto no es vÃlido"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Issued On"
-msgstr "Emitido el"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+"El mensaje dice contener un calendario, pero el calendario no es un "
+"iCalendar vÃlido."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-msgid "Issued To"
-msgstr "Emitido a"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "El elemento en el calendario no es vÃlido"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "OrganizaciÃn (O)"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+"El mensaje contiene un calendario, pero el calendario no contiene ningÃn "
+"acontecimiento, tarea o informaciÃn de disponibilidad"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Unidad organizativa (OU)"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr "El calendario adjunto contiene elementos mÃltiples"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "Certificado de cliente SSL"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+"Para procesar todos estos elementos, el archivo deberÃa guardarse y el "
+"calendario importarse"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "Certificado de servidor SSL"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "Este certificado ha sido verificado para los siguientes usos:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Aceptado provisionalmente"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Confiar en la autenticidad de este certificado"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr "Esta reuniÃn se repite"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "Confiar en esta AC para identificar a usuarios de correo-e."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
+msgid "This task recurs"
+msgstr "Esta tarea se repite"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Confiar en esta AC para identificar a desarrolladores de software."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812
+msgid "This memo recurs"
+msgstr "Esta nota se repite"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
-msgid "Trust this CA to identify websites."
-msgstr "Confiar en esta AC para identificar sitios web."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "Invitaciones a reuniones"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
-msgid "Validity"
-msgstr "Validez"
+#. Delete message after acting
+#. FIXME Need a schema for this
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr "_Eliminar el mensaje despuÃs de actuar"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "Tiene certificados de estas organizaciones que le identifican:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "BÃsqueda de conflictos"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"Tiene archivados los certificados que identifican a estas autoridades de "
-"certificaciÃn:"
+#. Source selector
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr "Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "Tiene archivados los certificados que identifican a estas personas:"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "Hoy a las %H:%M"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "Sus certificados"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "Hoy a las %H:%M %S"
 
-#. This is a verb, as in "make a backup".
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
-msgid "_Backup"
-msgstr "_Respaldo"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "Hoy a las %l:%M:%S %p"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "_Editar confianza en la AC"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "MaÃana a las %H:%M"
 
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "El certificado ya existe"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "MaÃana a las %H:%M %S"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%e/%m/%Y"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "MaÃana a las %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "MaÃana a las %l:%M:%S %p"
 
-#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:414
-msgid "Sign"
-msgstr "Firma"
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:415
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Cifrado"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:527
-msgid "Version"
-msgstr "VersiÃn"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %H:%M:%S"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:542
-msgid "Version 1"
-msgstr "VersiÃn 1"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%A %l:%M %p"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
-msgid "Version 2"
-msgstr "VersiÃn 2"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
-msgid "Version 3"
-msgstr "VersiÃn 3"
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. * without a year.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %e de %B"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:630
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 con cifrado RSA"
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. * without a year and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:633
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 con cifrado RSA"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M:%S"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:636
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 con cifrado RSA"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M %p"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:639
-msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-256 con cifrado RSA"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M:%S %p"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:642
-msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-384 con cifrado RSA"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %e de %B de %Y"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:645
-msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-512 con cifrado RSA"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %e de %B de %Y a las %H:%M"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 cifrado RSA"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %H:%M:%S"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:675
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Uso de la clave del certificado"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %l:%M %p"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:678
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Tipo de certificado Netscape"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y a las %l:%M:%S %p"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Identificador de la clave de la autoridad del certificado"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Una persona desconocida"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:693
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
 #, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "Identificador del objeto (%s)"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:744
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "Identificador del algoritmo"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
+msgstr "Responda en nombre de %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "ParÃmetros del algoritmo"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
+#, c-format
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr "Recibido en nombre de %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "InformaciÃn del propÃsito de la clave pÃblica"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s ha publicado informaciÃn de reuniÃn a travÃs de %s:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:779
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "PropÃsito del algoritmo de clave pÃblica"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#, c-format
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s ha publicado la siguiente informaciÃn de reuniÃn:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:794
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Clave pÃblica del propÃsito"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
+#, c-format
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "%s ha delegado la reuniÃn siguiente en usted:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Erro: No es posible procesar la extensiÃn"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#, c-format
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s solicita su presencia en la siguiente reuniÃn a travÃs de %s:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
-msgid "Object Signer"
-msgstr "Firmante del objeto"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#, c-format
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s solicita su presencia en la siguiente reuniÃn:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:840
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "Autoridad certificadora SSL"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s desea apuntarse a una reuniÃn existente a travÃs de %s:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:844
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Autoridad certificadora de correo"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s desea apuntarse a una reuniÃn existente:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
-msgid "Signing"
-msgstr "Firma"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
+msgstr ""
+"%s desea recibir la Ãltima informaciÃn de la siguiente reuniÃn a travÃs de "
+"%s:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:876
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "No repudio"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#, c-format
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s desea recibir la Ãltima informaciÃn para la siguiente reuniÃn:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:880
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "Cifrado de la clave"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la reuniÃn a travÃs de %s:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:884
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "Cifrado de datos"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
+#, c-format
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la reuniÃn:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:888
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Acuerdo de claves"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s ha cancelado la siguiente reuniÃn a travÃs de %s:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:892
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Firmante del certificado"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following meeting."
+msgstr "%s ha cancelado la siguiente reuniÃn."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:896
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "Firmante de la LRC"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios para la reuniÃn a travÃs de %s."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:944
-msgid "Critical"
-msgstr "CrÃtico"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420
+#, c-format
+msgid "%s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios para la reuniÃn."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
-msgid "Not Critical"
-msgstr "No crÃtico"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s ha rehusado los siguientes cambios para la reuniÃn a travÃs de %s:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:970
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensiones"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+#, c-format
+msgid "%s has declined the following meeting changes."
+msgstr "%s ha rehusado los siguientes cambios para la reuniÃn."
 
-#. Translators: This string is used in Certificate
-#. * details for fields like Issuer or Subject, which
-#. * shows the field name on the left and its respective
-#. * value on the right, both as stored in the
-#. * certificate itself.  You probably do not need to
-#. * change this string, unless changing the order of
-#. * name and value.  As a result example:
-#. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1047
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "%s ha publicado la siguiente tarea a travÃs de %s:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
 #, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "%s ha publicado la siguiente tarea:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1102 ../smime/lib/e-cert.c:1225
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Algoritmo de firma del certificado"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
+#, c-format
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "%s solicita la asignaciÃn de %s para la siguiente tarea:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1111
-msgid "Issuer"
-msgstr "Emisor"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#, c-format
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "%s le ha asignado una tarea a travÃs de %s:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1166
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "ID Ãnico del emisor"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#, c-format
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "%s le ha asignado a usted una tarea:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1185
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "ID Ãnico del propÃsito"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s desea aÃadirse a una tarea existente a travÃs de %s:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1231
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Valor de la firma del certificado"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s desea aÃadirse a una tarea existente:"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "ContraseÃa del archivo PKCS12"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"%s desea recibir la Ãltima informaciÃn para la siguiente tarea asignada a "
+"travÃs de %s:"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Introduzca la contraseÃa para el archivo PKCS12:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr ""
+"%s quiere recibir la Ãltima informaciÃn para la siguiente tarea asignada:"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:352
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Certificado importado"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr ""
+"%s ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea asignada a travÃs de %s:"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Por _compaÃÃa"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
+#, c-format
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea:"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "_Tarjetas de visita"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s ha cancelado la siguiente asignaciÃn de tarea a travÃs de %s:"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "Vista de _lista"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s ha cancelado la siguiente tarea asignada:"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "Vista _semanal"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
+#, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr ""
+"%s ha propuesto los siguientes cambios en la asignaciÃn de tareas a travÃs "
+"de %s:"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "Vista _diaria"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508
+#, c-format
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios en la asignaciÃn de tareas:"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "Vista _mensual"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s ha rehusado la siguiente tarea asignada a travÃs de %s:"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Vista de la semana _laboral"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514
+#, c-format
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s ha rehusado la siguiente tarea asignada:"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "Como carpeta de enviados para la vista anc_ha"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "%s ha publicado la siguiente nota a travÃs de %s:"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Como carpeta de _enviados"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553
+#, c-format
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "%s ha publicado la siguiente nota:"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Por es_tado"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s desea aÃadir algo a una nota existente a travÃs de %s:"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Por rem_itente"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s desea aÃadir algo a una nota existente:"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Por _asunto"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s ha cancelado la siguiente nota compartida a travÃs de %s:"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Por marca de _seguimiento"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s ha cancelado la siguiente nota compartida:"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "Para la vista a_ncha"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690
+msgid "All day:"
+msgstr "Todo el dÃa:"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Mensajes"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
+msgid "Start day:"
+msgstr "DÃa de inicio:"
 
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "_Notas"
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+msgid "Start time:"
+msgstr "Hora de inicio:"
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "Con fecha de _vencimiento"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
+msgid "End day:"
+msgstr "DÃa de fin:"
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Status"
-msgstr "Con _estado"
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+msgid "End time:"
+msgstr "Hora de fin:"
 
-#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:780
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#. Everything gets the open button
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Abrir calendario"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Seleccione una zona horaria"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Rechazar"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Zonas horarias"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
+msgid "A_ccept"
+msgstr "A_ceptar"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "Cada de combinaciÃn desplegable de la zona horaria"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+msgid "_Decline all"
+msgstr "_Rechazar todo"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Use el botÃn izquierdo del ratÃn para ampliar un Ãrea del mapa y seleccionar "
-"una zona horaria.\n"
-"Use el botÃn derecho del ratÃn para reducir el mapa al tamaÃo anterior."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+msgid "_Tentative all"
+msgstr "_Provisional todo"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
-msgid "_Selection"
-msgstr "_SelecciÃn"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887
+msgid "_Tentative"
+msgstr "_Provisional"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for %s"
-msgstr "Definir vistas para %s"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+msgid "A_ccept all"
+msgstr "A_ceptar todo"
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
+msgid "_Send Information"
+msgstr "_Enviar informaciÃn"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
-msgid "Define Views"
-msgstr "Definir vistas"
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr "_Actualizar el estado del participante"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "Definir vistas para Â%sÂ"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
+msgid "_Update"
+msgstr "_Actualizar"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+#. Comment
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentario:"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:275
-msgid "Save Current View"
-msgstr "Guardar vista actual"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132
+msgid "Send _reply to sender"
+msgstr "_Responder al remitente"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "_Create new view"
-msgstr "_Crear vista nueva"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
+msgid "Send _updates to attendees"
+msgstr "Mandar _actualizaciones a los participantes"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "_Reemplazar vista existente"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
+msgid "_Apply to all instances"
+msgstr "_Aplicar a todas las instancias"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108
-msgid "Define New View"
-msgstr "Definir vistas nuevas"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
+msgid "Show time as _free"
+msgstr "Mostrar hora como _libre"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "Nombre de la vista nueva:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "Conser_var mi recordatorio"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
-msgid "Type of View"
-msgstr "Tipo de vista"
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "_Heredar recordatorio"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
-msgid "Type of view:"
-msgstr "Tipo de vista:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_Tareas:"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Predeterminada"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967
+msgid "_Memos:"
+msgstr "_Notas:"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nombre de la cuenta"
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "Mostrar las partes MIME de texto/calendario en los mensajes."
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+msgid "Itip Formatter"
+msgstr "Formateador iTip"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Propiedades de adjuntos"
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+msgstr "Â{0}Â ha delegado la reuniÃn. ÂQuiere aÃadir al delegado Â{1}Â?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330
-msgid "_Filename:"
-msgstr "Nombre del _archivo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+msgid "This meeting has been delegated"
+msgstr "Esta reuniÃn se ha delegado"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "Tipo MIME:"
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "Esta respuesta no es de un asistente. ÂDesea aÃadirlo como asistente?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "_Sugerir mostrar automÃticamente el adjunto"
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
+msgid "Beep or play sound file."
+msgstr "Pitar o reproducir un archivo de sonido."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
-msgid "Could not set as background"
-msgstr "No se pudo establecer como fondo"
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr "Activar el icono en el Ãrea de notificaciÃn."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Establecer como _fondo"
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
+msgstr ""
+"Si està activado pitarÃ, de otra manera reproducirà un archivo de sonido "
+"cuando lleguen mensajes nuevos."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
-msgid "Could not send attachment"
-msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] "No se pudo emviar el adjunto"
-msgstr[1] "No se pudieron enviar los adjuntos"
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr "Notificar nuevos correos sÃlo para la bandeja de entrada."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
-msgid "_Send To..."
-msgstr "En_viar aâ"
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+msgid "Play sound when new messages arrive."
+msgstr "Reproducir un sonido cuando llegue correo nuevo."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
-msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr "Enviar los adjuntos seleccionados a algÃn sitio"
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr ""
+"Reproducir el tema de sonido cuando llega un correo nuevo, si no se està en "
+"el modo pitido."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
-msgid "Loading"
-msgstr "Cargando"
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgstr ""
+"Mostrar el icono de correo nuevo en el Ãrea de notificaciÃn cuando llegan "
+"nuevos mensajes."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559
-msgid "Saving"
-msgstr "Guardando"
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+msgid "Sound file name to be played."
+msgstr "Nombre del archivo de sonido que reproducir."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Ocultar _barra de adjuntos"
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr ""
+"Archivo que reproducir cuando llega un mensaje nuevo, si no se debe "
+"reproducir un pitido."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "Usar un tema de sonido"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "AÃadir adjunto"
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
+msgstr ""
+"Indica si se debe reproducir un sonido o pitar cuando llega un mensaje nuevo."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
-msgid "A_ttach"
-msgstr "_Adjuntar"
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr ""
+"Indica si se deben notificar sÃlo los mensajes en la carpeta bandeja de "
+"entrada."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
-msgid "Save Attachment"
-msgid_plural "Save Attachments"
-msgstr[0] "Guarda el adjunto"
-msgstr[1] "Guardar los adjuntos"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received %d new message\n"
+"in %s."
+msgid_plural ""
+"You have received %d new messages\n"
+"in %s."
+msgstr[0] ""
+"Ha recibido %d mensaje nuevo\n"
+"en %s."
+msgstr[1] ""
+"Ha recibido %d mensajes nuevos\n"
+"en %s."
 
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1809 ../widgets/misc/e-attachment.c:2351
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "attachment.dat"
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415
+#, c-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "Asunto: %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404
-msgid "Open With Other Application..."
-msgstr "Abrir con otra aplicaciÃnâ"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
+#, c-format
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] "Ha recibido %d mensaje nuevo."
+msgstr[1] "Ha recibido %d mensajes nuevos."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411
-msgid "S_ave All"
-msgstr "Guardar _todo"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:435
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446
+msgid "New email"
+msgstr "Nuevo correo-e"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "_AÃadir adjuntoâ"
+#. Translators: The '%s' is a mail
+#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:467
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Mostrar %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Ocultar"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:672
+msgid "_Play sound when a new message arrives"
+msgstr "_Reproducir un sonido cuando llegue correo nuevo"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468
-msgid "Hid_e All"
-msgstr "_Ocular todo"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:702
+msgid "_Beep"
+msgstr "_Pitar"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Ver incluido"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr "Usar un _tema de sonido"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482
-msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr "_Ver tolo en lÃnea"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
+msgid "Play _file:"
+msgstr "_Reproducir un archivo:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Abrir con Â%sÂ"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:743
+msgid "Select sound file"
+msgstr "Seleccione un arhivo de sonido"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806
-#, c-format
-msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "Abrir este adjunto en %s"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr "Notificar nuevos mensajes sÃlo para la _bandeja de entrada"
 
-#. To Translators: This text is set as a description of an attached
-#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
-#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
-#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
-msgid "Attached message"
-msgstr "Mensaje adjunto"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:810
+msgid "Show _notification when a new message arrives"
+msgstr "Mostrar _notificaciones cuando llegue correo nuevo"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1852 ../widgets/misc/e-attachment.c:2653
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "Existe una operaciÃn de carga en progreso"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "NotificaciÃn de correo"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860 ../widgets/misc/e-attachment.c:2661
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "Existe una operaciÃn de guardado en progreso"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "Le notifica cuando llega un mensaje de correo nuevo."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239
 #, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "No se pudo cargar Â%sÂ"
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr "Creado desde un correo de %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1955
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:610
 #, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "No se pudo cargar el adjunto"
+msgid ""
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
+msgstr ""
+"El calendario seleccionado ya contiene el acontecimiento Â%sÂ. ÂQuiere "
+"editar el acontecimiento antiguo?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613
 #, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "No se pudo abrir Â%sÂ"
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
+msgstr ""
+"La lista de tareas seleccionada ya contiene la tarea Â%sÂ. ÂQuiere editar la "
+"tarea antigua?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2234
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
 #, c-format
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "No se pudo abrir el adjunto"
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
+msgstr ""
+"La lista de notas seleccionada ya contiene la nota Â%sÂ. ÂQuiere editar la "
+"nota antigua?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2669
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "No se cargà el contenido del adjunto"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr ""
+"Ha seleccionado %d correos para convertirlos en eventos. ÂRealmente quiere "
+"aÃadirlos todos?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
 #, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "No se pudo guardar Â%sÂ"
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr ""
+"Ha seleccionado %d correos para convertirlos en tareas. ÂRealmente quiere "
+"aÃadirlos todos?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2748
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639
 #, c-format
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "No se pudo guardar el adjunto"
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr ""
+"Ha seleccionado %d correos para convertirlos en notas. ÂRealmente quiere "
+"aÃadirlos todos?"
 
-#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
-msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "Pulse Ctrl-botÃn del ratÃn para abrir un enlace"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:658
+msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
+msgstr "ÂQuiere continuar convirtiendo los correos restantes?"
 
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1247
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:733
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "[Sin resumen]"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "Calendario mensual"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:745
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr "Un servidor devolvià un objeto no vÃlido"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:795
+#, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "Ocurrià un error al procesar: %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Introduzca el conjunto de caracteres a usar"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
+#, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr "No se puede abrir el calendario. %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339
-msgid "Other..."
-msgstr "Otroâ"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:827
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"El origen seleccionado es de sÃlo lectura, por ello no se puede crear un "
+"acontecimiento en Ãl. Seleccione otro origen."
 
-#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355
-msgid "Contacts Map"
-msgstr "Mapa de los contactos"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"El origen seleccionado es de sÃlo lectura, por ello no se puede crear una "
+"tarea en Ãl. Seleccione otro origen."
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Fecha y hora"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"El origen seleccionado es de sÃlo lectura, por ello no se puede crear una "
+"nota en Ãl. Seleccione otro origen."
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
-msgid "Text entry to input date"
-msgstr "Entrada de texto para introducir la fecha"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#, c-format
+msgid "Cannot get source list. %s"
+msgstr "No se pudo obtener la lista de origen. %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
-msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "Pulse este botÃn para mostrar un calendario"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1147
+msgid "No writable calendar is available."
+msgstr "No hay ningÃn calendario escribible disponible."
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
-msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr "Caja combo desplegable para seleccionar la hora"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239
+msgid "Create an _Event"
+msgstr "Crear un _acontecimiento"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
-msgid "No_w"
-msgstr "_Ahora"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1241
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "Crear un acontecimiento nuevo del mensaje seleccionado"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
-msgid "_Today"
-msgstr "_Hoy"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "Crear una _nota"
 
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
-msgid "_None"
-msgstr "_Ninguna"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1248
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "Crear una nota nueva del mensaje seleccionado"
 
-#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
-#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
-msgctxt "date"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "Crear una _tarea"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
-msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "Valor de fecha invÃlido"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1255
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "Crear una tarea nueva del mensaje seleccionado"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
-msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "Valor de hora invÃlido"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "Crear una _reuniÃn"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"Elija el archivo que quiere importar en Evolution y seleccione de la lista "
-"el tipo de archivo que es."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "Crear una reuniÃn nueva del mensaje seleccionado"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "Nombre del _archivo:"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Convertir el mensaje de correo en una tarea."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
-msgid "Select a file"
-msgstr "Elija un archivo"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "Obtener _archivador de la lista"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
-msgid "File _type:"
-msgstr "_Tipo de archivo:"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "Obtener un archivador de la lista a la que pertenece este mensaje"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "Obtener informaciÃn de _uso de la lista"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Elija el destino de esta importaciÃn"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr ""
+"Obtiene informaciÃn sobre el uso de la lista a la que pertenece este mensaje"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Elija el tipo de importador a ejecutar:"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "_Responsable de la lista de contactos"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Importar datos y configuraciÃn de programas _antiguos"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
+"Contactar con el responsable de la lista de correo a la que pertenece este "
+"mensaje"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Importar un _Ãnico archivo"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "_Publicar un mensaje a la lista"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
-"like to try again, please click the \"Back\" button."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 msgstr ""
-"Evolution comprobà la configuraciÃn para importar de las siguientes "
-"aplicaciones: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No se encontrà ninguna "
-"configuraciÃn que se pueda importar. Si quiere intentarlo de nuevo, pulse el "
-"botÃn ÂAtrÃsÂ."
+"Publicar un mensaje en la lista de correo a la que pertenece este mensaje"
 
-#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:767
-msgid "_Cancel Import"
-msgstr "_Cancelar la importaciÃn"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "_Suscribirse a la lista"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:909
-msgid "Preview data to be imported"
-msgstr "Vista previa de los datos para importar"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Suscribirse a la lista de correo a la que pertenece este mensaje"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:915
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:928
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1273
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1349
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1358
-msgid "Import Data"
-msgstr "Importar datos"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "_Desuscribirse de la lista"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
-msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr "Seleccionar quà tipo de archivo quiere importar de la lista"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Desuscribirse de la lista de correo a la que pertenece este correo"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1263
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Asistente de importaciÃn de Evolution"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "_Lista de correo"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1280
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
-msgid "Import Location"
-msgstr "Lugar de importaciÃn"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "Acciones de las listas de correo"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
 msgstr ""
-"Bienvenido al asistente de importaciÃn de Evolution.\n"
-"Este asistente le guiarà a travÃs del proceso de importaciÃn de archivos "
-"externos dentro de Evolution."
+"Realizar acciones tÃpicas de listas de correo (suscribirse, desuscribirseâ)."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1308
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Tipo de importador"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+msgid "Action not available"
+msgstr "AcciÃn no disponible"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1318
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Seleccione la imformaciÃn para importar"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
+msgstr ""
+"Se enviarà un mensaje de correo-e a la URL Â{0}Â. Puede enviar el mensaje "
+"automÃticamente , o verlo y cambiarlo primero.\n"
+"\n"
+"DeberÃa recibir una respuesta desde la lista de correo al poco tiempo "
+"despuÃs de que este mensaje sea enviado."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327
-msgid "Select a File"
-msgstr "Seleccione un archivo"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+msgid "Malformed header"
+msgstr "Cabecera mal formada"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1344
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr "Pulse ÂAplicar para comenzar a importar el archivo en Evolution."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "Sin acciÃn de correo-e"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:869
-msgid "World Map"
-msgstr "Mapa mundial"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "PublicaciÃn no permitida"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:872
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
 msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
 msgstr ""
-"Widget con mapa interactivo basado en ratÃn para seleccionar la zona "
-"horaria. Los usuarios que sÃlo dispongan de teclado pueden, en su lugar, "
-"seleccionar la zona horaria desde la caja combinada desplegable inferior."
+"No està permitido publicar en esta lista de correo. Posiblemente esta es una "
+"lista de correo de sÃlo lectura. contacte con el responsable de la lista "
+"para mÃs detalles."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
-msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
-msgstr ""
-"Actualmente Evolution està conectado. Pulse este botÃn para trabajar "
-"desconectado."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "ÂDesea enviar un mensaje a la lista de correo?"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
-msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+msgid ""
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
 msgstr ""
-"Actualmente Evolution està desconectado. Pulse este botÃn para trabajar "
-"conectado."
+"La acciÃn no se pudo realizar. La cabecera para esta acciÃn no contenÃa "
+"ninguna acciÃn que se pudiese procesar.\n"
+"\n"
+"Cabecera: {0}"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
-msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
 msgstr ""
-"Actualmente Evolution està desconectado porque la red no està disponible."
-
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Preferencias de Evolution"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Coincide con: %d"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "Cerrar la barra de bÃsqueda"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Buscar:"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
-msgid "Clear the search"
-msgstr "Limpiar la bÃsqueda"
+"La cabecera {0} de este mensaje està mal formada y no se pudo procesar.\n"
+"\n"
+"Cabecera: {1}"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Anterior"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Este mensaje no contiene la informaciÃn de cabecera requerida para esta "
+"acciÃn."
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "Buscar la coincidencia anterior de la frase"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
+msgid "_Edit message"
+msgstr "_Editar mensaje"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
-msgid "_Next"
-msgstr "_Siguiente"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
+msgid "_Send message"
+msgstr "_Enviar mensaje"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "Buscar la siguiente coincidencia de la frase"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "ÂMarcar tambiÃn los mensajes en las subcarpetas?"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "_Coincidir con capitalizaciÃn"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"ÂQuiere marcar los mensajes como leÃdos sÃlo en la carpeta actual o en la "
+"capeta actual y todas sus subcarpetas?"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "Se llegà al final de la pÃgina, continuando desde el principio"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "En la carpeta actual y _subcarpetas"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "Se llegà al principio de la pÃgina, continuando desde el final"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "SÃlo en la carpeta _actual"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "Al e_liminar:"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:575
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "Marcar los mensajes como _leÃdos"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "_Autoeliminar el elemento enviado"
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "Marcar todo como leÃdo"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "_Crear un elemento enviado para seguimiento de la informaciÃn"
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "Marcar todos los mensajes en una carpeta como leÃdos."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "_Entregado y abierto"
+#. but then we also need to create our own section frame
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
+msgid "Plain Text Mode"
+msgstr "Modo de texto sin formato"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
-msgid "Delivery Options"
-msgstr "Opciones de entrega"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Prefer Plain Text"
+msgstr "Preferir texto plano"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
-msgctxt "ESendOptions"
-msgid "_Until"
-msgstr "_Hasta"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr "Ver los mensajes de correo en texto plano, incluso si contienen HTML."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "_After"
-msgstr "_DespuÃs"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr "Mostrar HTML si està presente"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "days"
-msgstr "dÃas"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Permitir que Evolution elija la mejor parte para mostrar."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "D_entro"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "Mostrar texto plano si està presente"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "days"
-msgstr "dÃas"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
+"Mostrar la parte en texto plano si està presente, de otra forma dejar que "
+"Evolution elija la mejor parte para mostrar."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
-msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr "SÃlo para usted"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "SÃlo mostrar texto plano"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "Opciones gene_rales"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
+"Mostrar siempre parte en texto plano y, si se solicita, crear adjuntos de "
+"otras partes."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
-msgid "Mail Receipt"
-msgstr "Destinatario del correo"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr "Mostrar las partes HTML s_uprimidas como adjuntos"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Propietario"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr "_Modo HTML"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "_Respuesta solicitada"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Importar mensajes de Outlook desde un archivo PST"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
-msgid "Return Notification"
-msgstr "Devolver notificaciÃn"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Importador PST de Outlook"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-msgid "Secret"
-msgstr "Secreto"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Carpetas personales de Outlook (.pst)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "Seguimiento de es_tado"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452
+msgid "_Mail"
+msgstr "Co_rreo"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
-msgid "Standard"
-msgstr "EstÃndar"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:471
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Carpeta de destino:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "Seguimiento de estado"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
+msgid "_Address Book"
+msgstr "Libreta de _direcciones"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Alto secreto"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:482
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "Ci_tas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "Al ace_ptar:"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:486 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Tareas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "Al _terminar:"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:490
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "Entradas del dia_rio"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "Al _rechazar:"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:600
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "_Importando datos de Outlook"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
-msgid "_All information"
-msgstr "_Toda la informaciÃn"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "PublicaciÃn de calendarios"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
-msgid "_Classification:"
-msgstr "_ClasificaciÃn:"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Locations"
+msgstr "Lugares"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "_Retrasar la entrega del mensaje"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "Publicar calendarios en la web."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
-msgid "_Delivered"
-msgstr "_Entregado"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471
+#, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "No se pudo abrir Â%sÂ:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "_Establecer fecha de caducidad"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "No se ha podido abrir Â%sÂ: Error desconocido"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
-msgid "_When convenient"
-msgstr "_Cuando convenga"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr "Hubo un error al publicar en %s:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
-msgid "_When opened:"
-msgstr "_Al abrir:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr "La publicaciÃn en %s finalizà correctamente"
 
-#. Translators: Used in send options dialog
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
-msgctxt "send-options"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr "Fallà al montar %s:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sin nombre"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "E_nable"
+msgstr "_Activar"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "_Guardar y cerrar"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar este lugar?"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "Editar firma"
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "No se pudo publicar el hilo de publicaciÃn."
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "Nombre de la _firma"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "_Publicar informaciÃn del calendario"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317
-msgid "Add Signature Script"
-msgstr "AÃadir un script de firma"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+msgid "Custom Location"
+msgstr "UbicaciÃn personalizado"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382
-msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "Editar script de firma"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+msgid "Daily"
+msgstr "Diariamente"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602
-msgid "Add _Script"
-msgstr "AÃadir _script"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (con registro)"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only."
-msgstr ""
-"La salida de este script se usarà como su firma.\n"
-"El nombre que especifique se usarà Ãnicamente\n"
-"para mostrarlo por pantalla. "
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgstr "Manual (por medio del menà Acciones)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+msgid "P_ort:"
+msgstr "_Puerto:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313
-msgid "S_cript:"
-msgstr "S_cript:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP pÃblico"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344
-msgid "Script file must be executable."
-msgstr "El script debe ser ejecutable."
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "Lugar de publicaciÃn"
 
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "Pulse aquà para ir a la URL"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr "_Frecuencia de publicaciÃn:"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copiar direcciÃn del enlace"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Secure FTP (SSH)"
+msgstr "FTP seguro (SSH)"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
-msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "Copiar el enlace al portapapeles"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV serguro (HTTPS)"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Tipo de servicio:"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422
-msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+msgid "Sources"
+msgstr "OrÃgenes"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "_Copiar direcciÃn de correo-e"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "_DuraciÃn:"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
-msgid "_Copy Image"
-msgstr "_Copiar imagen"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449
-msgid "Copy the image to the clipboard"
-msgstr "Copiar la imagen al portapapeles"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semanalmente"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318
-msgid "Select all text and images"
-msgstr "Seleccionar todo el texto y las imÃgenes"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+msgid "Windows share"
+msgstr "ComparticiÃn Windows"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Pulse para llamar a %s"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+msgid "_File:"
+msgstr "_Archivo:"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ContraseÃa:"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Pulse para abrir %s"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "_Publicar como:"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:302
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%e de %B de %Y"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+msgid "_Remember password"
+msgstr "_Recordar contraseÃa"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Usuario:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:314
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92
 #, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Calendario: desde %s a %s"
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+msgstr ""
+"No se pudo publicar el calendario: El Âbackend del calendario ya no existe."
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:350
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "elemento de calendario de Evolution"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518
+msgid "New Location"
+msgstr "UbicaciÃn nueva"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
-msgid "popup list"
-msgstr "lista emergente"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Editar ubicaciÃn"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
-msgid "Now"
-msgstr "Ahora"
+#. Translators: the %F %T is the third argument for a
+#. * strftime function.  It lets you define the formatting
+#. * of the date in the csv-file.
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168
+msgid "%F %T"
+msgstr "%F %T"
 
-#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316
-msgctxt "table-date"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+msgid "Description List"
+msgstr "Lista de descripciÃn"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+msgid "Categories List"
+msgstr "Lista de categorÃas"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100, inclusive"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+msgid "Comment List"
+msgstr "Lista de comentarios"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:594
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:141
-msgid "click to add"
-msgstr "pulse para aÃadir"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+msgid "Contact List"
+msgstr "Lista de contactos"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(Ascendente)"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+msgid "Start"
+msgstr "Empieza"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(Descendente)"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+msgid "End"
+msgstr "Termina"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:394
-msgid "Not sorted"
-msgstr "Sin ordenar"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+msgid "Due"
+msgstr "Vence"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:435
-msgid "No grouping"
-msgstr "Sin agrupar"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
+msgid "percent Done"
+msgstr "porcentaje terminado"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Mostrar campos"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:679
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Campos disponibles"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+msgid "Attendees List"
+msgstr "Lista de participantes"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "Campos _disponibles:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificado"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ascendente"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "Opciones avan_zadas para el formato CSV"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
-msgid "Clear All"
-msgstr "Quitar todo"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "Anteponer una ca_becera"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
-msgid "Clear _All"
-msgstr "Quitar _todo"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "Delimitador de _valor:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
-msgid "Descending"
-msgstr "Descendente"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "Delimitador de _registro:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
-msgid "Group Items By"
-msgstr "Agrupar elementos por"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr "_Encapsular valores con:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
-msgid "Move _Down"
-msgstr "_Bajar"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638
+msgid "Comma separated values (.csv)"
+msgstr "Valores separados por comas (.csv)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
-msgid "Move _Up"
-msgstr "_Subir"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:225
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
-msgid "Show _field in View"
-msgstr "Mostrar ca_mpo en la vista"
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Guardar seleccionados"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
-msgid "Show field i_n View"
-msgstr "Mostrar campo e_n la vista"
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr "Guardar un calendario o una lista de tareas al disco."
+
+#.
+#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
+#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156
+msgid "%FT%T"
+msgstr "%FT%T"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
-msgid "Show field in _View"
-msgstr "Mostrar campo en la _vista"
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389
+msgid "RDF (.rdf)"
+msgstr "RDF (.rdf)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
 
-=======
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189
+msgid "Select destination file"
+msgstr "Seleccione el archivo de destino"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "ÂSeguro que quiere olvidar todas las contraseÃas almacenadas?"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "Guardar el calendario seleccionado al disco"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
-msgstr "No se puede actualizar directamente desde la versiÃn {0}"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "Guardar la lista de notas seleccionada al disco"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Continue Anyway"
-msgstr "Continuar de todas formas"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "Guardar la lista de tareas seleccionada al disco"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
 msgid ""
-"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
-"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
-"upgrading to Evolution 3."
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
 msgstr ""
-"Evolution ya no soporta actualizar directamente desde la versiÃn {0}. No "
-"obstante, como soluciÃn puede intentar actualizar primero a Evolution 2 y "
-"despuÃs a Evolution 3."
+"Lista de pares de palabras clave y valores para que el complemento de "
+"plantillas sustituya en el cuerpo del mensaje."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid ""
-"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed."
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
+"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
+"an email you are replying to."
 msgstr ""
-"Olvidar sus contraseÃas eliminarà todas las contraseÃas recordadas. Se le "
-"volverà a preguntar la prÃxima vez que se necesiten."
+"Borradores basados en un complemento de plantilla. Puede usar variables como "
+"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], que se reemplazarÃn "
+"con valores del correo-e al que està respondiendo."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Quit Now"
-msgstr "Salir ahora"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1094
+msgid "No Title"
+msgstr "Sin tÃtulo"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "Fallà la actualizaciÃn desde la versiÃn anterior:"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1195
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "Guardar como plan_tilla"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid "_Forget"
-msgstr "_Olvidar"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1197
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Guardar como plantilla"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
-msgid ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
 msgstr ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"Si elige continuar, quizà no tenga acceso a algunos de sus datos antiguos.\n"
-
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
-msgctxt "New"
-msgid "_Test Item"
-msgstr "_Probar elemento"
+"Decodificar adjuntos TNEF (.dat de correo de Windows) de Microsoft Outlook."
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Crea una elemento de prueba nuevo"
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
+msgid "TNEF Decoder"
+msgstr "Decodificador TNEF"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
-msgctxt "New"
-msgid "Test _Source"
-msgstr "Probar _recurso"
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "vCards en lÃnea"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
-msgid "Create a new test source"
-msgstr "Crea una recurso de prueba nuevo"
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr "Mostrar vCards directamente en los mensajes de correo."
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "El archivo no es un archivo .desktop vÃlido"
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "Mostrar vCard completa"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "No se reconoce la versiÃn Â%s del archivo desktop"
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "Mostrar vCard compacta"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Iniciando %s"
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "Hay otro contacto mÃs."
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:281
 #, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "La aplicaciÃn no acepta documentos en la lÃnea de comandos"
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Hay %d contacto mÃs."
+msgstr[1] "Hay otros %d contactos."
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "OpciÃn de lanzamiento no reconocida: %d"
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr "Guardar en la libreta de direcciones"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"No se pueden pasar los URI de documentos a entradas de escritorio ÂType=LinkÂ"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr "AÃadir contactos WebDAV a Evolution."
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "No es un elemento lanzable"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
+msgid "WebDAV contacts"
+msgstr "Contactos WebDAV"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Desactivar la conexiÃn con el gestor de sesiones"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuraciÃn guardada"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "ARCHIVO"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "_Evitar IfMatch (necesario en Apache < 2.2.8)"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Especificar el ID de gestiÃn de la sesiÃn"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
+msgid "Authenticate proxy server connections"
+msgstr "Autenticar las conexiones del servidor proxy"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "URL para la configuraciÃn automÃtica del proxy"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Opciones de gestiÃn de la sesiÃn:"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
+msgid "Configuration version"
+msgstr "VersiÃn de la configuraciÃn"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Mostrar las opciones de gestiÃn de la sesiÃn"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr "Anchura predeterminada de la barra lateral"
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
-msgstr ""
-"El certificado Â%s es un certificado de AC.\n"
-"\n"
-"Edite la configuraciÃn de confianza:"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+msgid "Default window X coordinate"
+msgstr "Coordenada X predeterminada de la ventana"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Debido a que usted confÃa en la autoridad de certificaciÃn que emitià este "
-"certificado, entonces confÃa en la autenticidad de este certificado a no ser "
-"que se indique otra cosa aquÃ"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+msgid "Default window Y coordinate"
+msgstr "Coordenada Y predeterminada de la ventana"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"Debido a que usted no confÃa en la autoridad de certificaciÃn que emitià "
-"este certificado, entonces usted no confÃa en la autenticidad de este "
-"certificado a no ser que se indique otra cosa aquÃ"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+msgid "Default window height"
+msgstr "Altura predeterminada de la ventana"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Nombre del certificado"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+msgid "Default window state"
+msgstr "Estado predeterminado de la ventana"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
-msgid "Issued To Organization"
-msgstr "Expedido a la organizaciÃn:"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+msgid "Default window width"
+msgstr "Anchura predeterminada de la ventana"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
-msgid "Issued To Organizational Unit"
-msgstr "Expedido a la unidad organizativa (OU)"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "Activar modo exprÃs"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-#: ../smime/lib/e-cert.c:569
-msgid "Serial Number"
-msgstr "NÃmero de serie"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr ""
+"Activa los ajustes del proxy al acceder a HTTP/Secure HTTP en Internet."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
-msgid "Purposes"
-msgstr "PropÃsito"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr "OpciÃn que activa una interfaz mucho mÃs simple."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-msgid "Issued By"
-msgstr "Emitido por"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+msgid "HTTP proxy host name"
+msgstr "Nombre del servidor proxy HTtP"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
-msgid "Issued By Organization"
-msgstr "Expedido por la organizaciÃn"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "ContraseÃa del proxy HTTP"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
-msgid "Issued By Organizational Unit"
-msgstr "Expedido por la unidad organizativa (OU)"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "Puerto del proxy HTTP"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
-msgid "Issued"
-msgstr "Emitido"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr "Usuario del proxy HTTP"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
-msgid "Expires"
-msgstr "Caduca"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr "Id o alias del componente que se mostrarà al iniciar."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Huella SHA1"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr ""
+"Si està activada entonces las conexiones con el proxy requerirÃn "
+"autenticaciÃn. El usuario se obtiene de la clave de GConf \"/apps/evolution/"
+"shell/network_config/authentication_user\" y la contraseÃa de gnome-keyring "
+"o bien del archivo de contrasÃeas ~/.gnome2_private/Evolution."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "Huella MD5"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "Vista inicial de adjunto"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
-msgid "Email Address"
-msgstr "DirecciÃn de correo-e"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "Carpeta inicial del selector de archivos"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Seleccione un certificado para importarâ"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr ""
+"La carpeta inicial para los diÃlogos GtkFileChooser (selector de archivos)."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588
-msgid "All files"
-msgstr "Todos los archivos"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
+msgstr ""
+"Vista inicial para los widgets de la barra de adjuntos. Â0Â es para Vista de "
+"icono, Â1Â es para Vista de lista."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
-msgid "Failed to import certificate"
-msgstr "Fallà al importar el certificado"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+msgid "Last upgraded configuration version"
+msgstr "Ãltima versiÃn de la configuraciÃn actualizada"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:991
-msgid "All PKCS12 files"
-msgstr "Todos los archivos PKCS12"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+"Lista de rutas a las carpetas que se sincronizarÃn al disco para usar "
+"desconectado"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1009
-msgid "All email certificate files"
-msgstr "Todos los archivos de certificado de correos-e"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+msgid "Non-proxy hosts"
+msgstr "Servidores que no sean proxy"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1027
-msgid "All CA certificate files"
-msgstr "Todos los archivos de certificados AC"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "ContraseÃa para pasar como autenticaciÃn al hacer HTTP proxy."
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "Visor de certificados: %s"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+msgid "Proxy configuration mode"
+msgstr "Modo de configuraciÃn del proxy"
 
-#: ../smime/gui/component.c:50
-#, c-format
-msgid "Enter the password for '%s'"
-msgstr "Introducir la contraseÃa para Â%sÂ"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+msgid "SOCKS proxy host name"
+msgstr "Nombre del servidor proxy SOCKS"
 
-#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:76
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "Introduzca una contraseÃa nueva para la base de datos de certificados"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+msgid "SOCKS proxy port"
+msgstr "Puerto del proxy SOCKS"
 
-#: ../smime/gui/component.c:79
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Introduzca la contraseÃa nueva"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+msgid "Secure HTTP proxy host name"
+msgstr "Nombre del servidor proxy HTTP seguro"
 
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-"  Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Emitido a:\n"
-"  Asunto: %s\n"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+msgid "Secure HTTP proxy port"
+msgstr "Puerto del proxy HTTP seguro"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
-#, c-format
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
 msgid ""
-"Issued by:\n"
-"  Subject: %s\n"
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
+"\" respectively."
 msgstr ""
-"Emitido por:\n"
-"  Asunto: %s\n"
+"Seleccione el modo de configuraciÃn del proxy. Los valores soportados son 0, "
+"1, 2 y 3 y representan \"usar los ajustes del sistema\", \"sin proxy\", "
+"\"usar configuraciÃn manual del proxy\" y \"usar la configuraciÃn "
+"proporcionada en la URL de autoconfiguraciÃn del proxy\" respectivamente."
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172
-msgid "Select certificate"
-msgstr "Seleccione el certificado"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr "La barra lateral es visible"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<No es parte del certificado>"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr "Saltar el diÃlogo de advertencia de desarrollo"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
-msgid "Authorities"
-msgstr "Autoridades"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "Iniciar en modo desconectado"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-msgid "Backup _All"
-msgstr "Respaldar _todo"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+msgid "Statusbar is visible"
+msgstr "La barra de estado es visible"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
 msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
 msgstr ""
-"Antes de confiar en esta AC para cualquier propÃsito, deberÃa examinar su "
-"certificado y su directiva y procedimientos (si estÃn disponibles)."
+"La versiÃn de configuraciÃn de Evolution, con nivel de configuraciÃn mayor/"
+"menor (por ejemplo \"2.6.0\")."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1097
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certificado"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+msgid "The default X coordinate for the main window."
+msgstr "La coordenada X predeterminada para la ventana principal."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Confianza en la autoridad certificadora"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+msgid "The default Y coordinate for the main window."
+msgstr "La coordenada Y predeterminada para la ventana principal."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "Campos del certificado"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+msgid "The default height for the main window, in pixels."
+msgstr "Altura predeterminada de la ventana principal, en pÃxeles."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "JerarquÃa del certificado"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgstr "La anchura predeterminada de la ventana principal, en pÃxeles."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Detalles del certificado"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr "La anchura predeterminada para la barra lateral, en pÃxeles."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "Tabla de certificados"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"La Ãltima versiÃn de configuraciÃn de Evolution actualizada, con nivel de "
+"configuraciÃn mayor/menor (por ejemplo \"2.6.0\")."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Nombre comÃn (CN)"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+msgstr "El nombre de la mÃquina por la que se hace proxy HTTP."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Certificados de contactos"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr "El nombre de la mÃquina por la que se hace proxy HTTP seguro."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "No confiar en la autenticidad de este certificado"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+msgid "The machine name to proxy socks through."
+msgstr "El nombre de la mÃquina por la que se hace proxy socks."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Ajustes de confianza de certificados de correo-e"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"El puerto de la mÃquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host\" que hace de proxy."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Certificado del destinatario del correo-e"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"El puerto de la mÃquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host\" que hace de proxy."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Certificado del firmante del correo-e"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"El puerto de la mÃquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host\" que hace de proxy."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
-msgid "Expires On"
-msgstr "Caduca el"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+"El estilo de los botones de la ventana. Puede ser \"text\", \"icons\", \"both"
+"\", \"toolbar\". Si se selecciona \"toolbar\", el estilo de los botones se "
+"determina por la configuraciÃn de la barra de herramientas de GNOME."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
-msgid "Field Value"
-msgstr "Valor del campo"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+"Esta clave contiene una lista de servidores con los que està conectado "
+"directamente, en vez de por medio del proxy (si està activo). Los valores "
+"pueden ser nombres de equipo, dominios (usando un comodÃn auxiliar como *."
+"foo.com), direcciones IP de servidores (tanto IPv4 como IPv6) y direcciones "
+"de red con una mÃscara (algo como 192.168.0.0/24)."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Huellas"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+msgid "Toolbar is visible"
+msgstr "La barra de herramientas es visible"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Issued On"
-msgstr "Emitido el"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+msgid "URL that provides proxy configuration values."
+msgstr "URL que proporciona las variables de configuraciÃn del proxy."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-msgid "Issued To"
-msgstr "Emitido a"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+msgid "Use HTTP proxy"
+msgstr "Usar proxy HTTP"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "OrganizaciÃn (O)"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "Nombre de usuario que pasar como autenticaciÃn al usar el proxy HTTP."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Unidad organizativa (OU)"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr ""
+"Indica si Evolution se iniciarà en modo desconectado en vez de en modo "
+"conectado."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:829
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "Certificado de cliente SSL"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+msgid "Whether or not the window should be maximized."
+msgstr "Indica si la ventana debe o no maximizarse."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:833
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "Certificado de servidor SSL"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr "Indica si la barra lateral debe ser visible."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "Este certificado ha sido verificado para los siguientes usos:"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
+msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgstr "Indica si la barra de estado debe ser visible."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Confiar en la autenticidad de este certificado"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
+msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgstr "Indica si la barra de herramientas debe ser visible."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "Confiar en esta AC para identificar a usuarios de correo-e."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+"Indica si se omite el diÃlogo de advertencia en las versiones de desarrollo "
+"de Evolution."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Confiar en esta AC para identificar a desarrolladores de software."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr "Indica si la los botones de la ventana deben ser visibles."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
-msgid "Trust this CA to identify websites."
-msgstr "Confiar en esta AC para identificar sitios web."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
+msgid "Window button style"
+msgstr "Estilo de los botones de ventana"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
-msgid "Validity"
-msgstr "Validez"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
+msgid "Window buttons are visible"
+msgstr "Los botones de la ventana son visibles"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "Tiene certificados de estas organizaciones que le identifican:"
+#: ../shell/e-shell-content.c:728 ../shell/e-shell-content.c:729
+msgid "Searches"
+msgstr "BÃsquedas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"Tiene archivados los certificados que identifican a estas autoridades de "
-"certificaciÃn:"
+#: ../shell/e-shell-content.c:772
+msgid "Save Search"
+msgstr "Guardar bÃsqueda"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "Tiene archivados los certificados que identifican a estas personas:"
+# #En conflicto con _Mensaje
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "M_ostrar:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "Sus certificados"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "B_uscar:"
 
-#. This is a verb, as in "make a backup".
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
-msgid "_Backup"
-msgstr "_Respaldo"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034
+msgid "i_n"
+msgstr "e_n"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "_Editar confianza en la AC"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:223
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:912
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "El certificado ya existe"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:246
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Todos los archivos (*)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%e/%m/%Y"
+#: ../shell/e-shell-view.c:296
+msgid "Saving user interface state"
+msgstr "Guardando el estado de la interfaz de usuario"
 
-#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:417
-msgid "Sign"
-msgstr "Firma"
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
+"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003-2006\n"
+"QA: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>, 2003\n"
+"Ismael Olea <ismael olea org>, 2001, (revisiones) 2003\n"
+"HÃctor GarcÃa Ãlvarez <hector scouts-es org>, 2000-2002\n"
+"Eneko Lacunza <enlar iname com>, 2001-2002\n"
+"Carlos Perellà MarÃn <carlos gnome-db org>, 2000-2001"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:418
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Cifrado"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "PÃgina web de Evolution"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:530
-msgid "Version"
-msgstr "VersiÃn"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
+msgid "Categories Editor"
+msgstr "Editor de categorÃas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
-msgid "Version 1"
-msgstr "VersiÃn 1"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "Bug Buddy no està instalado."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
-msgid "Version 2"
-msgstr "VersiÃn 2"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "No se pudo ejecutar Bug Buddy."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:551
-msgid "Version 3"
-msgstr "VersiÃn 3"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Mostrar informaciÃn acerca de Evolution"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 con cifrado RSA"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Cerrar ventana"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 con cifrado RSA"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ãnd_ice"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 con cifrado RSA"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "Abrir la GuÃa de usuario de Evolution"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:643
-msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-256 con cifrado RSA"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "_Olvidar contraseÃas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:646
-msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-384 con cifrado RSA"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
+msgid "Forget all remembered passwords"
+msgstr "Olvidar todas las contraseÃas recordadas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:649
-msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-512 con cifrado RSA"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+msgid "I_mport..."
+msgstr "I_mportarâ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 cifrado RSA"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "Importa datos de otros programas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:679
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Uso de la clave del certificado"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+msgid "New _Window"
+msgstr "_Ventana nueva"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:682
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Tipo de certificado Netscape"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "Crear una ventana nueva mostrando esta vista"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:685
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Identificador de la clave de la autoridad del certificado"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+msgid "Available Cate_gories"
+msgstr "CategorÃas _disponibles:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:697
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "Identificador del objeto (%s)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
+msgid "Manage available categories"
+msgstr "Gestionar las categorÃas disponibles"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:749
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "Identificador del algoritmo"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "_Referencia rÃpida"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "ParÃmetros del algoritmo"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "Mostrar los atajos de teclas de Evolution"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:779
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "InformaciÃn del propÃsito de la clave pÃblica"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Sale del programa"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:784
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "PropÃsito del algoritmo de clave pÃblica"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "BÃsqueda _avanzadaâ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:799
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Clave pÃblica del propÃsito"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532
+msgid "Construct a more advanced search"
+msgstr "Construir una bÃsqueda mÃs avanzada"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Erro: No es posible procesar la extensiÃn"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "Limpiar los parÃmetros de bÃsqueda actuales"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853
-msgid "Object Signer"
-msgstr "Firmante del objeto"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "_Editar bÃsquedas guardadasâ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:845
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "Autoridad certificadora SSL"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "Gestionar sus bÃsquedas guardadas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:849
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Autoridad certificadora de correo"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Pulse aquà para cambiar el tipo de bÃsqueda"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:878
-msgid "Signing"
-msgstr "Firma"
+# En conflicto con _Buscar del menu principal
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+msgid "_Find Now"
+msgstr "B_uscar ahora"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:882
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "No repudio"
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "Ejecutar los parÃmetros de bÃsqueda actuales"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:886
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "Cifrado de la clave"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "_Guardar bÃsquedaâ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:890
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "Cifrado de datos"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "Guardar los parÃmetros de bÃsqueda actuales"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:894
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Acuerdo de claves"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "Enviar informe de _falloâ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:898
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Firmante del certificado"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "EnvÃa un informe de fallos usando Bug Buddy"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:902
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "Firmante de la LRC"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_Trabajar desconectado"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:951
-msgid "Critical"
-msgstr "CrÃtico"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "Poner Evolution en modo desconectado"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956
-msgid "Not Critical"
-msgstr "No crÃtico"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+msgid "_Work Online"
+msgstr "_Trabajar conectado"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:977
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensiones"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "Poner Evolution en modo conectado"
 
-#. Translators: This string is used in Certificate
-#. * details for fields like Issuer or Subject, which
-#. * shows the field name on the left and its respective
-#. * value on the right, both as stored in the
-#. * certificate itself.  You probably do not need to
-#. * change this string, unless changing the order of
-#. * name and value.  As a result example:
-#. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
+msgid "Lay_out"
+msgstr "_DistribuciÃn"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Algoritmo de firma del certificado"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuevo"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1120
-msgid "Issuer"
-msgstr "Emisor"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637
+msgid "_Search"
+msgstr "_Buscar"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1175
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "ID Ãnico del emisor"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "Apariencia del _selector"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1194
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "ID Ãnico del propÃsito"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1658
+msgid "_Window"
+msgstr "_Ventana"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1240
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Valor de la firma del certificado"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "Mostrar barra _lateral"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:257
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "ContraseÃa del archivo PKCS12"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "Mostrar la barra lateral"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:258
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Introduzca la contraseÃa para el archivo PKCS12:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "Mostrar _botones"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:364
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Certificado importado"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "Mostrar los botones del selector"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Por _compaÃÃa"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "Mostrar barra de _estado"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "_Tarjetas de visita"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "Mostrar la barra de estado"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "Vista de _lista"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "Mostrar barra de _herramientas"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "Vista _semanal"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "Mostrar la barra de herramientas"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "Vista _diaria"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "SÃlo _iconos"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "Vista _mensual"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "Mostrar los botones de la ventana sÃlo con iconos"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Vista de la semana _laboral"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
+msgid "_Text Only"
+msgstr "SÃlo _texto"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "Como carpeta de enviados para la vista anc_ha"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "Mostrar los botones de la ventana sÃlo con texto"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Como carpeta de _enviados"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "Iconos _y texto"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Por es_tado"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "Mostrar los botones de la ventana con iconos y texto"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Por rem_itente"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "Estilo de la _barra de herramientas"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Por _asunto"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr ""
+"Mostrar los botones de la ventana usando la configuraciÃn de la barra de "
+"herramientas del escritorio"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Por marca de _seguimiento"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Definir vistasâ"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "Para la vista a_ncha"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "Crear o editar vistas"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Mensajes"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "Guardar vista personalizadaâ"
 
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "_Notas"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "Guardar la vista actual personalizada"
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "Con fecha de _vencimiento"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "Vista act_ual"
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Status"
-msgstr "Con _estado"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+msgid "Custom View"
+msgstr "Vista personalizada"
 
-#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "La vista actual es una vista personalizada"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Seleccione una zona horaria"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "Cambiar la configuraciÃn de pÃgina para la impresora actual"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Zonas horarias"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2194
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Cambiar a %s"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "Cada de combinaciÃn desplegable de la zona horaria"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2414
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr "Ejecutar estos parÃmetros de bÃsqueda"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Use el botÃn izquierdo del ratÃn para ampliar un Ãrea del mapa y seleccionar "
-"una zona horaria.\n"
-"Use el botÃn derecho del ratÃn para reducir el mapa al tamaÃo anterior."
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
-msgid "_Selection"
-msgstr "_SelecciÃn"
+#: ../shell/e-shell-window.c:442
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for %s"
-msgstr "Definir vistas para %s"
+#: ../shell/e-shell.c:365
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "PreparÃndose para desconectarseâ"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369
-msgid "Define Views"
-msgstr "Definir vistas"
+#: ../shell/e-shell.c:418
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "PreparÃndose para conectarseâ"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "Definir vistas para Â%sÂ"
+#: ../shell/e-shell.c:480
+msgid "Preparing to quit..."
+msgstr "PreparÃndose para salirâ"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: ../shell/main.c:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+"\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
+"\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
+"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+"individuals prone to violent fits of anger.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
+msgstr ""
+"Hola. Gracias por tomarse el tiempo en descargar esta versiÃn \n"
+"preliminar de lanzamiento de la suite para trabajo en grupo Evolution.\n"
+"\n"
+"Esta versiÃn de Evolution todavÃa no està terminada. Està cerca de\n"
+"terminarse pero algunas caracterÃsticas estÃn incompletas o no\n"
+"funcionan como deben.\n"
+"\n"
+"Si quiere una versiÃn estable de Evolution, es mejor que desinstale\n"
+"esta versiÃn e instale la versiÃn %s en su lugar.\n"
+"\n"
+"Si encuentra fallos, por favor infÃrmenos de ellos en bugzilla.gnome.org.\n"
+"Este producto viene sin garantÃa alguna y no està dirigido a personas \n"
+"proclives a violentos accesos de ira.\n"
+"\n"
+"Esperamos que disfrute del resultado de nuestro duro trabajo y \n"
+"esperamos su contribuciÃn.\n"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
-msgid "Save Current View"
-msgstr "Guardar vista actual"
+#: ../shell/main.c:219
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+"Gracias\n"
+"El equipo de Evolution\n"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "_Create new view"
-msgstr "_Crear vista nueva"
+#: ../shell/main.c:226
+msgid "Do not tell me again"
+msgstr "No preguntarme mÃs veces"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "_Reemplazar vista existente"
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:308
+msgid ""
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr ""
+"Iniciar Evolution mostrando el componente especificado. Las opciones "
+"disponibles son ÂmailÂ, ÂcalendarÂ, ÂcontactsÂ, Âtasks y ÂmemosÂ."
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108
-msgid "Define New View"
-msgstr "Definir vistas nuevas"
+#: ../shell/main.c:312
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr "Aplicar la geometrÃa proporcionada a la ventana principal"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "Nombre de la vista nueva:"
+#: ../shell/main.c:316
+msgid "Start in online mode"
+msgstr "Iniciar en modo conectado"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
-msgid "Type of View"
-msgstr "Tipo de vista"
+#: ../shell/main.c:318
+msgid "Ignore network availability"
+msgstr "Ignorar la disponibilidad de la red"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
-msgid "Type of view:"
-msgstr "Tipo de vista:"
+#: ../shell/main.c:320
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "Iniciar en modo ÂexprÃsÂ"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:383
-msgid "Use default Evolution _sort order for accounts"
-msgstr "Usar _orden predeterminado de Evolution para las cuentas"
+#: ../shell/main.c:323
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "Forzar el cierre de Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:438
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Predeterminada"
+#: ../shell/main.c:326
+msgid "Send the debugging output of all components to a file."
+msgstr "EnvÃa la salida de depuraciÃn de todos los componentes a un archivo."
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:404
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nombre de la cuenta"
+#: ../shell/main.c:328
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr "Desactivar la carga de cualquier complemento."
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:435
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
+#: ../shell/main.c:330
+msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+msgstr "Desactivar la vista previa del correo, contactos y tareas."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Propiedades de adjuntos"
+#: ../shell/main.c:334
+msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+msgstr "Importar URI o nombres de archivos proporcionados como argumentos."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330
-msgid "_Filename:"
-msgstr "Nombre del _archivo:"
+#: ../shell/main.c:336
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "Solicitar que el proceso de ejecuciÃn de Evolution finalice"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "Tipo MIME:"
+#: ../shell/main.c:512 ../shell/main.c:520
+msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "El cliente de correo-e y GIP Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "_Sugerir mostrar automÃticamente el adjunto"
+#: ../shell/main.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: --online y --offline no se pueden usar a la vez.\n"
+"  Ejecute Â%s --help para obtener mÃs informaciÃn\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
-msgid "Could not set as background"
-msgstr "No se pudo establecer como fondo"
+#: ../shell/main.c:589
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: --force-online y --offline no se pueden usar a la vez.\n"
+"  Ejecute Â%s --help para obtener mÃs informaciÃn\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Establecer como _fondo"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:1
+msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgstr "ÂSeguro que quiere olvidar todas las contraseÃas almacenadas?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
-msgid "Could not send attachment"
-msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] "No se pudo emviar el adjunto"
-msgstr[1] "No se pudieron enviar los adjuntos"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "No se puede actualizar directamente desde la versiÃn {0}"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
-msgid "_Send To..."
-msgstr "En_viar aâ"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Continuar de todas formas"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
-msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr "Enviar los adjuntos seleccionados a algÃn sitio"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
+"Evolution ya no soporta actualizar directamente desde la versiÃn {0}. No "
+"obstante, como soluciÃn puede intentar actualizar primero a Evolution 2 y "
+"despuÃs a Evolution 3."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
-msgid "Loading"
-msgstr "Cargando"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid ""
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed."
+msgstr ""
+"Olvidar sus contraseÃas eliminarà todas las contraseÃas recordadas. Se le "
+"volverà a preguntar la prÃxima vez que se necesiten."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559
-msgid "Saving"
-msgstr "Guardando"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+msgid "Quit Now"
+msgstr "Salir ahora"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Ocultar _barra de adjuntos"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "Fallà la actualizaciÃn desde la versiÃn anterior:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Olvidar"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "AÃadir adjunto"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+msgid ""
+"{0}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr ""
+"{0}\n"
+"\n"
+"Si elige continuar, quizà no tenga acceso a algunos de sus datos antiguos.\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
-msgid "A_ttach"
-msgstr "_Adjuntar"
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
+msgctxt "New"
+msgid "_Test Item"
+msgstr "_Probar elemento"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
-msgid "Save Attachment"
-msgid_plural "Save Attachments"
-msgstr[0] "Guarda el adjunto"
-msgstr[1] "Guardar los adjuntos"
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "Crea una elemento de prueba nuevo"
 
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "attachment.dat"
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
+msgctxt "New"
+msgid "Test _Source"
+msgstr "Probar _recurso"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404
-msgid "Open With Other Application..."
-msgstr "Abrir con otra aplicaciÃnâ"
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
+msgid "Create a new test source"
+msgstr "Crea una recurso de prueba nuevo"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411
-msgid "S_ave All"
-msgstr "Guardar _todo"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "El archivo no es un archivo .desktop vÃlido"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "_AÃadir adjuntoâ"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "No se reconoce la versiÃn Â%s del archivo desktop"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Ocultar"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Iniciando %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468
-msgid "Hid_e All"
-msgstr "_Ocular todo"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "La aplicaciÃn no acepta documentos en la lÃnea de comandos"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Ver incluido"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "OpciÃn de lanzamiento no reconocida: %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482
-msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr "_Ver tolo en lÃnea"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"No se pueden pasar los URI de documentos a entradas de escritorio ÂType=LinkÂ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Abrir con Â%sÂ"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "No es un elemento lanzable"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Desactivar la conexiÃn con el gestor de sesiones"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuraciÃn guardada"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806
-#, c-format
-msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "Abrir este adjunto en %s"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "ARCHIVO"
 
-#. To Translators: This text is set as a description of an attached
-#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
-#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
-#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:998
-msgid "Attached message"
-msgstr "Mensaje adjunto"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Especificar el ID de gestiÃn de la sesiÃn"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1853 ../widgets/misc/e-attachment.c:2654
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "Existe una operaciÃn de carga en progreso"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1861 ../widgets/misc/e-attachment.c:2662
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "Existe una operaciÃn de guardado en progreso"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opciones de gestiÃn de la sesiÃn:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "No se pudo cargar Â%sÂ"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Mostrar las opciones de gestiÃn de la sesiÃn"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
 #, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "No se pudo cargar el adjunto"
+msgid ""
+"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"\n"
+"Edit trust settings:"
+msgstr ""
+"El certificado Â%s es un certificado de AC.\n"
+"\n"
+"Edite la configuraciÃn de confianza:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "No se pudo abrir Â%sÂ"
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"Debido a que usted confÃa en la autoridad de certificaciÃn que emitià este "
+"certificado, entonces confÃa en la autenticidad de este certificado a no ser "
+"que se indique otra cosa aquÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235
-#, c-format
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "No se pudo abrir el adjunto"
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"Debido a que usted no confÃa en la autoridad de certificaciÃn que emitià "
+"este certificado, entonces usted no confÃa en la autenticidad de este "
+"certificado a no ser que se indique otra cosa aquÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "No se cargà el contenido del adjunto"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
+msgid "Certificate Name"
+msgstr "Nombre del certificado"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746
-#, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "No se pudo guardar Â%sÂ"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
+msgid "Issued To Organization"
+msgstr "Expedido a la organizaciÃn:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749
-#, c-format
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "No se pudo guardar el adjunto"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
+msgid "Issued To Organizational Unit"
+msgstr "Expedido a la unidad organizativa (OU)"
 
-#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387
-msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "Pulse Ctrl-botÃn del ratÃn para abrir un enlace"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+#: ../smime/lib/e-cert.c:569
+msgid "Serial Number"
+msgstr "NÃmero de serie"
 
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1250
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
+msgid "Purposes"
+msgstr "PropÃsito"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "Calendario mensual"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "Issued By"
+msgstr "Emitido por"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
+msgid "Issued By Organization"
+msgstr "Expedido por la organizaciÃn"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Introduzca el conjunto de caracteres a usar"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
+msgid "Issued By Organizational Unit"
+msgstr "Expedido por la unidad organizativa (OU)"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339
-msgid "Other..."
-msgstr "Otroâ"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
+msgid "Issued"
+msgstr "Emitido"
 
-#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355
-msgid "Contacts Map"
-msgstr "Mapa de los contactos"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
+msgid "Expires"
+msgstr "Caduca"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Fecha y hora"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Huella SHA1"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
-msgid "Text entry to input date"
-msgstr "Entrada de texto para introducir la fecha"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "Huella MD5"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
-msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "Pulse este botÃn para mostrar un calendario"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
+msgid "Email Address"
+msgstr "DirecciÃn de correo-e"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
-msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr "Caja combo desplegable para seleccionar la hora"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575
+msgid "Select a certificate to import..."
+msgstr "Seleccione un certificado para importarâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
-msgid "No_w"
-msgstr "_Ahora"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
-msgid "_Today"
-msgstr "_Hoy"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
+msgid "Failed to import certificate"
+msgstr "Fallà al importar el certificado"
 
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. * is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
-msgid "_None"
-msgstr "_Ninguna"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:991
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr "Todos los archivos PKCS12"
 
-#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
-#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921
-msgctxt "date"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1009
+msgid "All email certificate files"
+msgstr "Todos los archivos de certificado de correos-e"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815
-msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "Valor de fecha invÃlido"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1027
+msgid "All CA certificate files"
+msgstr "Todos los archivos de certificados AC"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859
-msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "Valor de hora invÃlido"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345
+#, c-format
+msgid "Certificate Viewer: %s"
+msgstr "Visor de certificados: %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"Elija el archivo que quiere importar en Evolution y seleccione de la lista "
-"el tipo de archivo que es."
+#: ../smime/gui/component.c:50
+#, c-format
+msgid "Enter the password for '%s'"
+msgstr "Introducir la contraseÃa para Â%sÂ"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "Nombre del _archivo:"
+#. we're setting the password initially
+#: ../smime/gui/component.c:76
+msgid "Enter new password for certificate database"
+msgstr "Introduzca una contraseÃa nueva para la base de datos de certificados"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
-msgid "Select a file"
-msgstr "Elija un archivo"
+#: ../smime/gui/component.c:79
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Introduzca la contraseÃa nueva"
+
+#. FIXME: add serial no, validity date, uses
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued to:\n"
+"  Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"Emitido a:\n"
+"  Asunto: %s\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
-msgid "File _type:"
-msgstr "_Tipo de archivo:"
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued by:\n"
+"  Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"Emitido por:\n"
+"  Asunto: %s\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Elija el destino de esta importaciÃn"
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172
+msgid "Select certificate"
+msgstr "Seleccione el certificado"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Elija el tipo de importador a ejecutar:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgstr "<No es parte del certificado>"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Importar datos y configuraciÃn de programas _antiguos"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+msgid "Authorities"
+msgstr "Autoridades"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Importar un _Ãnico archivo"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+msgid "Backup _All"
+msgstr "Respaldar _todo"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
 msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
-"like to try again, please click the \"Back\" button."
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
 msgstr ""
-"Evolution comprobà la configuraciÃn para importar de las siguientes "
-"aplicaciones: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No se encontrà ninguna "
-"configuraciÃn que se pueda importar. Si quiere intentarlo de nuevo, pulse el "
-"botÃn ÂAtrÃsÂ."
+"Antes de confiar en esta AC para cualquier propÃsito, deberÃa examinar su "
+"certificado y su directiva y procedimientos (si estÃn disponibles)."
 
-#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768
-msgid "_Cancel Import"
-msgstr "_Cancelar la importaciÃn"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1097
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificado"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
-msgid "Preview data to be imported"
-msgstr "Vista previa de los datos para importar"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr "Confianza en la autoridad certificadora"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361
-msgid "Import Data"
-msgstr "Importar datos"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "Campos del certificado"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
-msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr "Seleccionar quà tipo de archivo quiere importar de la lista"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "JerarquÃa del certificado"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Asistente de importaciÃn de Evolution"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+msgid "Certificate details"
+msgstr "Detalles del certificado"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339
-msgid "Import Location"
-msgstr "Lugar de importaciÃn"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+msgid "Certificates Table"
+msgstr "Tabla de certificados"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Bienvenido al asistente de importaciÃn de Evolution.\n"
-"Este asistente le guiarà a travÃs del proceso de importaciÃn de archivos "
-"externos dentro de Evolution."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "Nombre comÃn (CN)"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Tipo de importador"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr "Certificados de contactos"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Seleccione la imformaciÃn para importar"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "No confiar en la autenticidad de este certificado"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330
-msgid "Select a File"
-msgstr "Seleccione un archivo"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+msgid "Email Certificate Trust Settings"
+msgstr "Ajustes de confianza de certificados de correo-e"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr "Pulse ÂAplicar para comenzar a importar el archivo en Evolution."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "Certificado del destinatario del correo-e"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:883
-msgid "World Map"
-msgstr "Mapa mundial"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "Certificado del firmante del correo-e"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:886
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr ""
-"Widget con mapa interactivo basado en ratÃn para seleccionar la zona "
-"horaria. Los usuarios que sÃlo dispongan de teclado pueden, en su lugar, "
-"seleccionar la zona horaria desde la caja combinada desplegable inferior."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+msgid "Expires On"
+msgstr "Caduca el"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
-msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
-msgstr ""
-"Actualmente Evolution està conectado. Pulse este botÃn para trabajar "
-"desconectado."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+msgid "Field Value"
+msgstr "Valor del campo"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
-msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
-msgstr ""
-"Actualmente Evolution està desconectado. Pulse este botÃn para trabajar "
-"conectado."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Huellas"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
-msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr ""
-"Actualmente Evolution està desconectado porque la red no està disponible."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+msgid "Issued On"
+msgstr "Emitido el"
 
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Preferencias de Evolution"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+msgid "Issued To"
+msgstr "Emitido a"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Coincide con: %d"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "OrganizaciÃn (O)"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "Cerrar la barra de bÃsqueda"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "Unidad organizativa (OU)"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Buscar:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:829
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "Certificado de cliente SSL"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
-msgid "Clear the search"
-msgstr "Limpiar la bÃsqueda"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:833
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "Certificado de servidor SSL"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Anterior"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "Este certificado ha sido verificado para los siguientes usos:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "Buscar la coincidencia anterior de la frase"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+msgid "Trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "Confiar en la autenticidad de este certificado"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
-msgid "_Next"
-msgstr "_Siguiente"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+msgid "Trust this CA to identify email users."
+msgstr "Confiar en esta AC para identificar a usuarios de correo-e."
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "Buscar la siguiente coincidencia de la frase"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+msgid "Trust this CA to identify software developers."
+msgstr "Confiar en esta AC para identificar a desarrolladores de software."
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "_Coincidir con capitalizaciÃn"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+msgid "Trust this CA to identify websites."
+msgstr "Confiar en esta AC para identificar sitios web."
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "Se llegà al final de la pÃgina, continuando desde el principio"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+msgid "Validity"
+msgstr "Validez"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "Se llegà al principio de la pÃgina, continuando desde el final"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
+msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
+msgstr "Tiene certificados de estas organizaciones que le identifican:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "Al e_liminar:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr ""
+"Tiene archivados los certificados que identifican a estas autoridades de "
+"certificaciÃn:"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
+msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+msgstr "Tiene archivados los certificados que identifican a estas personas:"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "Sus certificados"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "_Autoeliminar el elemento enviado"
+#. This is a verb, as in "make a backup".
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+msgid "_Backup"
+msgstr "_Respaldo"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "_Crear un elemento enviado para seguimiento de la informaciÃn"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+msgid "_Edit CA Trust"
+msgstr "_Editar confianza en la AC"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "_Entregado y abierto"
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:912
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "El certificado ya existe"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
-msgid "Delivery Options"
-msgstr "Opciones de entrega"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%e/%m/%Y"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
-msgctxt "ESendOptions"
-msgid "_Until"
-msgstr "_Hasta"
+#. x509 certificate usage types
+#: ../smime/lib/e-cert.c:417
+msgid "Sign"
+msgstr "Firma"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "_After"
-msgstr "_DespuÃs"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:418
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Cifrado"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "days"
-msgstr "dÃas"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:530
+msgid "Version"
+msgstr "VersiÃn"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "D_entro"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
+msgid "Version 1"
+msgstr "VersiÃn 1"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "days"
-msgstr "dÃas"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
+msgid "Version 2"
+msgstr "VersiÃn 2"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
-msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr "SÃlo para usted"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:551
+msgid "Version 3"
+msgstr "VersiÃn 3"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "Opciones gene_rales"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD2 con cifrado RSA"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
-msgid "Mail Receipt"
-msgstr "Destinatario del correo"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD5 con cifrado RSA"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Propietario"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 con cifrado RSA"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "_Respuesta solicitada"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:643
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 con cifrado RSA"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
-msgid "Return Notification"
-msgstr "Devolver notificaciÃn"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:646
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 con cifrado RSA"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-msgid "Secret"
-msgstr "Secreto"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:649
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-512 con cifrado RSA"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "Seguimiento de es_tado"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 cifrado RSA"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
-msgid "Standard"
-msgstr "EstÃndar"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:679
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "Uso de la clave del certificado"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "Seguimiento de estado"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:682
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "Tipo de certificado Netscape"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Alto secreto"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:685
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "Identificador de la clave de la autoridad del certificado"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "Al ace_ptar:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:697
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "Identificador del objeto (%s)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "Al _terminar:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:749
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "Identificador del algoritmo"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "Al _rechazar:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "ParÃmetros del algoritmo"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
-msgid "_All information"
-msgstr "_Toda la informaciÃn"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:779
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "InformaciÃn del propÃsito de la clave pÃblica"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
-msgid "_Classification:"
-msgstr "_ClasificaciÃn:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:784
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "PropÃsito del algoritmo de clave pÃblica"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "_Retrasar la entrega del mensaje"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:799
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "Clave pÃblica del propÃsito"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
-msgid "_Delivered"
-msgstr "_Entregado"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "Erro: No es posible procesar la extensiÃn"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "_Establecer fecha de caducidad"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853
+msgid "Object Signer"
+msgstr "Firmante del objeto"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
-msgid "_When convenient"
-msgstr "_Cuando convenga"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:845
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "Autoridad certificadora SSL"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
-msgid "_When opened:"
-msgstr "_Al abrir:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:849
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "Autoridad certificadora de correo"
 
-#. Translators: Used in send options dialog
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
-msgctxt "send-options"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:878
+msgid "Signing"
+msgstr "Firma"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sin nombre"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:882
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "No repudio"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "_Guardar y cerrar"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:886
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "Cifrado de la clave"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "Editar firma"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:890
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "Cifrado de datos"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "Nombre de la _firma"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:894
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Acuerdo de claves"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317
-msgid "Add Signature Script"
-msgstr "AÃadir un script de firma"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:898
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "Firmante del certificado"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382
-msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "Editar script de firma"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:902
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "Firmante de la LRC"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602
-msgid "Add _Script"
-msgstr "AÃadir _script"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:951
+msgid "Critical"
+msgstr "CrÃtico"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only."
-msgstr ""
-"La salida de este script se usarà como su firma.\n"
-"El nombre que especifique se usarà Ãnicamente\n"
-"para mostrarlo por pantalla. "
+#: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956
+msgid "Not Critical"
+msgstr "No crÃtico"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313
-msgid "S_cript:"
-msgstr "S_cript:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:977
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensiones"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344
-msgid "Script file must be executable."
-msgstr "El script debe ser ejecutable."
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself.  You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value.  As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1055
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "Pulse aquà para ir a la URL"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "Algoritmo de firma del certificado"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copiar direcciÃn del enlace"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1120
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emisor"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
-msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "Copiar el enlace al portapapeles"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1175
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "ID Ãnico del emisor"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1194
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "ID Ãnico del propÃsito"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422
-msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1240
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "Valor de la firma del certificado"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "_Copiar direcciÃn de correo-e"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:257
+msgid "PKCS12 File Password"
+msgstr "ContraseÃa del archivo PKCS12"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
-msgid "_Copy Image"
-msgstr "_Copiar imagen"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:258
+msgid "Enter password for PKCS12 file:"
+msgstr "Introduzca la contraseÃa para el archivo PKCS12:"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449
-msgid "Copy the image to the clipboard"
-msgstr "Copiar la imagen al portapapeles"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:364
+msgid "Imported Certificate"
+msgstr "Certificado importado"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318
-msgid "Select all text and images"
-msgstr "Seleccionar todo el texto y las imÃgenes"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "By _Company"
+msgstr "Por _compaÃÃa"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Pulse para llamar a %s"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "_Tarjetas de visita"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_List View"
+msgstr "Vista de _lista"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Pulse para abrir %s"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "W_eek View"
+msgstr "Vista _semanal"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%e de %B de %Y"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Day View"
+msgstr "Vista _diaria"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Calendario: desde %s a %s"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "Vista _mensual"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "elemento de calendario de Evolution"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "Vista de la semana _laboral"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
-msgid "popup list"
-msgstr "lista emergente"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "Como carpeta de enviados para la vista anc_ha"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
-msgid "Now"
-msgstr "Ahora"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "Como carpeta de _enviados"
 
-#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316
-msgctxt "table-date"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "Por es_tado"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "Por rem_itente"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Por _asunto"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100, inclusive"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "Por marca de _seguimiento"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
-msgid "click to add"
-msgstr "pulse para aÃadir"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "Para la vista a_ncha"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(Ascendente)"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Mensajes"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(Descendente)"
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "_Notas"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:400
-msgid "Not sorted"
-msgstr "Sin ordenar"
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "Con fecha de _vencimiento"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:441
-msgid "No grouping"
-msgstr "Sin agrupar"
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Status"
+msgstr "Con _estado"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Mostrar campos"
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Campos disponibles"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "Seleccione una zona horaria"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "Campos _disponibles:"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+msgid "Time Zones"
+msgstr "Zonas horarias"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ascendente"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "Cada de combinaciÃn desplegable de la zona horaria"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
-msgid "Clear All"
-msgstr "Quitar todo"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"Use el botÃn izquierdo del ratÃn para ampliar un Ãrea del mapa y seleccionar "
+"una zona horaria.\n"
+"Use el botÃn derecho del ratÃn para reducir el mapa al tamaÃo anterior."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
-msgid "Clear _All"
-msgstr "Quitar _todo"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+msgid "_Selection"
+msgstr "_SelecciÃn"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
-msgid "Descending"
-msgstr "Descendente"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr "Definir vistas para %s"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
-msgid "Group Items By"
-msgstr "Agrupar elementos por"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369
+msgid "Define Views"
+msgstr "Definir vistas"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr "Definir vistas para Â%sÂ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
-msgid "Move _Down"
-msgstr "_Bajar"
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
-msgid "Move _Up"
-msgstr "_Subir"
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
+msgid "Save Current View"
+msgstr "Guardar vista actual"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
-msgid "Show _field in View"
-msgstr "Mostrar ca_mpo en la vista"
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "_Create new view"
+msgstr "_Crear vista nueva"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
-msgid "Show field i_n View"
-msgstr "Mostrar campo e_n la vista"
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr "_Reemplazar vista existente"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
-msgid "Show field in _View"
-msgstr "Mostrar campo en la _vista"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108
+msgid "Define New View"
+msgstr "Definir vistas nuevas"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
+msgid "Name of new view:"
+msgstr "Nombre de la vista nueva:"
 
->>>>>>> master
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "Ordenar elementos por"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
+msgid "Type of View"
+msgstr "Tipo de vista"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
-msgid "Then By"
-msgstr "Luego por"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Type of view:"
+msgstr "Tipo de vista:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "_Campos mostradosâ"
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:383
+msgid "Use default Evolution _sort order for accounts"
+msgstr "Usar _orden predeterminado de Evolution para las cuentas"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
-msgid "_Group By..."
-msgstr "_Agrupar porâ"
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:438
+msgid "De_fault"
+msgstr "_Predeterminada"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Quitar"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:404
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nombre de la cuenta"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
-msgid "_Show field in View"
-msgstr "_Mostrar campo en la vista"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:435
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "_Mostrar estos campos en orden:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Propiedades de adjuntos"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Ordenarâ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Nombre del _archivo:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119
-msgid "Add a Column"
-msgstr "AÃadir una columna"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "Tipo MIME:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"Para aÃadir una columna a su tabla, arrÃstrela en\n"
-"la ubicaciÃn en la cual quiere que aparezca."
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "_Sugerir mostrar automÃticamente el adjunto"
 
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-<<<<<<< HEAD
-#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
-#. The first %s is replaced with a column title.
-#. The second %s is replaced with an actual  group value.
-#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
-#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
-=======
-#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
-#. * The first %s is replaced with a column title.
-#. * The second %s is replaced with an actual  group value.
-#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
-#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "%s: %s (%d item)"
-msgid_plural "%s: %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s: %s (%d elemento)"
-msgstr[1] "%s: %s (%d elementos)"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "No se pudo establecer como fondo"
 
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-<<<<<<< HEAD
-#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
-#. The %s is replaced with an actual group value.
-#. The %d is replaced with count of items in this group.
-#. Example: "Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:365
-=======
-#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
-#. * The %s is replaced with an actual group value.
-#. * The %d is replaced with count of items in this group.
-#. * Example: "Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgid_plural "%s (%d items)"
-msgstr[0] "%s (%d elemento)"
-msgstr[1] "%s (%d elementos)"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Establecer como _fondo"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1523
-msgid "Customize Current View"
-msgstr "Personalizar vista actual"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "No se pudo emviar el adjunto"
+msgstr[1] "No se pudieron enviar los adjuntos"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Ordenar _ascendentemente"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
+msgid "_Send To..."
+msgstr "En_viar aâ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1547
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Ordenar _descendentemente"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "Enviar los adjuntos seleccionados a algÃn sitio"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1550
-msgid "_Unsort"
-msgstr "_Desordenar"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
+msgid "Loading"
+msgstr "Cargando"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553
-msgid "Group By This _Field"
-msgstr "Agrupar por _este campo"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559
+msgid "Saving"
+msgstr "Guardando"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556
-msgid "Group By _Box"
-msgstr "Agrupar por _caja"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "Ocultar _barra de adjuntos"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
-msgid "Remove This _Column"
-msgstr "Quitar esta c_olumna"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1563
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "AÃadir una c_olumnaâ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "AÃadir adjunto"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
-msgid "A_lignment"
-msgstr "A_lineaciÃn"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
+msgid "A_ttach"
+msgstr "_Adjuntar"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
-msgid "B_est Fit"
-msgstr "Ajust_e automÃtico"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "Guarda el adjunto"
+msgstr[1] "Guardar los adjuntos"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "Formatear columna_sâ"
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "Perso_nalizar vista actualâ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404
+msgid "Open With Other Application..."
+msgstr "Abrir con otra aplicaciÃnâ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1636
-=======
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
-msgid "Customize Current View"
-msgstr "Personalizar vista actual"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411
+msgid "S_ave All"
+msgstr "Guardar _todo"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Ordenar _ascendentemente"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "_AÃadir adjuntoâ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Ordenar _descendentemente"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Ocultar"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
-msgid "_Unsort"
-msgstr "_Desordenar"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "_Ocular todo"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
-msgid "Group By This _Field"
-msgstr "Agrupar por _este campo"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Ver incluido"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
-msgid "Group By _Box"
-msgstr "Agrupar por _caja"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "_Ver tolo en lÃnea"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
-msgid "Remove This _Column"
-msgstr "Quitar esta c_olumna"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803
+#, c-format
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "Abrir con Â%sÂ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "AÃadir una c_olumnaâ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806
+#, c-format
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "Abrir este adjunto en %s"
+
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:998
+msgid "Attached message"
+msgstr "Mensaje adjunto"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
-msgid "A_lignment"
-msgstr "A_lineaciÃn"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1853 ../widgets/misc/e-attachment.c:2654
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "Existe una operaciÃn de carga en progreso"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
-msgid "B_est Fit"
-msgstr "Ajust_e automÃtico"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1861 ../widgets/misc/e-attachment.c:2662
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "Existe una operaciÃn de guardado en progreso"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "Formatear columna_sâ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "No se pudo cargar Â%sÂ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "Perso_nalizar vista actualâ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "No se pudo cargar el adjunto"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674
->>>>>>> master
-msgid "_Sort By"
-msgstr "_Ordenar por"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "No se pudo abrir Â%sÂ"
 
-#. Custom
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
-=======
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692
->>>>>>> master
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Personalizado"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "No se pudo abrir el adjunto"
 
-#. Translators: description of a "popup" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
-msgid "popup a child"
-msgstr "emerger un descendiente"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "No se cargà el contenido del adjunto"
 
-#. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "cambiar la celda"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "No se pudo guardar Â%sÂ"
 
-#. Translators: description of an "expand" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "expande la fila en el ETree que contiene esta celda"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "No se pudo guardar el adjunto"
 
-#. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "contrae la fila en el ETree que contiene esta celda"
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Pulse Ctrl-botÃn del ratÃn para abrir un enlace"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:121
-msgid "Table Cell"
-msgstr "Celda de la tabla"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1250
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71
-msgid "click"
-msgstr "pulsar"
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Calendario mensual"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:157
-msgid "sort"
-msgstr "ordenar"
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2306
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "Introduzca el conjunto de caracteres a usar"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2318
-=======
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
-msgid "Table Cell"
-msgstr "Celda de la tabla"
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339
+msgid "Other..."
+msgstr "Otroâ"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
-msgid "click"
-msgstr "pulsar"
+#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355
+msgid "Contacts Map"
+msgstr "Mapa de los contactos"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158
-msgid "sort"
-msgstr "ordenar"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Fecha y hora"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2327
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr "Entrada de texto para introducir la fecha"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2339
->>>>>>> master
-msgid "Input Methods"
-msgstr "MÃtodos de entrada"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr "Pulse este botÃn para mostrar un calendario"
 
-#~ msgid "Local Folders"
-#~ msgstr "Carpetas locales"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
+msgid "Drop-down combination box to select time"
+msgstr "Caja combo desplegable para seleccionar la hora"
 
-#~ msgid "Alarms"
-#~ msgstr "Alertas"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
+msgid "No_w"
+msgstr "_Ahora"
 
-#~ msgid "Save as iCalendar..."
-#~ msgstr "Guardar como iCalendarâ"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
+msgid "_Today"
+msgstr "_Hoy"
 
-#~ msgid "Please select a folder from the current account."
-#~ msgstr "Seleccionar una carpeta de la cuenta actual."
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. * is not permitted.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
+msgid "_None"
+msgstr "_Ninguna"
 
-#~ msgid "Edit Alarm"
-#~ msgstr "Editar alerta"
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
 
-#~ msgid "Add Alarm"
-#~ msgstr "AÃadir alerta"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "Valor de fecha invÃlido"
 
-#~ msgid "Alarm"
-#~ msgstr "Alerta"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "Valor de hora invÃlido"
 
-#~ msgid "_Alarms"
-#~ msgstr "_Alertas"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+"Elija el archivo que quiere importar en Evolution y seleccione de la lista "
+"el tipo de archivo que es."
 
-#~ msgctxt "cal-alarms"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ninguna"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "Nombre del _archivo:"
 
-#~ msgid "Custom Alarm:"
-#~ msgstr "Alerta personalizada:"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
+msgid "Select a file"
+msgstr "Elija un archivo"
 
-#~ msgid "_Alarm"
-#~ msgstr "_Alerta"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
+msgid "File _type:"
+msgstr "_Tipo de archivo:"
 
-#~ msgid "_Group:"
-#~ msgstr "_Grupo:"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Elija el destino de esta importaciÃn"
 
-#~ msgid "It has alarms."
-#~ msgstr "Tiene alertas."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "Elija el tipo de importador a ejecutar:"
 
-#~ msgctxt "iCalImp"
-#~ msgid "has alarms"
-#~ msgstr "tiene alertas"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "Importar datos y configuraciÃn de programas _antiguos"
 
-#~ msgid "Alarm programs"
-#~ msgstr "Programas de alerta"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "Importar un _Ãnico archivo"
 
-#~ msgid "Evolution _FAQ"
-#~ msgstr "P+_F de Evolution"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"Evolution comprobà la configuraciÃn para importar de las siguientes "
+"aplicaciones: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No se encontrà ninguna "
+"configuraciÃn que se pueda importar. Si quiere intentarlo de nuevo, pulse el "
+"botÃn ÂAtrÃsÂ."
 
-#~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-#~ msgstr "Abrir la pÃgina web de preguntas mÃs frecuentes"
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "_Cancelar la importaciÃn"
 
-#~ msgid "Click here to close the current window"
-#~ msgstr "Pulse aquà para cerrar la ventana actual"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "Vista previa de los datos para importar"
 
-#~ msgid "Click here to view help available"
-#~ msgstr "Pulse aquà para ver la ayuda disponible"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361
+msgid "Import Data"
+msgstr "Importar datos"
 
-#~ msgid "Click here to save the current window"
-#~ msgstr "Pulse aquà para guardar la vista actual"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr "Seleccionar quà tipo de archivo quiere importar de la lista"
 
-#~ msgid "Click here to attach a file"
-#~ msgstr "Pulse aquà para adjuntar un archivo"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Asistente de importaciÃn de Evolution"
 
-#~ msgid "_Use Secure Connection:"
-#~ msgstr "Usar cone_xiÃn segura:"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339
+msgid "Import Location"
+msgstr "Lugar de importaciÃn"
 
-#~ msgid "Use _SSL"
-#~ msgstr "Usar _SSL"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Bienvenido al asistente de importaciÃn de Evolution.\n"
+"Este asistente le guiarà a travÃs del proceso de importaciÃn de archivos "
+"externos dentro de Evolution."
 
-#~ msgid "_Secure connection"
-#~ msgstr "_Securizar conexiÃn"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Tipo de importador"
 
-#~ msgid "iCalendar format (.ics)"
-#~ msgstr "Formato iCalendar (.ics)"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Seleccione la imformaciÃn para importar"
 
-#~ msgid "E-Mail Address"
-#~ msgstr "DirecciÃn de correo-e"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330
+msgid "Select a File"
+msgstr "Seleccione un archivo"
 
-#~ msgid "_Default junk plugin:"
-#~ msgstr "Complemento SPAM pre_determinado:"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "Pulse ÂAplicar para comenzar a importar el archivo en Evolution."
 
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
+#: ../widgets/misc/e-map.c:883
+msgid "World Map"
+msgstr "Mapa mundial"
 
-#~ msgctxt "mail-junk-hook"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ninguno"
+#: ../widgets/misc/e-map.c:886
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+"Widget con mapa interactivo basado en ratÃn para seleccionar la zona "
+"horaria. Los usuarios que sÃlo dispongan de teclado pueden, en su lugar, "
+"seleccionar la zona horaria desde la caja combinada desplegable inferior."
 
-#~ msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-#~ msgstr "El complemento %s està disponible y el binario està instalado."
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
+msgstr ""
+"Actualmente Evolution està conectado. Pulse este botÃn para trabajar "
+"desconectado."
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "El complemento %s no està disponible. Compruebe si el paquete està "
-#~ "instalado."
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
+msgstr ""
+"Actualmente Evolution està desconectado. Pulse este botÃn para trabajar "
+"conectado."
 
-#~ msgid "No junk plugin available"
-#~ msgstr "No existe un complemento de SPAM disponible"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr ""
+"Actualmente Evolution està desconectado porque la red no està disponible."
 
-#~ msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
-#~ msgstr "Bogofilter no està disponible. InstÃlelo primero."
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Preferencias de Evolution"
 
-#~ msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
-#~ msgstr "Ocurrià un error al crear %s: %s."
-<<<<<<< HEAD
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Coincide con: %d"
 
-#~ msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-#~ msgstr "El proceso hijo de Bogofilter no està respondiendo, matÃndoloâ"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Cerrar la barra de bÃsqueda"
 
-#~ msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Espere a que el proceso hijo de Bogofilter se interrumpa, terminandoâ"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "_Buscar:"
 
-#~ msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-#~ msgstr "Fallà la tuberÃa hacia Bogofilter, cÃdigo de error: %d"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Limpiar la bÃsqueda"
 
-#~ msgid "Bogofilter Junk Filter"
-#~ msgstr "Filtro de SPAM Bogofilter"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Anterior"
 
-#~ msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
-#~ msgstr "Filtra mensajes SPAM usando Bogofilter."
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Buscar la coincidencia anterior de la frase"
 
-#~ msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
-#~ msgstr "No se encontrà SpamAssasin, cÃdigo: %d"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
+msgid "_Next"
+msgstr "_Siguiente"
 
-#~ msgid "Failed to create pipe: %s"
-#~ msgstr "Fallà al crear la tuberÃa: %s"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Buscar la siguiente coincidencia de la frase"
 
-#~ msgid "Error after fork: %s"
-#~ msgstr "Error despuÃs de bifurcar: %s"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "_Coincidir con capitalizaciÃn"
 
-#~ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-#~ msgstr "El proceso hijo de SpamAssasin no està respondiendo, matÃndoloâ"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "Se llegà al final de la pÃgina, continuando desde el principio"
 
-#~ msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Espere a que el proceso hijo de SpamAssasin se interrumpa, terminandoâ"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "Se llegà al principio de la pÃgina, continuando desde el final"
 
-#~ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
-#~ msgstr "Fallà la tuberÃa hacia SpamAssasin, cÃdigo de error: %d"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "Al e_liminar:"
 
-#~ msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
-#~ msgstr "SpamAssasin no està disponible. InstÃlelo primero."
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "_Autoeliminar el elemento enviado"
 
-#~ msgid "SpamAssassin Junk Filter"
-#~ msgstr "Filtro de SPAM SpamAssassin"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "_Crear un elemento enviado para seguimiento de la informaciÃn"
 
-#~ msgid "Enable D-Bus messages."
-#~ msgstr "Activar los mensajes D-Bus."
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "_Entregado y abierto"
 
-#~ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-#~ msgstr "Genera un mensaje D-BUS cuando llega un mensaje de correo nuevo."
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "Opciones de entrega"
 
-#~ msgid "Popup message together with the icon."
-#~ msgstr "Mensaje emergente junto con el icono."
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "_Hasta"
 
-#~ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si se debe mostrar un mensaje sobre el icono cuando llega un "
-#~ "mensaje nuevo."
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "_DespuÃs"
 
-#~ msgid "Show icon in _notification area"
-#~ msgstr "Mostrar icono en el Ãrea de _notificaciÃn"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "dÃas"
 
-#~ msgid "Popup _message together with the icon"
-#~ msgstr "_Mensaje emergente junto con el icono"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "D_entro"
 
-#~ msgid "Generate a _D-Bus message"
-#~ msgstr "Generar un mensaje _D-Bus"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "dÃas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
-#~ "you like to create new events anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "El calendario seleccionado ya contiene algunos acontecimientos para los "
-#~ "correos proporcionados. ÂQuiere crear acontecimientos nuevos de todas "
-#~ "formas?"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr "SÃlo para usted"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
-#~ "you like to create new tasks anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La lista de tareas seleccionada ya contiene algunas tareas para los "
-#~ "correos proporcionados. ÂQuiere crear tareas nuevas de todas formas?"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "Opciones gene_rales"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
-#~ "you like to create new memos anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La lista de notas seleccionada contiene algunas notas para los correos "
-#~ "proporcionados. ÂQuiere crear notas nuevas de todas formas?"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "Destinatario del correo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
-#~ "like to create new event anyway?"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
-#~ "like to create new events anyway?"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "El calendario seleccionado ya contiene un acontecimiento para el correo "
-#~ "proporcionado. ÂQuiere crear el acontecimiento nuevo de todas formas?"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "El calendario seleccionada ya contiene acontecimientos para los correos "
-#~ "proporcionados. ÂQuiere crear los acontecimientos nuevos de todas formas?"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Propietario"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
-#~ "like to create new task anyway?"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
-#~ "like to create new tasks anyway?"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "La lista de tareas seleccionada ya contiene una nota para el correo "
-#~ "proporcionado. ÂQuiere crear la tarea nueva de todas formas?"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "La lista de tareas seleccionada ya contiene notas para los correos "
-#~ "proporcionados. ÂQuiere crear las tareas nuevas de todas formas?"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "_Respuesta solicitada"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
-#~ "like to create new memo anyway?"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
-#~ "like to create new memos anyway?"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "La lista de notas seleccionada ya contiene una nota para el correo "
-#~ "proporcionado. ÂQuiere crear la nota nueva de todas formas?"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "La lista de notas seleccionada ya contiene notas para los correos "
-#~ "proporcionados. ÂQuiere crear las notas nuevas de todas formas?"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
+msgid "Return Notification"
+msgstr "Devolver notificaciÃn"
 
-#~ msgid "failed to open book"
-#~ msgstr "fallà al abrir libreta de direcciones"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgid "Secret"
+msgstr "Secreto"
 
-#~ msgid "Invalid object"
-#~ msgstr "Objeto no vÃlido"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "Seguimiento de es_tado"
 
-#~ msgid "Failed to import contact's certificate"
-#~ msgstr "Fallà al importar el certificado del contacto"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+msgid "Standard"
+msgstr "EstÃndar"
 
-#~ msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
-#~ msgstr "Fallà al importar el certificado de la autoridad de certificados"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "Seguimiento de estado"
 
-#~ msgid "Scanning folders in \"%s\""
-#~ msgstr "Analizando carpetas en Â%sÂ"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Alto secreto"
 
-#~ msgid "Creating folder '%s'"
-#~ msgstr "Creando carpeta Â%sÂ"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "Al ace_ptar:"
 
-#~ msgid "Show a map of all the contacts"
-#~ msgstr "Mostrar un mapa de todos los contactos"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "Al _terminar:"
 
-#~ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
-#~ msgstr ""
-#~ "AÃadir un mapa mostrando la ubicaciÃn de los contactos cuando sea posible."
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "Al _rechazar:"
 
-#~ msgid "Map for contacts"
-#~ msgstr "Mapa para los contactos"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+msgid "_All information"
+msgstr "_Toda la informaciÃn"
 
-#~ msgid "Scanning folders in '%s'"
-#~ msgstr "Analizando carpetas en Â%sÂ"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+msgid "_Classification:"
+msgstr "_ClasificaciÃn:"
 
-#~ msgid "Error saving messages to: %s:\n"
-#~ msgstr "Error al guardar los mensajes en: %s:\n"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "_Retrasar la entrega del mensaje"
 
-#~ msgid "Checking Service"
-#~ msgstr "Comprobando el servicio"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+msgid "_Delivered"
+msgstr "_Entregado"
 
-#~ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
-#~ msgstr "Obteniendo la informaciÃn de la cuota para la carpeta Â%sÂ"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "_Establecer fecha de caducidad"
 
-#~ msgid "Opening folder '%s'"
-#~ msgstr "Abriendo carpeta Â%sÂ"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+msgid "_When convenient"
+msgstr "_Cuando convenga"
 
-#~ msgid "Invalid folder: %s"
-#~ msgstr "Carpeta no vÃlida: %s"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+msgid "_When opened:"
+msgstr "_Al abrir:"
 
-#~ msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-#~ msgstr "Actualizando carpetas de bÃsqueda para Â%sÂ"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
 
-#~ msgid "Checklist"
-#~ msgstr "Lista de comprobaciÃn"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sin nombre"
 
-#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgstr "Introduzca la contraseÃa para %s (usuario %s)"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "_Guardar y cerrar"
 
-#~ msgid "Failed to authenticate.\n"
-#~ msgstr "No es posible autenticar.\n"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Editar firma"
 
-#~ msgid "New _Shared Folder..."
-#~ msgstr "Carpeta compartida _nuevaâ"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "Nombre de la _firma"
 
-#~ msgid "_Proxy Login..."
-#~ msgstr "SesiÃn _proxyâ"
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "AÃadir un script de firma"
 
-#~ msgid "Junk Mail Settings..."
-#~ msgstr "Opciones de SPAMâ"
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "Editar script de firma"
 
-#~ msgid "Track Message Status..."
-#~ msgstr "Seguir el estado del mensajeâ"
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602
+msgid "Add _Script"
+msgstr "AÃadir _script"
 
-#~ msgid "Retract Mail"
-#~ msgstr "Retractar correo"
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
+msgstr ""
+"La salida de este script se usarà como su firma.\n"
+"El nombre que especifique se usarà Ãnicamente\n"
+"para mostrarlo por pantalla. "
 
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Aceptar"
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313
+msgid "S_cript:"
+msgstr "S_cript:"
 
-#~ msgid "Accept Tentatively"
-#~ msgstr "Aceptar provisionalmente"
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "El script debe ser ejecutable."
 
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Rehusar"
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr "Pulse aquà para ir a la URL"
 
-#~ msgid "Rese_nd Meeting..."
-#~ msgstr "Reen_viar reuniÃnâ"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copiar direcciÃn del enlace"
 
-#~ msgid "Create folder"
-#~ msgstr "Crear carpeta"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "Copiar el enlace al portapapeles"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The user '%s' has shared a folder with you\n"
-#~ "\n"
-#~ "Message from '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click 'Apply' to install the shared folder\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "El usuario Â%s ha compartido una capeta con usted\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mensaje de Â%sÂ\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pulse ÂAplicar para instalar la carpeta compartida\n"
-#~ "\n"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
 
-#~ msgid "Install the shared folder"
-#~ msgstr "Instalar la carpeta compartida"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
 
-#~ msgid "Shared Folder Installation"
-#~ msgstr "InstalaciÃn de carpeta compartida"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "_Copiar direcciÃn de correo-e"
 
-#~ msgid "Junk Settings"
-#~ msgstr "Opciones de SPAM"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
+msgid "_Copy Image"
+msgstr "_Copiar imagen"
 
-#~ msgid "Junk Mail Settings"
-#~ msgstr "ConfiguraciÃn de SPAM"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449
+msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgstr "Copiar la imagen al portapapeles"
 
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "Correo-e:"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "Seleccionar todo el texto y las imÃgenes"
 
-#~ msgid "Junk List:"
-#~ msgstr "Lista de SPAM:"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "Pulse para llamar a %s"
 
-#~ msgid "_Enable"
-#~ msgstr "_Activar"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones"
 
-#~ msgid "_Junk List"
-#~ msgstr "Lista de _SPAM"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Pulse para abrir %s"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%e de %B de %Y"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "Calendario: desde %s a %s"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "elemento de calendario de Evolution"
 
-#~ msgid "Message Retract"
-#~ msgstr "Retirada de correo"
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
+msgid "popup list"
+msgstr "lista emergente"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-#~ "sure you want to do this?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Retirar un correo puede eliminarlo del buzÃn de correo del destinatario. "
-#~ "ÂEstà seguro de que quiere hacer esto?"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
+msgid "Now"
+msgstr "Ahora"
 
-#~ msgid "Message retracted successfully"
-#~ msgstr "Correo retirado con Ãxito"
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
 
-#~ msgid "Insert Send options"
-#~ msgstr "Insertar opciones de envÃo"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
 
-#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-#~ msgstr "Los participantes recibirÃn la notificaciÃn siguiente.\n"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s"
 
-#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
-#~ msgstr "AÃadir opciones de envÃo a los correos de GroupWise"
+#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100, inclusive"
 
-#~ msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
-#~ msgstr "Configurar las cuentas GroupWise."
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
+msgid "click to add"
+msgstr "pulse para aÃadir"
 
-#~ msgid "GroupWise Features"
-#~ msgstr "CaracterÃsticas de GroupWise"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(Ascendente)"
 
-#~ msgid "Message retract failed"
-#~ msgstr "Fallà al retirar el correo"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(Descendente)"
 
-#~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-#~ msgstr "El servidor no permitià que se retractase el mensaje seleccionado."
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:400
+msgid "Not sorted"
+msgstr "Sin ordenar"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "La cuenta &quot;{0}&quot; ya existe. Compruebe su Ãrbol de carpetas."
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:441
+msgid "No grouping"
+msgstr "Sin agrupar"
 
-#~ msgid "Account Already Exists"
-#~ msgstr "La cuenta ya existe"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Mostrar campos"
 
-#~ msgid "Invalid user"
-#~ msgstr "Usuario no vÃlido"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Campos disponibles"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-#~ "address and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "El inicio de sesion como &quot;{0}&quot; en el proxy ha fallado. "
-#~ "Compruebe su direcciÃn de correo-e e intÃntelo de nuevo."
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "Campos _disponibles:"
 
-#~ msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-#~ msgstr "No se puede dar acceso proxy al usuario Â{0}Â"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendente"
 
-#~ msgid "Specify User"
-#~ msgstr "Especificar usuario"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
+msgid "Clear All"
+msgstr "Quitar todo"
 
-#~ msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-#~ msgstr "Ya ha otorgado permisos proxy a este usuario."
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
+msgid "Clear _All"
+msgstr "Quitar _todo"
 
-#~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiene que especificar un nombre de usuario vÃlido para concederle "
-#~ "permisos en el proxy."
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
+msgid "Descending"
+msgstr "Descendente"
 
-#~ msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-#~ msgstr ""
-#~ "No puede compartir la carpeta con el usuario &quot;{0}&quot; especificado"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
+msgid "Group Items By"
+msgstr "Agrupar elementos por"
 
-#~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-#~ msgstr "Debe especificar el nombre de usuario que quiere aÃadir a la lista"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
+msgid "Move _Down"
+msgstr "_Bajar"
 
-#~ msgid "Do you want to resend the meeting?"
-#~ msgstr "ÂQuiere reenviar la reuniÃn?"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Subir"
 
-#~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
-#~ msgstr "ÂQuiere reenviar la reuniÃn repetitiva?"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "Mostrar ca_mpo en la vista"
 
-#~ msgid "Do you want to retract the original item?"
-#~ msgstr "ÂQuiere retractar el elemento original?"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "Mostrar campo e_n la vista"
 
-#~ msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
-#~ msgstr "El original se quitarà del buzÃn de entrada del destinatario."
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
+msgid "Show field in _View"
+msgstr "Mostrar campo en la _vista"
 
-#~ msgid "This is a recurring meeting"
-#~ msgstr "Esta es una cita repetitiva"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
 
-#~ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto crearà un mensaje nuevo usando los detalles existentes de la reuniÃn."
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "Ordenar elementos por"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
-#~ "recurrence rule needs to be re-entered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto crearà una nueva reuniÃn con los detalles existentes de la reuniÃn. "
-#~ "Se debe introducir la regla de repeticiÃn."
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
+msgid "Then By"
+msgstr "Luego por"
 
-#~ msgid "Would you like to accept it?"
-#~ msgstr "ÂQuiere aceptarlo?"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "_Campos mostradosâ"
 
-#~ msgid "Would you like to decline it?"
-#~ msgstr "ÂQuiere rechazarlo?"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Agrupar porâ"
 
-#~ msgid "C_ustomize notification message"
-#~ msgstr "_Personalizar el mensaje de notificaciÃn"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Quitar"
 
-#~ msgid "Con_tacts..."
-#~ msgstr "Con_tactosâ"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "_Mostrar campo en la vista"
 
-#~ msgid "Shared Folder Notification"
-#~ msgstr "NotificaciÃn de carpeta compartida"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr "_Mostrar estos campos en orden:"
 
-#~ msgid "Users:"
-#~ msgstr "Usuarios:"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Ordenarâ"
 
-#~ msgid "_Not Shared"
-#~ msgstr "_Sin compartir"
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119
+msgid "Add a Column"
+msgstr "AÃadir una columna"
 
-#~ msgid "_Shared With..."
-#~ msgstr "_Compartir conâ"
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+"Para aÃadir una columna a su tabla, arrÃstrela en\n"
+"la ubicaciÃn en la cual quiere que aparezca."
 
-#~ msgid "Access Rights"
-#~ msgstr "Derechos de acceso"
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. * The first %s is replaced with a column title.
+#. * The second %s is replaced with an actual  group value.
+#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s: %s (%d elemento)"
+msgstr[1] "%s: %s (%d elementos)"
 
-#~ msgid "Add/Edit"
-#~ msgstr "AÃadir/Editar"
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. * The %s is replaced with an actual group value.
+#. * The %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373
+#, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%d elemento)"
+msgstr[1] "%s (%d elementos)"
 
-#~ msgid "Con_tacts"
-#~ msgstr "Con_tactos"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
+msgid "Customize Current View"
+msgstr "Personalizar vista actual"
 
-#~ msgid "Modify _folders/options/rules/"
-#~ msgstr "Modificar _carpetas/opciones/reglas/"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Ordenar _ascendentemente"
 
-#~ msgid "Read items marked _private"
-#~ msgstr "Leer elementos marcados como _privados"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Ordenar _descendentemente"
 
-#~ msgid "Subscribe to my _alarms"
-#~ msgstr "Suscribirse a _mis alertas"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
+msgid "_Unsort"
+msgstr "_Desordenar"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
+msgid "Group By This _Field"
+msgstr "Agrupar por _este campo"
 
-#~ msgid "Subscribe to my _notifications"
-#~ msgstr "Suscribirse a _mis notificaciones"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
+msgid "Group By _Box"
+msgstr "Agrupar por _caja"
 
-#~ msgid "_Write"
-#~ msgstr "_Escribir"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
+msgid "Remove This _Column"
+msgstr "Quitar esta c_olumna"
 
-#~ msgid "permission to read|_Read"
-#~ msgstr "_Lectura"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598
+msgid "Add a C_olumn..."
+msgstr "AÃadir una c_olumnaâ"
 
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "Proxy"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
+msgid "A_lignment"
+msgstr "A_lineaciÃn"
 
-#~ msgid "Proxy Login"
-#~ msgstr "SesiÃn proxy"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
+msgid "B_est Fit"
+msgstr "Ajust_e automÃtico"
 
-#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-#~ msgstr "%s Introduzca la contraseÃa para %s (usuario %s)"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
+msgid "Format Column_s..."
+msgstr "Formatear columna_sâ"
 
-#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-#~ msgstr ""
-#~ "La pestaÃa del Proxy estarà disponible sÃlo cuando la cuenta està "
-#~ "conectada."
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
+msgid "Custo_mize Current View..."
+msgstr "Perso_nalizar vista actualâ"
 
-#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "La pestaÃa del Proxy estarà disponible sÃlo cuando la cuenta està "
-#~ "activada."
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674
+msgid "_Sort By"
+msgstr "_Ordenar por"
 
-#~ msgctxt "GW"
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "Proxy"
+#. Custom
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Personalizado"
 
-#~ msgid "Add User"
-#~ msgstr "AÃadir usuario"
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
+msgid "popup a child"
+msgstr "emerger un descendiente"
 
-#~ msgid "Advanced send options"
-#~ msgstr "Opciones de envÃo avanzadas"
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "cambiar la celda"
 
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Usuarios"
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "expande la fila en el ETree que contiene esta celda"
 
-#~ msgid "Enter the users and set permissions"
-#~ msgstr "Introduzca los usuarios y establezca permisos"
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "contrae la fila en el ETree que contiene esta celda"
 
-#~ msgid "Sharing"
-#~ msgstr "Compartir"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Celda de la tabla"
 
-#~ msgid "Custom Notification"
-#~ msgstr "NotificaciÃn personalizada"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
+msgid "click"
+msgstr "pulsar"
 
-#~ msgid "Add   "
-#~ msgstr "AÃadir   "
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158
+msgid "sort"
+msgstr "ordenar"
 
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Modificar"
+#: ../widgets/text/e-text.c:2327
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
 
-#~ msgid "Message Status"
-#~ msgstr "Estado del mensaje"
+#: ../widgets/text/e-text.c:2339
+msgid "Input Methods"
+msgstr "MÃtodos de entrada"
 
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Asunto:"
+#~ msgid "Local Folders"
+#~ msgstr "Carpetas locales"
 
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "De:"
+#~ msgid "Alarms"
+#~ msgstr "Alertas"
 
-#~ msgid "Creation date:"
-#~ msgstr "Fecha de creaciÃn:"
+#~ msgid "Save as iCalendar..."
+#~ msgstr "Guardar como iCalendarâ"
 
-#~ msgid "Recipient: "
-#~ msgstr "Destinatario: "
+#~ msgid "Please select a folder from the current account."
+#~ msgstr "Seleccionar una carpeta de la cuenta actual."
 
-#~ msgid "Delivered: "
-#~ msgstr "Entregado: "
+#~ msgid "Edit Alarm"
+#~ msgstr "Editar alerta"
 
-#~ msgid "Opened: "
-#~ msgstr "Abierto: "
+#~ msgid "Add Alarm"
+#~ msgstr "AÃadir alerta"
 
-#~ msgid "Accepted: "
-#~ msgstr "Aceptado: "
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "Alerta"
 
-#~ msgid "Deleted: "
-#~ msgstr "Borrado: "
+#~ msgid "_Alarms"
+#~ msgstr "_Alertas"
 
-#~ msgid "Declined: "
-#~ msgstr "Rechazado: "
+#~ msgctxt "cal-alarms"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ninguna"
 
-#~ msgid "Completed: "
-#~ msgstr "Completado: "
+#~ msgid "Custom Alarm:"
+#~ msgstr "Alerta personalizada:"
 
-#~ msgid "Undelivered: "
-#~ msgstr "Sin entregar: "
+#~ msgid "_Alarm"
+#~ msgstr "_Alerta"
 
-#~ msgid "Header Value Contains:"
-#~ msgstr "El valor de cabecera contiene:"
+#~ msgid "_Group:"
+#~ msgstr "_Grupo:"
 
-#~ msgid "Drafts based template plugin"
-#~ msgstr "Borradores basados en el complemento de plantillas"
+#~ msgid "It has alarms."
+#~ msgstr "Tiene alertas."
 
-#~ msgid "The organizer selected no longer has an account."
-#~ msgstr "El organizador seleccionado ya no tiene una cuenta."
+#~ msgctxt "iCalImp"
+#~ msgid "has alarms"
+#~ msgstr "tiene alertas"
 
-#~ msgid "Opening store '%s'"
-#~ msgstr "Abriendo almacÃn Â%sÂ"
+#~ msgid "Alarm programs"
+#~ msgstr "Programas de alerta"
 
-#~ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-#~ msgstr "ÂEliminar los mensajes en la carpeta de bÃsqueda Â{0}Â?"
+#~ msgid "Evolution _FAQ"
+#~ msgstr "P+_F de Evolution"
 
-#~ msgid "Run Anjal in a window"
-#~ msgstr "Ejecutar Anjal en una ventana"
+#~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+#~ msgstr "Abrir la pÃgina web de preguntas mÃs frecuentes"
 
-#~ msgid "Make Anjal the default email client"
-#~ msgstr "Hacer que Anjal sea el cliente de correo predeterminado"
+#~ msgid "Click here to close the current window"
+#~ msgstr "Pulse aquà para cerrar la ventana actual"
 
-#~ msgid "Anjal email client"
-#~ msgstr "Cliente de correo Anjal"
+#~ msgid "Click here to view help available"
+#~ msgstr "Pulse aquà para ver la ayuda disponible"
 
-#~ msgid "Evolution Profiler"
-#~ msgstr "Perfilador de Evolution"
+#~ msgid "Click here to save the current window"
+#~ msgstr "Pulse aquà para guardar la vista actual"
 
-#~ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perfiles de datos de eventos en Evolution (sÃlo para desarrolladores)."
+#~ msgid "Click here to attach a file"
+#~ msgstr "Pulse aquà para adjuntar un archivo"
 
-#~ msgid "(map)"
-#~ msgstr "(mapa)"
+#~ msgid "_Use Secure Connection:"
+#~ msgstr "Usar cone_xiÃn segura:"
 
-#~ msgid "map"
-#~ msgstr "mapa"
+#~ msgid "Use _SSL"
+#~ msgstr "Usar _SSL"
 
-#~ msgid "Select folder to import OE folder into"
-#~ msgstr "Seleccionar la carpeta en la que importar la carpeta OE"
+#~ msgid "_Secure connection"
+#~ msgstr "_Securizar conexiÃn"
 
-#~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
-#~ msgstr "Seleccionar una imagen png (el mejor tamaÃo es 48*48 < 720bytes)"
+#~ msgid "iCalendar format (.ics)"
+#~ msgstr "Formato iCalendar (.ics)"
 
-#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-#~ msgstr "Accediendo al servidor LDAP anÃnimamente"
+#~ msgid "E-Mail Address"
+#~ msgstr "DirecciÃn de correo-e"
 
-#~ msgid "Account Management"
-#~ msgstr "AdministraciÃn de cuentas"
+#~ msgid "_Default junk plugin:"
+#~ msgstr "Complemento SPAM pre_determinado:"
 
-#~ msgid "Migrate local mbox folders to maildir"
-#~ msgstr "Migrar las carpetas mbox locales a maildir"
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to "
-#~ "delete them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La carpeta Â%s contiene %d correos duplicados. ÂEstà seguro de que quiere "
-#~ "eliminarlos?"
+#~ msgctxt "mail-junk-hook"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ninguno"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error on %s: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error en %s: %s\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+#~ msgstr "El complemento %s està disponible y el binario està instalado."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Error on %s\n"
-#~ "%s"
+#~ "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Error en %s:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Start Evolution activating the specified component"
-#~ msgstr "Iniciar Evolution activando el componente especificado"
-
-#~ msgid "Remove all duplicate messages"
-#~ msgstr "Quitar todos los correos duplicados"
+#~ "El complemento %s no està disponible. Compruebe si el paquete està "
+#~ "instalado."
 
-#~ msgid "begin editing this cell"
-#~ msgstr "empezar a editar esta celda"
+#~ msgid "No junk plugin available"
+#~ msgstr "No existe un complemento de SPAM disponible"
 
-#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-#~ msgstr ""
-#~ "Conteo de las repeticiones predeterminadas para un acontecimiento nuevo. -"
-#~ "1 significa para siempre."
+#~ msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
+#~ msgstr "Bogofilter no està disponible. InstÃlelo primero."
 
-=======
+#~ msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+#~ msgstr "Ocurrià un error al crear %s: %s."
 
 #~ msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
 #~ msgstr "El proceso hijo de Bogofilter no està respondiendo, matÃndoloâ"
@@ -39944,7 +22229,6 @@ msgstr "MÃtodos de entrada"
 #~ "Conteo de las repeticiones predeterminadas para un acontecimiento nuevo. "
 #~ "-1 significa para siempre."
 
->>>>>>> master
 #~ msgid "Default recurrence count"
 #~ msgstr "Conteo de repeticiones predeterminado"
 
@@ -41291,7 +23575,8 @@ msgstr "MÃtodos de entrada"
 
 #~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
 #~ msgstr ""
-#~ "El widget de contenido aparece en un panel derecho de la ventana de ÂshellÂ"
+#~ "El widget de contenido aparece en un panel derecho de la ventana de "
+#~ "ÂshellÂ"
 
 #~ msgid "Shell Sidebar Widget"
 #~ msgstr "Widget de barra lateral de ÂshellÂ"
@@ -42278,8 +24563,8 @@ msgstr "MÃtodos de entrada"
 #~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
 #~ "com\"."
 #~ msgstr ""
-#~ "Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, Âldap.miempresa."
-#~ "comÂ."
+#~ "Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, Âldap."
+#~ "miempresa.comÂ."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 8d55e21..a4e5ff3 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -3,24 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the evolution package.
 # Alastair McKinstry <mckinstry computer org>, 2001.
 # David O'Callaghan <david ocallaghan cs tcd ie>, 2003.
-<<<<<<< HEAD
-# SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>, 2007-2011.
-=======
 # SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>, 2007-2011, 2011.
->>>>>>> master
 #
 #: ../shell/main.c:570
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-<<<<<<< HEAD
-"POT-Creation-Date: 2011-05-23 04:48-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 05:47-0600\n"
-=======
 "POT-Creation-Date: 2011-09-26 20:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-26 21:48-0600\n"
->>>>>>> master
 "Last-Translator: SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
 "Language: ga\n"
@@ -95,13 +86,8 @@ msgstr ""
 msgid "Delete address book '{0}'?"
 msgstr "Scrios leabhar seoltaà '{0}'?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 ../mail/mail.error.xml.h:45
->>>>>>> master
 msgid "Do _Not Delete"
 msgstr "_NÃ Scrios"
 
@@ -113,14 +99,8 @@ msgstr "EarrÃid agus {0} Ã shÃbhÃil go {1}: {2}"
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
->>>>>>> master
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr ""
 
@@ -132,17 +112,6 @@ msgstr ""
 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
 msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
 msgid "List '{0}' is already in this contact list."
 msgstr ""
@@ -164,33 +133,17 @@ msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
 msgstr ""
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
->>>>>>> master
 msgid ""
 "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
->>>>>>> master
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
 "supported search bases."
 msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid "This address book could not be opened."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 msgid "This address book could not be opened."
 msgstr ""
@@ -200,39 +153,11 @@ msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
 msgstr ""
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
->>>>>>> master
 msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
 "misspelled or your network connection could be down."
 msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Bainfear an leabhar seoltaà seo go buan."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid "Unable to perform search."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "NÃ fÃidir {0} a shÃbhÃil."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 msgid "This address book will be removed permanently."
 msgstr "Bainfear an leabhar seoltaà seo go buan."
@@ -258,30 +183,18 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
 msgstr ""
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
->>>>>>> master
 msgid ""
 "You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
 "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
 msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
->>>>>>> master
 msgid ""
 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
 "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
 "a supported version"
 msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid ""
 "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
@@ -293,27 +206,18 @@ msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr ""
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
->>>>>>> master
 msgid ""
 "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
 "changes?"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:611
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:618
->>>>>>> master
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "Cuir _Leis"
@@ -335,13 +239,8 @@ msgid "_Use as it is"
 msgstr "Ã_sÃid mar atà sÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104
->>>>>>> master
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Cothrom Lae"
 
@@ -351,85 +250,62 @@ msgstr "Cothrom Lae"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2079 ../capplet/anjal-settings-main.c:77
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
->>>>>>> master
 #: ../shell/main.c:140
 msgid "Birthday"
 msgstr "BreithlÃ"
 
 #. Translators: an accessibility name
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Blog:"
-msgstr "Blag"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
-=======
 msgid "Blog:"
 msgstr "Blag:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
->>>>>>> master
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "_CatagÃirÃ..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Calendar:"
-msgstr "_FÃilire:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:968
-=======
 msgid "Calendar:"
 msgstr "FÃilire:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991
->>>>>>> master
 msgid "Contact"
 msgstr "TeagmhÃil"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:664
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "EagarthÃir TeagmhÃlacha"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844
-#: ../smime/lib/e-cert.c:832
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019
+#: ../smime/lib/e-cert.c:837
 msgid "Email"
 msgstr "RÃomhphost"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Free/Busy:"
-msgstr "S_aor/GnÃthach:"
+msgstr "Saor/GnÃthach:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
 msgid "Full _Name..."
 msgstr "Ainm _IomlÃn..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
 msgid "Home"
 msgstr "Baile"
 
@@ -463,15 +339,14 @@ msgid "Nic_kname:"
 msgstr "_Leasainm:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:261
 msgid "Notes"
 msgstr "NÃtaÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
 msgid "Other"
 msgstr "Eile"
 
@@ -496,9 +371,11 @@ msgid "Web addresses"
 msgstr "Seoltaà grÃasÃin"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
 msgid "Work"
 msgstr "Obair"
 
@@ -523,9 +400,9 @@ msgid "_Blog:"
 msgstr "_Blag:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:707
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_FÃilire:"
 
@@ -603,116 +480,116 @@ msgstr "_CÃn Ãit:"
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "_CÃd Zip/Poist:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "EarrÃid agus teagmhÃil à chur leis"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "EarrÃid agus teagmhÃil à athrÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "EarrÃid agus teagmhÃil à bhaint"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:659
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2830
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "EagarthÃir TeagmhÃlacha - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3398
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3399
 msgid "_No image"
 msgstr "_Gan ÃomhÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3552
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3730
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3556
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3563
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3578
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3589
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3770
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "Is folamh à %s'%s'"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3604
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "TeagmhÃil neamhbhailÃ."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:398
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "Cuir Ainm IomlÃn in _Eagar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:449
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Ainm iomlÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:460
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499
 msgid "E_mail"
 msgstr "_RÃomhphost"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:471
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Roghnaigh Leabhar SeoltaÃ"
 
@@ -782,7 +659,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "_IarmhÃr:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:662
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "EagarthÃir Liosta TeagmhÃlacha"
 
@@ -800,7 +677,7 @@ msgid "_List name:"
 msgstr "Ainm _liosta:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
 msgid "_Select..."
 msgstr "_Roghnaigh..."
 
@@ -808,27 +685,26 @@ msgstr "_Roghnaigh..."
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:756
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Baill Liosta TeagmhÃlacha"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:910
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
-msgid "_Members"
-msgstr "_Baill"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1163
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440
 msgid "Error adding list"
 msgstr "EarrÃid agus liosta à chur leis"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1177
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "EarrÃid agus liosta à athrÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1191
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470
 msgid "Error removing list"
 msgstr "EarrÃid agus liosta à bhaint"
 
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601
+msgid "_Members"
+msgstr "_Baill"
+
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr ""
@@ -845,8 +721,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
 msgid ""
-"The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
-"like to add it anyway?"
+"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
+"like to save the changes anyway?"
 msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
@@ -864,45 +740,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332
 msgid "_Merge"
 msgstr "Cu_maisc"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-#, c-format
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cealaithe"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Cumaisc TeagmhÃil"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Aon rÃimse ina bhfuil"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
 msgid "Email begins with"
 msgstr "TosaÃonn rÃomhphost le"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
 msgid "Name contains"
 msgstr "Ainm ina bhfuil"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157
 msgid "No contacts"
 msgstr "Gan teagmhÃlacha"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
@@ -912,15 +782,15 @@ msgstr[2] "%d theagmhÃil"
 msgstr[3] "%d dteagmhÃil"
 msgstr[4] "%d teagmhÃil"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:341
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357
 msgid "Error getting book view"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158
 msgid "Error modifying card"
 msgstr ""
 
@@ -940,7 +810,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Greamaigh tascanna Ãn ngearrthaisce"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Scrios teagmhÃlacha roghnaithe"
 
@@ -949,40 +819,40 @@ msgstr "Scrios teagmhÃlacha roghnaithe"
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Roghnaigh gach teagmhÃil"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} tasc seo a scriosadh?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr ""
 "An bhfuil tà cinnte gur mian leat\n"
 "an cuntas \"%1\" a scriosadh?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -996,16 +866,16 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_NÃ TaispeÃin"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "TaispeÃin _Gach TeagmhÃil"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
 msgid "Assistant"
 msgstr "CÃntÃir"
 
@@ -1025,35587 +895,18194 @@ msgstr "FÃn GnÃ"
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "FÃn Gnà 2"
 
-=======
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "EagarthÃir TeagmhÃlacha"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "FÃn Aisghlaoigh"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019
-#: ../smime/lib/e-cert.c:837
-msgid "Email"
-msgstr "RÃomhphost"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Car Phone"
+msgstr "FÃn Cairr"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
-msgid "Free/Busy:"
-msgstr "Saor/GnÃthach:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
+msgid "Categories"
+msgstr "CatagÃirÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "Ainm _IomlÃn..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
+msgid "Company"
+msgstr "Comhlacht"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
-msgid "Home"
-msgstr "Baile"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+msgid "Company Phone"
+msgstr "FÃn Comhlachta"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-msgid "Home Page:"
-msgstr "Leathanach Baile:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Email 2"
+msgstr "RÃomhphost 2"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-msgid "Image"
-msgstr "ÃomhÃ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Email 3"
+msgstr "RÃomhphost 3"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Cur Teachtaireachtaà Meandaracha"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "Family Name"
+msgstr "Sloinne"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-msgid "Job"
-msgstr "Post"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+msgid "File As"
+msgstr "SÃbhÃil Mar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "Seoladh Poist"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Given Name"
+msgstr "Ainm"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "ÃagsÃil"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
-msgid "Nic_kname:"
-msgstr "_Leasainm:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Facs Baile"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
-msgid "Notes"
-msgstr "NÃtaÃ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "Home Phone"
+msgstr "FÃn Baile"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
-msgid "Other"
-msgstr "Eile"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "FÃn Baile 2"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Eolas Pearsanta"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "FÃn ISDN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-msgid "Telephone"
-msgstr "TeileafÃn"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+msgid "Journal"
+msgstr "Iris"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-msgid "Video Chat:"
-msgstr "Comhrà FÃse:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
+msgid "Manager"
+msgstr "Bainisteoir"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
-msgid "Web Addresses"
-msgstr "Seoltaà GrÃasÃin"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "FÃn PÃca"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
-msgid "Web addresses"
-msgstr "Seoltaà grÃasÃin"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+msgid "Nickname"
+msgstr "Leasainm"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
-msgid "Work"
-msgstr "Obair"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739
+msgid "Note"
+msgstr "NÃta"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
-msgid "_Address:"
-msgstr "S_eoladh:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+msgid "Office"
+msgstr "Oifig"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
-msgid "_Anniversary:"
-msgstr "Cothrom _Lae:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Facs Eile"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-msgid "_Assistant:"
-msgstr "CÃ_ntÃir:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+msgid "Other Phone"
+msgstr "FÃn Eile"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "_BreithlÃ:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+msgid "Pager"
+msgstr "Glaoire"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
-msgid "_Blog:"
-msgstr "_Blag:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "PrÃomhfhÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963
-msgid "_Calendar:"
-msgstr "_FÃilire:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+msgid "Radio"
+msgstr "RaidiÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
-msgid "_City:"
-msgstr "_Cathair:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+msgid "Role"
+msgstr "RÃl"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
-msgid "_Company:"
-msgstr "Co_mhlacht:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
+msgid "Spouse"
+msgstr "CÃile"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
-msgid "_Country:"
-msgstr "_TÃr:"
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+msgid "TTYTDD"
+msgstr "TTYTDD"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Roinn:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-msgid "_File under:"
-msgstr "C_omhdaigh faoi:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+msgid "Title"
+msgstr "Teideal"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
-msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "S_aor/GnÃthach:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+msgid "Unit"
+msgstr "Aonad"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
-msgid "_Home Page:"
-msgstr "_Leathanach Baile:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+msgid "Web Site"
+msgstr "SuÃomh GrÃasÃin"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Bainisteoir:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
-msgid "_Office:"
-msgstr "_Oifig:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact\n"
+"\n"
+"or double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "Bosca _Phoist:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"NÃl aon mhÃr le taispeÃint san amharc seo.\n"
+"\n"
+"DÃchliceÃil anseo chun TeagmhÃil nua a chruthÃ."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Gairm:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "CÃ_ile:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_StÃt/CÃige:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+msgid "Work Email"
+msgstr "RÃomhphost Oibre"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Teideal:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+msgid "Home Email"
+msgstr "RÃomhphost Baile"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-msgid "_Video Chat:"
-msgstr "Comhrà _FÃse:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819
+msgid "Other Email"
+msgstr "RÃomhphost Eile"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Ba _mhaith leis post HTML a fhÃil"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187
+msgid "evolution address book"
+msgstr "leabhar seoltaà evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
-msgid "_Where:"
-msgstr "_CÃn Ãit:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+msgid "New Contact"
+msgstr "TeagmhÃil Nua"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
-msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr "_CÃd Zip/Poist:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Liosta TeagmhÃlacha Nua"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
+msgid "Open"
+msgstr "Oscail"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Liosta TeagmhÃlacha: "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
+msgid "Contact: "
+msgstr "TeagmhÃil: "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "mion-charta evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "CÃipeÃil _Seoladh RÃomhphoist"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "CÃipeÃil rudaà go dtà an gearrthaisce."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "_Seol Teachtaireacht Nua Chuig..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "EarrÃid agus teagmhÃil à chur leis"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "Post an sceÃl seo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "EarrÃid agus teagmhÃil à athrÃ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Open map"
+msgstr "_Oscail Meamram"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "EarrÃid agus teagmhÃil à bhaint"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#, fuzzy
+msgid "List Members:"
+msgstr "Liosta Ball"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919
-#, c-format
-msgid "Contact Editor - %s"
-msgstr "EagarthÃir TeagmhÃlacha - %s"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
+msgid "Department"
+msgstr "Roinn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3398
-msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
+msgid "Profession"
+msgstr "Gairm"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3399
-msgid "_No image"
-msgstr "_Gan ÃomhÃ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
+msgid "Position"
+msgstr "Ionad"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3730
-msgid ""
-"The contact data is invalid:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Comhrà FÃse"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
-#, c-format
-msgid "'%s' has an invalid format"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:517
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
+msgid "Calendar"
+msgstr "FÃilire"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743
-#, c-format
-msgid "%s'%s' has an invalid format"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Saor/GnÃthach"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3770
-#, c-format
-msgid "%s'%s' is empty"
-msgstr "Is folamh à %s'%s'"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
+msgid "Phone"
+msgstr "FÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785
-msgid "Invalid contact."
-msgstr "TeagmhÃil neamhbhailÃ."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
+msgid "Fax"
+msgstr "Facs"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
+msgid "Address"
+msgstr "Seoladh"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440
-msgid "_Edit Full"
-msgstr "Cuir Ainm IomlÃn in _Eagar"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
+msgid "Home Page"
+msgstr "Leathanach Baile"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488
-msgid "_Full name"
-msgstr "_Ainm iomlÃn"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
+msgid "Web Log"
+msgstr "Loga GrÃasÃin"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499
-msgid "E_mail"
-msgstr "_RÃomhphost"
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person memo list
+#. Create the default Person task list
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+msgid "Personal"
+msgstr "Pearsanta"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510
-msgid "_Select Address Book"
-msgstr "_Roghnaigh Leabhar SeoltaÃ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986
+msgid "List Members"
+msgstr "Liosta Ball"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
-msgid "Dr."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
+msgid "Job Title"
+msgstr "Teideal Poist"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
-msgid "Esq."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041
+msgid "Home page"
+msgstr "Leathanach Baile"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Full Name"
-msgstr "Ainm IomlÃn"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050
+msgid "Blog"
+msgstr "Blag"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
-msgid "I"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Seol rÃomhphost chuig '%1'"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
-msgid "II"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the address book once in online mode to download its contents."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
-msgid "III"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
-msgid "Jr."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
-msgid "Miss"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
-msgid "Mr."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
+msgid "Detailed error message:"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
-msgid "Mrs."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this address book."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
-msgid "Ms."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"configured for this address book.  Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this address book."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
-msgid "Sr."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
-msgid "_First:"
-msgstr "CÃ_adainm:"
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Sloinne:"
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
+#, c-format
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_LÃrainm:"
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
+msgid "card.vcf"
+msgstr "carta.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_IarmhÃr:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Roghnaigh Leabhar SeoltaÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "EagarthÃir Liosta TeagmhÃlacha"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
+msgid "list"
+msgstr "liosta"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Members"
-msgstr "_Baill"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552
+msgid "Move contact to"
+msgstr "Bog teagmhÃil go"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "CÃipeÃil teagmhÃil go"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
-msgid "_List name:"
-msgstr "Ainm _liosta:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "Bog teagmhÃlacha go"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
-msgid "_Select..."
-msgstr "_Roghnaigh..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "CÃipeÃil teagmhÃlacha go"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
+msgid "Card View"
+msgstr "Amharc Carta"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865
-msgid "Contact List Members"
-msgstr "Baill Liosta TeagmhÃlacha"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:6
+msgid "Importing..."
+msgstr "Ã IompÃrtÃil..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440
-msgid "Error adding list"
-msgstr "EarrÃid agus liosta à chur leis"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072
+msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "CSV nà TÃb Outlook (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "EarrÃid agus liosta à athrÃ"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073
+msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgstr "IompÃrtÃlaà CSV agus TÃib Outlook"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470
-msgid "Error removing list"
-msgstr "EarrÃid agus liosta à bhaint"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
+msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "CSV nà TÃb Mozilla (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601
-msgid "_Members"
-msgstr "_Baill"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
+msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+msgstr "IompÃrtÃlaà CSV agus TÃib Mozilla"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
+msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "CSV nà TÃb Evolution (.csv, .tab)"
 
-#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
+msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+msgstr "IompÃrtÃlaà CSV agus TÃib Evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
-msgid ""
-"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
-"like to save the changes anyway?"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "IompÃrtÃlaà LDIF Evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "TeagmhÃil Nua:"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "BunteagmhÃil:"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659
+msgid "Evolution vCard Importer"
+msgstr "IompÃrtÃlaà vCard Evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Leathanach %d"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332
-msgid "_Merge"
-msgstr "Cu_maisc"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
+msgid "Can not open file"
+msgstr "NÃ fÃidir comhad a oscailt"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315
-msgid "Merge Contact"
-msgstr "Cumaisc TeagmhÃil"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't get list of address books: %s"
+msgstr "NÃorbh fhÃidir liosta leabhar seoltaà a fhÃil"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Aon rÃimse ina bhfuil"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1765 ../em-format/em-format.c:2324
+#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:659
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:314
+msgid "Unknown error"
+msgstr "EarrÃid anaithnid"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
-msgid "Email begins with"
-msgstr "TosaÃonn rÃomhphost le"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open client '%s': %s"
+msgstr "Comhad fÃilire le luchtÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
-msgid "Name contains"
-msgstr "Ainm ina bhfuil"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr "Sonraigh an comhad aschurtha seachas aschur caighdeÃnach"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157
-msgid "No contacts"
-msgstr "Gan teagmhÃlacha"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr "COMHADASCHURTHA"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "teagmhÃil"
-msgstr[1] "%d teagmhÃil"
-msgstr[2] "%d theagmhÃil"
-msgstr[3] "%d dteagmhÃil"
-msgstr[4] "%d teagmhÃil"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+msgid "List local address book folders"
+msgstr "LiostÃil fillteÃin leabhar seoltaà logÃnta"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357
-msgid "Error getting book view"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr "TaispeÃin cartaà mar chomhad vcard nà csv"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771
-msgid "Search Interrupted"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158
-msgid "Error modifying card"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71
+msgid "Export in asynchronous mode"
+msgstr "EaspÃrtÃil i mÃd aisioncronach"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
-#, fuzzy
-msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
-msgstr "Gearr tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
-msgstr "CÃipeÃil tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
+msgid "NUMBER"
+msgstr "UIMHIR"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
-#, fuzzy
-msgid "Paste contacts from the clipboard"
-msgstr "Greamaigh tascanna Ãn ngearrthaisce"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Scrios teagmhÃlacha roghnaithe"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
-#, fuzzy
-msgid "Select all visible contacts"
-msgstr "Roghnaigh gach teagmhÃil"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162
+msgid "In async mode, output must be file."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} tasc seo a scriosadh?"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "EarrÃid gan lÃimhseÃil"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+msgid ""
+"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
 msgstr ""
-"An bhfuil tà cinnte gur mian leat\n"
-"an cuntas \"%1\" a scriosadh?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504
-#, c-format
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
 msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "_NÃ TaispeÃin"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "TaispeÃin _Gach TeagmhÃil"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
-msgid "Assistant"
-msgstr "CÃntÃir"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "FÃn ChÃntÃir"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Facs GnÃ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "FÃn GnÃ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "FÃn Gnà 2"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
 
->>>>>>> master
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "FÃn Aisghlaoigh"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "FÃn Cairr"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc '{0}' a scriosadh?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-=======
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
->>>>>>> master
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
-msgid "Categories"
-msgstr "CatagÃirÃ"
-<<<<<<< HEAD
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr ""
+"An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
-msgid "Company"
-msgstr "Comhlacht"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr ""
+"An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-msgid "Company Phone"
-msgstr "FÃn Comhlachta"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an meamram '{0}' a scriosadh?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Email 2"
-msgstr "RÃomhphost 2"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
+msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} coinne seo a scriosadh?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Email 3"
-msgstr "RÃomhphost 3"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} meamram seo a scriosadh?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "Family Name"
-msgstr "Sloinne"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} tasc seo a scriosadh?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "File As"
-msgstr "SÃbhÃil Mar"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne seo a scriosadh?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Given Name"
-msgstr "Ainm"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an cruinnià seo a scriosadh?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Facs Baile"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an meamram seo a scriosadh?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone"
-msgstr "FÃn Baile"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "FÃn Baile 2"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr ""
+"An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "FÃn ISDN"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Journal"
-msgstr "Iris"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
-msgid "Manager"
-msgstr "Bainisteoir"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr "NÃ fÃidir teagmhas nua a chruthÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "FÃn PÃca"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "NÃ fÃidir teagmhas a shÃbhÃil"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509
-msgid "Nickname"
-msgstr "Leasainm"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save task"
+msgstr "NÃ fÃidir teagmhas a shÃbhÃil"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-msgid "Note"
-msgstr "NÃta"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "Scrios fÃilire '{0}'?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Office"
-msgstr "Oifig"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgstr "Scrios liosta meamram '{0}'?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Facs Eile"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "Scrios liosta tascanna '{0}'?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "FÃn Eile"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+msgid "Do _not Send"
+msgstr "_NÃ Seol"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Glaoire"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "PrÃomhfhÃn"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "RaidiÃ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr "NÃ fÃidir eagarthÃir a luchtÃ."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "RÃl"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
-msgid "Spouse"
-msgstr "CÃile"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
-#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
-#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
-#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
-#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
-#. different and established translation for this in your language.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTYTDD"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr "EarrÃid agus fÃilire à luchtÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+msgid "Error loading memo list"
+msgstr "EarrÃid agus liosta meamram à luchtÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-msgid "Title"
-msgstr "Teideal"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid "Error loading task list"
+msgstr "EarrÃid agus liosta tascanna à luchtÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Unit"
-msgstr "Aonad"
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Error on {0}: {1}"
+msgstr "EarrÃid ar '{0}'"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-msgid "Web Site"
-msgstr "SuÃomh GrÃasÃin"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Searching for the Contacts..."
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the memo has been deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:185
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact\n"
-"\n"
-"or double-click here to create a new Contact."
-=======
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
-msgid "Company"
-msgstr "Comhlacht"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-msgid "Company Phone"
-msgstr "FÃn Comhlachta"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Email 2"
-msgstr "RÃomhphost 2"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Email 3"
-msgstr "RÃomhphost 3"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "Family Name"
-msgstr "Sloinne"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+msgid "Some features may not work properly with your current server."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "File As"
-msgstr "SÃbhÃil Mar"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Given Name"
-msgstr "Ainm"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Facs Baile"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone"
-msgstr "FÃn Baile"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "FÃn Baile 2"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "FÃn ISDN"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Journal"
-msgstr "Iris"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
-msgid "Manager"
-msgstr "Bainisteoir"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr "Bainfear an fÃilire seo go buan."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "FÃn PÃca"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "This memo list will be removed permanently."
+msgstr "Bainfear an liosta meamram seo go buan."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-msgid "Nickname"
-msgstr "Leasainm"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr "Bainfear an liosta tascanna seo go buan."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739
-msgid "Note"
-msgstr "NÃta"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Office"
-msgstr "Oifig"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Facs Eile"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "FÃn Eile"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Glaoire"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "PrÃomhfhÃn"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "RaidiÃ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "Ar mhaith leat do chuid athruithe a shÃbhÃil?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "RÃl"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
-msgid "Spouse"
-msgstr "CÃile"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
-#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
-#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
-#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
-#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
-#. different and established translation for this in your language.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTYTDD"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-msgid "Title"
-msgstr "Teideal"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Unit"
-msgstr "Aonad"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-msgid "Web Site"
-msgstr "SuÃomh GrÃasÃin"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Searching for the Contacts..."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact\n"
-"\n"
-"or double-click here to create a new Contact."
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
->>>>>>> master
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"NÃl aon mhÃr le taispeÃint san amharc seo.\n"
-"\n"
-"DÃchliceÃil anseo chun TeagmhÃil nua a chruthÃ."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-=======
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact."
->>>>>>> master
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"NÃl aon mhÃr le taispeÃint san amharc seo.\n"
-"\n"
-"DÃchliceÃil anseo chun TeagmhÃil nua a chruthÃ."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
-msgid "Work Email"
-msgstr "RÃomhphost Oibre"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
-msgid "Home Email"
-msgstr "RÃomhphost Baile"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
-msgid "Other Email"
-msgstr "RÃomhphost Eile"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
-msgid "evolution address book"
-msgstr "leabhar seoltaà evolution"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Cuir Athruithe i _Leataobh"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
-msgid "New Contact"
-msgstr "TeagmhÃil Nua"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 ../composer/e-composer-actions.c:317
+msgid "_Save"
+msgstr "_SÃbhÃil"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Liosta TeagmhÃlacha Nua"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+msgid "_Save Changes"
+msgstr "_SÃbhÃil Athruithe"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:165
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+msgid "_Send"
+msgstr "_Seol"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
-msgid "Open"
-msgstr "Oscail"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+msgid "_Send Notice"
+msgstr "_Seol FÃgra"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Liosta TeagmhÃlacha: "
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "nÃimÃad"
+msgstr[1] "nÃimÃad"
+msgstr[2] "nÃimÃad"
+msgstr[3] "nÃimÃad"
+msgstr[4] "nÃimÃad"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
-msgid "Contact: "
-msgstr "TeagmhÃil: "
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "uair"
+msgstr[1] "uair"
+msgstr[2] "uaire"
+msgstr[3] "n-uaire"
+msgstr[4] "uair"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "mion-charta evolution"
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "lÃ"
+msgstr[1] "lÃ"
+msgstr[2] "lÃ"
+msgstr[3] "lÃ"
+msgstr[4] "lÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "CÃipeÃil _Seoladh RÃomhphoist"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313
+msgid "Start time"
+msgstr "Am tosaigh"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "CÃipeÃil rudaà go dtà an gearrthaisce."
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+msgid "Appointments"
+msgstr "CoinnÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "_Seol Teachtaireacht Nua Chuig..."
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "Post an sceÃl seo"
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+msgid "Location:"
+msgstr "SuÃomh:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
-msgid "List Members"
-msgstr "Liosta Ball"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
+msgid "Snooze _time:"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
-msgid "Department"
-msgstr "Roinn"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
-msgid "Profession"
-msgstr "Gairm"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
-msgid "Position"
-msgstr "Ionad"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Comhrà FÃse"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:501
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
-msgid "Calendar"
-msgstr "FÃilire"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "Saor/GnÃthach"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
-msgid "Phone"
-msgstr "FÃn"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
-msgid "Fax"
-msgstr "Facs"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+msgid "_Snooze"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
-msgid "Address"
-msgstr "Seoladh"
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "days"
+msgstr "lÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
-msgid "Home Page"
-msgstr "Leathanach Baile"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453
+#: ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
+msgid "hours"
+msgstr "uair"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
-msgid "Web Log"
-msgstr "Loga GrÃasÃin"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+msgid "location of appointment"
+msgstr ""
 
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person memo list
-#. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:345
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:116
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128
-msgid "Personal"
-msgstr "Pearsanta"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452
+#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385
+msgid "minutes"
+msgstr "nÃimÃad"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829
-msgid "Job Title"
-msgstr "Teideal Poist"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
+msgid "No summary available."
+msgstr "Gan achoimre le fÃil."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866
-msgid "Home page"
-msgstr "Leathanach Baile"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
+msgid "No description available."
+msgstr "Gan chur sÃos le fÃil."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875
-msgid "Blog"
-msgstr "Blag"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
+msgid "No location information available."
+msgstr "Gan eolas suÃmh le fÃil."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:951
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Seol rÃomhphost chuig '%1'"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr ""
+msgid "You have %d reminder"
+msgid_plural "You have %d reminders"
+msgstr[0] "TÃ %d alÃram agat"
+msgstr[1] "TÃ %d alÃram agat"
+msgstr[2] "TÃ %d alÃram agat"
+msgstr[3] "TÃ %d n-alÃram agat"
+msgstr[4] "TÃ %d alÃram agat"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
+msgid "Warning"
+msgstr "Rabhadh"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857
 msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
-"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+"Evolution does not support calendar reminders with\n"
+"email notifications yet, but this reminder was\n"
+"configured to send an email.  Evolution will display\n"
+"a normal reminder dialog box instead."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894
+#, c-format
 msgid ""
-"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
-"was entered, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
-msgid "Detailed error message:"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
+"\n"
+"        %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this address book."
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909
+msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"configured for this address book.  Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this address book."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45
+msgid "invalid time"
+msgstr "am neamhbhailÃ"
 
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#: ../calendar/gui/misc.c:118
 #, c-format
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
-msgstr ""
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d uair"
+msgstr[1] "%d uair"
+msgstr[2] "%d uaire"
+msgstr[3] "%d n-uaire"
+msgstr[4] "%d uair"
 
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
+#: ../calendar/gui/misc.c:124
 #, c-format
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
-msgstr ""
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d nÃimÃad"
+msgstr[1] "%d nÃimÃad"
+msgstr[2] "%d nÃimÃad"
+msgstr[3] "%d nÃimÃad"
+msgstr[4] "%d nÃimÃad"
 
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
+#: ../calendar/gui/misc.c:128
 #, c-format
-msgid "This query did not complete successfully. %s"
-msgstr ""
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
-msgid "card.vcf"
-msgstr "carta.vcf"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d soicind"
+msgstr[1] "%d shoicind"
+msgstr[2] "%d shoicind"
+msgstr[3] "%d soicind"
+msgstr[4] "%d soicind"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Roghnaigh Leabhar SeoltaÃ"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+msgid "Day View"
+msgstr "Amharc Lae"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
-msgid "list"
-msgstr "liosta"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Amharc Seachtaine Oibre"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Bog teagmhÃil go"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
+msgid "Week View"
+msgstr "Amharc Seachtaine"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "CÃipeÃil teagmhÃil go"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125
+msgid "Month View"
+msgstr "Amharc MÃosa"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Bog teagmhÃlacha go"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+msgid "Any Field"
+msgstr "Aon RÃimse"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "CÃipeÃil teagmhÃlacha go"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "IatÃin"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
-msgid "Card View"
-msgstr "Amharc Carta"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr "RannphÃirtÃ"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:727
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:526
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Importing..."
-msgstr "Ã IompÃrtÃil..."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+msgid "Category"
+msgstr "CatagÃir"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1022
-msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "CSV nà TÃb Outlook (.csv, .tab)"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+msgid "Classification"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1023
-msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
-msgstr "IompÃrtÃlaà CSV agus TÃib Outlook"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:779 ../calendar/gui/e-task-table.c:504
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031
-msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "CSV nà TÃb Mozilla (.csv, .tab)"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "Tuarascail"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1032
-msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
-msgstr "IompÃrtÃlaà CSV agus TÃib Mozilla"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
-msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "CSV nà TÃb Evolution (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1041
-msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr "IompÃrtÃlaà CSV agus TÃib Evolution"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Description Contains"
+msgstr "Cur SÃos ina bhfuil"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:760
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "IompÃrtÃlaà LDIF Evolution"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639
-msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
+msgid "Location"
+msgstr "SuÃomh"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640
-msgid "Evolution vCard Importer"
-msgstr "IompÃrtÃlaà vCard Evolution"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Organizer"
+msgstr "EagraÃ"
 
-#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
-#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Leathanach %d as %d"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:503
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+msgid "Private"
+msgstr "PrÃobhÃideach"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
-msgid "Can not open file"
-msgstr "NÃ fÃidir comhad a oscailt"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 ../calendar/gui/e-cal-model.c:775
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+msgid "Public"
+msgstr "PoiblÃ"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
-msgid "Couldn't get list of address books"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir liosta leabhar seoltaà a fhÃil"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
-msgid "failed to open book"
-msgstr "theip ar oscailt leabhar"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+msgid "Summary"
+msgstr "Achoimre"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Sonraigh an comhad aschurtha seachas aschur caighdeÃnach"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "Achoimre ina bhfuil"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "COMHADASCHURTHA"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "ina bhfuil"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "List local address book folders"
-msgstr "LiostÃil fillteÃin leabhar seoltaà logÃnta"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "nach ina bhfuil"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "TaispeÃin cartaà mar chomhad vcard nà csv"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "is"
+msgstr "is"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is not"
+msgstr "nach bhfuil"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
-msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "EaspÃrtÃil i mÃd aisioncronach"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Edit Reminder"
+msgstr "MeabhrÃchÃn!"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
+msgid "Pop up an alert"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
-msgid "NUMBER"
-msgstr "UIMHIR"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Seinn fuaim"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455
+msgid "Run a program"
+msgstr "Rith roghchlÃr"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451
+msgid "Send an email"
+msgstr "Seol rÃomhphost"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add Reminder"
+msgstr "MeabhrÃchÃn!"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+msgid "Custom _message"
+msgstr "_Teachtaireacht saincheaptha"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "EarrÃid gan lÃimhseÃil"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom reminder sound"
+msgstr "CeanntÃsca Saincheaptha"
 
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "_Teachtaireacht:"
 
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75
+msgid "Options"
+msgstr "Roghanna"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
-"what your appointment is about."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Reminder"
+msgstr "MeabhrÃchÃn!"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
-"task is about."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "<b>AthdhÃan</b>"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-=======
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
+msgid "Select A File"
+msgstr "Roghnaigh Comhad"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
-msgid "Work Email"
-msgstr "RÃomhphost Oibre"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
+msgid "Send To:"
+msgstr "Seol Chuig:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-msgid "Home Email"
-msgstr "RÃomhphost Baile"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "_ArgÃintÃ:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819
-msgid "Other Email"
-msgstr "RÃomhphost Eile"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
+msgid "_Program:"
+msgstr "_ClÃr:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187
-msgid "evolution address book"
-msgstr "leabhar seoltaà evolution"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Repeat the reminder"
+msgstr "_Freagra don SeoltÃir"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
-msgid "New Contact"
-msgstr "TeagmhÃil Nua"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
+msgid "_Sound:"
+msgstr "_Fuaim:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Liosta TeagmhÃlacha Nua"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+msgid "after"
+msgstr "i ndiaidh"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+msgid "before"
+msgstr "roimh"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
-msgid "Open"
-msgstr "Oscail"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+msgid "day(s)"
+msgstr "lÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Liosta TeagmhÃlacha: "
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "end of appointment"
+msgstr "Coinne nua"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
-msgid "Contact: "
-msgstr "TeagmhÃil: "
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+msgid "extra times every"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "mion-charta evolution"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+msgid "hour(s)"
+msgstr "uair"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "CÃipeÃil _Seoladh RÃomhphoist"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+msgid "minute(s)"
+msgstr "nÃimÃad"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
 #, fuzzy
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "CÃipeÃil rudaà go dtà an gearrthaisce."
+msgid "start of appointment"
+msgstr "Coinne nua"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "_Seol Teachtaireacht Nua Chuig..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245
+msgid "Action/Trigger"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "Post an sceÃl seo"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "Cuir _Leis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Open map"
-msgstr "_Oscail Meamram"
+msgid "Reminders"
+msgstr "MeabhrÃchÃn!"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
-#, fuzzy
-msgid "List Members:"
-msgstr "Liosta Ball"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
+msgid "Type:"
+msgstr "CineÃl:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
-msgid "Department"
-msgstr "Roinn"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530
+msgid "_Type:"
+msgstr "C_ineÃl:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
-msgid "Profession"
-msgstr "Gairm"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:155
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ainm:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
-msgid "Position"
-msgstr "Ionad"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300
+msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Comhrà FÃse"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302
+msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:517
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
-msgid "Calendar"
-msgstr "FÃilire"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304
+msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "Saor/GnÃthach"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow reminder notifications"
+msgstr "TaispeÃin deilbhÃn sa limistÃar fÃgartha"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
-msgid "Phone"
-msgstr "FÃn"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "_Dath:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
-msgid "Fax"
-msgstr "Facs"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471
+#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "GinearÃlta"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
-msgid "Address"
-msgstr "Seoladh"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
+msgid "Task List"
+msgstr "Liosta Tascanna"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
-msgid "Home Page"
-msgstr "Leathanach Baile"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472
+msgid "Memo List"
+msgstr "Liosta Meamram"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
-msgid "Web Log"
-msgstr "Loga GrÃasÃin"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Roghnachais na Fheilire"
 
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person memo list
-#. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
-msgid "Personal"
-msgstr "Pearsanta"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
+msgid "New Calendar"
+msgstr "FÃilire Nua"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986
-msgid "List Members"
-msgstr "Liosta Ball"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "AirÃonna Liosta Tascanna"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
-msgid "Job Title"
-msgstr "Teideal Poist"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
+msgid "New Task List"
+msgstr "Liosta Tascanna Nua"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041
-msgid "Home page"
-msgstr "Leathanach Baile"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "AirÃonna Liosta Meamram"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050
-msgid "Blog"
-msgstr "Blag"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Liosta Meamram Nua"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Seol rÃomhphost chuig '%1'"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
+msgid "This event has been deleted."
+msgstr "Scriosadh an teagmhas seo."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
+msgid "This task has been deleted."
+msgstr "Scriosadh an tasc seo."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr "Scriosadh an meamram seo."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
 #, c-format
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
+msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
-"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81
+#, c-format
+msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
-"was entered, or the server is unreachable."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
+msgid "This event has been changed."
+msgstr "AthraÃodh an teagmhas seo."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
+msgid "This task has been changed."
+msgstr "AthraÃodh an tasc seo."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr "AthraÃodh an meamram seo."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#, c-format
+msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
-msgid "Detailed error message:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
+#, c-format
+msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this address book."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"configured for this address book.  Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this address book."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:274
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "NÃorbh fhÃidir iatÃin a shÃbhÃil"
 
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+msgid "Could not update object"
+msgstr "NÃorbh fhÃidir rÃad a nuashonrÃ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Eagar Coinne"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755
 #, c-format
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
-msgstr ""
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "Cruinnià - %s"
 
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:757
 #, c-format
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
-msgstr ""
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Coinne - %s"
 
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
 #, c-format
-msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr ""
 
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
-msgid "card.vcf"
-msgstr "carta.vcf"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Tasc - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Roghnaigh Leabhar SeoltaÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Meamram - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
-msgid "list"
-msgstr "liosta"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
+msgid "No Summary"
+msgstr "Gan Achoimre"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Bog teagmhÃil go"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
+msgid "Keep original item?"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "CÃipeÃil teagmhÃil go"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Close the current window"
+msgstr "DÃn an comhad reatha"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Bog teagmhÃlacha go"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 ../mail/e-mail-browser.c:141
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "CÃipeÃil an roghnÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "CÃipeÃil teagmhÃlacha go"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 ../mail/e-mail-browser.c:148
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Gearr an roghnÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
-msgid "Card View"
-msgstr "Amharc Carta"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Gearr an roghnÃ"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Importing..."
-msgstr "Ã IompÃrtÃil..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
+msgid "View help"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072
-msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "CSV nà TÃb Outlook (.csv, .tab)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 ../mail/e-mail-browser.c:155
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073
-msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
-msgstr "IompÃrtÃlaà CSV agus TÃib Outlook"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
+#, fuzzy
+msgid "Save current changes"
+msgstr "SÃbhÃil Amharc Reatha"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
-msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "CSV nà TÃb Mozilla (.csv, .tab)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183 ../mail/e-mail-browser.c:162
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
+msgid "Select all text"
+msgstr "Roghnaigh an tÃacs ar fad"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
-msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
-msgstr "IompÃrtÃlaà CSV agus TÃib Mozilla"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
+msgid "_Classification"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
-msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "CSV nà TÃb Evolution (.csv, .tab)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1197
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:176
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Eagar"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
-msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr "IompÃrtÃlaà CSV agus TÃib Evolution"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 ../mail/e-mail-browser.c:169
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
+msgid "_File"
+msgstr "_Comhad"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
+msgid "_Help"
+msgstr "Cab_hair"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "IompÃrtÃlaà LDIF Evolution"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218
+msgid "_Insert"
+msgstr "_IonsÃigh"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
-msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225
+#: ../composer/e-composer-actions.c:340
+msgid "_Options"
+msgstr "_Roghanna"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659
-msgid "Evolution vCard Importer"
-msgstr "IompÃrtÃlaà vCard Evolution"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1232 ../mail/e-mail-browser.c:183
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+msgid "_View"
+msgstr "_Amharc"
 
-#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
-#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Leathanach %d"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_IatÃn..."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
-msgid "Can not open file"
-msgstr "NÃ fÃidir comhad a oscailt"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244
+#: ../composer/e-composer-actions.c:291
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Ceangail comhad"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't get list of address books: %s"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir liosta leabhar seoltaà a fhÃil"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
+msgid "_Categories"
+msgstr "_CatagÃirÃ"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1765 ../em-format/em-format.c:2324
-#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:659
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:314
-msgid "Unknown error"
-msgstr "EarrÃid anaithnid"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open client '%s': %s"
-msgstr "Comhad fÃilire le luchtÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1260
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "_Crios Ama"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Sonraigh an comhad aschurtha seachas aschur caighdeÃnach"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "COMHADASCHURTHA"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Poi_blÃ"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
-msgid "List local address book folders"
-msgstr "LiostÃil fillteÃin leabhar seoltaà logÃnta"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "TaispeÃin cartaà mar chomhad vcard nà csv"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71
-msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "EaspÃrtÃil i mÃd aisioncronach"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
+msgid "Classify as public"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
-msgid "NUMBER"
-msgstr "UIMHIR"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
+msgid "_Private"
+msgstr "_PrÃobhÃideach"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-msgid "Only support csv or vcard format."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
+msgid "Classify as private"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162
-msgid "In async mode, output must be file."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
+msgid "_Confidential"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
+msgid "Classify as confidential"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "EarrÃid gan lÃimhseÃil"
-
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "RÃimse _RÃil"
 
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar from the side bar in the Calendar view."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1297
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr ""
 
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
-"what your appointment is about."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
-"task is about."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+msgid "_Status Field"
+msgstr "RÃimse _StÃdais"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+msgid "_Type Field"
+msgstr "RÃimse _CineÃil"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
+#: ../composer/e-composer-private.c:77
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr "_CÃipÃisà le DÃanaÃ"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2078
+#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+msgid "Attach"
+msgstr "Ceangail"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2428
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2591
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3544
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+msgid "attachment"
+msgstr "iatÃn"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3612
+msgid "Unable to use current version!"
+msgstr "NÃ fÃidir an leagan reatha a ÃsÃid!"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc '{0}' a scriosadh?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "NÃorbh fhÃidir sprioc a oscailt"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130
+msgid "Destination is read only"
+msgstr "TÃ an sprioc inlÃite amhÃin"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
 #, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an meamram '{0}' a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} coinne seo a scriosadh?"
+msgid "Cannot create object"
+msgstr "NÃ fÃidir teagmhas nua a chruthÃ"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} meamram seo a scriosadh?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193
+msgid "Could not open source"
+msgstr "NÃorbh fhÃidir foinse a oscailt"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} tasc seo a scriosadh?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne seo a scriosadh?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+#, fuzzy
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "_CÃipÃisà le DÃanaÃ"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an cruinnià seo a scriosadh?"
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an meamram seo a scriosadh?"
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
->>>>>>> master
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
 msgstr ""
-"An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
+msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
+msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
+msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc '{0}' a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an meamram '{0}' a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} coinne seo a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} meamram seo a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} tasc seo a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne seo a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an cruinnià seo a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an meamram seo a scriosadh?"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "NÃorbh fhÃidir an mhÃr a sheoladh!\n"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
+msgid "Contacts..."
+msgstr "TeagmhÃlacha..."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
+msgid "Delegate To:"
 msgstr ""
-"An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
+msgid "Enter Delegate"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
 #, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "NÃ fÃidir teagmhas nua a chruthÃ"
+msgid "_Reminders"
+msgstr "MeabhrÃchÃn!"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-msgid "Cannot save event"
-msgstr "NÃ fÃidir teagmhas a shÃbhÃil"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
+msgid "Set or unset reminders for this event"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Scrios fÃilire '{0}'?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "Scrios liosta meamram '{0}'?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Scrios liosta tascanna '{0}'?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
+msgid "_Recurrence"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-msgid "Do _not Send"
-msgstr "_NÃ Seol"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+msgid "Send Options"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
+msgid "Insert advanced send options"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "NÃ fÃidir eagarthÃir a luchtÃ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "Teagmhas an _Lae ar Fad"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "_Saor/GnÃthach"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "EarrÃid agus fÃilire à luchtÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid "Error loading memo list"
-msgstr "EarrÃid agus liosta meamram à luchtÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310
+msgid "Appointment"
+msgstr "Coinne"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "EarrÃid agus liosta tascanna à luchtÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+msgid "Attendees"
+msgstr "RannphÃirtithe"
 
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
 #, fuzzy
-msgid "Error on {0}: {1}"
-msgstr "EarrÃid ar '{0}'"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
+msgid "Print this event"
+msgstr "PriontÃil an teachtaireacht seo"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558
+msgid "Event's start time is in the past"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
+#, fuzzy
+msgid "This event has reminders"
+msgstr "Scriosadh an teagmhas seo."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "_EagraÃ:"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263
+msgid "Event with no start date"
+msgstr "Teagmhas gan dÃta tosaithe"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266
+msgid "Event with no end date"
+msgstr "Teagmhas gan dÃta deiridh"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
+msgid "Start date is wrong"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449
+msgid "End date is wrong"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
+msgid "Start time is wrong"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
+msgid "End time is wrong"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
+msgid "An organizer is required."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-msgid "The memo list is not marked for offline usage."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:913
+msgid "At least one attendee is required."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "The task list is not marked for offline usage."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885
+msgid "_Delegatees"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "Bainfear an fÃilire seo go buan."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "_RannphÃirtithe"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "Bainfear an liosta meamram seo go buan."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "Bainfear an liosta tascanna seo go buan."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
+msgstr "NÃ fÃidir an fÃilire '%s' a oscailt."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. * (meeting or appointment)  on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. * on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. * on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1844
+#, c-format
+msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325
+#, c-format
+msgid "%d day before appointment"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331
+#, c-format
+msgid "%d hour before appointment"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337
+#, c-format
+msgid "%d minute before appointment"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356
+msgid "Customize"
+msgstr "Saincheap"
+
+#. Translators: "None" for "No reminder set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362
 #, fuzzy
-msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
-msgstr "Ar mhaith leat do chuid athruithe a shÃbhÃil?"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "None"
+msgstr "NeamhnÃ"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "_RannphÃirtithe..."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Custom Reminder:"
+msgstr "CeanntÃsc Saincheaptha"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
+msgid "Event Description"
+msgstr "Cur SÃos Teagmhais"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "Cri_os ama:"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Cur sÃos:"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
+msgid "_Location:"
+msgstr "_SuÃomh:"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Reminder"
+msgstr "MeabhrÃchÃn!"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Achoimre:"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Am:"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "roimh gach coinne"
+
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "roimh gach coinne"
+
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgctxt "eventpage"
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "roimh gach coinne"
+
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgctxt "eventpage"
+msgid "for"
+msgstr "ceathrÃ"
+
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgctxt "eventpage"
+msgid "until"
 msgstr ""
+"go ceann\n"
+"go dtÃ"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
-msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
-msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "December"
+msgstr "Ball"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
-msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "June"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Cuir Athruithe i _Leataobh"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "March"
+msgstr "Cuardaigh"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:313
-msgid "_Save"
-msgstr "_SÃbhÃil"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "May"
+msgstr "lÃ"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-msgid "_Save Changes"
-msgstr "_SÃbhÃil Athruithe"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "November"
+msgstr "Ball"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:164
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
-msgid "_Send"
-msgstr "_Seol"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "October"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-msgid "_Send Notice"
-msgstr "_Seol FÃgra"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
+msgid "Select Date"
+msgstr "Roghnaigh DÃta"
 
-#: ../calendar/common/authentication.c:75
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1827
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "IontrÃil focal faire"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Roghnaigh an LÃ _Inniu"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "nÃimÃad"
-msgstr[1] "nÃimÃad"
-msgstr[2] "nÃimÃad"
-msgstr[3] "nÃimÃad"
-msgstr[4] "nÃimÃad"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "September"
+msgstr "Ball"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "uair"
-msgstr[1] "uair"
-msgstr[2] "uaire"
-msgstr[3] "n-uaire"
-msgstr[4] "uair"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314
+msgid "Memo"
+msgstr "Meamram"
 
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "lÃ"
-msgstr[1] "lÃ"
-msgstr[2] "lÃ"
-msgstr[3] "lÃ"
-msgstr[4] "lÃ"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
-msgid "Start time"
-msgstr "Am tosaigh"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
-msgid "Appointments"
-msgstr "CoinnÃ"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
-msgid "Dismiss _All"
-msgstr ""
-
-#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1630
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1640
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
-msgid "Location:"
-msgstr "SuÃomh:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Print this memo"
+msgstr "PriontÃil liosta meamram"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-msgid "Snooze _time:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405
+msgid "Memo's start date is in the past"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:914
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
-msgid "_Dismiss"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-msgid "_Snooze"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
-#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "days"
-msgstr "lÃ"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424
-#: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
-msgid "hours"
-msgstr "uair"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
+msgstr "NÃ fÃidir meamraim i '%s' a oscailt."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
-msgid "location of appointment"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319
+#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2626
+#: ../mail/em-format-html.c:2691 ../mail/em-format-html.c:2715
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+msgid "To"
+msgstr "Chuig"
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423
-#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
-msgid "minutes"
-msgstr "nÃimÃad"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "DÃta to_saigh:"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1484
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611
-msgid "No summary available."
-msgstr "Gan achoimre le fÃil."
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "_Achoimre:"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495
-msgid "No description available."
-msgstr "Gan chur sÃos le fÃil."
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
+msgid "T_o:"
+msgstr "_Chuig:"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1503
-msgid "No location information available."
-msgstr "Gan eolas suÃmh le fÃil."
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_List:"
+msgstr "Liosta"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1547
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
 #, c-format
-msgid "You have %d alarm"
-msgid_plural "You have %d alarms"
-msgstr[0] "TÃ %d alÃram agat"
-msgstr[1] "TÃ %d alÃram agat"
-msgstr[2] "TÃ %d alÃram agat"
-msgstr[3] "TÃ %d n-alÃram agat"
-msgstr[4] "TÃ %d alÃram agat"
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1772
-msgid "Warning"
-msgstr "Rabhadh"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57
+#, c-format
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email.  Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1778
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65
 #, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-"        %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1793
-msgid "Do not ask me about this program again."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+msgid "This Instance Only"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
-msgid "invalid time"
-msgstr "am neamhbhailÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
+msgid "This and Prior Instances"
+msgstr ""
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
-#: ../calendar/gui/misc.c:116
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d uair"
-msgstr[1] "%d uair"
-msgstr[2] "%d uaire"
-msgstr[3] "%d n-uaire"
-msgstr[4] "%d uair"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr ""
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
-#: ../calendar/gui/misc.c:122
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d nÃimÃad"
-msgstr[1] "%d nÃimÃad"
-msgstr[2] "%d nÃimÃad"
-msgstr[3] "%d nÃimÃad"
-msgstr[4] "%d nÃimÃad"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106
+msgid "All Instances"
+msgstr "Gach Ãsc"
 
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#: ../calendar/gui/misc.c:126
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d soicind"
-msgstr[1] "%d shoicind"
-msgstr[2] "%d shoicind"
-msgstr[3] "%d soicind"
-msgstr[4] "%d soicind"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
-msgid "Invalid object"
-msgstr "RÃad neamhbhailÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
+msgid "Recurrence date is invalid"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
-msgid "Day View"
-msgstr "Amharc Lae"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Amharc Seachtaine Oibre"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+msgid "on"
+msgstr "ar"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
-msgid "Week View"
-msgstr "Amharc Seachtaine"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
+msgid "first"
+msgstr "cÃad"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
-msgid "Month View"
-msgstr "Amharc MÃosa"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
+msgid "second"
+msgstr "dara"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-msgid "Any Field"
-msgstr "Aon RÃimse"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
+msgid "third"
+msgstr "trÃÃ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "IatÃin"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+msgid "fourth"
+msgstr "ceathrÃ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
-msgid "Attendee"
-msgstr "RannphÃirtÃ"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+msgid "fifth"
+msgstr "cÃigiÃ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-msgid "Category"
-msgstr "CatagÃir"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
+msgid "last"
+msgstr "deireadh"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147
+msgid "Other Date"
+msgstr "DÃta Eile"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:773 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
-msgid "Confidential"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "Tuarascail"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-msgid "Description Contains"
-msgstr "Cur SÃos ina bhfuil"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153
+msgid "1st to 10th"
+msgstr "1Ã go 10Ã"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
-msgid "Location"
-msgstr "SuÃomh"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159
+msgid "11th to 20th"
+msgstr "11Ã go 20Ã"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Organizer"
-msgstr "EagraÃ"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
+msgid "21st to 31st"
+msgstr "21Ã go 31Ã"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:771 ../calendar/gui/e-task-table.c:493
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-msgid "Private"
-msgstr "PrÃobhÃideach"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+msgid "Monday"
+msgstr "Luan"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:762 ../calendar/gui/e-cal-model.c:769
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-msgid "Public"
-msgstr "PoiblÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+msgid "Tuesday"
+msgstr "MÃirt"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
-msgid "Recurrence"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+msgid "Wednesday"
+msgstr "CÃadaoin"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
-msgid "Summary"
-msgstr "Achoimre"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+msgid "Thursday"
+msgstr "DÃardaoin"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "Achoimre ina bhfuil"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+msgid "Friday"
+msgstr "Aoine"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "ina bhfuil"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sathain"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "nach ina bhfuil"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domhnach"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is"
-msgstr "is"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321
+msgid "on the"
+msgstr "ar an"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is not"
-msgstr "nach bhfuil"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496
+msgid "occurrences"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Cuir AlÃram in Eagar"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
+msgid "Add exception"
+msgstr "Cuir eisceacht leis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435
-msgid "Pop up an alert"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255
+msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Seinn fuaim"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261
+msgid "Modify exception"
+msgstr "Athraigh eisceacht"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
-msgid "Run a program"
-msgstr "Rith roghchlÃr"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305
+msgid "Could not get a selection to delete."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
-msgid "Send an email"
-msgstr "Seol rÃomhphost"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439
+msgid "Date/Time"
+msgstr "DÃta/Am"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "Cuir AlÃram Leis"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
+msgid "Every"
+msgstr "Gach"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
-msgid "Alarm"
-msgstr "AlÃram"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Exceptions"
+msgstr "<b>EisceachtaÃ</b>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
-msgid "Custom _message"
-msgstr "_Teachtaireacht saincheaptha"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82
+msgid "Preview"
+msgstr "RÃamhamharc"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-msgid "Custom alarm sound"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
+msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "_Teachtaireacht:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:75
-msgid "Options"
-msgstr "Roghanna"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "day(s)"
+msgstr "lÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "<b>AthdhÃan</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-msgid "Select A File"
-msgstr "Roghnaigh Comhad"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-msgid "Send To:"
-msgstr "Seol Chuig:"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "for"
+msgstr "ceathrÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_ArgÃintÃ:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "forever"
+msgstr "Riamh"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
-msgid "_Program:"
-msgstr "_ClÃr:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "month(s)"
+msgstr "m(h)Ã"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-msgid "_Repeat the alarm"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "until"
 msgstr ""
+"go ceann\n"
+"go dtÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Fuaim:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-msgid "after"
-msgstr "i ndiaidh"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-msgid "before"
-msgstr "roimh"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "week(s)"
+msgstr "s(h)eachtain"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-msgid "day(s)"
-msgstr "lÃ"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "year(s)"
+msgstr "blia(in/na)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
 #, fuzzy
-msgid "end of appointment"
-msgstr "Coinne nua"
+msgid "Send my reminders with this event"
+msgstr "PriontÃil an teachtaireacht seo"
 
-#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-msgid "extra times every"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200
+msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-msgid "hour(s)"
-msgstr "uair"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-msgid "minute(s)"
-msgstr "nÃimÃad"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "start of appointment"
-msgstr "Coinne nua"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245
-msgid "Action/Trigger"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
+msgid "Completed date is wrong"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "Cuir _Leis"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488
+msgid "Web Page"
+msgstr "Leathanach GrÃasÃin"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
-msgid "Alarms"
-msgstr "AlÃraim"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606
+#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cealaithe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
-msgid "Type:"
-msgstr "CineÃl:"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+msgid "Completed"
+msgstr "CrÃochnaithe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509
-msgid "_Type:"
-msgstr "C_ineÃl:"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "High"
+msgstr "Ard"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:156
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ainm:"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604
+#: ../calendar/gui/print.c:3394
+msgid "In Progress"
+msgstr "Ar SiÃl"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
-msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr ""
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Low"
+msgstr "Ãseal"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
-msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1583 ../calendar/gui/e-task-table.c:527
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1273
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "GnÃth"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
-msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603
+#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Gan TosÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "_Dath:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
-#: ../mail/em-folder-properties.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:52
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2816
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "GinearÃlta"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
+msgid "Stat_us:"
+msgstr "_StÃdas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
-msgid "Task List"
-msgstr "Liosta Tascanna"
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "StÃdas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
-msgid "Memo List"
-msgstr "Liosta Meamram"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+msgid "Undefined"
+msgstr "Gan sainmhiniÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Roghnachais na Fheilire"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
+msgid "_Date completed:"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
-msgid "New Calendar"
-msgstr "FÃilire Nua"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_TosaÃocht:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "AirÃonna Liosta Tascanna"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "Leathanach _GrÃasÃin:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
-msgid "New Task List"
-msgstr "Liosta Tascanna Nua"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
+msgid "_Status Details"
+msgstr "Sonraà _StÃdais"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "AirÃonna Liosta Meamram"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Liosta Meamram Nua"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
+msgid "_Send Options"
+msgstr "_Seol Roghanna"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Scriosadh an teagmhas seo."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535
+msgid "Task"
+msgstr "Tasc"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Scriosadh an tasc seo."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
+msgid "Task Details"
+msgstr "Sonraà Taisc"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
-msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "Scriosadh an meamram seo."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366
+msgid "Print this task"
+msgstr "PriontÃil an tasc seo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251
+msgid "Task's start date is in the past"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252
+msgid "Task's due date is in the past"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "AthraÃodh an teagmhas seo."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "AthraÃodh an tasc seo."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
-msgid "This memo has been changed."
-msgstr "AthraÃodh an meamram seo."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:458
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294
+msgid ""
+"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
+"assigned tasks"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260
-msgid "Could not save attachments"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir iatÃin a shÃbhÃil"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "Ea_graÃ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:536
-msgid "Could not update object"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir rÃad a nuashonrÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:807
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Eagar Coinne"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
+msgstr "NÃ fÃidir tascanna i '%s' a oscailt."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:662
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Cruinnià - %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
+msgid "Categor_ies..."
+msgstr "CatagÃ_irÃ..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Coinne - %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "_SpriocdhÃta:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:670
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Crios ama:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
 #, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Tasc - %s"
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d lÃ"
+msgstr[1] "%d lÃ"
+msgstr[2] "%d lÃ"
+msgstr[3] "%d lÃ"
+msgstr[4] "%d lÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:677
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
 #, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "Meamram - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693
-msgid "No Summary"
-msgstr "Gan Achoimre"
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d seachtain"
+msgstr[1] "%d seachtain"
+msgstr[2] "%d sheachtain"
+msgstr[3] "%d seachtain"
+msgstr[4] "%d seachtain"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:814
-msgid "Keep original item?"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461
+msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "CliceÃil anseo chun an fhuinneog reatha a dhÃnadh"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:135
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:454 ../widgets/misc/e-web-view.c:1277
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "CÃipeÃil an roghnÃ"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+#, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 ../mail/e-mail-browser.c:142
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1271
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Gearr an roghnÃ"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480
+#, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Gearr an roghnÃ"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "CliceÃil anseo chun amharc ar chabhair ar fÃil"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:149
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1283
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "CliceÃil anseo chun an fhuinneog reatha a shÃbhÃil"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 ../mail/e-mail-browser.c:156
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
-msgid "Select all text"
-msgstr "Roghnaigh an tÃacs ar fad"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s ag %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
-msgid "_Classification"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:170
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1624
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Eagar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:163
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1631
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
-msgid "_File"
-msgstr "_Comhad"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671
+msgid "Untitled"
+msgstr "Gan Teideal"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1638
-msgid "_Help"
-msgstr "Cab_hair"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
+msgid "Categories:"
+msgstr "CatagÃirÃ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
-msgid "_Insert"
-msgstr "_IonsÃigh"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+msgid "Summary:"
+msgstr "Achoimre:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
-#: ../composer/e-composer-actions.c:336
-msgid "_Options"
-msgstr "_Roghanna"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
+msgid "Start Date:"
+msgstr "DÃta Tosaigh:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 ../mail/e-mail-browser.c:177
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
-msgid "_View"
-msgstr "_Amharc"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
+msgid "Due Date:"
+msgstr "SpriocdhÃta:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133
-#: ../composer/e-composer-actions.c:285
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_IatÃn..."
+#. Status
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083
+msgid "Status:"
+msgstr "StÃdas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "CliceÃil anseo chun comhad a cheangal"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+msgid "Priority:"
+msgstr "TosaÃocht:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
-msgid "_Categories"
-msgstr "_CatagÃirÃ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:37
+msgid "Description:"
+msgstr "Cur SÃos:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Leathanach GrÃasÃin:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "_Crios Ama"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+msgid "Created"
+msgstr "Cruthaithe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+msgid "End Date"
+msgstr "DÃta Deiridh"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Poi_blÃ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Last modified"
+msgstr "Athraithe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
-msgid "Classify as public"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+msgid "Start Date"
+msgstr "DÃta Tosaigh"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
-msgid "_Private"
-msgstr "_PrÃobhÃideach"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
+msgid "Free"
+msgstr "Saor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
-msgid "Classify as private"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
+msgid "Busy"
+msgstr "GnÃthach"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
-msgid "_Confidential"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
-msgid "Classify as confidential"
-msgstr ""
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "NeamhnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "RÃimse _RÃil"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053
+msgid "Yes"
+msgstr "DÃan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
+msgid "No"
+msgstr "NÃ DÃan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1194
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:781 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151
+#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1585
+msgid "Recurring"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202
-msgid "_Status Field"
-msgstr "RÃimse _StÃdais"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1587
+msgid "Assigned"
+msgstr "Sannta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2963
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s à Oscailt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
-msgid "_Type Field"
-msgstr "RÃimse _CineÃil"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% CrÃochnaithe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
-msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "CliceÃil chun tasc a chur leis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236
-#: ../composer/e-composer-private.c:73
-msgid "Recent _Documents"
-msgstr "_CÃipÃisà le DÃanaÃ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Complete"
+msgstr "CrÃochnaithe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
-msgid "Attach"
-msgstr "Ceangail"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+msgid "Completion date"
+msgstr "Le crÃochnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2276
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2439
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3414
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+msgid "Due date"
+msgstr "SpriocdhÃta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
-msgid "attachment"
-msgstr "iatÃn"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+msgid "Priority"
+msgstr "TosaÃocht"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3446
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "NÃ fÃidir an leagan reatha a ÃsÃid!"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+msgid "Start date"
+msgstr "DÃta tosaigh"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
-msgid "Could not open source"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir foinse a oscailt"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
+msgid "Type"
+msgstr "CineÃl"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir sprioc a oscailt"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "Gearr tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "TÃ an sprioc inlÃite amhÃin"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "CÃipeÃil tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Greamaigh tÃacs Ãn ngearrthaisce"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
 #, fuzzy
-msgid "_Retract comment"
-msgstr "_CÃipÃisà le DÃanaÃ"
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
-#, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "RÃada roghnaithe à scriosadh"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-#, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104
+msgid "Updating objects"
+msgstr "RÃada à nuashonrÃ"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-#, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685
+msgid "Accepted"
+msgstr "Glactha"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
-#, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
+msgid "Declined"
+msgstr "DiÃltaithe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
+msgid "Tentative"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
+msgid "Delegated"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
-msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805
+msgid "Needs action"
+msgstr "GnÃomh de dhÃth"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display
+#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "EagraÃ: %s <%s>"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
+#. * organizer.value.
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774
 #, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "EagraÃ: %s"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346
 #, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Location: %s"
+msgstr "SuÃomh: %s"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000
 #, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr ""
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "Am: %s %s"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir an mhÃr a sheoladh!\n"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "TeagmhÃlacha..."
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
-msgid "Delegate To:"
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter Delegate"
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_AlÃraim"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830
+msgid "Show the second time zone"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr ""
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
+msgctxt "cal-second-zone"
+msgid "None"
+msgstr "NeamhnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258
+msgid "Select..."
+msgstr "Roghnaigh..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
-msgid "_Recurrence"
-msgstr ""
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. * month, %B = full month name. You can change the
+#. * order but don't change the specifiers or add
+#. * anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %d %B"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr ""
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * You can change the order but don't change the
+#. * specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-msgid "Send Options"
-msgstr ""
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr ""
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
+#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996
+#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504
+msgid "am"
+msgstr "am"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Teagmhas an _Lae ar Fad"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
+#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr ""
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "Seachtain %d"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Saor/GnÃthach"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+msgid "Chair Persons"
+msgstr "Cathaoirligh"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+msgid "Required Participants"
+msgstr "RannphÃirtithe Riachtanacha"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3173
-msgid "Appointment"
-msgstr "Coinne"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+msgid "Optional Participants"
+msgstr "RannphÃirtithe Roghnacha"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
-msgid "Attendees"
-msgstr "RannphÃirtithe"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+msgid "Resources"
+msgstr "AcmhainnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Print this event"
-msgstr "PriontÃil an teachtaireacht seo"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147
+msgid "Individual"
+msgstr "Aonar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:554
-msgid "Event's start time is in the past"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+msgid "Group"
+msgstr "GrÃpa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:632
-msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../calendar/gui/print.c:1149
+msgid "Resource"
+msgstr "Acmhainn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:636
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: ../calendar/gui/print.c:1150
+msgid "Room"
+msgstr "Seomra"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/print.c:1164
+msgid "Chair"
+msgstr "Cathaoirleach"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165
+msgid "Required Participant"
+msgstr "RannphÃirtà Riachtanach"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
+#: ../calendar/gui/print.c:1166
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "RannphÃirtà Roghnach"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:648
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2869
-msgid "This event has alarms"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/print.c:1167
+msgid "Non-Participant"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:715
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "_EagraÃ:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060
+msgid "Needs Action"
+msgstr "GnÃomh de DhÃth"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1113
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Teagmhas gan dÃta tosaithe"
+#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+msgid "Attendee                          "
+msgstr "RannphÃirtÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1116
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Teagmhas gan dÃta deiridh"
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:692
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:845
-msgid "Start date is wrong"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
+msgid "In Process"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297
-msgid "End date is wrong"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876
+#, c-format
+msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1320
-msgid "Start time is wrong"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure reason: %s"
 msgstr ""
+"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
+"%s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1327
-msgid "End time is wrong"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345
+#: ../smime/gui/component.c:53
+msgid "Enter password"
+msgstr "IontrÃil focal faire"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1491
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
-msgid "An organizer is required."
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d %B, %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. * %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+msgid "Out of Office"
+msgstr "As LÃthair Ãn Oifig"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
+msgid "No Information"
+msgstr "Gan Eolas"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
+msgid "O_ptions"
+msgstr "_Roghanna"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
+msgid "Show _only working hours"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:941
-msgid "At least one attendee is required."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
+msgid "Show _zoomed out"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1724
-msgid "_Delegatees"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
+msgid "_Update free/busy"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1726
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "_RannphÃirtithe"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "NÃ fÃidir an fÃilire '%s' a oscailt."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Uathpioc"
 
-#. Translators: This string is used when we are creating an Event
-#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
-#. on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Task
-#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2787
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:956
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1849
-#, c-format
-msgid "You are acting on behalf of %s"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
+msgid "_All people and resources"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3098
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+msgid "All _people and one resource"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3104
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
+msgid "_Required people"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3110
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointment"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725
+msgid "Required people and _one resource"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3129
-msgid "Customize"
-msgstr "Saincheap"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774
+msgid "_Start time:"
+msgstr "Am _tosaithe:"
 
-#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3135
-#, fuzzy
-msgctxt "cal-alarms"
-msgid "None"
-msgstr "NeamhnÃ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814
+msgid "_End time:"
+msgstr "Am _deiridh:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "_RannphÃirtithe..."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-msgid "Custom Alarm:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
-msgid "Event Description"
-msgstr "Cur SÃos Teagmhais"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Cri_os ama:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_AlÃram"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Teanga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Cur sÃos:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Ball"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362
-msgid "_Location:"
-msgstr "_SuÃomh:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Summary:"
-msgstr "Achoimre:"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458
+msgid "Memos"
+msgstr "Meamraim"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-msgid "_Time:"
-msgstr "_Am:"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Gan Achoimre *"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "roimh gach coinne"
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817
+msgid "Start: "
+msgstr "Tosaigh:"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "roimh gach coinne"
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835
+msgid "Due: "
+msgstr "SpriocdhÃta:"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
 #, fuzzy
-msgctxt "eventpage"
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "roimh gach coinne"
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "DÃan cÃip den tÃacs roghnaithe sa ghearrthaisce."
 
-#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
 #, fuzzy
-msgctxt "eventpage"
-msgid "for"
-msgstr "ceathrÃ"
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "DÃan cÃip den tÃacs nà mÃr(eanna) roghnaithe sa ghearrthaisce"
 
-#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
 #, fuzzy
-msgctxt "eventpage"
-msgid "until"
-msgstr ""
-"go ceann\n"
-"go dtÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "April"
-msgstr ""
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Greamaigh meamram Ãn ngearrthaisce"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "August"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750
 #, fuzzy
-msgid "December"
-msgstr "Ball"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "February"
-msgstr ""
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "TaispeÃin gach rabhadh"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "January"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "CliceÃil chun meamram a chur leis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "July"
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
+#, c-format
+msgid "%d%%"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
-msgid "June"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tascanna"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968
 #, fuzzy
-msgid "March"
-msgstr "Cuardaigh"
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Gearr tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974
 #, fuzzy
-msgid "May"
-msgstr "lÃ"
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "CÃipeÃil tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "November"
-msgstr "Ball"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Greamaigh tascanna Ãn ngearrthaisce"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
-msgid "October"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Roghnaigh DÃta"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "TaispeÃin gach rabhadh"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Roghnaigh an LÃ _Inniu"
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "Roghnaigh Crios Ama"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
 #, fuzzy
-msgid "September"
-msgstr "Ball"
+msgid "It has reminders."
+msgstr "TÃ alÃraim aige."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3177
-msgid "Memo"
-msgstr "Meamram"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
+msgid "It has recurrences."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Print this memo"
-msgstr "PriontÃil liosta meamram"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Is cruinnià Ã."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:387
-msgid "Memo's start date is in the past"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:425
-msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
+msgid "calendar view event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:917
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "NÃ fÃidir meamraim i '%s' a oscailt."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Gabh FÃcas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1088 ../em-format/em-format-quote.c:284
-#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/em-format-html.c:2479
-#: ../mail/em-format-html.c:2544 ../mail/em-format-html.c:2568
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
-msgid "To"
-msgstr "Chuig"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Coinne Nua"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "DÃta to_saigh:"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Teagmhas an Lae ar Fad Nua"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_Achoimre:"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Cruinnià Nua"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
-msgid "T_o:"
-msgstr "_Chuig:"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318
+msgid "Go to Today"
+msgstr "TÃigh go Inniu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:332
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
-msgid "_Group:"
-msgstr "_GrÃpa:"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319
+msgid "Go to Date"
+msgstr "TÃigh go DÃta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
+msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
 #, c-format
-msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr ""
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "TÃ %d teagmhas aige."
+msgstr[1] "TÃ %d teagmhas aige."
+msgstr[2] "TÃ %d theagmhas aige."
+msgstr[3] "TÃ %d dteagmhas aige."
+msgstr[4] "TÃ %d teagmhas aige."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr ""
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
+msgid "It has no events."
+msgstr "NÃl aon teagmhas aige."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
 #, c-format
-msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr ""
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Amharc Seachtaine Oibre; %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
-msgid "This Instance Only"
-msgstr ""
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Amharc Lae: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
-msgid "This and Prior Instances"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+msgid "calendar view for a work week"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
-msgid "This and Future Instances"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
+msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
-msgid "All Instances"
-msgstr "Gach Ãsc"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "FÃilire Gnome"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895
-msgid "Recurrence date is invalid"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
+msgid "Jump button"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935
-msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
+msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
-msgid "on"
-msgstr "ar"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Amharc MÃosa: %s. %s"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023
-msgid "first"
-msgstr "cÃad"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Amharc Seachtaine: %s. %s"
 
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
-msgid "second"
-msgstr "dara"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-msgid "third"
-msgstr "trÃÃ"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-msgid "fourth"
-msgstr "ceathrÃ"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2262
+msgid "Purging"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-msgid "fifth"
-msgstr "cÃigiÃ"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-msgid "last"
-msgstr "deireadh"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
-msgid "Other Date"
-msgstr "DÃta Eile"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916
+msgid "Event information"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
-msgid "1st to 10th"
-msgstr "1Ã go 10Ã"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919
+msgid "Task information"
+msgstr "Eolas Tasc"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-msgid "11th to 20th"
-msgstr "11Ã go 20Ã"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922
+msgid "Memo information"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
-msgid "21st to 31st"
-msgstr "21Ã go 31Ã"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Eolas Saor/GnÃthach"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
-msgid "Monday"
-msgstr "Luan"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
+msgid "Calendar information"
+msgstr "Eolas fÃilire"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
-msgid "Tuesday"
-msgstr "MÃirt"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Glactha"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-msgid "Wednesday"
-msgstr "CÃadaoin"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
-msgid "Thursday"
-msgstr "DÃardaoin"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "DiÃltaithe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-msgid "Friday"
-msgstr "Aoine"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sathain"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Updated"
+msgstr "Nuashonraithe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domhnach"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245
-msgid "on the"
-msgstr "ar an"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Athnuaigh"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
-msgid "occurrences"
-=======
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Counter-proposal"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "NÃ fÃidir teagmhas nua a chruthÃ"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid "Cannot save event"
-msgstr "NÃ fÃidir teagmhas a shÃbhÃil"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save task"
-msgstr "NÃ fÃidir teagmhas a shÃbhÃil"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Scrios fÃilire '{0}'?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "Scrios liosta meamram '{0}'?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Scrios liosta tascanna '{0}'?"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid "Do _not Send"
-msgstr "_NÃ Seol"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "Eolas iCalendar"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974
+msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "NÃ fÃidir eagarthÃir a luchtÃ."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137
+msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:581
+msgid "1st"
+msgstr "1Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "EarrÃid agus fÃilire à luchtÃ"
+#: ../calendar/gui/print.c:581
+msgid "2nd"
+msgstr "2Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Error loading memo list"
-msgstr "EarrÃid agus liosta meamram à luchtÃ"
+#: ../calendar/gui/print.c:581
+msgid "3rd"
+msgstr "3Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "EarrÃid agus liosta tascanna à luchtÃ"
+#: ../calendar/gui/print.c:581
+msgid "4th"
+msgstr "4Ã"
 
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Error on {0}: {1}"
-msgstr "EarrÃid ar '{0}'"
+#: ../calendar/gui/print.c:581
+msgid "5th"
+msgstr "5Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:582
+msgid "6th"
+msgstr "6Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:582
+msgid "7th"
+msgstr "7Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:582
+msgid "8th"
+msgstr "8Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:582
+msgid "9th"
+msgstr "9Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:582
+msgid "10th"
+msgstr "10Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:583
+msgid "11th"
+msgstr "11Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:583
+msgid "12th"
+msgstr "12Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:583
+msgid "13th"
+msgstr "13Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:583
+msgid "14th"
+msgstr "14Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:583
+msgid "15th"
+msgstr "15Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:584
+msgid "16th"
+msgstr "16Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:584
+msgid "17th"
+msgstr "17Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:584
+msgid "18th"
+msgstr "18Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:584
+msgid "19th"
+msgstr "19Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:584
+msgid "20th"
+msgstr "20Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "Bainfear an fÃilire seo go buan."
+#: ../calendar/gui/print.c:585
+msgid "21st"
+msgstr "21Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "Bainfear an liosta meamram seo go buan."
+#: ../calendar/gui/print.c:585
+msgid "22nd"
+msgstr "22Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "Bainfear an liosta tascanna seo go buan."
+#: ../calendar/gui/print.c:585
+msgid "23rd"
+msgstr "23Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:585
+msgid "24th"
+msgstr "24Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
-msgstr "Ar mhaith leat do chuid athruithe a shÃbhÃil?"
+#: ../calendar/gui/print.c:585
+msgid "25th"
+msgstr "25Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:586
+msgid "26th"
+msgstr "26Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:586
+msgid "27th"
+msgstr "27Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:586
+msgid "28th"
+msgstr "28Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:586
+msgid "29th"
+msgstr "29Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:586
+msgid "30th"
+msgstr "30Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:587
+msgid "31st"
+msgstr "31Ã"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:644
+msgid "Su"
+msgstr "Do"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:644
+msgid "Mo"
+msgstr "Lu"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:644
+msgid "Tu"
+msgstr "MÃ"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
-msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:644
+msgid "We"
+msgstr "CÃ"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:645
+msgid "Th"
+msgstr "DÃ"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
-msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:645
+msgid "Fr"
+msgstr "Ao"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
-msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:645
+msgid "Sa"
+msgstr "Sa"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:3139
+msgid " to "
+msgstr " go "
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
-msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:3149
+msgid " (Completed "
+msgstr " (CrÃochnaithe "
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:3155
+msgid "Completed "
+msgstr "CrÃochnaithe "
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Cuir Athruithe i _Leataobh"
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:3165
+msgid " (Due "
+msgstr " (SpriocdhÃta "
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 ../composer/e-composer-actions.c:317
-msgid "_Save"
-msgstr "_SÃbhÃil"
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
+#: ../calendar/gui/print.c:3172
+msgid "Due "
+msgstr "SpriocdhÃta"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-msgid "_Save Changes"
-msgstr "_SÃbhÃil Athruithe"
+#: ../calendar/gui/print.c:3337
+#, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "Achoimre: %s"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:165
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
-msgid "_Send"
-msgstr "_Seol"
+#: ../calendar/gui/print.c:3364
+msgid "Attendees: "
+msgstr "RannphÃirtithe:"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
-msgid "_Send Notice"
-msgstr "_Seol FÃgra"
+#: ../calendar/gui/print.c:3407
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "StÃdas: %s"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "nÃimÃad"
-msgstr[1] "nÃimÃad"
-msgstr[2] "nÃimÃad"
-msgstr[3] "nÃimÃad"
-msgstr[4] "nÃimÃad"
+#: ../calendar/gui/print.c:3422
+#, c-format
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "TosaÃocht: %s"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "uair"
-msgstr[1] "uair"
-msgstr[2] "uaire"
-msgstr[3] "n-uaire"
-msgstr[4] "uair"
+#: ../calendar/gui/print.c:3440
+#, c-format
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr ""
 
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "lÃ"
-msgstr[1] "lÃ"
-msgstr[2] "lÃ"
-msgstr[3] "lÃ"
-msgstr[4] "lÃ"
+#: ../calendar/gui/print.c:3451
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313
-msgid "Start time"
-msgstr "Am tosaigh"
+#: ../calendar/gui/print.c:3464
+#, c-format
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "CatagÃirÃ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
-msgid "Appointments"
-msgstr "CoinnÃ"
+#: ../calendar/gui/print.c:3475
+msgid "Contacts: "
+msgstr "TeagmhÃlacha:"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
-msgid "Dismiss _All"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% CrÃochnaithe"
 
-#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
-msgid "Location:"
-msgstr "SuÃomh:"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cealaithe"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-msgid "Snooze _time:"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+msgid "In progress"
+msgstr "Ar siÃl"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
-msgid "_Dismiss"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is greater than"
+msgstr "atà nÃos mà nÃ"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-msgid "_Snooze"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is less than"
+msgstr "atà nÃos là nÃ"
 
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454
-#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "days"
-msgstr "lÃ"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Coinnà agus Cruinnithe"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453
-#: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
-msgid "hours"
-msgstr "uair"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170
+msgid "Opening calendar"
+msgstr "FÃilire à oscailt"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
-msgid "location of appointment"
-msgstr ""
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "Comhaid iCalendar (.ics)"
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452
-#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385
-msgid "minutes"
-msgstr "nÃimÃad"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "IompÃrtÃlaà iCalendar Evolution"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
-msgid "No summary available."
-msgstr "Gan achoimre le fÃil."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674
+msgid "Reminder!"
+msgstr "MeabhrÃchÃn!"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
-msgid "No description available."
-msgstr "Gan chur sÃos le fÃil."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
+msgstr "Comhaid vCalendar (.vcs)"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
-msgid "No location information available."
-msgstr "Gan eolas suÃmh le fÃil."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have %d reminder"
-msgid_plural "You have %d reminders"
-msgstr[0] "TÃ %d alÃram agat"
-msgstr[1] "TÃ %d alÃram agat"
-msgstr[2] "TÃ %d alÃram agat"
-msgstr[3] "TÃ %d n-alÃram agat"
-msgstr[4] "TÃ %d alÃram agat"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
-msgid "Warning"
-msgstr "Rabhadh"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email.  Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-"        %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45
-msgid "invalid time"
-msgstr "am neamhbhailÃ"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#: ../calendar/gui/misc.c:118
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d uair"
-msgstr[1] "%d uair"
-msgstr[2] "%d uaire"
-msgstr[3] "%d n-uaire"
-msgstr[4] "%d uair"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
-#: ../calendar/gui/misc.c:124
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d nÃimÃad"
-msgstr[1] "%d nÃimÃad"
-msgstr[2] "%d nÃimÃad"
-msgstr[3] "%d nÃimÃad"
-msgstr[4] "%d nÃimÃad"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
-#: ../calendar/gui/misc.c:128
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d soicind"
-msgstr[1] "%d shoicind"
-msgstr[2] "%d shoicind"
-msgstr[3] "%d soicind"
-msgstr[4] "%d soicind"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
-msgid "Day View"
-msgstr "Amharc Lae"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Amharc Seachtaine Oibre"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
-msgid "Week View"
-msgstr "Amharc Seachtaine"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125
-msgid "Month View"
-msgstr "Amharc MÃosa"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-msgid "Any Field"
-msgstr "Aon RÃimse"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "IatÃin"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
-msgid "Attendee"
-msgstr "RannphÃirtÃ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-msgid "Category"
-msgstr "CatagÃir"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:779 ../calendar/gui/e-task-table.c:504
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
-msgid "Confidential"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "Tuarascail"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-msgid "Description Contains"
-msgstr "Cur SÃos ina bhfuil"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
-msgid "Location"
-msgstr "SuÃomh"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Organizer"
-msgstr "EagraÃ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:503
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-msgid "Private"
-msgstr "PrÃobhÃideach"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 ../calendar/gui/e-cal-model.c:775
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-msgid "Public"
-msgstr "PoiblÃ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
-msgid "Recurrence"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
-msgid "Summary"
-msgstr "Achoimre"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "Achoimre ina bhfuil"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "ina bhfuil"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "nach ina bhfuil"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is"
-msgstr "is"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is not"
-msgstr "nach bhfuil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636
-#, fuzzy
-msgid "Edit Reminder"
-msgstr "MeabhrÃchÃn!"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Seinn fuaim"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455
-msgid "Run a program"
-msgstr "Rith roghchlÃr"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451
-msgid "Send an email"
-msgstr "Seol rÃomhphost"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add Reminder"
-msgstr "MeabhrÃchÃn!"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-msgid "Custom _message"
-msgstr "_Teachtaireacht saincheaptha"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Custom reminder sound"
-msgstr "CeanntÃsca Saincheaptha"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "_Teachtaireacht:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75
-msgid "Options"
-msgstr "Roghanna"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
-#, fuzzy
-msgid "Reminder"
-msgstr "MeabhrÃchÃn!"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "<b>AthdhÃan</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-msgid "Select A File"
-msgstr "Roghnaigh Comhad"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-msgid "Send To:"
-msgstr "Seol Chuig:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_ArgÃintÃ:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
-msgid "_Program:"
-msgstr "_ClÃr:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Repeat the reminder"
-msgstr "_Freagra don SeoltÃir"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Fuaim:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-msgid "after"
-msgstr "i ndiaidh"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-msgid "before"
-msgstr "roimh"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-msgid "day(s)"
-msgstr "lÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "end of appointment"
-msgstr "Coinne nua"
-
-#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-msgid "extra times every"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-msgid "hour(s)"
-msgstr "uair"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-msgid "minute(s)"
-msgstr "nÃimÃad"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "start of appointment"
-msgstr "Coinne nua"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "Cuir _Leis"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Reminders"
-msgstr "MeabhrÃchÃn!"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-msgid "Type:"
-msgstr "CineÃl:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530
-msgid "_Type:"
-msgstr "C_ineÃl:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:155
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ainm:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300
-msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302
-msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304
-msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Sh_ow reminder notifications"
-msgstr "TaispeÃin deilbhÃn sa limistÃar fÃgartha"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "_Dath:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471
-#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "GinearÃlta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
-msgid "Task List"
-msgstr "Liosta Tascanna"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472
-msgid "Memo List"
-msgstr "Liosta Meamram"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Roghnachais na Fheilire"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
-msgid "New Calendar"
-msgstr "FÃilire Nua"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "AirÃonna Liosta Tascanna"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
-msgid "New Task List"
-msgstr "Liosta Tascanna Nua"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "AirÃonna Liosta Meamram"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Liosta Meamram Nua"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Scriosadh an teagmhas seo."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Scriosadh an tasc seo."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70
-msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "Scriosadh an meamram seo."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "AthraÃodh an teagmhas seo."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "AthraÃodh an tasc seo."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94
-msgid "This memo has been changed."
-msgstr "AthraÃodh an meamram seo."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:274
-msgid "Could not save attachments"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir iatÃin a shÃbhÃil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
-msgid "Could not update object"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir rÃad a nuashonrÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Eagar Coinne"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Cruinnià - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:757
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Coinne - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Tasc - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "Meamram - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
-msgid "No Summary"
-msgstr "Gan Achoimre"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
-msgid "Keep original item?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
-#, fuzzy
-msgid "Close the current window"
-msgstr "DÃn an comhad reatha"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 ../mail/e-mail-browser.c:141
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "CÃipeÃil an roghnÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 ../mail/e-mail-browser.c:148
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Gearr an roghnÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Gearr an roghnÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
-msgid "View help"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 ../mail/e-mail-browser.c:155
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
-#, fuzzy
-msgid "Save current changes"
-msgstr "SÃbhÃil Amharc Reatha"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183 ../mail/e-mail-browser.c:162
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
-msgid "Select all text"
-msgstr "Roghnaigh an tÃacs ar fad"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
-msgid "_Classification"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1197
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:176
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Eagar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 ../mail/e-mail-browser.c:169
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
-msgid "_File"
-msgstr "_Comhad"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
-msgid "_Help"
-msgstr "Cab_hair"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218
-msgid "_Insert"
-msgstr "_IonsÃigh"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225
-#: ../composer/e-composer-actions.c:340
-msgid "_Options"
-msgstr "_Roghanna"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1232 ../mail/e-mail-browser.c:183
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
-msgid "_View"
-msgstr "_Amharc"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
-#: ../composer/e-composer-actions.c:289
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_IatÃn..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244
-#: ../composer/e-composer-actions.c:291
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Ceangail comhad"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
-msgid "_Categories"
-msgstr "_CatagÃirÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1260
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "_Crios Ama"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Poi_blÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
-msgid "Classify as public"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
-msgid "_Private"
-msgstr "_PrÃobhÃideach"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
-msgid "Classify as private"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
-msgid "_Confidential"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
-msgid "Classify as confidential"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "RÃimse _RÃil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1297
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
-msgid "_Status Field"
-msgstr "RÃimse _StÃdais"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
-msgid "_Type Field"
-msgstr "RÃimse _CineÃil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
-msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
-#: ../composer/e-composer-private.c:77
-msgid "Recent _Documents"
-msgstr "_CÃipÃisà le DÃanaÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2078
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
-msgid "Attach"
-msgstr "Ceangail"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2428
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2591
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3544
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
-msgid "attachment"
-msgstr "iatÃn"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3612
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "NÃ fÃidir an leagan reatha a ÃsÃid!"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir sprioc a oscailt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "TÃ an sprioc inlÃite amhÃin"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create object"
-msgstr "NÃ fÃidir teagmhas nua a chruthÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193
-msgid "Could not open source"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir foinse a oscailt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
-#, fuzzy
-msgid "_Retract comment"
-msgstr "_CÃipÃisà le DÃanaÃ"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
-#, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
-#, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
-#, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
-#, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
-msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
-#, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
-#, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101
-#, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir an mhÃr a sheoladh!\n"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "TeagmhÃlacha..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
-#, fuzzy
-msgid "_Reminders"
-msgstr "MeabhrÃchÃn!"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
-msgid "Set or unset reminders for this event"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
-msgid "_Recurrence"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-msgid "Send Options"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Teagmhas an _Lae ar Fad"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Saor/GnÃthach"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310
-msgid "Appointment"
-msgstr "Coinne"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-msgid "Attendees"
-msgstr "RannphÃirtithe"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Print this event"
-msgstr "PriontÃil an teachtaireacht seo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558
-msgid "Event's start time is in the past"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635
-msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
-#, fuzzy
-msgid "This event has reminders"
-msgstr "Scriosadh an teagmhas seo."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "_EagraÃ:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Teagmhas gan dÃta tosaithe"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Teagmhas gan dÃta deiridh"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449
-msgid "End date is wrong"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
-msgid "End time is wrong"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
-msgid "An organizer is required."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:913
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885
-msgid "_Delegatees"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "_RannphÃirtithe"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
-msgstr "NÃ fÃidir an fÃilire '%s' a oscailt."
-
-#. Translators: This string is used when we are creating an Event
-#. * (meeting or appointment)  on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
-#. * on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Task
-#. * on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1844
-#, c-format
-msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointment"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356
-msgid "Customize"
-msgstr "Saincheap"
-
-#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362
-#, fuzzy
-msgctxt "cal-reminders"
-msgid "None"
-msgstr "NeamhnÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "_RannphÃirtithe..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Custom Reminder:"
-msgstr "CeanntÃsc Saincheaptha"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-msgid "Event Description"
-msgstr "Cur SÃos Teagmhais"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Cri_os ama:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Cur sÃos:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
-msgid "_Location:"
-msgstr "_SuÃomh:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Reminder"
-msgstr "MeabhrÃchÃn!"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Summary:"
-msgstr "Achoimre:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-msgid "_Time:"
-msgstr "_Am:"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "roimh gach coinne"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "roimh gach coinne"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgctxt "eventpage"
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "roimh gach coinne"
-
-#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgctxt "eventpage"
-msgid "for"
-msgstr "ceathrÃ"
-
-#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgctxt "eventpage"
-msgid "until"
-msgstr ""
-"go ceann\n"
-"go dtÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "April"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "August"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "December"
-msgstr "Ball"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "February"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "January"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "July"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
-msgid "June"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "March"
-msgstr "Cuardaigh"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "May"
-msgstr "lÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "November"
-msgstr "Ball"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
-msgid "October"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Roghnaigh DÃta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Roghnaigh an LÃ _Inniu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "September"
-msgstr "Ball"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314
-msgid "Memo"
-msgstr "Meamram"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Print this memo"
-msgstr "PriontÃil liosta meamram"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405
-msgid "Memo's start date is in the past"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442
-msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
-msgstr "NÃ fÃidir meamraim i '%s' a oscailt."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319
-#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2626
-#: ../mail/em-format-html.c:2691 ../mail/em-format-html.c:2715
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
-msgid "To"
-msgstr "Chuig"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "DÃta to_saigh:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_Achoimre:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
-msgid "T_o:"
-msgstr "_Chuig:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_List:"
-msgstr "Liosta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57
-#, c-format
-msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
-msgid "This Instance Only"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106
-msgid "All Instances"
-msgstr "Gach Ãsc"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004
-msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-msgid "on"
-msgstr "ar"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
-msgid "first"
-msgstr "cÃad"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
-msgid "second"
-msgstr "dara"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
-msgid "third"
-msgstr "trÃÃ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-msgid "fourth"
-msgstr "ceathrÃ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-msgid "fifth"
-msgstr "cÃigiÃ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
-msgid "last"
-msgstr "deireadh"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147
-msgid "Other Date"
-msgstr "DÃta Eile"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153
-msgid "1st to 10th"
-msgstr "1Ã go 10Ã"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159
-msgid "11th to 20th"
-msgstr "11Ã go 20Ã"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
-msgid "21st to 31st"
-msgstr "21Ã go 31Ã"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
-msgid "Monday"
-msgstr "Luan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-msgid "Tuesday"
-msgstr "MÃirt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
-msgid "Wednesday"
-msgstr "CÃadaoin"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
-msgid "Thursday"
-msgstr "DÃardaoin"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
-msgid "Friday"
-msgstr "Aoine"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sathain"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domhnach"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321
-msgid "on the"
-msgstr "ar an"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496
-msgid "occurrences"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
-msgid "Add exception"
-msgstr "Cuir eisceacht leis"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255
-msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261
-msgid "Modify exception"
-msgstr "Athraigh eisceacht"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305
-msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439
-msgid "Date/Time"
-msgstr "DÃta/Am"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
-msgid "Every"
-msgstr "Gach"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Exceptions"
-msgstr "<b>EisceachtaÃ</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82
-msgid "Preview"
-msgstr "RÃamhamharc"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "day(s)"
-msgstr "lÃ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "for"
-msgstr "ceathrÃ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "forever"
-msgstr "Riamh"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "month(s)"
-msgstr "m(h)Ã"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "until"
->>>>>>> master
-msgstr ""
-"go ceann\n"
-"go dtÃ"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123
-msgid "Add exception"
-msgstr "Cuir eisceacht leis"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
-msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170
-msgid "Modify exception"
-msgstr "Athraigh eisceacht"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
-msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348
-msgid "Date/Time"
-msgstr "DÃta/Am"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
-msgid "Every"
-msgstr "Gach"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Exceptions"
-msgstr "<b>EisceachtaÃ</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "_RÃamhamharc"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "day(s)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "for"
-msgstr "ceathrÃ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "forever"
-msgstr "Riamh"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "month(s)"
-msgstr "MÃ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "until"
-msgstr ""
-"go ceann\n"
-"go dtÃ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "week(s)"
-msgstr "seachtain"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "year(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
-msgid "Send my alarms with this event"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
-msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
-msgid "Web Page"
-msgstr "Leathanach GrÃasÃin"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:596
-#: ../calendar/gui/print.c:3263 ../mail/em-sync-stream.c:152
-#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
-#, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cealaithe"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 ../calendar/gui/print.c:3260
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Completed"
-msgstr "CrÃochnaithe"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1222 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "High"
-msgstr "Ard"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:594
-#: ../calendar/gui/print.c:3257
-msgid "In Progress"
-msgstr "Ar SiÃl"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1220 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Ãseal"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1221
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgid "Normal"
-msgstr "GnÃth"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
-#: ../calendar/gui/print.c:3254 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Gan TosÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "_StÃdas:"
-
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "StÃdas"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "Undefined"
-msgstr "Gan sainmhiniÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
-msgid "_Date completed:"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_TosaÃocht:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "Leathanach _GrÃasÃin:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
-msgid "_Status Details"
-msgstr "Sonraà _StÃdais"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
-msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
-msgid "_Send Options"
-msgstr "_Seol Roghanna"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:3175
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
-msgid "Task"
-msgstr "Tasc"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
-msgid "Task Details"
-msgstr "Sonraà Taisc"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Print this task"
-msgstr "PriontÃil an liosta tascanna"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
-msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
-msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:285
-msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "Ea_graÃ:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:818
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "NÃ fÃidir tascanna i '%s' a oscailt."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "CatagÃ_irÃ..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
-msgid "D_ue date:"
-msgstr "_SpriocdhÃta:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Crios ama:"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d lÃ"
-msgstr[1] "%d lÃ"
-msgstr[2] "%d lÃ"
-msgstr[3] "%d lÃ"
-msgstr[4] "%d lÃ"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d seachtain"
-msgstr[1] "%d seachtain"
-msgstr[2] "%d sheachtain"
-msgstr[3] "%d seachtain"
-msgstr[4] "%d seachtain"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr ""
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr ""
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr ""
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr ""
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr ""
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr ""
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr ""
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s ag %s"
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 ../filter/e-filter-rule.c:667
-msgid "Untitled"
-msgstr "Gan Teideal"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Categories:"
-msgstr "CatagÃirÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-msgid "Summary:"
-msgstr "Achoimre:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
-msgid "Start Date:"
-msgstr "DÃta Tosaigh:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
-msgid "Due Date:"
-msgstr "SpriocdhÃta:"
-
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
-msgid "Status:"
-msgstr "StÃdas:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
-msgid "Priority:"
-msgstr "TosaÃocht:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Description:"
-msgstr "Cur SÃos:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Leathanach GrÃasÃin:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
-msgid "Created"
-msgstr "Cruthaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "End Date"
-msgstr "DÃta Deiridh"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-msgid "Last modified"
-msgstr "Athraithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Start Date"
-msgstr "DÃta Tosaigh"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:570
-msgid "Free"
-msgstr "Saor"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:571
-msgid "Busy"
-msgstr "GnÃthach"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
-#, fuzzy
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "NeamhnÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
-msgid "Yes"
-msgstr "DÃan"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-msgid "No"
-msgstr "NÃ DÃan"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:775 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1092
-#: ../calendar/gui/print.c:1109 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:458
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2483
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anaithnid"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524
-msgid "Recurring"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526
-msgid "Assigned"
-msgstr "Sannta"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2644
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s à Oscailt"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% CrÃochnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "CliceÃil chun tasc a chur leis"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Complete"
-msgstr "CrÃochnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Le crÃochnÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Due date"
-msgstr "SpriocdhÃta"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "Priority"
-msgstr "TosaÃocht"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Start date"
-msgstr "DÃta tosaigh"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580
-msgid "Type"
-msgstr "CineÃl"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "Gearr tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "CÃipeÃil tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "Greamaigh tÃacs Ãn ngearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected events"
-msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "RÃada roghnaithe à scriosadh"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1086
-msgid "Updating objects"
-msgstr "RÃada à nuashonrÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2471
-msgid "Accepted"
-msgstr "Glactha"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2477
-msgid "Declined"
-msgstr "DiÃltaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
-msgid "Tentative"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2480
-msgid "Delegated"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784
-msgid "Needs action"
-msgstr "GnÃomh de dhÃth"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display
-#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1928 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:760
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "EagraÃ: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
-#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:764
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "EagraÃ: %s"
-
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1948 ../calendar/gui/print.c:3209
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "SuÃomh: %s"
-
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1979
-#, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "Am: %s %s"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-=======
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "week(s)"
-msgstr "s(h)eachtain"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "year(s)"
-msgstr "blia(in/na)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Send my reminders with this event"
-msgstr "PriontÃil an teachtaireacht seo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200
-msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488
-msgid "Web Page"
-msgstr "Leathanach GrÃasÃin"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606
-#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152
-#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
-#, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cealaithe"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
-msgid "Completed"
-msgstr "CrÃochnaithe"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "High"
-msgstr "Ard"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604
-#: ../calendar/gui/print.c:3394
-msgid "In Progress"
-msgstr "Ar SiÃl"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Ãseal"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1583 ../calendar/gui/e-task-table.c:527
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1273
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgid "Normal"
-msgstr "GnÃth"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603
-#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Gan TosÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "_StÃdas:"
-
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "StÃdas"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "Undefined"
-msgstr "Gan sainmhiniÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
-msgid "_Date completed:"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_TosaÃocht:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "Leathanach _GrÃasÃin:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
-msgid "_Status Details"
-msgstr "Sonraà _StÃdais"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
-msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
-msgid "_Send Options"
-msgstr "_Seol Roghanna"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535
-msgid "Task"
-msgstr "Tasc"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
-msgid "Task Details"
-msgstr "Sonraà Taisc"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366
-msgid "Print this task"
-msgstr "PriontÃil an tasc seo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251
-msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252
-msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286
-msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294
-msgid ""
-"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
-"assigned tasks"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "Ea_graÃ:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:807
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
-msgstr "NÃ fÃidir tascanna i '%s' a oscailt."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "CatagÃ_irÃ..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
-msgid "D_ue date:"
-msgstr "_SpriocdhÃta:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Crios ama:"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d lÃ"
-msgstr[1] "%d lÃ"
-msgstr[2] "%d lÃ"
-msgstr[3] "%d lÃ"
-msgstr[4] "%d lÃ"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d seachtain"
-msgstr[1] "%d seachtain"
-msgstr[2] "%d sheachtain"
-msgstr[3] "%d seachtain"
-msgstr[4] "%d seachtain"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr ""
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr ""
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr ""
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr ""
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr ""
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr ""
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr ""
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s ag %s"
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671
-msgid "Untitled"
-msgstr "Gan Teideal"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
-msgid "Categories:"
-msgstr "CatagÃirÃ:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
-msgid "Summary:"
-msgstr "Achoimre:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
-msgid "Start Date:"
-msgstr "DÃta Tosaigh:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
-msgid "Due Date:"
-msgstr "SpriocdhÃta:"
-
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083
-msgid "Status:"
-msgstr "StÃdas:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
-msgid "Priority:"
-msgstr "TosaÃocht:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Description:"
-msgstr "Cur SÃos:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Leathanach GrÃasÃin:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
-msgid "Created"
-msgstr "Cruthaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "End Date"
-msgstr "DÃta Deiridh"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-msgid "Last modified"
-msgstr "Athraithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Start Date"
-msgstr "DÃta Tosaigh"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
-msgid "Free"
-msgstr "Saor"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-msgid "Busy"
-msgstr "GnÃthach"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "NeamhnÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053
-msgid "Yes"
-msgstr "DÃan"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-msgid "No"
-msgstr "NÃ DÃan"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:781 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151
-#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anaithnid"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1585
-msgid "Recurring"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1587
-msgid "Assigned"
-msgstr "Sannta"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2963
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s à Oscailt"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% CrÃochnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "CliceÃil chun tasc a chur leis"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Complete"
-msgstr "CrÃochnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Le crÃochnÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Due date"
-msgstr "SpriocdhÃta"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
-msgid "Priority"
-msgstr "TosaÃocht"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Start date"
-msgstr "DÃta tosaigh"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
-msgid "Type"
-msgstr "CineÃl"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420
-#, fuzzy
-msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "Gearr tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "CÃipeÃil tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "Greamaigh tÃacs Ãn ngearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected events"
-msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "RÃada roghnaithe à scriosadh"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104
-msgid "Updating objects"
-msgstr "RÃada à nuashonrÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685
-msgid "Accepted"
-msgstr "Glactha"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
-msgid "Declined"
-msgstr "DiÃltaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
-msgid "Tentative"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
-msgid "Delegated"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805
-msgid "Needs action"
-msgstr "GnÃomh de dhÃth"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display
-#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "EagraÃ: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
-#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "EagraÃ: %s"
-
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "SuÃomh: %s"
-
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000
-#, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "Am: %s %s"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830
-msgid "Show the second time zone"
-msgstr ""
-
-#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
-msgctxt "cal-second-zone"
-msgid "None"
-msgstr "NeamhnÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258
-msgid "Select..."
-msgstr "Roghnaigh..."
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. * month, %B = full month name. You can change the
-#. * order but don't change the specifiers or add
-#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * You can change the order but don't change the
-#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. * month name. You can change the order but don't
-#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
-#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996
-#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
-#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998
-#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636
-#, c-format
-msgid "Week %d"
-msgstr "Seachtain %d"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Cathaoirligh"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
-msgid "Required Participants"
-msgstr "RannphÃirtithe Riachtanacha"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "RannphÃirtithe Roghnacha"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
-msgid "Resources"
-msgstr "AcmhainnÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147
-msgid "Individual"
-msgstr "Aonar"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "Group"
-msgstr "GrÃpa"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/print.c:1149
-msgid "Resource"
-msgstr "Acmhainn"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: ../calendar/gui/print.c:1150
-msgid "Room"
-msgstr "Seomra"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/print.c:1164
-msgid "Chair"
-msgstr "Cathaoirleach"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165
-msgid "Required Participant"
-msgstr "RannphÃirtà Riachtanach"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/print.c:1166
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "RannphÃirtà Roghnach"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/print.c:1167
-msgid "Non-Participant"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060
-msgid "Needs Action"
-msgstr "GnÃomh de DhÃth"
-
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
-msgid "Attendee                          "
-msgstr "RannphÃirtÃ"
-
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
-msgid "In Process"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876
-#, c-format
-msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure reason: %s"
->>>>>>> master
-msgstr ""
-"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
-"%s"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
-msgid "Show the second time zone"
-msgstr ""
-
-#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
-#, fuzzy
-msgctxt "cal-second-zone"
-msgid "None"
-msgstr "NeamhnÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
-msgid "Select..."
-msgstr "Roghnaigh..."
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:842 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:1867
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:846 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1013
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1049
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
-#: ../calendar/gui/print.c:920 ../calendar/gui/print.c:939
-#: ../calendar/gui/print.c:2364 ../calendar/gui/print.c:2384
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
-#: ../calendar/gui/print.c:925 ../calendar/gui/print.c:941
-#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../calendar/gui/print.c:2386
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606
-#, c-format
-msgid "Week %d"
-msgstr "Seachtain %d"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Cathaoirligh"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
-msgid "Required Participants"
-msgstr "RannphÃirtithe Riachtanacha"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "RannphÃirtithe Roghnacha"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
-msgid "Resources"
-msgstr "AcmhainnÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022 ../calendar/gui/print.c:1088
-msgid "Individual"
-msgstr "Aonar"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/print.c:1089 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "Group"
-msgstr "GrÃpa"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/print.c:1090
-msgid "Resource"
-msgstr "Acmhainn"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: ../calendar/gui/print.c:1091
-msgid "Room"
-msgstr "Seomra"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/print.c:1105
-msgid "Chair"
-msgstr "Cathaoirleach"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025 ../calendar/gui/print.c:1106
-msgid "Required Participant"
-msgstr "RannphÃirtà Riachtanach"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/print.c:1107
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "RannphÃirtà Roghnach"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/print.c:1108
-msgid "Non-Participant"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035
-msgid "Needs Action"
-msgstr "GnÃomh de DhÃth"
-
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
-msgid "Attendee                          "
-msgstr "RannphÃirtÃ"
-
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
-msgid "In Process"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1812
-#, c-format
-msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure reason: %s"
-msgstr ""
-"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
-"%s"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B, %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
-msgid "Out of Office"
-msgstr "As LÃthair Ãn Oifig"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
-msgid "No Information"
-msgstr "Gan Eolas"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
-msgid "O_ptions"
-msgstr "_Roghanna"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Uathpioc"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
-msgid "_All people and resources"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
-msgid "_Required people"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
-msgid "_Start time:"
-msgstr "Am _tosaithe:"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
-msgid "_End time:"
-msgstr "Am _deiridh:"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Teanga"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Ball"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438
-msgid "Memos"
-msgstr "Meamraim"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:723
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Gan Achoimre *"
-
-#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:805
-msgid "Start: "
-msgstr "Tosaigh:"
-
-#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:823
-msgid "Due: "
-msgstr "SpriocdhÃta:"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
-#, fuzzy
-msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "DÃan cÃip den tÃacs roghnaithe sa ghearrthaisce."
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "DÃan cÃip den tÃacs nà mÃr(eanna) roghnaithe sa ghearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
-#, fuzzy
-msgid "Paste memos from the clipboard"
-msgstr "Greamaigh meamram Ãn ngearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
-#, fuzzy
-msgid "Select all visible memos"
-msgstr "TaispeÃin gach rabhadh"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "CliceÃil chun meamram a chur leis"
-
-#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
-#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
-#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
-#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2160
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tascanna"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
-#, fuzzy
-msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Gearr tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:957
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "CÃipeÃil tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:963
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Greamaigh tascanna Ãn ngearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:969
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:975
-#, fuzzy
-msgid "Select all visible tasks"
-msgstr "TaispeÃin gach rabhadh"
-
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "Roghnaigh Crios Ama"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:1848
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
-msgid "It has alarms."
-msgstr "TÃ alÃraim aige."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
-msgid "It has recurrences."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Is cruinnià Ã."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
-msgid "calendar view event"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Gabh FÃcas"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Coinne Nua"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Teagmhas an Lae ar Fad Nua"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Cruinnià Nua"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
-msgid "Go to Today"
-msgstr "TÃigh go Inniu"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
-msgid "Go to Date"
-msgstr "TÃigh go DÃta"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:147
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "TÃ %d teagmhas aige."
-msgstr[1] "TÃ %d teagmhas aige."
-msgstr[2] "TÃ %d theagmhas aige."
-msgstr[3] "TÃ %d dteagmhas aige."
-msgstr[4] "TÃ %d teagmhas aige."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
-msgid "It has no events."
-msgstr "NÃl aon teagmhas aige."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Amharc Seachtaine Oibre; %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Amharc Lae: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "FÃilire Gnome"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1009
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1016
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1022
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1025
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1042
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1053
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146
-msgid "Jump button"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Amharc MÃosa: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Amharc Seachtaine: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2219
-msgid "Purging"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:504 ../calendar/gui/itip-utils.c:559
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:656
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741 ../calendar/gui/itip-utils.c:902
-msgid "Event information"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:744 ../calendar/gui/itip-utils.c:905
-msgid "Task information"
-msgstr "Eolas Tasc"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 ../calendar/gui/itip-utils.c:908
-msgid "Memo information"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:750 ../calendar/gui/itip-utils.c:926
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Eolas Saor/GnÃthach"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:753
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Eolas fÃilire"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Accepted"
-msgstr "Glactha"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:797
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Declined: Meeting Name".
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 ../calendar/gui/itip-utils.c:852
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Declined"
-msgstr "DiÃltaithe"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Delegated"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:824
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Updated"
-msgstr "Nuashonraithe"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cealaigh"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Athnuaigh"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:923
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "Eeolas iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:956
-msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:960
-msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1121
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/print.c:549
-msgid "1st"
-msgstr "1Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:549
-msgid "2nd"
-msgstr "2Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:549
-msgid "3rd"
-msgstr "3Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:549
-msgid "4th"
-msgstr "4Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:549
-msgid "5th"
-msgstr "5Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:550
-msgid "6th"
-msgstr "6Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:550
-msgid "7th"
-msgstr "7Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:550
-msgid "8th"
-msgstr "8Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:550
-msgid "9th"
-msgstr "9Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:550
-msgid "10th"
-msgstr "10Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:551
-msgid "11th"
-msgstr "11Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:551
-msgid "12th"
-msgstr "12Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:551
-msgid "13th"
-msgstr "13Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:551
-msgid "14th"
-msgstr "14Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:551
-msgid "15th"
-msgstr "15Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:552
-msgid "16th"
-msgstr "16Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:552
-msgid "17th"
-msgstr "17Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:552
-msgid "18th"
-msgstr "18Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:552
-msgid "19th"
-msgstr "19Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:552
-msgid "20th"
-msgstr "20Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:553
-msgid "21st"
-msgstr "21Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:553
-msgid "22nd"
-msgstr "22Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:553
-msgid "23rd"
-msgstr "23Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:553
-msgid "24th"
-msgstr "24Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:553
-msgid "25th"
-msgstr "25Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:554
-msgid "26th"
-msgstr "26Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:554
-msgid "27th"
-msgstr "27Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:554
-msgid "28th"
-msgstr "28Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:554
-msgid "29th"
-msgstr "29Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:554
-msgid "30th"
-msgstr "30Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:555
-msgid "31st"
-msgstr "31Ã"
-
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:612
-msgid "Su"
-msgstr "Do"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:612
-msgid "Mo"
-msgstr "Lu"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:612
-msgid "Tu"
-msgstr "MÃ"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:612
-msgid "We"
-msgstr "CÃ"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:613
-msgid "Th"
-msgstr "DÃ"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:613
-msgid "Fr"
-msgstr "Ao"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:613
-msgid "Sa"
-msgstr "Sa"
-
-#. Translators: This is part of "START to END" text,
-#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3002
-msgid " to "
-msgstr " go "
-
-#. Translators: This is part of "START to END
-#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
-#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3012
-msgid " (Completed "
-msgstr " (CrÃochnaithe "
-
-#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
-#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3018
-msgid "Completed "
-msgstr "CrÃochnaithe "
-
-#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
-#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3028
-msgid " (Due "
-msgstr " (SpriocdhÃta "
-
-#. Translators: This is part of "Due DUE",
-#. * where DUE is a date/time due the event
-#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3035
-msgid "Due "
-msgstr "SpriocdhÃta"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3200
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "Achoimre: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3227
-msgid "Attendees: "
-msgstr "RannphÃirtithe:"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3270
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "StÃdas: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3285
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "TosaÃocht: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3303
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3314
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3327
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "CatagÃirÃ: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3338
-msgid "Contacts: "
-msgstr "TeagmhÃlacha:"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Completed"
-msgstr "% CrÃochnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
-msgid "In progress"
-msgstr "Ar siÃl"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is greater than"
-msgstr "atà nÃos mà nÃ"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is less than"
-msgstr "atà nÃos là nÃ"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Coinnà agus Cruinnithe"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1959
-msgid "Opening calendar"
-msgstr "FÃilire à oscailt"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "Comhaid iCalendar (.ics)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "IompÃrtÃlaà iCalendar Evolution"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
-msgid "Reminder!"
-msgstr "MeabhrÃchÃn!"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
-#, fuzzy
-msgid "vCalendar files (.vcs)"
-msgstr "Comhaid vCalendar (.vcf)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "IompÃrtÃlaà vCalendar Evolution"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Teagmhais FÃilire"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Meeting"
-msgstr "CruinniÃ"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Event"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Task"
-msgstr "Tasc"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Memo"
-msgstr "Meamram"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has recurrences"
-msgstr "Sainroghanna Poist"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "is an instance"
-msgstr "Ãsc"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has alarms"
-msgstr "TÃ alÃraim aige."
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has attachments"
-msgstr "iatÃn %s"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Public"
-msgstr "PoiblÃ"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Private"
-msgstr "PrÃobhÃideach"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Confidential"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Classification"
-msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
-
-#. Translators: Appointment's summary
-#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Summary"
-msgstr "Achoimre"
-
-#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Location"
-msgstr "SuÃomh"
-
-#. Translators: Appointment's start time
-#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Start"
-msgstr "TÃs"
-
-#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Due"
-msgstr "SpriocdhÃta"
-
-#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "End"
-msgstr "Deireadh"
-
-#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Categories"
-msgstr "CatagÃirÃ"
-
-#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Completed"
-msgstr "CrÃochnaithe"
-
-#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Organizer"
-msgstr "EagraÃ"
-
-#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Attendees"
-msgstr "RannphÃirtithe"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Description"
-msgstr "Tuarascail"
-
-#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Type"
-msgstr "CineÃl"
-
-#.
-#. *
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#. *
-#.
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: ../calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "An Afraic/Abidjan"
-
-#: ../calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "An Afraic/Accra"
-
-#: ../calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "An Afraic/Addis_Ababa"
-
-#: ../calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "An Afraic/Cathair_na_hAilgÃire"
-
-#: ../calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "An Afraic/Asmera"
-
-#: ../calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "An Afraic/Bamako"
-
-#: ../calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "An Afraic/Bangui"
-
-#: ../calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "An Afraic/Banjul"
-
-#: ../calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "An Afraic/Bissau"
-
-#: ../calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "An Afraic/Blantyre"
-
-#: ../calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "An Afraic/Brazzaville"
-
-#: ../calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "An Afraic/Bujumbura"
-
-#: ../calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "An Afraic/Caireo"
-
-#: ../calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "An Afraic/Casablanca"
-
-#: ../calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "An Afraic/Ceuta"
-
-#: ../calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "An Afraic/Conakry"
-
-#: ../calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "An Afraic/Dakar"
-
-#: ../calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "An Afraic/Dar_es_Salaam"
-
-#: ../calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "An Afraic/Djibouti"
-
-#: ../calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "An Afraic/Douala"
-
-#: ../calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "An Afraic/El_Aaiun"
-
-#: ../calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "An Afraic/Freetown"
-
-#: ../calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "An Afraic/Gaborone"
-
-#: ../calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "An Afraic/Harare"
-
-#: ../calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "An Afraic/Johannesburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "An Afraic/Kampala"
-
-#: ../calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "An Afraic/Khartoum"
-
-#: ../calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "An Afraic/Kigali"
-
-#: ../calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "An Afraic/Kinshasa"
-
-#: ../calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "An Afraic/Lagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "An Afraic/Libreville"
-
-#: ../calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "An Afraic/Lome"
-
-#: ../calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "An Afraic/LÃanda"
-
-#: ../calendar/zones.h:59
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "An Afraic/Lubumbashi"
-
-#: ../calendar/zones.h:60
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "An Afraic/Lusaka"
-
-#: ../calendar/zones.h:61
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "An Afraic/Malabo"
-
-#: ../calendar/zones.h:62
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "An Afraic/Maputo"
-
-#: ../calendar/zones.h:63
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "An Afraic/Maseru"
-
-#: ../calendar/zones.h:64
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "An Afraic/Mbabane"
-
-#: ../calendar/zones.h:65
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "An Afraic/Mogadishu"
-
-#: ../calendar/zones.h:66
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "An Afraic/Monrovia"
-
-#: ../calendar/zones.h:67
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "An Afraic/Nairobi"
-
-#: ../calendar/zones.h:68
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "An Afraic/Ndjamena"
-
-#: ../calendar/zones.h:69
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "An Afraic/Niamey"
-
-#: ../calendar/zones.h:70
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "An Afraic/Nouakchott"
-
-#: ../calendar/zones.h:71
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "An Afraic/Ouagadougou"
-
-#: ../calendar/zones.h:72
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "An Afraic/Porto-Novo"
-
-#: ../calendar/zones.h:73
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "An Afraic/Sao_Tome"
-
-#: ../calendar/zones.h:74
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "An Afraic/Timbuktu"
-
-#: ../calendar/zones.h:75
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "An Afraic/Tripoli"
-
-#: ../calendar/zones.h:76
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "An Afraic/TÃinis"
-
-#: ../calendar/zones.h:77
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "An Afraic/Windhoek"
-
-#: ../calendar/zones.h:78
-msgid "America/Adak"
-msgstr "MeiriceÃ/Adak"
-
-#: ../calendar/zones.h:79
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "MeiriceÃ/Anchorage"
-
-#: ../calendar/zones.h:80
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "MeiriceÃ/Anguilla"
-
-#: ../calendar/zones.h:81
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "MeiriceÃ/Antigua"
-
-#: ../calendar/zones.h:82
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "MeiriceÃ/Araguaina"
-
-#: ../calendar/zones.h:83
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "MeiriceÃ/Aruba"
-
-#: ../calendar/zones.h:84
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "MeiriceÃ/AsunciÃn"
-
-#: ../calendar/zones.h:85
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "MeiriceÃ/BarbadÃs"
-
-#: ../calendar/zones.h:86
-msgid "America/Belem"
-msgstr "MeiriceÃ/Belem"
-
-#: ../calendar/zones.h:87
-msgid "America/Belize"
-msgstr "MeiriceÃ/Belize"
-
-#: ../calendar/zones.h:88
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "MeiriceÃ/Boa_Vista"
-
-#: ../calendar/zones.h:89
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "MeiriceÃ/Bogota"
-
-#: ../calendar/zones.h:90
-msgid "America/Boise"
-msgstr "MeiriceÃ/Boise"
-
-#: ../calendar/zones.h:91
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "MeiriceÃ/Buenos Aires"
-
-#: ../calendar/zones.h:92
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "MeiriceÃ/Cambridge_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:93
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "MeiriceÃ/CancÃn"
-
-#: ../calendar/zones.h:94
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "MeiriceÃ/Caracas"
-
-#: ../calendar/zones.h:95
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "MeiriceÃ/Catamarca"
-
-#: ../calendar/zones.h:96
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "MeiriceÃ/Cayenne"
-
-#: ../calendar/zones.h:97
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "MeiriceÃ/Cayman"
-
-#: ../calendar/zones.h:98
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "MeiriceÃ/Chicago"
-
-#: ../calendar/zones.h:99
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "MeiriceÃ/Chihuahua"
-
-#: ../calendar/zones.h:100
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "MeiriceÃ/Cordoba"
-
-#: ../calendar/zones.h:101
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "MeiriceÃ/CÃsta_Rice"
-
-#: ../calendar/zones.h:102
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "MeiriceÃ/Cuiaba"
-
-#: ../calendar/zones.h:103
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "MeiriceÃ/Curacao"
-
-#: ../calendar/zones.h:104
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "MeiriceÃ/Danmarkshavn"
-
-#: ../calendar/zones.h:105
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "MeiriceÃ/Dawson"
-
-#: ../calendar/zones.h:106
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "MeiriceÃ/Dawson_Creek"
-
-#: ../calendar/zones.h:107
-msgid "America/Denver"
-msgstr "MeiriceÃ/Denver"
-
-#: ../calendar/zones.h:108
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "MeiriceÃ/Detroit"
-
-#: ../calendar/zones.h:109
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "MeiriceÃ/Dominica"
-
-#: ../calendar/zones.h:110
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "MeiriceÃ/Edmonton"
-
-#: ../calendar/zones.h:111
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "MeiriceÃ/Eirunepe"
-
-#: ../calendar/zones.h:112
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "MeiriceÃ/An tSalvadÃir"
-
-#: ../calendar/zones.h:113
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "MeiriceÃ/Fortaleza"
-
-#: ../calendar/zones.h:114
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "MeiriceÃ/Glace_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:115
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "MeiriceÃ/Godthab"
-
-#: ../calendar/zones.h:116
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "MeiriceÃ/Goose_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:117
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "MeiriceÃ/Grand_Turk"
-
-#: ../calendar/zones.h:118
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "MeiriceÃ/Grenada"
-
-#: ../calendar/zones.h:119
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "MeiriceÃ/GuadalÃip"
-
-#: ../calendar/zones.h:120
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "MeiriceÃ/Guatamala"
-
-#: ../calendar/zones.h:121
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "MeiriceÃ/Guayaquil"
-
-#: ../calendar/zones.h:122
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "MeiriceÃ/An GhuÃin"
-
-#: ../calendar/zones.h:123
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "MeiriceÃ/Halifax"
-
-#: ../calendar/zones.h:124
-msgid "America/Havana"
-msgstr "MeiriceÃ/Havana"
-
-#: ../calendar/zones.h:125
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "MeiriceÃ/Hermosillo"
-
-#: ../calendar/zones.h:126
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Indianapolis"
-
-#: ../calendar/zones.h:127
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Knox"
-
-#: ../calendar/zones.h:128
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Marengo"
-
-#: ../calendar/zones.h:129
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Vevay"
-
-#: ../calendar/zones.h:130
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "MeiriceÃ/Indianapolis"
-
-#: ../calendar/zones.h:131
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "MeiriceÃ/Inuvik"
-
-#: ../calendar/zones.h:132
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "MeiriceÃ/Iqaluit"
-
-#: ../calendar/zones.h:133
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "MeiriceÃ/IamÃice"
-
-#: ../calendar/zones.h:134
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "MeiriceÃ/Jujuy"
-
-#: ../calendar/zones.h:135
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "MeiriceÃ/Juneau"
-
-#: ../calendar/zones.h:136
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "MeiriceÃ/Kentucky/Louisville"
-
-#: ../calendar/zones.h:137
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "MeiriceÃ/Kentucky/Monticello"
-
-#: ../calendar/zones.h:138
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "MeiriceÃ/La_Paz"
-
-#: ../calendar/zones.h:139
-msgid "America/Lima"
-msgstr "MeiriceÃ/Lima"
-
-#: ../calendar/zones.h:140
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "MeiriceÃ/Los_Angeles"
-
-#: ../calendar/zones.h:141
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "MeiriceÃ/Louisville"
-
-#: ../calendar/zones.h:142
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "MeiriceÃ/Maceio"
-
-#: ../calendar/zones.h:143
-msgid "America/Managua"
-msgstr "MeiriceÃ/Managua"
-
-#: ../calendar/zones.h:144
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "MeiriceÃ/Manaus"
-
-#: ../calendar/zones.h:145
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "MeiriceÃ/Martinique"
-
-#: ../calendar/zones.h:146
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "MeiriceÃ/Mazatlan"
-
-#: ../calendar/zones.h:147
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "MeiriceÃ/Mendoza"
-
-#: ../calendar/zones.h:148
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "MeiriceÃ/Menominee"
-
-#: ../calendar/zones.h:149
-msgid "America/Merida"
-msgstr "MeiriceÃ/Merida"
-
-#: ../calendar/zones.h:150
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "MeiriceÃ/Cathair_Mheicsiceo"
-
-#: ../calendar/zones.h:151
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "MeiriceÃ/Miquelon"
-
-#: ../calendar/zones.h:152
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "MeiriceÃ/Monterrey"
-
-#: ../calendar/zones.h:153
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "MeiriceÃ/Montevideo"
-
-#: ../calendar/zones.h:154
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "MeiriceÃ/MontrÃal"
-
-#: ../calendar/zones.h:155
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "MeiriceÃ/Montserrat"
-
-#: ../calendar/zones.h:156
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "MeiriceÃ/Nassau"
-
-#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "America/New_York"
-msgstr "MeiriceÃ/Nua_Eabhrac"
-
-#: ../calendar/zones.h:158
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "MeiriceÃ/Nipigon"
-
-#: ../calendar/zones.h:159
-msgid "America/Nome"
-msgstr "MeiriceÃ/Nome"
-
-#: ../calendar/zones.h:160
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "MeiriceÃ/Noronha"
-
-#: ../calendar/zones.h:161
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "MeiriceÃ/North_Dakota/Center"
-
-#: ../calendar/zones.h:162
-msgid "America/Panama"
-msgstr "MeiriceÃ/Panama"
-
-#: ../calendar/zones.h:163
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "MeiriceÃ/Pangnirtung"
-
-#: ../calendar/zones.h:164
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "MeiriceÃ/Paramaribo"
-
-#: ../calendar/zones.h:165
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "MeiriceÃ/Phoenix"
-
-#: ../calendar/zones.h:166
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "MeiriceÃ/Port-au-Prince"
-
-#: ../calendar/zones.h:167
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "MeiriceÃ/Port_of_Spain"
-
-#: ../calendar/zones.h:168
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "MeiriceÃ/Porto_Velho"
-
-#: ../calendar/zones.h:169
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "MeiriceÃ/Puerto_Rico"
-
-#: ../calendar/zones.h:170
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "MeiriceÃ/Rainy_River"
-
-#: ../calendar/zones.h:171
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "MeiriceÃ/Rankin_Inlet"
-
-#: ../calendar/zones.h:172
-msgid "America/Recife"
-msgstr "MeiriceÃ/Recife"
-
-#: ../calendar/zones.h:173
-msgid "America/Regina"
-msgstr "MeiriceÃ/Regina"
-
-#: ../calendar/zones.h:174
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "MeiriceÃ/Rio_Branco"
-
-#: ../calendar/zones.h:175
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "MeiriceÃ/Rosario"
-
-#: ../calendar/zones.h:176
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "MeiriceÃ/Santiago"
-
-#: ../calendar/zones.h:177
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "MeiriceÃ/Santo_Domingo"
-
-#: ../calendar/zones.h:178
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "MeiriceÃ/Sao_Paulo"
-
-#: ../calendar/zones.h:179
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "MeiriceÃ/Scoresbysund"
-
-#: ../calendar/zones.h:180
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "MeiriceÃ/Shiprock"
-
-#: ../calendar/zones.h:181
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "MeiriceÃ/St_Johns"
-
-#: ../calendar/zones.h:182
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "MeiriceÃ/St_Kitts"
-
-#: ../calendar/zones.h:183
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "MeiriceÃ/St_Lucia"
-
-#: ../calendar/zones.h:184
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "MeiriceÃ/St_Thomas"
-
-#: ../calendar/zones.h:185
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "MeiriceÃ/St_Vincent"
-
-#: ../calendar/zones.h:186
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "MeiriceÃ/Swift_Current"
-
-#: ../calendar/zones.h:187
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "MeiriceÃ/Tegucigalpa"
-
-#: ../calendar/zones.h:188
-msgid "America/Thule"
-msgstr "MeiriceÃ/Thule"
-
-#: ../calendar/zones.h:189
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "MeiriceÃ/Thunder_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:190
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "MeiriceÃ/Tijuana"
-
-#: ../calendar/zones.h:191
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "MeiriceÃ/Tortola"
-
-#: ../calendar/zones.h:192
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "MeiriceÃ/Vancouver"
-
-#: ../calendar/zones.h:193
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "MeiriceÃ/Whitehorse"
-
-#: ../calendar/zones.h:194
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "MeiriceÃ/Winnipeg"
-
-#: ../calendar/zones.h:195
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "MeiriceÃ/Yakutat"
-
-#: ../calendar/zones.h:196
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "MeiriceÃ/Yellowknife"
-
-#: ../calendar/zones.h:197
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "An tAntartach/Casey"
-
-#: ../calendar/zones.h:198
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "an tAntartach/Davis"
-
-#: ../calendar/zones.h:199
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "An tAntartach/Dumont_DUrville"
-
-#: ../calendar/zones.h:200
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "an tAntartach/Mawson"
-
-#: ../calendar/zones.h:201
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "an tAntartach/McMurdo"
-
-#: ../calendar/zones.h:202
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "an tAntartach/Palmer"
-
-#: ../calendar/zones.h:203
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "an tAntartach/An Mhol Theas"
-
-#: ../calendar/zones.h:204
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "an tAntartach/SÃowa"
-
-#: ../calendar/zones.h:205
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "an tAntartach/Vostok"
-
-#: ../calendar/zones.h:206
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Arctic/Longyearbyen"
-
-#: ../calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "An Ãise/Ãidin"
-
-#: ../calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "An Ãise/Almaty"
-
-#: ../calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "An Ãise/Amman"
-
-#: ../calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "An Ãise/Anadyr"
-
-#: ../calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "An Ãise/Aqtau"
-
-#: ../calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "An Ãise/Aqtobe"
-
-#: ../calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "An Ãise/Ashgabat"
-
-#: ../calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "An Ãise/Baghdad"
-
-#: ../calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "An Ãise/BairÃin"
-
-#: ../calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "An Ãise/Baku"
-
-#: ../calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "An Ãise/Bangkok"
-
-#: ../calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "An Ãise/Beirut"
-
-#: ../calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "An Ãise/Bishkek"
-
-#: ../calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "An Ãise/Brunei"
-
-#: ../calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "An Ãise/CalcÃta"
-
-#: ../calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "An Ãise/Choibalsan"
-
-#: ../calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "An Ãise/Chongqing"
-
-#: ../calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "An Ãise/Colombo"
-
-#: ../calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "An Ãise/An_Damaisc"
-
-#: ../calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "An Ãise/Dhaka"
-
-#: ../calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "An Ãise/Dili"
-
-#: ../calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "An Ãise/Dubai"
-
-#: ../calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "An Ãise/Dushanbe"
-
-#: ../calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "An Ãise/Gaza"
-
-#: ../calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "An Ãise/Harbin"
-
-#: ../calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "An Ãise/Hong_Cong"
-
-#: ../calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "An Ãise/Hovd"
-
-#: ../calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "An Ãise/Irkutsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "An Ãise/IostanbÃl"
-
-#: ../calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "An Ãise/Jakarta"
-
-#: ../calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "An Ãise/Jayapura"
-
-#: ../calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "An Ãise/IarÃsailÃim"
-
-#: ../calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "An Ãise/Kabul"
-
-#: ../calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "An Ãise/Kamchatka"
-
-#: ../calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "An Ãise/Karachi"
-
-#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "An Ãise/Kashgar"
-
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "An Ãise/Katmandu"
-
-#: ../calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "An Ãise/Krasnoyarsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "An Ãise/Kuala_Lumpur"
-
-#: ../calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "An Ãise/Kuching"
-
-#: ../calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "An Ãise/CuÃit"
-
-#: ../calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "An Ãise/Macao"
-
-#: ../calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "An Ãise/Macau"
-
-#: ../calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "An Ãise/Magadan"
-
-#: ../calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "An Ãise/Makassar"
-
-#: ../calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "An Ãise/Manila"
-
-#: ../calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "An Ãise/Muscat"
-
-#: ../calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "An Ãise/Nicosia"
-
-#: ../calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "An Ãise/Novosibirsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "An Ãise/Omsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "An Ãise/Oral"
-
-#: ../calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "An Ãise/Phnom_Penh"
-
-#: ../calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "An Ãise/Pontianak"
-
-#: ../calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "An Ãise/Pyongyang"
-
-#: ../calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "An Ãise/Catar"
-
-#: ../calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "An Ãise/Qyzylorda"
-
-#: ../calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "An Ãise/Rangoon"
-
-#: ../calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "An Ãise/Riyadh"
-
-#: ../calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "An Ãise/Saigon"
-
-#: ../calendar/zones.h:266
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "An Ãise/Sakhalin"
-
-#: ../calendar/zones.h:267
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "An Ãise/Samarkand"
-
-#: ../calendar/zones.h:268
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "An Ãise/Seoul"
-
-#: ../calendar/zones.h:269
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "An Ãise/Shanghai"
-
-#: ../calendar/zones.h:270
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "An Ãise/SingeapÃr"
-
-#: ../calendar/zones.h:271
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "An Ãise/Taipei"
-
-#: ../calendar/zones.h:272
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "An Ãise/Tashkent"
-
-#: ../calendar/zones.h:273
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "An Ãise/Tbilisi"
-
-#: ../calendar/zones.h:274
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "An Ãise/Tehran"
-
-#: ../calendar/zones.h:275
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "An Ãise/Thimphu"
-
-#: ../calendar/zones.h:276
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "An Ãise/TÃiceo"
-
-#: ../calendar/zones.h:277
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "An Ãise/Ujung_Pandang"
-
-#: ../calendar/zones.h:278
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "An Ãise/Ulaanbaatar"
-
-#: ../calendar/zones.h:279
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "An Ãise/Urumqi"
-
-#: ../calendar/zones.h:280
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "An Ãise/Vientiane"
-
-#: ../calendar/zones.h:281
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "An Ãise/Vladivostok"
-
-#: ../calendar/zones.h:282
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "An Ãise/Yakutsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:283
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "An Ãise/Yekaterinburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:284
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "An Ãise/Yerevan"
-
-#: ../calendar/zones.h:285
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "An tAtlantach/Na_hAsÃir"
-
-#: ../calendar/zones.h:286
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "An tAtlantach/BeirmiÃda"
-
-#: ../calendar/zones.h:287
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "An tAtlantach/OileÃin_ChanÃracha"
-
-#: ../calendar/zones.h:288
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "An tAtlantach/Cape_Verde"
-
-#: ../calendar/zones.h:289
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "An tAtlantach/FarÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:290
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "An tAtlantach/Jan_Mayen"
-
-#: ../calendar/zones.h:291
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "An tAtlantach/MaidÃara"
-
-#: ../calendar/zones.h:292
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "An tAtlantach/Reykjavik"
-
-#: ../calendar/zones.h:293
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "An tAtlantach/Georgia_Theas"
-
-#: ../calendar/zones.h:294
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "An tAtlantach/San_HÃilin"
-
-#: ../calendar/zones.h:295
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "An tAtlantach/Stanley"
-
-#: ../calendar/zones.h:296
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "An AstrÃil/Adelaide"
-
-#: ../calendar/zones.h:297
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "An AstrÃil/Brisbane"
-
-#: ../calendar/zones.h:298
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "An AstrÃil/Broken_Hill"
-
-#: ../calendar/zones.h:299
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "An AstrÃil/Darwin"
-
-#: ../calendar/zones.h:300
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "An AstrÃil/Hobart"
-
-#: ../calendar/zones.h:301
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "An AstrÃil/Lindeman"
-
-#: ../calendar/zones.h:302
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "An AstrÃil/Lord_Howe"
-
-#: ../calendar/zones.h:303
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "An AstrÃil/Melbourne"
-
-#: ../calendar/zones.h:304
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "An AstrÃil/Perth"
-
-#: ../calendar/zones.h:305
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "An AstrÃil/Sydney"
-
-#: ../calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "An Eoraip/Amstardam"
-
-#: ../calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "An Eoraip/AndÃra"
-
-#: ../calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "An Eoraip/An_Aithin"
-
-#: ../calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "An Eoraip/BÃal Feirste"
-
-#: ../calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "An Eoraip/BÃalgrÃd"
-
-#: ../calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "An Eoraip/BeirlÃn"
-
-#: ../calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "An Eoraip/Bratislava"
-
-#: ../calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "An Eoraip/An BhruisÃil"
-
-#: ../calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "An Eoraip/BÃcairist"
-
-#: ../calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "An Eoraip/BÃdaipeist"
-
-#: ../calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "An Eoraip/Chisinau"
-
-#: ../calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "An Eoraip/CÃbanhÃvan"
-
-#: ../calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "An Eoraip/Baile Ãtha Cliath"
-
-#: ../calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "An Eoraip/GiobrÃltar"
-
-#: ../calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "An Eoraip/HeilsincÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "An Eoraip/IostanbÃl"
-
-#: ../calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "An Eoraip/Kaliningrad"
-
-#: ../calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "An Eoraip/Kiev"
-
-#: ../calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "An Eoraip/LiospÃin"
-
-#: ../calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "An Eoraip/Ljubljana"
-
-#: ../calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/London"
-msgstr "An Eoraip/Londain"
-
-#: ../calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "An Eoraip/Lucsamburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "An Eoraip/Maidrid"
-
-#: ../calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "An Eoraip/MÃlta"
-
-#: ../calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "An Eoraip/Minsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "An Eoraip/MonacÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "An Eoraip/MoscÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "An Eoraip/Nicosia"
-
-#: ../calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "An Eoraip/OslÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "An Eoraip/PÃras"
-
-#: ../calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "An Eoraip/PrÃg"
-
-#: ../calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "An Eoraip/Riga"
-
-#: ../calendar/zones.h:338
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "An Eoraip/An RÃimh"
-
-#: ../calendar/zones.h:339
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "An Eoraip/Samara"
-
-#: ../calendar/zones.h:340
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "An Eoraip/San_MairÃne"
-
-#: ../calendar/zones.h:341
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "An Eoraip/Sarajevo"
-
-#: ../calendar/zones.h:342
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "An Eoraip/Simferopol"
-
-#: ../calendar/zones.h:343
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "An Eoraip/Skopje"
-
-#: ../calendar/zones.h:344
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "An Eoraip/SÃifia"
-
-#: ../calendar/zones.h:345
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "An Eoraip/StÃcÃlm"
-
-#: ../calendar/zones.h:346
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "An Eoraip/Tallinn"
-
-#: ../calendar/zones.h:347
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "An Eoraip/Tirane"
-
-#: ../calendar/zones.h:348
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "An Eoraip/Uzhgorod"
-
-#: ../calendar/zones.h:349
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "An Eoraip/Vaduz"
-
-#: ../calendar/zones.h:350
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "An Eoraip/VatacÃin"
-
-#: ../calendar/zones.h:351
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "An Eoraip/VÃn"
-
-#: ../calendar/zones.h:352
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "An Eoraip/Vilnius"
-
-#: ../calendar/zones.h:353
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "An Eoraip/VÃrsÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:354
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "An Eoraip/Zagreb"
-
-#: ../calendar/zones.h:355
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "An Eoraip/Zaporozhye"
-
-#: ../calendar/zones.h:356
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "An Eoraip/ZÃrich"
-
-#: ../calendar/zones.h:357
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/Antananarivo"
-
-#: ../calendar/zones.h:358
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/Chagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:359
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/Christmas"
-
-#: ../calendar/zones.h:360
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/Cocos"
-
-#: ../calendar/zones.h:361
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/Comoro"
-
-#: ../calendar/zones.h:362
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/Kerguelen"
-
-#: ../calendar/zones.h:363
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/Mahe"
-
-#: ../calendar/zones.h:364
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/OileÃin MhaildÃve"
-
-#: ../calendar/zones.h:365
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/OileÃn MhuirÃs"
-
-#: ../calendar/zones.h:366
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/Mayotte"
-
-#: ../calendar/zones.h:367
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/RÃunion"
-
-#: ../calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Apia"
-
-#: ../calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Auckland"
-
-#: ../calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Chatham"
-
-#: ../calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Easter"
-
-#: ../calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Efate"
-
-#: ../calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Enderbury"
-
-#: ../calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Fakaofo"
-
-#: ../calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/FidsÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Funafuti"
-
-#: ../calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Galapagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Gambier"
-
-#: ../calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Guadalcanal"
-
-#: ../calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Guam"
-
-#: ../calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Honolulu"
-
-#: ../calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Johnston"
-
-#: ../calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Kiritimati"
-
-#: ../calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Kosrae"
-
-#: ../calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Kwajalein"
-
-#: ../calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Majuro"
-
-#: ../calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Marquesas"
-
-#: ../calendar/zones.h:388
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Midway"
-
-#: ../calendar/zones.h:389
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/NÃrÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:390
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Niue"
-
-#: ../calendar/zones.h:391
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Norfolk"
-
-#: ../calendar/zones.h:392
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Noumea"
-
-#: ../calendar/zones.h:393
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Pago_Pago"
-
-#: ../calendar/zones.h:394
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Palau"
-
-#: ../calendar/zones.h:395
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Pitcairn"
-
-#: ../calendar/zones.h:396
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Ponape"
-
-#: ../calendar/zones.h:397
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Port_Moresby"
-
-#: ../calendar/zones.h:398
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Rarotonga"
-
-#: ../calendar/zones.h:399
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Saipan"
-
-#: ../calendar/zones.h:400
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/TaihÃtÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:401
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Tarawa"
-
-#: ../calendar/zones.h:402
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Tongatapu"
-
-#: ../calendar/zones.h:403
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Truk"
-
-#: ../calendar/zones.h:404
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Wake"
-
-#: ../calendar/zones.h:405
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Wallis"
-
-#: ../calendar/zones.h:406
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Yap"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:204
-msgid "Save as..."
-msgstr "SÃbhÃil mar..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:287
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Ceangail comhad"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:292
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
-msgid "_Close"
-msgstr "_DÃn"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:294
-msgid "Close the current file"
-msgstr "DÃn an comhad reatha"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:299
-msgid "New _Message"
-msgstr "_Teachtaireacht Nua"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:301
-msgid "Open New Message window"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
-#, fuzzy
-msgid "Configure Evolution"
-msgstr "CumraÃocht"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:315
-msgid "Save the current file"
-msgstr "SÃbhÃil an comhad reatha"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:320
-msgid "Save _As..."
-msgstr "SÃbhÃil _Mar..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:322
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "_IonchÃdà Carachtar"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:346
-msgid "_Print..."
-msgstr "_PriontÃil..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:353
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_RÃamhamharc PriontÃla"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:360
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "SÃbhÃil mar _DrÃacht"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:362
-msgid "Save as draft"
-msgstr "SÃbhÃil mar drÃacht"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:367 ../composer/e-composer-private.c:347
-msgid "S_end"
-msgstr "_Seol"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
-msgid "Send this message"
-msgstr "Seol an teachtaireacht seo"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "_Criptigh le PGP"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "_SÃnigh le PGP"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
-msgid "_Picture Gallery"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
-msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
-msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "_Criptigh le S/MIME"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "_SÃnigh le S/MIME"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "RÃimse _Bcc"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:441
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "RÃimse _Cc"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:443
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:449
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "RÃimse _Freagra-Chuig"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:451
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:510
-msgid "Save Draft"
-msgstr "SÃbhÃil DrÃacht"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:36
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "Ã (_O):"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1013
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "_Freagra-Chuig:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017
-msgid "_To:"
-msgstr "C_huig:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1022
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_Cc:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1027
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "_Bcc:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1032
-msgid "_Post To:"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "Ã_bhar: "
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1045
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "_SÃniÃ:"
-
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:127
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "CÃipeÃil an roghnÃ"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:249
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Search for text"
-msgstr "FillteÃn foinseach: %1 - SpriocfhillteÃn: %2"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Search for and replace text"
-msgstr ""
-"Theip ar chruthà mionsamhla: \n"
-"%1\n"
-" "
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:367
-msgid "Save draft"
-msgstr "SÃbhÃil drÃacht"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:786
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:795
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1690 ../composer/e-msg-composer.c:2073
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Cum Teachtaireacht"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4144
-msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4849
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Baineadh gach cuntas."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
-msgstr "Tharla earrÃid anaithnid le linn priontÃla."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
-msgstr "Tharla earrÃid agus à phriontÃil"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
-msgstr "Tharla earrÃid agus à phriontÃil"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Mar &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid ""
-"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
-"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
-"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Could not create message."
-msgstr "NÃorbh fhÃidir teachtaireacht a chruthÃ."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Saving message to Outbox."
-msgstr "Teachtaireacht à sÃbhÃil go fillteÃn"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:123
-#, fuzzy
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
-msgstr "GenericName=EagarthÃir Sloinn IonadaÃochta"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
-msgid ""
-"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
-"saved."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-#, fuzzy
-msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
-msgstr "Nà fÃidir an Ãomhà a shÃbhÃil - nà fÃidir comhad sealadach a chruthÃ."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
-msgstr "Tharla earrÃid anaithnid le linn priontÃla."
-
-#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
-msgid "_Recover"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Save Draft"
-msgstr "_SÃbhÃil DrÃacht"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_Save to Outbox"
-msgstr "_SÃbhÃil chuig Diosca"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
-msgid "_Try Again"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:151
-msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:152
-msgid "socket"
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your full name."
-msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
-msgid "Please enter your email address."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
-msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "IontrÃil focal faire."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
-#, fuzzy
-msgid "Personal details:"
-msgstr "Pearsanta"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "_Ainm:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Email address:"
-msgstr "_Seoladh RÃomhphoist:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
-#, fuzzy
-msgid "Details:"
-msgstr "SonraÃ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Receiving"
-msgstr "FÃil RÃomhphoist"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
-#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "C_ineÃl FreastalaÃ:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Server address:"
-msgstr "Teachtaireacht FreastalaÃ:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "_Ainm ÃsÃideora:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
-#, fuzzy
-msgid "Use encryption:"
-msgstr "Gan chriptiÃ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
-#, fuzzy
-msgid "never"
-msgstr "Riamh"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Sending"
-msgstr "Ag dul suas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
-msgid ""
-"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
-"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
-msgid ""
-"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
-"entered but you may need to change them."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
-msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
-msgid ""
-"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-"but you should check them over to make sure."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
-msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
-msgid ""
-"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-"your mail."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#: ../mail/em-account-editor.c:2177 ../mail/em-account-editor.c:2298
-msgid "Identity"
-msgstr "Aitheantas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#, fuzzy
-msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "FÃil RÃomhphoist"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#, fuzzy
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "FÃil RÃomhphoist"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Seoladh Poist"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#, fuzzy
-msgid "Back - Identity"
-msgstr "Aitheantas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#, fuzzy
-msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "Roghanna FÃla"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Receiving options"
-msgstr "Roghanna FÃla"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "FÃil RÃomhphoist"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Seoladh Poist"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Next - Review account"
-msgstr "Scrios cuntas?"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Next - Defaults"
-msgstr "RÃamhshocruithe"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Roghanna FÃla"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#: ../mail/em-account-editor.c:3127
-msgid "Defaults"
-msgstr "RÃamhshocruithe"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Seoladh Poist"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Review account"
-msgstr "Scrios cuntas?"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Back - Sending"
-msgstr "Ag dul suas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
-msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741
-msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746
-msgid "You may need to enable IMAP access."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754
-#, fuzzy
-msgid "Google account settings:"
-msgstr "Socruithe Evolution à luchtÃ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
-msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784
-msgid ""
-"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
-"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
-"correct."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793
-msgid "Yahoo account settings:"
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "Roghnaigh comhad fÃilire"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "_Focal faire:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Close Tab"
-msgstr "DÃn"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140
-#, fuzzy
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "EagarthÃir Cuntas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "CÃntÃir Cuntais Evolution"
-
-#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:337 ../mail/e-mail-migrate.c:735
-#: ../mail/e-mail-store.c:230 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:229
-#: ../mail/message-list.c:1712
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Ar an RÃomhaire Seo"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Modify %s..."
-msgstr "Athraigh"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Add a new account"
-msgstr "Cuir colÃn leis..."
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Account management"
-msgstr "BainistÃocht Cuntas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Socruithe Dramhphoist"
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Eolas fÃilire"
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:987
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Post agus FÃilire Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Sraith FeidhmchlÃr GrÃpa-EarraÃ"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Bainstigh do chuid rÃomhphoist, do chuid teagmhÃlacha agus do sceideal"
-
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure email accounts"
-msgstr "Cumraigh do chuid chuntais poist anseo"
-
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Socruithe Dramhphoist"
-
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "Cealaithe"
-
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (%d%% crÃochnaithe)"
-
-#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:229
-#, c-format
-msgid "%s (waiting)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a running activity which
-#. *              the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:233
-#, c-format
-msgid "%s (cancelling)"
-msgstr ""
-
-#: ../e-util/e-activity.c:235
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: ../e-util/e-activity.c:240
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% crÃochnaithe)"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "LÃr-Eorpach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "SÃneach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Coireallach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "GrÃagach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Eabhrach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "SeapÃnach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "CÃirÃach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "TÃalannach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turcach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "Iarthar na hEorpa"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Iarthar na hEorpa, Nua"
-
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "TraidisiÃnta"
-
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "Simplithe"
-
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ÃcrÃnach"
-
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "Infheicthe"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308
-msgid "Today"
-msgstr "Inniu"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "AmÃrach"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
-msgid "Yesterday"
-msgstr "InnÃ"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:217
-#, fuzzy
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Mon"
-msgstr "Samhail TÃacs"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:223
-#, fuzzy
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Tue"
-msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:229
-#, fuzzy
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Wed"
-msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:235
-#, fuzzy
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Thu"
-msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:241
-#, fuzzy
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Fri"
-msgstr "Ar Aghaidh"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:247
-#, fuzzy
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sat"
-msgstr "Ar Aghaidh"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:253
-#, fuzzy
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sun"
-msgstr "Ar Aghaidh"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:335 ../e-util/e-datetime-format.c:345
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:354
-msgid "Use locale default"
-msgstr "ÃsÃid rÃamhshocrà an logchaighdeÃin"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:551
-msgid "Format:"
-msgstr "FormÃid:"
-
-#: ../e-util/e-file-utils.c:150
-#, fuzzy
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "CineÃl anaithnid"
-
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "%s à phingiÃ"
-
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "`%s' Ã chÃipeÃil go `%s'"
-
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "weeks"
-msgstr "seachtain"
-
-#: ../e-util/e-print.c:157
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Tharla earrÃid agus à phriontÃil"
-
-#: ../e-util/e-print.c:164
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr ""
-
-#: ../e-util/e-print.c:170
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr ""
-
-#: ../e-util/e-signature.c:707
-msgid "Autogenerated"
-msgstr ""
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Mar \"{1}\"."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "NÃ fÃidir comhad \"{0}\" a oscailt."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "NÃ fÃidir comhad \"{0}\" a shÃbhÃil."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Ar mhaith leat à a fhorscrÃobh?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "TÃ an comhad \"{0}\" ann."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:163
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_ForscrÃobh"
-
-#: ../e-util/e-util.c:115
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "NÃorbh fhÃidir an nasc a oscailt."
-
-#: ../e-util/e-util.c:162
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "NÃorbh fhÃidir cabhair d'Evolution a thaispeÃint."
-
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "EarrÃid GConf: %s"
-
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr ""
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1054
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
-msgid "From"
-msgstr "Ã"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1055
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Freagra-Chuig"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1057
-#: ../mail/em-format-html.c:2480 ../mail/em-format-html.c:2548
-#: ../mail/em-format-html.c:2571 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1058
-#: ../mail/em-format-html.c:2481 ../mail/em-format-html.c:2552
-#: ../mail/em-format-html.c:2574 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:428 ../em-format/em-format.c:1059
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1142
-msgid "Subject"
-msgstr "Ãbhar"
-
-#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:439 ../mail/em-format-html.c:2668
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1124
-msgid "Mailer"
-msgstr "SeoltÃir RÃomhphoist"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:520 ../mail/em-composer-utils.c:1152
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh --------"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1060 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-msgid "Date"
-msgstr "DÃta"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1061 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "GrÃpaà Nuachta"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1062 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Aghaidh"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1460
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "iatÃn %s"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1571
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr ""
-
-#: ../em-format/em-format.c:1759 ../em-format/em-format.c:1956
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr ""
-
-#: ../em-format/em-format.c:1770
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr ""
-
-#: ../em-format/em-format.c:1790
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir teachtaireacht PGP/MIME a pharsÃil"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1791
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr ""
-
-#: ../em-format/em-format.c:1981
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Leasà na formÃide comhaid gan tacaÃocht."
-
-#: ../em-format/em-format.c:1994 ../em-format/em-format.c:2176
-#, fuzzy
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "EarrÃid agus an sÃnià à sheiceÃil"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1995 ../em-format/em-format.c:2161
-#: ../em-format/em-format.c:2177
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "EarrÃid: SÃnià gan deimhniÃ"
-
-#: ../em-format/em-format.c:2268
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "NÃorbh fhÃidir teachtaireacht PGP a pharsÃil"
-
-#: ../em-format/em-format.c:2274 ../mail/em-folder-tree.c:661
-#: ../mail/mail-ops.c:623 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-msgid "Unknown error"
-msgstr "EarrÃid anaithnid"
-
-#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
-#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "%d soicind à shin"
-msgstr[1] "%d shoicind à shin"
-msgstr[2] "%d soicind à shin"
-msgstr[3] "%d soicind à shin"
-msgstr[4] "%d soicind à shin"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "%d soicind sa todhchaÃ"
-msgstr[1] "%d shoicind sa todhchaÃ"
-msgstr[2] "%d shoicind sa todhchaÃ"
-msgstr[3] "%d soicind sa todhchaÃ"
-msgstr[4] "%d soicind sa todhchaÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d nÃimÃad à shin"
-msgstr[1] "%d nÃimÃad à shin"
-msgstr[2] "%d nÃimÃad à shin"
-msgstr[3] "%d nÃimÃad à shin"
-msgstr[4] "%d nÃimÃad à shin"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
-#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
-msgstr[1] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
-msgstr[2] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
-msgstr[3] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
-msgstr[4] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d uair à shin"
-msgstr[1] "%d uair à shin"
-msgstr[2] "%d uaire à shin"
-msgstr[3] "%d n-uaire à shin"
-msgstr[4] "%d uair à shin"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "%d uair sa todhchaÃ"
-msgstr[1] "%d uair sa todhchaÃ"
-msgstr[2] "%d uaire sa todhchaÃ"
-msgstr[3] "%d n-uaire sa todhchaÃ"
-msgstr[4] "%d uair sa todhchaÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d là à shin"
-msgstr[1] "%d là à shin"
-msgstr[2] "%d là à shin"
-msgstr[3] "%d là à shin"
-msgstr[4] "%d là à shin"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "%d là sa todhchaÃ"
-msgstr[1] "%d là sa todhchaÃ"
-msgstr[2] "%d là sa todhchaÃ"
-msgstr[3] "%d là sa todhchaÃ"
-msgstr[4] "%d là sa todhchaÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "%d seachtain à shin"
-msgstr[1] "%d sheachtain à shin"
-msgstr[2] "%d sheachtain à shin"
-msgstr[3] "%d seachtain à shin"
-msgstr[4] "%d seachtain à shin"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "%d seachtain sa todhchaÃ"
-msgstr[1] "%d sheachtain sa todhchaÃ"
-msgstr[2] "%d sheachtain sa todhchaÃ"
-msgstr[3] "%d seachtain sa todhchaÃ"
-msgstr[4] "%d seachtain sa todhchaÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "%d mhà à shin"
-msgstr[1] "%d mhà à shin"
-msgstr[2] "%d mhà à shin"
-msgstr[3] "%d mà à shin"
-msgstr[4] "%d mà à shin"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "%d mhà sa todhchaÃ"
-msgstr[1] "%d mhà sa todhchaÃ"
-msgstr[2] "%d mhà sa todhchaÃ"
-msgstr[3] "%d mà sa todhchaÃ"
-msgstr[4] "%d mà sa todhchaÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "%d bhliain à shin"
-msgstr[1] "%d bhliain à shin"
-msgstr[2] "%d bliana à shin"
-msgstr[3] "%d mbliana à shin"
-msgstr[4] "%d bliain à shin"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "%d bhliain sa todhchaÃ"
-msgstr[1] "%d bhliain sa todhchaÃ"
-msgstr[2] "%d bliana sa todhchaÃ"
-msgstr[3] "%d mbliana sa todhchaÃ"
-msgstr[4] "%d bliain sa todhchaÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<cliceÃil anseo chun dÃta a roghnÃ>"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
-msgid "now"
-msgstr "anois"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:282
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr ""
-
-#: ../filter/e-filter-file.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Roghnaigh comhad"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:662
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "Ainm _rialach:"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:692
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr ""
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:717
-#, fuzzy
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "Aisfhilleann sà TRUE mÃs TRUE iad na hargÃintà go lÃir."
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:718
-#, fuzzy
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "Aisfhilleann sà TRUE mÃs TRUE iad na hargÃintà go lÃir."
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:721
-#, fuzzy
-msgid "_Find items:"
-msgstr "MÃreanna Speisialta"
-
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:750
-msgid "None"
-msgstr "NeamhnÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:751
-#, fuzzy
-msgid "All related"
-msgstr "GnÃomhartha gaolmhara:"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:752 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "FreagraÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:753
-#, fuzzy
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "CeadaÃtear plà agus freagraÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:754
-#, fuzzy
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "NÃl;TÃ;MÃthairfhoirm"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:757
-#, fuzzy
-msgid "I_nclude threads"
-msgstr "SnÃ&itheanna ar a dtugtar neamhaird"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:782
-#, fuzzy
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "Cuir _GnÃomh Leis"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:321
-msgid "Incoming"
-msgstr "Isteach"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../mail/em-utils.c:322
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Amach"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:263
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Cuir Riail Leis"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:349
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Cuir Riail in Eagar"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "GenericName=EagarthÃir Sloinn IonadaÃochta"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "<p>NÃl an comhad <nobr>\"%1\"</nobr> ann, nà nà fÃidir à a lÃamh.</p>"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Missing date."
-msgstr "BreithlÃ"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Ainm comhaid ar iarraidh.\n"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Missing name."
-msgstr "Ainm ar lÃr"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "TÃ an t-ainm seo ann cheana."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Roghnaigh dÃta le hoscailt"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Caithfidh tà ainm a chur ar an scagaire seo."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Is gà ainm comhaid ar a laghad a thabhairt."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Compare against"
-msgstr "BailÃochtaigh i ndiaidh:"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "SeoladÃn Poist le haghaidh KPilot"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-
-#: ../filter/filter.ui.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-
-#: ../filter/filter.ui.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-
-#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
-#, fuzzy
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Rialacha Scagtha"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr ""
-"an t-am reatha\n"
-"an t-am a shonraÃonn tÃ\n"
-"am coibhneasta leis an am reatha"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "ago"
-msgstr "Clib"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "in the future"
-msgstr ""
-"Ã shin\n"
-"sa todhchaÃ"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "months"
-msgstr "MÃ"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:19
-msgid "seconds"
-msgstr "soicind"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "the current time"
-msgstr "SÃbhÃil an comhad reatha"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr ""
-
-#: ../filter/filter.ui.h:23
-msgid "years"
-=======
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345
-#: ../smime/gui/component.c:53
-msgid "Enter password"
-msgstr "IontrÃil focal faire"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B, %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. * %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
-msgid "Out of Office"
-msgstr "As LÃthair Ãn Oifig"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
-msgid "No Information"
-msgstr "Gan Eolas"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
-msgid "O_ptions"
-msgstr "_Roghanna"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Uathpioc"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
-msgid "_All people and resources"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
-msgid "_Required people"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774
-msgid "_Start time:"
-msgstr "Am _tosaithe:"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814
-msgid "_End time:"
-msgstr "Am _deiridh:"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Teanga"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Ball"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458
-msgid "Memos"
-msgstr "Meamraim"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Gan Achoimre *"
-
-#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817
-msgid "Start: "
-msgstr "Tosaigh:"
-
-#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835
-msgid "Due: "
-msgstr "SpriocdhÃta:"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
-#, fuzzy
-msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "DÃan cÃip den tÃacs roghnaithe sa ghearrthaisce."
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "DÃan cÃip den tÃacs nà mÃr(eanna) roghnaithe sa ghearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
-#, fuzzy
-msgid "Paste memos from the clipboard"
-msgstr "Greamaigh meamram Ãn ngearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750
-#, fuzzy
-msgid "Select all visible memos"
-msgstr "TaispeÃin gach rabhadh"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "CliceÃil chun meamram a chur leis"
-
-#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
-#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
-#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
-#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tascanna"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968
-#, fuzzy
-msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Gearr tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "CÃipeÃil tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Greamaigh tascanna Ãn ngearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992
-#, fuzzy
-msgid "Select all visible tasks"
-msgstr "TaispeÃin gach rabhadh"
-
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "Roghnaigh Crios Ama"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. * month name. You can change the order but don't
-#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
-#, fuzzy
-msgid "It has reminders."
-msgstr "TÃ alÃraim aige."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
-msgid "It has recurrences."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Is cruinnià Ã."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
-msgid "calendar view event"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Gabh FÃcas"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Coinne Nua"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Teagmhas an Lae ar Fad Nua"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Cruinnià Nua"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318
-msgid "Go to Today"
-msgstr "TÃigh go Inniu"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319
-msgid "Go to Date"
-msgstr "TÃigh go DÃta"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "TÃ %d teagmhas aige."
-msgstr[1] "TÃ %d teagmhas aige."
-msgstr[2] "TÃ %d theagmhas aige."
-msgstr[3] "TÃ %d dteagmhas aige."
-msgstr[4] "TÃ %d teagmhas aige."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
-msgid "It has no events."
-msgstr "NÃl aon teagmhas aige."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Amharc Seachtaine Oibre; %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Amharc Lae: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "FÃilire Gnome"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
-msgid "Jump button"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Amharc MÃosa: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Amharc Seachtaine: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2262
-msgid "Purging"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916
-msgid "Event information"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919
-msgid "Task information"
-msgstr "Eolas Tasc"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922
-msgid "Memo information"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Eolas Saor/GnÃthach"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Eolas fÃilire"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Accepted"
-msgstr "Glactha"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Declined: Meeting Name".
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Declined"
-msgstr "DiÃltaithe"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Delegated"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Updated"
-msgstr "Nuashonraithe"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cealaigh"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Athnuaigh"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "Eolas iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970
-msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974
-msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/print.c:581
-msgid "1st"
-msgstr "1Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:581
-msgid "2nd"
-msgstr "2Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:581
-msgid "3rd"
-msgstr "3Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:581
-msgid "4th"
-msgstr "4Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:581
-msgid "5th"
-msgstr "5Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:582
-msgid "6th"
-msgstr "6Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:582
-msgid "7th"
-msgstr "7Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:582
-msgid "8th"
-msgstr "8Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:582
-msgid "9th"
-msgstr "9Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:582
-msgid "10th"
-msgstr "10Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:583
-msgid "11th"
-msgstr "11Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:583
-msgid "12th"
-msgstr "12Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:583
-msgid "13th"
-msgstr "13Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:583
-msgid "14th"
-msgstr "14Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:583
-msgid "15th"
-msgstr "15Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:584
-msgid "16th"
-msgstr "16Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:584
-msgid "17th"
-msgstr "17Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:584
-msgid "18th"
-msgstr "18Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:584
-msgid "19th"
-msgstr "19Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:584
-msgid "20th"
-msgstr "20Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:585
-msgid "21st"
-msgstr "21Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:585
-msgid "22nd"
-msgstr "22Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:585
-msgid "23rd"
-msgstr "23Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:585
-msgid "24th"
-msgstr "24Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:585
-msgid "25th"
-msgstr "25Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:586
-msgid "26th"
-msgstr "26Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:586
-msgid "27th"
-msgstr "27Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:586
-msgid "28th"
-msgstr "28Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:586
-msgid "29th"
-msgstr "29Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:586
-msgid "30th"
-msgstr "30Ã"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:587
-msgid "31st"
-msgstr "31Ã"
-
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:644
-msgid "Su"
-msgstr "Do"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:644
-msgid "Mo"
-msgstr "Lu"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:644
-msgid "Tu"
-msgstr "MÃ"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:644
-msgid "We"
-msgstr "CÃ"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:645
-msgid "Th"
-msgstr "DÃ"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:645
-msgid "Fr"
-msgstr "Ao"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:645
-msgid "Sa"
-msgstr "Sa"
-
-#. Translators: This is part of "START to END" text,
-#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3139
-msgid " to "
-msgstr " go "
-
-#. Translators: This is part of "START to END
-#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
-#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3149
-msgid " (Completed "
-msgstr " (CrÃochnaithe "
-
-#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
-#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3155
-msgid "Completed "
-msgstr "CrÃochnaithe "
-
-#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
-#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3165
-msgid " (Due "
-msgstr " (SpriocdhÃta "
-
-#. Translators: This is part of "Due DUE",
-#. * where DUE is a date/time due the event
-#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3172
-msgid "Due "
-msgstr "SpriocdhÃta"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3337
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "Achoimre: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3364
-msgid "Attendees: "
-msgstr "RannphÃirtithe:"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3407
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "StÃdas: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3422
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "TosaÃocht: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3440
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3451
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3464
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "CatagÃirÃ: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3475
-msgid "Contacts: "
-msgstr "TeagmhÃlacha:"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Completed"
-msgstr "% CrÃochnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cealaithe"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
-msgid "In progress"
-msgstr "Ar siÃl"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is greater than"
-msgstr "atà nÃos mà nÃ"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is less than"
-msgstr "atà nÃos là nÃ"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Coinnà agus Cruinnithe"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170
-msgid "Opening calendar"
-msgstr "FÃilire à oscailt"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "Comhaid iCalendar (.ics)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "IompÃrtÃlaà iCalendar Evolution"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674
-msgid "Reminder!"
-msgstr "MeabhrÃchÃn!"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758
-msgid "vCalendar files (.vcs)"
-msgstr "Comhaid vCalendar (.vcs)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "IompÃrtÃlaà vCalendar Evolution"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1038
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Teagmhais FÃilire"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Meeting"
-msgstr "CruinniÃ"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Event"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Task"
-msgstr "Tasc"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Memo"
-msgstr "Meamram"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has recurrences"
-msgstr "Sainroghanna Poist"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "is an instance"
-msgstr "Ãsc"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has reminders"
-msgstr "&ScorÃnaigh MeabhrÃchÃn"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has attachments"
-msgstr "iatÃn %s"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Public"
-msgstr "PoiblÃ"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Private"
-msgstr "PrÃobhÃideach"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Confidential"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Classification"
-msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
-
-#. Translators: Appointment's summary
-#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Summary"
-msgstr "Achoimre"
-
-#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Location"
-msgstr "SuÃomh"
-
-#. Translators: Appointment's start time
-#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Start"
-msgstr "TÃs"
-
-#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Due"
-msgstr "SpriocdhÃta"
-
-#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "End"
-msgstr "Deireadh"
-
-#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Categories"
-msgstr "CatagÃirÃ"
-
-#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Completed"
-msgstr "CrÃochnaithe"
-
-#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Organizer"
-msgstr "EagraÃ"
-
-#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Attendees"
-msgstr "RannphÃirtithe"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Description"
-msgstr "Cur SÃos"
-
-#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Type"
-msgstr "CineÃl"
-
-#.
-#. *
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#. *
-#.
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: ../calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "An Afraic/Abidjan"
-
-#: ../calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "An Afraic/Accra"
-
-#: ../calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "An Afraic/Addis_Ababa"
-
-#: ../calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "An Afraic/Cathair_na_hAilgÃire"
-
-#: ../calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "An Afraic/Asmera"
-
-#: ../calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "An Afraic/Bamako"
-
-#: ../calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "An Afraic/Bangui"
-
-#: ../calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "An Afraic/Banjul"
-
-#: ../calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "An Afraic/Bissau"
-
-#: ../calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "An Afraic/Blantyre"
-
-#: ../calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "An Afraic/Brazzaville"
-
-#: ../calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "An Afraic/Bujumbura"
-
-#: ../calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "An Afraic/Caireo"
-
-#: ../calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "An Afraic/Casablanca"
-
-#: ../calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "An Afraic/Ceuta"
-
-#: ../calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "An Afraic/Conakry"
-
-#: ../calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "An Afraic/Dakar"
-
-#: ../calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "An Afraic/Dar_es_Salaam"
-
-#: ../calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "An Afraic/Djibouti"
-
-#: ../calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "An Afraic/Douala"
-
-#: ../calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "An Afraic/El_Aaiun"
-
-#: ../calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "An Afraic/Freetown"
-
-#: ../calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "An Afraic/Gaborone"
-
-#: ../calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "An Afraic/Harare"
-
-#: ../calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "An Afraic/Johannesburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "An Afraic/Kampala"
-
-#: ../calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "An Afraic/Khartoum"
-
-#: ../calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "An Afraic/Kigali"
-
-#: ../calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "An Afraic/Kinshasa"
-
-#: ../calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "An Afraic/Lagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "An Afraic/Libreville"
-
-#: ../calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "An Afraic/Lome"
-
-#: ../calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "An Afraic/LÃanda"
-
-#: ../calendar/zones.h:59
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "An Afraic/Lubumbashi"
-
-#: ../calendar/zones.h:60
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "An Afraic/Lusaka"
-
-#: ../calendar/zones.h:61
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "An Afraic/Malabo"
-
-#: ../calendar/zones.h:62
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "An Afraic/Maputo"
-
-#: ../calendar/zones.h:63
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "An Afraic/Maseru"
-
-#: ../calendar/zones.h:64
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "An Afraic/Mbabane"
-
-#: ../calendar/zones.h:65
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "An Afraic/Mogadishu"
-
-#: ../calendar/zones.h:66
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "An Afraic/Monrovia"
-
-#: ../calendar/zones.h:67
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "An Afraic/Nairobi"
-
-#: ../calendar/zones.h:68
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "An Afraic/Ndjamena"
-
-#: ../calendar/zones.h:69
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "An Afraic/Niamey"
-
-#: ../calendar/zones.h:70
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "An Afraic/Nouakchott"
-
-#: ../calendar/zones.h:71
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "An Afraic/Ouagadougou"
-
-#: ../calendar/zones.h:72
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "An Afraic/Porto-Novo"
-
-#: ../calendar/zones.h:73
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "An Afraic/Sao_Tome"
-
-#: ../calendar/zones.h:74
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "An Afraic/Timbuktu"
-
-#: ../calendar/zones.h:75
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "An Afraic/Tripoli"
-
-#: ../calendar/zones.h:76
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "An Afraic/TÃinis"
-
-#: ../calendar/zones.h:77
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "An Afraic/Windhoek"
-
-#: ../calendar/zones.h:78
-msgid "America/Adak"
-msgstr "MeiriceÃ/Adak"
-
-#: ../calendar/zones.h:79
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "MeiriceÃ/Anchorage"
-
-#: ../calendar/zones.h:80
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "MeiriceÃ/Anguilla"
-
-#: ../calendar/zones.h:81
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "MeiriceÃ/Antigua"
-
-#: ../calendar/zones.h:82
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "MeiriceÃ/Araguaina"
-
-#: ../calendar/zones.h:83
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "MeiriceÃ/Aruba"
-
-#: ../calendar/zones.h:84
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "MeiriceÃ/AsunciÃn"
-
-#: ../calendar/zones.h:85
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "MeiriceÃ/BarbadÃs"
-
-#: ../calendar/zones.h:86
-msgid "America/Belem"
-msgstr "MeiriceÃ/Belem"
-
-#: ../calendar/zones.h:87
-msgid "America/Belize"
-msgstr "MeiriceÃ/Belize"
-
-#: ../calendar/zones.h:88
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "MeiriceÃ/Boa_Vista"
-
-#: ../calendar/zones.h:89
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "MeiriceÃ/Bogota"
-
-#: ../calendar/zones.h:90
-msgid "America/Boise"
-msgstr "MeiriceÃ/Boise"
-
-#: ../calendar/zones.h:91
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "MeiriceÃ/Buenos Aires"
-
-#: ../calendar/zones.h:92
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "MeiriceÃ/Cambridge_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:93
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "MeiriceÃ/CancÃn"
-
-#: ../calendar/zones.h:94
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "MeiriceÃ/Caracas"
-
-#: ../calendar/zones.h:95
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "MeiriceÃ/Catamarca"
-
-#: ../calendar/zones.h:96
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "MeiriceÃ/Cayenne"
-
-#: ../calendar/zones.h:97
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "MeiriceÃ/Cayman"
-
-#: ../calendar/zones.h:98
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "MeiriceÃ/Chicago"
-
-#: ../calendar/zones.h:99
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "MeiriceÃ/Chihuahua"
-
-#: ../calendar/zones.h:100
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "MeiriceÃ/Cordoba"
-
-#: ../calendar/zones.h:101
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "MeiriceÃ/CÃsta_Rice"
-
-#: ../calendar/zones.h:102
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "MeiriceÃ/Cuiaba"
-
-#: ../calendar/zones.h:103
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "MeiriceÃ/Curacao"
-
-#: ../calendar/zones.h:104
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "MeiriceÃ/Danmarkshavn"
-
-#: ../calendar/zones.h:105
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "MeiriceÃ/Dawson"
-
-#: ../calendar/zones.h:106
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "MeiriceÃ/Dawson_Creek"
-
-#: ../calendar/zones.h:107
-msgid "America/Denver"
-msgstr "MeiriceÃ/Denver"
-
-#: ../calendar/zones.h:108
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "MeiriceÃ/Detroit"
-
-#: ../calendar/zones.h:109
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "MeiriceÃ/Dominica"
-
-#: ../calendar/zones.h:110
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "MeiriceÃ/Edmonton"
-
-#: ../calendar/zones.h:111
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "MeiriceÃ/Eirunepe"
-
-#: ../calendar/zones.h:112
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "MeiriceÃ/An tSalvadÃir"
-
-#: ../calendar/zones.h:113
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "MeiriceÃ/Fortaleza"
-
-#: ../calendar/zones.h:114
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "MeiriceÃ/Glace_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:115
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "MeiriceÃ/Godthab"
-
-#: ../calendar/zones.h:116
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "MeiriceÃ/Goose_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:117
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "MeiriceÃ/Grand_Turk"
-
-#: ../calendar/zones.h:118
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "MeiriceÃ/Grenada"
-
-#: ../calendar/zones.h:119
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "MeiriceÃ/GuadalÃip"
-
-#: ../calendar/zones.h:120
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "MeiriceÃ/Guatamala"
-
-#: ../calendar/zones.h:121
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "MeiriceÃ/Guayaquil"
-
-#: ../calendar/zones.h:122
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "MeiriceÃ/An GhuÃin"
-
-#: ../calendar/zones.h:123
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "MeiriceÃ/Halifax"
-
-#: ../calendar/zones.h:124
-msgid "America/Havana"
-msgstr "MeiriceÃ/Havana"
-
-#: ../calendar/zones.h:125
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "MeiriceÃ/Hermosillo"
-
-#: ../calendar/zones.h:126
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Indianapolis"
-
-#: ../calendar/zones.h:127
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Knox"
-
-#: ../calendar/zones.h:128
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Marengo"
-
-#: ../calendar/zones.h:129
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Vevay"
-
-#: ../calendar/zones.h:130
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "MeiriceÃ/Indianapolis"
-
-#: ../calendar/zones.h:131
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "MeiriceÃ/Inuvik"
-
-#: ../calendar/zones.h:132
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "MeiriceÃ/Iqaluit"
-
-#: ../calendar/zones.h:133
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "MeiriceÃ/IamÃice"
-
-#: ../calendar/zones.h:134
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "MeiriceÃ/Jujuy"
-
-#: ../calendar/zones.h:135
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "MeiriceÃ/Juneau"
-
-#: ../calendar/zones.h:136
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "MeiriceÃ/Kentucky/Louisville"
-
-#: ../calendar/zones.h:137
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "MeiriceÃ/Kentucky/Monticello"
-
-#: ../calendar/zones.h:138
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "MeiriceÃ/La_Paz"
-
-#: ../calendar/zones.h:139
-msgid "America/Lima"
-msgstr "MeiriceÃ/Lima"
-
-#: ../calendar/zones.h:140
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "MeiriceÃ/Los_Angeles"
-
-#: ../calendar/zones.h:141
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "MeiriceÃ/Louisville"
-
-#: ../calendar/zones.h:142
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "MeiriceÃ/Maceio"
-
-#: ../calendar/zones.h:143
-msgid "America/Managua"
-msgstr "MeiriceÃ/Managua"
-
-#: ../calendar/zones.h:144
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "MeiriceÃ/Manaus"
-
-#: ../calendar/zones.h:145
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "MeiriceÃ/Martinique"
-
-#: ../calendar/zones.h:146
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "MeiriceÃ/Mazatlan"
-
-#: ../calendar/zones.h:147
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "MeiriceÃ/Mendoza"
-
-#: ../calendar/zones.h:148
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "MeiriceÃ/Menominee"
-
-#: ../calendar/zones.h:149
-msgid "America/Merida"
-msgstr "MeiriceÃ/Merida"
-
-#: ../calendar/zones.h:150
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "MeiriceÃ/Cathair_Mheicsiceo"
-
-#: ../calendar/zones.h:151
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "MeiriceÃ/Miquelon"
-
-#: ../calendar/zones.h:152
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "MeiriceÃ/Monterrey"
-
-#: ../calendar/zones.h:153
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "MeiriceÃ/Montevideo"
-
-#: ../calendar/zones.h:154
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "MeiriceÃ/MontrÃal"
-
-#: ../calendar/zones.h:155
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "MeiriceÃ/Montserrat"
-
-#: ../calendar/zones.h:156
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "MeiriceÃ/Nassau"
-
-#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "America/New_York"
-msgstr "MeiriceÃ/Nua_Eabhrac"
-
-#: ../calendar/zones.h:158
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "MeiriceÃ/Nipigon"
-
-#: ../calendar/zones.h:159
-msgid "America/Nome"
-msgstr "MeiriceÃ/Nome"
-
-#: ../calendar/zones.h:160
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "MeiriceÃ/Noronha"
-
-#: ../calendar/zones.h:161
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "MeiriceÃ/North_Dakota/Center"
-
-#: ../calendar/zones.h:162
-msgid "America/Panama"
-msgstr "MeiriceÃ/Panama"
-
-#: ../calendar/zones.h:163
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "MeiriceÃ/Pangnirtung"
-
-#: ../calendar/zones.h:164
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "MeiriceÃ/Paramaribo"
-
-#: ../calendar/zones.h:165
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "MeiriceÃ/Phoenix"
-
-#: ../calendar/zones.h:166
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "MeiriceÃ/Port-au-Prince"
-
-#: ../calendar/zones.h:167
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "MeiriceÃ/Port_of_Spain"
-
-#: ../calendar/zones.h:168
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "MeiriceÃ/Porto_Velho"
-
-#: ../calendar/zones.h:169
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "MeiriceÃ/Puerto_Rico"
-
-#: ../calendar/zones.h:170
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "MeiriceÃ/Rainy_River"
-
-#: ../calendar/zones.h:171
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "MeiriceÃ/Rankin_Inlet"
-
-#: ../calendar/zones.h:172
-msgid "America/Recife"
-msgstr "MeiriceÃ/Recife"
-
-#: ../calendar/zones.h:173
-msgid "America/Regina"
-msgstr "MeiriceÃ/Regina"
-
-#: ../calendar/zones.h:174
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "MeiriceÃ/Rio_Branco"
-
-#: ../calendar/zones.h:175
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "MeiriceÃ/Rosario"
-
-#: ../calendar/zones.h:176
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "MeiriceÃ/Santiago"
-
-#: ../calendar/zones.h:177
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "MeiriceÃ/Santo_Domingo"
-
-#: ../calendar/zones.h:178
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "MeiriceÃ/Sao_Paulo"
-
-#: ../calendar/zones.h:179
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "MeiriceÃ/Scoresbysund"
-
-#: ../calendar/zones.h:180
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "MeiriceÃ/Shiprock"
-
-#: ../calendar/zones.h:181
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "MeiriceÃ/St_Johns"
-
-#: ../calendar/zones.h:182
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "MeiriceÃ/St_Kitts"
-
-#: ../calendar/zones.h:183
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "MeiriceÃ/St_Lucia"
-
-#: ../calendar/zones.h:184
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "MeiriceÃ/St_Thomas"
-
-#: ../calendar/zones.h:185
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "MeiriceÃ/St_Vincent"
-
-#: ../calendar/zones.h:186
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "MeiriceÃ/Swift_Current"
-
-#: ../calendar/zones.h:187
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "MeiriceÃ/Tegucigalpa"
-
-#: ../calendar/zones.h:188
-msgid "America/Thule"
-msgstr "MeiriceÃ/Thule"
-
-#: ../calendar/zones.h:189
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "MeiriceÃ/Thunder_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:190
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "MeiriceÃ/Tijuana"
-
-#: ../calendar/zones.h:191
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "MeiriceÃ/Tortola"
-
-#: ../calendar/zones.h:192
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "MeiriceÃ/Vancouver"
-
-#: ../calendar/zones.h:193
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "MeiriceÃ/Whitehorse"
-
-#: ../calendar/zones.h:194
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "MeiriceÃ/Winnipeg"
-
-#: ../calendar/zones.h:195
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "MeiriceÃ/Yakutat"
-
-#: ../calendar/zones.h:196
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "MeiriceÃ/Yellowknife"
-
-#: ../calendar/zones.h:197
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "An tAntartach/Casey"
-
-#: ../calendar/zones.h:198
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "an tAntartach/Davis"
-
-#: ../calendar/zones.h:199
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "An tAntartach/Dumont_DUrville"
-
-#: ../calendar/zones.h:200
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "an tAntartach/Mawson"
-
-#: ../calendar/zones.h:201
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "an tAntartach/McMurdo"
-
-#: ../calendar/zones.h:202
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "an tAntartach/Palmer"
-
-#: ../calendar/zones.h:203
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "an tAntartach/An Mhol Theas"
-
-#: ../calendar/zones.h:204
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "an tAntartach/SÃowa"
-
-#: ../calendar/zones.h:205
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "an tAntartach/Vostok"
-
-#: ../calendar/zones.h:206
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Arctic/Longyearbyen"
-
-#: ../calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "An Ãise/Ãidin"
-
-#: ../calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "An Ãise/Almaty"
-
-#: ../calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "An Ãise/Amman"
-
-#: ../calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "An Ãise/Anadyr"
-
-#: ../calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "An Ãise/Aqtau"
-
-#: ../calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "An Ãise/Aqtobe"
-
-#: ../calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "An Ãise/Ashgabat"
-
-#: ../calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "An Ãise/Baghdad"
-
-#: ../calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "An Ãise/BairÃin"
-
-#: ../calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "An Ãise/Baku"
-
-#: ../calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "An Ãise/Bangkok"
-
-#: ../calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "An Ãise/Beirut"
-
-#: ../calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "An Ãise/Bishkek"
-
-#: ../calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "An Ãise/Brunei"
-
-#: ../calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "An Ãise/CalcÃta"
-
-#: ../calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "An Ãise/Choibalsan"
-
-#: ../calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "An Ãise/Chongqing"
-
-#: ../calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "An Ãise/Colombo"
-
-#: ../calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "An Ãise/An_Damaisc"
-
-#: ../calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "An Ãise/Dhaka"
-
-#: ../calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "An Ãise/Dili"
-
-#: ../calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "An Ãise/Dubai"
-
-#: ../calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "An Ãise/Dushanbe"
-
-#: ../calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "An Ãise/Gaza"
-
-#: ../calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "An Ãise/Harbin"
-
-#: ../calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "An Ãise/Hong_Cong"
-
-#: ../calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "An Ãise/Hovd"
-
-#: ../calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "An Ãise/Irkutsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "An Ãise/IostanbÃl"
-
-#: ../calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "An Ãise/Jakarta"
-
-#: ../calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "An Ãise/Jayapura"
-
-#: ../calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "An Ãise/IarÃsailÃim"
-
-#: ../calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "An Ãise/Kabul"
-
-#: ../calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "An Ãise/Kamchatka"
-
-#: ../calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "An Ãise/Karachi"
-
-#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "An Ãise/Kashgar"
-
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "An Ãise/Katmandu"
-
-#: ../calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "An Ãise/Krasnoyarsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "An Ãise/Kuala_Lumpur"
-
-#: ../calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "An Ãise/Kuching"
-
-#: ../calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "An Ãise/CuÃit"
-
-#: ../calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "An Ãise/Macao"
-
-#: ../calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "An Ãise/Macau"
-
-#: ../calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "An Ãise/Magadan"
-
-#: ../calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "An Ãise/Makassar"
-
-#: ../calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "An Ãise/Manila"
-
-#: ../calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "An Ãise/Muscat"
-
-#: ../calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "An Ãise/Nicosia"
-
-#: ../calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "An Ãise/Novosibirsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "An Ãise/Omsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "An Ãise/Oral"
-
-#: ../calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "An Ãise/Phnom_Penh"
-
-#: ../calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "An Ãise/Pontianak"
-
-#: ../calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "An Ãise/Pyongyang"
-
-#: ../calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "An Ãise/Catar"
-
-#: ../calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "An Ãise/Qyzylorda"
-
-#: ../calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "An Ãise/Rangoon"
-
-#: ../calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "An Ãise/Riyadh"
-
-#: ../calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "An Ãise/Saigon"
-
-#: ../calendar/zones.h:266
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "An Ãise/Sakhalin"
-
-#: ../calendar/zones.h:267
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "An Ãise/Samarkand"
-
-#: ../calendar/zones.h:268
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "An Ãise/Seoul"
-
-#: ../calendar/zones.h:269
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "An Ãise/Shanghai"
-
-#: ../calendar/zones.h:270
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "An Ãise/SingeapÃr"
-
-#: ../calendar/zones.h:271
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "An Ãise/Taipei"
-
-#: ../calendar/zones.h:272
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "An Ãise/Tashkent"
-
-#: ../calendar/zones.h:273
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "An Ãise/Tbilisi"
-
-#: ../calendar/zones.h:274
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "An Ãise/Tehran"
-
-#: ../calendar/zones.h:275
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "An Ãise/Thimphu"
-
-#: ../calendar/zones.h:276
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "An Ãise/TÃiceo"
-
-#: ../calendar/zones.h:277
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "An Ãise/Ujung_Pandang"
-
-#: ../calendar/zones.h:278
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "An Ãise/Ulaanbaatar"
-
-#: ../calendar/zones.h:279
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "An Ãise/Urumqi"
-
-#: ../calendar/zones.h:280
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "An Ãise/Vientiane"
-
-#: ../calendar/zones.h:281
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "An Ãise/Vladivostok"
-
-#: ../calendar/zones.h:282
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "An Ãise/Yakutsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:283
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "An Ãise/Yekaterinburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:284
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "An Ãise/Yerevan"
-
-#: ../calendar/zones.h:285
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "An tAtlantach/Na_hAsÃir"
-
-#: ../calendar/zones.h:286
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "An tAtlantach/BeirmiÃda"
-
-#: ../calendar/zones.h:287
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "An tAtlantach/OileÃin_ChanÃracha"
-
-#: ../calendar/zones.h:288
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "An tAtlantach/Cape_Verde"
-
-#: ../calendar/zones.h:289
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "An tAtlantach/FarÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:290
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "An tAtlantach/Jan_Mayen"
-
-#: ../calendar/zones.h:291
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "An tAtlantach/MaidÃara"
-
-#: ../calendar/zones.h:292
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "An tAtlantach/Reykjavik"
-
-#: ../calendar/zones.h:293
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "An tAtlantach/Georgia_Theas"
-
-#: ../calendar/zones.h:294
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "An tAtlantach/San_HÃilin"
-
-#: ../calendar/zones.h:295
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "An tAtlantach/Stanley"
-
-#: ../calendar/zones.h:296
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "An AstrÃil/Adelaide"
-
-#: ../calendar/zones.h:297
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "An AstrÃil/Brisbane"
-
-#: ../calendar/zones.h:298
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "An AstrÃil/Broken_Hill"
-
-#: ../calendar/zones.h:299
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "An AstrÃil/Darwin"
-
-#: ../calendar/zones.h:300
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "An AstrÃil/Hobart"
-
-#: ../calendar/zones.h:301
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "An AstrÃil/Lindeman"
-
-#: ../calendar/zones.h:302
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "An AstrÃil/Lord_Howe"
-
-#: ../calendar/zones.h:303
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "An AstrÃil/Melbourne"
-
-#: ../calendar/zones.h:304
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "An AstrÃil/Perth"
-
-#: ../calendar/zones.h:305
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "An AstrÃil/Sydney"
-
-#: ../calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "An Eoraip/Amstardam"
-
-#: ../calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "An Eoraip/AndÃra"
-
-#: ../calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "An Eoraip/An_Aithin"
-
-#: ../calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "An Eoraip/BÃal Feirste"
-
-#: ../calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "An Eoraip/BÃalgrÃd"
-
-#: ../calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "An Eoraip/BeirlÃn"
-
-#: ../calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "An Eoraip/Bratislava"
-
-#: ../calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "An Eoraip/An BhruisÃil"
-
-#: ../calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "An Eoraip/BÃcairist"
-
-#: ../calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "An Eoraip/BÃdaipeist"
-
-#: ../calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "An Eoraip/Chisinau"
-
-#: ../calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "An Eoraip/CÃbanhÃvan"
-
-#: ../calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "An Eoraip/Baile Ãtha Cliath"
-
-#: ../calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "An Eoraip/GiobrÃltar"
-
-#: ../calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "An Eoraip/HeilsincÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "An Eoraip/IostanbÃl"
-
-#: ../calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "An Eoraip/Kaliningrad"
-
-#: ../calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "An Eoraip/Kiev"
-
-#: ../calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "An Eoraip/LiospÃin"
-
-#: ../calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "An Eoraip/Ljubljana"
-
-#: ../calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/London"
-msgstr "An Eoraip/Londain"
-
-#: ../calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "An Eoraip/Lucsamburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "An Eoraip/Maidrid"
-
-#: ../calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "An Eoraip/MÃlta"
-
-#: ../calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "An Eoraip/Minsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "An Eoraip/MonacÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "An Eoraip/MoscÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "An Eoraip/Nicosia"
-
-#: ../calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "An Eoraip/OslÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "An Eoraip/PÃras"
-
-#: ../calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "An Eoraip/PrÃg"
-
-#: ../calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "An Eoraip/Riga"
-
-#: ../calendar/zones.h:338
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "An Eoraip/An RÃimh"
-
-#: ../calendar/zones.h:339
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "An Eoraip/Samara"
-
-#: ../calendar/zones.h:340
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "An Eoraip/San_MairÃne"
-
-#: ../calendar/zones.h:341
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "An Eoraip/Sarajevo"
-
-#: ../calendar/zones.h:342
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "An Eoraip/Simferopol"
-
-#: ../calendar/zones.h:343
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "An Eoraip/Skopje"
-
-#: ../calendar/zones.h:344
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "An Eoraip/SÃifia"
-
-#: ../calendar/zones.h:345
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "An Eoraip/StÃcÃlm"
-
-#: ../calendar/zones.h:346
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "An Eoraip/Tallinn"
-
-#: ../calendar/zones.h:347
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "An Eoraip/Tirane"
-
-#: ../calendar/zones.h:348
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "An Eoraip/Uzhgorod"
-
-#: ../calendar/zones.h:349
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "An Eoraip/Vaduz"
-
-#: ../calendar/zones.h:350
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "An Eoraip/VatacÃin"
-
-#: ../calendar/zones.h:351
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "An Eoraip/VÃn"
-
-#: ../calendar/zones.h:352
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "An Eoraip/Vilnius"
-
-#: ../calendar/zones.h:353
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "An Eoraip/VÃrsÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:354
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "An Eoraip/Zagreb"
-
-#: ../calendar/zones.h:355
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "An Eoraip/Zaporozhye"
-
-#: ../calendar/zones.h:356
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "An Eoraip/ZÃrich"
-
-#: ../calendar/zones.h:357
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/Antananarivo"
-
-#: ../calendar/zones.h:358
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/Chagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:359
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/Christmas"
-
-#: ../calendar/zones.h:360
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/Cocos"
-
-#: ../calendar/zones.h:361
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/Comoro"
-
-#: ../calendar/zones.h:362
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/Kerguelen"
-
-#: ../calendar/zones.h:363
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/Mahe"
-
-#: ../calendar/zones.h:364
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/OileÃin MhaildÃve"
-
-#: ../calendar/zones.h:365
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/OileÃn MhuirÃs"
-
-#: ../calendar/zones.h:366
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/Mayotte"
-
-#: ../calendar/zones.h:367
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "An tAigÃan Indiach/RÃunion"
-
-#: ../calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Apia"
-
-#: ../calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Auckland"
-
-#: ../calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Chatham"
-
-#: ../calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Easter"
-
-#: ../calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Efate"
-
-#: ../calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Enderbury"
-
-#: ../calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Fakaofo"
-
-#: ../calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/FidsÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Funafuti"
-
-#: ../calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Galapagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Gambier"
-
-#: ../calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Guadalcanal"
-
-#: ../calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Guam"
-
-#: ../calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Honolulu"
-
-#: ../calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Johnston"
-
-#: ../calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Kiritimati"
-
-#: ../calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Kosrae"
-
-#: ../calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Kwajalein"
-
-#: ../calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Majuro"
-
-#: ../calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Marquesas"
-
-#: ../calendar/zones.h:388
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Midway"
-
-#: ../calendar/zones.h:389
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/NÃrÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:390
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Niue"
-
-#: ../calendar/zones.h:391
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Norfolk"
-
-#: ../calendar/zones.h:392
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Noumea"
-
-#: ../calendar/zones.h:393
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Pago_Pago"
-
-#: ../calendar/zones.h:394
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Palau"
-
-#: ../calendar/zones.h:395
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Pitcairn"
-
-#: ../calendar/zones.h:396
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Ponape"
-
-#: ../calendar/zones.h:397
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Port_Moresby"
-
-#: ../calendar/zones.h:398
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Rarotonga"
-
-#: ../calendar/zones.h:399
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Saipan"
-
-#: ../calendar/zones.h:400
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/TaihÃtÃ"
-
-#: ../calendar/zones.h:401
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Tarawa"
-
-#: ../calendar/zones.h:402
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Tongatapu"
-
-#: ../calendar/zones.h:403
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Truk"
-
-#: ../calendar/zones.h:404
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Wake"
-
-#: ../calendar/zones.h:405
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Wallis"
-
-#: ../calendar/zones.h:406
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "An tAigÃan CiÃin/Yap"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:208
-msgid "Save as..."
-msgstr "SÃbhÃil mar..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:296
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr "_DÃn"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:298
-msgid "Close the current file"
-msgstr "DÃn an comhad reatha"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:303
-msgid "New _Message"
-msgstr "_Teachtaireacht Nua"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:305
-msgid "Open New Message window"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
-#, fuzzy
-msgid "Configure Evolution"
-msgstr "CumraÃocht"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:319
-msgid "Save the current file"
-msgstr "SÃbhÃil an comhad reatha"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:324
-msgid "Save _As..."
-msgstr "SÃbhÃil _Mar..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:326
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:333
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "_IonchÃdà Carachtar"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350
-msgid "_Print..."
-msgstr "_PriontÃil..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:357
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_RÃamhamharc PriontÃla"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:364
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "SÃbhÃil mar _DhrÃacht"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:366
-msgid "Save as draft"
-msgstr "SÃbhÃil mar dhrÃacht"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352
-msgid "S_end"
-msgstr "_Seol"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:373
-msgid "Send this message"
-msgstr "Seol an teachtaireacht seo"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:381
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "_Criptigh le PGP"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:383
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:389
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "_SÃnigh le PGP"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:391
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:397
-msgid "_Picture Gallery"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:399
-msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:405
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:407
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:413
-msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:415
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:421
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "_Criptigh le S/MIME"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:423
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:429
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "_SÃnigh le S/MIME"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:431
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:437
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "RÃimse _Bcc"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:439
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:445
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "RÃimse _Cc"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:447
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:453
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "RÃimse _Freagra-Chuig"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:455
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:514
-msgid "Save Draft"
-msgstr "SÃbhÃil DrÃacht"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "Ã (_O):"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "_Freagra-Chuig:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
-msgid "_To:"
-msgstr "C_huig:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_Cc:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "_Bcc:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049
-msgid "_Post To:"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "Ã_bhar: "
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "_SÃniÃ:"
-
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "CÃipeÃil an roghnÃ"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:253
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Search for text"
-msgstr "FillteÃn foinseach: %1 - SpriocfhillteÃn: %2"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Search for and replace text"
-msgstr ""
-"Theip ar chruthà mionsamhla: \n"
-"%1\n"
-" "
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:372
-msgid "Save draft"
-msgstr "SÃbhÃil drÃacht"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:821
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1699 ../composer/e-msg-composer.c:2083
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Cum Teachtaireacht"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4228
-msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4933
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Baineadh gach cuntas."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
-msgstr "Tharla earrÃid anaithnid le linn priontÃla."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
-msgstr "Tharla earrÃid agus à phriontÃil"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
-msgstr "Tharla earrÃid agus à phriontÃil"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Mar &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid ""
-"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
-"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
-"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Could not create message."
-msgstr "NÃorbh fhÃidir teachtaireacht a chruthÃ."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Saving message to Outbox."
-msgstr "Teachtaireacht à sÃbhÃil go fillteÃn"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124
-#, fuzzy
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
-msgstr "GenericName=EagarthÃir Sloinn IonadaÃochta"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
-msgid ""
-"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
-"saved."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-#, fuzzy
-msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
-msgstr "Nà fÃidir an Ãomhà a shÃbhÃil - nà fÃidir comhad sealadach a chruthÃ."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
-msgstr "Tharla earrÃid anaithnid le linn priontÃla."
-
-#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
-msgid "_Recover"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Save Draft"
-msgstr "_SÃbhÃil DrÃacht"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_Save to Outbox"
-msgstr "_SÃbhÃil chuig Diosca"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
-msgid "_Try Again"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
-msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155
-msgid "socket"
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your full name."
-msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
-msgid "Please enter your email address."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
-msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "IontrÃil focal faire."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Personal details:"
-msgstr "Pearsanta"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487
-msgid "Name:"
-msgstr "Ainm:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
-#, fuzzy
-msgid "Email address:"
-msgstr "_Seoladh RÃomhphoist:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506
-msgid "Details:"
-msgstr "MionsonraÃ:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Receiving"
-msgstr "FÃil RÃomhphoist"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521
-#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "C_ineÃl FreastalaÃ:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Server address:"
-msgstr "Teachtaireacht FreastalaÃ:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "_Ainm ÃsÃideora:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Use encryption:"
-msgstr "Gan chriptiÃ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588
-#, fuzzy
-msgid "never"
-msgstr "Riamh"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Sending"
-msgstr "Ag dul suas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
-msgid ""
-"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
-"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
-msgid ""
-"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
-"entered but you may need to change them."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
-msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-msgid ""
-"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-"but you should check them over to make sure."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid ""
-"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-"your mail."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
-#: ../mail/em-account-editor.c:2289 ../mail/em-account-editor.c:2425
-msgid "Identity"
-msgstr "Aitheantas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "FÃil RÃomhphoist"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "FÃil RÃomhphoist"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
-#, fuzzy
-msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Seoladh Poist"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Back - Identity"
-msgstr "Aitheantas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "Roghanna FÃla"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
-#, fuzzy
-msgid "Receiving options"
-msgstr "Roghanna FÃla"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "FÃil RÃomhphoist"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Seoladh Poist"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
-#, fuzzy
-msgid "Next - Review account"
-msgstr "Scrios cuntas?"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Next - Defaults"
-msgstr "RÃamhshocruithe"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Roghanna FÃla"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
-#: ../mail/em-account-editor.c:3377
-msgid "Defaults"
-msgstr "RÃamhshocruithe"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
-#, fuzzy
-msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Seoladh Poist"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
-#, fuzzy
-msgid "Review account"
-msgstr "Scrios cuntas?"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
-#, fuzzy
-msgid "Back - Sending"
-msgstr "Ag dul suas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760
-msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
-msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
-msgid "You may need to enable IMAP access."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774
-#, fuzzy
-msgid "Google account settings:"
-msgstr "Socruithe Evolution à luchtÃ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800
-msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804
-msgid ""
-"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
-"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
-"correct."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813
-msgid "Yahoo account settings:"
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "Roghnaigh comhad fÃilire"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "_Focal faire:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Close Tab"
-msgstr "DÃn"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160
-#, fuzzy
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "EagarthÃir Cuntas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "CÃntÃir Cuntais Evolution"
-
-#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:750 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:99
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:291
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:922
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:979
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1050
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1125
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1348
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Ar an RÃomhaire Seo"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Modify %s..."
-msgstr "Athraigh"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Add a new account"
-msgstr "Cuir colÃn leis..."
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Account management"
-msgstr "BainistÃocht Cuntas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Socruithe Dramhphoist"
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Eolas fÃilire"
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:257
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Post agus FÃilire Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Sraith FeidhmchlÃr GrÃpa-EarraÃ"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Bainstigh do chuid rÃomhphoist, do chuid teagmhÃlacha agus do sceideal"
-
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure email accounts"
-msgstr "Cumraigh do chuid chuntais poist anseo"
-
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Socruithe Dramhphoist"
-
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:227
-#, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (cealaithe)"
-
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:230
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (crÃochnaithe)"
-
-#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:233
-#, c-format
-msgid "%s (waiting)"
-msgstr "%s (ag fanacht)"
-
-#. Translators: This is a running activity which
-#. *              the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:237
-#, c-format
-msgid "%s (cancelling)"
-msgstr "%s (Ã chealÃ)"
-
-#: ../e-util/e-activity.c:239
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../e-util/e-activity.c:244
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% crÃochnaithe)"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "LÃr-Eorpach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "SÃneach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Coireallach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "GrÃagach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Eabhrach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "SeapÃnach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "CÃirÃach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "TÃalannach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turcach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "Iarthar na hEorpa"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Iarthar na hEorpa, Nua"
-
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "TraidisiÃnta"
-
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "Simplithe"
-
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ÃcrÃnach"
-
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "Infheicthe"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
-msgid "Today"
-msgstr "Inniu"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "AmÃrach"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
-msgid "Yesterday"
-msgstr "InnÃ"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
-#, fuzzy
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Mon"
-msgstr "Samhail TÃacs"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
-#, fuzzy
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Tue"
-msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
-#, fuzzy
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Wed"
-msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
-#, fuzzy
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Thu"
-msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
-#, fuzzy
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Fri"
-msgstr "Ar Aghaidh"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
-#, fuzzy
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sat"
-msgstr "Ar Aghaidh"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
-#, fuzzy
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sun"
-msgstr "Ar Aghaidh"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
-msgid "Use locale default"
-msgstr "ÃsÃid rÃamhshocrà an logchaighdeÃin"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
-msgid "Format:"
-msgstr "FormÃid:"
-
-#: ../e-util/e-file-utils.c:151
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(Ainm Comhaid Anaithnid)"
-
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "%s à phingiÃ"
-
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "`%s' Ã chÃipeÃil go `%s'"
-
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "weeks"
-msgstr "seachtain"
-
-#: ../e-util/e-print.c:161
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Tharla earrÃid agus à phriontÃil"
-
-#: ../e-util/e-print.c:168
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr ""
-
-#: ../e-util/e-print.c:174
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr ""
-
-#: ../e-util/e-signature.c:708
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Ginte go huathoibrÃoch"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Mar \"{1}\"."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "NÃ fÃidir comhad \"{0}\" a oscailt."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "NÃ fÃidir comhad \"{0}\" a shÃbhÃil."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Ar mhaith leat à a fhorscrÃobh?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "TÃ an comhad \"{0}\" ann."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:164
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_ForscrÃobh"
-
-#: ../e-util/e-util.c:117
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "NÃorbh fhÃidir an nasc a oscailt."
-
-#: ../e-util/e-util.c:164
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "NÃorbh fhÃidir cabhair d'Evolution a thaispeÃint."
-
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "EarrÃid GConf: %s"
-
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr ""
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
-msgid "From"
-msgstr "Ã"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Freagra-Chuig"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063
-#: ../mail/em-format-html.c:2627 ../mail/em-format-html.c:2695
-#: ../mail/em-format-html.c:2718 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064
-#: ../mail/em-format-html.c:2628 ../mail/em-format-html.c:2699
-#: ../mail/em-format-html.c:2721 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1151
-msgid "Subject"
-msgstr "Ãbhar"
-
-#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2820
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028
-msgid "Mailer"
-msgstr "SeoltÃir RÃomhphoist"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1203
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Teachtaireacht Curtha ar Aghaidh --------"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-msgid "Date"
-msgstr "DÃta"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "GrÃpaà Nuachta"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Aghaidh"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "iatÃn %s"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1583
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr ""
-
-#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr ""
-
-#: ../em-format/em-format.c:1788
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr ""
-
-#: ../em-format/em-format.c:1808
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir teachtaireacht PGP/MIME a pharsÃil"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1809
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr ""
-
-#: ../em-format/em-format.c:2030
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Leasà na formÃide comhaid gan tacaÃocht."
-
-#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225
-#, fuzzy
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "EarrÃid agus an sÃnià à sheiceÃil"
-
-#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210
-#: ../em-format/em-format.c:2226
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "EarrÃid: SÃnià gan deimhniÃ"
-
-#: ../em-format/em-format.c:2318
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "NÃorbh fhÃidir teachtaireacht PGP a pharsÃil"
-
-#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
-#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "%d soicind à shin"
-msgstr[1] "%d shoicind à shin"
-msgstr[2] "%d soicind à shin"
-msgstr[3] "%d soicind à shin"
-msgstr[4] "%d soicind à shin"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "%d soicind sa todhchaÃ"
-msgstr[1] "%d shoicind sa todhchaÃ"
-msgstr[2] "%d shoicind sa todhchaÃ"
-msgstr[3] "%d soicind sa todhchaÃ"
-msgstr[4] "%d soicind sa todhchaÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d nÃimÃad à shin"
-msgstr[1] "%d nÃimÃad à shin"
-msgstr[2] "%d nÃimÃad à shin"
-msgstr[3] "%d nÃimÃad à shin"
-msgstr[4] "%d nÃimÃad à shin"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
-#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
-msgstr[1] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
-msgstr[2] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
-msgstr[3] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
-msgstr[4] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d uair à shin"
-msgstr[1] "%d uair à shin"
-msgstr[2] "%d uaire à shin"
-msgstr[3] "%d n-uaire à shin"
-msgstr[4] "%d uair à shin"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "%d uair sa todhchaÃ"
-msgstr[1] "%d uair sa todhchaÃ"
-msgstr[2] "%d uaire sa todhchaÃ"
-msgstr[3] "%d n-uaire sa todhchaÃ"
-msgstr[4] "%d uair sa todhchaÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d là à shin"
-msgstr[1] "%d là à shin"
-msgstr[2] "%d là à shin"
-msgstr[3] "%d là à shin"
-msgstr[4] "%d là à shin"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "%d là sa todhchaÃ"
-msgstr[1] "%d là sa todhchaÃ"
-msgstr[2] "%d là sa todhchaÃ"
-msgstr[3] "%d là sa todhchaÃ"
-msgstr[4] "%d là sa todhchaÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "%d seachtain à shin"
-msgstr[1] "%d sheachtain à shin"
-msgstr[2] "%d sheachtain à shin"
-msgstr[3] "%d seachtain à shin"
-msgstr[4] "%d seachtain à shin"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "%d seachtain sa todhchaÃ"
-msgstr[1] "%d sheachtain sa todhchaÃ"
-msgstr[2] "%d sheachtain sa todhchaÃ"
-msgstr[3] "%d seachtain sa todhchaÃ"
-msgstr[4] "%d seachtain sa todhchaÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "%d mhà à shin"
-msgstr[1] "%d mhà à shin"
-msgstr[2] "%d mhà à shin"
-msgstr[3] "%d mà à shin"
-msgstr[4] "%d mà à shin"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "%d mhà sa todhchaÃ"
-msgstr[1] "%d mhà sa todhchaÃ"
-msgstr[2] "%d mhà sa todhchaÃ"
-msgstr[3] "%d mà sa todhchaÃ"
-msgstr[4] "%d mà sa todhchaÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "%d bhliain à shin"
-msgstr[1] "%d bhliain à shin"
-msgstr[2] "%d bliana à shin"
-msgstr[3] "%d mbliana à shin"
-msgstr[4] "%d bliain à shin"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "%d bhliain sa todhchaÃ"
-msgstr[1] "%d bhliain sa todhchaÃ"
-msgstr[2] "%d bliana sa todhchaÃ"
-msgstr[3] "%d mbliana sa todhchaÃ"
-msgstr[4] "%d bliain sa todhchaÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<cliceÃil anseo chun dÃta a roghnÃ>"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
-msgid "now"
-msgstr "anois"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr ""
-
-#: ../filter/e-filter-file.c:190
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Roghnaigh Comhad"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:666
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "Ainm _rialach:"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:696
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr ""
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:721
-#, fuzzy
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "Aisfhilleann sà TRUE mÃs TRUE iad na hargÃintà go lÃir."
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:722
-#, fuzzy
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "Aisfhilleann sà TRUE mÃs TRUE iad na hargÃintà go lÃir."
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:725
-#, fuzzy
-msgid "_Find items:"
-msgstr "MÃreanna Speisialta"
-
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:754
-msgid "None"
-msgstr "NeamhnÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:755
-#, fuzzy
-msgid "All related"
-msgstr "GnÃomhartha gaolmhara:"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "FreagraÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:757
-#, fuzzy
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "CeadaÃtear plà agus freagraÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:758
-#, fuzzy
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "NÃl;TÃ;MÃthairfhoirm"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:761
-#, fuzzy
-msgid "I_nclude threads:"
-msgstr "SnÃ&itheanna ar a dtugtar neamhaird"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:786
-#, fuzzy
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "Cuir _GnÃomh Leis"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:323
-msgid "Incoming"
-msgstr "Isteach"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:324
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Amach"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:270
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Cuir Riail Leis"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:359
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Cuir Riail in Eagar"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "GenericName=EagarthÃir Sloinn IonadaÃochta"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "<p>NÃl an comhad <nobr>\"%1\"</nobr> ann, nà nà fÃidir à a lÃamh.</p>"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Missing date."
-msgstr "BreithlÃ"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Ainm comhaid ar iarraidh.\n"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Missing name."
-msgstr "Ainm ar lÃr"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "TÃ an t-ainm seo ann cheana."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Roghnaigh dÃta le hoscailt"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Caithfidh tà ainm a chur ar an scagaire seo."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Is gà ainm comhaid ar a laghad a thabhairt."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Compare against"
-msgstr "BailÃochtaigh i ndiaidh:"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "SeoladÃn Poist le haghaidh KPilot"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-
-#: ../filter/filter.ui.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-
-#: ../filter/filter.ui.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-
-#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:194
-#, fuzzy
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Rialacha Scagtha"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr ""
-"an t-am reatha\n"
-"an t-am a shonraÃonn tÃ\n"
-"am coibhneasta leis an am reatha"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "ago"
-msgstr "Clib"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "in the future"
-msgstr ""
-"Ã shin\n"
-"sa todhchaÃ"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "months"
-msgstr "MÃ"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:19
-msgid "seconds"
-msgstr "soicind"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "the current time"
-msgstr "SÃbhÃil an comhad reatha"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr ""
-
-#: ../filter/filter.ui.h:23
-msgid "years"
-msgstr ""
-
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "NeamhnÃ"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:946
-msgid "Never"
-msgstr "Riamh"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:947
-msgid "Always"
-msgstr "I gCÃnaÃ"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:948
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "Fiafraigh dÃom do gach teachtaireacht"
-
-#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1833 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265
-msgctxt "mail-receiving"
-msgid "None"
-msgstr "NeamhnÃ"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2237
-msgid "Fil_e:"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.ui.h:157
-msgid "_Path:"
-msgstr "_CosÃn:"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2286
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Socrà Post"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2287
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to begin."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2290
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"IontrÃil d'ainm agus do sheoladh rÃomhphoist thÃos, le do thoil. Nà gà na "
-"rÃimsà \"roghnach\" thÃos a chomhlÃnÃ, murar mhaith leat an t-eolas seo a "
-"chur i rÃomhphoist a sheolann tÃ."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2292 ../mail/em-account-editor.c:2484
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "FÃil RÃomhphoist"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2293
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Cumraigh na socruithe cuntais a leanas, le do thoil."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2295 ../mail/em-account-editor.c:3081
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Seoladh RÃomhphoist"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2296
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
->>>>>>> master
-msgstr ""
-"IontrÃil eolas faoin slà ina sheolfaidh tà post, le do thoil. Mura bhfuil tà "
-"cinnte, fiafraigh do do riarthÃir cÃrais nà do do SholÃthraà SeirbhÃsà "
-"IdirlÃn."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1156 ../mail/mail-config.ui.h:14
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "IatÃn"
-msgstr[1] "IatÃin"
-msgstr[2] "IatÃin"
-msgstr[3] "IatÃin"
-msgstr[4] "IatÃin"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619
-msgid "Icon View"
-msgstr "Amharc DeilbhÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
-msgid "List View"
-msgstr "Amharc Liosta"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:1442
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1449
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1456
-msgid "Close this window"
-msgstr "DÃn an fhuinneog seo"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:285
-#, fuzzy
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "Ãbhar"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:62
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "_Cuir leis an Leabhar SeoltaÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:69
-#, fuzzy
-msgid "_To This Address"
-msgstr "Chuig an S_eoladh Seo"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:76
-#, fuzzy
-msgid "_From This Address"
-msgstr "Ãn _Seoladh Seo"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "NÃ fÃidir an fillteÃn %1 a chruthÃ."
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Teachtaireacht à sÃbhÃil go fillteÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:271
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Teachtaireachtaà curtha ar aghaidh"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Scanning messages for duplicates"
-msgstr "Teachtaireacht à sÃbhÃil go fillteÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:581
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "%d teachtaireacht à bhfÃil"
-msgstr[1] "%d theachtaireacht à bhfÃil"
-msgstr[2] "%d theachtaireacht à bhfÃil"
-msgstr[3] "%d dteachtaireacht à bhfÃil"
-msgstr[4] "%d teachtaireacht à bhfÃil"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "FillteÃn %s à bhaint"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr "Baineadh gach cuntas."
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:949
-#, fuzzy
-msgid "File has been removed."
-msgstr "Baineadh gach cuntas."
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1008
-#, fuzzy
-msgid "Removing attachments"
-msgstr "IatÃn à shÃbhÃil"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1174
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "%d teachtaireacht à sÃbhÃil"
-msgstr[1] "%d theachtaireacht à sÃbhÃil"
-msgstr[2] "%d theachtaireacht à sÃbhÃil"
-msgstr[3] "%d dteachtaireacht à sÃbhÃil"
-msgstr[4] "%d teachtaireacht à sÃbhÃil"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid folder URI '%s'"
-msgstr "FillteÃn neamhbhailÃ: `%s'"
-
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219
-#, fuzzy
-msgid "_Label name:"
-msgstr "_Ainm LipÃid:"
-
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_TÃbhachtach"
-
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38
-msgid "_Work"
-msgstr "_Obair"
-
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Pearsanta"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40
-msgid "_To Do"
-msgstr "Le _DÃanamh"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
-msgid "_Later"
-msgstr "Ar _Ball"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:677
-msgid "Add Label"
-msgstr "Cuir LipÃad Leis"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Cuir LipÃad in Eagar"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84
-msgid "Color"
-msgstr "Dath"
-
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-msgid "Name"
-msgstr "Ainm"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:309
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
-msgid "Inbox"
-msgstr "Bosca Isteach"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:713
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059
-msgid "Drafts"
-msgstr "DrÃachtaÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:724
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
-msgid "Outbox"
-msgstr "Bosca Amach"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:728
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
-msgid "Sent"
-msgstr "Seolta"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:716
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:1003 ../plugins/templates/templates.c:1280
-#: ../plugins/templates/templates.c:1290
-msgid "Templates"
-msgstr "TeimplÃid"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:128
-msgid "Migrating..."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Migration"
-msgstr "CumraÃocht"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:713
-#, fuzzy
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Ag cruthà na comhadlainne %1"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:714
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "Nà fÃidir fillteÃin poist logÃnta a chruthà ag `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:581
-#, fuzzy
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "Roghnaigh ÃsÃideoir le do thoil."
-
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Do not warn me again"
-msgstr "NÃ fiafraigh dÃom arÃs."
-
-#. Translators: %s is replaced with a folder
-#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:659
-#, c-format
-msgid ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgid_plural ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
-"them?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:926
-#, fuzzy
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
-msgstr[1] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
-msgstr[2] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
-msgstr[3] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
-msgstr[4] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
-
-#. Translators: This is part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
-#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:947
-#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "Teachtaireacht"
-msgstr[1] "Teachtaireacht"
-msgstr[2] "Teachtaireacht"
-msgstr[3] "Teachtaireacht"
-msgstr[4] "Teachtaireacht"
-
-=======
-#: ../mail/em-account-editor.c:2298 ../mail/mail-config.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Account Information"
-msgstr "Gan Eolas"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2299
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"IontrÃil ainm tuairisciÃil don chuntas seo sa spÃs thÃos, le do thoil. "
-"ÃsÃidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeÃna amhÃin."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2303
-msgid "Done"
-msgstr "CrÃochnaithe"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2304
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Comhghairdeas, tà do chumraÃocht phoist crÃochnaithe.\n"
-"\n"
-"Anois tà tà rÃidh le rÃomhphost a sheoladh agus a fhÃil \n"
-"le Evolution.\n"
-"\n"
-"CliceÃil \"Cuir i bhFeidhm\" chun do chuid socruithe a shÃbhÃil."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2843
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "Lorg teachtaireachtaà _nua gach"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2851
-msgid "minu_tes"
-msgstr "nÃi_mÃad"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3520 ../mail/mail-config.ui.h:101
-msgid "Security"
-msgstr "SlÃndÃil"
-
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3575 ../mail/em-account-editor.c:3658
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Roghanna FÃla"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Lorg Teachtaireachtaà Nua"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1416 ../mail/mail-config.ui.h:14
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "IatÃn"
-msgstr[1] "IatÃin"
-msgstr[2] "IatÃin"
-msgstr[3] "IatÃin"
-msgstr[4] "IatÃin"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
-msgid "Icon View"
-msgstr "Amharc DeilbhÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625
-msgid "List View"
-msgstr "Amharc Liosta"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
-msgid "Close this window"
-msgstr "DÃn an fhuinneog seo"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:293
-#, fuzzy
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "Ãbhar"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:66
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "_Cuir leis an Leabhar SeoltaÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:73
-#, fuzzy
-msgid "_To This Address"
-msgstr "Chuig an S_eoladh Seo"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:80
-#, fuzzy
-msgid "_From This Address"
-msgstr "Ãn _Seoladh Seo"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Send _Reply To..."
-msgstr "_Seol Chuig..."
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Send a reply message to this address"
-msgstr "Post an sceÃl seo"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "NÃ fÃidir an fillteÃn %1 a chruthÃ."
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Teachtaireacht à sÃbhÃil go fillteÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Teachtaireachtaà curtha ar aghaidh"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Scanning messages for duplicates"
-msgstr "Teachtaireacht à sÃbhÃil go fillteÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "%d teachtaireacht à bhfÃil"
-msgstr[1] "%d theachtaireacht à bhfÃil"
-msgstr[2] "%d theachtaireacht à bhfÃil"
-msgstr[3] "%d dteachtaireacht à bhfÃil"
-msgstr[4] "%d teachtaireacht à bhfÃil"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "FillteÃn %s à bhaint"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr "Baineadh gach cuntas."
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972
-#, fuzzy
-msgid "File has been removed."
-msgstr "Baineadh gach cuntas."
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031
-#, fuzzy
-msgid "Removing attachments"
-msgstr "IatÃn à shÃbhÃil"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "%d teachtaireacht à sÃbhÃil"
-msgstr[1] "%d theachtaireacht à sÃbhÃil"
-msgstr[2] "%d theachtaireacht à sÃbhÃil"
-msgstr[3] "%d dteachtaireacht à sÃbhÃil"
-msgstr[4] "%d teachtaireacht à sÃbhÃil"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid folder URI '%s'"
-msgstr "FillteÃn neamhbhailÃ: `%s'"
-
-#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
-#. * aligned with the junk mail options above it.
-#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
-msgid "Junk filtering software:"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223
-#, fuzzy
-msgid "_Label name:"
-msgstr "_Ainm LipÃid:"
-
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_TÃbhachtach"
-
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
-msgid "_Work"
-msgstr "_Obair"
-
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Pearsanta"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
-msgid "_To Do"
-msgstr "Le _DÃanamh"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
-msgid "_Later"
-msgstr "Ar _Ball"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:684
-msgid "Add Label"
-msgstr "Cuir LipÃad Leis"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Cuir LipÃad in Eagar"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
-msgid "Color"
-msgstr "Dath"
-
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
-msgid "Name"
-msgstr "Ainm"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:919
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
-msgid "Inbox"
-msgstr "Bosca Isteach"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:912
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
-msgid "Drafts"
-msgstr "DrÃachtaÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:923
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
-msgid "Outbox"
-msgstr "Bosca Amach"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:927
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
-msgid "Sent"
-msgstr "Seolta"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:915
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312
-#: ../plugins/templates/templates.c:1322
-msgid "Templates"
-msgstr "TeimplÃid"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:134
-msgid "Migrating..."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Migration"
-msgstr "CumraÃocht"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:210
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:728
-#, fuzzy
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Ag cruthà na comhadlainne %1"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:729
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1527
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "Nà fÃidir fillteÃin poist logÃnta a chruthà ag `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621
-#, fuzzy
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "Roghnaigh ÃsÃideoir le do thoil."
-
->>>>>>> master
-#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "CÃipeÃil go FillteÃn"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:463
-msgid "C_opy"
-msgstr "_CÃipeÃil"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:811 ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Bog go FillteÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:811 ../mail/em-folder-utils.c:463
-msgid "_Move"
-msgstr "_Bog"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 ../mail/e-mail-reader.c:1353
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1393
-=======
-#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487
-msgid "C_opy"
-msgstr "_CÃipeÃil"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Bog go FillteÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-folder-utils.c:487
-msgid "_Move"
-msgstr "_Bog"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 ../mail/e-mail-reader.c:1363
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1403
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "NÃ fiafraigh dÃom arÃs."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1399
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1757
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Cuir SeoltÃir _Leis an Leabhar SeoltaÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1759
-=======
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1775
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Cuir SeoltÃir _Leis an Leabhar SeoltaÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1777
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "Cuir SeoltÃir Leis an Leabhar SeoltaÃ"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1764
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Lorg _Dramhphost"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1766
-=======
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1782
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Lorg _Dramhphost"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Post sceÃl do tadhall"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1771
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_CÃipeÃil go FillteÃn..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1773
-=======
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1789
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_CÃipeÃil go FillteÃn..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1778
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1780
-=======
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1796
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1785
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Scag ar L_iosta PostÃla..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1787
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1792
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Scag ar Fh_aighteoirÃ..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1794
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1799
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Scag ar Sh_eoltÃir..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1801
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1806
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Scag ar Ãb_har..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1808
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1813
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Cuir Scagairà i b_hFeidhm"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1815
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1820
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1822
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1827
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "_Glan Bratach"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1829
-=======
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1803
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Scag ar L_iosta PostÃla..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1805
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1810
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Scag ar Fh_aighteoirÃ..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1812
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1817
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Scag ar Sh_eoltÃir..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1824
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Scag ar Ãb_har..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1826
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1831
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Cuir Scagairà i b_hFeidhm"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1838
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1840
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1845
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "_Glan Bratach"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1847
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "Cruthaigh tasc nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1834
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "Cuir _Bratach \"CrÃochnaithe\" Leis"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1836
-=======
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1852
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "Cuir _Bratach \"CrÃochnaithe\" Leis"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1854
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "Cruthaigh cruinnià nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1841
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "_Leantach..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1843
-=======
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1859
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "_Leantach..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1861
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "Post sceÃl do tadhall"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1848
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Ceangailte"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1850 ../mail/e-mail-reader.c:1857
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1855
-#, fuzzy
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "Cuir ar _Aghaidh mar iCalendar"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
-msgid "_Inline"
-msgstr "_InlÃne"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 ../mail/e-mail-reader.c:1871
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
-#, fuzzy
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "StÃl na hImlÃne"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Athfhriotail"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ../mail/e-mail-reader.c:1885
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
-#, fuzzy
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "StÃl na hImlÃne"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
-msgid "_Load Images"
-msgstr "_Luchtaigh ÃomhÃnna"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
-msgid "_Important"
-msgstr "_TÃbhachtach"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Dramhphost"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "_Post Ceart"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Post sceÃl do tadhall"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
-msgid "_Read"
-msgstr "_LÃite"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Post an sceÃl seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Gan TÃ_bhacht"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
-msgid "_Unread"
-msgstr "Gan _LÃamh"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Post an sceÃl seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "Cuir in _Eagar mar Theachtaireacht Nua..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
-#, fuzzy
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Post an sceÃl seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Cum Teachtaireacht _Nua"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Oscail i bhFuinneog Nua"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
-#, fuzzy
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Oscail Gach Teachtaireacht i bhFuinneog Nua ChomhrÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Bog go FillteÃn..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
-#, fuzzy
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
-#, fuzzy
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "Athraigh go %s"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
-#, fuzzy
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "Cuir comhfhillteÃin leis"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
-#, fuzzy
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "Athraigh go %s"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
-#, fuzzy
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "Athraigh go %s"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
-#, fuzzy
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "DÃn an comhad reatha"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
-#, fuzzy
-msgid "Close current tab"
-msgstr "DÃn an comhad reatha"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
-msgid "_Next Message"
-msgstr "An ChÃad Teachtaireacht _Eile"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
-#, fuzzy
-msgid "Display the next message"
-msgstr "An ChÃad Teachtaireacht &NeamhlÃite Eile"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "An ChÃad Teachtaireacht _TÃbhachtach Eile"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
-#, fuzzy
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Liosta Teachtaireachtaà - Teachtaireachtaà TÃbhachtacha"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
-#, fuzzy
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "tÃigh go dtà an chÃad snÃithe eile"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "An ChÃad Teachtaireacht Gan _LÃamh Eile"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
-#, fuzzy
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "An ChÃad Teachtaireacht NeamhlÃite Eile"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "An Teachtaireacht _Roimhe Seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
-#, fuzzy
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "An Teachtaireacht Gan _TÃbhacht Roimhe Seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
-#, fuzzy
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Liosta Teachtaireachtaà - Teachtaireachtaà TÃbhachtacha"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
-msgid "Previous T_hread"
-msgstr "An S_nÃithe Roimhe Seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
-#, fuzzy
-msgid "Display the previous thread"
-msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "An Teachtaireacht Gan _LÃamh Roimhe Seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
-#, fuzzy
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "TÃigh go dtà an teachtaireacht gan lÃamh roimhe"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
-msgid "Print this message"
-msgstr "PriontÃil an teachtaireacht seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
-#, fuzzy
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Roghnaigh na mÃreanna atà le priontÃil"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
-msgid "Re_direct"
-msgstr "A_treoraigh"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
-msgid "Remo_ve Attachments"
-msgstr "Bain _IatÃin"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
-#, fuzzy
-msgid "Remove attachments"
-msgstr "SÃbhÃil IatÃin"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
-msgid "Remove Du_plicate Messages"
-msgstr "Bain Teachtaireachtaà _DÃblacha"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
-#, fuzzy
-msgid "Checks selected messages for duplicates"
-msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ../mail/mail.error.xml.h:108
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:173
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "F_reagair CÃch"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
-#, fuzzy
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "Cruthaigh teagmhas nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Freagair do _Liosta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:180
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Freagra don SeoltÃir"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "SÃbhÃil mar _mbox..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "SÃbhÃil teachtaireachtaà roghnaithe mar chomhad mbox"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
-msgid "_Message Source"
-msgstr "Foinse _Theachtaireachta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_DÃscrios Teachtaireacht"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "DÃscrios na teachtaireachtaà roghnaithe"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "G_nÃthmhÃid"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_SÃmÃil Isteach"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "MÃadaigh an tÃacs"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "SÃmÃil _Amach"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Laghdaigh mÃid an tÃacs"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Cruthaigh R_iail"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "IonchÃdà C_arachtar"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
-msgid "F_orward As"
-msgstr "C_uir ar Aghaidh Mar..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "_GrÃpfhreagairt"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
-msgid "_Go To"
-msgstr "_TÃigh go dTÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "_MarcÃil Mar"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
-msgid "_Message"
-msgstr "_Teachtaireacht"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_SÃmÃil"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _Liosta PostÃla..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
-#, fuzzy
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _FhaighteoirÃ..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
-#, fuzzy
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _SheoltÃir..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
-#, fuzzy
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr ""
-"Cumraigh na critÃir chuardaigh le hÃsÃid don fhillteÃn cuardaigh shÃbhÃilte "
-"seo:"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "FillteÃn Cuardaigh à Ã_bhar..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
-#, fuzzy
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr ""
-"Cumraigh na critÃir chuardaigh le hÃsÃid don fhillteÃn cuardaigh shÃbhÃilte "
-"seo:"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "MarcÃil le hAghaidh _LeanÃna..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "MarcÃil mar _TÃbhachtach"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "MarcÃil mar _Dramhphost"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2279
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "MarcÃil mar _Phost Ceart"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2283
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "MarcÃ_il mar LÃite"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
-#, fuzzy
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "MarcÃil mar Gan _TÃbhacht"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "MarcÃil mar _Gan LÃamh"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2335
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "MÃd _Carait"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2337
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Gach _CeanntÃsc Teachtaireachta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2345
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "Teachtaireacht %s à fÃil"
-
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3219 ../mail/mail-config.ui.h:32
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249
-msgid "Default"
-msgstr "RÃamhshocrÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3386
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:166
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Cuir ar Aghaidh"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3387
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3406
-msgid "Group Reply"
-msgstr "GrÃpfhreagairt"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3407
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3460 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "Delete"
-msgstr "Scrios"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3493
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
-msgid "Next"
-msgstr "Ar Aghaidh"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3497
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
-msgid "Previous"
-msgstr "Siar"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3506 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "Reply"
-msgstr "Freagair"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Folder '%s'"
-msgstr "FillteÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:649
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "IontrÃil FrÃsa Faire do %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:653
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "IontrÃil FrÃsa Faire:"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:657
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "IontrÃil Focal Faire do %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:661
-msgid "Enter Password"
-msgstr "IontrÃil Focal Faire"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:712
-#, c-format
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Chealaigh an t-ÃsÃideoir an oibrÃocht."
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:827
-#, c-format
-msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:836
-#, c-format
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get transport for account '%s'"
-msgstr "SÃbhÃil \"%title%\" %reason%?"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:493 ../mail/mail-ops.c:599
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:517 ../mail/e-mail-session-utils.c:551
-#: ../mail/mail-ops.c:618 ../mail/mail-ops.c:652
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:571 ../mail/mail-ops.c:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "Comhad fÃilire le luchtÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:782 ../mail/mail-ops.c:775
-#: ../mail/mail-ops.c:871
-msgid "Sending message"
-msgstr "Teachtaireacht à seoladh"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-msgstr "Ag dÃliostÃil Ãn bhfillteÃn %S..."
-
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Ag dÃnasc à %s"
-
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "Ag athnasc le %s"
-
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "MÃreanna le hÃsÃid as lÃne"
-
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "ClÃigh leanÃint anseo"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:567 ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
-msgid "No encryption"
-msgstr "Gan chriptiÃ"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:130
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "Criptià TLS"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:94
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "Criptià SSL"
-
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:838 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-#, fuzzy
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "NeamhnÃ"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:919
-msgid "Never"
-msgstr "Riamh"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:920
-msgid "Always"
-msgstr "I gCÃnaÃ"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:921
-msgid "Ask for each message"
-msgstr ""
-
-#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1741 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127
-#, fuzzy
-msgctxt "mail-receiving"
-msgid "None"
-msgstr "NeamhnÃ"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2174
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Socrà Post"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2175
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2178
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"IontrÃil d'ainm agus do sheoladh rÃomhphoist thÃos, le do thoil. Nà gà na "
-"rÃimsà \"roghnach\" thÃos a chomhlÃnÃ, murar mhaith leat an t-eolas seo a "
-"chur i rÃomhphoist a sheolann tÃ."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2180 ../mail/em-account-editor.c:2343
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "FÃil RÃomhphoist"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2181
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Cumraigh na socruithe cuntais a leanas, le do thoil."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2183 ../mail/em-account-editor.c:2843
-msgid "Sending Email"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2184
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"IontrÃil eolas faoin slà ina sheolfaidh tà post, le do thoil. Mura bhfuil tà "
-"cinnte, fiafraigh do do riarthÃir cÃrais nà do do SholÃthraà SeirbhÃsà "
-"IdirlÃn."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2186 ../mail/mail-config.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Account Information"
-msgstr "Gan Eolas"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2187
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"IontrÃil ainm tuairisciÃil don chuntas seo sa spÃs thÃos, le do thoil. "
-"ÃsÃidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeÃna amhÃin."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2191
-msgid "Done"
-msgstr "CrÃochnaithe"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Comhghairdeas, tà do chumraÃocht phoist crÃochnaithe.\n"
-"\n"
-"Anois tà tà rÃidh le rÃomhphost a sheoladh agus a fhÃil \n"
-"le Evolution.\n"
-"\n"
-"CliceÃil \"Cuir i bhFeidhm\" chun do chuid socruithe a shÃbhÃil."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2657
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "Lorg teachtaireachtaà _nua gach"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2665
-msgid "minu_tes"
-msgstr "nÃi_mÃad"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2948
-#, fuzzy
-msgid "Please select a folder from the current account."
-msgstr "Dealaigh na tadhallaà roghnaithe"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3256 ../mail/mail-config.ui.h:101
-msgid "Security"
-msgstr "SlÃndÃil"
-
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3302 ../mail/em-account-editor.c:3370
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Roghanna FÃla"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3303 ../mail/em-account-editor.c:3371
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Lorg Teachtaireachtaà Nua"
-
-#. Note to translators: this is the attribution string used
-#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
-#. * with a value.  To see a full list of available variables,
-#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1146
-=======
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1866
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Ceangailte"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1868 ../mail/e-mail-reader.c:1875
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1873
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "Cuir ar Aghaidh mar _IatÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1880
-msgid "_Inline"
-msgstr "_InlÃne"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1889
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1887
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "Cuir ar Aghaidh mar I_nlÃne"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1894
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Athfhriotail"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1896 ../mail/e-mail-reader.c:1903
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1901
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "Cuir ar Aghaidh mar _Luachan"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1908
-msgid "_Load Images"
-msgstr "_Luchtaigh ÃomhÃnna"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1910
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1915
-msgid "_Important"
-msgstr "_TÃbhachtach"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1917
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1922
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Dramhphost"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1924
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1929
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "_Post Ceart"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1931
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Post sceÃl do tadhall"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1936
-msgid "_Read"
-msgstr "_LÃite"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1938
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Post an sceÃl seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1943
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Gan TÃ_bhacht"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1945
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1950
-msgid "_Unread"
-msgstr "Gan _LÃamh"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1952
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Post an sceÃl seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "Cuir in _Eagar mar Theachtaireacht Nua..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1959
-#, fuzzy
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Post an sceÃl seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Cum Teachtaireacht _Nua"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1966
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Oscail i bhFuinneog Nua"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1973
-#, fuzzy
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Oscail Gach Teachtaireacht i bhFuinneog Nua ChomhrÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Bog go FillteÃn..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1980
-#, fuzzy
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
-#, fuzzy
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "Athraigh go %s"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1987
-#, fuzzy
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "Cuir comhfhillteÃin leis"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
-#, fuzzy
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "Athraigh go %s"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1994
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
-#, fuzzy
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "Athraigh go %s"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2001
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
-#, fuzzy
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "DÃn an comhad reatha"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2008
-#, fuzzy
-msgid "Close current tab"
-msgstr "DÃn an comhad reatha"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
-msgid "_Next Message"
-msgstr "An ChÃad Teachtaireacht _Eile"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2015
-#, fuzzy
-msgid "Display the next message"
-msgstr "An ChÃad Teachtaireacht &NeamhlÃite Eile"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "An ChÃad Teachtaireacht _TÃbhachtach Eile"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2022
-#, fuzzy
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Liosta Teachtaireachtaà - Teachtaireachtaà TÃbhachtacha"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2029
-#, fuzzy
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "tÃigh go dtà an chÃad snÃithe eile"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "An ChÃad Teachtaireacht Gan _LÃamh Eile"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2036
-#, fuzzy
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "An ChÃad Teachtaireacht NeamhlÃite Eile"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "An Teachtaireacht _Roimhe Seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2043
-#, fuzzy
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "An Teachtaireacht Gan _TÃbhacht Roimhe Seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2050
-#, fuzzy
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Liosta Teachtaireachtaà - Teachtaireachtaà TÃbhachtacha"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
-msgid "Previous T_hread"
-msgstr "An S_nÃithe Roimhe Seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2057
-#, fuzzy
-msgid "Display the previous thread"
-msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2062
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "An Teachtaireacht Gan _LÃamh Roimhe Seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2064
-#, fuzzy
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "TÃigh go dtà an teachtaireacht gan lÃamh roimhe"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2071
-msgid "Print this message"
-msgstr "PriontÃil an teachtaireacht seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2078
-#, fuzzy
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Roghnaigh na mÃreanna atà le priontÃil"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2083
-msgid "Re_direct"
-msgstr "A_treoraigh"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2085
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
-msgid "Remo_ve Attachments"
-msgstr "Bain _IatÃin"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2092
-#, fuzzy
-msgid "Remove attachments"
-msgstr "SÃbhÃil IatÃin"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
-msgid "Remove Du_plicate Messages"
-msgstr "Bain Teachtaireachtaà _DÃblacha"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2099
-#, fuzzy
-msgid "Checks selected messages for duplicates"
-msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 ../mail/mail.error.xml.h:109
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "F_reagair CÃch"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2106
-#, fuzzy
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "Cruthaigh teagmhas nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Freagair do _Liosta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2113
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Freagra don SeoltÃir"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2120
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "SÃbhÃil mar _mbox..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2127
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "SÃbhÃil teachtaireachtaà roghnaithe mar chomhad mbox"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
-msgid "_Message Source"
-msgstr "Foinse _Theachtaireachta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2134
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_DÃscrios Teachtaireacht"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2148
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "DÃscrios na teachtaireachtaà roghnaithe"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "G_nÃthmhÃid"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2155
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_SÃmÃil Isteach"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2162
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "MÃadaigh an tÃacs"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "SÃmÃil _Amach"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2169
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Laghdaigh mÃid an tÃacs"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2176
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Cruthaigh R_iail"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2183
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "IonchÃdà C_arachtar"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2190
-msgid "F_orward As"
-msgstr "C_uir ar Aghaidh Mar..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2197
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "_GrÃpfhreagairt"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2204
-msgid "_Go To"
-msgstr "_TÃigh go dTÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2211
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "_MarcÃil Mar"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2218
-msgid "_Message"
-msgstr "_Teachtaireacht"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2225
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_SÃmÃil"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _Liosta PostÃla..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
-#, fuzzy
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _FhaighteoirÃ..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
-#, fuzzy
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _SheoltÃir..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
-#, fuzzy
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr ""
-"Cumraigh na critÃir chuardaigh le hÃsÃid don fhillteÃn cuardaigh shÃbhÃilte "
-"seo:"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "FillteÃn Cuardaigh à Ã_bhar..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
-#, fuzzy
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr ""
-"Cumraigh na critÃir chuardaigh le hÃsÃid don fhillteÃn cuardaigh shÃbhÃilte "
-"seo:"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2281
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "MarcÃil le hAghaidh _LeanÃna..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "MarcÃil mar _TÃbhachtach"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "MarcÃil mar _Dramhphost"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "MarcÃil mar _Phost Ceart"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "MarcÃ_il mar LÃite"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
-#, fuzzy
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "MarcÃil mar Gan _TÃbhacht"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2309
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "MarcÃil mar _Gan LÃamh"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2353
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "MÃd _Carait"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2361
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Gach _CeanntÃsc Teachtaireachta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2659
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "Teachtaireacht %s à fÃil"
-
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. * other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3246 ../mail/mail-config.ui.h:32
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:414
-msgid "Default"
-msgstr "RÃamhshocrÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3415
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Cuir ar Aghaidh"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3416
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3435
-msgid "Group Reply"
-msgstr "GrÃpfhreagairt"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3436
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3489 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "Delete"
-msgstr "Scrios"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3522
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
-msgid "Next"
-msgstr "Ar Aghaidh"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3526
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
-msgid "Previous"
-msgstr "Siar"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3535 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
-msgid "Reply"
-msgstr "Freagair"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Folder '%s'"
-msgstr "FillteÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Do not warn me again"
-msgstr "NÃ fiafraigh dÃom arÃs."
-
-#. Translators: %s is replaced with a folder
-#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgid_plural ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
-"them?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1047
-#, fuzzy
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
-msgstr[1] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
-msgstr[2] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
-msgstr[3] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
-msgstr[4] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
-
-#. Translators: This is part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
-#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1068
-#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "Teachtaireacht"
-msgstr[1] "Teachtaireacht"
-msgstr[2] "Teachtaireacht"
-msgstr[3] "Teachtaireacht"
-msgstr[4] "Teachtaireacht"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:871
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "IontrÃil FrÃsa Faire do %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:875
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "IontrÃil FrÃsa Faire:"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:879
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "IontrÃil Focal Faire do %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:883
-msgid "Enter Password"
-msgstr "IontrÃil Focal Faire"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:934
-#, c-format
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Chealaigh an t-ÃsÃideoir an oibrÃocht."
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:1047
-#, c-format
->>>>>>> master
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1157
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----Bunteachtaireacht-----"
-
-#. Translators: First %s is an email address, second %s
-#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1923
-#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1977
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2437
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "seoltÃir anaithnid"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2814
-msgid "Posting destination"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2815
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:319
-=======
-#: ../mail/e-mail-session.c:1056
-#, c-format
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get transport for account '%s'"
-msgstr "SÃbhÃil \"%title%\" %reason%?"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:635
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566
-#: ../mail/mail-ops.c:654 ../mail/mail-ops.c:688
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "Comhad fÃilire le luchtÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:831
-#: ../mail/mail-ops.c:927
-msgid "Sending message"
-msgstr "Teachtaireacht à seoladh"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-msgstr "Ag dÃliostÃil Ãn bhfillteÃn %S..."
-
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Ag dÃnasc à %s"
-
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "Ag athnasc le %s"
-
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "MÃreanna le hÃsÃid as lÃne"
-
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "ClÃigh leanÃint anseo"
-
-#. Note to translators: this is the attribution string used
-#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
-#. * with a value.  To see a full list of available variables,
-#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1197
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1208
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----Bunteachtaireacht-----"
-
-#. Translators: First %s is an email address, second %s
-#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1992
-#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2052
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2592
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "seoltÃir anaithnid"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2998
-msgid "Posting destination"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2999
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241
->>>>>>> master
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Roghnaigh FillteÃn"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "GAN SCÃR"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Dath tÃacs"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Assign Score"
-msgstr "GAN SCÃR"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "Beep"
-msgstr "BÃp"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Completed On"
-msgstr "CrÃochnaithe Ar"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "DÃta faighte"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "DÃta seolta"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "Scriosta"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "nach gcrÃochnaÃonn le"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "nach bhfuil ann"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not return"
-msgstr "nach bhfilleann"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not sound like"
-msgstr "nach bhfuaimnÃtear cosÃil le"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not start with"
-msgstr "nach dtosaÃonn le"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "Draft"
-msgstr "DrÃacht"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "ends with"
-msgstr "a chrÃochnaÃonn le"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "exists"
-msgstr "atà ann"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Expression"
-msgstr "Slonn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Forward to"
-msgstr "Cuir Ar Aghaidh"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "TÃbhachtach"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is after"
-msgstr "atà i ndiaidh"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is before"
-msgstr "atà roimh"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-#, fuzzy
-msgid "is Flagged"
-msgstr "rÃidh"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-#, fuzzy
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "Is neamhbhailà à '%1'."
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "is not set"
-msgstr "nach bhfuil socruithe"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "is set"
-msgstr "atà socruithe"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "Junk"
-msgstr "Dramhphost"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Junk Test"
-msgstr "TÃstÃil Dramhphoist"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Label"
-msgstr "LipÃad"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Liosta postÃla"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Match All"
-msgstr "ComhoiriÃnaigh Gach Rud"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Message Body"
-msgstr "Corp Teachtaireachta"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Message Header"
-msgstr "CeanntÃsc &nua teachtaireachta:"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "Is nialasach à an teachtaireacht."
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Nà Dramhphost à seo"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Message Location"
-msgstr "Teachtaireacht ina bhfuil"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "PÃopÃil go dtà an ConsÃl?"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Seinn Fuaim"
-
-#. Past tense, as in "has been read".
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-=======
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
->>>>>>> master
-msgid "Read"
-msgstr "LÃigh"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Recipients"
-msgstr "FaighteoirÃ"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Regex Match"
-msgstr "ComhoiriÃnà Slonn IonadaÃochta"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Replied to"
-msgstr "MarcÃil \"Freagartha\""
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "returns"
-msgstr "a fhilleann"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "returns greater than"
-msgstr "a fhilleann nÃos mà nÃ"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "returns less than"
-msgstr "a fhilleann nÃos là nÃ"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "Run Program"
-msgstr "Rith RÃomhchlÃr"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Score"
-msgstr "ScÃr"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "Sender"
-msgstr "SeoltÃir"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "SeoltÃir nà FaighteoirÃ"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Set Label"
-msgstr "Socraigh LipÃad"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Set Status"
-msgstr "Socraigh StÃdas"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "MÃid (kB)"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "sounds like"
-msgstr "a fhuaimnÃtear cosÃil le"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Source Account"
-msgstr "CuntÃis foinse"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "Specific header"
-msgstr "CeanntÃsc Ãirithe"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "starts with"
-msgstr "a thosaÃonn le"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "EarrÃid: \"%1\" agus %2 Ã phrÃiseÃil"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
-msgid "Unset Status"
-msgstr "DÃshocraigh StÃdas"
-
-#. and now for the action area
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-filter-rule.c:536
-msgid "Then"
-msgstr "Ansin"
-
-#: ../mail/em-filter-rule.c:567
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "Cuir _GnÃomh Leis"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:142
-=======
-#: ../mail/em-filter-rule.c:561
-msgid "Then"
-msgstr "Ansin"
-
-#: ../mail/em-filter-rule.c:592
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "Cuir _GnÃomh Leis"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:145
->>>>>>> master
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
-msgstr[1] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
-msgstr[2] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
-msgstr[3] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
-msgstr[4] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-folder-properties.c:153
-=======
-#: ../mail/em-folder-properties.c:156
->>>>>>> master
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
-msgstr[1] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
-msgstr[2] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
-msgstr[3] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
-msgstr[4] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
-=======
-#: ../mail/em-folder-properties.c:177
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "ÃsÃid cuÃta (%s):"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-folder-properties.c:176
-=======
-#: ../mail/em-folder-properties.c:179
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "ÃsÃid cuÃta"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-folder-properties.c:314
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "AirÃonna FillteÃin"
-
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<cliceÃil anseo chun fillteÃn a roghnÃ>"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:288
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_ruthaigh"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:292
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "Ai_nm FillteÃn:"
-
-#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 ../mail/mail-vfolder.c:1205
-msgid "Search Folders"
-msgstr "FillteÃin Cuardaigh"
-
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "GAN CHOMHOIRIÃNÃ"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1067
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ã LuchtÃ..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:198
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "FillteÃin i \"%s\" Ã scanadh"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:630
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1255
-=======
-#: ../mail/em-folder-properties.c:317
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "AirÃonna FillteÃin"
-
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<cliceÃil anseo chun fillteÃn a roghnÃ>"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:436
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_ruthaigh"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:442
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "Ai_nm FillteÃn:"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:647
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:768
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1492
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Crann FillteÃin Poist"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1953 ../mail/em-folder-utils.c:95
-=======
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1590
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Crann FillteÃin Poist"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/em-folder-utils.c:115
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "FillteÃn %s à bhogadh"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1957 ../mail/em-folder-utils.c:97
-=======
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2072 ../mail/em-folder-utils.c:117
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "FillteÃn %s à chÃipeÃil"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1966 ../mail/message-list.c:2230
-=======
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../mail/message-list.c:2303
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Teachtaireachtaà à mbogadh isteach i bhfillteÃn %s"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1970 ../mail/message-list.c:2232
-=======
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/message-list.c:2305
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Teachtaireachtaà à gcÃipeÃil isteach i bhfillteÃn %s"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1989
-=======
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "NÃ fÃidir teachtaireacht(aÃ) a chur isteach i stÃrÃil barrleibhÃil"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-folder-utils.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "_Bog FillteÃn Go..."
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "_CÃipeÃil FillteÃn Go..."
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating folder '%s'"
-msgstr "FillteÃn `%s' Ã chruthÃ"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Cruthaigh fillteÃn"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:691
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Sonraigh an Ãit ina cruthÃfar an fillteÃn:"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1684
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Gan sÃniÃ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:85
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1685
-msgid "Valid signature"
-msgstr "SÃnià bailÃ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:86
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1686
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "SÃnià neamhbhailÃ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:87
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1687
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:88
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1688
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:89
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1694
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Gan chriptiÃ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:96
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1695
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Criptithe, lag"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:97
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1696
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Criptithe"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:98
-msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1697
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Criptithe, lÃidir"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:99
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:237 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Amharc ar Theastas"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:250
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "NÃl an teastas inamharctha"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:539
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:806
-msgid "Completed on"
-msgstr "CrÃochnaithe ar"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Overdue:"
-msgstr "thar tÃarma"
-
-#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:818
-msgid "by"
-msgstr "roimh"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 ../mail/em-format-html-display.c:1128
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Amharc ar Cinn gan _FhormÃidiÃ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1083
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "Folaigh Cinn gan _FhormÃidiÃ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1148
-msgid "O_pen With"
-msgstr "_Oscail Le"
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:176
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Leathanach %d as %d"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:166
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Teachtaireacht à formÃidiÃ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:365
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Teachtaireacht à FormÃidiÃ..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1528 ../mail/em-format-html.c:1538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving '%s'"
-msgstr "`%s' Ã FhÃil"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2059
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2067
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2097
-=======
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1125
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1239 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:301
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:924
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:982
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1052
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1127
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1375
-msgid "Search Folders"
-msgstr "FillteÃin Cuardaigh"
-
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "GAN CHOMHOIRIÃNÃ"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:989 ../mail/em-folder-tree-model.c:1281
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ã LuchtÃ..."
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "_Bog FillteÃn Go..."
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "_CÃipeÃil FillteÃn Go..."
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:605
-#, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Cruthaigh fillteÃn"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:606
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Sonraigh an Ãit ina cruthÃfar an fillteÃn:"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:167
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Teachtaireacht à formÃidiÃ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:379
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Teachtaireacht à FormÃidiÃ..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1596 ../mail/em-format-html.c:1606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving '%s'"
-msgstr "`%s' Ã FhÃil"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1757 ../mail/em-format-html-display.c:89
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Gan sÃniÃ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1758 ../mail/em-format-html-display.c:90
-msgid "Valid signature"
-msgstr "SÃnià bailÃ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1759 ../mail/em-format-html-display.c:91
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "SÃnià neamhbhailÃ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1760 ../mail/em-format-html-display.c:92
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1761 ../mail/em-format-html-display.c:93
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1767 ../mail/em-format-html-display.c:100
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Gan chriptiÃ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1768 ../mail/em-format-html-display.c:101
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Criptithe, lag"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1769 ../mail/em-format-html-display.c:102
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Criptithe"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1770 ../mail/em-format-html-display.c:103
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Criptithe, lÃidir"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2170
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2180
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2211
->>>>>>> master
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Uasluchtaigh go suÃomh saincheaptha FTP"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-format-html.c:2108
-=======
-#: ../mail/em-format-html.c:2222
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-format-html.c:2110
-=======
-#: ../mail/em-format-html.c:2224
->>>>>>> master
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "EaspÃrtÃil: EaspÃrtÃil imeachtaà go comhad logÃnta."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-format-html.c:2131
-=======
-#: ../mail/em-format-html.c:2245
->>>>>>> master
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Ag iarraidh sonraà le seoladh"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-format-html.c:2142
-=======
-#: ../mail/em-format-html.c:2260
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-format-html.c:2800
-#, fuzzy
-msgid "(no subject)"
-msgstr "Ãbhar"
-
-#. Translators: "From:" is preceding a new mail
-#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../mail/em-format-html.c:2816
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "From: %s"
-msgstr "Ã %s:"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#: ../mail/em-format-html.c:2893
-#, c-format
-msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
-#: ../mail/em-html-stream.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No HTML stream available"
-msgstr "Gan achoimre le fÃil."
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1103
-#, fuzzy
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1142
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Cuntas:"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1157
-#, fuzzy
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Cuardaigh i gcÃnaÃ"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1175
-#, fuzzy
-msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "nach ina bhfuil"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1214
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr "LiostÃil le FillteÃn ÃsÃideora Eile"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1215
-#, fuzzy
-msgid "Su_bscribe"
-msgstr "LiostÃilte"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1226
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1227
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_DÃliostÃil"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1238
-#, fuzzy
-msgid "Collapse all folders"
-msgstr "Gach fillteÃn logÃnta"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1239
-#, fuzzy
-msgid "C_ollapse All"
-msgstr "Laghdaigh Gach _SnÃithe"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1249
-#, fuzzy
-msgid "Expand all folders"
-msgstr "Lea_thnaigh Gach SnÃithe"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1250
-#, fuzzy
-msgid "E_xpand All"
-msgstr "Lea_thnaigh Gach SnÃithe"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1260
-#, fuzzy
-msgid "Refresh the folder list"
-msgstr "Athnuaigh an fillteÃn"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1272
-#, fuzzy
-msgid "Stop the current operation"
-msgstr "Cealaigh an oibrÃocht phoist reatha"
-
-#. Translators: This message is shown only for ten or more
-#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
-#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
-#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
-msgstr[1] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
-msgstr[2] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
-msgstr[3] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
-msgstr[4] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
-
-#: ../mail/em-utils.c:158
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
-#, fuzzy
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_NÃ taispeÃin an teachtaireacht seo arÃs."
-
-#: ../mail/em-utils.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Scagairà Teachtaireachta"
-
-#: ../mail/em-utils.c:918
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Teachtaireachtaà à %s"
-
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "Cuardaigh _FillteÃin"
-
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:611
-#, fuzzy
-msgid "Add Folder"
-msgstr "FillteÃn"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "Airde fhuinneog rÃamhshocraithe"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "Leithead fuinneog rÃamhshocraithe"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
-msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-=======
-#. Translators: "From:" is preceding a new mail
-#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../mail/em-format-html.c:2968
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
-#, fuzzy, c-format
-msgid "From: %s"
-msgstr "Ã %s:"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2990
-#, fuzzy
-msgid "(no subject)"
-msgstr "Ãbhar"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:3066
-#, c-format
-msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:89
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:93
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:100
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102
-msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Amharc ar Theastas"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:254
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "NÃl an teastas inamharctha"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:566
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:756
-#, fuzzy
-msgid "Save Image"
-msgstr "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:804
-#, fuzzy
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "SÃbhÃil mar..."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:806
-#, fuzzy
-msgid "Save the image to a file"
-msgstr "SÃbhÃil an comhad reatha"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1034
-msgid "Completed on"
-msgstr "CrÃochnaithe ar"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1046
-#, fuzzy
-msgid "Overdue:"
-msgstr "thar tÃarma"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
-msgid "by"
-msgstr "roimh"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1335 ../mail/em-format-html-display.c:1386
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Amharc ar Cinn gan _FhormÃidiÃ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1337
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "Folaigh Cinn gan _FhormÃidiÃ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1408
-msgid "O_pen With"
-msgstr "_Oscail Le"
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:176
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Leathanach %d as %d"
-
-#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
-#: ../mail/em-html-stream.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No HTML stream available"
-msgstr "Gan achoimre le fÃil."
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1162
-#, fuzzy
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1201
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Cuntas:"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216
-#, fuzzy
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Cuardaigh i gcÃnaÃ"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1234
-#, fuzzy
-msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "nach ina bhfuil"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr "LiostÃil le FillteÃn ÃsÃideora Eile"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
-#, fuzzy
-msgid "Su_bscribe"
-msgstr "LiostÃilte"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1286
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_DÃliostÃil"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297
-#, fuzzy
-msgid "Collapse all folders"
-msgstr "Gach fillteÃn logÃnta"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1298
-#, fuzzy
-msgid "C_ollapse All"
-msgstr "Laghdaigh Gach _SnÃithe"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Expand all folders"
-msgstr "Lea_thnaigh Gach SnÃithe"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "E_xpand All"
-msgstr "Lea_thnaigh Gach SnÃithe"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1319
-#, fuzzy
-msgid "Refresh the folder list"
-msgstr "Athnuaigh an fillteÃn"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1331
-#, fuzzy
-msgid "Stop the current operation"
-msgstr "Cealaigh an oibrÃocht phoist reatha"
-
-#. Translators: This message is shown only for ten or more
-#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
-#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
-#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
-msgstr[1] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
-msgstr[2] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
-msgstr[3] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
-msgstr[4] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
-
-#: ../mail/em-utils.c:160
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
-#, fuzzy
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_NÃ taispeÃin an teachtaireacht seo arÃs."
-
-#: ../mail/em-utils.c:335
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Scagairà Teachtaireachta"
-
-#: ../mail/em-utils.c:920
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Teachtaireachtaà à %s"
-
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "Cuardaigh _FillteÃin"
-
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:618
-msgid "Add Folder"
-msgstr "Cuir FillteÃn Leis"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "Airde fhuinneog rÃamhshocraithe"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "Leithead fuinneog rÃamhshocraithe"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
-msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
->>>>>>> master
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
-msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
-msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "Airde fhuinneog rÃamhshocraithe"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _Liosta PostÃla"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _Liosta PostÃla"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "Seol & Faigh Post"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "Seol & Faigh Post"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "Nuair a thagann admhÃil lÃite:"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-=======
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
->>>>>>> master
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
-"to the message shown in the window"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Attribute message."
-msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "Aithint uathoibrÃoch cineÃlacha"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Aithint uathoibrÃoch cineÃlacha"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Check for new messages in all active accounts"
-msgstr "Lorg teachtaireachtaà _nua gach"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Check for new messages on start"
-msgstr "Lorg teachtaireachtaà _nua gach"
-=======
-msgid "Check for new messages on start"
-msgstr "Lorg teachtaireachtaà nua ag tosÃ"
->>>>>>> master
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Athraigh Dath an AibhsiÃ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Athraigh Dath an AibhsiÃ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Airde fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Default forward style"
-msgstr "StÃl RÃamhshocraithe KDE"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "Airde fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "Airde fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Default reply style"
-msgstr "StÃl RÃamhshocraithe KDE"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-msgid ""
-<<<<<<< HEAD
-"Describes wheter message headers in paned view should be collapsed or "
-=======
-"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
->>>>>>> master
-"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "Comhadlann a sÃbhÃlfar comhaid uathÃla chÃltaca inti"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "Comhadlann a sÃbhÃlfar comhaid uathÃla chÃltaca inti"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir comhad cumraÃochta X a shÃbhÃil"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "Folmhaigh taisce na mionsamhlacha go huathoibrÃoch ag am scortha"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Folmhaigh taisce na mionsamhlacha go huathoibrÃoch ag am scortha"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-<<<<<<< HEAD
-=======
-#, fuzzy
-msgid "Enable local folders"
-msgstr "Gach fillteÃn logÃnta"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "Bainistigh GlÃasanna agus BreiseÃin"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "Cumasaigh fillteÃin cuardaigh"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "Cumasaigh fillteÃin cuardaigh"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
-"'message_text_part_limit' key."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Cumasaigh/dÃchumasaigh mÃd carait"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Cumasaigh/dÃchumasaigh mÃd carait"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Forward message."
-msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Airde pÃna an liosta teachtaireachtaÃ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Airde pÃna an liosta teachtaireachtaÃ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-"user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
-"maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
-"resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Airde pÃna an liosta teachtaireachtaÃ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Airde pÃna an liosta teachtaireachtaÃ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
-"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
-"replying."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
-"a message to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-msgid "Layout style"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Liosta ceadÃnais glactha leo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Liosta cuntas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-"user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
-"maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
-"resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
-"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
-"replying."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
-"a message to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-msgid "Layout style"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Liosta ceadÃnais glactha leo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Liosta cuntas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
->>>>>>> master
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
->>>>>>> master
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "Luchtaigh ÃomhÃnna do theachtaireachtaà HTML trà HTTP"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "Luchtaigh ÃomhÃnna do theachtaireachtaà HTML trà HTTP"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr ""
-"Luchtaigh ÃomhÃnna do theachtaireachtaà HTML trà HTTP(S). Is iad na "
-"luachanna a d'fhÃadfadh a bheith ann: \"0\" - NÃ luchtaigh ÃomhÃnna Ãn "
-"idirlÃon riamh. \"1\" - Luchtaigh ÃomhÃnna i dteachtaireachtaà à "
-"theagmhÃlacha. \"2\" - Luchtaigh ÃomhÃnna Ãn idirlÃon i gcÃnaÃ."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "LogÃil gnÃomhartha scagaire"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "LogÃil gnÃomhartha scagaire go dtà an comhad loga sonraithe."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "LogÃil gnÃomhartha scagaire"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "LogÃil gnÃomhartha scagaire go dtà an comhad loga sonraithe."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Mail browser height"
-msgstr "Airde an rà roghnaithe"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "Mail browser maximized"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-msgid "Mail browser maximized"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Mail browser width"
-msgstr "TosaÃonn rÃomhphost le"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid "Message text limit for display"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Message text limit for display"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Original message."
-msgstr "-----Bunteachtaireacht-----"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Path where picture gallery should search for its content"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "Path where picture gallery should search for its content"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
-"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Folmhaigh an Bruscar ag an &Scor"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Tabhair &leid nuair a dhÃanann feidhmchlÃr rochtain ar sparÃn oscailte"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Save directory"
-msgstr "SÃbhÃil comhadlann"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Save directory"
-msgstr "SÃbhÃil comhadlann"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "Roghanna Beochana"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "Show Animations"
-msgstr "TaispeÃn BeochÃin"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "Show Animations"
-msgstr "TaispeÃn BeochÃin"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Show all message headers"
-msgstr "Laghdaigh gach snÃithe teachtaireachtaÃ"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "Comment=TaispeÃin Teachtaireacht TÃacs i bPreabfhuinneog"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Show image animations"
-msgstr "TaispeÃin cineÃl na hÃomhÃ"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "&Seoladh nua an tseoltÃra:"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
-"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
-"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
-"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
-"Post: header, if there is one."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
-msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "SeiceÃil an litrithe go huathoibrÃoch"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Spell checking color"
-msgstr "SeiceÃil Litrithe"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
-#, fuzzy
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "SeiceÃil an litrithe go huathoibrÃoch"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
-msgid "State of message headers in paned view"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Clà teirminÃil"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
-#, fuzzy
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "SeiceÃil an litrithe go huathoibrÃoch"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
-msgid "State of message headers in paned view"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
-msgid ""
-"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
-"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
-"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
-"given by a user."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Clà teirminÃil"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
->>>>>>> master
-msgid ""
-"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
->>>>>>> master
-msgid ""
-"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
->>>>>>> master
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "ÃsÃid &dath uathoibrÃoch clà don taispeÃntas scÃileÃin"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
->>>>>>> master
-msgid ""
-"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-"forwarded message follows."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
->>>>>>> master
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
-"that the original message follows."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
->>>>>>> master
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-"message to the original author."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "ÃsÃid &dath uathoibrÃoch clà don taispeÃntas scÃileÃin"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
->>>>>>> master
-msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
->>>>>>> master
-msgid ""
-"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
-"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
-"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
->>>>>>> master
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
->>>>>>> master
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
->>>>>>> master
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
->>>>>>> master
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
->>>>>>> master
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
->>>>>>> master
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
->>>>>>> master
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
->>>>>>> master
-msgid ""
-"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
-"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
-"set path is not pointing to the existent folder."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "ÃsÃid an rÃamhshocrà à shocruithe an chuntais"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "ÃsÃid clÃnna saincheaptha"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "ÃsÃid clÃnna saincheaptha"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "ÃsÃid clÃnna saincheaptha"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
-#, fuzzy
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Clà &il-leithid"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-=======
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
-#, fuzzy
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Clà &il-leithid"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
-msgid ""
-"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
-"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
-"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
->>>>>>> master
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
-msgid ""
-<<<<<<< HEAD
-"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
-"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
-"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
-msgid ""
-"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
-"sending messages from Outbox."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
-msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
-=======
-"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
-"sending messages from Outbox."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
-msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
-msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
->>>>>>> master
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
-#, fuzzy
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
-<<<<<<< HEAD
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
-#, fuzzy
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "EarrÃid agus Sonraà à nIompÃrtÃil"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:419
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1038
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
-msgid "Mail"
-msgstr "Post"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "IompÃrtÃil à Phost OS X"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
-#, fuzzy
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "Sprioc-fhillteÃn:"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
-msgid "Select folder"
-msgstr "Roghnaigh fillteÃn"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Nà fÃidir fillteÃn a chruthà le rÃomhphost a iompÃrtÃil isteach ann."
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:405
-#, fuzzy
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "Ãbhar"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:410
-#, fuzzy
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "Ã"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:454
-#: ../shell/e-shell-utils.c:217
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "Bosca Poist Berkeley (mbox)"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:455
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Bosca poist ÃÂiompÃrtÃil"
-
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:154
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:596
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "`%s' Ã iompÃrtÃil"
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:314
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "%s ÃÂscanadh"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Sonraà Pine à n-iompÃrtÃil"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
-msgid "Address Book"
-msgstr "Leabhar SeoltaÃ"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:466
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "IompÃrtÃlaà Pine Evolution"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:467
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "IompÃrtÃil post à Pine."
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
-=======
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
-#, fuzzy
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "EarrÃid agus Sonraà à nIompÃrtÃil"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:458
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520
-msgid "Mail"
-msgstr "Post"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "IompÃrtÃil à Phost OS X"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
-#, fuzzy
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "Sprioc-fhillteÃn:"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:460
-msgid "Select folder"
-msgstr "Roghnaigh fillteÃn"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:461
-#, fuzzy
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Nà fÃidir fillteÃn a chruthà le rÃomhphost a iompÃrtÃil isteach ann."
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433
-#, fuzzy
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "Ãbhar"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
-#, fuzzy
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "Ã"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482
-#: ../shell/e-shell-utils.c:221
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "Bosca Poist Berkeley (mbox)"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Bosca poist ÃÂiompÃrtÃil"
-
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "`%s' Ã iompÃrtÃil"
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "%s ÃÂscanadh"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:260
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Sonraà Pine à n-iompÃrtÃil"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081
-msgid "Address Book"
-msgstr "Leabhar SeoltaÃ"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:509
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "IompÃrtÃlaà Pine Evolution"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:510
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "IompÃrtÃil post à Pine."
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:72
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Post chuig %s"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:281
-=======
-#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Post à %s"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-autofilter.c:265
-=======
-#: ../mail/mail-autofilter.c:254
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Is %s an t-Ãbhar"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-autofilter.c:304
-=======
-#: ../mail/mail-autofilter.c:295
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "liosta postÃla %s"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-autofilter.c:413
-=======
-#: ../mail/mail-autofilter.c:404
->>>>>>> master
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Cuir Riail Scagaire Leis"
-
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
-#. * folder. For more than one filter rule is each of
-#. * them on a separate line, with four spaces in front
-#. * of its name, without quotes.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-autofilter.c:522
-=======
-#: ../mail/mail-autofilter.c:507
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following filter rules\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Cuir SÃnià _Nua Leis..."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
-msgid ""
-"All new emails with header that matches given content will be automatically "
-"filtered as junk"
-msgstr ""
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "DÃan cÃip charbÃin (_cc) i gcÃnaà go:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "DÃan cÃip charbÃin folaithe (_bcc) i gcÃnaà go:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr ""
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "IompÃrtÃlaà vCalendar Evolution"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "Nuair a thagann admhÃil lÃite:"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1038
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "Teagmhais FÃilire"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
-=======
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088
->>>>>>> master
-msgid "Authentication"
-msgstr "FÃordheimhniÃ"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "CruinniÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Tacar c_arachtar:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "_Lorg CineÃil Tacaithe"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "Post rÃomhphost"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Check for new _messages on start"
-msgstr "Lorg teachtaireachtaà _nua gach"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
-msgstr "Lorg teachtaireachtaà _nua gach"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-#, fuzzy
-=======
-msgid "Check for new _messages on start"
-msgstr "Lorg _teachtaireachtaà nua ag tosÃ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
-msgstr "Lorg teachtai_reachtaà nua do gach cuntas gnÃomhach"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
->>>>>>> master
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "SeiceÃil an dramhphost iad _teachtaireachtaà isteach"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "SeiceÃil litrià le linn clÃscrÃofa"
-=======
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "SeiceÃil _litrià agus mà à chlÃscrÃobh"
->>>>>>> master
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "_Glan"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
-msgid "Clea_r"
-msgstr "_Glan"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Uath athchuir focail litrithe mÃcheart"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Cum Teachtaireacht"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
-=======
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Cumadh TeachtaireachtaÃ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
->>>>>>> master
-msgid "Configuration"
-msgstr "CumraÃocht"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "Tasc"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr ""
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "Meamram"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-<<<<<<< HEAD
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161
 #, fuzzy
-msgid "Confirmations"
-msgstr "CumraÃocht"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "FormÃid DÃta/Ama"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "Sainroghanna Poist"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166
 #, fuzzy
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "TosaÃocht RÃamhshocrÃ:"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "Ãsc"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171
 #, fuzzy
-=======
-msgid "Confirmations"
-msgstr "Deimhnithe"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "FormÃid DÃta/Ama"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Oibrià RÃamhshocraithe"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
->>>>>>> master
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "_IonchÃdà carachtar rÃamhshocraithe:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "Scriosadh Poist"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has reminders"
+msgstr "&ScorÃnaigh MeabhrÃchÃn"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176
 #, fuzzy
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "Scrios"
-
-=======
->>>>>>> master
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr ""
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "iatÃn %s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
 #, fuzzy
-msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "Ag bogadh scÃaltaÃ"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "PoiblÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
 #, fuzzy
-msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "Gach _CeanntÃsc Teachtaireachta"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "PrÃobhÃideach"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
 #, fuzzy
-msgid "Do not quote"
-msgstr "NÃ scrios"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "FillteÃn _DrÃachtaÃ:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "_Seoladh RÃomhphoist:"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr ""
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Achoimre"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210
 #, fuzzy
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Gan Teastas FreastalaÃ"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "SuÃomh"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501
 #, fuzzy
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "Ag bogadh scÃaltaÃ"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "TÃs"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr ""
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "SpriocdhÃta"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
-<<<<<<< HEAD
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241
 #, fuzzy
-=======
->>>>>>> master
-msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr "Clà _Aonleithid:"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "Deireadh"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
 #, fuzzy
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Seol mar HTML amhÃin"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "_Ainm IomlÃn:"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "CatagÃirÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr ""
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "CrÃochnaithe"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaà HTML"
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297
 #, fuzzy
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "Bosca _Phoist:"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "EagraÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320
 #, fuzzy
-msgid "Header content"
-msgstr "SeoltÃir ina bhfuil"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "RannphÃirtithe"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Header name"
-msgstr "Ainm CeanntÃisc:"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Cur SÃos"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "Headers"
-msgstr "CeanntÃsca"
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "CineÃl"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "RockRidge le dÃth ainm"
+#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
+#: ../calendar/zones.h:26
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "An Afraic/Abidjan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:27
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "An Afraic/Accra"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Inline"
-msgstr "_InlÃne"
+#: ../calendar/zones.h:28
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "An Afraic/Addis_Ababa"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:29
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "An Afraic/Cathair_na_hAilgÃire"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Labels"
-msgstr "LipÃid"
+#: ../calendar/zones.h:30
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "An Afraic/Asmera"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Languages Table"
-msgstr "Cuir TÃbla Leis"
+#: ../calendar/zones.h:31
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "An Afraic/Bamako"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Loading Images"
-msgstr "_Luchtaigh ÃomhÃnna"
-=======
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Luchtà ÃomhÃnna"
->>>>>>> master
+#: ../calendar/zones.h:32
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "An Afraic/Bangui"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "TÃbla gan aimsiÃ"
+#: ../calendar/zones.h:33
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "An Afraic/Banjul"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Ãit do Bosca Phoist"
+#: ../calendar/zones.h:34
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "An Afraic/Bissau"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Message Display"
-msgstr "TeachtaireachtaÃ"
+#: ../calendar/zones.h:35
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "An Afraic/Blantyre"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "StÃdas Teactaireachta"
+#: ../calendar/zones.h:36
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "An Afraic/Brazzaville"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr ""
-=======
-msgid "Message Display"
-msgstr "TaispeÃint TeachtaireachtaÃ"
+#: ../calendar/zones.h:37
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "An Afraic/Bujumbura"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "AdmhÃlacha Teachtaireachta"
+#: ../calendar/zones.h:38
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "An Afraic/Caireo"
+
+#: ../calendar/zones.h:39
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "An Afraic/Casablanca"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:40
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "An Afraic/Ceuta"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
-msgid "No encryption"
-msgstr "Gan chriptiÃ"
->>>>>>> master
+#: ../calendar/zones.h:41
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "An Afraic/Conakry"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:42
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "An Afraic/Dakar"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Eolas Pearsanta"
+#: ../calendar/zones.h:43
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "An Afraic/Dar_es_Salaam"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "_Eagras:"
+#: ../calendar/zones.h:44
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "An Afraic/Djibouti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "CA _Eochracha PGP/GPG:"
+#: ../calendar/zones.h:45
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "An Afraic/Douala"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_Focal Faire:"
+#: ../calendar/zones.h:46
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "An Afraic/El_Aaiun"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
-=======
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
->>>>>>> master
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Roghnaigh dath"
+#: ../calendar/zones.h:47
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "An Afraic/Freetown"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../calendar/zones.h:48
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "An Afraic/Gaborone"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+#: ../calendar/zones.h:49
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "An Afraic/Harare"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Socruithe Dramhphoist"
+#: ../calendar/zones.h:50
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "An Afraic/Johannesburg"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Quoted"
-msgstr "_Athfhriotail"
+#: ../calendar/zones.h:51
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "An Afraic/Kampala"
 
-=======
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+#: ../calendar/zones.h:52
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "An Afraic/Khartoum"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Socruithe SeachfhreastalaÃ"
+#: ../calendar/zones.h:53
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "An Afraic/Kigali"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Quoted"
-msgstr "_Athfhriotail"
+#: ../calendar/zones.h:54
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "An Afraic/Kinshasa"
 
->>>>>>> master
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-msgid "Re_member password"
-msgstr "_Meabhraigh focal faire"
+#: ../calendar/zones.h:55
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "An Afraic/Lagos"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "_Freagra-Chuig:"
+#: ../calendar/zones.h:56
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "An Afraic/Libreville"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
-msgid "Remember _password"
-msgstr "Meabhraigh _focal faire"
+#: ../calendar/zones.h:57
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "An Afraic/Lome"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "CeadaÃtear plà agus freagraÃ"
+#: ../calendar/zones.h:58
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "An Afraic/LÃanda"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Required Information"
-msgstr "Eolas faoin bhFreastalaÃ"
+#: ../calendar/zones.h:59
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "An Afraic/Lubumbashi"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
+#: ../calendar/zones.h:60
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "An Afraic/Lusaka"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
+#: ../calendar/zones.h:61
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "An Afraic/Malabo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-msgid "SHA384"
-msgstr "SHA384"
+#: ../calendar/zones.h:62
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "An Afraic/Maputo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-msgid "SHA512"
-msgstr "SHA512"
+#: ../calendar/zones.h:63
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "An Afraic/Maseru"
 
-<<<<<<< HEAD
-=======
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "Criptià SSL"
+#: ../calendar/zones.h:64
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "An Afraic/Mbabane"
 
->>>>>>> master
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
-#, fuzzy
-msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr "<b>NÃ thacaÃtear le SSL sa tÃgÃil Evolution seo</b>"
+#: ../calendar/zones.h:65
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "An Afraic/Mogadishu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:66
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "An Afraic/Monrovia"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
-msgid "S_elect..."
-msgstr "_Roghnaigh..."
+#: ../calendar/zones.h:67
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "An Afraic/Nairobi"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-=======
->>>>>>> master
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "_Seol admhÃlacha teachtaireachta:"
+#: ../calendar/zones.h:68
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "An Afraic/Ndjamena"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-=======
->>>>>>> master
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "Clà _CaighdeÃnach:"
+#: ../calendar/zones.h:69
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "An Afraic/Niamey"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:70
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "An Afraic/Nouakchott"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:71
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "An Afraic/Ouagadougou"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Nà clà aonleithid à '%s'"
+#: ../calendar/zones.h:72
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "An Afraic/Porto-Novo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:73
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "An Afraic/Sao_Tome"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
-=======
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "<b>Grianghraf SeoltÃra</b>"
+#: ../calendar/zones.h:74
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "An Afraic/Timbuktu"
 
-<<<<<<< HEAD
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
-msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:75
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "An Afraic/Tripoli"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
-msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:76
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "An Afraic/TÃinis"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "Tà teachtaireachtaà gan lÃamh sa snÃithe seo."
+#: ../calendar/zones.h:77
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "An Afraic/Windhoek"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
-msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:78
+msgid "America/Adak"
+msgstr "MeiriceÃ/Adak"
+
+#: ../calendar/zones.h:79
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "MeiriceÃ/Anchorage"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-=======
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:80
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "MeiriceÃ/Anguilla"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "Grianghraf SeoltÃra"
+#: ../calendar/zones.h:81
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "MeiriceÃ/Antigua"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
-msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:82
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "MeiriceÃ/Araguaina"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
-msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:83
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "MeiriceÃ/Aruba"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "Tà teachtaireachtaà gan lÃamh sa snÃithe seo."
+#: ../calendar/zones.h:84
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "MeiriceÃ/AsunciÃn"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
-msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:85
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "MeiriceÃ/BarbadÃs"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
->>>>>>> master
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
-msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:86
+msgid "America/Belem"
+msgstr "MeiriceÃ/Belem"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "FillteÃn _Teachtaireachtaà Seolta:"
+#: ../calendar/zones.h:87
+msgid "America/Belize"
+msgstr "MeiriceÃ/Belize"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Tà fÃordheimhnià de dhÃth ar an _bhfreastalaÃ"
+#: ../calendar/zones.h:88
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "MeiriceÃ/Boa_Vista"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Eolas faoin bhFreastalaÃ"
+#: ../calendar/zones.h:89
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "MeiriceÃ/Bogota"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "C_ineÃl FreastalaÃ:"
+#: ../calendar/zones.h:90
+msgid "America/Boise"
+msgstr "MeiriceÃ/Boise"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Set custom junk header"
-msgstr "Cuir CeanntÃsc Dramhphoist Saincheaptha Leis"
+#: ../calendar/zones.h:91
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "MeiriceÃ/Buenos Aires"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "Teastas sÃ_nithe:"
+#: ../calendar/zones.h:92
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "MeiriceÃ/Cambridge_Bay"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "SÃnithe"
-=======
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "Al_gartam sÃnithe:"
+#: ../calendar/zones.h:93
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "MeiriceÃ/CancÃn"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "SÃ_nithe"
->>>>>>> master
+#: ../calendar/zones.h:94
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "MeiriceÃ/Caracas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "_Teastas sÃnithe:"
+#: ../calendar/zones.h:95
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "MeiriceÃ/Catamarca"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "_SÃniÃ:"
+#: ../calendar/zones.h:96
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "MeiriceÃ/Cayenne"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
-msgid "Signatures"
-msgstr "SÃnithe"
+#: ../calendar/zones.h:97
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "MeiriceÃ/Cayman"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:125
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "Teastas sÃ_nithe:"
+#: ../calendar/zones.h:98
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "MeiriceÃ/Chicago"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Special Folders"
-msgstr "FillteÃin LogÃnta"
-=======
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "_Algartam sÃnithe:"
+#: ../calendar/zones.h:99
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "MeiriceÃ/Chihuahua"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
-msgid "Special Folders"
-msgstr "FillteÃin Speisialta"
->>>>>>> master
+#: ../calendar/zones.h:100
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "MeiriceÃ/Cordoba"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "LitriÃ"
+#: ../calendar/zones.h:101
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "MeiriceÃ/CÃsta_Rice"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:102
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "MeiriceÃ/Cuiaba"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Start up"
-msgstr "Tosaigh:"
-=======
-msgid "Start up"
-msgstr "TosÃ"
+#: ../calendar/zones.h:103
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "MeiriceÃ/Curacao"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "Criptià TLS"
->>>>>>> master
+#: ../calendar/zones.h:104
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "MeiriceÃ/Danmarkshavn"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
-msgid "T_ype:"
-msgstr "_CineÃl:"
+#: ../calendar/zones.h:105
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "MeiriceÃ/Dawson"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:106
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "MeiriceÃ/Dawson_Creek"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-"IontrÃil ainm tuairisciÃil don chuntas seo sa spÃs thÃos, le do thoil. "
-"ÃsÃidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeÃna amhÃin."
+#: ../calendar/zones.h:107
+msgid "America/Denver"
+msgstr "MeiriceÃ/Denver"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
-msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
-"before taking the following checkmarked actions:"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:108
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "MeiriceÃ/Detroit"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"ClÃscrÃobh an t-ainm lenar mhaith leat an cuntas seo a chur i leith.\n"
-"Mar shampla: \"Obair\" nà \"Pearsanta\""
+#: ../calendar/zones.h:109
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "MeiriceÃ/Dominica"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "Ainm Ã_sÃideora:"
+#: ../calendar/zones.h:110
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "MeiriceÃ/Edmonton"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "ÃsÃid FÃo_rdheimhniÃ"
+#: ../calendar/zones.h:111
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "MeiriceÃ/Eirunepe"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "User _Name:"
-msgstr "Ai_nm ÃsÃideora:"
-=======
-msgid "User _Name:"
-msgstr "Ai_nm ÃsÃideora:"
->>>>>>> master
+#: ../calendar/zones.h:112
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "MeiriceÃ/An tSalvadÃir"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "Cuir SÃnià _Leis"
+#: ../calendar/zones.h:113
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "MeiriceÃ/Fortaleza"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
-#, fuzzy
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "Cuirfidh %S cosc ar ÃomhÃnna à %S i gcÃnaÃ."
+#: ../calendar/zones.h:114
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "MeiriceÃ/Glace_Bay"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "CineÃl _FÃordheimhnithe"
-<<<<<<< HEAD
+#: ../calendar/zones.h:115
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "MeiriceÃ/Godthab"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
-#, fuzzy
-msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "Comment=BreiseÃn Gadget"
+#: ../calendar/zones.h:116
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "MeiriceÃ/Goose_Bay"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:117
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "MeiriceÃ/Grand_Turk"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
-=======
+#: ../calendar/zones.h:118
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "MeiriceÃ/Grenada"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:119
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "MeiriceÃ/GuadalÃip"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
->>>>>>> master
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "_NÃ sÃnigh iarratais cruinnithe (le haghaidh comhoiriÃnachta Outlook)"
+#: ../calendar/zones.h:120
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "MeiriceÃ/Guatamala"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
-=======
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "StÃl na hImlÃne"
+#: ../calendar/zones.h:121
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "MeiriceÃ/Guayaquil"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
-=======
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "_Junk Folder:"
-msgstr "bhFillteÃn Reatha"
+#: ../calendar/zones.h:122
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "MeiriceÃ/An GhuÃin"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:123
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "MeiriceÃ/Halifax"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
-#, fuzzy
-msgid "_Languages"
-msgstr "Teanga"
+#: ../calendar/zones.h:124
+msgid "America/Havana"
+msgstr "MeiriceÃ/Havana"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
-#, fuzzy
-msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "Post sceÃl do tadhall"
+#: ../calendar/zones.h:125
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "MeiriceÃ/Hermosillo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
-=======
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:126
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Indianapolis"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
-#, fuzzy
-msgid "_Languages"
-msgstr "Teanga"
+#: ../calendar/zones.h:127
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Knox"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
-#, fuzzy
-msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "Post sceÃl do tadhall"
+#: ../calendar/zones.h:128
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Marengo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "Nà taispeÃin ach fillteÃin atà oscailte"
+#: ../calendar/zones.h:129
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Vevay"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "S_ocraigh à seo mar mo chuntas rÃamhshocraithe"
+#: ../calendar/zones.h:130
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "MeiriceÃ/Indianapolis"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
-=======
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "S_ocraigh à seo mar mo chuntas rÃamhshocraithe"
+#: ../calendar/zones.h:131
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "MeiriceÃ/Inuvik"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "Socrà Post"
+#: ../calendar/zones.h:132
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "MeiriceÃ/Iqaluit"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:133
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "MeiriceÃ/IamÃice"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
-msgid "_Path:"
-msgstr "_CosÃn:"
+#: ../calendar/zones.h:134
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "MeiriceÃ/Jujuy"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+#: ../calendar/zones.h:135
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "MeiriceÃ/Juneau"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:136
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "MeiriceÃ/Kentucky/Louisville"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
-=======
-#: ../mail/mail-config.ui.h:156
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:137
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "MeiriceÃ/Kentucky/Monticello"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+#: ../calendar/zones.h:138
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "MeiriceÃ/La_Paz"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:139
+msgid "America/Lima"
+msgstr "MeiriceÃ/Lima"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "StÃl na hImlÃne"
+#: ../calendar/zones.h:140
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "MeiriceÃ/Los_Angeles"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Script:"
+#: ../calendar/zones.h:141
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "MeiriceÃ/Louisville"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:142
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "MeiriceÃ/Maceio"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-=======
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Script:"
+#: ../calendar/zones.h:143
+msgid "America/Managua"
+msgstr "MeiriceÃ/Managua"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:144
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "MeiriceÃ/Manaus"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
->>>>>>> master
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Server:"
-msgstr "_FreastalaÃ:"
+#: ../calendar/zones.h:145
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "MeiriceÃ/Martinique"
 
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
-=======
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "_TaispeÃin ÃomhÃnna beo"
+#: ../calendar/zones.h:146
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "MeiriceÃ/Mazatlan"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:147
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "MeiriceÃ/Mendoza"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169
-=======
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:148
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "MeiriceÃ/Menominee"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "_Trash Folder:"
-msgstr "_FillteÃn DrÃachtaÃ:"
+#: ../calendar/zones.h:149
+msgid "America/Merida"
+msgstr "MeiriceÃ/Merida"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:170
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "ÃsÃid C_eangal Daingean:"
+#: ../calendar/zones.h:150
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "MeiriceÃ/Cathair_Mheicsiceo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:171
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Ã_sÃid rÃamhshocruithe an chÃrais"
+#: ../calendar/zones.h:151
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "MeiriceÃ/Miquelon"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:172
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "Ã_sÃid na clÃnna cÃanna a ÃsÃideann feidhmchlÃir eile"
+#: ../calendar/zones.h:152
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "MeiriceÃ/Monterrey"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-=======
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "ÃsÃid nasc daingean:"
+#: ../calendar/zones.h:153
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "MeiriceÃ/Montevideo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:170
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Ã_sÃid rÃamhshocruithe an chÃrais"
+#: ../calendar/zones.h:154
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "MeiriceÃ/MontrÃal"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:171
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "Ã_sÃid na clÃnna cÃanna a ÃsÃideann feidhmchlÃir eile"
+#: ../calendar/zones.h:155
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "MeiriceÃ/Montserrat"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "a"
-msgstr "am"
+#: ../calendar/zones.h:156
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "MeiriceÃ/Nassau"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-=======
-#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "b"
-msgstr "roimh"
+#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "America/New_York"
+msgstr "MeiriceÃ/Nua_Eabhrac"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:175
-msgid "color"
-msgstr "dath"
+#: ../calendar/zones.h:158
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "MeiriceÃ/Nipigon"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:176
-msgid "description"
-msgstr "cur sÃos"
+#: ../calendar/zones.h:159
+msgid "America/Nome"
+msgstr "MeiriceÃ/Nome"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:177
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:160
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "MeiriceÃ/Noronha"
 
-=======
-#: ../mail/mail-config.ui.h:174
-msgid "color"
-msgstr "dath"
+#: ../calendar/zones.h:161
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "MeiriceÃ/North_Dakota/Center"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:175
-msgid "description"
-msgstr "cur sÃos"
+#: ../calendar/zones.h:162
+msgid "America/Panama"
+msgstr "MeiriceÃ/Panama"
 
->>>>>>> master
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "Gach fillteÃn cianda gnÃomhach"
+#: ../calendar/zones.h:163
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "MeiriceÃ/Pangnirtung"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "Gach fillteÃn logÃnta agus cianda gnÃomhach"
+#: ../calendar/zones.h:164
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "MeiriceÃ/Paramaribo"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "All local folders"
-msgstr "Gach fillteÃn logÃnta"
+#: ../calendar/zones.h:165
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "MeiriceÃ/Phoenix"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Call"
-msgstr "Glao"
+#: ../calendar/zones.h:166
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "MeiriceÃ/Port-au-Prince"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "_CrÃochnaithe"
+#: ../calendar/zones.h:167
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "MeiriceÃ/Port_of_Spain"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-=======
-#. Translators: Flag Completed
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "_CrÃochnaithe"
+#: ../calendar/zones.h:168
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "MeiriceÃ/Porto_Velho"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Cuir SÃnià in Eagar"
+#: ../calendar/zones.h:169
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "MeiriceÃ/Puerto_Rico"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "NÃ Cuir Ar Aghaidh"
+#: ../calendar/zones.h:170
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "MeiriceÃ/Rainy_River"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-=======
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "NÃ Cuir Ar Aghaidh"
+#: ../calendar/zones.h:171
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "MeiriceÃ/Rankin_Inlet"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Encryption"
-msgstr "Criptigh"
+#: ../calendar/zones.h:172
+msgid "America/Recife"
+msgstr "MeiriceÃ/Recife"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-=======
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
+#: ../calendar/zones.h:173
+msgid "America/Regina"
+msgstr "MeiriceÃ/Regina"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Mar Eolas Duit"
+#: ../calendar/zones.h:174
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "MeiriceÃ/Rio_Branco"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "Forward"
-msgstr "Cuir ar Aghaidh"
+#: ../calendar/zones.h:175
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "MeiriceÃ/Rosario"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-=======
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Mar Eolas Duit"
+#: ../calendar/zones.h:176
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "MeiriceÃ/Santiago"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-msgid "Forward"
-msgstr "Cuir ar Aghaidh"
+#: ../calendar/zones.h:177
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "MeiriceÃ/Santo_Domingo"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Comhaontà um CheadÃnas"
+#: ../calendar/zones.h:178
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "MeiriceÃ/Sao_Paulo"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
-=======
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr ""
-"Port:\n"
-"(mÃs gÃ)"
+#: ../calendar/zones.h:179
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "MeiriceÃ/Scoresbysund"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Freagair CÃch"
+#: ../calendar/zones.h:180
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "MeiriceÃ/Shiprock"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-=======
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Freagair CÃch"
+#: ../calendar/zones.h:181
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "MeiriceÃ/St_Johns"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Review"
-msgstr "Athbhreithnigh"
+#: ../calendar/zones.h:182
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "MeiriceÃ/St_Kitts"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-=======
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "FillteÃn foinseach: %1 - SpriocfhillteÃn: %2"
+#: ../calendar/zones.h:183
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "MeiriceÃ/St_Lucia"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "Security Information"
-msgstr "Eolas SlÃndÃla"
+#: ../calendar/zones.h:184
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "MeiriceÃ/St_Thomas"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Specific folders"
-msgstr "FillteÃin Ãirithe"
+#: ../calendar/zones.h:185
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "MeiriceÃ/St_Vincent"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-=======
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Security Information"
-msgstr "Eolas SlÃndÃla"
+#: ../calendar/zones.h:186
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "MeiriceÃ/Swift_Current"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-msgid "Specific folders"
-msgstr "FillteÃin Ãirithe"
+#: ../calendar/zones.h:187
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "MeiriceÃ/Tegucigalpa"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
->>>>>>> master
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:188
+msgid "America/Thule"
+msgstr "MeiriceÃ/Thule"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
-msgid "_Accept License"
-msgstr "_Glac le CeadÃnas"
+#: ../calendar/zones.h:189
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "MeiriceÃ/Thunder_Bay"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
-=======
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
-msgid "_Accept License"
-msgstr "_Glac le CeadÃnas"
+#: ../calendar/zones.h:190
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "MeiriceÃ/Tijuana"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "_Due By:"
-msgstr "&GrÃpÃil De RÃir"
+#: ../calendar/zones.h:191
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "MeiriceÃ/Tortola"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Bratach:"
+#: ../calendar/zones.h:192
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "MeiriceÃ/Vancouver"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
-=======
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Bratach:"
+#: ../calendar/zones.h:193
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "MeiriceÃ/Whitehorse"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "LÃosta do cuntasaÃ"
+#: ../calendar/zones.h:194
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "MeiriceÃ/Winnipeg"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:787
-=======
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:779
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "%s à phingiÃ"
+#: ../calendar/zones.h:195
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "MeiriceÃ/Yakutat"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:84
-=======
-#: ../mail/mail-ops.c:86
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "&Scrios Teachtaireachtaà Roghnaithe"
+#: ../calendar/zones.h:196
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "MeiriceÃ/Yellowknife"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:204
-=======
-#: ../mail/mail-ops.c:206
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "&Seol RÃomhphost Go..."
+#: ../calendar/zones.h:197
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "An tAntartach/Casey"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:786
-=======
-#: ../mail/mail-ops.c:842
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Teachtaireacht %d as %d à seoladh"
+#: ../calendar/zones.h:198
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "an tAntartach/Davis"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:834
-=======
-#: ../mail/mail-ops.c:890
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
+#: ../calendar/zones.h:199
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "An tAntartach/Dumont_DUrville"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:838 ../mail/mail-send-recv.c:824
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cealaithe."
+#: ../calendar/zones.h:200
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "an tAntartach/Mawson"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:840 ../mail/mail-send-recv.c:826
-msgid "Complete."
-msgstr "CrÃochnaithe."
+#: ../calendar/zones.h:201
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "an tAntartach/McMurdo"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:950
-=======
-#: ../mail/mail-ops.c:894 ../mail/mail-send-recv.c:837
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cealaithe."
+#: ../calendar/zones.h:202
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "an tAntartach/Palmer"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:896 ../mail/mail-send-recv.c:839
-msgid "Complete."
-msgstr "CrÃochnaithe."
+#: ../calendar/zones.h:203
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "an tAntartach/An Mhol Theas"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1006
->>>>>>> master
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "Teachtaireachtaà à mbogadh go %s"
+#: ../calendar/zones.h:204
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "an tAntartach/SÃowa"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:951
-=======
-#: ../mail/mail-ops.c:1007
->>>>>>> master
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "Teachtaireachtaà à gcÃipeÃil go %s"
+#: ../calendar/zones.h:205
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "an tAntartach/Vostok"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:1068
-=======
-#: ../mail/mail-ops.c:1125
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "FillteÃn '%s' Ã stÃrÃil"
+#: ../calendar/zones.h:206
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "Arctic/Longyearbyen"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:1142
-=======
-#: ../mail/mail-ops.c:1200
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:207
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "An Ãise/Ãidin"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:1143
-=======
-#: ../mail/mail-ops.c:1201
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Cuntas '%s' Ã stÃrÃil"
+#: ../calendar/zones.h:208
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "An Ãise/Almaty"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:1205
-=======
-#: ../mail/mail-ops.c:1263
->>>>>>> master
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "FillteÃn à athnuachan"
+#: ../calendar/zones.h:209
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "An Ãise/Amman"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:1383
-=======
-#: ../mail/mail-ops.c:1453
->>>>>>> master
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "FillteÃn à ghlanadh"
+#: ../calendar/zones.h:210
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "An Ãise/Anadyr"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:1456
-=======
-#: ../mail/mail-ops.c:1538
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Bruscar i '%s' Ã fholmhÃ"
+#: ../calendar/zones.h:211
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "An Ãise/Aqtau"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:1457
-msgid "Local Folders"
-msgstr "FillteÃin LogÃnta"
+#: ../calendar/zones.h:212
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "An Ãise/Aqtobe"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1555
-=======
-#: ../mail/mail-ops.c:1640
->>>>>>> master
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnecting %s"
-msgstr "Ag dÃnasc à %s"
+#: ../calendar/zones.h:213
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "An Ãise/Ashgabat"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-send-recv.c:197
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Ã ChealÃ..."
+#: ../calendar/zones.h:214
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "An Ãise/Baghdad"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:443
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Seol & Faigh Post"
+#: ../calendar/zones.h:215
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "An Ãise/BairÃin"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:459
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "Cealaigh _Gach Rud"
+#: ../calendar/zones.h:216
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "An Ãise/Baku"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:985
-msgid "Updating..."
-msgstr "Ã NuashonrÃ..."
+#: ../calendar/zones.h:217
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "An Ãise/Bangkok"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:680
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Ag Feitheamh..."
+#: ../calendar/zones.h:218
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "An Ãise/Beirut"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:943
-=======
-#: ../mail/mail-send-recv.c:198
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Ã ChealÃ..."
+#: ../calendar/zones.h:219
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "An Ãise/Bishkek"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:454
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Seol & Faigh Post"
+#: ../calendar/zones.h:220
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "An Ãise/Brunei"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:470
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "Cealaigh _Gach Rud"
+#: ../calendar/zones.h:221
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "An Ãise/CalcÃta"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:979
-msgid "Updating..."
-msgstr "Ã NuashonrÃ..."
+#: ../calendar/zones.h:222
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "An Ãise/Choibalsan"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Ag Feitheamh..."
+#: ../calendar/zones.h:223
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "An Ãise/Chongqing"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:959
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Lorg poist nua"
+#: ../calendar/zones.h:224
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "An Ãise/Colombo"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-tools.c:71
-=======
-#: ../mail/mail-tools.c:72
->>>>>>> master
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "NÃl an chomhadlann (%1) ann. Cruthaigh?"
+#: ../calendar/zones.h:225
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "An Ãise/An_Damaisc"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-tools.c:105
-=======
-#: ../mail/mail-tools.c:106
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:226
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "An Ãise/Dhaka"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-tools.c:214
-=======
-#: ../mail/mail-tools.c:215
->>>>>>> master
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh"
+#: ../calendar/zones.h:227
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "An Ãise/Dili"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-tools.c:216
-=======
-#: ../mail/mail-tools.c:217
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh"
+#: ../calendar/zones.h:228
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "An Ãise/Dubai"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
-=======
-#: ../mail/mail-vfolder.c:92
->>>>>>> master
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "cuardaigh sa bhfillteÃn sonraithe"
+#: ../calendar/zones.h:229
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "An Ãise/Dushanbe"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
-msgstr "_BrabhsÃil le fillteÃin eile"
+#: ../calendar/zones.h:230
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "An Ãise/Gaza"
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-vfolder.c:660
-=======
-#: ../mail/mail-vfolder.c:678
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
+#: ../calendar/zones.h:231
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "An Ãise/Harbin"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1259
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Cuir FillteÃn Cuardaigh in Eagar"
+#: ../calendar/zones.h:232
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "An Ãise/Hong_Cong"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1373
-=======
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1314
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Cuir FillteÃn Cuardaigh in Eagar"
+#: ../calendar/zones.h:233
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "An Ãise/Hovd"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1423
->>>>>>> master
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "FillteÃn Cuardaigh Nua"
+#: ../calendar/zones.h:234
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "An Ãise/Irkutsk"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "Lorg N&uashonruithe..."
+#: ../calendar/zones.h:235
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "An Ãise/IostanbÃl"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "IompÃrtÃil Comhad"
+#: ../calendar/zones.h:236
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "An Ãise/Jakarta"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "IompÃrtÃil Comhad"
+#: ../calendar/zones.h:237
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "An Ãise/Jayapura"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:238
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "An Ãise/IarÃsailÃim"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:239
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "An Ãise/Kabul"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:240
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "An Ãise/Kamchatka"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
-"notification to {0}?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:241
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "An Ãise/Karachi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
-"name."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:242
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "An Ãise/Kashgar"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:243
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "An Ãise/Katmandu"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:244
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "An Ãise/Krasnoyarsk"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tà cinnte gur mian leat\n"
-"an cuntas \"%1\" a scriosadh?"
+#: ../calendar/zones.h:245
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "An Ãise/Kuala_Lumpur"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:246
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "An Ãise/Kuching"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:247
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "An Ãise/CuÃit"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tà cinnte go dteastaÃonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
-"scriosadh?"
+#: ../calendar/zones.h:248
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "An Ãise/Macao"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:249
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "An Ãise/Macau"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
+#: ../calendar/zones.h:250
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "An Ãise/Magadan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
+#: ../calendar/zones.h:251
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "An Ãise/Makassar"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:252
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "An Ãise/Manila"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:253
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "An Ãise/Muscat"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "BÃnaigh SÃniÃ"
+#: ../calendar/zones.h:254
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "An Ãise/Nicosia"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "NÃ fÃidir teachtaireacht a chur leis an fhillteÃn %1 i KMail"
+#: ../calendar/zones.h:255
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "An Ãise/Novosibirsk"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "CÃipeÃil creatlach go dtà an fillteÃn baile"
+#: ../calendar/zones.h:256
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "An Ãise/Omsk"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "<qt>NÃ fÃidir an fillteÃn <b>%1</b> a chruthÃ.</qt>"
+#: ../calendar/zones.h:257
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "An Ãise/Oral"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "nà fÃidir comhadlann sealadach a chruthà leis an teimplÃad \"%s\""
+#: ../calendar/zones.h:258
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "An Ãise/Phnom_Penh"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:259
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "An Ãise/Pontianak"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "NÃ fÃidir leat fillteÃn caighdeÃnach a scriosadh."
+#: ../calendar/zones.h:260
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "An Ãise/Pyongyang"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "NÃ fÃidir leat fillteÃn caighdeÃnach a scriosadh."
+#: ../calendar/zones.h:261
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "An Ãise/Catar"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Teip ag cruthaigh fillteÃn %s: %s"
+#: ../calendar/zones.h:262
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "An Ãise/Qyzylorda"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Bog go dtà &m'fhillteÃn &quot;Seolta&quot; Ã"
+#: ../calendar/zones.h:263
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "An Ãise/Rangoon"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-msgstr "NÃ fÃidir foinse &quot;{1}&quot; a oscailt."
+#: ../calendar/zones.h:264
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "An Ãise/Riyadh"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "NÃ fÃidir an fhoinse a luchtÃ."
+#: ../calendar/zones.h:265
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "An Ãise/Saigon"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "nà fÃidir %1 a oscailt chun à a lÃamh"
+#: ../calendar/zones.h:266
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "An Ãise/Sakhalin"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:267
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "An Ãise/Samarkand"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "NÃ fÃidir %1 comhad a athainmniÃ"
+#: ../calendar/zones.h:268
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "An Ãise/Seoul"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr ""
-"Teip ag athainmigh fillteÃn:\n"
-"%s"
+#: ../calendar/zones.h:269
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "An Ãise/Shanghai"
+
+#: ../calendar/zones.h:270
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "An Ãise/SingeapÃr"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "SÃbhÃil \"%title%\" %reason%?"
+#: ../calendar/zones.h:271
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "An Ãise/Taipei"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "  -P,  --directory-prefix=RÃIMÃR  sÃbhÃil comhaid i RÃIMÃR/...\n"
+#: ../calendar/zones.h:272
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "An Ãise/Tashkent"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "DialÃg chomhaid chun URL a shÃbhÃil"
+#: ../calendar/zones.h:273
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "An Ãise/Tbilisi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Suimigh SiniÃ"
+#: ../calendar/zones.h:274
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "An Ãise/Tehran"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:275
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "An Ãise/Thimphu"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Close message window."
-msgstr "DÃn an fhuinneog seo"
+#: ../calendar/zones.h:276
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "An Ãise/TÃiceo"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "NÃorbh fhÃidir comhad cumraÃochta X a shÃbhÃil"
+#: ../calendar/zones.h:277
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "An Ãise/Ujung_Pandang"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "NÃ dÃchumasaigh"
+#: ../calendar/zones.h:278
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "An Ãise/Ulaanbaatar"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Do _Not Send"
-msgstr "_NÃ Seol"
+#: ../calendar/zones.h:279
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "An Ãise/Urumqi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "_NÃ Sioncronaigh"
+#: ../calendar/zones.h:280
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "An Ãise/Vientiane"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:281
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "An Ãise/Vladivostok"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:282
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "An Ãise/Yakutsk"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Ar mhaith leat do chuid athruithe a shÃbhÃil?"
+#: ../calendar/zones.h:283
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "An Ãise/Yekaterinburg"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Enter password."
-msgstr "IontrÃil focal faire."
+#: ../calendar/zones.h:284
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "An Ãise/Yerevan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "EARRÃID: nÃl a leithÃid de scagaire ann."
+#: ../calendar/zones.h:285
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "An tAtlantach/Na_hAsÃir"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "EarrÃid: theip ar rmdir( %1 )."
+#: ../calendar/zones.h:286
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "An tAtlantach/BeirmiÃda"
 
-#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
-#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
-#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "EarrÃid agus {0}."
+#: ../calendar/zones.h:287
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "An tAtlantach/OileÃin_ChanÃracha"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-msgid ""
-"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
-"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
-"want to migrate now?\n"
-"\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
-"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
-"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:288
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "An tAtlantach/Cape_Verde"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid "Evolution's local mail format has changed."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:289
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "An tAtlantach/FarÃ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Failed to download messages for offline viewing."
-msgstr "Ãosl_uchtaigh Teachtaireachtaà le hAghaidh ÃsÃide as LÃne"
+#: ../calendar/zones.h:290
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "An tAtlantach/Jan_Mayen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find duplicate messages."
-msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
+#: ../calendar/zones.h:291
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "An tAtlantach/MaidÃara"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open folder."
-msgstr "theip ar oscailt leabhar"
+#: ../calendar/zones.h:292
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "An tAtlantach/Reykjavik"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-#, fuzzy
-<<<<<<< HEAD
-msgid "Failed to remove attachments from messages."
-msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
+#: ../calendar/zones.h:293
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "An tAtlantach/Georgia_Theas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-=======
-msgid ""
-"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"Freastalaà à chuardach le haghaidh liosta mheicnÃochtaà fÃordheimhnithe "
-"tacaithe."
+#: ../calendar/zones.h:294
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "An tAtlantach/San_HÃilin"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Failed to remove attachments from messages."
-msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
+#: ../calendar/zones.h:295
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "An tAtlantach/Stanley"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Failed to retrieve messages."
-msgstr "NÃ fÃidir an teachtaireacht a rÃ"
+#: ../calendar/zones.h:296
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "An AstrÃil/Adelaide"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save messages to disk."
-msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
+#: ../calendar/zones.h:297
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "An AstrÃil/Brisbane"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Failed to unsubscribe from folder."
-msgstr "DÃliostÃil à fhillteÃn \"%s\" i ndÃirÃre?"
+#: ../calendar/zones.h:298
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "An AstrÃil/Broken_Hill"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "TÃ comhad ainmnithe \"%1\" ann cheana. ForscrÃobh?"
+#: ../calendar/zones.h:299
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "An AstrÃil/Darwin"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Tà %1 ann ach nà gnÃthchomhad Ã."
+#: ../calendar/zones.h:300
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "An AstrÃil/Hobart"
 
-#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:301
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "An AstrÃil/Lindeman"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:302
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "An AstrÃil/Lord_Howe"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:303
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "An AstrÃil/Melbourne"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:304
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "An AstrÃil/Perth"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
->>>>>>> master
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:305
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "An AstrÃil/Sydney"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
->>>>>>> master
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "An Eoraip/Amstardam"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "An Eoraip/AndÃra"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "An Eoraip/An_Aithin"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
->>>>>>> master
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "An Eoraip/BÃal Feirste"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "An Eoraip/BÃalgrÃd"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "An Eoraip/BeirlÃn"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
->>>>>>> master
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:312
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "An Eoraip/Bratislava"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "Ignore"
-msgstr "Tabhair Neamhaird Air"
+#: ../calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "An Eoraip/An BhruisÃil"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Ignore"
-msgstr "Tabhair Neamhaird Air"
+#: ../calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "An Eoraip/BÃcairist"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Name=FÃordheimhniÃ"
+#: ../calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "An Eoraip/BÃdaipeist"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Theip ar Scriosadh Poist"
+#: ../calendar/zones.h:316
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "An Eoraip/Chisinau"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Theip ar Scriosadh Poist"
+#: ../calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "An Eoraip/CÃbanhÃvan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "IonsÃigh pictÃir atà ann cheana à comhad eile"
+#: ../calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "An Eoraip/Baile Ãtha Cliath"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "An Eoraip/GiobrÃltar"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
-"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
-"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "An Eoraip/HeilsincÃ"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Missing folder."
-msgstr "FillteÃn ar iarraidh."
+#: ../calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "An Eoraip/IostanbÃl"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Missing folder."
-msgstr "FillteÃn ar iarraidh."
+#: ../calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "An Eoraip/Kaliningrad"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "N_ever"
-msgstr "Riamh"
+#: ../calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "An Eoraip/Kiev"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "AimsÃodh teachtaireachtaà gan chrÃochnÃ"
+#: ../calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "An Eoraip/LiospÃin"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid "No sources selected."
-msgstr "NÃor roghnaÃodh aon fhoinse."
+#: ../calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "An Eoraip/Ljubljana"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/London"
+msgstr "An Eoraip/Londain"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "An Eoraip/Lucsamburg"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "An Eoraip/Maidrid"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "No sources selected."
-msgstr "NÃor roghnaÃodh aon fhoinse."
+#: ../calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "An Eoraip/MÃlta"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "An Eoraip/Minsk"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "An Eoraip/MonacÃ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "An Eoraip/MoscÃ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "An Eoraip/Nicosia"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "An Eoraip/OslÃ"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "An Eoraip/PÃras"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
-msgid "Please wait."
-msgstr "Fan go fÃill, le do thoil."
+#: ../calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "An Eoraip/PrÃg"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "An Eoraip/Riga"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:338
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "An Eoraip/An RÃimh"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-msgid "Please wait."
-msgstr "Fan go fÃill, le do thoil."
+#: ../calendar/zones.h:339
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "An Eoraip/Samara"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:340
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "An Eoraip/San_MairÃne"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
->>>>>>> master
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"Freastalaà à chuardach le haghaidh liosta mheicnÃochtaà fÃordheimhnithe "
-"tacaithe."
+#: ../calendar/zones.h:341
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "An Eoraip/Sarajevo"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Read receipt requested."
-msgstr "cruthaigh an fillteÃn iarrtha"
+#: ../calendar/zones.h:342
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "An Eoraip/Simferopol"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:343
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "An Eoraip/Skopje"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:344
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "An Eoraip/SÃifia"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "NÃ fÃidir leat fillteÃn caighdeÃnach a scriosadh."
+#: ../calendar/zones.h:345
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "An Eoraip/StÃcÃlm"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr "Bain GnÃomh"
+#: ../calendar/zones.h:346
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "An Eoraip/Tallinn"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Reply _Privately"
-msgstr "_PrÃobhÃideach"
+#: ../calendar/zones.h:347
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "An Eoraip/Tirane"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "Roghnaigh na fillteÃin atà le cuardach:"
+#: ../calendar/zones.h:348
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "An Eoraip/Uzhgorod"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid "Send private reply?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:349
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "An Eoraip/Vaduz"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "Send private reply?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:350
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "An Eoraip/VatacÃin"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "SeoltÃir nà FaighteoirÃ"
+#: ../calendar/zones.h:351
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "An Eoraip/VÃn"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "Tà an SÃnià Ann Cheana"
+#: ../calendar/zones.h:352
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "An Eoraip/Vilnius"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:353
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "An Eoraip/VÃrsÃ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "Tà an SÃnià Ann Cheana"
+#: ../calendar/zones.h:354
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "An Eoraip/Zagreb"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:355
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "An Eoraip/Zaporozhye"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
->>>>>>> master
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:356
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "An Eoraip/ZÃrich"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
->>>>>>> master
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:357
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "An tAigÃan Indiach/Antananarivo"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
->>>>>>> master
-msgid ""
-"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:358
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "An tAigÃan Indiach/Chagos"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
->>>>>>> master
-msgid ""
-"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:359
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "An tAigÃan Indiach/Christmas"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:360
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "An tAigÃan Indiach/Cocos"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:361
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "An tAigÃan Indiach/Comoro"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "These messages are not copies."
-msgstr "Teachtaireacht mar GhnÃth-thÃacs"
+#: ../calendar/zones.h:362
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "An tAigÃan Indiach/Kerguelen"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
->>>>>>> master
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:363
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "An tAigÃan Indiach/Mahe"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
->>>>>>> master
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:364
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "An tAigÃan Indiach/OileÃin MhaildÃve"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
->>>>>>> master
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:365
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "An tAigÃan Indiach/OileÃn MhuirÃs"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
->>>>>>> master
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:366
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "An tAigÃan Indiach/Mayotte"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:367
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "An tAigÃan Indiach/RÃunion"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Apia"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
->>>>>>> master
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Auckland"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr "NÃl aon teachtaireacht ann san fhillteÃn seo."
+#: ../calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Chatham"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "Nà fÃidir nasc leis an bhfreastalaà GroupWise."
+#: ../calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Easter"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "Nà fÃidir nasc leis an bhfreastalaà GroupWise."
+#: ../calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Efate"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Enderbury"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "NÃ fÃidir comhad ceadÃnais a lÃamh."
+#: ../calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Fakaofo"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "NÃ fÃidir comhad ceadÃnais a lÃamh."
+#: ../calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/FidsÃ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Unable to retrieve message."
-msgstr "NÃ fÃidir an teachtaireacht a rÃ"
+#: ../calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Funafuti"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "Use _Default"
-msgstr "ÃsÃid _RÃamhshocrÃ"
+#: ../calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Galapagos"
+
+#: ../calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Gambier"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "ÃsÃid fillteÃn drÃachtaà rÃamhshocraithe?"
+#: ../calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Guadalcanal"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "Ar mhaith leat an chluiche seo a shÃbhÃil?"
+#: ../calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Guam"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
-msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Honolulu"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "Use _Default"
-msgstr "ÃsÃid _RÃamhshocrÃ"
+#: ../calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Johnston"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "ÃsÃid fillteÃn drÃachtaà rÃamhshocraithe?"
+#: ../calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Kiritimati"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "Ar mhaith leat an chluiche seo a shÃbhÃil?"
+#: ../calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Kosrae"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Kwajalein"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
->>>>>>> master
-msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Majuro"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
->>>>>>> master
-msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
-"sure you want to reply to ALL of them?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Marquesas"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "NÃl ceadanna go leor agat an post seo a scriosadh."
+#: ../calendar/zones.h:388
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Midway"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:389
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/NÃrÃ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:390
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Niue"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:391
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Norfolk"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "NÃ mÃr duit an FillteÃn Cuardaigh a ainmniÃ."
+#: ../calendar/zones.h:392
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Noumea"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "NÃ mÃr duit fillteÃn a shonrÃ."
+#: ../calendar/zones.h:393
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Pago_Pago"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "NÃl ceadanna go leor agat an post seo a scriosadh."
+#: ../calendar/zones.h:394
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Palau"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:395
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Pitcairn"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:396
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Ponape"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:397
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Port_Moresby"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "NÃ mÃr duit an FillteÃn Cuardaigh a ainmniÃ."
+#: ../calendar/zones.h:398
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Rarotonga"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "NÃ mÃr duit fillteÃn a shonrÃ."
+#: ../calendar/zones.h:399
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Saipan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
->>>>>>> master
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:400
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/TaihÃtÃ"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:152
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:401
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Tarawa"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:402
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Tongatapu"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "_Always"
-msgstr "I gCÃnaÃ"
+#: ../calendar/zones.h:403
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Truk"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
-msgid "_Append"
-msgstr "_Iarcheangail"
+#: ../calendar/zones.h:404
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Wake"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
-msgid "_Disable"
-msgstr "_DÃchumasaigh"
+#: ../calendar/zones.h:405
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Wallis"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "Cuir athruithe i _leataobh"
+#: ../calendar/zones.h:406
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "An tAigÃan CiÃin/Yap"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Folmhaigh Bruscar"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:208
+msgid "Save as..."
+msgstr "SÃbhÃil mar..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
-msgid "_Append"
-msgstr "_Iarcheangail"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:296
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
+msgid "_Close"
+msgstr "_DÃn"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
-msgid "_Disable"
-msgstr "_DÃchumasaigh"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:298
+msgid "Close the current file"
+msgstr "DÃn an comhad reatha"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "Cuir athruithe i _leataobh"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:303
+msgid "New _Message"
+msgstr "_Teachtaireacht Nua"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Folmhaigh Bruscar"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:305
+msgid "Open New Message window"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
->>>>>>> master
+#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
 #, fuzzy
-msgid "_Exit Evolution"
-msgstr "Evolution"
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "CumraÃocht"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Glan"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:319
+msgid "Save the current file"
+msgstr "SÃbhÃil an comhad reatha"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Glan"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
+msgid "Save _As..."
+msgstr "SÃbhÃil _Mar..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "_Migrate Now"
-msgstr "CumraÃocht"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:326
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "_No"
-msgstr "NÃ DÃan"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:333
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "_IonchÃdà Carachtar"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "_Oscail TeachtaireachtaÃ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
+msgid "_Print..."
+msgstr "_PriontÃil..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:165
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:163
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "_Oscail TeachtaireachtaÃ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_RÃamhamharc PriontÃla"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "_Send Receipt"
-msgstr "&NÃ seol admhÃil lÃite riamh"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "SÃbhÃil mar _DhrÃacht"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:167
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "Sioncronaigh"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
+msgid "Save as draft"
+msgstr "SÃbhÃil mar dhrÃacht"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:167
-msgid "_Yes"
-msgstr ""
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352
+msgid "S_end"
+msgstr "_Seol"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:168
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
+msgid "Send this message"
+msgstr "Seol an teachtaireacht seo"
 
-#: ../mail/message-list.c:1209
-msgid "Unseen"
-msgstr "Gan FheiceÃil"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "_Criptigh le PGP"
 
-#: ../mail/message-list.c:1210
-msgid "Seen"
-msgstr "Feicthe"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:383
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:1211
-msgid "Answered"
-msgstr "Freagartha"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "_SÃnigh le PGP"
 
-#: ../mail/message-list.c:1212
-msgid "Forwarded"
-msgstr "Curtha ar Aghaidh"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:391
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:1213
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaà gan FheiceÃil IomadÃla"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
+msgid "_Picture Gallery"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:1214
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaà IomadÃla"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:399
+msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:1218
-msgid "Lowest"
-msgstr "Is Ãsle"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:1219
-msgid "Lower"
-msgstr "NÃos Ãsle"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:407
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:1223
-msgid "Higher"
-msgstr "NÃos Airde"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:1224
-msgid "Highest"
-msgstr "Is Airde"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:415
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:1836 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
-=======
-#: ../mail/mail.error.xml.h:168
-msgid "_Yes"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "_Criptigh le S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:423
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:169
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "_SÃnigh le S/MIME"
 
-#: ../mail/message-list.c:1261
-msgid "Unseen"
-msgstr "Gan FheiceÃil"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:431
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:1262
-msgid "Seen"
-msgstr "Feicthe"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "RÃimse _Bcc"
 
-#: ../mail/message-list.c:1263
-msgid "Answered"
-msgstr "Freagartha"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:439
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:1264
-msgid "Forwarded"
-msgstr "Curtha ar Aghaidh"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:445
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "RÃimse _Cc"
 
-#: ../mail/message-list.c:1265
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaà gan FheiceÃil IomadÃla"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:447
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:1266
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaà IomadÃla"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:453
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "RÃimse _Freagra-Chuig"
 
-#: ../mail/message-list.c:1270
-msgid "Lowest"
-msgstr "Is Ãsle"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:455
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:1271
-msgid "Lower"
-msgstr "NÃos Ãsle"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:514
+msgid "Save Draft"
+msgstr "SÃbhÃil DrÃacht"
 
-#: ../mail/message-list.c:1275
-msgid "Higher"
-msgstr "NÃos Airde"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:1276
-msgid "Highest"
-msgstr "Is Airde"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
->>>>>>> master
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr ""
 
-#. strftime format of a time,
-<<<<<<< HEAD
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1843 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Inniu %l:%M %p"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "Ã (_O):"
 
-#: ../mail/message-list.c:1852
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Innà %l:%M %p"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "_Freagra-Chuig:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1864
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
+msgid "_To:"
+msgstr "C_huig:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1872
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %l:%M %p"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Cc:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1874
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_Bcc:"
 
-#: ../mail/message-list.c:2656
-=======
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Inniu %l:%M %p"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049
+msgid "_Post To:"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:1925
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Innà %l:%M %p"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "Ã_bhar: "
 
-#: ../mail/message-list.c:1937
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "_SÃniÃ:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1945
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %l:%M %p"
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:1947
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:2752
->>>>>>> master
+#: ../composer/e-composer-private.c:249
 #, fuzzy
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "TaispeÃin gach rabhadh"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/message-list.c:2814 ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "TeachtaireachtaÃ"
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "CÃipeÃil an roghnÃ"
 
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4487 ../mail/message-list.c:4903
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Liosta teachtaireachtaà à ghiniÃint"
+#: ../composer/e-composer-private.c:253
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:4721
-=======
-#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "TeachtaireachtaÃ"
+#: ../composer/e-composer-private.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Search for text"
+msgstr "FillteÃn foinseach: %1 - SpriocfhillteÃn: %2"
 
-#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4160
+#: ../composer/e-composer-private.c:261
 #, fuzzy
-msgid "Follow-up"
-msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr ""
+"Theip ar chruthà mionsamhla: \n"
+"%1\n"
+" "
 
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Liosta teachtaireachtaà à ghiniÃint"
+#: ../composer/e-composer-private.c:372
+msgid "Save draft"
+msgstr "SÃbhÃil drÃacht"
 
-#: ../mail/message-list.c:4912
->>>>>>> master
+#: ../composer/e-msg-composer.c:812
+#, c-format
 msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
-">Clear menu item or change it."
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/message-list.c:4723
-=======
-#: ../mail/message-list.c:4914
->>>>>>> master
-msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "NÃl aon teachtaireacht ann san fhillteÃn seo."
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "SpriocdhÃta"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "StÃdas BrataÃ"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1699 ../composer/e-msg-composer.c:2083
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Cum Teachtaireacht"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4228
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Received"
-msgstr "Faighte"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4933
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaà Seolta"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568
-=======
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
->>>>>>> master
-msgid "Size"
-msgstr "MÃid"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "Baineadh gach cuntas."
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Gan Ãbhar"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
-msgid "Body contains"
-msgstr "Corp ina bhfuil"
+msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+msgstr "Tharla earrÃid anaithnid le linn priontÃla."
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
-msgid "Message contains"
-msgstr "Teachtaireacht ina bhfuil"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
+msgstr "Tharla earrÃid agus à phriontÃil"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Faighteoirà ina bhfuil"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
+msgstr "Tharla earrÃid agus à phriontÃil"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
-msgid "Sender contains"
-msgstr "SeoltÃir ina bhfuil"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Ãbhar ina bhfuil"
-=======
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
-msgid "Body contains"
-msgstr "Corp ina bhfuil"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
-msgid "Message contains"
-msgstr "Teachtaireacht ina bhfuil"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Mar &quot;{1}&quot;."
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Faighteoirà ina bhfuil"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid ""
+"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
+"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
+"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
-msgid "Sender contains"
-msgstr "SeoltÃir ina bhfuil"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Ãbhar ina bhfuil"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+msgid "Could not create message."
+msgstr "NÃorbh fhÃidir teachtaireacht a chruthÃ."
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "Ãbhar nà Seoltaà ina bhfuil"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641
-msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "ÃsÃid san _fhÃilire Breithlaethanta & Cothroim Lae"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "CÃipeÃil Ãbhar an _leabhair go logÃnta chun oibrÃochta as lÃne"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
 msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Saving message to Outbox."
+msgstr "Teachtaireacht à sÃbhÃil go fillteÃn"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124
+#, fuzzy
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgstr "GenericName=EagarthÃir Sloinn IonadaÃochta"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
 msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
+"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
+"saved."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086
-msgid "Server Information"
-msgstr "Eolas faoin bhFreastalaÃ"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Details"
-msgstr "MionsonraÃ"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
+msgstr "Nà fÃidir an Ãomhà a shÃbhÃil - nà fÃidir comhad sealadach a chruthÃ."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
-msgid "Searching"
-msgstr "Ã chuardach"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094
-msgid "Downloading"
-msgstr "Ã ÃosluchtÃ"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
+msgstr "Tharla earrÃid anaithnid le linn priontÃla."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "AirÃonna an Leabhar SeoltaÃ"
+#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Leabhar Seoltaà Nua"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+msgid "_Recover"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "_SÃbhÃil DrÃacht"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
 #, fuzzy
-msgid "Contact layout style"
-msgstr "Liosta TeagmhÃlacha"
+msgid "_Save to Outbox"
+msgstr "_SÃbhÃil chuig Diosca"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+msgid "_Try Again"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
+msgid "ID of the socket to embed in"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155
+msgid "socket"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr ""
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
+msgid "Please enter your email address."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
+msgid "The email address you have entered is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Primary address book"
-msgstr "leabhar seoltaà evolution"
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "IontrÃil focal faire."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr ""
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
 #, fuzzy
-msgid "Show maps"
-msgstr "TaispeÃn BeochÃin"
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Pearsanta"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "Show preview pane"
-msgstr ""
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487
+msgid "Name:"
+msgstr "Ainm:"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
-"\"Contacts\" view."
-msgstr ""
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Email address:"
+msgstr "_Seoladh RÃomhphoist:"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
-msgstr ""
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506
+msgid "Details:"
+msgstr "MionsonraÃ:"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Receiving"
+msgstr "FÃil RÃomhphoist"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Server type:"
+msgstr "C_ineÃl FreastalaÃ:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "Teachtaireacht FreastalaÃ:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Ainm ÃsÃideora:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Gan chriptiÃ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "Riamh"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Sending"
+msgstr "Ag dul suas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
 msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
+msgid "You can specify more options to configure the account."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
 msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show maps in preview pane."
-msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
-msgid "Whether to show the preview pane."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "You can specify your default settings for your account."
 msgstr ""
 
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049
-msgid "_Table column:"
-msgstr "ColÃn an _tÃbla:"
-
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "ComhlÃnà UathoibrÃoch"
-
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "TaispeÃin _seoladh na teagmhÃla a gcomhlÃnaÃodh go huathoibrÃoch"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Ar Fhreastalaithe LDAP"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "Te_agmhÃil"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
+#: ../mail/em-account-editor.c:2289 ../mail/em-account-editor.c:2425
+msgid "Identity"
+msgstr "Aitheantas"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Cruthaigh teaghmhÃil nua"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "FÃil RÃomhphoist"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Liosta Tea_gmhÃlacha"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "FÃil RÃomhphoist"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Seoladh Poist"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_Leabhar SeoltaÃ"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Aitheantas"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Cruthaigh leabhar seoltaà nua"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Roghanna FÃla"
 
-#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366
-msgid "Contacts"
-msgstr "TeagmhÃlacha"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Roghanna FÃla"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348
-msgid "Certificates"
-msgstr "Teastais"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "FÃil RÃomhphoist"
 
-#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "SÃbhÃil mar vCard"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Seoladh Poist"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "CÃi_peÃil Gach TeagmhÃil Go..."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Scrios cuntas?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
 #, fuzzy
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Post an sceÃl seo"
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "RÃamhshocruithe"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "Scrios _Leabhar SeoltaÃ"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Roghanna FÃla"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "Scrios an leabhar seoltaà roghnaithe"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
+#: ../mail/em-account-editor.c:3377
+msgid "Defaults"
+msgstr "RÃamhshocruithe"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Bog Gach _TeagmhÃil Go..."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Seoladh Poist"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
 #, fuzzy
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Post an sceÃl seo"
+msgid "Review account"
+msgstr "Scrios cuntas?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "Leabhar Seoltaà _Nua"
->>>>>>> master
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+msgid "Finish"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "AirÃonna an _Leabhair SeoltaÃ"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Ag dul suas"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
+msgid "You may need to enable IMAP access."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608
-msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "ÃsÃid san _fhÃilire Breithlaethanta & Cothroim Lae"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "CÃipeÃil Ãbhar an _leabhair go logÃnta chun oibrÃochta as lÃne"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Google account settings:"
+msgstr "Socruithe Evolution à luchtÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804
 msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
+"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
+"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
+"correct."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813
+msgid "Yahoo account settings:"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
-msgid "Server Information"
-msgstr "Eolas faoin bhFreastalaÃ"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "Roghnaigh comhad fÃilire"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Details"
-msgstr "SonraÃ"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Focal faire:"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
-msgid "Searching"
-msgstr "Ã Chuardach"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Close Tab"
+msgstr "DÃn"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
-msgid "Downloading"
-msgstr "Ã ÃosluchtÃ"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "EagarthÃir Cuntas"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "AirÃonna an Leabhar SeoltaÃ"
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "CÃntÃir Cuntais Evolution"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Leabhar Seoltaà Nua"
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:750 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:99
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:291
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:922
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:979
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1050
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1125
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1348
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Ar an RÃomhaire Seo"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr ""
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Modify %s..."
+msgstr "Athraigh"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Contact layout style"
-msgstr "Liosta TeagmhÃlacha"
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Cuir colÃn leis..."
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Account management"
+msgstr "BainistÃocht Cuntas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Socruithe Dramhphoist"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Eolas fÃilire"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:257
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Post agus FÃilire Evolution"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "Sraith FeidhmchlÃr GrÃpa-EarraÃ"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "Bainstigh do chuid rÃomhphoist, do chuid teagmhÃlacha agus do sceideal"
+
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Cumraigh do chuid chuntais poist anseo"
+
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Socruithe Dramhphoist"
+
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:227
+#, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (cealaithe)"
+
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:230
+#, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (crÃochnaithe)"
+
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:233
+#, c-format
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "%s (ag fanacht)"
+
+#. Translators: This is a running activity which
+#. *              the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:237
+#, c-format
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "%s (Ã chealÃ)"
+
+#: ../e-util/e-activity.c:239
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-activity.c:244
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% crÃochnaithe)"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabach"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltach"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "LÃr-Eorpach"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "SÃneach"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Coireallach"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Primary address book"
-msgstr "leabhar seoltaà evolution"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "GrÃagach"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Eabhrach"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid "Show preview pane"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "SeapÃnach"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
-"\"Contacts\" view."
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "CÃirÃach"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "TÃalannach"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turcach"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "Iarthar na hEorpa"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Iarthar na hEorpa, Nua"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr ""
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "TraidisiÃnta"
 
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
-#, fuzzy
-msgid "_Table column:"
-msgstr "ColÃn tÃbla:"
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "Simplithe"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "ComhlÃnà UathoibrÃoch"
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ÃcrÃnach"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr ""
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "Infheicthe"
 
-#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Ar Fhreastalaithe LDAP"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
+msgid "Today"
+msgstr "Inniu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "Te_agmhÃil"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "AmÃrach"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Cruthaigh teaghmhÃil nua"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
+msgid "Yesterday"
+msgstr "InnÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Liosta Tea_gmhÃlacha"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
+#, fuzzy
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Mon"
+msgstr "Samhail TÃacs"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
+#, fuzzy
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Tue"
+msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_Leabhar SeoltaÃ"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
+#, fuzzy
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Wed"
+msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Cruthaigh leabhar seoltaà nua"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
+#, fuzzy
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Thu"
+msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
 
-#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
-msgid "Contacts"
-msgstr "TeagmhÃlacha"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
+#, fuzzy
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Fri"
+msgstr "Ar Aghaidh"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322
-msgid "Certificates"
-msgstr "Teastais"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
+#, fuzzy
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sat"
+msgstr "Ar Aghaidh"
 
-#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
 #, fuzzy
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "SÃbhÃil mar vCard..."
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sun"
+msgstr "Ar Aghaidh"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "CÃi_peÃil Gach TeagmhÃil Go..."
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
+msgid "Use locale default"
+msgstr "ÃsÃid rÃamhshocrà an logchaighdeÃin"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Post an sceÃl seo"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
+msgid "Format:"
+msgstr "FormÃid:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "Scrios _Leabhar SeoltaÃ"
+#: ../e-util/e-file-utils.c:151
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(Ainm Comhaid Anaithnid)"
+
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "%s à phingiÃ"
+
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "`%s' Ã chÃipeÃil go `%s'"
+
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "seachtain"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "Scrios an leabhar seoltaà roghnaithe"
+#: ../e-util/e-print.c:161
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "Tharla earrÃid agus à phriontÃil"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Bog Gach _TeagmhÃil Go..."
+#: ../e-util/e-print.c:168
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Post an sceÃl seo"
+#: ../e-util/e-print.c:174
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "Leabhar Seoltaà _Nua"
+#: ../e-util/e-signature.c:708
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Ginte go huathoibrÃoch"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "AirÃonna an _Leabhair SeoltaÃ"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Mar \"{1}\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
-#, fuzzy
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "AirÃonna an mhodÃil/phoirt roghnaithe:"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "NÃ fÃidir comhad \"{0}\" a oscailt."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Atha_inmnigh..."
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "NÃ fÃidir comhad \"{0}\" a shÃbhÃil."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
-#, fuzzy
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Ar mhaith leat à a fhorscrÃobh?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
-#, fuzzy
-msgid "Stop loading"
-msgstr "Stad LuchtÃ"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "TÃ an comhad \"{0}\" ann."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "CÃip_eÃil TeagmhÃil Go..."
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:164
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_ForscrÃobh"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "CÃipeÃil TeagmhÃlacha Roghnaithe go FillteÃn Eile..."
+#: ../e-util/e-util.c:117
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "NÃorbh fhÃidir an nasc a oscailt."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "Scr_ios TeagmhÃil"
+#: ../e-util/e-util.c:164
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "NÃorbh fhÃidir cabhair d'Evolution a thaispeÃint."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_Aimsigh i dTeagmhÃil..."
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "EarrÃid GConf: %s"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
-msgid "Search for text in the displayed contact"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343
+msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "Cuir TeagmhÃil ar _Aghaidh..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Seol teagmhÃlacha roghnaithe chuig duine eile"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+msgid "From"
+msgstr "Ã"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "_Bog TeagmhÃil Go..."
+#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Freagra-Chuig"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Bog teagmhÃlacha roghnaithe go leabhar seoltaà eile"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063
+#: ../mail/em-format-html.c:2627 ../mail/em-format-html.c:2695
+#: ../mail/em-format-html.c:2718 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "TeagmhÃil _Nua..."
+#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064
+#: ../mail/em-format-html.c:2628 ../mail/em-format-html.c:2699
+#: ../mail/em-format-html.c:2721 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "_Liosta TeagmhÃlacha Nua..."
+#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1151
+msgid "Subject"
+msgstr "Ãbhar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "Oscail _TeagmhÃil"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2820
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028
+msgid "Mailer"
+msgstr "SeoltÃir RÃomhphoist"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Amharc ar an teagmhÃil reatha"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1203
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- Teachtaireacht Curtha ar Aghaidh --------"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig TeagmhÃil..."
+#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
+msgid "Date"
+msgstr "DÃta"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "BrÃigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh"
+#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "GrÃpaà Nuachta"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
-msgid "_Actions"
-msgstr "_GnÃomhartha"
+#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Aghaidh"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
-msgid "_Preview"
-msgstr "_RÃamhamharc"
+#: ../em-format/em-format.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "iatÃn %s"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:810
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
-msgid "_Delete"
-msgstr "Scr_ios"
+#: ../em-format/em-format.c:1583
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
-msgid "_Properties"
-msgstr "_AirÃonna"
+#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "_RÃamhamharc TeagmhÃla"
+#: ../em-format/em-format.c:1788
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
-#, fuzzy
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Oscail an fhuinneog rÃamhamhairc priontÃla"
+#: ../em-format/em-format.c:1808
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "NÃorbh fhÃidir teachtaireacht PGP/MIME a pharsÃil"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1465
-msgid "_Classic View"
-msgstr "Amharc _Clasaiceach"
+#: ../em-format/em-format.c:1809
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../em-format/em-format.c:2030
 #, fuzzy
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "Amharc _Ingearach"
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Leasà na formÃide comhaid gan tacaÃocht."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
+#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225
 #, fuzzy
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "Oscail an fhuinneog rÃamhamhairc priontÃla"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
-msgid "Any Category"
-msgstr "CatagÃir ar Bith"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Gan ChomhoiriÃnÃ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
-#: ../shell/e-shell-content.c:634
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Cuardach Casta"
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "EarrÃid agus an sÃnià à sheiceÃil"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210
+#: ../em-format/em-format.c:2226
 #, fuzzy
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "PriontÃil teagmhÃlacha roghnaithe"
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "EarrÃid: SÃnià gan deimhniÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../em-format/em-format.c:2318
 #, fuzzy
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "RÃamhamharcann sà seo na teagmhÃlacha le priontÃil"
+msgid "Could not parse PGP message: "
+msgstr "NÃorbh fhÃidir teachtaireacht PGP a pharsÃil"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "PriontÃil teagmhÃlacha roghnaithe"
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "%d soicind à shin"
+msgstr[1] "%d shoicind à shin"
+msgstr[2] "%d soicind à shin"
+msgstr[3] "%d soicind à shin"
+msgstr[4] "%d soicind à shin"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "SÃ_bhÃil Leabhar Seoltaà mar vCard"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "%d soicind sa todhchaÃ"
+msgstr[1] "%d shoicind sa todhchaÃ"
+msgstr[2] "%d shoicind sa todhchaÃ"
+msgstr[3] "%d soicind sa todhchaÃ"
+msgstr[4] "%d soicind sa todhchaÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "SÃbhÃil teagmhÃlacha an leabhar seoltaà roghnaithe mar vCard"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d nÃimÃad à shin"
+msgstr[1] "%d nÃimÃad à shin"
+msgstr[2] "%d nÃimÃad à shin"
+msgstr[3] "%d nÃimÃad à shin"
+msgstr[4] "%d nÃimÃad à shin"
 
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "SÃbhÃil mar _vCard..."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
+msgstr[1] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
+msgstr[2] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
+msgstr[3] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
+msgstr[4] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "SÃbhÃil teagmhÃlacha roghnaithe mar vCard"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d uair à shin"
+msgstr[1] "%d uair à shin"
+msgstr[2] "%d uaire à shin"
+msgstr[3] "%d n-uaire à shin"
+msgstr[4] "%d uair à shin"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_Cuir TeagmhÃlacha ar Aghaidh"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "%d uair sa todhchaÃ"
+msgstr[1] "%d uair sa todhchaÃ"
+msgstr[2] "%d uaire sa todhchaÃ"
+msgstr[3] "%d n-uaire sa todhchaÃ"
+msgstr[4] "%d uair sa todhchaÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_Cuir TeagmhÃil ar Aghaidh"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d là à shin"
+msgstr[1] "%d là à shin"
+msgstr[2] "%d là à shin"
+msgstr[3] "%d là à shin"
+msgstr[4] "%d là à shin"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig TeagmhÃlacha"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "%d là sa todhchaÃ"
+msgstr[1] "%d là sa todhchaÃ"
+msgstr[2] "%d là sa todhchaÃ"
+msgstr[3] "%d là sa todhchaÃ"
+msgstr[4] "%d là sa todhchaÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Liosta"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d seachtain à shin"
+msgstr[1] "%d sheachtain à shin"
+msgstr[2] "%d sheachtain à shin"
+msgstr[3] "%d seachtain à shin"
+msgstr[4] "%d seachtain à shin"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig TeagmhÃil"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "%d seachtain sa todhchaÃ"
+msgstr[1] "%d sheachtain sa todhchaÃ"
+msgstr[2] "%d sheachtain sa todhchaÃ"
+msgstr[3] "%d seachtain sa todhchaÃ"
+msgstr[4] "%d seachtain sa todhchaÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "vCardanna IomadÃla"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d mhà à shin"
+msgstr[1] "%d mhà à shin"
+msgstr[2] "%d mhà à shin"
+msgstr[3] "%d mà à shin"
+msgstr[4] "%d mà à shin"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "vCard do %s"
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "%d mhà sa todhchaÃ"
+msgstr[1] "%d mhà sa todhchaÃ"
+msgstr[2] "%d mhà sa todhchaÃ"
+msgstr[3] "%d mà sa todhchaÃ"
+msgstr[4] "%d mà sa todhchaÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Eolas teagmhÃla"
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d bhliain à shin"
+msgstr[1] "%d bhliain à shin"
+msgstr[2] "%d bliana à shin"
+msgstr[3] "%d mbliana à shin"
+msgstr[4] "%d bliain à shin"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 #, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "Eolas teagmhÃla le %s"
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "%d bhliain sa todhchaÃ"
+msgstr[1] "%d bhliain sa todhchaÃ"
+msgstr[2] "%d bliana sa todhchaÃ"
+msgstr[3] "%d mbliana sa todhchaÃ"
+msgstr[4] "%d bliain sa todhchaÃ"
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<cliceÃil anseo chun dÃta a roghnÃ>"
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
+msgid "now"
+msgstr "anois"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "Anonymously"
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
+
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
+msgid "Select a time to compare against"
 msgstr ""
 
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
+#: ../filter/e-filter-file.c:190
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Roghnaigh Comhad"
+
+#: ../filter/e-filter-rule.c:666
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "Ainm _rialach:"
+
+#: ../filter/e-filter-rule.c:696
+msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_LogÃil Isteach:"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:721
+#, fuzzy
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "Aisfhilleann sà TRUE mÃs TRUE iad na hargÃintà go lÃir."
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+#: ../filter/e-filter-rule.c:722
 #, fuzzy
-msgid "One"
-msgstr "Ar LÃne"
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "Aisfhilleann sà TRUE mÃs TRUE iad na hargÃintà go lÃir."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-msgid "Search Filter"
-msgstr ""
+#: ../filter/e-filter-rule.c:725
+#, fuzzy
+msgid "_Find items:"
+msgstr "MÃreanna Speisialta"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Search _base:"
-msgstr ""
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:754
+msgid "None"
+msgstr "NeamhnÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Search _filter:"
-msgstr ""
+#: ../filter/e-filter-rule.c:755
+#, fuzzy
+msgid "All related"
+msgstr "GnÃomhartha gaolmhara:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr ""
+#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+msgid "Replies"
+msgstr "FreagraÃ"
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+#: ../filter/e-filter-rule.c:757
 #, fuzzy
-msgid "Sub"
-msgstr "Do"
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "CeadaÃtear plà agus freagraÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr ""
+#: ../filter/e-filter-rule.c:758
+#, fuzzy
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "NÃl;TÃ;MÃthairfhoirm"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr ""
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761
+#, fuzzy
+msgid "I_nclude threads:"
+msgstr "SnÃ&itheanna ar a dtugtar neamhaird"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#: ../filter/e-filter-rule.c:786
 #, fuzzy
-msgid "Using email address"
-msgstr "_Seoladh RÃomhphoist:"
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "Cuir _GnÃomh Leis"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
-msgid "_Download limit:"
-msgstr ""
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:323
+msgid "Incoming"
+msgstr "Isteach"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr ""
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:324
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Amach"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "_Login method:"
-msgstr ""
+#: ../filter/e-rule-editor.c:270
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Cuir Riail Leis"
+
+#: ../filter/e-rule-editor.c:359
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Cuir Riail in Eagar"
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr "GenericName=EagarthÃir Sloinn IonadaÃochta"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
-msgid "_Search scope:"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:2
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-msgid "_Timeout:"
-msgstr ""
+#: ../filter/filter.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr "<p>NÃl an comhad <nobr>\"%1\"</nobr> ann, nà nà fÃidir à a lÃamh.</p>"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "ÃsÃid nasc daingean:"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Missing date."
+msgstr "BreithlÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "cards"
-msgstr "cartaÃ"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Missing file name."
+msgstr "Ainm comhaid ar iarraidh.\n"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr ""
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Missing name."
+msgstr "Ainm ar lÃr"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr ""
+#: ../filter/filter.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "TÃ an t-ainm seo ann cheana."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 nÃimÃad"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 nÃimÃad"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Roghnaigh dÃta le hoscailt"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 nÃimÃad"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Caithfidh tà ainm a chur ar an scagaire seo."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 nÃimÃad"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "Is gà ainm comhaid ar a laghad a thabhairt."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 nÃimÃad"
+#: ../filter/filter.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Compare against"
+msgstr "BailÃochtaigh i ndiaidh:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
-msgid "Alerts"
-msgstr ""
+#: ../filter/filter.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "SeoladÃn Poist le haghaidh KPilot"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
-msgid "Day _ends:"
+#: ../filter/filter.ui.h:4
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
-msgid "Days"
+#: ../filter/filter.ui.h:6
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "StÃl RÃamhshocraithe KDE"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
-msgid "Display"
-msgstr "TaispeÃin"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
-msgid "Display alarms in _notification area only"
+#: ../filter/filter.ui.h:8
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:194
 #, fuzzy
-msgid "Hours"
-msgstr "uair"
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "Rialacha Scagtha"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+#: ../filter/filter.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Minutes"
-msgstr "noimeaÃd"
-
-#. Sunday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-msgid "S_un"
-msgstr "_Domh"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgid "a time relative to the current time"
 msgstr ""
+"an t-am reatha\n"
+"an t-am a shonraÃonn tÃ\n"
+"am coibhneasta leis an am reatha"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr ""
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "ago"
+msgstr "Clib"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "in the future"
 msgstr ""
+"Ã shin\n"
+"sa todhchaÃ"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr ""
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "months"
+msgstr "MÃ"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr ""
+#: ../filter/filter.ui.h:19
+msgid "seconds"
+msgstr "soicind"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
-msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr ""
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "the current time"
+msgstr "SÃbhÃil an comhad reatha"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
-msgid "Show week _numbers"
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
-msgid "T_asks due today:"
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+msgid "years"
 msgstr ""
 
-#. Thursday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
-msgid "T_hu"
-msgstr "DÃa_r"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "NeamhnÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
-msgid "Template:"
-msgstr "TeimplÃad:"
+#: ../mail/em-account-editor.c:946
+msgid "Never"
+msgstr "Riamh"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
-msgid "Time"
-msgstr "Am"
+#: ../mail/em-account-editor.c:947
+msgid "Always"
+msgstr "I gCÃnaÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
-msgid "Time format:"
-msgstr "FormÃid ama:"
+#: ../mail/em-account-editor.c:948
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "Fiafraigh dÃom do gach teachtaireacht"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "ÃsÃid crios ama an chÃ_rais"
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1833 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "NeamhnÃ"
 
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
-msgid "Wee_k starts on:"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2237
+msgid "Fil_e:"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
-msgid "Work Week"
-msgstr "Seachtain Oibre"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
-msgid "Work days:"
-msgstr "Laethanta oibre:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 uair (AM/PM)"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.ui.h:157
+msgid "_Path:"
+msgstr "_CosÃn:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 uair"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2286
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Socrà Post"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2287
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to begin."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
-msgid "_Compress weekends in month view"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2290
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
 msgstr ""
+"IontrÃil d'ainm agus do sheoladh rÃomhphoist thÃos, le do thoil. Nà gà na "
+"rÃimsà \"roghnach\" thÃos a chomhlÃnÃ, murar mhaith leat an t-eolas seo a "
+"chur i rÃomhphoist a sheolann tÃ."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
-msgid "_Day begins:"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-account-editor.c:2292 ../mail/em-account-editor.c:2484
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "FÃil RÃomhphoist"
 
-#. Friday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Aoine"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2293
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Cumraigh na socruithe cuntais a leanas, le do thoil."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
-msgid "_Hide completed tasks after"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2295 ../mail/em-account-editor.c:3081
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Seoladh RÃomhphoist"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2296
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
 msgstr ""
+"IontrÃil eolas faoin slà ina sheolfaidh tà post, le do thoil. Mura bhfuil tà "
+"cinnte, fiafraigh do do riarthÃir cÃrais nà do do SholÃthraà SeirbhÃsà "
+"IdirlÃn."
 
-#. Monday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Luan"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2298 ../mail/mail-config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Account Information"
+msgstr "Gan Eolas"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
-msgid "_Overdue tasks:"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
 msgstr ""
+"IontrÃil ainm tuairisciÃil don chuntas seo sa spÃs thÃos, le do thoil. "
+"ÃsÃidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeÃna amhÃin."
 
-#. Saturday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
-msgid "_Sat"
-msgstr "_Sath"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2303
+msgid "Done"
+msgstr "CrÃochnaithe"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2304
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
 msgstr ""
+"Comhghairdeas, tà do chumraÃocht phoist crÃochnaithe.\n"
+"\n"
+"Anois tà tà rÃidh le rÃomhphost a sheoladh agus a fhÃil \n"
+"le Evolution.\n"
+"\n"
+"CliceÃil \"Cuir i bhFeidhm\" chun do chuid socruithe a shÃbhÃil."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-account-editor.c:2843
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Lorg teachtaireachtaà _nua gach"
 
-#. Tuesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
-msgid "_Tue"
-msgstr "_MÃirt"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2851
+msgid "minu_tes"
+msgstr "nÃi_mÃad"
 
-#. Wednesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
-msgid "_Wed"
-msgstr "_CÃad"
+#: ../mail/em-account-editor.c:3520 ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "Security"
+msgstr "SlÃndÃil"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr ""
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:3575 ../mail/em-account-editor.c:3658
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Roghanna FÃla"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
-msgid "before every appointment"
-msgstr "roimh gach coinne"
+#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr "Lorg Teachtaireachtaà Nua"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "FeidhmchlÃir alÃraim"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1416 ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "IatÃn"
+msgstr[1] "IatÃin"
+msgstr[2] "IatÃin"
+msgstr[3] "IatÃin"
+msgstr[4] "IatÃin"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
+msgid "Icon View"
+msgstr "Amharc DeilbhÃn"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625
+msgid "List View"
+msgstr "Amharc Liosta"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
+msgid "Close this window"
+msgstr "DÃn an fhuinneog seo"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../mail/e-mail-browser.c:293
 #, fuzzy
-msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "Ãbhar"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../mail/e-mail-display.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "_Cuir leis an Leabhar SeoltaÃ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../mail/e-mail-display.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr ""
+msgid "_To This Address"
+msgstr "Chuig an S_eoladh Seo"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-display.c:80
+#, fuzzy
+msgid "_From This Address"
+msgstr "Ãn _Seoladh Seo"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-display.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Send _Reply To..."
+msgstr "_Seol Chuig..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-display.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Send a reply message to this address"
+msgstr "Post an sceÃl seo"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Default reminder units"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-display.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "NÃ fÃidir an fillteÃn %1 a chruthÃ."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Default reminder value"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "Teachtaireacht à sÃbhÃil go fillteÃn"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Teachtaireachtaà curtha ar aghaidh"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Scanning messages for duplicates"
+msgstr "Teachtaireacht à sÃbhÃil go fillteÃn"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "%d teachtaireacht à bhfÃil"
+msgstr[1] "%d theachtaireacht à bhfÃil"
+msgstr[2] "%d theachtaireacht à bhfÃil"
+msgstr[3] "%d dteachtaireacht à bhfÃil"
+msgstr[4] "%d teachtaireacht à bhfÃil"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "FillteÃn %s à bhaint"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Hide task units"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "Baineadh gach cuntas."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Hide task value"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972
+#, fuzzy
+msgid "File has been removed."
+msgstr "Baineadh gach cuntas."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031
+#, fuzzy
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "IatÃn à shÃbhÃil"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "%d teachtaireacht à sÃbhÃil"
+msgstr[1] "%d theachtaireacht à sÃbhÃil"
+msgstr[2] "%d theachtaireacht à sÃbhÃil"
+msgstr[3] "%d dteachtaireacht à sÃbhÃil"
+msgstr[4] "%d teachtaireacht à sÃbhÃil"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgstr "FillteÃn neamhbhailÃ: `%s'"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
+#. * aligned with the junk mail options above it.
+#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
+msgid "Junk filtering software:"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223
+#, fuzzy
+msgid "_Label name:"
+msgstr "_Ainm LipÃid:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_TÃbhachtach"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "Am alÃraim is dÃanaÃ"
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
+msgid "_Work"
+msgstr "_Obair"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr ""
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Pearsanta"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr ""
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
+msgid "_To Do"
+msgstr "Le _DÃanamh"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr ""
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
+msgid "_Later"
+msgstr "Ar _Ball"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:684
+msgid "Add Label"
+msgstr "Cuir LipÃad Leis"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Cuir LipÃad in Eagar"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350
 msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day_second_zones' list."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Memo layout style"
-msgstr "StÃl na hImlÃne"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
+msgid "Color"
+msgstr "Dath"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:919
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
+msgid "Inbox"
+msgstr "Bosca Isteach"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:912
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
+msgid "Drafts"
+msgstr "DrÃachtaÃ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:923
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
+msgid "Outbox"
+msgstr "Bosca Amach"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
+msgid "Sent"
+msgstr "Seolta"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312
+#: ../plugins/templates/templates.c:1322
+msgid "Templates"
+msgstr "TeimplÃid"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:134
+msgid "Migrating..."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Migration"
+msgstr "CumraÃocht"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:210
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Ag cruthà na comhadlainne %1"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:729
 msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "Nà fÃidir fillteÃin poist logÃnta a chruthà ag `%s': %s"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Roghnaigh ÃsÃideoir le do thoil."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "CÃipeÃil go FillteÃn"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487
+msgid "C_opy"
+msgstr "_CÃipeÃil"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Bog go FillteÃn"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-folder-utils.c:487
+msgid "_Move"
+msgstr "_Bog"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 ../mail/e-mail-reader.c:1363
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "NÃ fiafraigh dÃom arÃs."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "PrÃomhfhÃilire"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "PrÃomhliosta meamram"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1775
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "Cuir SeoltÃir _Leis an Leabhar SeoltaÃ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-msgid "Primary task list"
-msgstr "PrÃomhliosta tascanna"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1777
+#, fuzzy
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "Cuir SeoltÃir Leis an Leabhar SeoltaÃ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1782
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "Lorg _Dramhphost"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Post sceÃl do tadhall"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-msgid "Recurrent Events in Italic"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1789
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_CÃipeÃil go FillteÃn..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1796
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1803
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "Scag ar L_iosta PostÃla..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1805
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1810
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "Scag ar Fh_aighteoirÃ..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1812
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1817
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "Scag ar Sh_eoltÃir..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1824
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "Scag ar Ãb_har..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1826
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1831
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "Cuir Scagairà i b_hFeidhm"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1838
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Task layout style"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1840
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1845
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "_Glan Bratach"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1847
+#, fuzzy
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "Cruthaigh tasc nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1852
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "Cuir _Bratach \"CrÃochnaithe\" Leis"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-"\"Calendar\" view."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "Cruthaigh cruinnià nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
-"\"Memos\" view."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1859
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "_Leantach..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
-"\"Tasks\" view."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "Post sceÃl do tadhall"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1866
+msgid "_Attached"
+msgstr "_Ceangailte"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1868 ../mail/e-mail-reader.c:1875
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1873
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "Cuir ar Aghaidh mar _IatÃn"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1880
+msgid "_Inline"
+msgstr "_InlÃne"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "The second timezone for a Day View"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1889
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1887
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "Cuir ar Aghaidh mar I_nlÃne"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Time divisions"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1894
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Athfhriotail"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1896 ../mail/e-mail-reader.c:1903
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "Timezone"
-msgstr "Crios Ama"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1901
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "Cuir ar Aghaidh mar _Luachan"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1908
+msgid "_Load Images"
+msgstr "_Luchtaigh ÃomhÃnna"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\"."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1910
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1915
+msgid "_Important"
+msgstr "_TÃbhachtach"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1917
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Use system timezone"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1922
+msgid "_Junk"
+msgstr "_Dramhphost"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1929
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "_Post Ceart"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Week start"
-msgstr "Tosach seachtaine"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1931
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Post sceÃl do tadhall"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1936
+msgid "_Read"
+msgstr "_LÃite"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1938
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Post an sceÃl seo"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1943
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "Gan TÃ_bhacht"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1945
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1950
+msgid "_Unread"
+msgstr "Gan _LÃamh"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Post an sceÃl seo"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "Cuir in _Eagar mar Theachtaireacht Nua..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Post an sceÃl seo"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Cum Teachtaireacht _Nua"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1966
+msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Oscail i bhFuinneog Nua"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Oscail Gach Teachtaireacht i bhFuinneog Nua ChomhrÃ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Bog go FillteÃn..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1980
+#, fuzzy
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
+#, fuzzy
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "Athraigh go %s"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "Cuir comhfhillteÃin leis"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "Athraigh go %s"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1994
+msgid "Switch to the next tab"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "Athraigh go %s"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2001
+msgid "Switch to the previous tab"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "DÃn an comhad reatha"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Work days"
-msgstr "Laethanta oibre"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2008
+#, fuzzy
+msgid "Close current tab"
+msgstr "DÃn an comhad reatha"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Uair deiridh an lae oibre"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
+msgid "_Next Message"
+msgstr "An ChÃad Teachtaireacht _Eile"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "NÃimÃad deiridh an lae oibre"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "Display the next message"
+msgstr "An ChÃad Teachtaireacht &NeamhlÃite Eile"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Uair tosaigh an lae oibre"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "An ChÃad Teachtaireacht _TÃbhachtach Eile"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "NÃimÃad tosaigh an lae oibre"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2022
+#, fuzzy
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Liosta Teachtaireachtaà - Teachtaireachtaà TÃbhachtacha"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-msgid "I_mport"
-msgstr "Io_mpÃrtÃil"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Roghnaigh FÃilire"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2029
+#, fuzzy
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "tÃigh go dtà an chÃad snÃithe eile"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "An ChÃad Teachtaireacht Gan _LÃamh Eile"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "Io_mpÃrtÃil go FÃilire"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2036
+#, fuzzy
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "An ChÃad Teachtaireacht NeamhlÃite Eile"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "Io_mpÃrtÃil go Tascanna"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "An Teachtaireacht _Roimhe Seo"
 
-#. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:148
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160
-msgid "On The Web"
-msgstr "Ar An nGrÃasÃn"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2043
+#, fuzzy
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121
-msgid "Weather"
-msgstr "Aimsir"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "An Teachtaireacht Gan _TÃbhacht Roimhe Seo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2050
+#, fuzzy
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Liosta Teachtaireachtaà - Teachtaireachtaà TÃbhachtacha"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Coinne"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "An S_nÃithe Roimhe Seo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Cruthaigh coinne nua"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2057
+#, fuzzy
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "C_oinne an Lae ar Fad"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2062
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "An Teachtaireacht Gan _LÃamh Roimhe Seo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2064
+#, fuzzy
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "TÃigh go dtà an teachtaireacht gan lÃamh roimhe"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "Cr_uinniÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2071
+msgid "Print this message"
+msgstr "PriontÃil an teachtaireacht seo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2078
+#, fuzzy
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Roghnaigh na mÃreanna atà le priontÃil"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "FÃ_ilire"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2083
+msgid "Re_direct"
+msgstr "A_treoraigh"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Cruthaigh fÃilire nua"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2085
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2807
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "FÃilire agus Tascanna"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "Bain _IatÃin"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2092
 #, fuzzy
-msgid "Loading calendars"
-msgstr "FÃilire à LuchtÃ"
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "SÃbhÃil IatÃin"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "Bain Teachtaireachtaà _DÃblacha"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2099
 #, fuzzy
-msgid "_New Calendar..."
-msgstr "FÃilire _Nua"
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Selector"
-msgstr "EarrÃid iCalendar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "F_reagair CÃch"
 
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "FÃilire à oscailt"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "Cruthaigh teagmhas nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-msgid "Print"
-msgstr "PriontÃil"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Freagair do _Liosta"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2113
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is the first part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
-msgid "Purge events older than"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_Freagra don SeoltÃir"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2120
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
-#, fuzzy
-msgid "Copying Items"
-msgstr "MÃreanna à gcÃipeÃil"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "SÃbhÃil mar _mbox..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
-#, fuzzy
-msgid "Moving Items"
-msgstr "MÃreanna à mbogadh"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2127
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "SÃbhÃil teachtaireachtaà roghnaithe mar chomhad mbox"
 
-#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
-msgid "event"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
+msgid "_Message Source"
+msgstr "Foinse _Theachtaireachta"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "Roghnaigh FÃilire"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2134
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_CÃipeÃil..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "_DÃscrios Teachtaireacht"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
-#, fuzzy
-msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "Roghnaigh FÃilire"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2148
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "DÃscrios na teachtaireachtaà roghnaithe"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "Scrios an fillteÃn roghnaithe"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "G_nÃthmhÃid"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
-#, fuzzy
-msgid "Go Back"
-msgstr "DÃan CÃltaca"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2155
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
-#, fuzzy
-msgid "Go Forward"
-msgstr "TÃigh ar aghaidh"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_SÃmÃil Isteach"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
-msgid "Select today"
-msgstr "Roghnaigh an là inniu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2162
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "MÃadaigh an tÃacs"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Roghnaigh _DÃta"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "SÃmÃil _Amach"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Roghnaigh dÃta Ãirithe"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2169
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Laghdaigh mÃid an tÃacs"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "FÃilire _Nua"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2176
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "Cruthaigh R_iail"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-msgid "Purg_e"
-msgstr "Purg_aigh"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2183
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "IonchÃdà C_arachtar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Purgaigh seanchoinnà agus seanchruinnithe"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2190
+msgid "F_orward As"
+msgstr "C_uir ar Aghaidh Mar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Athn_uaigh"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2197
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "_GrÃpfhreagairt"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
-#, fuzzy
-msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2204
+msgid "_Go To"
+msgstr "_TÃigh go dTÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
-#, fuzzy
-msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2211
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "_MarcÃil Mar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
-#, fuzzy
-msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "TaispeÃin an FÃilire Seo A_mhÃin"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2218
+msgid "_Message"
+msgstr "_Teachtaireacht"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "CÃip_eÃil go FÃilire..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2225
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_SÃmÃil"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _Liosta PostÃla..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
 #, fuzzy
-msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "Scrios an choinne seo"
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "Scrios an choinne seo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _FhaighteoirÃ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
 #, fuzzy
-msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr "Scrios an tarlà seo"
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Scrios an tarlà seo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _SheoltÃir..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
 #, fuzzy
-msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "Scrios _Gach TarlÃ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Scrios gach tarlÃ"
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr ""
+"Cumraigh na critÃir chuardaigh le hÃsÃid don fhillteÃn cuardaigh shÃbhÃilte "
+"seo:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "_Teagmhas an Lae ar Fad Nua"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "FillteÃn Cuardaigh à Ã_bhar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
 #, fuzzy
-msgid "Create a new all day event"
-msgstr "Cruthaigh fÃilire nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..."
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr ""
+"Cumraigh na critÃir chuardaigh le hÃsÃid don fhillteÃn cuardaigh shÃbhÃilte "
+"seo:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
-#, fuzzy
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "_Cruinnià Nua"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2281
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "MarcÃil le hAghaidh _LeanÃna..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
-#, fuzzy
-msgid "Create a new meeting"
-msgstr "Cruthaigh meamram nua"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "MarcÃil mar _TÃbhachtach"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Bo_g go FÃilire..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "MarcÃil mar _Dramhphost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "_Coinne Nua..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "MarcÃil mar _Phost Ceart"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "MarcÃ_il mar LÃite"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Oscail Coinne"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
+#, fuzzy
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "MarcÃil mar Gan _TÃbhacht"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Amharc ar an gcoinne reatha"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2309
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "MarcÃil mar _Gan LÃamh"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Freagair"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2353
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "MÃd _Carait"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
-msgid "_Schedule Meeting..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
-#, fuzzy
-msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "Purgaigh seanchoinnà agus seanchruinnithe"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2361
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Gach _CeanntÃsc Teachtaireachta"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
-#, fuzzy
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "_Coinne Nua..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
-#, fuzzy
-msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "Cruthaigh coinne nua"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Teachtaireacht %s à fÃil"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Quit"
-msgstr "_Scoir"
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. * other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3246 ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:414
+msgid "Default"
+msgstr "RÃamhshocrÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606
-msgid "Day"
-msgstr "LÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3415
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Cuir ar Aghaidh"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608
-msgid "Show one day"
-msgstr "TaispeÃin là amhÃin"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3416
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
-msgid "List"
-msgstr "Liosta"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3435
+msgid "Group Reply"
+msgstr "GrÃpfhreagairt"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
-msgid "Show as list"
-msgstr "TaispeÃin mar liosta"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3436
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
-msgid "Month"
-msgstr "MÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3489 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+msgid "Delete"
+msgstr "Scrios"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
-msgid "Show one month"
-msgstr "TaispeÃin mà amhÃin"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3522
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
+msgid "Next"
+msgstr "Ar Aghaidh"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
-msgid "Week"
-msgstr "Seachtain"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3526
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
+msgid "Previous"
+msgstr "Siar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
-msgid "Show one week"
-msgstr "TaispeÃin seachtain amhÃin"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3535 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Reply"
+msgstr "Freagair"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
-#, fuzzy
-msgid "Show one work week"
-msgstr "TaispeÃin seachtain amhÃin"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "FillteÃn"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Coinnà GnÃomhacha"
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Do not warn me again"
+msgstr "NÃ fiafraigh dÃom arÃs."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Coinnà an ChÃad 7 Lae Eile"
+#. Translators: %s is replaced with a folder
+#. * name %u with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:670
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgid_plural ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"them?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
-msgid "Description contains"
-msgstr "Cur sÃos ina bhfuil"
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
+msgstr[1] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
+msgstr[2] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
+msgstr[3] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
+msgstr[4] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Achoimre ina bhfuil"
+#. Translators: This is part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
+#. * string; for example "Message.mbox".
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "Teachtaireacht"
+msgstr[1] "Teachtaireacht"
+msgstr[2] "Teachtaireacht"
+msgstr[3] "Teachtaireacht"
+msgstr[4] "Teachtaireacht"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "PriontÃil an fÃilire seo"
+#: ../mail/e-mail-session.c:871
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "IontrÃil FrÃsa Faire do %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
-#, fuzzy
-msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr "RÃamhamharcann sà seo an fÃilire le priontÃil"
+#: ../mail/e-mail-session.c:875
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "IontrÃil FrÃsa Faire:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Save as iCalendar..."
-msgstr "SÃbhÃil mar vCard..."
+#: ../mail/e-mail-session.c:879
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "IontrÃil Focal Faire do %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814
-msgid "Go To"
-msgstr "TÃigh Go"
+#: ../mail/e-mail-session.c:883
+msgid "Enter Password"
+msgstr "IontrÃil Focal Faire"
 
-#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
-#, fuzzy
-msgid "memo"
-msgstr "%d mheamram"
+#: ../mail/e-mail-session.c:934
+#, c-format
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "Chealaigh an t-ÃsÃideoir an oibrÃocht."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
-#, fuzzy
-msgid "New _Memo"
-msgstr "Meamram nua"
+#: ../mail/e-mail-session.c:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Cruthaigh meamram nua"
+#: ../mail/e-mail-session.c:1056
+#, c-format
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "_Oscail Meamram"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get transport for account '%s'"
+msgstr "SÃbhÃil \"%title%\" %reason%?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:635
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Oscail Leathanach _GrÃasÃin"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566
+#: ../mail/mail-ops.c:654 ../mail/mail-ops.c:688
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Print the selected memo"
-msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Comhad fÃilire le luchtÃ"
 
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625
-#, fuzzy
-msgid "task"
-msgstr "%d tasc"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:831
+#: ../mail/mail-ops.c:927
+msgid "Sending message"
+msgstr "Teachtaireacht à seoladh"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Sann Tasc"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "Ag dÃliostÃil Ãn bhfillteÃn %S..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_MarcÃil mar CrÃochnaithe"
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Ag dÃnasc à %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "MarcÃil tascanna roghnaithe mar chrÃochnaithe"
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "Ag athnasc le %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_MarcÃil mar Gan ChrÃochnÃ"
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "MÃreanna le hÃsÃid as lÃne"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
 #, fuzzy
-msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "MarcÃil tascanna roghnaithe mar chrÃochnaithe"
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "ClÃigh leanÃint anseo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
-msgid "New _Task"
-msgstr "_Tasc Nua"
+#. Note to translators: this is the attribution string used
+#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
+#. * with a value.  To see a full list of available variables,
+#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1197
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Cruthaigh tasc nua"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1208
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-----Bunteachtaireacht-----"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Oscail Tasc"
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1992
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Print the selected task"
-msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2592
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "seoltÃir anaithnid"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:378
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
-#, fuzzy
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2998
+msgid "Posting destination"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2999
+msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
-#, fuzzy
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "Am agus dÃta:"
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Roghnaigh FillteÃn"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
 #, fuzzy
-msgid "_Date only:"
-msgstr "DÃta amhÃin:"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "_Meamram"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared Memo"
-msgstr "Comhmh_eamram"
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "GAN SCÃR"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Create a new shared memo"
-msgstr "Cruthaigh meamram comhroinnte nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
-msgctxt "New"
-msgid "Memo Li_st"
-msgstr "Liosta Meam_ram"
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Dath tÃacs"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Cruthaigh liosta meamram nua"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Assign Score"
+msgstr "GAN SCÃR"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Meamraim à luchtÃ"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578
-#, fuzzy
-msgid "Memo List Selector"
-msgstr "Liosta Meamram"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "Beep"
+msgstr "BÃp"
 
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Meamraim à n-oscailt ag %s"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-msgid "Print Memos"
-msgstr "PriontÃil Meamraim"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr "CrÃochnaithe Ar"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Memo"
-msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Date received"
+msgstr "DÃta faighte"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
-#, fuzzy
-msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date sent"
+msgstr "DÃta seolta"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
-msgid "Search for text in the displayed memo"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Deleted"
+msgstr "Scriosta"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
-#, fuzzy
-msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "Liosta Meamram _Nua"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not end with"
+msgstr "nach gcrÃochnaÃonn le"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not exist"
+msgstr "nach bhfuil ann"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "Liosta Meamram _Nua"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not return"
+msgstr "nach bhfilleann"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
-#, fuzzy
-msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not sound like"
+msgstr "nach bhfuaimnÃtear cosÃil le"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
-#, fuzzy
-msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not start with"
+msgstr "nach dtosaÃonn le"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
-#, fuzzy
-msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "TaispeÃin an Liosta Meamram Seo A_mhÃin"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "Draft"
+msgstr "DrÃacht"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
-#, fuzzy
-msgid "Memo _Preview"
-msgstr "_RÃamhamharc"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "ends with"
+msgstr "a chrÃochnaÃonn le"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
-#, fuzzy
-msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "exists"
+msgstr "atà ann"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
+msgid "Expression"
+msgstr "Slonn"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
 #, fuzzy
-msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "PriontÃil liosta meamram"
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
 #, fuzzy
-msgid "Preview the list of memos to be printed"
-msgstr "Roghnaigh na mÃreanna atà le priontÃil"
+msgid "Forward to"
+msgstr "Cuir Ar Aghaidh"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d mheamram"
-msgstr[1] "%d mheamram"
-msgstr[2] "%d mheamram"
-msgstr[3] "%d meamram"
-msgstr[4] "%d meamram"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "TÃbhachtach"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr ", %d roghnaithe"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "is after"
+msgstr "atà i ndiaidh"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
-=======
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
-#, fuzzy
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "AirÃonna an mhodÃil/phoirt roghnaithe:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is before"
+msgstr "atà roimh"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Address Book _Map"
-msgstr "Leabhar SeoltaÃ"
+msgid "is Flagged"
+msgstr "rÃidh"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
 #, fuzzy
-msgid "Show map with all contacts from selected address book"
-msgstr "Post an sceÃl seo"
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "Is neamhbhailà à '%1'."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Atha_inmnigh..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is not set"
+msgstr "nach bhfuil socruithe"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
-#, fuzzy
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "is set"
+msgstr "atà socruithe"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
-#, fuzzy
-msgid "Stop loading"
-msgstr "Stad LuchtÃ"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "Junk"
+msgstr "Dramhphost"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "CÃip_eÃil TeagmhÃil Go..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "Junk Test"
+msgstr "TÃstÃil Dramhphoist"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "CÃipeÃil TeagmhÃlacha Roghnaithe go FillteÃn Eile..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "Label"
+msgstr "LipÃad"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "Scr_ios TeagmhÃil"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Liosta postÃla"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_Aimsigh i dTeagmhÃil..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Match All"
+msgstr "ComhoiriÃnaigh Gach Rud"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Message Body"
+msgstr "Corp Teachtaireachta"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "Cuir TeagmhÃil ar _Aghaidh..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Message Header"
+msgstr "CeanntÃsc &nua teachtaireachta:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Seol teagmhÃlacha roghnaithe chuig duine eile"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "Is nialasach à an teachtaireacht."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "_Bog TeagmhÃil Go..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Nà Dramhphost à seo"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Bog teagmhÃlacha roghnaithe go leabhar seoltaà eile"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Message Location"
+msgstr "Teachtaireacht ina bhfuil"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "TeagmhÃil _Nua..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "PÃopÃil go dtà an ConsÃl?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "_Liosta TeagmhÃlacha Nua..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Seinn Fuaim"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "Oscail _TeagmhÃil"
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Read"
+msgstr "LÃigh"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Amharc ar an teagmhÃil reatha"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Recipients"
+msgstr "FaighteoirÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig TeagmhÃil..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Regex Match"
+msgstr "ComhoiriÃnà Slonn IonadaÃochta"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
 #, fuzzy
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "BrÃigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh"
+msgid "Replied to"
+msgstr "MarcÃil \"Freagartha\""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
-msgid "_Actions"
-msgstr "_GnÃomhartha"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "returns"
+msgstr "a fhilleann"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
-msgid "_Preview"
-msgstr "_RÃamhamharc"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "returns greater than"
+msgstr "a fhilleann nÃos mà nÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
-msgid "_Delete"
-msgstr "Scr_ios"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "returns less than"
+msgstr "a fhilleann nÃos là nÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
-msgid "_Properties"
-msgstr "_AirÃonna"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "Run Program"
+msgstr "Rith RÃomhchlÃr"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
-#, fuzzy
-msgid "Address Book Map"
-msgstr "Leabhar SeoltaÃ"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Score"
+msgstr "ScÃr"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "_RÃamhamharc TeagmhÃla"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "Sender"
+msgstr "SeoltÃir"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
-#, fuzzy
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Oscail an fhuinneog rÃamhamhairc priontÃla"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "SeoltÃir nà FaighteoirÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
-#, fuzzy
-msgid "Show _Maps"
-msgstr "TaispeÃin mar liosta"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+msgid "Set Label"
+msgstr "Socraigh LipÃad"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
-#, fuzzy
-msgid "Show maps in contact preview window"
-msgstr "Oscail an fhuinneog rÃamhamhairc priontÃla"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "Set Status"
+msgstr "Socraigh StÃdas"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
-msgid "_Classic View"
-msgstr "Amharc _Clasaiceach"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "MÃid (kB)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
-#, fuzzy
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "sounds like"
+msgstr "a fhuaimnÃtear cosÃil le"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "Amharc _Ingearach"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "Source Account"
+msgstr "CuntÃis foinse"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "Specific header"
+msgstr "CeanntÃsc Ãirithe"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "starts with"
+msgstr "a thosaÃonn le"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "Oscail an fhuinneog rÃamhamhairc priontÃla"
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "EarrÃid: \"%1\" agus %2 Ã phrÃiseÃil"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
-msgid "Any Category"
-msgstr "CatagÃir ar Bith"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+msgid "Unset Status"
+msgstr "DÃshocraigh StÃdas"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Gan ChomhoiriÃnÃ"
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:561
+msgid "Then"
+msgstr "Ansin"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
-#: ../shell/e-shell-content.c:665
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Cuardach Casta"
+#: ../mail/em-filter-rule.c:592
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "Cuir _GnÃomh Leis"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "PriontÃil teagmhÃlacha roghnaithe"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:145
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
+msgstr[1] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
+msgstr[2] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
+msgstr[3] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
+msgstr[4] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
-#, fuzzy
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "RÃamhamharcann sà seo na teagmhÃlacha le priontÃil"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
+msgstr[1] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
+msgstr[2] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
+msgstr[3] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
+msgstr[4] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "PriontÃil teagmhÃlacha roghnaithe"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "ÃsÃid cuÃta (%s):"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "SÃ_bhÃil Leabhar Seoltaà mar vCard"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:179
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "ÃsÃid cuÃta"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "SÃbhÃil teagmhÃlacha an leabhar seoltaà roghnaithe mar vCard"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:317
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "AirÃonna FillteÃin"
 
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "SÃbhÃil mar _vCard..."
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<cliceÃil anseo chun fillteÃn a roghnÃ>"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "SÃbhÃil teagmhÃlacha roghnaithe mar vCard"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:436
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_ruthaigh"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_Cuir TeagmhÃlacha ar Aghaidh"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:442
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "Ai_nm FillteÃn:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_Cuir TeagmhÃil ar Aghaidh"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:647
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig TeagmhÃlacha"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:768
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Liosta"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1590
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "Crann FillteÃin Poist"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig TeagmhÃil"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/em-folder-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "FillteÃn %s à bhogadh"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "vCardanna IomadÃla"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2072 ../mail/em-folder-utils.c:117
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "FillteÃn %s à chÃipeÃil"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../mail/message-list.c:2303
 #, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "vCard do %s"
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "Teachtaireachtaà à mbogadh isteach i bhfillteÃn %s"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/message-list.c:2305
 #, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Eolas teagmhÃla"
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "Teachtaireachtaà à gcÃipeÃil isteach i bhfillteÃn %s"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
 #, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "Eolas teagmhÃla le %s"
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "NÃ fÃidir teachtaireacht(aÃ) a chur isteach i stÃrÃil barrleibhÃil"
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1125
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1239 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:301
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:924
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:982
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1052
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1127
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1375
+msgid "Search Folders"
+msgstr "FillteÃin Cuardaigh"
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "GAN CHOMHOIRIÃNÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "Anonymously"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:989 ../mail/em-folder-tree-model.c:1281
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ã LuchtÃ..."
 
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-folder-utils.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "_Bog FillteÃn Go..."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_LogÃil Isteach:"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "_CÃipeÃil FillteÃn Go..."
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+#: ../mail/em-folder-utils.c:605
 #, fuzzy
-msgid "One"
-msgstr "Ar LÃne"
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Cruthaigh fillteÃn"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-msgid "Search Filter"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-folder-utils.c:606
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Sonraigh an Ãit ina cruthÃfar an fillteÃn:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Search _base:"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html.c:167
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Teachtaireacht à formÃidiÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Search _filter:"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html.c:379
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Teachtaireacht à FormÃidiÃ..."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html.c:1596 ../mail/em-format-html.c:1606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "`%s' Ã FhÃil"
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Sub"
-msgstr "Do"
+#: ../mail/em-format-html.c:1757 ../mail/em-format-html-display.c:89
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Gan sÃniÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "Supported Search Bases"
+#: ../mail/em-format-html.c:1758 ../mail/em-format-html-display.c:90
+msgid "Valid signature"
+msgstr "SÃnià bailÃ"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1759 ../mail/em-format-html-display.c:91
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "SÃnià neamhbhailÃ"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1760 ../mail/em-format-html-display.c:92
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "Using distinguished name (DN)"
+#: ../mail/em-format-html.c:1761 ../mail/em-format-html-display.c:93
+msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Using email address"
-msgstr "_Seoladh RÃomhphoist:"
+#: ../mail/em-format-html.c:1767 ../mail/em-format-html-display.c:100
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Gan chriptiÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
-msgid "_Download limit:"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html.c:1768 ../mail/em-format-html-display.c:101
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Criptithe, lag"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html.c:1769 ../mail/em-format-html-display.c:102
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Criptithe"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "_Login method:"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html.c:1770 ../mail/em-format-html-display.c:103
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Criptithe, lÃidir"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
-msgid "_Search scope:"
+#: ../mail/em-format-html.c:2170
+msgid "Unknown external-body part."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-msgid "_Timeout:"
+#: ../mail/em-format-html.c:2180
+msgid "Malformed external-body part."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "cards"
-msgstr "cartaÃ"
-
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146
+#: ../mail/em-format-html.c:2211
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
-msgstr "theip ar oscailt leabhar"
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Uasluchtaigh go suÃomh saincheaptha FTP"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164
-msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
+#: ../mail/em-format-html.c:2222
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213
-msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
+#: ../mail/em-format-html.c:2224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "EaspÃrtÃil: EaspÃrtÃil imeachtaà go comhad logÃnta."
+
+#: ../mail/em-format-html.c:2245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Ag iarraidh sonraà le seoladh"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:2260
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Roghanna Bogofilter"
-
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321
-msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "Tiontaigh tÃacs na teachtaireachta go _Unicode"
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user example com"
+#: ../mail/em-format-html.c:2968
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "Ã %s:"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477
+#: ../mail/em-format-html.c:2990
 #, fuzzy
-msgid "Bogofilter"
-msgstr "Roghanna Bogofilter"
+msgid "(no subject)"
+msgstr "Ãbhar"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1
-msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "Tiontaigh teachtaireachtaà poist go Unicode"
+#: ../mail/em-format-html.c:3066
+#, c-format
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2
+#: ../mail/em-format-html-display.c:89
 msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
-msgid "(Shown in a Day View)"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 nÃimÃad"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 nÃimÃad"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 nÃimÃad"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 nÃimÃad"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 nÃimÃad"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:100
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
-msgid "Alerts"
-msgstr "FolÃirimh"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
-msgid "Day _ends:"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
-msgid "Days"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "Freastalaà Saor/GnÃthach RÃamhshocraithe"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Amharc ar Theastas"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
-msgid "Display"
-msgstr "TaispeÃin"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:254
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "NÃl an teastas inamharctha"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Display reminders in _notification area only"
-msgstr "TaispeÃin deilbhÃn sa limistÃar fÃgartha"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:566
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+#: ../mail/em-format-html-display.c:756
 #, fuzzy
-msgid "Hours"
-msgstr "uair"
+msgid "Save Image"
+msgstr "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+#: ../mail/em-format-html-display.c:804
 #, fuzzy
-msgid "Minutes"
-msgstr "noimeaÃd"
+msgid "Save _Image..."
+msgstr "SÃbhÃil mar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+#: ../mail/em-format-html-display.c:806
 #, fuzzy
-msgid "Publishing Information"
-msgstr "SuÃomh rÃamhshocraithe foilsithe"
+msgid "Save the image to a file"
+msgstr "SÃbhÃil an comhad reatha"
 
-#. Sunday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-msgid "S_un"
-msgstr "_Domh"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1034
+msgid "Completed on"
+msgstr "CrÃochnaithe ar"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Overdue:"
+msgstr "thar tÃarma"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
+msgid "by"
+msgstr "roimh"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Select the calendars for reminder notification"
-msgstr "Eolas fÃilire"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1335 ../mail/em-format-html-display.c:1386
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "Amharc ar Cinn gan _FhormÃidiÃ"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1337
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "Folaigh Cinn gan _FhormÃidiÃ"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1408
+msgid "O_pen With"
+msgstr "_Oscail Le"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
-msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html-print.c:176
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Leathanach %d as %d"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
-msgid "Show week _numbers"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "Gan achoimre le fÃil."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
 
-#. Thursday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
-msgid "T_hu"
-msgstr "DÃa_r"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1201
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Cuntas:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
-msgid "Template:"
-msgstr "TeimplÃad:"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Cuardaigh i gcÃnaÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
-msgid "Time"
-msgstr "Am"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1234
+#, fuzzy
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "nach ina bhfuil"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
-msgid "Time format:"
-msgstr "FormÃid ama:"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "LiostÃil le FillteÃn ÃsÃideora Eile"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "ÃsÃid crios ama an chÃ_rais"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
+#, fuzzy
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "LiostÃilte"
 
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
-msgid "Work Week"
-msgstr "Seachtain Oibre"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1286
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_DÃliostÃil"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
-msgid "Work days:"
-msgstr "Laethanta oibre:"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "Gach fillteÃn logÃnta"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 uair (AM/PM)"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "Laghdaigh Gach _SnÃithe"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 uair"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "Lea_thnaigh Gach SnÃithe"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "Lea_thnaigh Gach SnÃithe"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "Athnuaigh an fillteÃn"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
-msgid "_Day begins:"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "Cealaigh an oibrÃocht phoist reatha"
 
-#. Friday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Aoine"
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
+msgstr[1] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
+msgstr[2] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
+msgstr[3] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
+msgstr[4] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-utils.c:160
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
+#, fuzzy
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_NÃ taispeÃin an teachtaireacht seo arÃs."
 
-#. Monday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Luan"
+#: ../mail/em-utils.c:335
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Scagairà Teachtaireachta"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-utils.c:920
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "Teachtaireachtaà à %s"
 
-#. Saturday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
-msgid "_Sat"
-msgstr "_Sath"
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "Cuardaigh _FillteÃin"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:618
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Cuir FillteÃn Leis"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
-msgid "_Time divisions:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "Airde fhuinneog rÃamhshocraithe"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
 msgstr ""
 
-#. Tuesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
-msgid "_Tue"
-msgstr "_MÃirt"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "Leithead fuinneog rÃamhshocraithe"
 
-#. Wednesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-msgid "_Wed"
-msgstr "_CÃad"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
+msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
+msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-msgid "before every appointment"
-msgstr "roimh gach coinne"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
+msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "Airde fhuinneog rÃamhshocraithe"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _Liosta PostÃla"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _Liosta PostÃla"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "Seol & Faigh Post"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "Seol & Faigh Post"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Nuair a thagann admhÃil lÃite:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Calendars to run reminders for"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
 msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
+"to the message shown in the window"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Attribute message."
+msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "Aithint uathoibrÃoch cineÃlacha"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Aithint uathoibrÃoch cineÃlacha"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "Lorg teachtaireachtaà _nua gach"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "Lorg teachtaireachtaà nua ag tosÃ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Default reminder units"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Default reminder value"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "Athraigh Dath an AibhsiÃ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Directory for saving reminder audio files"
-msgstr "Comhadlann a sÃbhÃlfar comhaid uathÃla chÃltaca inti"
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "Athraigh Dath an AibhsiÃ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Composer Window default height"
+msgstr "Airde fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Composer Window default width"
+msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Free/busy server URLs"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Free/busy template URL"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Hide completed tasks"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Hide task units"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Hide task value"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Horizontal pane position"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+msgid "Default charset in which to compose messages"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid "Default charset in which to compose messages."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Default forward style"
+msgstr "StÃl RÃamhshocraithe KDE"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr "Airde fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "Airde fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Default reply style"
+msgstr "StÃl RÃamhshocraithe KDE"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
 #, fuzzy
-msgid "Last reminder time"
-msgstr "Am alÃraim is dÃanaÃ"
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
+"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-msgid "Marcus Bains Line"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
 msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day_second_zones' list."
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
 #, fuzzy
-msgid "Memo layout style"
-msgstr "StÃl na hImlÃne"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "Comhadlann a sÃbhÃlfar comhaid uathÃla chÃltaca inti"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "Comhadlann a sÃbhÃlfar comhaid uathÃla chÃltaca inti"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "NÃorbh fhÃidir comhad cumraÃochta X a shÃbhÃil"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Month view vertical pane position"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "Folmhaigh taisce na mionsamhlacha go huathoibrÃoch ag am scortha"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "Folmhaigh taisce na mionsamhlacha go huathoibrÃoch ag am scortha"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid "Overdue tasks color"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
 msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Enable local folders"
+msgstr "Gach fillteÃn logÃnta"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "Bainistigh GlÃasanna agus BreiseÃin"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "Cumasaigh fillteÃin cuardaigh"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+msgid "Enable search folders on startup."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
 msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
 msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "PrÃomhfhÃilire"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "PrÃomhliosta meamram"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Primary task list"
-msgstr "PrÃomhliosta tascanna"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Recurrent Events in Italic"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Reminder programs"
-msgstr "Rith roghchlÃr"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "Cumasaigh/dÃchumasaigh mÃd carait"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Save directory for reminder audio"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 ../mail/mail-config.ui.h:45
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid "Scroll Month View by a week"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid "Flush Outbox after filtering"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Forward message."
+msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "Group Reply replies to list"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Airde pÃna an liosta teachtaireachtaÃ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "Airde pÃna an liosta teachtaireachtaÃ."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Show display reminders in notification tray"
-msgstr "TaispeÃin deilbhÃn sa limistÃar fÃgartha"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
 msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key."
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Task layout style"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-msgid "Tasks due today color"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
 msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-"\"Calendar\" view."
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
 msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
-"\"Memos\" view."
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
 msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
-"\"Tasks\" view."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-#, no-c-format
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
 msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
 msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
 msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
 msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
+"a message to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "The second timezone for a Day View"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Time divisions"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+msgid "Layout style"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "Timezone"
-msgstr "Crios Ama"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "Twenty four hour time format"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr "Liosta ceadÃnais glactha leo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+msgid "List of accounts"
+msgstr "Liosta cuntas"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
 msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\"."
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "Luchtaigh ÃomhÃnna do theachtaireachtaà HTML trà HTTP"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
 msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
 msgstr ""
+"Luchtaigh ÃomhÃnna do theachtaireachtaà HTML trà HTTP(S). Is iad na "
+"luachanna a d'fhÃadfadh a bheith ann: \"0\" - NÃ luchtaigh ÃomhÃnna Ãn "
+"idirlÃon riamh. \"1\" - Luchtaigh ÃomhÃnna i dteachtaireachtaà à "
+"theagmhÃlacha. \"2\" - Luchtaigh ÃomhÃnna Ãn idirlÃon i gcÃnaÃ."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Use system timezone"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "LogÃil gnÃomhartha scagaire"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "LogÃil gnÃomhartha scagaire go dtà an comhad loga sonraithe."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Vertical pane position"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Week start"
-msgstr "Tosach seachtaine"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "Airde an rà roghnaithe"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Mail browser maximized"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "TosaÃonn rÃomhphost le"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+msgid "Message text limit for display"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Original message."
+msgstr "-----Bunteachtaireacht-----"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
 msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
+"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "Folmhaigh an Bruscar ag an &Scor"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Work days"
-msgstr "Laethanta oibre"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Uair deiridh an lae oibre"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "NÃimÃad deiridh an lae oibre"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Uair tosaigh an lae oibre"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "NÃimÃad tosaigh an lae oibre"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-msgid "I_mport"
-msgstr "Io_mpÃrtÃil"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Roghnaigh FÃilire"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "Io_mpÃrtÃil go FÃilire"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "Tabhair &leid nuair a dhÃanann feidhmchlÃr rochtain ar sparÃn oscailte"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "Io_mpÃrtÃil go Tascanna"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461
-#, fuzzy
-msgid "Selected Calendars for Reminders"
-msgstr "Post an sceÃl seo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863
-#, fuzzy
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "Am agus dÃta:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864
-#, fuzzy
-msgid "_Date only:"
-msgstr "DÃta amhÃin:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr ""
 
-#. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
-msgid "On The Web"
-msgstr "Ar An nGrÃasÃn"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127
-msgid "Weather"
-msgstr "Aimsir"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Coinne"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Cruthaigh coinne nua"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "C_oinne an Lae ar Fad"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-msgid "Create a new all-day appointment"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "Cr_uinniÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid "Save directory"
+msgstr "SÃbhÃil comhadlann"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
-msgid "Create a new meeting request"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "FÃ_ilire"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Cruthaigh fÃilire nua"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "FÃilire agus Tascanna"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
 #, fuzzy
-msgid "Loading calendars"
-msgstr "FÃilire à LuchtÃ"
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "Roghanna Beochana"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755
-#, fuzzy
-msgid "_New Calendar..."
-msgstr "FÃilire _Nua"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Selector"
-msgstr "EarrÃid iCalendar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
 
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "FÃilire à oscailt"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
-msgid "Print"
-msgstr "PriontÃil"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is the first part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
-msgid "Purge events older than"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid "Show Animations"
+msgstr "TaispeÃn BeochÃin"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 #, fuzzy
-msgid "Copying Items"
-msgstr "MÃreanna à gcÃipeÃil"
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "Laghdaigh gach snÃithe teachtaireachtaÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
 #, fuzzy
-msgid "Moving Items"
-msgstr "MÃreanna à mbogadh"
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "Comment=TaispeÃin Teachtaireacht TÃacs i bPreabfhuinneog"
 
-#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
-msgid "event"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+msgid "Show animated images as animations."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
-#, fuzzy
-msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "Roghnaigh FÃilire"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_CÃipeÃil..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
 #, fuzzy
-msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "Roghnaigh FÃilire"
+msgid "Show image animations"
+msgstr "TaispeÃin cineÃl na hÃomhÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "Scrios an fillteÃn roghnaithe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
 #, fuzzy
-msgid "Go Back"
-msgstr "DÃan CÃltaca"
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr "&Seoladh nua an tseoltÃra:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
-#, fuzzy
-msgid "Go Forward"
-msgstr "TÃigh ar aghaidh"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
-msgid "Select today"
-msgstr "Roghnaigh an là inniu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Roghnaigh _DÃta"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Roghnaigh dÃta Ãirithe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "FÃilire _Nua"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
-msgid "Purg_e"
-msgstr "Purg_aigh"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+msgid ""
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Purgaigh seanchoinnà agus seanchruinnithe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Athn_uaigh"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
-#, fuzzy
-msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
 #, fuzzy
-msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "SeiceÃil an litrithe go huathoibrÃoch"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
 #, fuzzy
-msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "TaispeÃin an FÃilire Seo A_mhÃin"
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "SeiceÃil Litrithe"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "CÃip_eÃil go FÃilire..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "SeiceÃil an litrithe go huathoibrÃoch"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
-msgid "_Delegate Meeting..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+msgid "State of message headers in paned view"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "Scrios an choinne seo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+msgid ""
+"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
+"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
+"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
+"given by a user."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "Scrios an choinne seo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+msgid "Terminal font"
+msgstr "Clà teirminÃil"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
-#, fuzzy
-msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr "Scrios an tarlà seo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Scrios an tarlà seo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
-#, fuzzy
-msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "Scrios _Gach TarlÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Scrios gach tarlÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
 #, fuzzy
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "_Teagmhas an Lae ar Fad Nua"
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "ÃsÃid &dath uathoibrÃoch clà don taispeÃntas scÃileÃin"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
-#, fuzzy
-msgid "Create a new all day event"
-msgstr "Cruthaigh fÃilire nua"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+msgid ""
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
-#, fuzzy
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "_Cruinnià Nua"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
 #, fuzzy
-msgid "Create a new meeting"
-msgstr "Cruthaigh meamram nua"
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "ÃsÃid &dath uathoibrÃoch clà don taispeÃntas scÃileÃin"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Bo_g go FÃilire..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+msgid ""
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "_Coinne Nua..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+msgid ""
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Oscail Coinne"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Amharc ar an gcoinne reatha"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Freagair"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
-msgid "_Schedule Meeting..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
-#, fuzzy
-msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "Purgaigh seanchoinnà agus seanchruinnithe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
-#, fuzzy
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "_Coinne Nua..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
-#, fuzzy
-msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "Cruthaigh coinne nua"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
-#, fuzzy
-msgid "Quit"
-msgstr "_Scoir"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
+msgid ""
+"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
-msgid "Day"
-msgstr "LÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
-msgid "Show one day"
-msgstr "TaispeÃin là amhÃin"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
+msgid "Timeout for marking message as seen"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
-msgid "List"
-msgstr "Liosta"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
-msgid "Show as list"
-msgstr "TaispeÃin mar liosta"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
+#, fuzzy
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "ÃsÃid an rÃamhshocrà à shocruithe an chuntais"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
-msgid "Month"
-msgstr "MÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
-msgid "Show one month"
-msgstr "TaispeÃin mà amhÃin"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "ÃsÃid clÃnna saincheaptha"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
-msgid "Week"
-msgstr "Seachtain"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
+#, fuzzy
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "ÃsÃid clÃnna saincheaptha"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
-msgid "Show one week"
-msgstr "TaispeÃin seachtain amhÃin"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
 #, fuzzy
-msgid "Show one work week"
-msgstr "TaispeÃin seachtain amhÃin"
+msgid "Variable width font"
+msgstr "Clà &il-leithid"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Coinnà GnÃomhacha"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Coinnà an ChÃad 7 Lae Eile"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
+msgid ""
+"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
-msgid "Description contains"
-msgstr "Cur sÃos ina bhfuil"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
+msgid ""
+"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
+"sending messages from Outbox."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Achoimre ina bhfuil"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "PriontÃil an fÃilire seo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
-#, fuzzy
-msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr "RÃamhamharcann sà seo an fÃilire le priontÃil"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
-#, fuzzy
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859
-msgid "Go To"
-msgstr "TÃigh Go"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
+msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
+msgstr ""
 
-#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
 #, fuzzy
-msgid "memo"
-msgstr "%d mheamram"
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
 #, fuzzy
-msgid "New _Memo"
-msgstr "Meamram nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Cruthaigh meamram nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "_Oscail Meamram"
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "EarrÃid agus Sonraà à nIompÃrtÃil"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Oscail Leathanach _GrÃasÃin"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:458
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:396
 #, fuzzy
-msgid "Print the selected memo"
-msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe"
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
 
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:397
 #, fuzzy
-msgid "task"
-msgstr "%d tasc"
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "IompÃrtÃil à Phost OS X"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Sann Tasc"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "Sprioc-fhillteÃn:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_MarcÃil mar CrÃochnaithe"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:460
+msgid "Select folder"
+msgstr "Roghnaigh fillteÃn"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "MarcÃil tascanna roghnaithe mar chrÃochnaithe"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Nà fÃidir fillteÃn a chruthà le rÃomhphost a iompÃrtÃil isteach ann."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_MarcÃil mar Gan ChrÃochnÃ"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433
+#, fuzzy
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Ãbhar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
 #, fuzzy
-msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "MarcÃil tascanna roghnaithe mar chrÃochnaithe"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "Ã"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
-msgid "New _Task"
-msgstr "_Tasc Nua"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482
+#: ../shell/e-shell-utils.c:221
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "Bosca Poist Berkeley (mbox)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Cruthaigh tasc nua"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Oscail Tasc"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "Bosca poist ÃÂiompÃrtÃil"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe"
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "`%s' Ã iompÃrtÃil"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
-#, fuzzy
-msgid "Print the selected task"
-msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "%s ÃÂscanadh"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "_Meamram"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:260
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "Sonraà Pine à n-iompÃrtÃil"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared Memo"
-msgstr "Comhmh_eamram"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081
+msgid "Address Book"
+msgstr "Leabhar SeoltaÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Create a new shared memo"
-msgstr "Cruthaigh meamram comhroinnte nua"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:509
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "IompÃrtÃlaà Pine Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
-msgctxt "New"
-msgid "Memo Li_st"
-msgstr "Liosta Meam_ram"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:510
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "IompÃrtÃil post à Pine."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Cruthaigh liosta meamram nua"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Post chuig %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Meamraim à luchtÃ"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Post à %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Memo List Selector"
-msgstr "Liosta Meamram"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:254
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Is %s an t-Ãbhar"
 
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009
+#: ../mail/mail-autofilter.c:295
 #, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Meamraim à n-oscailt ag %s"
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "liosta postÃla %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
-msgid "Print Memos"
-msgstr "PriontÃil Meamraim"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:404
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Cuir Riail Scagaire Leis"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Memo"
-msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:507
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
-#, fuzzy
-msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "Cuir SÃnià _Nua Leis..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
-msgid "Search for text in the displayed memo"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
-#, fuzzy
-msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "Liosta Meamram _Nua"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+msgid ""
+"All new emails with header that matches given content will be automatically "
+"filtered as junk"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "Liosta Meamram _Nua"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
-#, fuzzy
-msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "DÃan cÃip charbÃin (_cc) i gcÃnaà go:"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
-#, fuzzy
-msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "DÃan cÃip charbÃin folaithe (_bcc) i gcÃnaà go:"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
-#, fuzzy
-msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "TaispeÃin an Liosta Meamram Seo A_mhÃin"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
-msgid "Memo _Preview"
-msgstr "_RÃamhamharc Meamraim"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "Nuair a thagann admhÃil lÃite:"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
-#, fuzzy
-msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
-#, fuzzy
-msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088
+msgid "Authentication"
+msgstr "FÃordheimhniÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "PriontÃil liosta meamram"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
-#, fuzzy
-msgid "Preview the list of memos to be printed"
-msgstr "Roghnaigh na mÃreanna atà le priontÃil"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+msgid "C_haracter set:"
+msgstr "Tacar c_arachtar:"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Delete Memos"
-msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "_Lorg CineÃil Tacaithe"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
-=======
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
->>>>>>> master
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Delete Memo"
-msgstr "SÃmÃil go %1 %%"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
-=======
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d mheamram"
-msgstr[1] "%d mheamram"
-msgstr[2] "%d mheamram"
-msgstr[3] "%d meamram"
-msgstr[4] "%d meamram"
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "Post rÃomhphost"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr ", %d roghnaithe"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "Lorg _teachtaireachtaà nua ag tosÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
->>>>>>> master
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_Tasc"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "Lorg teachtai_reachtaà nua do gach cuntas gnÃomhach"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287
-=======
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304
->>>>>>> master
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Tasc _Sannta"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "SeiceÃil an dramhphost iad _teachtaireachtaà isteach"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "SeiceÃil _litrià agus mà à chlÃscrÃobh"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
-=======
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "_Glan"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314
->>>>>>> master
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k List"
-msgstr "Liosta Tasca_nna"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+msgid "Clea_r"
+msgstr "_Glan"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Cruthaigh liosta tascanna nua"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "Uath athchuir focail litrithe mÃcheart"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Tascanna à luchtÃ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Cumadh TeachtaireachtaÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578
-=======
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Cruthaigh liosta tascanna nua"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
+msgid "Configuration"
+msgstr "CumraÃocht"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Tascanna à luchtÃ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Task List Selector"
-msgstr "Liosta Tascanna"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+msgid "Confirmations"
+msgstr "Deimhnithe"
 
-#. Translators: The string field is a URI.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Tascanna à n-oscailt ag %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "FormÃid DÃta/Ama"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "PriontÃil Tascanna"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Oibrià RÃamhshocraithe"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569
-=======
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Tascanna à n-oscailt ag %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "_IonchÃdà carachtar rÃamhshocraithe:"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "PriontÃil Tascanna"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "Scriosadh Poist"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583
->>>>>>> master
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
 msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
-#, fuzzy
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "NÃ fiafraigh dÃom arÃs."
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
 #, fuzzy
-msgid "_Delete Task"
-msgstr "Scr_ios"
+msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
+msgstr "Ag bogadh scÃaltaÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
 #, fuzzy
-msgid "_Find in Task..."
-msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Gach _CeanntÃsc Teachtaireachta"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
-msgid "Search for text in the displayed task"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
 #, fuzzy
-msgid "Copy..."
-msgstr "_CÃipeÃil..."
+msgid "Do not quote"
+msgstr "NÃ scrios"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
-#, fuzzy
-msgid "D_elete Task List"
-msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+msgid "Drafts _Folder:"
+msgstr "FillteÃn _DrÃachtaÃ:"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
-=======
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "NÃ fiafraigh dÃom arÃs."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "_Seoladh RÃomhphoist:"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Delete Task"
-msgstr "Scr_ios"
+msgid "Encry_ption certificate:"
+msgstr "Gan Teastas FreastalaÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
 #, fuzzy
-msgid "_Find in Task..."
-msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "Ag bogadh scÃaltaÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
-msgid "Search for text in the displayed task"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
-#, fuzzy
-msgid "Copy..."
-msgstr "_CÃipeÃil..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "Clà _Aonleithid:"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "D_elete Task List"
-msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna"
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "Seol mar HTML amhÃin"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected task list"
-msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "_Ainm IomlÃn:"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
-msgid "_New Task List"
-msgstr "Liosta Tascanna _Nua"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
-=======
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
-msgid "_New Task List"
-msgstr "Liosta Tascanna _Nua"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "Teachtaireachtaà HTML"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
->>>>>>> master
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
 #, fuzzy
-msgid "Refresh the selected task list"
-msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "Bosca _Phoist:"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
-=======
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
->>>>>>> master
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
 #, fuzzy
-msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
+msgid "Header content"
+msgstr "SeoltÃir ina bhfuil"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
-=======
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
->>>>>>> master
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "TaispeÃin an Liosta Tascanna Seo A_mhÃin"
+msgid "Header name"
+msgstr "Ainm CeanntÃisc:"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
-#, fuzzy
-msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "_MarcÃil mar Gan ChrÃochnÃ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "Headers"
+msgstr "CeanntÃsca"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Scrios tascanna crÃochnaithe"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "RockRidge le dÃth ainm"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "_RÃamhamharc Taisc"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
 #, fuzzy
-msgid "Show task preview pane"
-msgstr "TaispeÃin fuinneog rÃamhamhairc taisc"
+msgid "Inline"
+msgstr "_InlÃne"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
-#, fuzzy
-msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Labels"
+msgstr "LipÃid"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
+msgid "Languages Table"
+msgstr "Cuir TÃbla Leis"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Tascanna GnÃomhacha"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Luchtà ÃomhÃnna"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Tascanna CrÃochnaithe"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "TÃbla gan aimsiÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "Tascanna na ChÃad 7 LÃ Eile"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "Mailbox location"
+msgstr "Ãit do Bosca Phoist"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "Tascanna DÃanacha"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+msgid "Message Display"
+msgstr "TaispeÃint TeachtaireachtaÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "Tascanna le hIatÃin"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "AdmhÃlacha Teachtaireachta"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "PriontÃil an liosta tascanna"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "RÃamhamharcann sà seo na teagmhÃlacha le priontÃil"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+msgid "No encryption"
+msgstr "Gan chriptiÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468
-msgid "Expunging"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571
-=======
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "_MarcÃil mar Gan ChrÃochnÃ"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Scrios tascanna crÃochnaithe"
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Eolas Pearsanta"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "_RÃamhamharc Taisc"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "_Eagras:"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
-#, fuzzy
-msgid "Show task preview pane"
-msgstr "TaispeÃin fuinneog rÃamhamhairc taisc"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr "CA _Eochracha PGP/GPG:"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
-#, fuzzy
-msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Focal Faire:"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
-#, fuzzy
-msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Roghnaigh dath"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Tascanna GnÃomhacha"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Tascanna CrÃochnaithe"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "Tascanna na ChÃad 7 LÃ Eile"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Socruithe SeachfhreastalaÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "Tascanna DÃanacha"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Quoted"
+msgstr "_Athfhriotail"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "Tascanna le hIatÃin"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+msgid "Re_member password"
+msgstr "_Meabhraigh focal faire"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "PriontÃil an liosta tascanna"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "_Freagra-Chuig:"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
-#, fuzzy
-msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "RÃamhamharcann sà seo na teagmhÃlacha le priontÃil"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+msgid "Remember _password"
+msgstr "Meabhraigh _focal faire"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
 #, fuzzy
-msgid "Delete Tasks"
-msgstr "Tascanna CrÃochnaithe"
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "CeadaÃtear plà agus freagraÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
 #, fuzzy
-msgid "Delete Task"
-msgstr "SÃmÃil go %1 %%"
+msgid "Required Information"
+msgstr "Eolas faoin bhFreastalaÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472
-msgid "Expunging"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d tasc"
-msgstr[1] "%d thasc"
-msgstr[2] "%d thasc"
-msgstr[3] "%d dtasc"
-msgstr[4] "%d tasc"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Delete Tasks"
-msgstr "Tascanna CrÃochnaithe"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Criptià SSL"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Delete Task"
-msgstr "SÃmÃil go %1 %%"
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "<b>NÃ thacaÃtear le SSL sa tÃgÃil Evolution seo</b>"
 
-#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d attached messages"
-msgstr "Teachtaireacht Faoi Iamh"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr ""
 
-#. Translators: "None" for a junk hook name,
-#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
-msgctxt "mail-junk-hook"
-msgid "None"
-msgstr "NeamhnÃ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "S_elect..."
+msgstr "_Roghnaigh..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "Teachtaireacht _Phoist"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "_Seol admhÃlacha teachtaireachta:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Cum teachtaireacht phoist nua"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "Clà _CaighdeÃnach:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "_FillteÃn Poist"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Cruthaigh fillteÃn poist nua"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "Nà clà aonleithid à '%s'"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:424
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Cuntais Poist"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Sainroghanna Poist"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "Grianghraf SeoltÃra"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:440
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Sainroghanna CumadÃra"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:448
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Sainroghanna LÃonra"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
 #, fuzzy
-msgid "_Disable Account"
-msgstr "DÃchumasaigh Cuntas"
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "Tà teachtaireachtaà gan lÃamh sa snÃithe seo."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110
-#, fuzzy
-msgid "Disable this account"
-msgstr "DÃchumasaigh Cuntas"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
-#, fuzzy
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
 msgstr ""
-"An bhfuil tà cinnte go dteastaÃonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
-"scriosadh?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "Ãosl_uchtaigh Teachtaireachtaà le hAghaidh ÃsÃide as LÃne"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "FillteÃn _Teachtaireachtaà Seolta:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "Tà fÃordheimhnià de dhÃth ar an _bhfreastalaÃ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
 #, fuzzy
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr "Ãosl_uchtaigh Teachtaireachtaà le hAghaidh ÃsÃide as LÃne"
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Eolas faoin bhFreastalaÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "C_ineÃl FreastalaÃ:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
 #, fuzzy
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "NASCLITIR BHEAG LAIDINE FL"
+msgid "Set custom junk header"
+msgstr "Cuir CeanntÃsc Dramhphoist Saincheaptha Leis"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_CÃipeÃil FillteÃn Go..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "Al_gartam sÃnithe:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "CÃipeÃil an fillteÃn roghnaithe isteach i bhfillteÃn eile"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "SÃ_nithe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
-#, fuzzy
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Is fillteÃn poiblà à seo."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "_Teastas sÃnithe:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "G_lan"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+msgid "Signat_ure:"
+msgstr "_SÃniÃ:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+msgid "Signatures"
+msgstr "SÃnithe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "_MarcÃil Gach Teachtaireacht mar LÃite"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "_Algartam sÃnithe:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "MarcÃil teachtaireachtaà mar &leite Ã:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+msgid "Special Folders"
+msgstr "FillteÃin Speisialta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_Bog FillteÃn Go..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "LitriÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+msgid "Start up"
+msgstr "TosÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nua..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Criptià TLS"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Cruthaigh fillteÃn nua le haghaidh stÃrÃil poist"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+msgid "T_ype:"
+msgstr "_CineÃl:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Athraigh airÃonna an fhillteÃin seo"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Athnuaigh an fillteÃn"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
+msgstr ""
+"IontrÃil ainm tuairisciÃil don chuntas seo sa spÃs thÃos, le do thoil. "
+"ÃsÃidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeÃna amhÃin."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Athraigh ainm an fhillteÃin seo"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+msgid ""
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+"before taking the following checkmarked actions:"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Roghnaigh _SnÃithe Teachtaireachta"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+msgstr ""
+"ClÃscrÃobh an t-ainm lenar mhaith leat an cuntas seo a chur i leith.\n"
+"Mar shampla: \"Obair\" nà \"Pearsanta\""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-=======
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:261
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "CÃntÃir Cuntais Evolution"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "Ainm Ã_sÃideora:"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:310
-msgid "Account Editor"
-msgstr "EagarthÃir Cuntas"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "ÃsÃid FÃo_rdheimhniÃ"
 
-#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d attached messages"
-msgstr "Teachtaireacht Faoi Iamh"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+msgid "User _Name:"
+msgstr "Ai_nm ÃsÃideora:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "Teachtaireacht _Phoist"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+msgid "_Add Signature"
+msgstr "Cuir SÃnià _Leis"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Cum teachtaireacht phoist nua"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#, fuzzy
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "Cuirfidh %S cosc ar ÃomhÃnna à %S i gcÃnaÃ."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "_FillteÃn Poist"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "CineÃl _FÃordheimhnithe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Cruthaigh fillteÃn poist nua"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Cuntais Poist"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "_NÃ sÃnigh iarratais cruinnithe (le haghaidh comhoiriÃnachta Outlook)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Sainroghanna Poist"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#, fuzzy
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "StÃl na hImlÃne"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Sainroghanna CumadÃra"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#, fuzzy
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "bhFillteÃn Reatha"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Sainroghanna LÃonra"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
 #, fuzzy
-msgid "_Disable Account"
-msgstr "DÃchumasaigh Cuntas"
+msgid "_Languages"
+msgstr "Teanga"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
 #, fuzzy
-msgid "Disable this account"
-msgstr "DÃchumasaigh Cuntas"
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "Post sceÃl do tadhall"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
 #, fuzzy
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr ""
-"An bhfuil tà cinnte go dteastaÃonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
-"scriosadh?"
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "Nà taispeÃin ach fillteÃin atà oscailte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "Ãosl_uchtaigh Teachtaireachtaà le hAghaidh ÃsÃide as LÃne"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr "S_ocraigh à seo mar mo chuntas rÃamhshocraithe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
 #, fuzzy
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr "Ãosl_uchtaigh Teachtaireachtaà le hAghaidh ÃsÃide as LÃne"
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "Socrà Post"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
-#, fuzzy
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "NASCLITIR BHEAG LAIDINE FL"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_CÃipeÃil FillteÃn Go..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "CÃipeÃil an fillteÃn roghnaithe isteach i bhfillteÃn eile"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
 #, fuzzy
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Is fillteÃn poiblà à seo."
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "StÃl na hImlÃne"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "G_lan"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+msgid "_Script:"
+msgstr "_Script:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "_MarcÃil Gach Teachtaireacht mar LÃite"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Server:"
+msgstr "_FreastalaÃ:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
 #, fuzzy
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "MarcÃil teachtaireachtaà mar &leite Ã:"
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "_TaispeÃin ÃomhÃnna beo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_Bog FillteÃn Go..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
 #, fuzzy
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "_FillteÃn DrÃachtaÃ:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nua..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "ÃsÃid nasc daingean:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Cruthaigh fillteÃn nua le haghaidh stÃrÃil poist"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "Ã_sÃid rÃamhshocruithe an chÃrais"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Athraigh airÃonna an fhillteÃin seo"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "Ã_sÃid na clÃnna cÃanna a ÃsÃideann feidhmchlÃir eile"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Athnuaigh an fillteÃn"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "a"
+msgstr "am"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Athraigh ainm an fhillteÃin seo"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "b"
+msgstr "roimh"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:174
+msgid "color"
+msgstr "dath"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:175
+msgid "description"
+msgstr "cur sÃos"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Roghnaigh _SnÃithe Teachtaireachta"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "Gach fillteÃn cianda gnÃomhach"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "Gach fillteÃn logÃnta agus cianda gnÃomhach"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "Roghnaigh _FoshnÃithe Teachtaireachta"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+msgid "All local folders"
+msgstr "Gach fillteÃn logÃnta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "&Scrios Teachtaireachtaà Roghnaithe"
+msgid "Call"
+msgstr "Glao"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Folmhaigh _Bruscar"
+#. Translators: Flag Completed
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "_CrÃochnaithe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
->>>>>>> master
-msgstr ""
-"An bhfuil tà cinnte go dteastaÃonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
-"scriosadh?"
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Cuir SÃnià in Eagar"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "Roghnaigh _FoshnÃithe Teachtaireachta"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "NÃ Cuir Ar Aghaidh"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "&Scrios Teachtaireachtaà Roghnaithe"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Folmhaigh _Bruscar"
+msgid "Encryption"
+msgstr "Criptigh"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr ""
-"An bhfuil tà cinnte go dteastaÃonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
-"scriosadh?"
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
-msgid "_New Label"
-msgstr "_LipÃad Nua"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Mar Eolas Duit"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
-msgid "N_one"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "Forward"
+msgstr "Cuir ar Aghaidh"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "_Manage Subscriptions"
-msgstr "_SÃntiÃis..."
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Comhaontà um CheadÃnas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "No Response Necessary"
 msgstr ""
+"Port:\n"
+"(mÃs gÃ)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Seol / Fa_igh"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Freagair CÃch"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Review"
+msgstr "Athbhreithnigh"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
-msgid "R_eceive All"
-msgstr "_Faigh Gach"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "FillteÃn foinseach: %1 - SpriocfhillteÃn: %2"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
-msgid "Receive new items from all accounts"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Security Information"
+msgstr "Eolas SlÃndÃla"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
-msgid "_Send All"
-msgstr "_Seol Gach"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid "Specific folders"
+msgstr "FillteÃin Ãirithe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
-msgid "Send queued items in all accounts"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cealaigh"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+msgid "_Accept License"
+msgstr "_Glac le CeadÃnas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Cealaigh an oibrÃocht phoist reatha"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Due By:"
+msgstr "&GrÃpÃil De RÃir"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Laghdaigh Gach _SnÃithe"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_Bratach:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Laghdaigh gach snÃithe teachtaireachtaÃ"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "LÃosta do cuntasaÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "Lea_thnaigh Gach SnÃithe"
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:779
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "%s à phingiÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
+#: ../mail/mail-ops.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "laghdaigh/leathnaigh gach snÃithe"
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "&Scrios Teachtaireachtaà Roghnaithe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "Scagairà _Teachtaireachta"
+#: ../mail/mail-ops.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "&Seol RÃomhphost Go..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Cruthaigh rialacha le haghaidh scagadh poist nua nà cuir iad in eagar"
+#: ../mail/mail-ops.c:842
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "Teachtaireacht %d as %d à seoladh"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_SÃntiÃis..."
+#: ../mail/mail-ops.c:890
+#, c-format
+msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
-msgid "F_older"
-msgstr "_FillteÃn"
+#: ../mail/mail-ops.c:894 ../mail/mail-send-recv.c:837
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cealaithe."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
-msgid "_Label"
-msgstr "_LipÃad"
+#: ../mail/mail-ops.c:896 ../mail/mail-send-recv.c:839
+msgid "Complete."
+msgstr "CrÃochnaithe."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1360
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "C_ruthaigh FillteÃn Cuardaigh à Chuardach..."
+#: ../mail/mail-ops.c:1006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "Teachtaireachtaà à mbogadh go %s"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "F_illteÃin Cuardaigh"
+#: ../mail/mail-ops.c:1007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "Teachtaireachtaà à gcÃipeÃil go %s"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "Cruthaigh sainmhÃnithe FhillteÃn Cuardaigh nà cuir iad in eagar"
+#: ../mail/mail-ops.c:1125
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "FillteÃn '%s' Ã stÃrÃil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "FillteÃn _Nua..."
+#: ../mail/mail-ops.c:1200
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "TaispeÃin _RÃamhamharc Teachtaireachta"
+#: ../mail/mail-ops.c:1201
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Cuntas '%s' Ã stÃrÃil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1430
-#, fuzzy
-msgid "Show message preview pane"
-msgstr "TaispeÃin &teachtaireacht i bpreabfhuinneog"
+#: ../mail/mail-ops.c:1263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "FillteÃn à athnuachan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436
-msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "TaispeÃin Teachtaireachtaà Scr_iosta"
+#: ../mail/mail-ops.c:1453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "FillteÃn à ghlanadh"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "Show deleted messages with a line through them"
-msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
+#: ../mail/mail-ops.c:1538
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "Bruscar i '%s' Ã fholmhÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "_GrÃpÃil de RÃir SnÃithe"
+#: ../mail/mail-ops.c:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnecting %s"
+msgstr "Ag dÃnasc à %s"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446
-#, fuzzy
-msgid "Threaded message list"
-msgstr "Liosta &snÃithithe teachtaireachtaÃ"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:198
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Ã ChealÃ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1467
-#, fuzzy
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:454
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "Seol & Faigh Post"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
-#, fuzzy
-msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:470
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "Cealaigh _Gach Rud"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1482
-msgid "All Messages"
-msgstr "Gach Teachtaireacht"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:979
+msgid "Updating..."
+msgstr "Ã NuashonrÃ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
-msgid "Important Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaà TÃbhachtacha"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Ag Feitheamh..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaà na 5 Là is DÃanaÃ"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:959
+#, c-format
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Lorg poist nua"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Teachtaireachtaà Nach Dramhphost"
+#: ../mail/mail-tools.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "NÃl an chomhadlann (%1) ann. Cruthaigh?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Teachtaireachtaà le hIatÃin"
+#: ../mail/mail-tools.c:106
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
-msgid "No Label"
-msgstr "Gan LipÃad"
+#: ../mail/mail-tools.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaà LÃite"
+#: ../mail/mail-tools.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaà le DÃanaÃ"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "cuardaigh sa bhfillteÃn sonraithe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaà Gan LÃamh"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
+msgstr "_BrabhsÃil le fillteÃin eile"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
-msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr "Ãbhar nà Seoltaà ina bhfuil"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
-msgid "All Accounts"
-msgstr "nGach Cuntas"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1314
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Cuir FillteÃn Cuardaigh in Eagar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
-msgid "Current Account"
-msgstr "gCuntas Reatha"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1423
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "FillteÃn Cuardaigh Nua"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
-msgid "Current Folder"
-msgstr "bhFillteÃn Reatha"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Lorg N&uashonruithe..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d roghnaithe, "
-msgstr[1] "%d roghnaithe, "
-msgstr[2] "%d roghnaithe, "
-msgstr[3] "%d roghnaithe, "
-msgstr[4] "%d roghnaithe, "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "IompÃrtÃil Comhad"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d scriosta"
-msgstr[1] "%d scriosta"
-msgstr[2] "%d scriosta"
-msgstr[3] "%d scriosta"
-msgstr[4] "%d scriosta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "IompÃrtÃil Comhad"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d dramhphost"
-msgstr[1] "%d dhramhphost"
-msgstr[2] "%d dhramhphost"
-msgstr[3] "%d ndramhphost"
-msgstr[4] "%d dramhphost"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d drÃacht"
-msgstr[1] "%d dhrÃacht"
-msgstr[2] "%d dhrÃacht"
-msgstr[3] "%d ndrÃacht"
-msgstr[4] "%d drÃacht"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d gan seoladh"
-msgstr[1] "%d gan seoladh"
-msgstr[2] "%d gan seoladh"
-msgstr[3] "%d gan seoladh"
-msgstr[4] "%d gan seoladh"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d seolta"
-msgstr[1] "%d sheolta"
-msgstr[2] "%d sheolta"
-msgstr[3] "%d seolta"
-msgstr[4] "%d seolta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d gan lÃamh, "
-msgstr[1] "%d gan lÃamh, "
-msgstr[2] "%d gan lÃamh, "
-msgstr[3] "%d gan lÃamh, "
-msgstr[4] "%d gan lÃamh, "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid ""
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d iomlÃn"
-msgstr[1] "%d iomlÃn"
-msgstr[2] "%d iomlÃn"
-msgstr[3] "%d iomlÃn"
-msgstr[4] "%d iomlÃn"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069
-msgid "Trash"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1537
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Seol / Faigh"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr ""
+"An bhfuil tà cinnte gur mian leat\n"
+"an cuntas \"%1\" a scriosadh?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:555
-msgid "All Account Search"
-msgstr "Cuardach Gach Cuntais"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:735
-msgid "Account Search"
-msgstr "Cuardach Cuntas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "Name=LogÃil Amach"
-
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:213
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "CÃntÃir Cuntais Evolution"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+"An bhfuil tà cinnte go dteastaÃonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
+"scriosadh?"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:262
-msgid "Account Editor"
-msgstr "EagarthÃir Cuntas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:490
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220
-msgid "Enabled"
-msgstr "Cumasaithe"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:494
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Teang(ach)a"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Every time"
-msgstr "Gach uair"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
-msgid "Once per day"
-msgstr "Uair sa lÃ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
-msgid "Once per week"
-msgstr "Uair sa seachtain"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "BÃnaigh SÃniÃ"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
-msgid "Once per month"
-msgstr "Uair sa mhÃ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "NÃ fÃidir teachtaireacht a chur leis an fhillteÃn %1 i KMail"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:288
-msgid "Header"
-msgstr "CeanntÃsc"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "CÃipeÃil creatlach go dtà an fillteÃn baile"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:292
-msgid "Contains Value"
-msgstr "Luach Ann"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "<qt>NÃ fÃidir an fillteÃn <b>%1</b> a chruthÃ.</qt>"
 
-#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:698 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:771
-#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "nà fÃidir comhadlann sealadach a chruthà leis an teimplÃad \"%s\""
 
-#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:706 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:780
-#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:744
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
 #, fuzzy
-msgid "No junk plugin available"
-msgstr "NÃl eolas faoi bhreiseÃin ar fÃil"
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "NÃ fÃidir leat fillteÃn caighdeÃnach a scriosadh."
 
-#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1147
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
 #, fuzzy
-msgid "_Date header:"
-msgstr "CeanntÃsc dÃta:"
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "NÃ fÃidir leat fillteÃn caighdeÃnach a scriosadh."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1148
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
 #, fuzzy
-msgid "Show _original header value"
-msgstr "TaispeÃin _BunmhÃid"
-
-=======
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
-msgid "_New Label"
-msgstr "_LipÃad Nua"
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Teip ag cruthaigh fillteÃn %s: %s"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
-msgid "N_one"
-msgstr "_NeamhnÃ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Bog go dtà &m'fhillteÃn &quot;Seolta&quot; Ã"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
 #, fuzzy
-msgid "_Manage Subscriptions"
-msgstr "_SÃntiÃis..."
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "NÃ fÃidir foinse &quot;{1}&quot; a oscailt."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "NÃ fÃidir an fhoinse a luchtÃ."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Seol / Fa_igh"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "nà fÃidir %1 a oscailt chun à a lÃamh"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
-msgid "R_eceive All"
-msgstr "_Faigh Gach"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "NÃ fÃidir %1 comhad a athainmniÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
-msgid "Receive new items from all accounts"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
 msgstr ""
+"Teip ag athainmigh fillteÃn:\n"
+"%s"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
-msgid "_Send All"
-msgstr "_Seol Gach"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "SÃbhÃil \"%title%\" %reason%?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
-msgid "Send queued items in all accounts"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "  -P,  --directory-prefix=RÃIMÃR  sÃbhÃil comhaid i RÃIMÃR/...\n"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cealaigh"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "DialÃg chomhaid chun URL a shÃbhÃil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Cealaigh an oibrÃocht phoist reatha"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "Suimigh SiniÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Laghdaigh Gach _SnÃithe"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Laghdaigh gach snÃithe teachtaireachtaÃ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Close message window."
+msgstr "DÃn an fhuinneog seo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "Lea_thnaigh Gach SnÃithe"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "NÃorbh fhÃidir comhad cumraÃochta X a shÃbhÃil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "laghdaigh/leathnaigh gach snÃithe"
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "NÃ dÃchumasaigh"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "Scagairà _Teachtaireachta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Do _Not Send"
+msgstr "_NÃ Seol"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Cruthaigh rialacha le haghaidh scagadh poist nua nà cuir iad in eagar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "_NÃ Sioncronaigh"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_SÃntiÃis..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
-msgid "F_older"
-msgstr "_FillteÃn"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
-msgid "_Label"
-msgstr "_LipÃad"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Ar mhaith leat do chuid athruithe a shÃbhÃil?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "C_ruthaigh FillteÃn Cuardaigh à Chuardach..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid "Enter password."
+msgstr "IontrÃil focal faire."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "F_illteÃin Cuardaigh"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "EARRÃID: nÃl a leithÃid de scagaire ann."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
 #, fuzzy
-msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "Cruthaigh sainmhÃnithe FhillteÃn Cuardaigh nà cuir iad in eagar"
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "EarrÃid: theip ar rmdir( %1 )."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "FillteÃn _Nua..."
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "EarrÃid agus {0}."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid ""
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
+"want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
+"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "TaispeÃin _RÃamhamharc Teachtaireachta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
 #, fuzzy
-msgid "Show message preview pane"
-msgstr "TaispeÃin &teachtaireacht i bpreabfhuinneog"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
-msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "TaispeÃin Teachtaireachtaà Scr_iosta"
+msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgstr "Ãosl_uchtaigh Teachtaireachtaà le hAghaidh ÃsÃide as LÃne"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
 #, fuzzy
-msgid "Show deleted messages with a line through them"
-msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
+msgid "Failed to find duplicate messages."
+msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "_GrÃpÃil de RÃir SnÃithe"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open folder."
+msgstr "theip ar oscailt leabhar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
 #, fuzzy
-msgid "Threaded message list"
-msgstr "Liosta &snÃithithe teachtaireachtaÃ"
+msgid ""
+"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr ""
+"Freastalaà à chuardach le haghaidh liosta mheicnÃochtaà fÃordheimhnithe "
+"tacaithe."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
+msgid "Failed to remove attachments from messages."
+msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
 #, fuzzy
-msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
+msgid "Failed to retrieve messages."
+msgstr "NÃ fÃidir an teachtaireacht a rÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
-msgid "All Messages"
-msgstr "Gach Teachtaireacht"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save messages to disk."
+msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
-msgid "Important Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaà TÃbhachtacha"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+msgstr "DÃliostÃil à fhillteÃn \"%s\" i ndÃirÃre?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaà na 5 Là is DÃanaÃ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#, fuzzy
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "TÃ comhad ainmnithe \"%1\" ann cheana. ForscrÃobh?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Teachtaireachtaà Nach Dramhphost"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#, fuzzy
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "Tà %1 ann ach nà gnÃthchomhad Ã."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Teachtaireachtaà le hIatÃin"
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
-msgid "No Label"
-msgstr "Gan LipÃad"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaà LÃite"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaà le DÃanaÃ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaà Gan LÃamh"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
-msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr "Ãbhar nà Seoltaà ina bhfuil"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid ""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
-msgid "All Accounts"
-msgstr "nGach Cuntas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
-msgid "Current Account"
-msgstr "gCuntas Reatha"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
-msgid "Current Folder"
-msgstr "bhFillteÃn Reatha"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+msgid "Ignore"
+msgstr "Tabhair Neamhaird Air"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
-msgid "All Account Search"
-msgstr "Cuardach Gach Cuntais"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Name=FÃordheimhniÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736
-msgid "Account Search"
-msgstr "Cuardach Cuntas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Theip ar Scriosadh Poist"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
 #, fuzzy
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "Name=LogÃil Amach"
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "IonsÃigh pictÃir atà ann cheana à comhad eile"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d roghnaithe, "
-msgstr[1] "%d roghnaithe, "
-msgstr[2] "%d roghnaithe, "
-msgstr[3] "%d roghnaithe, "
-msgstr[4] "%d roghnaithe, "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d scriosta"
-msgstr[1] "%d scriosta"
-msgstr[2] "%d scriosta"
-msgstr[3] "%d scriosta"
-msgstr[4] "%d scriosta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid ""
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
+"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
+"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d dramhphost"
-msgstr[1] "%d dhramhphost"
-msgstr[2] "%d dhramhphost"
-msgstr[3] "%d ndramhphost"
-msgstr[4] "%d dramhphost"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Missing folder."
+msgstr "FillteÃn ar iarraidh."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d drÃacht"
-msgstr[1] "%d dhrÃacht"
-msgstr[2] "%d dhrÃacht"
-msgstr[3] "%d ndrÃacht"
-msgstr[4] "%d drÃacht"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#, fuzzy
+msgid "N_ever"
+msgstr "Riamh"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d gan seoladh"
-msgstr[1] "%d gan seoladh"
-msgstr[2] "%d gan seoladh"
-msgstr[3] "%d gan seoladh"
-msgstr[4] "%d gan seoladh"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#, fuzzy
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "AimsÃodh teachtaireachtaà gan chrÃochnÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d seolta"
-msgstr[1] "%d sheolta"
-msgstr[2] "%d sheolta"
-msgstr[3] "%d seolta"
-msgstr[4] "%d seolta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+msgid "No sources selected."
+msgstr "NÃor roghnaÃodh aon fhoinse."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d gan lÃamh, "
-msgstr[1] "%d gan lÃamh, "
-msgstr[2] "%d gan lÃamh, "
-msgstr[3] "%d gan lÃamh, "
-msgstr[4] "%d gan lÃamh, "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d iomlÃn"
-msgstr[1] "%d iomlÃn"
-msgstr[2] "%d iomlÃn"
-msgstr[3] "%d iomlÃn"
-msgstr[4] "%d iomlÃn"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "Please check your account settings and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
-msgid "Trash"
-msgstr "Bruscar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Seol / Faigh"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:385
-msgid "Enabled"
-msgstr "Cumasaithe"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Teang(ach)a"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
-msgid "Every time"
-msgstr "Gach uair"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "Please wait."
+msgstr "Fan go fÃill, le do thoil."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
-msgid "Once per day"
-msgstr "Uair sa lÃ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
-msgid "Once per week"
-msgstr "Uair sa seachtain"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr ""
+"Freastalaà à chuardach le haghaidh liosta mheicnÃochtaà fÃordheimhnithe "
+"tacaithe."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
-msgid "Once per month"
-msgstr "Uair sa mhÃ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Read receipt requested."
+msgstr "cruthaigh an fillteÃn iarrtha"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
-msgid "Header"
-msgstr "CeanntÃsc"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297
-msgid "Contains Value"
-msgstr "Luach Ann"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "NÃ fÃidir leat fillteÃn caighdeÃnach a scriosadh."
 
-#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
 #, fuzzy
-msgid "_Date header:"
-msgstr "CeanntÃsc dÃta:"
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "Bain GnÃomh"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
 #, fuzzy
-msgid "Show _original header value"
-msgstr "TaispeÃin _BunmhÃid"
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "_PrÃobhÃideach"
 
->>>>>>> master
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "Roghnaigh na fillteÃin atà le cuardach:"
 
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+msgid "Send private reply?"
 msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
 #, fuzzy
-=======
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
->>>>>>> master
-msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
-msgstr ""
-"Ar mhaith leat Evolution a ÃsÃid mar do chliant rÃomhphoist rÃamhshocraithe?"
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "SeoltÃir nà FaighteoirÃ"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
-msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+msgid "Signature Already Exists"
+msgstr "Tà an SÃnià Ann Cheana"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
 msgstr ""
-"TÃ Evolution as lÃne faoi lÃthair.\n"
-"CliceÃil ar an gcnaipe seo chun oibrià ar lÃne."
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "TÃ Evolution ag dul as lÃne."
-=======
-msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr "TÃ Evolution as lÃne faoi lÃthair mar gheall ar bhriseadh an lÃonra."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "TÃ Evolution as lÃne faoi lÃthair."
->>>>>>> master
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
 msgid ""
-"Evolution will return to online mode once a network connection is "
-"established."
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
 msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Ãda(i)r"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Bainisteoir BreiseÃn"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#, fuzzy
+msgid "These messages are not copies."
+msgstr "Teachtaireacht mar GhnÃth-thÃacs"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295
-msgid "Overview"
-msgstr "Foramharc"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447
-msgid "Plugin"
-msgstr "BreiseÃn"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_BreiseÃin"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Cumasaigh agus dÃchumasaigh breiseÃin"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
 #, fuzzy
-msgid "Hello Python"
-msgstr "FÃn Baile"
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr "NÃl aon teachtaireacht ann san fhillteÃn seo."
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+msgstr "Nà fÃidir nasc leis an bhfreastalaà GroupWise."
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "NÃ fÃidir comhad ceadÃnais a lÃamh."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
 #, fuzzy
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Roghnaigh cineÃl an chomhaid a theastaÃonn uait a iompÃrtÃil:"
+msgid "Unable to retrieve message."
+msgstr "NÃ fÃidir an teachtaireacht a rÃ"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Ã %s:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+msgid "Use _Default"
+msgstr "ÃsÃid _RÃamhshocrÃ"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "ÃsÃid fillteÃn drÃachtaà rÃamhshocraithe?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
 #, fuzzy
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Comhaid nua rÃomhphoist à n-iompÃrtÃil..."
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "Ar mhaith leat an chluiche seo a shÃbhÃil?"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395
-msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413
-msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "CÃntÃir Socraithe Evolution"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
-msgid "Welcome"
-msgstr "FÃilte"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
 msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
 msgstr ""
-"FÃilte go Evolution. CeadÃfar an chÃad cÃpla scÃileÃin eile d'Evolution nasc "
-"le do chuntais rÃomhphoist, agus comhaid a iompÃrtÃil à fheidhmchlÃir "
-"eile. \n"
-"\n"
-"CliceÃil an cnaipe \"Ar Aghaidh\" chun leanÃint ar aghaidh, le do thoil. "
 
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr "Nà taispeÃin ach fillteÃin atà oscailte"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "NÃl ceadanna go leor agat an post seo a scriosadh."
 
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Leabhair Seoltaà LogÃnta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "_NÃ taispeÃin an teachtaireacht seo arÃs."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:453
-#: ../plugins/templates/templates.c:447
-msgid "Keywords"
-msgstr "Lorgfhocail"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "NÃ mÃr duit an FillteÃn Cuardaigh a ainmniÃ."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "NÃ mÃr duit fillteÃn a shonrÃ."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
 msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "NÃl aon iatÃn ag an teachtaireacht"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
 #, fuzzy
-msgid "_Add Attachment..."
-msgstr "Cuir _IatÃn Leis..."
+msgid "_Always"
+msgstr "I gCÃnaÃ"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "Cuir Teachtaireacht in _Eagar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+msgid "_Append"
+msgstr "_Iarcheangail"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "&ScorÃnaigh MeabhrÃchÃn"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
+msgid "_Disable"
+msgstr "_DÃchumasaigh"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "Cuir athruithe i _leataobh"
 
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Inline Audio"
-msgstr "vCardanna IomadÃla"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Folmhaigh Bruscar"
 
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+#, fuzzy
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:186
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cÃltaca Evolution"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Glan"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_Atosaigh Evolution tar Ãis cÃltaca"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#, fuzzy
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "CumraÃocht"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:245
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cÃltaca Evolution le hathchÃiriÃ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+#, fuzzy
+msgid "_No"
+msgstr "NÃ DÃan"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_Atosaigh Evolution tar Ãis athchÃirithe"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "_Oscail TeachtaireachtaÃ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:326
-msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
-"settings, mail filters etc."
-=======
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374
-msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain an authentication token."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+#, fuzzy
+msgid "_Send Receipt"
+msgstr "&NÃ seol admhÃil lÃite riamh"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461
-msgid "OAuth"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+#, fuzzy
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "Sioncronaigh"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463
-msgid ""
-"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
-"service"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:168
+msgid "_Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Ãda(i)r"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Bainisteoir BreiseÃn"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:169
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
-msgid "Overview"
-msgstr "Foramharc"
+#: ../mail/message-list.c:1261
+msgid "Unseen"
+msgstr "Gan FheiceÃil"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
-msgid "Plugin"
-msgstr "BreiseÃn"
+#: ../mail/message-list.c:1262
+msgid "Seen"
+msgstr "Feicthe"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_BreiseÃin"
+#: ../mail/message-list.c:1263
+msgid "Answered"
+msgstr "Freagartha"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Cumasaigh agus dÃchumasaigh breiseÃin"
+#: ../mail/message-list.c:1264
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Curtha ar Aghaidh"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr ""
+#: ../mail/message-list.c:1265
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "Teachtaireachtaà gan FheiceÃil IomadÃla"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr ""
+#: ../mail/message-list.c:1266
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "Teachtaireachtaà IomadÃla"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Hello Python"
-msgstr "FÃn Baile"
+#: ../mail/message-list.c:1270
+msgid "Lowest"
+msgstr "Is Ãsle"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr ""
+#: ../mail/message-list.c:1271
+msgid "Lower"
+msgstr "NÃos Ãsle"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191
-#, c-format
-msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
->>>>>>> master
-msgstr ""
-"Is fÃidir leat Evolution a athchÃirià à do chÃltaca. Is fÃidir leis gach "
-"Post, FÃilire, Tasc, Meamram agus TeagmhÃil a athchÃiriÃ. AthchÃirÃonn sà do "
-"chuid socruithe pearsanta, scagairà poist, srl."
+#: ../mail/message-list.c:1275
+msgid "Higher"
+msgstr "NÃos Airde"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:333
-msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "_AthchÃirigh Evolution Ãn gcomhad cÃltaca"
+#: ../mail/message-list.c:1276
+msgid "Highest"
+msgstr "Is Airde"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
-msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "Roghnaigh Cartlann Evolution le hathchÃiriÃ, le do thoil:"
+#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:343
-msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "Roghnaigh comhad le hathchÃiriÃ"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Inniu %l:%M %p"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "AthchÃirigh à chÃltaca"
+#: ../mail/message-list.c:1925
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Innà %l:%M %p"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:389
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "DÃan _CÃip ChÃltaca Sonraà Evolution..."
+#: ../mail/message-list.c:1937
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr ""
-"DÃan cÃltaca ar shonraà agus ar shocruithe Evolution agus athchÃirigh iad."
+#: ../mail/message-list.c:1945
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %l:%M %p"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:396
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "A_thchÃirigh na Sonraà Evolution..."
+#: ../mail/message-list.c:1947
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:398
+#: ../mail/message-list.c:2752
 #, fuzzy
-msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-=======
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214
-msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
->>>>>>> master
-msgstr ""
-"DÃan cÃltaca ar shonraà agus ar shocruithe Evolution agus athchÃirigh iad."
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "TaispeÃin gach rabhadh"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Back up Evolution directory"
-msgstr "Comhadlann saincheaptha chÃltaca:"
+#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "TeachtaireachtaÃ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:80
+#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
+#: ../mail/message-list.c:4160
 #, fuzzy
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "nà fÃidir an chomhadlann reatha a athchÃiriÃ"
+msgid "Follow-up"
+msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Check Evolution Back up"
-msgstr "SeiceÃil an CÃltaca Evolution"
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098
+msgid "Generating message list"
+msgstr "Liosta teachtaireachtaà à ghiniÃint"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:84
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Atosaigh Evolution"
+#: ../mail/message-list.c:4912
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
+msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:86
-#, fuzzy
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "*.ui *.UI|Comhaid ChomhÃadain"
+#: ../mail/message-list.c:4914
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "NÃl aon teachtaireacht ann san fhillteÃn seo."
 
-#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:290
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:407
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "Evolution à mhÃchadh"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Due By"
+msgstr "SpriocdhÃta"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr ""
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+msgid "Flag Status"
+msgstr "StÃdas BrataÃ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:309
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5
+msgid "Flagged"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Back up complete"
-msgstr "CÃltaca crÃochnaithe"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:329
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "Evolution à atosÃ"
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr "Foinse Sonraà na CÃipÃise Reatha"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Received"
+msgstr "Faighte"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Extracting files from back up"
-msgstr "FainÃis à lÃamh à chÃltaca"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Teachtaireachtaà Seolta"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:480
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Socruithe Evolution à luchtÃ"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
+msgid "Size"
+msgstr "MÃid"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Removing temporary back up files"
-msgstr "An iomarca comhad cÃltaca?"
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Gan Ãbhar"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509
-msgid "Ensuring local sources"
-msgstr ""
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
+msgid "Body contains"
+msgstr "Corp ina bhfuil"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "Theip ar lÃamh na comhadlainne."
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
+msgid "Message contains"
+msgstr "Teachtaireacht ina bhfuil"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Ag dÃliostÃil Ãn bhfillteÃn %S..."
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "Faighteoirà ina bhfuil"
 
-#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:723
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Back up"
-msgstr "CÃltaca Evolution"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
+msgid "Sender contains"
+msgstr "SeoltÃir ina bhfuil"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:723
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "AthchÃirià Evolution"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Ãbhar ina bhfuil"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:761
-#, fuzzy
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "Foinse Sonraà na CÃipÃise Reatha"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "Ãbhar nà Seoltaà ina bhfuil"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:762
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:764
-#, fuzzy
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Evolution à AtosÃ"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:783
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
 msgstr ""
 
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Back up and Restore"
-msgstr "CÃltaca agus AthchÃiriÃ"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
-msgstr ""
-"DÃan cÃltaca ar do chuid sonraà agus ar do chuid socruithe Evolution agus "
-"athchÃirigh iad."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "ÃsÃid san _fhÃilire Breithlaethanta & Cothroim Lae"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat Evolution a dhÃnadh?"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "CÃipeÃil Ãbhar an _leabhair go logÃnta chun oibrÃochta as lÃne"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798
 msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat Evolution a dhÃnadh?"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Close and Back up Evolution"
-msgstr "Foinse Sonraà na CÃipÃise Reatha"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "NÃ fÃidir Evolution a thosÃ"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "DiÃltaÃodh Cead"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Evolution back up file"
-msgstr "Comhad cÃltaca Evolution neamhbhailÃ"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Please select a valid back up file to restore."
-msgstr "Dealaigh na tadhallaà roghnaithe"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "Post an sceÃl seo"
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879
 msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962
 msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
-"up."
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "TeagmhÃlacha UathoibrÃoch"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086
+msgid "Server Information"
+msgstr "Eolas faoin bhFreastalaÃ"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "Details"
+msgstr "MionsonraÃ"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
+msgid "Searching"
+msgstr "Ã chuardach"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094
+msgid "Downloading"
+msgstr "Ã ÃosluchtÃ"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "AirÃonna an Leabhar SeoltaÃ"
 
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
-msgid "Create _address book entries when sending mails"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Leabhar Seoltaà Nua"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Tadhallaà PhoiblÃ"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "TeagmhÃlacha Chur Teachtaireachtaà Meandaracha"
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Liosta TeagmhÃlacha"
 
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
-msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
 msgstr ""
 
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-=======
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
-msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
-msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316
-msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Roghanna SpamAssassin"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
 #, fuzzy
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "GenericName=Teisteanna agus ScrÃduithe"
+msgid "Primary address book"
+msgstr "leabhar seoltaà evolution"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
 #, fuzzy
-msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
-msgstr "NÃl aon teachtaireacht ann san fhillteÃn seo."
+msgid "Show maps"
+msgstr "TaispeÃn BeochÃin"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid "Show preview pane"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
+"\"Contacts\" view."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
-msgid "Use only local spam tests."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Roghnaigh cineÃl an chomhaid a theastaÃonn uait a iompÃrtÃil:"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Ã %s:"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Comhaid nua rÃomhphoist à n-iompÃrtÃil..."
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399
-msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr ""
+msgid "Whether to show maps in preview pane."
+msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
-msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
+msgid "Whether to show the preview pane."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "CÃntÃir Socraithe Evolution"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503
-msgid "Welcome"
-msgstr "FÃilte"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049
+msgid "_Table column:"
+msgstr "ColÃn an _tÃbla:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"FÃilte go Evolution. CeadÃfar an chÃad cÃpla scÃileÃin eile d'Evolution nasc "
-"le do chuntais rÃomhphoist, agus comhaid a iompÃrtÃil à fheidhmchlÃir "
-"eile. \n"
-"\n"
-"CliceÃil an cnaipe \"Ar Aghaidh\" chun leanÃint ar aghaidh, le do thoil. "
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "ComhlÃnà UathoibrÃoch"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613
-#, fuzzy
-msgid "Loading accounts..."
-msgstr "Ã LuchtÃ..."
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "TaispeÃin _seoladh na teagmhÃla a gcomhlÃnaÃodh go huathoibrÃoch"
 
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr "Nà taispeÃin ach fillteÃin atà oscailte"
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Ar Fhreastalaithe LDAP"
 
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Leabhair Seoltaà LogÃnta"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "Te_agmhÃil"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Cruthaigh teaghmhÃil nua"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "_NÃ taispeÃin an teachtaireacht seo arÃs."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Liosta Tea_gmhÃlacha"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464
-#: ../plugins/templates/templates.c:462
-msgid "Keywords"
-msgstr "Lorgfhocail"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "_Leabhar SeoltaÃ"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "NÃl aon iatÃn ag an teachtaireacht"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Cruthaigh leabhar seoltaà nua"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Add Attachment..."
-msgstr "Cuir _IatÃn Leis..."
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366
+msgid "Contacts"
+msgstr "TeagmhÃlacha"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "Cuir Teachtaireacht in _Eagar"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348
+msgid "Certificates"
+msgstr "Teastais"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "&ScorÃnaigh MeabhrÃchÃn"
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "SÃbhÃil mar vCard"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "CÃi_peÃil Gach TeagmhÃil Go..."
 
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
 #, fuzzy
-msgid "Inline Audio"
-msgstr "vCardanna IomadÃla"
-
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
-msgstr ""
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Post an sceÃl seo"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cÃltaca Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "Scrios _Leabhar SeoltaÃ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_Atosaigh Evolution tar Ãis cÃltaca"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "Scrios an leabhar seoltaà roghnaithe"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cÃltaca Evolution le hathchÃiriÃ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Bog Gach _TeagmhÃil Go..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_Atosaigh Evolution tar Ãis athchÃirithe"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
+#, fuzzy
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Post an sceÃl seo"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
-msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
-"settings, mail filters etc."
->>>>>>> master
-msgstr ""
-"Is fÃidir leat Evolution a athchÃirià à do chÃltaca. Is fÃidir leis gach "
-"Post, FÃilire, Tasc, Meamram agus TeagmhÃil a athchÃiriÃ. AthchÃirÃonn sà do "
-"chuid socruithe pearsanta, scagairà poist, srl."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "Leabhar Seoltaà _Nua"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "AirÃonna an _Leabhair SeoltaÃ"
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid ""
-"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
-"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "AirÃonna an mhodÃil/phoirt roghnaithe:"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163
-#, c-format
-msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Address Book _Map"
+msgstr "Leabhar SeoltaÃ"
 
-#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
-msgstr "Tharla earrÃid anaithnid le linn priontÃla."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Show map with all contacts from selected address book"
+msgstr "Post an sceÃl seo"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
-#, c-format
-msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Atha_inmnigh..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198
-#, c-format
-msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-=======
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344
-msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "_AthchÃirigh Evolution Ãn gcomhad cÃltaca"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
-msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "Roghnaigh Cartlann Evolution le hathchÃiriÃ, le do thoil:"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Stad LuchtÃ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354
-msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "Roghnaigh comhad le hathchÃiriÃ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "CÃip_eÃil TeagmhÃil Go..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "AthchÃirigh à chÃltaca"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "CÃipeÃil TeagmhÃlacha Roghnaithe go FillteÃn Eile..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "DÃan _CÃip ChÃltaca Sonraà Evolution..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "Scr_ios TeagmhÃil"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404
-#, fuzzy
-msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
->>>>>>> master
-msgstr ""
-"DÃan cÃltaca ar shonraà agus ar shocruithe Evolution agus athchÃirigh iad."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_Aimsigh i dTeagmhÃil..."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221
-#, c-format
-msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
+msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406
-msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "Tiontaigh tÃacs na teachtaireachta go _Unicode"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "Cuir TeagmhÃil ar _Aghaidh..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
-msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "Tiontaigh teachtaireachtaà poist go Unicode"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Seol teagmhÃlacha roghnaithe chuig duine eile"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "_Bog TeagmhÃil Go..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Junk Filter"
-msgstr "Scagaire Dramhphoist Bogofilter"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "Bog teagmhÃlacha roghnaithe go leabhar seoltaà eile"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Roghanna Bogofilter"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "TeagmhÃil _Nua..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "_Liosta TeagmhÃlacha Nua..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
-msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "Oscail _TeagmhÃil"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206
-msgid "Given URL cannot be found."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Amharc ar an teagmhÃil reatha"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"Server returned unexpected data.\n"
-"%d - %s"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig TeagmhÃil..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
 #, fuzzy
-msgid "Failed to parse server response."
-msgstr "Ag dul i dteagmhÃil le freastalaà na nuashonruithe..."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "BrÃigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434
-msgid "Events"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
+msgid "_Actions"
+msgstr "_GnÃomhartha"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
-#, fuzzy
-msgid "User's calendars"
-msgstr "FÃilire nua"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
+msgid "_Preview"
+msgstr "_RÃamhamharc"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733
-#, fuzzy
-msgid "Failed to get server URL."
-msgstr ""
-"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
-"%s"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
+msgid "_Delete"
+msgstr "Scr_ios"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431
-#, fuzzy
-msgid "Searching for user's calendars..."
-msgstr "FÃilire à luchtÃ..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+msgid "_Properties"
+msgstr "_AirÃonna"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
 #, fuzzy
-msgid "Could not find any user calendar."
-msgstr "Nà fÃidir an solÃthraà cuardaigh a aimsiÃ."
+msgid "Address Book Map"
+msgstr "Leabhar SeoltaÃ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed: %s"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "_RÃamhamharc TeagmhÃla"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed with code %d"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
+#, fuzzy
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Oscail an fhuinneog rÃamhamhairc priontÃla"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter password for user %s on server %s"
-msgstr "IontrÃil focal faire do %s (ÃsÃideoir %s)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Show _Maps"
+msgstr "TaispeÃin mar liosta"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
-msgstr ""
-"NÃ fÃidir comhad aschurtha a chruthÃ: %s:\n"
-"%s"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Show maps in contact preview window"
+msgstr "Oscail an fhuinneog rÃamhamhairc priontÃla"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
+msgid "_Classic View"
+msgstr "Amharc _Clasaiceach"
 
-#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
 #, fuzzy
-msgid "Searching folder content..."
-msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _SheoltÃir..."
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256
-msgid "Server _handles meeting invitations"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "Amharc _Ingearach"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
 #, fuzzy
-msgid "List of available calendars:"
-msgstr "FÃilirà LogÃnta"
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "Oscail an fhuinneog rÃamhamhairc priontÃla"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+msgid "Any Category"
+msgstr "CatagÃir ar Bith"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Gan ChomhoiriÃnÃ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
+#: ../shell/e-shell-content.c:665
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Cuardach Casta"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
 #, fuzzy
-msgid "Supports"
-msgstr "TacaÃocht CalDAV"
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "PriontÃil teagmhÃlacha roghnaithe"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
 #, fuzzy
-msgid "User e-_mail:"
-msgstr "RÃomhphost nua"
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "RÃamhamharcann sà seo na teagmhÃlacha le priontÃil"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create thread: %s"
-msgstr ""
-"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
-"%s"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "PriontÃil teagmhÃlacha roghnaithe"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516
-#, c-format
-msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "SÃ_bhÃil Leabhar Seoltaà mar vCard"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522
-msgid "Browse for a CalDAV calendar"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "SÃbhÃil teagmhÃlacha an leabhar seoltaà roghnaithe mar vCard"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "SÃbhÃil mar _vCard..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349
-msgid "Use _SSL"
-msgstr "ÃsÃid _SSL"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "SÃbhÃil teagmhÃlacha roghnaithe mar vCard"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268
-msgid "User_name:"
-msgstr "Ai_nm ÃsÃideora:"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_Cuir TeagmhÃlacha ar Aghaidh"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
-msgid "Brows_e server for a calendar"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_Cuir TeagmhÃil ar Aghaidh"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "A_thnuaigh:"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig TeagmhÃlacha"
 
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr "Cuir tacaÃocht le CalDAV le Evolution."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Liosta"
 
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV Support"
-msgstr "TacaÃocht CalDAV"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig TeagmhÃil"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
-msgid "_Customize options"
-msgstr "_Saincheap roghanna"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "vCardanna IomadÃla"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
-msgid "File _name:"
-msgstr "_Ainm comhaid:"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "vCard do %s"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
-msgid "Choose calendar file"
-msgstr "Roghnaigh comhad fÃilire"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "Eolas teagmhÃla"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
-msgid "On open"
-msgstr "Ag am oscailte"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "Eolas teagmhÃla le %s"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
-msgid "On file change"
-msgstr "Ag am athraithe comhaid"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Periodically"
-msgstr "Pearsanta"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
-msgid "Force read _only"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "Anonymously"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Add local calendars to Evolution."
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "FÃilirà LogÃnta"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "_LogÃil Isteach:"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
-msgid "_Secure connection"
-msgstr "Ceangal _daingean"
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "One"
+msgstr "Ar LÃne"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
-msgid "Userna_me:"
-msgstr "_Ainm ÃsÃideora:"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "Search Filter"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "Add web calendars to Evolution."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Search _base:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Web Calendars"
-msgstr "FÃilirà GrÃasÃin"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Search _filter:"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Aimsir: Ceo"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+msgid ""
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Aimsir: Scamallach"
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Sub"
+msgstr "Do"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "Aimsir: OÃche Scamallach"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "Aimsir: Modartha"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-msgid "Weather: Showers"
-msgstr "Aimsir: Ceathanna"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Using email address"
+msgstr "_Seoladh RÃomhphoist:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Aimsir: Sneachta"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "_Download limit:"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Aimsir: Grianmhar"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
-msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "Aimsir: OÃche Ghlan"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Login method:"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Aimsir: Stoirmeacha ToirnÃ"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+msgid "_Search scope:"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226
-msgid "Select a location"
-msgstr "Roghnaigh suÃomh"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+msgid "_Timeout:"
+msgstr ""
 
-#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377
-msgctxt "weather-cal-location"
-msgid "None"
-msgstr "NeamhnÃ"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "cards"
+msgstr "cartaÃ"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452
-msgid "_Units:"
-msgstr "_Aonaid:"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
+msgstr "theip ar oscailt leabhar"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164
+msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213
+msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Add weather calendars to Evolution."
-msgstr ""
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Roghanna Bogofilter"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-msgid "Weather Calendars"
-msgstr "FÃilirà Aimsire"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "Tiontaigh tÃacs na teachtaireachta go _Unicode"
 
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477
 #, fuzzy
-msgid "Contacts map"
-msgstr "TeagmhÃlacha:"
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Roghanna Bogofilter"
 
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Show a map of all the contacts"
-msgstr "BrÃigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr "Tiontaigh teachtaireachtaà poist go Unicode"
 
-#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
-msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Map for contacts"
-msgstr "Gan teagmhÃlacha"
-
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr "EarrÃid agus Sonraà à nIompÃrtÃil"
-
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr "IompÃrtÃil à Phost OS X"
-
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Outlook DBX import"
-msgstr "Comhphairt Coimrià Evolution"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
-msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "MarcÃil mar leabhar seoltaà _rÃamhshocraithe"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 nÃimÃad"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
-msgid "A_utocomplete with this address book"
-msgstr "ComhlÃnaigh go h_uathoibrÃoch leis an leabhar seoltaà seo"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 nÃimÃad"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
-msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "MarcÃil mar fÃilire _rÃamhshocraithe"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 nÃimÃad"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
-msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "MarcÃil mar liosta tascanna _rÃamhshocraithe"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 nÃimÃad"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
-msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "MarcÃil mar liosta meamram _rÃamhshocraithe"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 nÃimÃad"
 
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Default Sources"
-msgstr "Foinsà RÃamhshocraithe"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+msgid "Alerts"
+msgstr "FolÃirimh"
 
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "Day _ends:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "Liosta CheanntÃsc Saincheaptha"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
-#, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Security:"
-msgstr "SlÃndÃil:"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Personal"
-msgstr "Pearsanta"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "Freastalaà Saor/GnÃthach RÃamhshocraithe"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
-#, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Gan SiniÃ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+msgid "Display"
+msgstr "TaispeÃin"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Protected"
-msgstr "Cruthaithe"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Confidential"
-msgstr ""
+msgid "Display reminders in _notification area only"
+msgstr "TaispeÃin deilbhÃn sa limistÃar fÃgartha"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
 #, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Secret"
-msgstr "ScÃr"
+msgid "Hours"
+msgstr "uair"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
 #, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Top secret"
-msgstr "ScÃr"
+msgid "Minutes"
+msgstr "noimeaÃd"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
 #, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header"
-msgid "None"
-msgstr "NeamhnÃ"
+msgid "Publishing Information"
+msgstr "SuÃomh rÃamhshocraithe foilsithe"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "CeanntÃsc _Saincheaptha"
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+msgid "S_un"
+msgstr "_Domh"
 
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
-msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
-msgid "Key"
-msgstr "Eochair"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
-#: ../plugins/templates/templates.c:453
-msgid "Values"
-msgstr "Luachanna"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Select the calendars for reminder notification"
+msgstr "Eolas fÃilire"
 
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "Sh_ow a reminder"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-msgid "Custom Header"
-msgstr "CeanntÃsc Saincheaptha"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "CeanntÃsc RÃomhphoist Saincheaptha"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
-msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+msgid "Show week _numbers"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:133
-msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_asks due today:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
-msgid "Default External Editor"
-msgstr "EagarthÃir Seachtrach RÃamhshocraithe"
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "T_hu"
+msgstr "DÃa_r"
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
-msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+msgid "Template:"
+msgstr "TeimplÃad:"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
+msgid "Time"
+msgstr "Am"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123
-msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim -f\""
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "Time format:"
+msgstr "FormÃid ama:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "ÃsÃid crios ama an chÃ_rais"
+
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr ""
-"Le haghaidh Emacs ÃsÃid \"xemacs\"\n"
-"Le haghaidh VI ÃsÃid \"gvim -f\""
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:401
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:403
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "Cum in EagarthÃir Seachtrach"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
+msgid "Work Week"
+msgstr "Seachtain Oibre"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "External Editor"
-msgstr "EagarthÃir Seachtrach"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "Work days:"
+msgstr "Laethanta oibre:"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 uair (AM/PM)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 uair"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "NÃ fÃidir Comhad Sealadach a chruthÃ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid "Editor not launchable"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "_Compress weekends in month view"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+msgid "_Day begins:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "External editor still running"
-msgstr "Cumraigh an tEagarthÃir"
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Fri"
+msgstr "_Aoine"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+msgid "_Mon"
+msgstr "_Luan"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+msgid "_Overdue tasks:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
-msgid "Insert Face picture by default"
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+msgid "_Sat"
+msgstr "_Sath"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
-"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+msgid "_Time divisions:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/face/face.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Select a Face Picture"
-msgstr "Roghnaigh Comhad"
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
+msgid "_Tue"
+msgstr "_MÃirt"
 
-#: ../plugins/face/face.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Image files"
-msgstr "Comhaid nua rÃomhphoist à n-iompÃrtÃil..."
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+msgid "_Wed"
+msgstr "_CÃad"
 
-#: ../plugins/face/face.c:352
-msgid "_Insert Face picture by default"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/face/face.c:363
-msgid "Load new _Face picture"
-msgstr ""
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+msgid "before every appointment"
+msgstr "roimh gach coinne"
 
-#: ../plugins/face/face.c:420
-#, fuzzy
-msgid "Include _Face"
-msgstr "SnÃ&itheanna ar a dtugtar neamhaird"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-msgid "Failed Read"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "Luach DÃta NeamhbhailÃ"
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Not an image"
-msgstr "_Gan ÃomhÃ"
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "Roghnaigh ÃsÃideoir le do thoil."
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "The file cannot be read"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir an mhÃr a sheoladh!\n"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+msgid "Calendars to run reminders for"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "_FreastalaÃ:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
-#, c-format
-msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Compress weekends in month view"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read data from Google server.\n"
-"%s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Confirm expunge"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
-msgid "Unknown error."
-msgstr "EarrÃid anaithnid."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
-msgid "Cal_endar:"
-msgstr "_FÃilire:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Retrieve _List"
-msgstr "`%s' Ã FhÃil"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Default reminder units"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+msgid "Default reminder value"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Google Calendars"
-msgstr "FÃilire Gnome"
+msgid "Directory for saving reminder audio files"
+msgstr "Comhadlann a sÃbhÃlfar comhaid uathÃla chÃltaca inti"
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Inline Image"
-msgstr "vCardanna IomadÃla"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "View image attachments directly in mail messages."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+msgid "Free/busy template URL"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "CeanntÃsca Saincheaptha"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:346
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "CeanntÃsca IMAP"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+msgid "Hide task units"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+msgid "Hide task value"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
-msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-"standard headers. \n"
-"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+msgid "Horizontal pane position"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
-msgid ""
-"Select your IMAP Header Preferences. \n"
-"The more headers you have the more time it will take to download."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
-msgid ""
-"_Basic Headers - (Fastest) \n"
-"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "Faigh _Gach CeanntÃsc"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
 #, fuzzy
-msgid "IMAP Features"
-msgstr "ArdtrÃithe"
+msgid "Last reminder time"
+msgstr "Am alÃraim is dÃanaÃ"
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. the second '%s' with an error message
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-msgstr "Comhad fÃilire le luchtÃ"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:655
-#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "TaispeÃin &Tascanna san FhÃilire"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "Nà fÃidir an solÃthraà cuardaigh a aimsiÃ."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
-msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801
-msgid "Unable to find this task in any task list"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
-msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:881
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
 #, fuzzy
-msgid "Opening the calendar. Please wait.."
-msgstr "FÃilire à oscailt"
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "StÃl na hImlÃne"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:884
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1167
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "EarrÃid: NÃ fÃidir an comhad %1 a pharsÃil.\n"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
-msgstr "Nà fÃidir sonraà an fhÃilire a lÃamh: "
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Month view horizontal pane position"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+msgid "Month view vertical pane position"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "Bainte"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
-#, fuzzy
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "TeÃp ag dealaigh fillteÃn: %s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid "Overdue tasks color"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "Nà fÃidir sonraà an leabhair seoltaà a nuashonrÃ: "
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
-#, fuzzy
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "Sealadach"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1533
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555
-#, fuzzy
-msgid "Meeting information sent"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
 msgstr ""
-"Seoladh teachtaireacht chuig:\n"
-"%1%2"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558
-#, fuzzy
-msgid "Task information sent"
-=======
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "A_thchÃirigh na Sonraà Evolution..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
 msgstr ""
-"DÃan cÃltaca ar shonraà agus ar shocruithe Evolution agus athchÃirigh iad."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Back up Evolution directory"
-msgstr "Comhadlann saincheaptha chÃltaca:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "nà fÃidir an chomhadlann reatha a athchÃiriÃ"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Check Evolution Back up"
-msgstr "SeiceÃil an CÃltaca Evolution"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "PrÃomhfhÃilire"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Atosaigh Evolution"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "PrÃomhliosta meamram"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
-#, fuzzy
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "*.ui *.UI|Comhaid ChomhÃadain"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "Primary task list"
+msgstr "PrÃomhliosta tascanna"
 
-#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "Evolution à mhÃchadh"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+msgid "Recurrent Events in Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
 #, fuzzy
-msgid "Back up complete"
-msgstr "CÃltaca crÃochnaithe"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "Evolution à atosÃ"
+msgid "Reminder programs"
+msgstr "Rith roghchlÃr"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr "Foinse Sonraà na CÃipÃise Reatha"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+msgid "Save directory for reminder audio"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Extracting files from back up"
-msgstr "FainÃis à lÃamh à chÃltaca"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Socruithe Evolution à luchtÃ"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508
-#, fuzzy
-msgid "Removing temporary back up files"
-msgstr "An iomarca comhad cÃltaca?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520
-msgid "Ensuring local sources"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "Theip ar lÃamh na comhadlainne."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:712
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Ag dÃliostÃil Ãn bhfillteÃn %S..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
+msgstr ""
 
-#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
 #, fuzzy
-msgid "Evolution Back up"
-msgstr "CÃltaca Evolution"
+msgid "Show display reminders in notification tray"
+msgstr "TaispeÃin deilbhÃn sa limistÃar fÃgartha"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "AthchÃirià Evolution"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:774
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "Foinse Sonraà na CÃipÃise Reatha"
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:777
-#, fuzzy
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Evolution à AtosÃ"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:778
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:796
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Task layout style"
 msgstr ""
 
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Back up and Restore"
-msgstr "CÃltaca agus AthchÃiriÃ"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
 msgstr ""
-"DÃan cÃltaca ar do chuid sonraà agus ar do chuid socruithe Evolution agus "
-"athchÃirigh iad."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat Evolution a dhÃnadh?"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
 msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat Evolution a dhÃnadh?"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Close and Back up Evolution"
-msgstr "Foinse Sonraà na CÃipÃise Reatha"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "NÃ fÃidir Evolution a thosÃ"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "DiÃltaÃodh Cead"
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+"\"Calendar\" view."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Evolution back up file"
-msgstr "Comhad cÃltaca Evolution neamhbhailÃ"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+"\"Memos\" view."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Please select a valid back up file to restore."
-msgstr "Dealaigh na tadhallaà roghnaithe"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+"\"Tasks\" view."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "Post an sceÃl seo"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
 msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
 msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
-"up."
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "TeagmhÃlacha UathoibrÃoch"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr ""
 
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
-msgid "Create _address book entries when sending mails"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "The second timezone for a Day View"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
-#, fuzzy
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Tadhallaà PhoiblÃ"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "TeagmhÃlacha Chur Teachtaireachtaà Meandaracha"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Time divisions"
+msgstr ""
 
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "Timezone"
+msgstr "Crios Ama"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr ""
 
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
 msgid ""
-"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
-"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214
-msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Use system timezone"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216
-msgid "Given URL cannot be found."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
-#, c-format
-msgid ""
-"Server returned unexpected data.\n"
-"%d - %s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Vertical pane position"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse server response."
-msgstr "Ag dul i dteagmhÃil le freastalaà na nuashonruithe..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Week start"
+msgstr "Tosach seachtaine"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454
-msgid "Events"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476
-#, fuzzy
-msgid "User's calendars"
-msgstr "FÃilire nua"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763
-#, fuzzy
-msgid "Failed to get server URL."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
 msgstr ""
-"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
-"%s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493
-#, fuzzy
-msgid "Searching for user's calendars..."
-msgstr "FÃilire à luchtÃ..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800
-#, fuzzy
-msgid "Could not find any user calendar."
-msgstr "Nà fÃidir an solÃthraà cuardaigh a aimsiÃ."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed: %s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed with code %d"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter password for user %s on server %s"
-msgstr "IontrÃil focal faire do %s (ÃsÃideoir %s)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
 msgstr ""
-"NÃ fÃidir comhad aschurtha a chruthÃ: %s:\n"
-"%s"
 
-#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266
-#, fuzzy
-msgid "Searching folder content..."
-msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _SheoltÃir..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261
-msgid "Server _handles meeting invitations"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332
-#, fuzzy
-msgid "List of available calendars:"
-msgstr "FÃilirà LogÃnta"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "Supports"
-msgstr "TacaÃocht CalDAV"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
-#, fuzzy
-msgid "User e_mail:"
-msgstr "RÃomhphost nua"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create thread: %s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
 msgstr ""
-"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
-"%s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585
-#, c-format
-msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591
-msgid "Browse for a CalDAV calendar"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Use _secure connection"
-msgstr "ÃsÃid nasc daingean:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+msgid "Work days"
+msgstr "Laethanta oibre"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269
-msgid "User_name:"
-msgstr "Ai_nm ÃsÃideora:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "Uair deiridh an lae oibre"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264
-msgid "Brows_e server for a calendar"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "NÃimÃad deiridh an lae oibre"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "A_thnuaigh:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Uair tosaigh an lae oibre"
 
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr "Cuir tacaÃocht le CalDAV le Evolution."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "NÃimÃad tosaigh an lae oibre"
 
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV Support"
-msgstr "TacaÃocht CalDAV"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "I_mport"
+msgstr "Io_mpÃrtÃil"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134
-msgid "_Customize options"
-msgstr "_Saincheap roghanna"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Roghnaigh FÃilire"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153
-msgid "File _name:"
-msgstr "_Ainm comhaid:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157
-msgid "Choose calendar file"
-msgstr "Roghnaigh comhad fÃilire"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "Io_mpÃrtÃil go FÃilire"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209
-msgid "On open"
-msgstr "Ag am oscailte"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "Io_mpÃrtÃil go Tascanna"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210
-msgid "On file change"
-msgstr "Ag am athraithe comhaid"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Selected Calendars for Reminders"
+msgstr "Post an sceÃl seo"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863
 #, fuzzy
-msgid "Periodically"
-msgstr "Pearsanta"
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "Am agus dÃta:"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
-msgid "Force read _only"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864
+#, fuzzy
+msgid "_Date only:"
+msgstr "DÃta amhÃin:"
 
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr ""
+#. Create the Webcal source group
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
+msgid "On The Web"
+msgstr "Ar An nGrÃasÃn"
 
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "FÃilirà LogÃnta"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127
+msgid "Weather"
+msgstr "Aimsir"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207
-msgid "Userna_me:"
-msgstr "_Ainm ÃsÃideora:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
 
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "Add web calendars to Evolution."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Coinne"
 
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Web Calendars"
-msgstr "FÃilirà GrÃasÃin"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Cruthaigh coinne nua"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Aimsir: Ceo"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "C_oinne an Lae ar Fad"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Aimsir: Scamallach"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
-msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "Aimsir: OÃche Scamallach"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "Cr_uinniÃ"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "Aimsir: Modartha"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
-msgid "Weather: Showers"
-msgstr "Aimsir: Ceathanna"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "FÃ_ilire"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Aimsir: Sneachta"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Cruthaigh fÃilire nua"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Aimsir: Grianmhar"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "FÃilire agus Tascanna"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
-msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "Aimsir: OÃche Ghlan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "FÃilire à LuchtÃ"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Aimsir: Stoirmeacha ToirnÃ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755
+#, fuzzy
+msgid "_New Calendar..."
+msgstr "FÃilire _Nua"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239
-msgid "Select a location"
-msgstr "Roghnaigh suÃomh"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "EarrÃid iCalendar"
 
-#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
-msgctxt "weather-cal-location"
-msgid "None"
-msgstr "NeamhnÃ"
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening calendar at %s"
+msgstr "FÃilire à oscailt"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477
-msgid "_Units:"
-msgstr "_Aonaid:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
+msgid "Print"
+msgstr "PriontÃil"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
+msgid "Purge events older than"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Add weather calendars to Evolution."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Copying Items"
+msgstr "MÃreanna à gcÃipeÃil"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Moving Items"
+msgstr "MÃreanna à mbogadh"
+
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
+msgid "event"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-msgid "Weather Calendars"
-msgstr "FÃilirà Aimsire"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "Roghnaigh FÃilire"
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_CÃipeÃil..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
 #, fuzzy
-msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr "EarrÃid agus Sonraà à nIompÃrtÃil"
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "Roghnaigh FÃilire"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
 #, fuzzy
-msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr "IompÃrtÃil à Phost OS X"
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "Scrios an fillteÃn roghnaithe"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
 #, fuzzy
-msgid "Outlook DBX import"
-msgstr "Comhphairt Coimrià Evolution"
+msgid "Go Back"
+msgstr "DÃan CÃltaca"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "Go Forward"
+msgstr "TÃigh ar aghaidh"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:168
-msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "MarcÃil mar leabhar seoltaà _rÃamhshocraithe"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+msgid "Select today"
+msgstr "Roghnaigh an là inniu"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:182
-msgid "A_utocomplete with this address book"
-msgstr "ComhlÃnaigh go h_uathoibrÃoch leis an leabhar seoltaà seo"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+msgid "Select _Date"
+msgstr "Roghnaigh _DÃta"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:191
-msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "MarcÃil mar fÃilire _rÃamhshocraithe"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "Roghnaigh dÃta Ãirithe"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:192
-msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "MarcÃil mar liosta tascanna _rÃamhshocraithe"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "FÃilire _Nua"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:193
-msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "MarcÃil mar liosta meamram _rÃamhshocraithe"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
+msgid "Purg_e"
+msgstr "Purg_aigh"
 
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Default Sources"
-msgstr "Foinsà RÃamhshocraithe"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Purgaigh seanchoinnà agus seanchruinnithe"
 
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Athn_uaigh"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "Liosta CheanntÃsc Saincheaptha"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
 #, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Security:"
-msgstr "SlÃndÃil:"
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "TaispeÃin an FÃilire Seo A_mhÃin"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Personal"
-msgstr "Pearsanta"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "CÃip_eÃil go FÃilire..."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
 #, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Gan SiniÃ"
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "Scrios an choinne seo"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
 #, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Protected"
-msgstr "Cruthaithe"
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "Scrios an choinne seo"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Confidential"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#, fuzzy
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "Scrios an tarlà seo"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Scrios an tarlà seo"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
 #, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Secret"
-msgstr "ScÃr"
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "Scrios _Gach TarlÃ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Scrios gach tarlÃ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
 #, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Top secret"
-msgstr "ScÃr"
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "_Teagmhas an Lae ar Fad Nua"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
 #, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header"
-msgid "None"
-msgstr "NeamhnÃ"
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "Cruthaigh fÃilire nua"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "CeanntÃsc _Saincheaptha"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..."
 
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
-msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "_Cruinnià Nua"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901
-msgid "Key"
-msgstr "Eochair"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "Cruthaigh meamram nua"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
-#: ../plugins/templates/templates.c:468
-msgid "Values"
-msgstr "Luachanna"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "Bo_g go FÃilire..."
 
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "_Coinne Nua..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-msgid "Custom Header"
-msgstr "CeanntÃsc Saincheaptha"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "_Oscail Coinne"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "Amharc ar an gcoinne reatha"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "CeanntÃsc RÃomhphoist Saincheaptha"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Freagair"
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
-msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132
-msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "Purgaigh seanchoinnà agus seanchruinnithe"
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
-msgid "Default External Editor"
-msgstr "EagarthÃir Seachtrach RÃamhshocraithe"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#, fuzzy
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "_Coinne Nua..."
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
-msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
+#, fuzzy
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "Cruthaigh coinne nua"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "_Scoir"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122
-msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim -f\""
-msgstr ""
-"Le haghaidh Emacs ÃsÃid \"xemacs\"\n"
-"Le haghaidh VI ÃsÃid \"gvim -f\""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
+msgid "Day"
+msgstr "LÃ"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "Cum in EagarthÃir Seachtrach"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
+msgid "Show one day"
+msgstr "TaispeÃin là amhÃin"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "External Editor"
-msgstr "EagarthÃir Seachtrach"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
+msgid "List"
+msgstr "Liosta"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
+msgid "Show as list"
+msgstr "TaispeÃin mar liosta"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "NÃ fÃidir Comhad Sealadach a chruthÃ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
+msgid "Month"
+msgstr "MÃ"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid "Editor not launchable"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
+msgid "Show one month"
+msgstr "TaispeÃin mà amhÃin"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
+msgid "Week"
+msgstr "Seachtain"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
+msgid "Show one week"
+msgstr "TaispeÃin seachtain amhÃin"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
 #, fuzzy
-msgid "External editor still running"
-msgstr "Cumraigh an tEagarthÃir"
+msgid "Show one work week"
+msgstr "TaispeÃin seachtain amhÃin"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "Coinnà GnÃomhacha"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "Coinnà an ChÃad 7 Lae Eile"
 
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
-msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+msgid "Description contains"
+msgstr "Cur sÃos ina bhfuil"
 
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
-"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Achoimre ina bhfuil"
 
-#: ../plugins/face/face.c:292
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "PriontÃil an fÃilire seo"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
 #, fuzzy
-msgid "Select a Face Picture"
-msgstr "Roghnaigh Comhad"
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "RÃamhamharcann sà seo an fÃilire le priontÃil"
 
-#: ../plugins/face/face.c:302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
 #, fuzzy
-msgid "Image files"
-msgstr "Comhaid nua rÃomhphoist à n-iompÃrtÃil..."
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..."
 
-#: ../plugins/face/face.c:359
-msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859
+msgid "Go To"
+msgstr "TÃigh Go"
 
-#: ../plugins/face/face.c:370
-msgid "Load new _Face picture"
-msgstr ""
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522
+#, fuzzy
+msgid "memo"
+msgstr "%d mheamram"
 
-#: ../plugins/face/face.c:429
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
 #, fuzzy
-msgid "Include _Face"
-msgstr "SnÃ&itheanna ar a dtugtar neamhaird"
+msgid "New _Memo"
+msgstr "Meamram nua"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Cruthaigh meamram nua"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-msgid "Failed Read"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "_Oscail Meamram"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "Luach DÃta NeamhbhailÃ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Not an image"
-msgstr "_Gan ÃomhÃ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "Oscail Leathanach _GrÃasÃin"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
 #, fuzzy
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "Roghnaigh ÃsÃideoir le do thoil."
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639
 #, fuzzy
-msgid "The file cannot be read"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir an mhÃr a sheoladh!\n"
+msgid "task"
+msgstr "%d tasc"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
->>>>>>> master
-msgstr ""
-"Seoladh teachtaireacht chuig:\n"
-"%1%2"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "_Sann Tasc"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561
-#, fuzzy
-msgid "Memo information sent"
-=======
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "_MarcÃil mar CrÃochnaithe"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "MarcÃil tascanna roghnaithe mar chrÃochnaithe"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "_MarcÃil mar Gan ChrÃochnÃ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
 #, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "_FreastalaÃ:"
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "MarcÃil tascanna roghnaithe mar chrÃochnaithe"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459
-#, c-format
-msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
->>>>>>> master
-msgstr ""
-"Seoladh teachtaireacht chuig:\n"
-"%1%2"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+msgid "New _Task"
+msgstr "_Tasc Nua"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1570
-msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Cruthaigh tasc nua"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1573
-msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_Oscail Tasc"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
-msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+msgid "View the selected task"
+msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe"
 
-#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
 #, fuzzy
-msgid "calendar.ics"
-msgstr "FÃilirÃ"
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
-#, fuzzy
-msgid "Save Calendar"
-msgstr "FÃilire Nua"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "_Meamram"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "Comhmh_eamram"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307
 #, fuzzy
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "NÃl an t-am sonraithe bailÃ."
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "Cruthaigh meamram comhroinnte nua"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1716
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "Liosta Meam_ram"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Cruthaigh liosta meamram nua"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1757
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1785
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1894
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179
+msgid "Loading memos"
+msgstr "Meamraim à luchtÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "Liosta Meamram"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1799
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr ""
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "Meamraim à n-oscailt ag %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
+msgid "Print Memos"
+msgstr "PriontÃil Meamraim"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2458
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
 #, fuzzy
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "NeamhnÃ"
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2474
-msgid "Tentatively Accepted"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#, fuzzy
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
+msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2592
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
 #, fuzzy
-msgid "This meeting recurs"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "Liosta Meamram _Nua"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2595
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
 #, fuzzy
-msgid "This task recurs"
-msgstr "Mionathraigh an Tasc seo..."
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "Liosta Meamram _Nua"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2598
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
 #, fuzzy
-msgid "This memo recurs"
-msgstr "Name=Comhad Meamraim"
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
 
-#. Delete message after acting
-#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2832
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 #, fuzzy
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "Scrios DialÃga DÃnta tar Ãis (LÃ)"
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2875
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
 #, fuzzy
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "Inneall Cuardaigh"
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "TaispeÃin an Liosta Meamram Seo A_mhÃin"
 
-#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2857
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "_RÃamhamharc Meamraim"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "Inniu %H:%M"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "Inniu %H:%M:%S"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "Inniu %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "AmÃrach %H:%M"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "PriontÃil liosta meamram"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "AmÃrach %H:%M:%S"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "Roghnaigh na mÃreanna atà le priontÃil"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "AmÃrach %l:%M %p"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "AmÃrach %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "SÃmÃil go %1 %%"
 
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
 #, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d mheamram"
+msgstr[1] "%d mheamram"
+msgstr[2] "%d mheamram"
+msgstr[3] "%d meamram"
+msgstr[4] "%d meamram"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A %H:%M"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr ", %d roghnaithe"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%A %H:%M:%S"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_Tasc"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A %l:%M %p"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "Tasc _Sannta"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %I:%M:%S %p"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "Liosta Tasca_nna"
 
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %e %B"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Cruthaigh liosta tascanna nua"
 
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. without a year and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %e %B %H:%M"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "Tascanna à luchtÃ"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "Liosta Tascanna"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %e %B %l:%M %p"
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "Tascanna à n-oscailt ag %s"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "PriontÃil Tascanna"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %e %B, %Y"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "NÃ fiafraigh dÃom arÃs."
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "Scr_ios"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#, fuzzy
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Duine anaithnid"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "_CÃipeÃil..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please respond on behalf of %s"
-msgstr "Ar fanacht (logÃnta)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#, fuzzy
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received on behalf of %s"
-msgstr "Ar fanacht (logÃnta)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+msgid "_New Task List"
+msgstr "Liosta Tascanna _Nua"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr "Tharla an earrÃid inmheÃnach a leanas: "
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#, fuzzy
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "TaispeÃin an Liosta Tascanna Seo A_mhÃin"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "_MarcÃil mar Gan ChrÃochnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraÃ."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "Scrios tascanna crÃochnaithe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraÃ."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "_RÃamhamharc Taisc"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"meeting:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
+#, fuzzy
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "TaispeÃin fuinneog rÃamhamhairc taisc"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
+#, fuzzy
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "Tascanna GnÃomhacha"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Tascanna CrÃochnaithe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has canceled the following meeting."
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "Tascanna na ChÃad 7 LÃ Eile"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "Tascanna DÃanacha"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "Tascanna le hIatÃin"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "PriontÃil an liosta tascanna"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has declined the following meeting changes."
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "RÃamhamharcann sà seo na teagmhÃlacha le priontÃil"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "Tascanna CrÃochnaithe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has published the following task:"
-msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Delete Task"
+msgstr "SÃmÃil go %1 %%"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
-#, c-format
-msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472
+msgid "Expunging"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr "Tà $a dÃreach tar Ãis tà a bhÃpeÃil!"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d tasc"
+msgstr[1] "%d thasc"
+msgstr[2] "%d thasc"
+msgstr[3] "%d dtasc"
+msgstr[4] "%d tasc"
+
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:261
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "CÃntÃir Cuntais Evolution"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr "Tà $a dÃreach tar Ãis tà a bhÃpeÃil!"
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:310
+msgid "Account Editor"
+msgstr "EagarthÃir Cuntas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "Cuir an tasc seo leis an phainÃal"
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "Teachtaireacht Faoi Iamh"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "Cuir an tasc seo leis an phainÃal"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "Teachtaireacht _Phoist"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Cum teachtaireacht phoist nua"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "_FillteÃn Poist"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Cruthaigh fillteÃn poist nua"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Cuntais Poist"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Sainroghanna Poist"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Sainroghanna CumadÃra"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Sainroghanna LÃonra"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
+#, fuzzy
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "DÃchumasaigh Cuntas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
+#, fuzzy
+msgid "Disable this account"
+msgstr "DÃchumasaigh Cuntas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has declined the following assigned task:"
-msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr ""
+"An bhfuil tà cinnte go dteastaÃonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
+"scriosadh?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has published the following memo:"
-msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "Ãosl_uchtaigh Teachtaireachtaà le hAghaidh ÃsÃide as LÃne"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr "Tharla an earrÃid inmheÃnach a leanas: "
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "Ãosl_uchtaigh Teachtaireachtaà le hAghaidh ÃsÃide as LÃne"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraÃ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "NASCLITIR BHEAG LAIDINE FL"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraÃ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "_CÃipeÃil FillteÃn Go..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "CÃipeÃil an fillteÃn roghnaithe isteach i bhfillteÃn eile"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "Is fillteÃn poiblà à seo."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
-msgid "All day:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "G_lan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "_MarcÃil Gach Teachtaireacht mar LÃite"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
 #, fuzzy
-msgid "Start day:"
-msgstr "DÃta to_saigh:"
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "MarcÃil teachtaireachtaà mar &leite Ã:"
 
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
-msgid "Start time:"
-msgstr "Am tosaithe:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "_Bog FillteÃn Go..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
 #, fuzzy
-msgid "End day:"
-msgstr "%d lÃ"
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
 
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
-msgid "End time:"
-msgstr "Am deiridh:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nua..."
 
-#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Oscail FÃilire"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "Cruthaigh fillteÃn nua le haghaidh stÃrÃil poist"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
-msgid "_Decline"
-msgstr "_DiÃltaigh"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Athraigh airÃonna an fhillteÃin seo"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
-#, fuzzy
-msgid "A_ccept"
-msgstr "Glac Leis"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Athnuaigh an fillteÃn"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#, fuzzy
-msgid "_Decline all"
-msgstr "Gach Comhad"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "Athraigh ainm an fhillteÃin seo"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#, fuzzy
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "Gach Comhad"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "Roghnaigh _SnÃithe Teachtaireachta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "Roghnaigh _FoshnÃithe Teachtaireachta"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
 #, fuzzy
-msgid "_Tentative"
-msgstr "Sealadach"
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "&Scrios Teachtaireachtaà Roghnaithe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Folmhaigh _Bruscar"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
 #, fuzzy
-msgid "A_ccept all"
-msgstr "Glac Uile"
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr ""
+"An bhfuil tà cinnte go dteastaÃonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
+"scriosadh?"
 
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-msgid "_Send Information"
-msgstr "_Seol Eolas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
+msgid "_New Label"
+msgstr "_LipÃad Nua"
 
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
+msgid "N_one"
+msgstr "_NeamhnÃ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
 #, fuzzy
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "Sealadach"
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "_SÃntiÃis..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
-msgid "_Update"
-msgstr "_Nuashonraigh"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr ""
 
-#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139
-msgid "Comment:"
-msgstr "NÃta:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Seol / Fa_igh"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
-msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "Seol _freagra don seoltÃir"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
-#, fuzzy
-msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "(Ath)sheol Ãdarà Go"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "_Faigh Gach"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
-#, fuzzy
-msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "Cuir i bhfeidhm i ng&ach fheidhmchlÃr"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
-#, fuzzy
-msgid "Show time as _free"
-msgstr "TaispeÃin colÃi&n mar uimhreacha"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
+msgid "_Send All"
+msgstr "_Seol Gach"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175
-msgid "_Preserve my reminder"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
+msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr ""
 
-#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181
-#, fuzzy
-msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "&ScorÃnaigh MeabhrÃchÃn"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Tascanna:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Cealaigh an oibrÃocht phoist reatha"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926
-msgid "_Memos:"
-msgstr "_Meamraim:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Laghdaigh Gach _SnÃithe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Laghdaigh gach snÃithe teachtaireachtaÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "Lea_thnaigh Gach SnÃithe"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
 #, fuzzy
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "GenericName=Uirlis FhormÃidithe Dioscaà Boga"
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "laghdaigh/leathnaigh gach snÃithe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "Scagairà _Teachtaireachta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Cruthaigh rialacha le haghaidh scagadh poist nua nà cuir iad in eagar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_SÃntiÃis..."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "Roghnaigh Comhad Fuaime"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
+msgid "F_older"
+msgstr "_FillteÃn"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Enable D-Bus messages."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
+msgid "_Label"
+msgstr "_LipÃad"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
-msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "C_ruthaigh FillteÃn Cuardaigh à Chuardach..."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
-msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "F_illteÃin Cuardaigh"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-"arrive."
-msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "Cruthaigh sainmhÃnithe FhillteÃn Cuardaigh nà cuir iad in eagar"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "Bog Teachtaireachtaà go FillteÃn"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "FillteÃn _Nua..."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "TaispeÃin _RÃamhamharc Teachtaireachta"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
 #, fuzzy
-msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "TaispeÃin &teachtaireacht i bpreabfhuinneog"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "TaispeÃin Teachtaireachtaà Scr_iosta"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
 #, fuzzy
-msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-msgid "Popup message together with the icon."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "_GrÃpÃil de RÃir SnÃithe"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "Liosta &snÃithithe teachtaireachtaÃ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
-msgid "Sound file name to be played."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
-msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
-msgid "Use sound theme"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
+msgid "All Messages"
+msgstr "Gach Teachtaireacht"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
+msgid "Important Messages"
+msgstr "Teachtaireachtaà TÃbhachtacha"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
-msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "Teachtaireachtaà na 5 Là is DÃanaÃ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "Teachtaireachtaà Nach Dramhphost"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have received %d new message\n"
-"in %s."
-msgid_plural ""
-"You have received %d new messages\n"
-"in %s."
-msgstr[0] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[1] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[2] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[3] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[4] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "Teachtaireachtaà le hIatÃin"
 
-#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
-#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subject: %s"
-msgstr "Ãbhar:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
+msgid "No Label"
+msgstr "Gan LipÃad"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have received %d new message."
-msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[1] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[2] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[3] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[4] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Teachtaireachtaà LÃite"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:442
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:450
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:453
-msgid "New email"
-msgstr "RÃomhphost nua"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "Teachtaireachtaà le DÃanaÃ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:502
-msgid "Show icon in _notification area"
-msgstr "TaispeÃin deilbhÃn sa limistÃar fÃgartha"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Teachtaireachtaà Gan LÃamh"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:532
-msgid "Popup _message together with the icon"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "Ãbhar nà Seoltaà ina bhfuil"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:719
-#, fuzzy
-msgid "_Play sound when new messages arrive"
-msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+msgid "All Accounts"
+msgstr "nGach Cuntas"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
-msgid "_Beep"
-msgstr "_BÃp"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+msgid "Current Account"
+msgstr "gCuntas Reatha"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+msgid "Current Folder"
+msgstr "bhFillteÃn Reatha"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
-msgid "Use sound _theme"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
+msgid "All Account Search"
+msgstr "Cuardach Gach Cuntais"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Play _file:"
-msgstr "Seinn comhad _fuaime"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736
+msgid "Account Search"
+msgstr "Cuardach Cuntas"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
-msgid "Select sound file"
-msgstr "Roghnaigh comhad fuaime"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "Name=LogÃil Amach"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:850
-msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d roghnaithe, "
+msgstr[1] "%d roghnaithe, "
+msgstr[2] "%d roghnaithe, "
+msgstr[3] "%d roghnaithe, "
+msgstr[4] "%d roghnaithe, "
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:859
-#, fuzzy
-msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "Liosta &snÃithithe teachtaireachtaÃ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d scriosta"
+msgstr[1] "%d scriosta"
+msgstr[2] "%d scriosta"
+msgstr[3] "%d scriosta"
+msgstr[4] "%d scriosta"
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d dramhphost"
+msgstr[1] "%d dhramhphost"
+msgstr[2] "%d dhramhphost"
+msgstr[3] "%d ndramhphost"
+msgstr[4] "%d dramhphost"
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d drÃacht"
+msgstr[1] "%d dhrÃacht"
+msgstr[2] "%d dhrÃacht"
+msgstr[3] "%d ndrÃacht"
+msgstr[4] "%d drÃacht"
 
-#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
 #, c-format
-msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr ""
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d gan seoladh"
+msgstr[1] "%d gan seoladh"
+msgstr[2] "%d gan seoladh"
+msgstr[3] "%d gan seoladh"
+msgstr[4] "%d gan seoladh"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
 #, c-format
-msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
-msgstr ""
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d seolta"
+msgstr[1] "%d sheolta"
+msgstr[2] "%d sheolta"
+msgstr[3] "%d seolta"
+msgstr[4] "%d seolta"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
 #, c-format
-msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
-msgstr ""
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d gan lÃamh, "
+msgstr[1] "%d gan lÃamh, "
+msgstr[2] "%d gan lÃamh, "
+msgstr[3] "%d gan lÃamh, "
+msgstr[4] "%d gan lÃamh, "
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
 #, c-format
-msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
-msgstr ""
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d iomlÃn"
+msgstr[1] "%d iomlÃn"
+msgstr[2] "%d iomlÃn"
+msgstr[3] "%d iomlÃn"
+msgstr[4] "%d iomlÃn"
 
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516
-msgid ""
-"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
-"you like to create new events anyway?"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
+msgid "Trash"
+msgstr "Bruscar"
 
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
-msgid ""
-"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
-"you like to create new tasks anyway?"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Seol / Faigh"
 
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528
-msgid ""
-"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
-"you like to create new memos anyway?"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:385
+msgid "Enabled"
+msgstr "Cumasaithe"
 
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
-msgid ""
-"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
-"like to create new event anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
-"like to create new events anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Teang(ach)a"
 
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558
-msgid ""
-"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
-"like to create new task anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
-"like to create new tasks anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
+msgid "Every time"
+msgstr "Gach uair"
 
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567
-msgid ""
-"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
-"like to create new memo anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
-"like to create new memos anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
+msgid "Once per day"
+msgstr "Uair sa lÃ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
-msgid "[No Summary]"
-msgstr "[Gan Achoimre]"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
+msgid "Once per week"
+msgstr "Uair sa seachtain"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637
-msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
+msgid "Once per month"
+msgstr "Uair sa mhÃ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr "Tharla earrÃid anaithnid le linn priontÃla."
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
+msgid "Header"
+msgstr "CeanntÃsc"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "NÃ fÃidir an comhad %1 a oscailt"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297
+msgid "Contains Value"
+msgstr "Luach Ann"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "_Date header:"
+msgstr "CeanntÃsc dÃta:"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052
+#, fuzzy
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "TaispeÃin _BunmhÃid"
+
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
 msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"source, please."
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get source list. %s"
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
 msgstr ""
-"Teip ag cruthaigh comhad aschur: %s:\n"
-" %s"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075
-msgid "Create an _Event"
-msgstr "Cruthaigh T_eagmhas"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
-msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "Cruthaigh teagmhas nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082
-msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "Cruthaigh Meamr_am"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
-msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "Cruthaigh meamram nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089
-msgid "Create a _Task"
-msgstr "Cruthaigh _Tasc"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091
-msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "Cruthaigh tasc nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "Cruthaigh _CruinniÃ"
+"Ar mhaith leat Evolution a ÃsÃid mar do chliant rÃomhphoist rÃamhshocraithe?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101
-msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "Cruthaigh cruinnià nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "Post an sceÃl seo"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+msgstr "TÃ Evolution as lÃne faoi lÃthair mar gheall ar bhriseadh an lÃonra."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:345
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Faigh C_artlann an Liosta"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "TÃ Evolution as lÃne faoi lÃthair."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:347
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Evolution will return to online mode once a network connection is "
+"established."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "Faigh Eolas Ã_sÃide an Liosta"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:354
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an authentication token."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "DÃan TeagmhÃil le hÃ_inÃir Liosta"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461
+msgid "OAuth"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:361
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463
+msgid ""
+"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
+"service"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_PostÃil Teachtaireacht go Liosta"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Ãda(i)r"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Bainisteoir BreiseÃn"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "_LiostÃil le Liosta"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
+msgid "Overview"
+msgstr "Foramharc"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
+msgid "Plugin"
+msgstr "BreiseÃn"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "_DÃliostÃil à Liosta"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_BreiseÃin"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
-msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "Cumasaigh agus dÃchumasaigh breiseÃin"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "Liosta _PostÃla"
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "&Liosta rÃomhphoist na teanga:"
+msgid "Hello Python"
+msgstr "FÃn Baile"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214
+msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
+msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261
 #, fuzzy
-msgid "Action not available"
-msgstr "NÃl comhbhrÃiteoir ar fÃil"
+msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
+msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316
+msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Malformed header"
-msgstr "CeanntÃsc mÃchumtha"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Roghanna SpamAssassin"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850
 #, fuzzy
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "NÃl aon ghnÃomh socraithe"
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "GenericName=Teisteanna agus ScrÃduithe"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864
 #, fuzzy
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "NÃ cheadaÃtear spÃsanna"
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
+msgstr "NÃl aon teachtaireacht ann san fhillteÃn seo."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "Post sceÃl do tadhall"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
-msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
+msgid "Use only local spam tests."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-msgid "_Edit message"
-msgstr "Cuir teachtaireacht in _eagar"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Roghnaigh cineÃl an chomhaid a theastaÃonn uait a iompÃrtÃil:"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-msgid "_Send message"
-msgstr "_Seol teachtaireacht"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Ã %s:"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421
 #, fuzzy
-msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "Bog Teachtaireachtaà go FillteÃn"
+msgid "Importing Files"
+msgstr "Comhaid nua rÃomhphoist à n-iompÃrtÃil..."
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399
+msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:213
-#, fuzzy
-msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "Cruthaigh fillteÃn"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
+msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:227
-#, fuzzy
-msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "FillteÃn Reatha"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "CÃntÃir Socraithe Evolution"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:585
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "MarcÃil _Teachtaireachtaà mar LÃite"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503
+msgid "Welcome"
+msgstr "FÃilte"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgstr ""
+"FÃilte go Evolution. CeadÃfar an chÃad cÃpla scÃileÃin eile d'Evolution nasc "
+"le do chuntais rÃomhphoist, agus comhaid a iompÃrtÃil à fheidhmchlÃir "
+"eile. \n"
+"\n"
+"CliceÃil an cnaipe \"Ar Aghaidh\" chun leanÃint ar aghaidh, le do thoil. "
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613
 #, fuzzy
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "MarcÃil mar lÃite"
+msgid "Loading accounts..."
+msgstr "Ã LuchtÃ..."
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "MarcÃil teachtaireachtaà mar &leite Ã:"
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "Nà taispeÃin ach fillteÃin atà oscailte"
 
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "MÃd GnÃth-ThÃacs"
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Leabhair Seoltaà LogÃnta"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "ÃsÃid GnÃth-ThÃacs de Rogha"
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
-msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "_NÃ taispeÃin an teachtaireacht seo arÃs."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464
+#: ../plugins/templates/templates.c:462
+msgid "Keywords"
+msgstr "Lorgfhocail"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
 msgstr ""
-"Amharc ar theachtaireachtaà poist mar ghnÃth-thÃacs, fià mà tà Ãbhar HTML "
-"ann."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "TaispeÃin HTML mà tà sà ann"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "NÃl aon iatÃn ag an teachtaireacht"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Add Attachment..."
+msgstr "Cuir _IatÃn Leis..."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
-msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr ""
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "Cuir Teachtaireacht in _Eagar"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Show plain text if present"
-msgstr "TaispeÃin HTML mà tà sà ann"
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "&ScorÃnaigh MeabhrÃchÃn"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
-msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-"part to show."
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "NÃ taispeÃin ach PLAIN"
+msgid "Inline Audio"
+msgstr "vCardanna IomadÃla"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
-msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
-"requested."
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
-msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr ""
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cÃltaca Evolution"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "_MÃd HTML"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_Atosaigh Evolution tar Ãis cÃltaca"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "IompÃrtÃil à Phost OS X"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cÃltaca Evolution le hathchÃiriÃ"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Outlook PST import"
-msgstr "Comhphairt Coimrià Evolution"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "_Atosaigh Evolution tar Ãis athchÃirithe"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
+msgid ""
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
 msgstr ""
+"Is fÃidir leat Evolution a athchÃirià à do chÃltaca. Is fÃidir leis gach "
+"Post, FÃilire, Tasc, Meamram agus TeagmhÃil a athchÃiriÃ. AthchÃirÃonn sà do "
+"chuid socruithe pearsanta, scagairà poist, srl."
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Post"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344
+msgid "_Restore Evolution from the backup file"
+msgstr "_AthchÃirigh Evolution Ãn gcomhad cÃltaca"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Sprioc-fhillteÃn:"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
+msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
+msgstr "Roghnaigh Cartlann Evolution le hathchÃiriÃ, le do thoil:"
 
-#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331
-msgid "_Address Book"
-msgstr "Lea_bhar SeoltaÃ"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354
+msgid "Choose a file to restore"
+msgstr "Roghnaigh comhad le hathchÃiriÃ"
 
-#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338
-msgid "A_ppointments"
-msgstr "_CoinnÃ"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "AthchÃirigh à chÃltaca"
 
-#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344 ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "T_ascanna"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "DÃan _CÃip ChÃltaca Sonraà Evolution..."
 
-#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404
 #, fuzzy
-msgid "_Journal entries"
-msgstr "Iris"
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr ""
+"DÃan cÃltaca ar shonraà agus ar shocruithe Evolution agus athchÃirigh iad."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "A_thchÃirigh na Sonraà Evolution..."
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411
 #, fuzzy
-msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "EarrÃid agus Sonraà à nIompÃrtÃil"
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr ""
+"DÃan cÃltaca ar shonraà agus ar shocruithe Evolution agus athchÃirigh iad."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "MÃd Foilsitheoireachta"
+msgid "Back up Evolution directory"
+msgstr "Comhadlann saincheaptha chÃltaca:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Locations"
-msgstr "SuÃomhanna"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "nà fÃidir an chomhadlann reatha a athchÃiriÃ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "Roghnaigh na mÃreanna atà le priontÃil"
+msgid "Check Evolution Back up"
+msgstr "SeiceÃil an CÃltaca Evolution"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
-#, c-format
-msgid "Could not open %s:"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir %s a oscailt:"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Atosaigh Evolution"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir %s a oscailt: EarrÃid anaithnid"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
+#, fuzzy
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr "*.ui *.UI|Comhaid ChomhÃadain"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
-#, c-format
-msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr ""
+#. FIXME Will the versioned setting always work?
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "Evolution à mhÃchadh"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s finished successfully"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
-#, c-format
-msgid "Mount of %s failed:"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Cumasaigh"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331
 #, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
+msgid "Back up complete"
+msgstr "CÃltaca crÃochnaithe"
 
-#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
-#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
-#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "Evolution à atosÃ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424
 #, fuzzy
-msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "NÃorbh FhÃidir an Teachtaireacht a Sheoladh"
+msgid "Back up current Evolution data"
+msgstr "Foinse Sonraà na CÃipÃise Reatha"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
 #, fuzzy
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "Eolas faoin FhillteÃn LÃonra"
+msgid "Extracting files from back up"
+msgstr "FainÃis à lÃamh à chÃltaca"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "Socruithe Evolution à luchtÃ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508
 #, fuzzy
-msgid "Custom Location"
-msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
+msgid "Removing temporary back up files"
+msgstr "An iomarca comhad cÃltaca?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-msgid "Daily"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520
+msgid "Ensuring local sources"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "Theip ar lÃamh na comhadlainne."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "Ag dÃliostÃil Ãn bhfillteÃn %S..."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_Port:"
+#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Back up"
+msgstr "CÃltaca Evolution"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "AthchÃirià Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:774
 #, fuzzy
-msgid "Public FTP"
-msgstr "PoiblÃ"
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Foinse Sonraà na CÃipÃise Reatha"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:777
 #, fuzzy
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "SuÃomh rÃamhshocraithe foilsithe"
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Evolution à AtosÃ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:778
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:796
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr ""
+
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "MinicÃocht an Chloig"
+msgid "Back up and Restore"
+msgstr "CÃltaca agus AthchÃiriÃ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
-msgid "Secure FTP (SSH)"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
 msgstr ""
+"DÃan cÃltaca ar do chuid sonraà agus ar do chuid socruithe Evolution agus "
+"athchÃirigh iad."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat Evolution a dhÃnadh?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Service _type:"
-msgstr "CineÃl na SeirbhÃse"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
+msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat Evolution a dhÃnadh?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Sources"
-msgstr "Foinse"
+msgid "Close and Back up Evolution"
+msgstr "Foinse Sonraà na CÃipÃise Reatha"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Time _duration:"
-msgstr "Am _CrÃos:"
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "NÃ fÃidir Evolution a thosÃ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "DiÃltaÃodh Cead"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Weekly"
-msgstr "Seachtain"
+msgid "Invalid Evolution back up file"
+msgstr "Comhad cÃltaca Evolution neamhbhailÃ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Windows share"
-msgstr "_Fuinneog"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
-msgid "_File:"
-msgstr "_Comhad:"
+msgid "Please select a valid back up file to restore."
+msgstr "Dealaigh na tadhallaà roghnaithe"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Focal faire:"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "Post an sceÃl seo"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "_Foilsigh mar:"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+msgid ""
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
-msgid "_Remember password"
-msgstr "_Meabhraigh focal faire"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+msgid ""
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
+"up."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Ainm ÃsÃideora:"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "TeagmhÃlacha UathoibrÃoch"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-msgid "iCal"
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
-#, c-format
-msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr ""
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "Tadhallaà PhoiblÃ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:484
-msgid "New Location"
-msgstr "SuÃomh Nua"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "TeagmhÃlacha Chur Teachtaireachtaà Meandaracha"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:486
-msgid "Edit Location"
-msgstr "Cuir SuÃomh in Eagar"
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
-msgstr "Comment=BreiseÃn Gadget"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create pipe: %s"
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr ""
-"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
-"%s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error after fork: %s"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
 msgstr ""
-" EarrÃid le %s:\n"
-"  %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214
+msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
-#, c-format
-msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216
+msgid "Given URL cannot be found."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
 #, c-format
-msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
+msgid ""
+"Server returned unexpected data.\n"
+"%d - %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
-msgstr "NÃl an fillteÃn baile le fÃil."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse server response."
+msgstr "Ag dul i dteagmhÃil le freastalaà na nuashonruithe..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
-msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454
+msgid "Events"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476
 #, fuzzy
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "GenericName=Teisteanna agus ScrÃduithe"
+msgid "User's calendars"
+msgstr "FÃilire nua"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get server URL."
 msgstr ""
+"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
+"%s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493
 #, fuzzy
-msgid "SpamAssassin Junk Filter"
-msgstr "Comment=BreiseÃn Gadget"
+msgid "Searching for user's calendars..."
+msgstr "FÃilire à luchtÃ..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800
 #, fuzzy
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Roghanna Beochana"
-
-#.
-#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
-msgid "%F %T"
-msgstr "%F %T"
+msgid "Could not find any user calendar."
+msgstr "Nà fÃidir an solÃthraà cuardaigh a aimsiÃ."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
-=======
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot read data from Google server.\n"
-"%s"
+msgid "Previous attempt failed with code %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
-msgid "Unknown error."
-msgstr "EarrÃid anaithnid."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
+msgstr "IontrÃil focal faire do %s (ÃsÃideoir %s)"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:679
-msgid "Cal_endar:"
-msgstr "_FÃilire:"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+msgstr ""
+"NÃ fÃidir comhad aschurtha a chruthÃ: %s:\n"
+"%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:714
+#. fetch content
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266
 #, fuzzy
-msgid "Retrieve _List"
-msgstr "`%s' Ã FhÃil"
+msgid "Searching folder content..."
+msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _SheoltÃir..."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261
+msgid "Server _handles meeting invitations"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332
 #, fuzzy
-msgid "Google Calendars"
-msgstr "FÃilire Gnome"
+msgid "List of available calendars:"
+msgstr "FÃilirà LogÃnta"
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370
 #, fuzzy
-msgid "Inline Image"
-msgstr "vCardanna IomadÃla"
-
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "CeanntÃsca Saincheaptha"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "CeanntÃsca IMAP"
+msgid "Supports"
+msgstr "TacaÃocht CalDAV"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
+#, fuzzy
+msgid "User e_mail:"
+msgstr "RÃomhphost nua"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
-msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-"standard headers. \n"
-"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create thread: %s"
 msgstr ""
+"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
+"%s"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
-msgid ""
-"Select your IMAP Header Preferences. \n"
-"The more headers you have the more time it will take to download."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585
+#, c-format
+msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
-msgid ""
-"_Basic Headers (Fastest) \n"
-"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591
+msgid "Browse for a CalDAV calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
 #, fuzzy
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "Faigh _Gach CeanntÃsc"
+msgid "Use _secure connection"
+msgstr "ÃsÃid nasc daingean:"
 
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269
+msgid "User_name:"
+msgstr "Ai_nm ÃsÃideora:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264
+msgid "Brows_e server for a calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "IMAP Features"
-msgstr "ArdtrÃithe"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "A_thnuaigh:"
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. * the second '%s' with an error message
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-msgstr "Comhad fÃilire le luchtÃ"
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr "Cuir tacaÃocht le CalDAV le Evolution."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659
-#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr ""
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
+msgid "CalDAV Support"
+msgstr "TacaÃocht CalDAV"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "TaispeÃin &Tascanna san FhÃilire"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134
+msgid "_Customize options"
+msgstr "_Saincheap roghanna"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "Nà fÃidir an solÃthraà cuardaigh a aimsiÃ."
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153
+msgid "File _name:"
+msgstr "_Ainm comhaid:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
-msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr ""
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157
+msgid "Choose calendar file"
+msgstr "Roghnaigh comhad fÃilire"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
-msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr ""
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209
+msgid "On open"
+msgstr "Ag am oscailte"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
-msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr ""
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210
+msgid "On file change"
+msgstr "Ag am athraithe comhaid"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211
 #, fuzzy
-msgid "Opening the calendar. Please wait..."
-msgstr "FÃilire à oscailt"
+msgid "Periodically"
+msgstr "Pearsanta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
+msgid "Force read _only"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "EarrÃid: NÃ fÃidir an comhad %1 a pharsÃil.\n"
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
-msgstr "Nà fÃidir sonraà an fhÃilire a lÃamh: "
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "FÃilirà LogÃnta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr ""
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207
+msgid "Userna_me:"
+msgstr "_Ainm ÃsÃideora:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
+msgid "Add web calendars to Evolution."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr ""
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "FÃilirà GrÃasÃin"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr ""
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Aimsir: Ceo"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "Bainte"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Aimsir: Scamallach"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr ""
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Aimsir: OÃche Scamallach"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
-#, fuzzy
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "TeÃp ag dealaigh fillteÃn: %s"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Aimsir: Modartha"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr ""
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Aimsir: Ceathanna"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "Nà fÃidir sonraà an leabhair seoltaà a nuashonrÃ: "
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "Aimsir: Sneachta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733
-#, fuzzy
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "Sealadach"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Aimsir: Grianmhar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Aimsir: OÃche Ghlan"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759
-#, fuzzy
-msgid "Meeting information sent"
-msgstr ""
-"Seoladh teachtaireacht chuig:\n"
-"%1%2"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "Aimsir: Stoirmeacha ToirnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
-#, fuzzy
-msgid "Task information sent"
-msgstr ""
-"Seoladh teachtaireacht chuig:\n"
-"%1%2"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239
+msgid "Select a location"
+msgstr "Roghnaigh suÃomh"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765
-#, fuzzy
-msgid "Memo information sent"
-msgstr ""
-"Seoladh teachtaireacht chuig:\n"
-"%1%2"
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "NeamhnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
-msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477
+msgid "_Units:"
+msgstr "_Aonaid:"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486
+msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777
-msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489
+msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780
-msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
+msgid "Weather Calendars"
+msgstr "FÃilirà Aimsire"
+
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284
 #, fuzzy
-msgid "calendar.ics"
-msgstr "FÃilirÃ"
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "EarrÃid agus Sonraà à nIompÃrtÃil"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Save Calendar"
-msgstr "FÃilire Nua"
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "IompÃrtÃil à Phost OS X"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "NÃl an t-am sonraithe bailÃ."
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "Comhphairt Coimrià Evolution"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr ""
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:168
+msgid "Mark as _default address book"
+msgstr "MarcÃil mar leabhar seoltaà _rÃamhshocraithe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:182
+msgid "A_utocomplete with this address book"
+msgstr "ComhlÃnaigh go h_uathoibrÃoch leis an leabhar seoltaà seo"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr ""
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:191
+msgid "Mark as _default calendar"
+msgstr "MarcÃil mar fÃilire _rÃamhshocraithe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:192
+msgid "Mark as _default task list"
+msgstr "MarcÃil mar liosta tascanna _rÃamhshocraithe"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:193
+msgid "Mark as _default memo list"
+msgstr "MarcÃil mar liosta meamram _rÃamhshocraithe"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
+msgid "Default Sources"
+msgstr "Foinsà RÃamhshocraithe"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "NeamhnÃ"
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "Liosta CheanntÃsc Saincheaptha"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688
-msgid "Tentatively Accepted"
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
 #, fuzzy
-msgid "This meeting recurs"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "SlÃndÃil:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
-#, fuzzy
-msgid "This task recurs"
-msgstr "Mionathraigh an Tasc seo..."
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "Pearsanta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
 #, fuzzy
-msgid "This memo recurs"
-msgstr "Name=Comhad Meamraim"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Gan SiniÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
 #, fuzzy
-msgid "Meeting Invitations"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Protected"
+msgstr "Cruthaithe"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
 msgstr ""
-"Seoladh teachtaireacht chuig:\n"
-"%1%2"
 
-#. Delete message after acting
-#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330
 #, fuzzy
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "Scrios DialÃga DÃnta tar Ãis (LÃ)"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Secret"
+msgstr "ScÃr"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331
 #, fuzzy
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "Inneall Cuardaigh"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Top secret"
+msgstr "ScÃr"
 
-#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr ""
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388
+#, fuzzy
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "NeamhnÃ"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "Inniu %H:%M"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "CeanntÃsc _Saincheaptha"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "Inniu %H:%M:%S"
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "Inniu %l:%M:%S %p"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901
+msgid "Key"
+msgstr "Eochair"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "AmÃrach %H:%M"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/templates/templates.c:468
+msgid "Values"
+msgstr "Luachanna"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "AmÃrach %H:%M:%S"
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr ""
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "AmÃrach %l:%M %p"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Custom Header"
+msgstr "CeanntÃsc Saincheaptha"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "AmÃrach %l:%M:%S %p"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "CeanntÃsc RÃomhphoist Saincheaptha"
 
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+msgstr ""
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A %H:%M"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr ""
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%A %H:%M:%S"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "EagarthÃir Seachtrach RÃamhshocraithe"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A %l:%M %p"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr ""
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %I:%M:%S %p"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr ""
 
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. * without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %e %B"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim -f\""
+msgstr ""
+"Le haghaidh Emacs ÃsÃid \"xemacs\"\n"
+"Le haghaidh VI ÃsÃid \"gvim -f\""
 
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. * without a year and a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %e %B %H:%M"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Cum in EagarthÃir Seachtrach"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid "External Editor"
+msgstr "EagarthÃir Seachtrach"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %e %B %l:%M %p"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr ""
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "NÃ fÃidir Comhad Sealadach a chruthÃ"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %e %B, %Y"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr ""
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "External editor still running"
+msgstr "Cumraigh an tEagarthÃir"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Duine anaithnid"
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please respond on behalf of %s"
-msgstr "Ar fanacht (logÃnta)"
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received on behalf of %s"
-msgstr "Ar fanacht (logÃnta)"
+#: ../plugins/face/face.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "Roghnaigh Comhad"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+#: ../plugins/face/face.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Image files"
+msgstr "Comhaid nua rÃomhphoist à n-iompÃrtÃil..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr "Tharla an earrÃid inmheÃnach a leanas: "
+#: ../plugins/face/face.c:359
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../plugins/face/face.c:370
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../plugins/face/face.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Include _Face"
+msgstr "SnÃ&itheanna ar a dtugtar neamhaird"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraÃ."
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+msgid "Failed Read"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraÃ."
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "Luach DÃta NeamhbhailÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"meeting:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Not an image"
+msgstr "_Gan ÃomhÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "Roghnaigh ÃsÃideoir le do thoil."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "NÃorbh fhÃidir an mhÃr a sheoladh!\n"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "_FreastalaÃ:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has canceled the following meeting."
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459
+#, c-format
+msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read data from Google server.\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+msgid "Unknown error."
+msgstr "EarrÃid anaithnid."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:679
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr "_FÃilire:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has declined the following meeting changes."
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:714
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve _List"
+msgstr "`%s' Ã FhÃil"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has published the following task:"
-msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "FÃilire Gnome"
+
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inline Image"
+msgstr "vCardanna IomadÃla"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
-#, c-format
-msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr "Tà $a dÃreach tar Ãis tà a bhÃpeÃil!"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
+msgid "Custom Headers"
+msgstr "CeanntÃsca Saincheaptha"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr "Tà $a dÃreach tar Ãis tà a bhÃpeÃil!"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
+msgid "IMAP Headers"
+msgstr "CeanntÃsca IMAP"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "Cuir an tasc seo leis an phainÃal"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
+msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "Cuir an tasc seo leis an phainÃal"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
+msgid ""
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
+"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, c-format
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
 msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
+"Select your IMAP Header Preferences. \n"
+"The more headers you have the more time it will take to download."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
-#, c-format
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
 msgid ""
-"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+"_Basic Headers (Fastest) \n"
+"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr "Faigh _Gach CeanntÃsc"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Features"
+msgstr "ArdtrÃithe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
+#. * the second '%s' with an error message
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
+msgstr "Comhad fÃilire le luchtÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659
+#, c-format
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr "TaispeÃin &Tascanna san FhÃilire"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr "Nà fÃidir an solÃthraà cuardaigh a aimsiÃ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has declined the following assigned task:"
-msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has published the following memo:"
-msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr "Tharla an earrÃid inmheÃnach a leanas: "
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraÃ."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+msgstr "FÃilire à oscailt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraÃ."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "EarrÃid: NÃ fÃidir an comhad %1 a pharsÃil.\n"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
+msgstr "Nà fÃidir sonraà an fhÃilire a lÃamh: "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690
-msgid "All day:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Start day:"
-msgstr "DÃta to_saigh:"
-
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
-msgid "Start time:"
-msgstr "Am tosaithe:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
-#, fuzzy
-msgid "End day:"
-msgstr "%d lÃ"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr ""
 
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
-msgid "End time:"
-msgstr "Am deiridh:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+msgstr ""
 
-#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Oscail FÃilire"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Organizer has removed the delegate %s "
+msgstr "Bainte"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886
-msgid "_Decline"
-msgstr "_DiÃltaigh"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
 #, fuzzy
-msgid "A_ccept"
-msgstr "Glac Leis"
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr "TeÃp ag dealaigh fillteÃn: %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#, fuzzy
-msgid "_Decline all"
-msgstr "Gach Comhad"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-#, fuzzy
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "Gach Comhad"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "Nà fÃidir sonraà an leabhair seoltaà a nuashonrÃ: "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733
 #, fuzzy
-msgid "_Tentative"
+msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Sealadach"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
-#, fuzzy
-msgid "A_ccept all"
-msgstr "Glac Uile"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
 
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
-msgid "_Send Information"
-msgstr "_Seol Eolas"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr ""
+"Seoladh teachtaireacht chuig:\n"
+"%1%2"
 
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
 #, fuzzy
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "Sealadach"
+msgid "Task information sent"
+msgstr ""
+"Seoladh teachtaireacht chuig:\n"
+"%1%2"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
-msgid "_Update"
-msgstr "_Nuashonraigh"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765
+#, fuzzy
+msgid "Memo information sent"
+msgstr ""
+"Seoladh teachtaireacht chuig:\n"
+"%1%2"
 
-#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147
-msgid "Comment:"
-msgstr "NÃta:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132
-msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "Seol _freagra don seoltÃir"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846
 #, fuzzy
-msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "(Ath)sheol Ãdarà Go"
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "FÃilirÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851
 #, fuzzy
-msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "Cuir i bhfeidhm i ng&ach fheidhmchlÃr"
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "FÃilire Nua"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925
 #, fuzzy
-msgid "Show time as _free"
-msgstr "TaispeÃin colÃi&n mar uimhreacha"
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr "NÃl an t-am sonraithe bailÃ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183
-msgid "_Preserve my reminder"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
 msgstr ""
 
-#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189
-#, fuzzy
-msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "&ScorÃnaigh MeabhrÃchÃn"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Tascanna:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967
-msgid "_Memos:"
-msgstr "_Meamraim:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "GenericName=Uirlis FhormÃidithe Dioscaà Boga"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "NeamhnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688
+msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806
 #, fuzzy
-msgid "This meeting has been delegated"
+msgid "This meeting recurs"
 msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
+#, fuzzy
+msgid "This task recurs"
+msgstr "Mionathraigh an Tasc seo..."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812
 #, fuzzy
-msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "Roghnaigh Comhad Fuaime"
+msgid "This memo recurs"
+msgstr "Name=Comhad Meamraim"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Enable icon in notification area."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036
+#, fuzzy
+msgid "Meeting Invitations"
 msgstr ""
+"Seoladh teachtaireacht chuig:\n"
+"%1%2"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
+#. Delete message after acting
+#. FIXME Need a schema for this
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-"arrive."
-msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr "Scrios DialÃga DÃnta tar Ãis (LÃ)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104
 #, fuzzy
-msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "Bog Teachtaireachtaà go FillteÃn"
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "Inneall Cuardaigh"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
+#. Source selector
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "Inniu %H:%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "Inniu %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "Inniu %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "AmÃrach %H:%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "AmÃrach %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "AmÃrach %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "AmÃrach %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%A %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %I:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. * without a year.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %e %B"
+
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. * without a year and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %e %B %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%A, %e %B %l:%M %p"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
-msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr ""
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-msgid "Sound file name to be played."
-msgstr ""
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %e %B, %Y"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-msgid "Use sound theme"
-msgstr ""
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
-msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr ""
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr ""
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:391
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Duine anaithnid"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have received %d new message\n"
-"in %s."
-msgid_plural ""
-"You have received %d new messages\n"
-"in %s."
-msgstr[0] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[1] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[2] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[3] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[4] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
+msgstr "Ar fanacht (logÃnta)"
 
-#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
-#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:416
-#, c-format
-msgid "Subject: %s"
-msgstr "Ãbhar: %s"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr "Ar fanacht (logÃnta)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
 #, fuzzy, c-format
-msgid "You have received %d new message."
-msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[1] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[2] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[3] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[4] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447
-msgid "New email"
-msgstr "RÃomhphost nua"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "Tharla an earrÃid inmheÃnach a leanas: "
 
-#. Translators: The '%s' is a mail
-#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Show %s"
-msgstr "TaispeÃin RÃimsÃ"
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:673
-#, fuzzy
-msgid "_Play sound when a new message arrives"
-msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703
-msgid "_Beep"
-msgstr "_BÃp"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:716
-msgid "Use sound _theme"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraÃ."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735
-#, fuzzy
-msgid "Play _file:"
-msgstr "Seinn comhad _fuaime"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraÃ."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:744
-msgid "Select sound file"
-msgstr "Roghnaigh comhad fuaime"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
+msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:801
-msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#, c-format
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:811
-#, fuzzy
-msgid "Show _notification when a new message arrives"
-msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
 
-#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239
-#, c-format
-msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has canceled the following meeting."
+msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:610
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has declined the following meeting changes."
+msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
 #, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:658
-#, fuzzy
-msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
-msgstr "Ar mhaith leat à a fhorscrÃobh?"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:733
-msgid "[No Summary]"
-msgstr "[Gan Achoimre]"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "Tà $a dÃreach tar Ãis tà a bhÃpeÃil!"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:745
-msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "Tà $a dÃreach tar Ãis tà a bhÃpeÃil!"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:795
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
 #, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr "Tharla earrÃid anaithnid le linn priontÃla."
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "Cuir an tasc seo leis an phainÃal"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "NÃ fÃidir an comhad %1 a oscailt"
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "Cuir an tasc seo leis an phainÃal"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, c-format
 msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"source, please."
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
+#, c-format
 msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"source, please."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
+#, c-format
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get source list. %s"
-msgstr ""
-"Teip ag cruthaigh comhad aschur: %s:\n"
-" %s"
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1145
-#, fuzzy
-msgid "No writable calendar is available."
-msgstr "Gan chur sÃos le fÃil."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1237
-msgid "Create an _Event"
-msgstr "Cruthaigh T_eagmhas"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239
-msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "Cruthaigh teagmhas nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244
-msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "Cruthaigh Meamr_am"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246
-msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "Cruthaigh meamram nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1251
-msgid "Create a _Task"
-msgstr "Cruthaigh _Tasc"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253
-msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "Cruthaigh tasc nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "Tharla an earrÃid inmheÃnach a leanas: "
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "Cruthaigh _CruinniÃ"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraÃ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263
-msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "Cruthaigh cruinnià nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraÃ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "Post an sceÃl seo"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Faigh C_artlann an Liosta"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690
+msgid "All day:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "Faigh Eolas Ã_sÃide an Liosta"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Start day:"
+msgstr "DÃta to_saigh:"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "DÃan TeagmhÃil le hÃ_inÃir Liosta"
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+msgid "Start time:"
+msgstr "Am tosaithe:"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
+#, fuzzy
+msgid "End day:"
+msgstr "%d lÃ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_PostÃil Teachtaireacht go Liosta"
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+msgid "End time:"
+msgstr "Am deiridh:"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+#. Everything gets the open button
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Oscail FÃilire"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "_LiostÃil le Liosta"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886
+msgid "_Decline"
+msgstr "_DiÃltaigh"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
+#, fuzzy
+msgid "A_ccept"
+msgstr "Glac Leis"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "_DÃliostÃil à Liosta"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#, fuzzy
+msgid "_Decline all"
+msgstr "Gach Comhad"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383
-msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#, fuzzy
+msgid "_Tentative all"
+msgstr "Gach Comhad"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "Liosta _PostÃla"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887
+#, fuzzy
+msgid "_Tentative"
+msgstr "Sealadach"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
 #, fuzzy
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "&Liosta rÃomhphoist na teanga:"
+msgid "A_ccept all"
+msgstr "Glac Uile"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr ""
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
+msgid "_Send Information"
+msgstr "_Seol Eolas"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875
 #, fuzzy
-msgid "Action not available"
-msgstr "NÃl comhbhrÃiteoir ar fÃil"
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr "Sealadach"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
+msgid "_Update"
+msgstr "_Nuashonraigh"
+
+#. Comment
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147
+msgid "Comment:"
+msgstr "NÃta:"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132
+msgid "Send _reply to sender"
+msgstr "Seol _freagra don seoltÃir"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Malformed header"
-msgstr "CeanntÃsc mÃchumtha"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Send _updates to attendees"
+msgstr "(Ath)sheol Ãdarà Go"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
 #, fuzzy
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "NÃl aon ghnÃomh socraithe"
+msgid "_Apply to all instances"
+msgstr "Cuir i bhfeidhm i ng&ach fheidhmchlÃr"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
 #, fuzzy
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "NÃ cheadaÃtear spÃsanna"
+msgid "Show time as _free"
+msgstr "TaispeÃin colÃi&n mar uimhreacha"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183
+msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189
 #, fuzzy
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "Post sceÃl do tadhall"
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "&ScorÃnaigh MeabhrÃchÃn"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_Tascanna:"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
-msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967
+msgid "_Memos:"
+msgstr "_Meamraim:"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-msgid "_Edit message"
-msgstr "Cuir teachtaireacht in _eagar"
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Itip Formatter"
+msgstr "GenericName=Uirlis FhormÃidithe Dioscaà Boga"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-msgid "_Send message"
-msgstr "_Seol teachtaireacht"
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "Bog Teachtaireachtaà go FillteÃn"
+msgid "This meeting has been delegated"
+msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
 msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "Cruthaigh fillteÃn"
+msgid "Beep or play sound file."
+msgstr "Roghnaigh Comhad Fuaime"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "FillteÃn Reatha"
+msgid ""
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
+msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:575
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "MarcÃil _Teachtaireachtaà mar LÃite"
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr "Bog Teachtaireachtaà go FillteÃn"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "MarcÃil mar lÃite"
+msgid "Play sound when new messages arrive."
+msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "MarcÃil teachtaireachtaà mar &leite Ã:"
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
 
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "MÃd GnÃth-ThÃacs"
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "ÃsÃid GnÃth-ThÃacs de Rogha"
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+msgid "Sound file name to be played."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
-msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr ""
-"Amharc ar theachtaireachtaà poist mar ghnÃth-thÃacs, fià mà tà Ãbhar HTML "
-"ann."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "TaispeÃin HTML mà tà sà ann"
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+msgid "Use sound theme"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252
-msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Show plain text if present"
-msgstr "TaispeÃin HTML mà tà sà ann"
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:391
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-"part to show."
-msgstr ""
+"You have received %d new message\n"
+"in %s."
+msgid_plural ""
+"You have received %d new messages\n"
+"in %s."
+msgstr[0] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
+msgstr[1] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
+msgstr[2] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
+msgstr[3] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
+msgstr[4] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "NÃ taispeÃin ach PLAIN"
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:416
+#, c-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "Ãbhar: %s"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261
-msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
-"requested."
-msgstr ""
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
+msgstr[1] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
+msgstr[2] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
+msgstr[3] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
+msgstr[4] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313
-msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr ""
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447
+msgid "New email"
+msgstr "RÃomhphost nua"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "_MÃd HTML"
+#. Translators: The '%s' is a mail
+#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "TaispeÃin RÃimsÃ"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:673
 #, fuzzy
-msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "IompÃrtÃil à Phost OS X"
+msgid "_Play sound when a new message arrives"
+msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Outlook PST import"
-msgstr "Comhphairt Coimrià Evolution"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703
+msgid "_Beep"
+msgstr "_BÃp"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:716
+msgid "Use sound _theme"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:450
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Post"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:469
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Sprioc-fhillteÃn:"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:475
-msgid "_Address Book"
-msgstr "Lea_bhar SeoltaÃ"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Play _file:"
+msgstr "Seinn comhad _fuaime"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:476
-msgid "A_ppointments"
-msgstr "_CoinnÃ"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:744
+msgid "Select sound file"
+msgstr "Roghnaigh comhad fuaime"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:477 ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "T_ascanna"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:801
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:811
 #, fuzzy
-msgid "_Journal entries"
-msgstr "Iris"
+msgid "Show _notification when a new message arrives"
+msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:585
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "EarrÃid agus Sonraà à nIompÃrtÃil"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "Foilsià FÃilirÃ"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Locations"
-msgstr "SuÃomhanna"
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "Roghnaigh na mÃreanna atà le priontÃil"
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239
 #, c-format
-msgid "Could not open %s:"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir %s a oscailt:"
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:610
 #, c-format
-msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir %s a oscailt: EarrÃid anaithnid"
+msgid ""
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613
 #, c-format
-msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
 #, c-format
-msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
 #, c-format
-msgid "Mount of %s failed:"
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Cumasaigh"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
-
-#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
-#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
-#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099
-#, fuzzy
-msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "NÃorbh FhÃidir an Teachtaireacht a Sheoladh"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
-#, fuzzy
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "Eolas faoin FhillteÃn LÃonra"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Custom Location"
-msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-msgid "Daily"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
-msgid "FTP (with login)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
+msgstr "Ar mhaith leat à a fhorscrÃobh?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_Port:"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:733
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "[Gan Achoimre]"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Public FTP"
-msgstr "PoiblÃ"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:745
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "SuÃomh rÃamhshocraithe foilsithe"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "Tharla earrÃid anaithnid le linn priontÃla."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "MinicÃocht an Chloig"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr "NÃ fÃidir an comhad %1 a oscailt"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
-msgid "Secure FTP (SSH)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:827
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"source, please."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"source, please."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Service _type:"
-msgstr "CineÃl na SeirbhÃse"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Sources"
-msgstr "Foinse"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get source list. %s"
+msgstr ""
+"Teip ag cruthaigh comhad aschur: %s:\n"
+" %s"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1145
 #, fuzzy
-msgid "Time _duration:"
-msgstr "Am _CrÃos:"
+msgid "No writable calendar is available."
+msgstr "Gan chur sÃos le fÃil."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1237
+msgid "Create an _Event"
+msgstr "Cruthaigh T_eagmhas"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Weekly"
-msgstr "Seachtain"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "Cruthaigh teagmhas nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Windows share"
-msgstr "_Fuinneog"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "Cruthaigh Meamr_am"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
-msgid "_File:"
-msgstr "_Comhad:"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "Cruthaigh meamram nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Focal faire:"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1251
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "Cruthaigh _Tasc"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "_Foilsigh mar:"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "Cruthaigh tasc nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
-msgid "_Remember password"
-msgstr "_Meabhraigh focal faire"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "Cruthaigh _CruinniÃ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Ainm ÃsÃideora:"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "Cruthaigh cruinnià nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Post an sceÃl seo"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92
-#, c-format
-msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr ""
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "Faigh C_artlann an Liosta"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518
-msgid "New Location"
-msgstr "SuÃomh Nua"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520
-msgid "Edit Location"
-msgstr "Cuir SuÃomh in Eagar"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "Faigh Eolas Ã_sÃide an Liosta"
 
-#. Translators: the %F %T is the third argument for a
-#. * strftime function.  It lets you define the formatting
-#. * of the date in the csv-file.
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168
-msgid "%F %T"
-msgstr "%F %T"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "DÃan TeagmhÃil le hÃ_inÃir Liosta"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Description List"
-msgstr "Liosta CainÃal"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
-msgid "Categories List"
-msgstr "Liosta CatagÃirÃ"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "_PostÃil Teachtaireacht go Liosta"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Comment List"
-msgstr "Liosta NÃtaÃ"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
-msgid "Contact List"
-msgstr "Liosta TeagmhÃlacha"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "_LiostÃil le Liosta"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
-msgid "Start"
-msgstr "TÃs"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
-msgid "End"
-msgstr "Deireadh"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "_DÃliostÃil à Liosta"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
-msgid "Due"
-msgstr "SpriocdhÃta"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
-=======
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-msgid "Categories List"
-msgstr "Liosta CatagÃirÃ"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "Liosta _PostÃla"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
-msgid "Comment List"
-msgstr "Liosta NÃtaÃ"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "&Liosta rÃomhphoist na teanga:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
-msgid "Contact List"
-msgstr "Liosta TeagmhÃlacha"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
-msgid "Start"
-msgstr "TÃs"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Action not available"
+msgstr "NÃl comhbhrÃiteoir ar fÃil"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
-msgid "End"
-msgstr "Deireadh"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
-msgid "Due"
-msgstr "SpriocdhÃta"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+msgid "Malformed header"
+msgstr "CeanntÃsc mÃchumtha"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
->>>>>>> master
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
 #, fuzzy
-msgid "percent Done"
-msgstr "Ã ShÃbhÃil... CrÃochnaithe"
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "NÃl aon ghnÃomh socraithe"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "NÃ cheadaÃtear spÃsanna"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-=======
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
->>>>>>> master
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Attendees List"
-msgstr "Liosta CainÃal"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
-msgid "Modified"
-msgstr "Athraithe"
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "Post sceÃl do tadhall"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
-msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+msgid ""
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
-=======
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
-msgid "Modified"
-msgstr "Athraithe"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
-msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Prepend a _header"
-msgstr "PriontÃil an &ceanntÃsc"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
+msgid "_Edit message"
+msgstr "Cuir teachtaireacht in _eagar"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
-=======
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
->>>>>>> master
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
+msgid "_Send message"
+msgstr "_Seol teachtaireacht"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
 #, fuzzy
-msgid "_Value delimiter:"
-msgstr "&TeormharcÃir idir eochairfhocail:"
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "Bog Teachtaireachtaà go FillteÃn"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
-=======
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
->>>>>>> master
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215
 #, fuzzy
-msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "&TeormharcÃir idir eochairfhocail:"
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "Cruthaigh fillteÃn"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561
-=======
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612
->>>>>>> master
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229
 #, fuzzy
-msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr "RockRidge le dÃth ainm"
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "FillteÃn Reatha"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:575
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "MarcÃil _Teachtaireachtaà mar LÃite"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr "Comhad 'luachanna deighilte le camÃga' (*.csv)"
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "MarcÃil mar lÃite"
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "FormÃid iCalendar (.ics)"
-=======
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Comma separated values (.csv)"
-msgstr "Comhad 'luachanna deighilte le camÃga' (*.csv)"
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "MarcÃil teachtaireachtaà mar &leite Ã:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:225
-msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "iCalendar (.ics)"
->>>>>>> master
+#. but then we also need to create our own section frame
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
+msgid "Plain Text Mode"
+msgstr "MÃd GnÃth-ThÃacs"
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Save Selected"
-msgstr "SÃbhÃil Roghnaithe"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Prefer Plain Text"
+msgstr "ÃsÃid GnÃth-ThÃacs de Rogha"
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr ""
+"Amharc ar theachtaireachtaà poist mar ghnÃth-thÃacs, fià mà tà Ãbhar HTML "
+"ann."
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr "TaispeÃin HTML mà tà sà ann"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255
 #, fuzzy
-msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr "SÃbhÃil an tadhallaà seo mar VCard."
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "TaispeÃin HTML mà tà sà ann"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "NÃ taispeÃin ach PLAIN"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
 
-#.
-#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
-#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
-#. *
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
-msgid "%FT%T"
-msgstr "%FT%T"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
-msgid "RDF format (.rdf)"
-msgstr "FormÃid RDF (.rdf)"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr "_MÃd HTML"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:122
-msgid "_Format:"
-msgstr "_FormÃid:"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "IompÃrtÃil à Phost OS X"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
-msgid "Select destination file"
-msgstr "Roghnaigh sprioc-chomhad"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Comhphairt Coimrià Evolution"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:336
-=======
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156
-msgid "%FT%T"
-msgstr "%FT%T"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389
-msgid "RDF (.rdf)"
-msgstr "RDF (.rdf)"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:450
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Post"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127
-msgid "_Format:"
-msgstr "_FormÃid:"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:469
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Sprioc-fhillteÃn:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189
-msgid "Select destination file"
-msgstr "Roghnaigh sprioc-chomhad"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:475
+msgid "_Address Book"
+msgstr "Lea_bhar SeoltaÃ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "Post an sceÃl seo"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:476
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "_CoinnÃ"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:367
-=======
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375
->>>>>>> master
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:477 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "T_ascanna"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
 #, fuzzy
-msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "Post an sceÃl seo"
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "Iris"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:398
-=======
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406
->>>>>>> master
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:585
 #, fuzzy
-msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "SÃbhÃil an tadhallaà seo mar VCard."
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "EarrÃid agus Sonraà à nIompÃrtÃil"
 
-#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "Foilsià FÃilirÃ"
 
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
-"an email you are replying to."
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Locations"
+msgstr "SuÃomhanna"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/templates/templates.c:1063
-=======
-#: ../plugins/templates/templates.c:1094
->>>>>>> master
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
 #, fuzzy
-msgid "No Title"
-msgstr "Gan teideal"
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "Roghnaigh na mÃreanna atà le priontÃil"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/templates/templates.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Save as _Template"
-msgstr "&Seol mar atÃ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471
+#, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "NÃorbh fhÃidir %s a oscailt:"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "Save as Template"
-msgstr "SÃbhÃil mar drÃacht"
-=======
-#: ../plugins/templates/templates.c:1195
-msgid "Save as _Template"
-msgstr "SÃbhÃil mar T_heimplÃad"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "NÃorbh fhÃidir %s a oscailt: EarrÃid anaithnid"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1197
-msgid "Save as Template"
-msgstr "SÃbhÃil mar TheimplÃad"
->>>>>>> master
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "TNEF Decoder"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr ""
-"IatÃn neamhbhailà rÃomhphoist:\n"
-"%1"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Inline vCards"
-msgstr "vCardanna IomadÃla"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "E_nable"
+msgstr "_Cumasaigh"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Show vCards directly in mail messages."
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283
-=======
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:207
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
->>>>>>> master
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099
 #, fuzzy
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "TaispeÃin/Folaigh vCÃrta"
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "NÃorbh FhÃidir an Teachtaireacht a Sheoladh"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201
-=======
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:210
->>>>>>> master
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
 #, fuzzy
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "TaispeÃin/Folaigh vCÃrta"
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "Eolas faoin FhillteÃn LÃonra"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262
-=======
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
->>>>>>> master
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "There is one other contact."
-msgstr "E427: TÃ aon chlib chomhoiriÃnach amhÃin"
+msgid "Custom Location"
+msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
-=======
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280
->>>>>>> master
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is %d other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "E427: TÃ aon chlib chomhoiriÃnach amhÃin"
-msgstr[1] "agus aon carta eile."
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+msgid "Daily"
+msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
-msgid "Save in Address Book"
-msgstr "SÃbhÃil sa Leabhar SeoltaÃ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+msgid "Manual (via Actions menu)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
-msgid "WebDAV contacts"
-msgstr "TeagmhÃlacha WebDAV"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+msgid "P_ort:"
+msgstr "_Port:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Public FTP"
+msgstr "PoiblÃ"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "SuÃomh rÃamhshocraithe foilsithe"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr "MinicÃocht an Chloig"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Secure FTP (SSH)"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "Authenticate proxy server connections"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "Aithint uathoibrÃoch cineÃlacha"
+msgid "Service _type:"
+msgstr "CineÃl na SeirbhÃse"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Configuration version"
-msgstr "Leagan cumraÃochta"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Sources"
+msgstr "Foinse"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
-msgid "Default sidebar width"
-msgstr "Leithead barra taoibh rÃamhshocraithe"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "Am _CrÃos:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Default window X coordinate"
-msgstr "Staid fhuinneog rÃamhshocraithe"
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Weekly"
+msgstr "Seachtain"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
 #, fuzzy
-=======
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:301
-msgid "Save in Address Book"
-msgstr "SÃbhÃil sa Leabhar SeoltaÃ"
+msgid "Windows share"
+msgstr "_Fuinneog"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+msgid "_File:"
+msgstr "_Comhad:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
-msgid "WebDAV contacts"
-msgstr "TeagmhÃlacha WebDAV"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Focal faire:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "_Foilsigh mar:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+msgid "_Remember password"
+msgstr "_Meabhraigh focal faire"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Ainm ÃsÃideora:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "Authenticate proxy server connections"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92
+#, c-format
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "Aithint uathoibrÃoch cineÃlacha"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518
+msgid "New Location"
+msgstr "SuÃomh Nua"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Configuration version"
-msgstr "Leagan cumraÃochta"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Cuir SuÃomh in Eagar"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
-msgid "Default sidebar width"
-msgstr "Leithead barra taoibh rÃamhshocraithe"
+#. Translators: the %F %T is the third argument for a
+#. * strftime function.  It lets you define the formatting
+#. * of the date in the csv-file.
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168
+msgid "%F %T"
+msgstr "%F %T"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Default window X coordinate"
-msgstr "Staid fhuinneog rÃamhshocraithe"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
 #, fuzzy
->>>>>>> master
-msgid "Default window Y coordinate"
-msgstr "Staid fhuinneog rÃamhshocraithe"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
-msgid "Default window height"
-msgstr "Airde fhuinneog rÃamhshocraithe"
+msgid "Description List"
+msgstr "Liosta CainÃal"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid "Default window state"
-msgstr "Staid fhuinneog rÃamhshocraithe"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+msgid "Categories List"
+msgstr "Liosta CatagÃirÃ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
-msgid "Default window width"
-msgstr "Leithead fuinneog rÃamhshocraithe"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+msgid "Comment List"
+msgstr "Liosta NÃtaÃ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Enable express mode"
-msgstr "Cumasaigh fillteÃin cuardaigh"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+msgid "Contact List"
+msgstr "Liosta TeagmhÃlacha"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr ""
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+msgid "Start"
+msgstr "TÃs"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
-msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
-msgstr ""
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+msgid "End"
+msgstr "Deireadh"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-msgid "HTTP proxy host name"
-msgstr ""
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+msgid "Due"
+msgstr "SpriocdhÃta"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
 #, fuzzy
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "IontrÃil focal faire"
+msgid "percent Done"
+msgstr "Ã ShÃbhÃil... CrÃochnaithe"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-msgid "HTTP proxy port"
-msgstr ""
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid "HTTP proxy username"
-msgstr ""
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Attendees List"
+msgstr "Liosta CainÃal"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
+msgid "Modified"
+msgstr "Athraithe"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
-"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
 #, fuzzy
-msgid "Initial attachment view"
-msgstr "&Oscail IatÃn"
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "PriontÃil an &ceanntÃsc"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
 #, fuzzy
-msgid "Initial file chooser folder"
-msgstr "Cuir comhfhillteÃin leis"
-<<<<<<< HEAD
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
-msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-msgstr ""
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "&TeormharcÃir idir eochairfhocail:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
-"View."
-msgstr ""
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
+#, fuzzy
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "&TeormharcÃir idir eochairfhocail:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612
 #, fuzzy
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "TÃ an leagan mÃcheart i gcomhad na cumraÃochta."
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr "RockRidge le dÃth ainm"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated values (.csv)"
+msgstr "Comhad 'luachanna deighilte le camÃga' (*.csv)"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
-msgid "Non-proxy hosts"
-msgstr ""
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:225
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
-msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr ""
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Save Selected"
+msgstr "SÃbhÃil Roghnaithe"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Proxy configuration mode"
-msgstr "CumraÃocht"
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr "SÃbhÃil an tadhallaà seo mar VCard."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
-msgid "SOCKS proxy host name"
-msgstr ""
+#.
+#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
+#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156
+msgid "%FT%T"
+msgstr "%FT%T"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
-msgid "SOCKS proxy port"
-msgstr ""
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389
+msgid "RDF (.rdf)"
+msgstr "RDF (.rdf)"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
-msgid "Secure HTTP proxy host name"
-msgstr ""
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127
+msgid "_Format:"
+msgstr "_FormÃid:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
-msgid "Secure HTTP proxy port"
-msgstr ""
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189
+msgid "Select destination file"
+msgstr "Roghnaigh sprioc-chomhad"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "Post an sceÃl seo"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "Post an sceÃl seo"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "SÃbhÃil an tadhallaà seo mar VCard."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
 msgid ""
-"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
-"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
-"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
-"\" respectively."
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "TÃ an barra taoibh suiteÃilte."
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
+"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
+"an email you are replying to."
+msgstr ""
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../plugins/templates/templates.c:1094
 #, fuzzy
-msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr "Tabhair folÃireamh dom agus mà ar tÃ:"
+msgid "No Title"
+msgstr "Gan teideal"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Tosaigh i mÃd as lÃne"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1195
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "SÃbhÃil mar T_heimplÃad"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
-msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "TÃ an barra stÃdais infheicthe"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1197
+msgid "Save as Template"
+msgstr "SÃbhÃil mar TheimplÃad"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
-msgid "The default X coordinate for the main window."
-msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
+msgid "TNEF Decoder"
+msgstr ""
+"IatÃn neamhbhailà rÃomhphoist:\n"
+"%1"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
-msgid "The default Y coordinate for the main window."
-msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "vCardanna IomadÃla"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
-msgid "The default height for the main window, in pixels."
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
-msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr ""
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:207
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "TaispeÃin/Folaigh vCÃrta"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
-msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr ""
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "TaispeÃin/Folaigh vCÃrta"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
+#, fuzzy
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "E427: TÃ aon chlib chomhoiriÃnach amhÃin"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
-msgid "The machine name to proxy HTTP through."
-msgstr ""
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "E427: TÃ aon chlib chomhoiriÃnach amhÃin"
+msgstr[1] "agus aon carta eile."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
-msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-msgstr ""
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:301
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr "SÃbhÃil sa Leabhar SeoltaÃ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
-msgid "The machine name to proxy socks through."
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
+msgid "WebDAV contacts"
+msgstr "TeagmhÃlacha WebDAV"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"socks_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
-"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
-"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
-"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
+msgid "Authenticate proxy server connections"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "($Arg1) dofheicthe"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "URL that provides proxy configuration values."
-msgstr "TÃ an leagan mÃcheart i gcomhad na cumraÃochta."
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "Aithint uathoibrÃoch cineÃlacha"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
-msgid "Use HTTP proxy"
-msgstr ""
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
+msgid "Configuration version"
+msgstr "Leagan cumraÃochta"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
-msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr ""
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr "Leithead barra taoibh rÃamhshocraithe"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr ""
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Default window X coordinate"
+msgstr "Staid fhuinneog rÃamhshocraithe"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "Cà acu atà an phrÃomhfhuinneog uasmhÃadaithe nà nach bhfuil."
+msgid "Default window Y coordinate"
+msgstr "Staid fhuinneog rÃamhshocraithe"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
-msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr ""
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+msgid "Default window height"
+msgstr "Airde fhuinneog rÃamhshocraithe"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
-msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr ""
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+msgid "Default window state"
+msgstr "Staid fhuinneog rÃamhshocraithe"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr ""
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+msgid "Default window width"
+msgstr "Leithead fuinneog rÃamhshocraithe"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "Cumasaigh fillteÃin cuardaigh"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
 msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
-msgid "Whether the window buttons should be visible."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Window button style"
-msgstr "Roghnaigh stÃl chnaipe"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+msgid "HTTP proxy host name"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Window buttons are visible"
-msgstr "NÃl aon teachtaireacht chlibeÃilte le feiceÃil!"
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:695 ../shell/e-shell-content.c:696
-msgid "Searches"
-msgstr "Cuardaigh"
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:738
-msgid "Save Search"
-msgstr "SÃbhÃil Cuardach"
-
-#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
-#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
-#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
-#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935
-msgid "Sho_w:"
-msgstr "_TaispeÃin:"
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "IontrÃil focal faire"
 
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968
-msgid "Sear_ch:"
-msgstr "C_uardaigh:"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031
-msgid "i_n"
-msgstr "_i"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:219
-msgid "vCard (.vcf)"
-msgstr "vCard (.vcf)"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:221
-msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "iCalendar (.ics)"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:242
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Gach Comhad (*)"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "&Oscail IatÃn"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:291
-=======
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "Cuir comhfhillteÃin leis"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
@@ -36856,92 +19333,38 @@ msgid "All Files (*)"
 msgstr "Gach Comhad (*)"
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:296
->>>>>>> master
 msgid "Saving user interface state"
 msgstr ""
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
-=======
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
->>>>>>> master
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Alastair McKinstry <mckinstry computer org>\n"
 "David O'Callaghan <david ocallaghan cs tcd ie>\n"
 "SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "SuÃomh GrÃasÃin Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:917
-=======
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "SuÃomh GrÃasÃin Evolution"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "Liosta CatagÃirÃ"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252
-=======
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "NÃl bug-buddy suiteÃilte."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1254
-=======
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "NÃorbh fhÃidir bug-buddy a rith."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "TaispeÃin eolas faoi Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_DÃn Fuinneog"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Inneachar"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
-#, fuzzy
-msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "Oscail FillteÃn ÃsÃideora Eile"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "CC_anna Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1491
-msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "DÃan D_earmad ar na Focail Faire"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1498
-=======
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "TaispeÃin eolas faoi Evolution"
@@ -36965,30 +19388,10 @@ msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "DÃan D_earmad ar na Focail Faire"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "_Meabhraigh focal faire"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
-msgid "I_mport..."
-msgstr "_IompÃrtÃil..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "IompÃrtÃil sonraà à chlÃir eile"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
-msgid "New _Window"
-msgstr "_Fuinneog Nua"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1512
-msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
-=======
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
 msgid "I_mport..."
 msgstr "_IompÃrtÃil..."
@@ -37006,22 +19409,10 @@ msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "RÃimsà ar FÃil"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1526
-msgid "Manage available categories"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "Carta Tagartha _Tapa"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1540
-=======
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
 msgid "Manage available categories"
 msgstr ""
@@ -37031,26 +19422,10 @@ msgid "_Quick Reference"
 msgstr "Carta Tagartha _Tapa"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Athraigh socruithe Evolution"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Scoir an rÃomhchlÃr"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "Cuardach C_asta..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
-msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1561
-=======
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Scoir an rÃomhchlÃr"
@@ -37064,86 +19439,42 @@ msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Cuardaigh i gcÃnaÃ"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Cuir Cuardaigh SÃbhÃilte in _Eagar..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
-=======
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "Cuir Cuardaigh SÃbhÃilte in _Eagar..."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Bainstigh do chuid rÃomhphoist, do chuid teagmhÃlacha agus do sceideal"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
-=======
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
->>>>>>> master
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Aimsigh Anois"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
-=======
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Cealaigh an oibrÃocht phoist reatha"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_SÃbhÃil Cuardach..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
-=======
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_SÃbhÃil Cuardach..."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "SÃbhÃil an comhad reatha"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
-msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "Seol Tuairisc faoi _Fhabht..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1603
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Oibrigh as LÃne"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1610
-=======
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "Seol Tuairisc faoi _Fhabht..."
@@ -37157,55 +19488,19 @@ msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Oibrigh as LÃne"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Tosaigh i mÃd as lÃne"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
-msgid "_Work Online"
-msgstr "_Oibrigh ar LÃne"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1617
-=======
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Oibrigh ar LÃne"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Tosaigh i mÃd ar lÃne"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1645
-msgid "Lay_out"
-msgstr "Leagan _Amach"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1652
-msgid "_New"
-msgstr "_Nua"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1659
-msgid "_Search"
-msgstr "Cuar_daigh"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1666
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "Cuma _Athraitheora"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1680
-msgid "_Window"
-msgstr "_Fuinneog"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "TaispeÃin _Barra Taoibh"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
-=======
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Leagan _Amach"
@@ -37230,185 +19525,11 @@ msgstr "_Fuinneog"
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "TaispeÃin _Barra Taoibh"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Show the side bar"
-msgstr "TaispeÃin _Barra Taoibh"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
-msgid "Show _Buttons"
-msgstr "TaispeÃn _CnaipÃ"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
-msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "TaispeÃin Barra _StÃdais"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
-msgid "Show the status bar"
-msgstr "TaispeÃin an barra stÃdais"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
-msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr "TaispeÃin Barra _UirlisÃ"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
-msgid "Show the tool bar"
-msgstr "TaispeÃin an barra uirlisÃ"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "_DeilbhÃnà AmhÃin"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764
-msgid "_Text Only"
-msgstr "_TÃacs AmhÃin"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "DeilbhÃnà _agus TÃacs"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "StÃl _Bharra UirlisÃ"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
-msgid "Define Views..."
-msgstr "SainmhÃnigh Amhairc..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1790
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "Cruthaigh amhairc nà cuir iad in eagar"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "SÃbhÃil Amharc Saincheaptha..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "SÃbhÃil amharc saincheaptha reatha"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "Amharc _Reatha"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1814
-msgid "Custom View"
-msgstr "Amharc Saincheaptha"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "Is amharc saincheaptha à an t-amharc reatha"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1826
-msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2211
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Athraigh go %s"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2426
-msgid "Execute these search parameters"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:580
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:438
-msgid "New"
-msgstr "Nua"
-
-#: ../shell/e-shell.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "MÃreanna le hÃsÃid as lÃne"
-
-#: ../shell/e-shell.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "MÃreanna le hÃsÃid as lÃne"
-
-#: ../shell/e-shell.c:450
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr ""
-
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:195
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Dia duit.  Go raibh maith agat as an am a ghlacadh an leagan\n"
-"rÃamhamhairc na sraithe feidhmchlÃr grÃpa-earraà Evolution seo a\n"
-"ÃosluchtÃ.\n"
-"\n"
-"NÃl an leagan Evolution seo crÃochnaithe fÃs. TÃ ag fÃil rÃidh,\n"
-"ach tà cuid de na gnÃithe gan chrÃochnà nà nà oibrÃonn siad i\n"
-"gceart.\n"
-"\n"
-"Mà tà leagan Evolution cobhsaà uait, spreagaimid thà leis an leagan\n"
-"seo a dhÃshuiteÃil, agus an leagan %s a shuiteÃil ina ionad.\n"
-"\n"
-"Mà faigheann tà amach fabhtanna, seol tuairisc fÃthu chugainn ag\n"
-"bugzilla.gnome.org. NÃl aon bharÃnta ag an tÃirge seo agus nÃl sÃ\n"
-"ceaptha do dhaoine tugtha do thaomanna feirge.\n"
-"\n"
-"Tà sÃil againn go mbaineann tà sult as torthaà Ãr n-obair dian, agus\n"
-"fanaimid go dÃocasach le do chuid rannchuidithe!\n"
-
-#: ../shell/main.c:219
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Go raibh maith agat\n"
-"An Fhoireann Evolution\n"
-
-#: ../shell/main.c:226
-msgid "Do not tell me again"
-msgstr "NÃ tabhair rabhadh dom arÃs"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
+#, fuzzy
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "TaispeÃin _Barra Taoibh"
 
-=======
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "TaispeÃn _CnaipÃ"
@@ -37528,577 +19649,232 @@ msgstr "MÃreanna le hÃsÃid as lÃne"
 
 #: ../shell/e-shell.c:476
 msgid "Preparing to quit..."
-msgstr ""
-
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:195
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Dia duit.  Go raibh maith agat as an am a ghlacadh an leagan\n"
-"rÃamhamhairc na sraithe feidhmchlÃr grÃpa-earraà Evolution seo a\n"
-"ÃosluchtÃ.\n"
-"\n"
-"NÃl an leagan Evolution seo crÃochnaithe fÃs. TÃ ag fÃil rÃidh,\n"
-"ach tà cuid de na gnÃithe gan chrÃochnà nà nà oibrÃonn siad i\n"
-"gceart.\n"
-"\n"
-"Mà tà leagan Evolution cobhsaà uait, spreagaimid thà leis an leagan\n"
-"seo a dhÃshuiteÃil, agus an leagan %s a shuiteÃil ina ionad.\n"
-"\n"
-"Mà faigheann tà amach fabhtanna, seol tuairisc fÃthu chugainn ag\n"
-"bugzilla.gnome.org. NÃl aon bharÃnta ag an tÃirge seo agus nÃl sÃ\n"
-"ceaptha do dhaoine tugtha do thaomanna feirge.\n"
-"\n"
-"Tà sÃil againn go mbaineann tà sult as torthaà Ãr n-obair dian, agus\n"
-"fanaimid go dÃocasach le do chuid rannchuidithe!\n"
-
-#: ../shell/main.c:219
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Go raibh maith agat\n"
-"An Fhoireann Evolution\n"
-
-#: ../shell/main.c:226
-msgid "Do not tell me again"
-msgstr "NÃ tabhair rabhadh dom arÃs"
-
->>>>>>> master
-#. Translators: Do NOT translate the five component
-#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:308
-msgid ""
-"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
-"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/main.c:312
-msgid "Apply the given geometry to the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/main.c:316
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "Tosaigh i mÃd ar lÃne"
-
-#: ../shell/main.c:318
-msgid "Ignore network availability"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/main.c:320
-#, fuzzy
-msgid "Start in \"express\" mode"
-msgstr "Tosaigh i mÃd ar lÃne"
-
-#: ../shell/main.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr "Evolution à mhÃchadh"
-
-#: ../shell/main.c:326
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/main.c:328
-msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "DÃchumasaigh luchtà aon bhreiseÃin."
-
-#: ../shell/main.c:330
-msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/main.c:334
-msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/main.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Request a running Evolution process to quit"
-msgstr "Evolution à atosÃ"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/main.c:511 ../shell/main.c:519
-msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "- An Cliaint PIM agus Poist Evolution"
-
-#: ../shell/main.c:582
-=======
-#: ../shell/main.c:512 ../shell/main.c:520
-msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "- An Cliaint PIM agus Poist Evolution"
-
-#: ../shell/main.c:583
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Run '%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/main.c:588
-=======
-#: ../shell/main.c:589
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Run '%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
-msgstr "  -P,  --directory-prefix=RÃIMÃR  sÃbhÃil comhaid i RÃIMÃR/...\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Continue Anyway"
-msgstr "Ar Aghaidh"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
-"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
-"upgrading to Evolution 3."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Quit Now"
-msgstr "_Scoir"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid "_Forget"
-msgstr "DÃan D_earmad"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
-msgid ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "New"
-msgid "_Test Item"
-msgstr "_TÃstÃil"
-
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Roghnaigh CineÃl na MÃre NuaÃ"
-
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "New"
-msgid "Test _Source"
-msgstr "Acmhainn"
-
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Create a new test source"
-msgstr "Roghnaigh CineÃl na MÃre NuaÃ"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
-=======
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
-=======
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
-=======
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
->>>>>>> master
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s ÃÂscanadh"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
-=======
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
-=======
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
-=======
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
-=======
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
->>>>>>> master
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smclient/eggsmclient.c:224
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Socrà cumraÃocht Pilot"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:227
-msgid "FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
-#, fuzzy
-msgid "ID"
-msgstr "UID"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:251
-msgid "Session management options:"
-msgstr ""
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Show session management options"
-msgstr "TaispeÃin cineÃl na hÃomhÃ"
+msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
-#, c-format
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: ../shell/main.c:195
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
 "\n"
-"Edit trust settings:"
+"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+"\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
+"\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
+"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+"individuals prone to violent fits of anger.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
 msgstr ""
+"Dia duit.  Go raibh maith agat as an am a ghlacadh an leagan\n"
+"rÃamhamhairc na sraithe feidhmchlÃr grÃpa-earraà Evolution seo a\n"
+"ÃosluchtÃ.\n"
+"\n"
+"NÃl an leagan Evolution seo crÃochnaithe fÃs. TÃ ag fÃil rÃidh,\n"
+"ach tà cuid de na gnÃithe gan chrÃochnà nà nà oibrÃonn siad i\n"
+"gceart.\n"
+"\n"
+"Mà tà leagan Evolution cobhsaà uait, spreagaimid thà leis an leagan\n"
+"seo a dhÃshuiteÃil, agus an leagan %s a shuiteÃil ina ionad.\n"
+"\n"
+"Mà faigheann tà amach fabhtanna, seol tuairisc fÃthu chugainn ag\n"
+"bugzilla.gnome.org. NÃl aon bharÃnta ag an tÃirge seo agus nÃl sÃ\n"
+"ceaptha do dhaoine tugtha do thaomanna feirge.\n"
+"\n"
+"Tà sÃil againn go mbaineann tà sult as torthaà Ãr n-obair dian, agus\n"
+"fanaimid go dÃocasach le do chuid rannchuidithe!\n"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:219
 msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
 msgstr ""
-"Mar nach bhfuil muinÃn agat as an ÃdarÃs teastais a d'eisigh an teastas seo, "
-"nÃl muinÃn agat as fordheimhnià an teastais seo ach amhÃin mà lÃirÃonn tà "
-"anseo Ã."
+"Go raibh maith agat\n"
+"An Fhoireann Evolution\n"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:226
+msgid "Do not tell me again"
+msgstr "NÃ tabhair rabhadh dom arÃs"
+
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:308
 msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
 msgstr ""
-"Mar nach bhfuil aithne agat ar an ÃdarÃs teastais a d'eisigh an teastas seo, "
-"nÃl muinÃn agat as fordheimhnià an teastais seo ach amhÃin mà lÃirÃonn tà a "
-"mhalairt anseo."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697
-#, fuzzy
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Roghnaigh an CatalÃg le hIompÃrtÃil"
+#: ../shell/main.c:312
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157
-msgid "All PKCS12 files"
-msgstr "Gach comhad PKCS12"
+#: ../shell/main.c:316
+msgid "Start in online mode"
+msgstr "Tosaigh i mÃd ar lÃne"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
-msgid "All files"
-msgstr "Gach comhad"
+#: ../shell/main.c:318
+msgid "Ignore network availability"
+msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
+#: ../shell/main.c:320
 #, fuzzy
-msgid "Failed to import user's certificate"
-msgstr "IompÃrtÃladh Teastas"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Ainm Teastais"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592
-msgid "Purposes"
-msgstr "Aidhmeanna"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-#: ../smime/lib/e-cert.c:566
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Sraithuimhir"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378
-msgid "Expires"
-msgstr "As feidhm"
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "Tosaigh i mÃd ar lÃne"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469
+#: ../shell/main.c:323
 #, fuzzy
-msgid "All email certificate files"
-msgstr ""
-"*.kat|Comhaid Katalog\n"
-"*|Gach Comhad"
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "Evolution à mhÃchadh"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
-#, fuzzy
-msgid "Failed to import contact's certificate"
-msgstr "Theip ar fhÃordheimhniÃ.\n"
+#: ../shell/main.c:326
+msgid "Send the debugging output of all components to a file."
+msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Seoladh RÃomhphoist:"
+#: ../shell/main.c:328
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr "DÃchumasaigh luchtà aon bhreiseÃin."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706
-#, fuzzy
-msgid "All CA certificate files"
+#: ../shell/main.c:330
+msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr ""
-"*.kat|Comhaid Katalog\n"
-"*|Gach Comhad"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
-msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
+#: ../shell/main.c:334
+msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "AmharcÃn Teastais: %s"
-
-#: ../smime/gui/component.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter the password for '%s'"
-msgstr "IontrÃil an focal faire le `%s'"
-
-#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:69
+#: ../shell/main.c:336
 #, fuzzy
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "IontrÃil an focal faire nua do <b>%1</b>, le do thoil:"
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "Evolution à atosÃ"
 
-#: ../smime/gui/component.c:71
-msgid "Enter new password"
-msgstr "IontrÃil focal faire nua"
+#: ../shell/main.c:512 ../shell/main.c:520
+msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "- An Cliaint PIM agus Poist Evolution"
 
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/main.c:583
+#, c-format
 msgid ""
-"Issued to:\n"
-"  Subject: %s\n"
-msgstr "CliceÃil chun sÃrtÃil de rÃir Ãbhair"
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/main.c:589
+#, c-format
 msgid ""
-"Issued by:\n"
-"  Subject: %s\n"
-msgstr "CRL Eisithe ag:"
+"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
-msgid "Select certificate"
-msgstr "Roghnaigh teastas"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:1
+msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
 #, fuzzy
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<NÃ ina chuid den Teastas>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
-msgid "Authorities"
-msgstr "ÃdarÃis"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "  -P,  --directory-prefix=RÃIMÃR  sÃbhÃil comhaid i RÃIMÃR/...\n"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Backup _All"
-msgstr "Gach Comhad"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Ar Aghaidh"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
 msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
 msgstr ""
-"Sula gcuireann tà muinÃn san ÃdarÃs deimhniÃchÃin seo, ba cheart duit a "
-"theastas, a pholasaithe agus a mhodhanna oibre a scrÃdà mà tà fÃil orthu."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1088
-msgid "Certificate"
-msgstr "Teastas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Cuir eagar ar MhuinÃn Teastais"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "&RÃimsà Teastais"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "O&rdlathas Teastais"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Sonraà teastais"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "Cuir TÃbla Leis"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Ainm Coiteann (Common Name, CN)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Do Theastais"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid ""
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed."
+msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "NÃl muinÃn agat as fÃordheimhnià an teastais seo."
+msgid "Quit Now"
+msgstr "_Scoir"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Cuir socruithe muinÃne na dteastas rÃomhphoist in eagar"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Teastas faighteora rÃomhphoist"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+msgid "_Forget"
+msgstr "DÃan D_earmad"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Teastas sÃnitheora rÃomhphoist"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+msgid ""
+"{0}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Expires On"
-msgstr "Le sÃothlÃ"
+msgctxt "New"
+msgid "_Test Item"
+msgstr "_TÃstÃil"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Field Value"
-msgstr "Ainm RÃimse"
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "Roghnaigh CineÃl na MÃre NuaÃ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "MÃarlorg MD5"
+msgctxt "New"
+msgid "Test _Source"
+msgstr "Acmhainn"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Issued By"
-msgstr "Eisithe ar an"
+msgid "Create a new test source"
+msgstr "Roghnaigh CineÃl na MÃre NuaÃ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Issued On"
-msgstr "Eisithe ar an"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Issued To"
-msgstr "Eisithe ar an"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MÃarlorg MD5"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ÃÂscanadh"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Eagras (O)"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Aonad an Eagrais (Organizational Unit, OU)"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "MÃarlorg SHA1"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "Teastas Cliaint SSL"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
-=======
 #: ../smclient/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr ""
@@ -38426,7 +20202,6 @@ msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "Teastas Cliaint SSL"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:833
->>>>>>> master
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "Teastas Freastalaà SSL"
 
@@ -38492,11 +20267,7 @@ msgstr "DÃan CÃltaca"
 msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "Cuir socruithe muinÃne do theastais na nÃdarÃs DeimhniÃchÃin in eagar"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert-db.c:912
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "TÃ an teastas ann cheana."
@@ -38506,45 +20277,6 @@ msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. x509 certificate usage types
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:414
-msgid "Sign"
-msgstr "SÃnigh"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:415
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Criptigh"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:527
-msgid "Version"
-msgstr "Leagan"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:542
-msgid "Version 1"
-msgstr "Leagan 1"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
-msgid "Version 2"
-msgstr "Leagan 2"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
-msgid "Version 3"
-msgstr "Leagan 3"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:630
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "Criptià PKCS #1 MD2 le RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:633
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "Criptià PKCS #1 MD5 le RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:636
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "Criptià PKCS #1 SHA-1 le RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:639
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:417
 msgid "Sign"
 msgstr "SÃnigh"
@@ -38582,146 +20314,74 @@ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "Criptià PKCS #1 SHA-1 le RSA"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:643
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
 msgstr "Criptià PKCS #1 SHA-1 le RSA"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:642
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:646
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
 msgstr "Criptià PKCS #1 SHA-1 le RSA"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:645
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:649
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
 msgstr "Criptià PKCS #1 SHA-1 le RSA"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "Criptià PKCS #1 RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:675
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:676
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr "Criptià PKCS #1 RSA"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:679
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Certificate Key Usage"
 msgstr "ÃsÃid Eochrach an Teastais"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:678
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:682
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Netscape Certificate Type"
 msgstr "CineÃl teastais Netscape"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:681
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:685
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 msgstr "AitheantÃir Eochrach na nÃdarÃs DeimhniÃchÃin"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:693
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:697
->>>>>>> master
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Object Identifier (%s)"
 msgstr "AitheantÃir an RÃada"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:744
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:749
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Algorithm Identifier"
 msgstr "AitheantÃir an Algartaim"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:757
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Algorithm Parameters"
 msgstr "ParaimÃadair an Algartaim"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:779
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Subject Public Key Info"
 msgstr "FaisnÃis maidir le heochair phoiblà an aonÃin ainmnithe"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:779
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:784
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
 msgstr "Algartam eochrach poiblà an aonÃin ainmnithe"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:794
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:799
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "Eochair phoiblà an aonÃin ainmnithe"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "EarrÃid: nà fÃidir an eisÃnteacht a phrÃiseÃil"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
-msgid "Object Signer"
-msgstr "SÃnitheoir an RÃada"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:840
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "ÃdarÃs DeimhniÃchÃin SSL"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:844
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "ÃdarÃs DeimhniÃchÃin RÃomhphoist"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
-msgid "Signing"
-msgstr "Ã ShÃniÃ"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:876
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853
 msgid "Object Signer"
 msgstr "SÃnitheoir an RÃada"
@@ -38739,57 +20399,25 @@ msgid "Signing"
 msgstr "Ã ShÃniÃ"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:882
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "NeamhdhiÃltÃ"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:880
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:886
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Key Encipherment"
 msgstr "CriptiÃchÃn na n-eochracha"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:884
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:890
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Data Encipherment"
 msgstr "CriptiÃchÃn na sonraÃ"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:888
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:894
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Comhaontas Eochrach"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:892
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "SÃnitheoir an Teastais"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:896
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "SÃnitheoir CRL"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:944
-msgid "Critical"
-msgstr "CriticiÃil"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
-msgid "Not Critical"
-msgstr "Neamh-ChriticiÃil"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:970
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:898
 msgid "Certificate Signer"
 msgstr "SÃnitheoir an Teastais"
@@ -38807,7 +20435,6 @@ msgid "Not Critical"
 msgstr "Neamh-ChriticiÃil"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:977
->>>>>>> master
 msgid "Extensions"
 msgstr "EisÃnteachtaÃ"
 
@@ -38819,65 +20446,30 @@ msgstr "EisÃnteachtaÃ"
 #. * change this string, unless changing the order of
 #. * name and value.  As a result example:
 #. * "OU = VeriSign Trust Network"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1047
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:1055
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1102 ../smime/lib/e-cert.c:1225
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "Algartam SÃnithe Teastais"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1111
-msgid "Issuer"
-msgstr "Eisitheoir"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1166
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:1120
 msgid "Issuer"
 msgstr "Eisitheoir"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:1175
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "Aitheantas uathÃil an eisitheora"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1185
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:1194
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "Aitheantas UathÃil an aonÃin ainmnithe"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1231
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Luach SÃnithe Teastais"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "Focal Faire Comhaid PKCS12"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "IontrÃil focal faire don chomhad PKCS12:"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
-=======
 #: ../smime/lib/e-cert.c:1240
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "Luach SÃnithe Teastais"
@@ -38891,7 +20483,6 @@ msgid "Enter password for PKCS12 file:"
 msgstr "IontrÃil focal faire don chomhad PKCS12:"
 
 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
->>>>>>> master
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "IompÃrtÃladh Teastas"
 
@@ -38972,11 +20563,7 @@ msgstr "Le _StÃdas"
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:780
-=======
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789
->>>>>>> master
 msgid "UTC"
 msgstr "AUL"
 
@@ -39005,23 +20592,14 @@ msgstr ""
 msgid "_Selection"
 msgstr "MÃd Roghnaithe"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-=======
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359
->>>>>>> master
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for %s"
 msgstr "SainmhÃnigh Amhairc do \"%s\""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
-=======
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369
->>>>>>> master
 msgid "Define Views"
 msgstr "SainmhÃnigh Amhairc"
 
@@ -39030,19 +20608,11 @@ msgstr "SainmhÃnigh Amhairc"
 msgid "Define Views for \"%s\""
 msgstr "SainmhÃnigh Amhairc do \"%s\""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109
-msgid "Table"
-msgstr "TÃbla"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273
-=======
 #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111
 msgid "Table"
 msgstr "TÃbla"
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
->>>>>>> master
 msgid "Save Current View"
 msgstr "SÃbhÃil Amharc Reatha"
 
@@ -39054,11 +20624,7 @@ msgstr "_Cruthaigh amharc nua"
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
-=======
 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108
->>>>>>> master
 msgid "Define New View"
 msgstr "SainmhÃnigh Amharc Nua"
 
@@ -39074,47 +20640,6 @@ msgstr "CineÃl Amhairc"
 msgid "Type of view:"
 msgstr "CineÃl amhairc:"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349
-msgid "De_fault"
-msgstr "_RÃamhshocrÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Account Name"
-msgstr "Ainm chuntas"
-
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270
-msgid "Protocol"
-msgstr "PrÃtacal"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "AirÃonna IatÃin"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326
-msgid "_Filename:"
-msgstr "A_inm Comhaid:"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "CineÃl MIME:"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:91
-msgid "Could not set as background"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:141
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Socraigh mar _ChÃlra"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90
-=======
 #: ../widgets/misc/e-account-manager.c:383
 msgid "Use default Evolution _sort order for accounts"
 msgstr ""
@@ -39157,7 +20682,6 @@ msgid "Set as _Background"
 msgstr "Socraigh mar _ChÃlra"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
->>>>>>> master
 msgid "Could not send attachment"
 msgid_plural "Could not send attachments"
 msgstr[0] ""
@@ -39166,46 +20690,6 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132
-msgid "_Send To..."
-msgstr "_Seol Chuig..."
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134
-msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543
-msgid "Loading"
-msgstr "Ã LuchtÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555
-msgid "Saving"
-msgstr "Ã ShÃbhÃil"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Cuir IatÃn Leis"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635
-#, fuzzy
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "SÃbhÃil IatÃin"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "Cuir IatÃn Leis"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
-msgid "A_ttach"
-msgstr "_Ceangail"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610
-=======
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
 msgid "_Send To..."
 msgstr "_Seol Chuig..."
@@ -39226,93 +20710,31 @@ msgstr "Ã ShÃbhÃil"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97
 msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Folaigh _Barra IatÃn"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "TaispeÃin _Barra IatÃn"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "Cuir IatÃn Leis"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
-msgid "A_ttach"
-msgstr "_Ceangail"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
->>>>>>> master
-msgid "Save Attachment"
-msgid_plural "Save Attachments"
-msgstr[0] "SÃbhÃil IatÃin"
-msgstr[1] "SÃbhÃil IatÃn"
-msgstr[2] "SÃbhÃil IatÃin"
-msgstr[3] "SÃbhÃil IatÃin"
-msgstr[4] "SÃbhÃil IatÃin"
-
-#. Translators: Default attachment filename.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "iatÃn.dat"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
-msgid "S_ave All"
-msgstr "SÃbhÃil G_ach Rud"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "Cuir _IatÃn Leis..."
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Folaigh"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406
-#, fuzzy
-msgid "Hid_e All"
-msgstr "SÃbhÃil G_ach Rud"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413
-#, fuzzy
-msgid "_View Inline"
-msgstr "&InlÃne"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420
-#, fuzzy
-msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr "&InlÃne"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Oscail le \"%s\""
+msgstr "Folaigh _Barra IatÃn"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741
-#, c-format
-msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "Oscail an t-iatÃn seo i %s"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "TaispeÃin _Barra IatÃn"
 
-#. To Translators: This text is set as a description of an attached
-#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
-#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
-#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
-msgid "Attached message"
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Cuir IatÃn Leis"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 ../widgets/misc/e-attachment.c:2650
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
+msgid "A_ttach"
+msgstr "_Ceangail"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 ../widgets/misc/e-attachment.c:2658
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "SÃbhÃil IatÃin"
+msgstr[1] "SÃbhÃil IatÃn"
+msgstr[2] "SÃbhÃil IatÃin"
+msgstr[3] "SÃbhÃil IatÃin"
+msgstr[4] "SÃbhÃil IatÃin"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949
-=======
+#. Translators: Default attachment filename.
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352
 msgid "attachment.dat"
@@ -39376,97 +20798,46 @@ msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr ""
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "NÃorbh fhÃidir '%s' a luchtÃ"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
-=======
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "NÃorbh fhÃidir an t-iatÃn a luchtÃ"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228
-=======
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "NÃorbh fhÃidir '%s' a oscailt"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
-=======
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "NÃorbh fhÃidir an t-iatÃn a oscailt"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742
-=======
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr ""
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "NÃorbh fhÃidir '%s' a shÃbhÃil"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
-=======
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "NÃorbh fhÃidir an t-iatÃn a shÃbhÃil"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
-=======
 #: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "CliceÃil chun %s a oscailt"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1247
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "FÃilire MÃosa"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "IonchÃdà Carachtar"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "IontrÃil an tacar carachtar le hÃsÃid"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335
-msgid "Other..."
-msgstr "Eile..."
-
-=======
 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1250
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
@@ -39492,7 +20863,6 @@ msgstr "Eile..."
 msgid "Contacts Map"
 msgstr "TeagmhÃlacha:"
 
->>>>>>> master
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
 msgid "Date and Time"
 msgstr "DÃta agus Am"
@@ -39518,38 +20888,19 @@ msgid "_Today"
 msgstr "_Inniu"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-<<<<<<< HEAD
-#. is not permitted.
-=======
 #. * is not permitted.
->>>>>>> master
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
 msgid "_None"
 msgstr "_NeamhnÃ"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
-=======
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "NeamhnÃ"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
-msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "Luach DÃta NeamhbhailÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
-msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "Luach Ama NeamhbhailÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245
-=======
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Luach DÃta NeamhbhailÃ"
@@ -39559,29 +20910,11 @@ msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Luach Ama NeamhbhailÃ"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
 "of file it is from the list."
 msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "A_inm Comhaid:"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272
-msgid "Select a file"
-msgstr "Roghnaigh comhad"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461
-msgid "File _type:"
-msgstr "_CineÃl comhaid:"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905
-=======
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "A_inm Comhaid:"
@@ -39597,31 +20930,15 @@ msgstr "_CineÃl comhaid:"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Roghnaigh am crÃochnaithe don imeacht seo"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354
-=======
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Roghnaigh cineÃl an mhÃarchlÃr le cumrÃ."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "IompÃrtÃil sonraà agus socruithe à fheidhmchlÃir nÃos _sine"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "IompÃrtÃil comhad _aonair"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522
-=======
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "IompÃrtÃil sonraà agus socruithe à fheidhmchlÃir nÃos _sine"
@@ -39631,7 +20948,6 @@ msgid "Import a _single file"
 msgstr "IompÃrtÃil comhad _aonair"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
 "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
@@ -39639,104 +20955,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762
-=======
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "_IompÃrtÃil"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904
-=======
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Preview data to be imported"
 msgstr "Roghnaigh na mÃreanna atà le priontÃil"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1268
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1344
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1353
-=======
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Import Data"
 msgstr "TÃbhachtach"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
-msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1258
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1293
-=======
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr ""
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "IompÃrtÃil Comhaid mbox (UNIX, Evolution)"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1275
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331
-msgid "Import Location"
-msgstr "IompÃrtÃil SuÃomh"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1286
-=======
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339
 msgid "Import Location"
 msgstr "IompÃrtÃil SuÃomh"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
 "external files into Evolution."
 msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1303
-msgid "Importer Type"
-msgstr "CineÃl IompÃrtÃlaÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1313
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Roghnaigh Eolas le hIompÃrtÃil"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1322
-msgid "Select a File"
-msgstr "Roghnaigh Comhad"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:866
-msgid "World Map"
-msgstr "LÃarscÃil an Domhain"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:869
-=======
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311
 msgid "Importer Type"
 msgstr "CineÃl IompÃrtÃlaÃ"
@@ -39758,40 +21017,11 @@ msgid "World Map"
 msgstr "LÃarscÃil an Domhain"
 
 #: ../widgets/misc/e-map.c:886
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
 msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
-msgstr ""
-"TÃ Evolution ar lÃne faoi lÃthair.\n"
-"CliceÃil ar an gcnaipe seo chun oibrià as lÃne."
-
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
-msgstr ""
-"TÃ Evolution as lÃne faoi lÃthair.\n"
-"CliceÃil ar an gcnaipe seo chun oibrià ar lÃne."
-
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr ""
-"TÃ Evolution as lÃne faoi lÃthair.\n"
-"CliceÃil ar an gcnaipe seo chun oibrià ar lÃne."
-
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Sainroghanna Evolution"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75
-=======
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 msgstr ""
@@ -39813,68 +21043,24 @@ msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Sainroghanna Evolution"
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Matches: %d"
 msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557
-=======
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "DÃn an fhuinneog seo"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Ai_msigh:"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
-=======
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "Ai_msigh:"
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Cuardaigh i gcÃnaÃ"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Roimhe Seo"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620
-msgid "_Next"
-msgstr "_Ar Aghaidh"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "_ComhoiriÃnaigh an cÃs"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543
-=======
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Roimhe Seo"
@@ -39904,7 +21090,6 @@ msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr ""
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:552
->>>>>>> master
 msgid "When de_leted:"
 msgstr ""
 
@@ -39938,10 +21123,6 @@ msgid "_After"
 msgstr "_Tar Ãis:"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-=======
->>>>>>> master
 msgctxt "ESendOptionsAfter"
 msgid "days"
 msgstr "lÃ"
@@ -39952,10 +21133,6 @@ msgid "Wi_thin"
 msgstr ""
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-=======
->>>>>>> master
 msgctxt "ESendOptionsWithin"
 msgid "days"
 msgstr "lÃ"
@@ -40000,19 +21177,6 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Standard"
 msgstr "Clà ComhrÃ"
-<<<<<<< HEAD
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "Sonraà _StÃdais"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Top Secret"
-msgstr "ScÃr"
-
-=======
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
 #, fuzzy
@@ -40024,7 +21188,6 @@ msgstr "Sonraà _StÃdais"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "ScÃr"
 
->>>>>>> master
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
 msgid "When acce_pted:"
 msgstr ""
@@ -40072,28 +21235,6 @@ msgctxt "send-options"
 msgid "None"
 msgstr "NeamhnÃ"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:368
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Gan Ainm"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "_SÃbhÃil agus DÃn"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "Cuir SÃnià in Eagar"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "Ainm _SÃnithe:"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:313
-=======
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372
@@ -40114,33 +21255,20 @@ msgid "_Signature Name:"
 msgstr "Ainm _SÃnithe:"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "Cuir script sÃnithe leis"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:378
-=======
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "Cuir SÃnià in Eagar"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:598
-msgid "Add _Script"
-msgstr "Cuir _Script Leis"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264
-=======
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602
 msgid "Add _Script"
 msgstr "Cuir _Script Leis"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
@@ -40150,20 +21278,12 @@ msgstr ""
 "IontrÃil ainm tuairisciÃil don chuntas seo sa spÃs thÃos, le do thoil. "
 "ÃsÃidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeÃna amhÃin."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309
-=======
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "S_cript:"
 msgstr "_Script:"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340
-=======
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344
->>>>>>> master
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr ""
 
@@ -40171,76 +21291,15 @@ msgstr ""
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:405
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_CÃipeÃil SuÃomh an Naisc"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:407
-=======
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_CÃipeÃil SuÃomh an Naisc"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "CÃipeÃil rudaà go dtà an gearrthaisce."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:415
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Oscail Nasc i mBrabhsÃlaÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "_Oscail Nasc i mBrabhsÃlaÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:425
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "CÃipeÃil _Seoladh RÃomhphoist"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:442
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Image"
-msgstr "_Gan ÃomhÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:444
-#, fuzzy
-msgid "Copy the image to the clipboard"
-msgstr "CÃipeÃil rudaà go dtà an gearrthaisce."
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:464 ../widgets/misc/e-web-view.c:1289
-#, fuzzy
-msgid "Select all text and images"
-msgstr "Comment=TaispeÃin Teachtaireacht TÃacs i bPreabfhuinneog"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:953 ../widgets/misc/e-web-view.c:955
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:957
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Theip ar ghlao '%s': %s\n"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
-#, fuzzy
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "CliceÃil chun fÃilire an mhÃosa a fholÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:961
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "CliceÃil chun %s a oscailt"
-
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
-=======
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Oscail Nasc i mBrabhsÃlaÃ"
@@ -40292,22 +21351,10 @@ msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%d %B %Y"
 
 #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "Calendar: from %s to %s"
 msgstr "FÃilire: Ã %s go %s"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:185
-msgid "popup list"
-msgstr "preabliosta"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300
-=======
 #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr ""
@@ -40317,47 +21364,24 @@ msgid "popup list"
 msgstr "preabliosta"
 
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
->>>>>>> master
 msgid "Now"
 msgstr "Anois"
 
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
-#, fuzzy
-=======
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316
->>>>>>> master
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "NeamhnÃ"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
-msgid "OK"
-msgstr "Ceart go Leor"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869
-=======
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324
 msgid "OK"
 msgstr "Ceart go Leor"
 
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr ""
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:60
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:139
-=======
 #: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr ""
@@ -40365,7 +21389,6 @@ msgstr ""
 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
->>>>>>> master
 msgid "click to add"
 msgstr "cliceÃil chun cur leis"
 
@@ -40385,20 +21408,12 @@ msgstr "Gan sÃrtÃil"
 msgid "No grouping"
 msgstr "Gan grÃpÃil"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:657
-=======
 #: ../widgets/table/e-table-config.c:666
->>>>>>> master
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
 msgid "Show Fields"
 msgstr "TaispeÃin RÃimsÃ"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:677
-=======
 #: ../widgets/table/e-table-config.c:686
->>>>>>> master
 msgid "Available Fields"
 msgstr "RÃimsà ar FÃil"
 
@@ -40407,11 +21422,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "RÃimsà ar _FÃil:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1678
-=======
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
->>>>>>> master
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ag dul suas"
 
@@ -40424,11 +21435,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "Glan _Gach Rud"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1678
-=======
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
->>>>>>> master
 msgid "Descending"
 msgstr "Ag dul sÃos"
 
@@ -40492,51 +21499,17 @@ msgstr ""
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_SÃrtÃil..."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Cuir C_olÃn Leis..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
-=======
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119
 msgid "Add a Column"
 msgstr "Cuir ColÃn Leis"
 
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
->>>>>>> master
 msgid ""
 "To add a column to your table, drag it into\n"
 "the location in which you want it to appear."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-<<<<<<< HEAD
-#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
-#. The first %s is replaced with a column title.
-#. The second %s is replaced with an actual  group value.
-#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
-#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (%d item)"
-msgid_plural "%s: %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d mhÃr)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d mhÃr)"
-msgstr[2] "%s : %s (%d mhÃr)"
-msgstr[3] "%s : %s (%d mÃr)"
-msgstr[4] "%s : %s (%d mÃr)"
-
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
-#. The %s is replaced with an actual group value.
-#. The %d is replaced with count of items in this group.
-#. Example: "Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
-=======
 #. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
 #. * The first %s is replaced with a column title.
 #. * The second %s is replaced with an actual  group value.
@@ -40560,7 +21533,6 @@ msgstr[4] "%s: %s (%d mÃr)"
 #. * Example: "Smith (13 items)"
 #.
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373
->>>>>>> master
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -40570,70 +21542,35 @@ msgstr[2] "%s (%d mhÃr)"
 msgstr[3] "%s (%d mÃr)"
 msgstr[4] "%s (%d mÃr)"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1522
-=======
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "FÃach ar an gcomhad reatha"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
-=======
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "SÃrtÃil in ord Ardaitheach"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546
-=======
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "SÃrtÃil in ord Ãslitheach"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1549
-msgid "_Unsort"
-msgstr "_DÃshÃrtÃil"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552
-=======
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_DÃshÃrtÃil"
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "&SeiceÃil litrià an rÃimse seo"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555
-=======
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "GrÃpÃil de rÃir &SuÃmh"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
-msgid "Remove This _Column"
-msgstr "Bain an Co_lÃn Seo"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "Cuir C_olÃn Leis..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1566
-=======
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Bain an Co_lÃn Seo"
@@ -40643,105 +21580,49 @@ msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Cuir C_olÃn Leis..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "A_lignment"
 msgstr "Ai&lÃniÃ..."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1569
-=======
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "Laghdaigh go leithead leathanaigh"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "FormÃidigh ColÃi_n..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576
-=======
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "FormÃidigh ColÃi_n..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
->>>>>>> master
 #, fuzzy
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "DÃn an t-amharc reatha cÃipÃise"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635
-=======
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674
->>>>>>> master
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_SÃrtÃil De RÃir"
 
 #. Custom
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1653
-=======
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692
->>>>>>> master
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Saincheaptha"
 
 #. Translators: description of a "popup" action
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
-=======
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
->>>>>>> master
 msgid "popup a child"
 msgstr ""
 
 #. Translators: description of a "toggle" action
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
-=======
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
->>>>>>> master
 msgid "toggle the cell"
 msgstr ""
 
 #. Translators: description of an "expand" action
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
-=======
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
->>>>>>> master
 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
 msgstr ""
 
 #. Translators: description of a "collapse" action
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
-msgid "Table Cell"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:69
-msgid "click"
-msgstr "cliceÃil"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
-msgid "sort"
-msgstr "sÃrtÃil"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:2282
-msgid "Select All"
-msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:2294
-=======
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 msgstr ""
@@ -40763,6 +21644,5 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
 
 #: ../widgets/text/e-text.c:2339
->>>>>>> master
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Modhanna Ionchurtha"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 059856e..745b7cb 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -12901,15 +12901,9 @@ msgstr ""
 "àààâàààà àààààààààà àààààààààààà àààààààà àààà àààààààààà àààààààà "
 "àààààààààààààààààààà?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "ààààà-àààààààà àààà (àààààà: \"normal\", àààààà ààààààà: \"full headers\", àààà: \"source\")"
-=======
 #: ../mail/mail.error.xml.h:50
 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 msgstr "àààà ààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààààààààààà àààààààààààààà?"
->>>>>>> master
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:51
 msgid "Do you wish to save your changes?"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8bcb4b5..4827306 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,10 +1,6 @@
 # Vietnamese Translation for Evolution.
 # Copyright  2009 Gnome i18n Project for Vietnamese.
-<<<<<<< HEAD
-# Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>, 2002-2004,2007,2010.
-=======
 # Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>, 2002-2004,2007,2010-2011.
->>>>>>> master
 # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
 #
 #: ../shell/main.c:570
@@ -12,17 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution 1.4 GNOME TRUNK\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-<<<<<<< HEAD
-"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-08 13:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 19:58+0700\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
-=======
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-25 16:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-02 20:48+1100\n"
 "Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
->>>>>>> master
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,13 +25,8 @@ msgid ""
 "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
 "different address book from the side bar in the Contacts view."
 msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-" {0}  là mát sá Äáa chá chá-Äác nÃn khÃng sáa Äái ÄÆác. HÃy chán mát sá Äáa "
-"chá khÃc trong khung lá cáa à Xem LiÃn Lác."
-=======
 " {0}  là mát sá Äáa chá chá-Äác nÃn khÃng sáa Äái ÄÆác. HÃy chán mát sá "
 "Äáa chá khÃc trong khung lá cáa à Xem LiÃn Lác."
->>>>>>> master
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
 msgid ""
@@ -83,11 +67,7 @@ msgstr "KhÃng thá di chuyán liÃn lác."
 msgid "Category editor not available."
 msgstr "KhÃng cà bá sáa phÃn loái."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
 "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
@@ -101,23 +81,11 @@ msgstr ""
 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
 msgstr "KhÃng thá láy thÃng tin gián Äá cho mÃy chá LDAP."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-msgid "Could not remove address book."
-msgstr "KhÃng thá gá bá sá Äáa chá."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-#| msgid ""
-#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from "
-#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your "
-#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
 msgid "Could not remove address book."
 msgstr "KhÃng thá gá bá sá Äáa chá."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
 "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
@@ -132,14 +100,8 @@ msgstr ""
 msgid "Delete address book '{0}'?"
 msgstr "Xoà sá Äáa chá  {0}  khÃng?"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:49
-#| msgid "Do not delete"
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
->>>>>>> master
 msgid "Do _Not Delete"
 msgstr "Äáng _xoÃ"
 
@@ -151,14 +113,8 @@ msgstr "Gáp lái khi lÆu {0} vÃo {1}: {2}"
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgstr "Viác xÃc thác vái mÃy chá LDAP bá lái."
 
-<<<<<<< HEAD
-#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
->>>>>>> master
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Lái xoà liÃn lác"
 
@@ -166,77 +122,6 @@ msgstr "Lái xoà liÃn lác"
 msgid "GroupWise Address book creation:"
 msgstr "Táo Sá Äáa chá GroupWise:"
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "MÃy chá LDAP khÃng trá lái vái thÃng tin gián Äá háp lá."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr ""
-"CÃ lá mát sá tÃnh nÄng sá khÃng hoát Äáng vái mÃy chá hián thái cáa bán."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
-msgstr "Sá Äáa chá Evolution ÄÃ thoÃt bát thÆáng."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr "Cà ánh lán. Bán cà muán thay Äái kÃch cá nÃ, và cát giá nà khÃng?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"MÃy chá LDAP nÃy cà lá dÃng phiÃn bán LDAP cÅ mà khÃng há trá tÃnh nÄng nÃy "
-"hoác bá cáu hÃnh sai. HÃy hái quán trá há tháng vá nháng cÆ sá tÃm kiám ÄÆác "
-"há trá."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid "This address book could not be opened."
-msgstr "KhÃng thá má sá Äáa chá nÃy."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
-msgstr "MÃy chá sá Äáa chá nÃy khÃng Äá xuát cÆ sá tÃm kiám nÃo."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"KhÃng thá tiáp cán mÃy chá sá Äáa chá nÃy, hoác tÃn mÃy chá Äà gà sai, hoác "
-"bá ngát kát nái."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Sá Äáa chá nÃy sá bá gá bá hoÃn toÃn."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "MÃy chá nÃy khÃng há trá thÃng tin gián Äá LDAPv3."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "KhÃng thá má sá Äáa chá"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid "Unable to perform search."
-msgstr "KhÃng thá trác hián tÃm kiám."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "KhÃng thá lÆu  {0} Â."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái chá?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
 msgstr "MÃy chá LDAP khÃng trá lái vái thÃng tin gián Äá háp lá."
@@ -319,7 +204,6 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
 msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái chá?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
->>>>>>> master
 msgid ""
 "You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
 "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -327,24 +211,6 @@ msgstr ""
 "Bán Äang thá di chuyán mát liÃn lác tá sá Äáa chá nÃy sang sá Äáa chá khÃc "
 "nhÆng mà khÃng thá gá bá nà khái nguán. Bán cà muán lÆu mát bán sao Äá thay "
 "thá khÃng?"
-<<<<<<< HEAD
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
-"a supported version"
-msgstr ""
-"Bán Äang kát nái Äán mát mÃy chá Groupwise khÃng ÄÆác há trá thà cà lá sá "
-"gáp khà khÄn sá dáng trÃnh Evolution. Äá ÄÆác kát quá tát nhát, bán nÃn nÃng "
-"cáp mÃy chá lÃn mát phiÃn bán ÄÆác há trá."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
-msgstr "Bán khÃng cà Äà quyán Äá xoà liÃn lác khái sá Äáa chá nÃy."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-=======
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid ""
@@ -371,31 +237,20 @@ msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr "Bán khÃng cà Äà quyán Äá xoà liÃn lác khái sá Äáa chá nÃy."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
->>>>>>> master
 msgid ""
 "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
 "changes?"
 msgstr "Bán Äà chánh sáa liÃn lác nÃy, thà cà muán lÆu cÃc thay Äái lái chá?"
 
 #. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
->>>>>>> master
 msgid ""
 "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "CÃc liÃn lác cáa bán cho  {0}  khÃng thá sá dáng cho tái khi khái cháy lái "
 "Evolution."
 
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:603
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
-=======
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:618
->>>>>>> master
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "_ThÃm"
@@ -417,13 +272,8 @@ msgid "_Use as it is"
 msgstr "_DÃng nhÆ thá"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104
->>>>>>> master
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Ká niám"
 
@@ -433,91 +283,50 @@ msgstr "Ká niám"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2083 ../capplet/anjal-settings-main.c:123
-#: ../shell/main.c:133
-=======
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
 #: ../shell/main.c:140
->>>>>>> master
 msgid "Birthday"
 msgstr "NgÃy sinh"
 
 #. Translators: an accessibility name
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
-<<<<<<< HEAD
-#| msgid "Blog"
-=======
->>>>>>> master
 msgid "Blog:"
 msgstr "Blog:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
-=======
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
->>>>>>> master
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "_Loái.."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
-<<<<<<< HEAD
-#| msgid "_Calendar:"
-=======
->>>>>>> master
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Lách:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:957
-=======
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991
->>>>>>> master
 msgid "Contact"
 msgstr "LiÃn lác"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2607
-=======
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925
->>>>>>> master
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Bá sáa liÃn lác"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:298
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 ../smime/lib/e-cert.c:832
-=======
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019
 #: ../smime/lib/e-cert.c:837
->>>>>>> master
 msgid "Email"
 msgstr "ThÆ Äián tá"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
-<<<<<<< HEAD
-#| msgid "_Free/Busy:"
-=======
->>>>>>> master
 msgid "Free/Busy:"
 msgstr "Ránh/Bán:"
 
@@ -526,23 +335,14 @@ msgid "Full _Name..."
 msgstr "Há tÃ_n..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
-=======
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323
 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
->>>>>>> master
 msgid "Home"
 msgstr "NhÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-<<<<<<< HEAD
-#| msgid "_Home Page:"
-=======
->>>>>>> master
 msgid "Home Page:"
 msgstr "Trang chá:"
 
@@ -551,10 +351,6 @@ msgid "Image"
 msgstr "ánh"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-<<<<<<< HEAD
-#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-=======
->>>>>>> master
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Tin nhán"
 
@@ -568,10 +364,6 @@ msgstr "Äáa chá thÆ tÃn"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
-<<<<<<< HEAD
-#| msgid "Miscelleneous"
-=======
->>>>>>> master
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Linh tinh"
 
@@ -580,28 +372,14 @@ msgid "Nic_kname:"
 msgstr "TÃn _hiáu:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
-=======
->>>>>>> master
 msgid "Notes"
 msgstr "Ghi chÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
-=======
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
->>>>>>> master
 msgid "Other"
 msgstr "KhÃc"
 
@@ -614,25 +392,23 @@ msgid "Telephone"
 msgstr "Äián thoái"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-<<<<<<< HEAD
-#| msgid "_Video Chat:"
 msgid "Video Chat:"
 msgstr "Trà chuyán ánh Äáng:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
-#| msgid "<b>Web Addresses</b>"
 msgid "Web Addresses"
 msgstr "Äáa chá Web"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
-#| msgid "addresses"
 msgid "Web addresses"
 msgstr "Äáa chá Web"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
 msgid "Work"
 msgstr "Chá lÃm"
 
@@ -653,14 +429,13 @@ msgid "_Birthday:"
 msgstr "NgÃy _sinh:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
-#| msgid "Blog"
 msgid "_Blog:"
 msgstr "_Blog:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:887
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Lách:"
 
@@ -739,74 +514,74 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "MÃ _bÆu Äián:"
 
 # Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Gáp lái khi thÃm liÃn lác"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Gáp lái khi sáa Äái liÃn lác"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Gáp lái khi gá bá liÃn lác"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2602
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Bá sáa liÃn lác â %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3025
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3398
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "HÃy chán ánh cho liÃn lác nÃy"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3026
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3399
 msgid "_No image"
 msgstr "KhÃ_ng cà ánh"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3730
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -814,43 +589,43 @@ msgstr ""
 "Dá liáu liÃn lác khÃng háp lá:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr " %s  cà Äánh dáng khÃng háp lá"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s %s  cà Äánh dáng khÃng háp lá"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3325
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3770
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s %s  là ráng"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "LiÃn lác khÃng háp lá."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "ThÃm nhanh liÃn lác"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Sáa Äáy"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Há tÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499
 msgid "E_mail"
 msgstr "_ThÆ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "Chán _Sá Äáa chá"
 
@@ -920,12 +695,11 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "_Háu tá:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:659
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Bá sáa danh sÃch liÃn lác"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-#| msgid "_Members"
 msgid "Members"
 msgstr "ThÃnh viÃn"
 
@@ -938,7 +712,7 @@ msgid "_List name:"
 msgstr "TÃn _danh sÃch:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
 msgid "_Select..."
 msgstr "_Chán..."
 
@@ -946,44 +720,47 @@ msgstr "_Chán..."
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr "Nháp Äáa chá _thÆ hoác kÃo liÃn lác vÃo danh sÃch dÆái ÄÃy:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:753
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "ThÃnh viÃn danh sÃch"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:907
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1322
-msgid "_Members"
-msgstr "ThÃnh _viÃn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1160
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Gáp lái khi thÃm danh sÃch"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1174
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Gáp lái khi sáa Äái danh sÃch"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1188
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Gáp lái khi gá bá danh sÃch"
 
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601
+msgid "_Members"
+msgstr "ThÃnh _viÃn"
+
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "LiÃn lác ÄÃ Äái:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
+#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
 msgid "Conflicting Contact:"
 msgstr "LiÃn lác xung Äát:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "PhÃt hián liÃn lác trÃng"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
+#| msgid ""
+#| "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would "
+#| "you like to add it anyway?"
 msgid ""
-"The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
-"like to add it anyway?"
+"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
+"like to save the changes anyway?"
 msgstr ""
 "TÃn hay Äáa chá thÆ Äián tá cáa liÃn lác nÃy ÄÃ tán tái trong thÆ mác nÃy. "
 "Bán ván cÃn muán thÃm nà khÃng?"
@@ -1005,141 +782,106 @@ msgstr ""
 "trong thÆ mác nÃy. Bán ván muán thÃm náa chá?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:244
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332
 msgid "_Merge"
 msgstr "T_rán"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:169
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-#, c-format
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Bá thÃi"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:227
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Trán liÃn lác"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1691
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
 msgid "Any field contains"
 msgstr "TrÆáng nÃo cháa"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
 msgid "Email begins with"
 msgstr "Äáa chá thÆ bát Äáu báng"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
 msgid "Name contains"
 msgstr "TÃn cháa"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157
 msgid "No contacts"
 msgstr "KhÃng cà liÃn lác"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d liÃn lác"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:327
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Gáp lái khi gái à xem sá"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:740
-#| msgid "Search Filter"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "TÃm kiám bá ngát"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Gáp lái khi sáa Äái thá"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
-#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Cát liÃn lác ÄÃ chán vÃo báng nhÃp"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
-#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "ChÃp liÃn lác ÄÃ chán sang báng nhÃp"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
-#| msgid "Paste tasks from the clipboard"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "DÃn liÃn lác tá báng nhÃp"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Xoà cÃc liÃn lác Äà chán"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
-#| msgid "Select all contacts"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Chán mái liÃn lác hián dián"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete these contact lists?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Bán cà chác muán xoà nháng danh sÃch liÃn lác nÃy khÃng?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete these contact lists?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Bán cà chác muán xoà danh sÃch liÃn lác nÃy khÃng?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete contact list (%s)?"
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Bán cà chác muán xoà danh sÃch liÃn lác nÃy (%s) khÃng?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete these contacts?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Bán cà chác muán xoà nháng liÃn lác nÃy khÃng?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete these contacts?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Bán cà chác muán xoà liÃn lác nÃy khÃng?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete contact (%s)?"
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Bán cà chác muán xoà liÃn lác nÃy (%s) khÃng?"
 
-#. Translators: This is shown for more than 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
+#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-#| "Do you really want to display this contact?"
-#| msgid_plural ""
-#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-#| "Do you really want to display all of these contacts?"
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
 "Do you really want to display all of these contacts?"
@@ -1150,16 +892,16 @@ msgstr[0] ""
 "Má %d liÃn lác sá má %d cáa sá mái cÃng lÃc.\n"
 "Bán cà thát sá muán hián thá tát cá liÃn lác nÃy khÃng?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "Äá_ng hián"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Hián _mái liÃn lác"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
 msgid "Assistant"
 msgstr "Phá tÃ"
 
@@ -1188,7 +930,7 @@ msgid "Car Phone"
 msgstr "Äián thoái xe"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -1196,7 +938,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Loái"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
 msgid "Company"
 msgstr "CÃng ty"
 
@@ -1245,22 +987,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Nhát kÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
 msgid "Manager"
 msgstr "Quán lÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Äián thoái di Äáng"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
 msgid "Nickname"
 msgstr "TÃn hiáu"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739
 msgid "Note"
 msgstr "Ghi chÃ"
 
@@ -1289,13 +1031,13 @@ msgid "Radio"
 msgstr "RaÄiÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 msgid "Role"
 msgstr "Vai trÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
 msgid "Spouse"
 msgstr "Vá/Cháng"
 
@@ -1325,7 +1067,7 @@ msgstr "ÄÆn vá"
 msgid "Web Site"
 msgstr "Chá Web"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1335,7 +1077,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Äang tÃm kiám cÃc LiÃn lác..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1348,27977 +1090,1147 @@ msgstr ""
 "TÃm kiám liÃn lác,\n"
 "\n"
 "hay nháp ÄÃp vÃo ÄÃy Äá táo liÃn lác mái."
-=======
-msgid "Video Chat:"
-msgstr "Trà chuyán ánh Äáng:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
-msgid "Web Addresses"
-msgstr "Äáa chá Web"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
-msgid "Web addresses"
-msgstr "Äáa chá Web"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"KhÃng cà mác nÃo Äá xem trong khung nhÃn nÃy.\n"
+"\n"
+"Nháp ÄÃp vÃo ÄÃy Äá táo liÃn lác mái."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
-msgid "Work"
-msgstr "Chá lÃm"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"TÃm kiám liÃn lác."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
-msgid "_Address:"
-msgstr "Äá_a chá:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"KhÃng cà mác nÃo Äá xem trong khung nhÃn nÃy."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
-msgid "_Anniversary:"
-msgstr "_Ká niám:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+msgid "Work Email"
+msgstr "Äáa chá thÆ á chá lÃm"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-msgid "_Assistant:"
-msgstr "_Phá tÃ:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+msgid "Home Email"
+msgstr "Äáa chá thÆ á nhÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "NgÃy _sinh:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819
+msgid "Other Email"
+msgstr "Äáa chá thÆ khÃc"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
-msgid "_Blog:"
-msgstr "_Blog:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187
+msgid "evolution address book"
+msgstr "sá Äáa chá Evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963
-msgid "_Calendar:"
-msgstr "_Lách:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+msgid "New Contact"
+msgstr "LiÃn lác mái"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
-msgid "_City:"
-msgstr "_Phá:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Danh sÃch liÃn lác mái"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
-msgid "_Company:"
-msgstr "_CÃng ty:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "thÆ mác sá Äáa chá hián thái %s cà %d thá"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
-msgid "_Country:"
-msgstr "_Quác gia:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
+msgid "Open"
+msgstr "Má"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-msgid "_Department:"
-msgstr "_CÆ quan:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Danh sÃch liÃn lác: "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-msgid "_File under:"
-msgstr "_LÆu dÆái:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
+msgid "Contact: "
+msgstr "LiÃn lác: "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
-msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "_Ránh/Bán:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "thá tà tá evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
-msgid "_Home Page:"
-msgstr "Trang _chá:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "ChÃp Äáa chá _thÆ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Quán lÃ:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "ChÃp Äáa chá thÆ vÃo báng nhÃp"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
-msgid "_Office:"
-msgstr "_VÄn phÃng:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "_Gái thÆ mái cho..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "Há_p bÆu Äián:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "Gái thÆ Äán Äáa chá nÃy"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Nghá nghiáp:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215
+#| msgid "Open"
+msgid "Open map"
+msgstr "Má bán Äá"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "_Vá cháng:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#| msgid "List Members"
+msgid "List Members:"
+msgstr "ThÃnh viÃn danh sÃch:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Tánh/Bang:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
+msgid "Department"
+msgstr "PhÃng ban"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Táa:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
+msgid "Profession"
+msgstr "Nghá nghiáp"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-msgid "_Video Chat:"
-msgstr "Trà chu_yán ánh Äáng:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
+msgid "Position"
+msgstr "Vá trÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Muán nhán thÆ kiáu _HTML"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Trà chuyán ánh Äáng"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
-msgid "_Where:"
-msgstr "_NÆi:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:513
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
+msgid "Calendar"
+msgstr "Lách"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
-msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr "MÃ _bÆu Äián:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Ránh/Bán"
 
-# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
+msgid "Phone"
+msgstr "Äián thoái"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
+msgid "Fax"
+msgstr "Äián thÆ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
+msgid "Address"
+msgstr "Äáa chá"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
+msgid "Home Page"
+msgstr "Trang chá"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
+msgid "Web Log"
+msgstr "Nhát kà Web"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person memo list
+#. Create the default Person task list
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+msgid "Personal"
+msgstr "CÃ nhÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986
+msgid "List Members"
+msgstr "ThÃnh viÃn danh sÃch"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
+msgid "Job Title"
+msgstr "TÃn nghá"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Gáp lái khi thÃm liÃn lác"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041
+msgid "Home page"
+msgstr "Trang chá"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Gáp lái khi sáa Äái liÃn lác"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Gáp lái khi gá bá liÃn lác"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050
+msgid "Blog"
+msgstr "Nhát kà Web"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
 #, c-format
-msgid "Contact Editor - %s"
-msgstr "Bá sáa liÃn lác â %s"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3398
-msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "HÃy chán ánh cho liÃn lác nÃy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3399
-msgid "_No image"
-msgstr "KhÃ_ng cà ánh"
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Nhán Äá gái thÆ cho %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3730
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
 msgid ""
-"The contact data is invalid:\n"
-"\n"
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the address book once in online mode to download its contents."
 msgstr ""
-"Dá liáu liÃn lác khÃng háp lá:\n"
-"\n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
-#, c-format
-msgid "'%s' has an invalid format"
-msgstr " %s  cà Äánh dáng khÃng háp lá"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743
-#, c-format
-msgid "%s'%s' has an invalid format"
-msgstr "%s %s  cà Äánh dáng khÃng háp lá"
+"Sá Äáa chá nÃy khÃng má ÄÆác. Cà nghÄa là sá nÃy hoác khÃng ÄÃnh dáu Äá sá "
+"dáng ngoái tuyán, hoác chÆa ÄÆác tái vá Äá sá dáng ngoái tuyán. HÃy náp sá "
+"Äáa chá nÃy mát lán trong chá Äá trác tuyán Äá tái vá nái dung cáa nÃ."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3770
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
 #, c-format
-msgid "%s'%s' is empty"
-msgstr "%s %s  là ráng"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785
-msgid "Invalid contact."
-msgstr "LiÃn lác khÃng háp lá."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "ThÃm nhanh liÃn lác"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440
-msgid "_Edit Full"
-msgstr "_Sáa Äáy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488
-msgid "_Full name"
-msgstr "_Há tÃn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499
-msgid "E_mail"
-msgstr "_ThÆ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510
-msgid "_Select Address Book"
-msgstr "Chán _Sá Äáa chá"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
-msgid "Dr."
-msgstr "TS."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
-msgid "Esq."
-msgstr "Esq."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Full Name"
-msgstr "TÃn Äáy Äá"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "Con."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "CÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "Ãng"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "BÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "CÃ/BÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "Ãng"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
-msgid "_First:"
-msgstr "TÃ_n:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Há:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
-msgid "_Middle:"
-msgstr "TÃn _lÃt:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Háu tá:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Bá sáa danh sÃch liÃn lác"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-msgid "Members"
-msgstr "ThÃnh viÃn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "án cÃc Äáa c_há khi gái thÆ tái danh sÃch nÃy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
-msgid "_List name:"
-msgstr "TÃn _danh sÃch:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
-msgid "_Select..."
-msgstr "_Chán..."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Nháp Äáa chá _thÆ hoác kÃo liÃn lác vÃo danh sÃch dÆái ÄÃy:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865
-msgid "Contact List Members"
-msgstr "ThÃnh viÃn danh sÃch"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Gáp lái khi thÃm danh sÃch"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Gáp lái khi sáa Äái danh sÃch"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Gáp lái khi gá bá danh sÃch"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601
-msgid "_Members"
-msgstr "ThÃnh _viÃn"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "LiÃn lác ÄÃ Äái:"
-
-#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "LiÃn lác xung Äát:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "PhÃt hián liÃn lác trÃng"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
-#| msgid ""
-#| "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would "
-#| "you like to add it anyway?"
 msgid ""
-"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
-"like to save the changes anyway?"
+"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
 msgstr ""
-"TÃn hay Äáa chá thÆ Äián tá cáa liÃn lác nÃy ÄÃ tán tái trong thÆ mác nÃy. "
-"Bán ván cÃn muán thÃm nà khÃng?"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "LiÃn lác mái:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "LiÃn lác gác:"
+"Sá Äáa chá nÃy khÃng má ÄÆác. HÃy kiám tra ÄÆáng dán %s ván cÃn tán tái và "
+"Äát quyán hán cho phÃp truy cáp."
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
 msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
 msgstr ""
-"Äà cà tÃn hoác Äáa chá thÆ Äián tá cáa liÃn lác nÃy\n"
-"trong thÆ mác nÃy. Bán ván muán thÃm náa chá?"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332
-msgid "_Merge"
-msgstr "T_rán"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315
-msgid "Merge Contact"
-msgstr "Trán liÃn lác"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
-msgid "Any field contains"
-msgstr "TrÆáng nÃo cháa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
-msgid "Email begins with"
-msgstr "Äáa chá thÆ bát Äáu báng"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
-msgid "Name contains"
-msgstr "TÃn cháa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157
-msgid "No contacts"
-msgstr "KhÃng cà liÃn lác"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d liÃn lác"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Gáp lái khi gái à xem sá"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771
-msgid "Search Interrupted"
-msgstr "TÃm kiám bá ngát"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Gáp lái khi sáa Äái thá"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
-msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
-msgstr "Cát liÃn lác ÄÃ chán vÃo báng nhÃp"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
-msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
-msgstr "ChÃp liÃn lác ÄÃ chán sang báng nhÃp"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
-msgid "Paste contacts from the clipboard"
-msgstr "DÃn liÃn lác tá báng nhÃp"
+"PhiÃn bán Evolution nÃy khÃng cà há trá LDAP ÄÆác biÃn dách vÃo. Äá sá dáng "
+"LDAP trong Evolution, mát gÃi Evolution hiáu lác LDAP phái ÄÆác cÃi Äát."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Xoà cÃc liÃn lác Äà chán"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"Sá Äáa chá nÃy khÃng má ÄÆác. Cà nghÄa là hoác Äáa chá URI bá gà sai, hoác "
+"khÃng thá tiáp cán mÃy chá."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
-msgid "Select all visible contacts"
-msgstr "Chán mái liÃn lác hián dián"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "ThÃng Äiáp lái chi tiát:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
-msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà nháng danh sÃch liÃn lác nÃy khÃng?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this address book."
+msgstr ""
+"Nhiáu thá tÆÆng áng vái truy ván nÃy hÆn\n"
+"khá nÄng trá lái cáa cáu hÃnh mÃy chá\n"
+"hay khá nÄng hián thá cáa cáu hÃnh Evolution.\n"
+"HÃy táo mát viác tÃm kiám chÃnh xÃc hÆn,\n"
+"hoác tÄng giái hán kát quá trong cÃc tÃy chán\n"
+"phác vá sá ghi ngÆái dÃng Äái vái sá Äáa chá nÃy."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà danh sÃch liÃn lác nÃy khÃng?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"configured for this address book.  Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this address book."
+msgstr ""
+"Thái gian thác hián truy ván nÃy vÆát quà giái hán mÃy chá\n"
+"hay giái hán ÄÆác cáu hÃnh cho sá Äáa chá nÃy.\n"
+"HÃy táo mát viác tÃm kiám chÃnh xÃc hÆn,\n"
+"hoác tÄng giái hán thái gian trong cÃc tÃy chán\n"
+"phác vá sá ghi ngÆái dÃng Äái vái sá Äáa chá nÃy."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà danh sÃch liÃn lác nÃy (%s) khÃng?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340
-msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà nháng liÃn lác nÃy khÃng?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344
-msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà liÃn lác nÃy khÃng?"
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
+msgstr ""
+"Háu phÆÆng cho sá Äáa chá nÃy khÃng thá phÃn tÃch cà phÃp cáa truy ván nÃy. "
+"%s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà liÃn lác nÃy (%s) khÃng?"
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+msgstr "Háu phÆÆng cho sá Äáa chá nÃy ÄÃ tá chái thác hián truy ván nÃy. %s"
 
-#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"Má %d liÃn lác sá má %d cáa sá mái cÃng lÃc.\n"
-"Bán cà thát sá muán hián thá tát cá liÃn lác nÃy khÃng?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "Äá_ng hián"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "Hián _mái liÃn lác"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
-msgid "Assistant"
-msgstr "Phá tÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Äián thoái phá tÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Äián thÆ Kinh doanh"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Äián thoái kinh doanh"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Äián thoái kinh doanh 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Sá gái lái"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Äián thoái xe"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
-msgid "Categories"
-msgstr "Loái"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
-msgid "Company"
-msgstr "CÃng ty"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Äián thoái cÃng ty"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Email 2"
-msgstr "ThÆ Äián tá 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Email 3"
-msgstr "ThÆ Äián tá 3"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "Family Name"
-msgstr "Há"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "File As"
-msgstr "Táp tin dáng"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Given Name"
-msgstr "TÃn hay gái"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Äián thÆ á NhÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Äián thoái á nhÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Äián thoái á nhà 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Äián thoái ISDN"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Journal"
-msgstr "Nhát kÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
-msgid "Manager"
-msgstr "Quán lÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Äián thoái di Äáng"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-msgid "Nickname"
-msgstr "TÃn hiáu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739
-msgid "Note"
-msgstr "Ghi chÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Office"
-msgstr "VÄn phÃng"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Äián thÆ khÃc"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Äián thoái khÃc"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "MÃy nhán tin"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Äián thoái chÃnh"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "RaÄiÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Vai trÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
-msgid "Spouse"
-msgstr "Vá/Cháng"
-
-#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
-#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
-#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
-#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
-#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
-#. different and established translation for this in your language.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTYTDD"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-msgid "Title"
-msgstr "Táa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Unit"
-msgstr "ÄÆn vá"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-msgid "Web Site"
-msgstr "Chá Web"
->>>>>>> master
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-<<<<<<< HEAD
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"KhÃng cà mác nÃo Äá xem trong khung nhÃn nÃy.\n"
-"\n"
-"Nháp ÄÃp vÃo ÄÃy Äá táo liÃn lác mái."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"TÃm kiám liÃn lác."
-=======
-"Searching for the Contacts..."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Äang tÃm kiám cÃc LiÃn lác..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact\n"
-"\n"
-"or double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"TÃm kiám liÃn lác,\n"
-"\n"
-"hay nháp ÄÃp vÃo ÄÃy Äá táo liÃn lác mái."
->>>>>>> master
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-<<<<<<< HEAD
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"KhÃng cà mác nÃo Äá xem trong khung nhÃn nÃy."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-msgid "Work Email"
-msgstr "Äáa chá thÆ á chá lÃm"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-msgid "Home Email"
-msgstr "Äáa chá thÆ á nhÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:808
-msgid "Other Email"
-msgstr "Äáa chá thÆ khÃc"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
-msgid "evolution address book"
-msgstr "sá Äáa chá Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
-msgid "New Contact"
-msgstr "LiÃn lác mái"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Danh sÃch liÃn lác mái"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "thÆ mác sá Äáa chá hián thái %s cà %d thá"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
-msgid "Open"
-msgstr "Má"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Danh sÃch liÃn lác: "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
-msgid "Contact: "
-msgstr "LiÃn lác: "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "thá tà tá evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "ChÃp Äáa chá _thÆ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
-#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "ChÃp Äáa chá thÆ vÃo báng nhÃp"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:400
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "_Gái thÆ mái cho..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
-#| msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "Gái thÆ Äán Äáa chá nÃy"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
-msgid "(map)"
-msgstr "(bán Äá)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
-msgid "map"
-msgstr "bán Äá"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
-msgid "List Members"
-msgstr "ThÃnh viÃn danh sÃch"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
-msgid "Department"
-msgstr "PhÃng ban"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
-msgid "Profession"
-msgstr "Nghá nghiáp"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
-msgid "Position"
-msgstr "Vá trÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Trà chuyán ánh Äáng"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
-msgid "Calendar"
-msgstr "Lách"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "Ránh/Bán"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
-msgid "Phone"
-msgstr "Äián thoái"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
-msgid "Fax"
-msgstr "Äián thÆ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
-msgid "Address"
-msgstr "Äáa chá"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
-msgid "Home Page"
-msgstr "Trang chá"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
-msgid "Web Log"
-msgstr "Nhát kà Web"
-
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person memo list
-#. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:366
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:159
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:116
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:116
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:126
-msgid "Personal"
-msgstr "CÃ nhÃn"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
-msgid "Job Title"
-msgstr "TÃn nghá"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
-msgid "Home page"
-msgstr "Trang chá"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
-msgid "Blog"
-msgstr "Nhát kà Web"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:852
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Nhán Äá gái thÆ cho %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr ""
-"Sá Äáa chá nÃy khÃng má ÄÆác. Cà nghÄa là sá nÃy hoác khÃng ÄÃnh dáu Äá sá "
-"dáng ngoái tuyán, hoác chÆa ÄÆác tái vá Äá sá dáng ngoái tuyán. HÃy náp sá "
-"Äáa chá nÃy mát lán trong chá Äá trác tuyán Äá tái vá nái dung cáa nÃ."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
-msgstr ""
-"Sá Äáa chá nÃy khÃng má ÄÆác. HÃy kiám tra ÄÆáng dán %s ván cÃn tán tái và "
-"Äát quyán hán cho phÃp truy cáp."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
-"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr ""
-"PhiÃn bán Evolution nÃy khÃng cà há trá LDAP ÄÆác biÃn dách vÃo. Äá sá dáng "
-"LDAP trong Evolution, mát gÃi Evolution hiáu lác LDAP phái ÄÆác cÃi Äát."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
-"was entered, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Sá Äáa chá nÃy khÃng má ÄÆác. Cà nghÄa là hoác Äáa chá URI bá gà sai, hoác "
-"khÃng thá tiáp cán mÃy chá."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
-msgid "Detailed error message:"
-msgstr "ThÃng Äiáp lái chi tiát:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this address book."
-msgstr ""
-"Nhiáu thá tÆÆng áng vái truy ván nÃy hÆn\n"
-"khá nÄng trá lái cáa cáu hÃnh mÃy chá\n"
-"hay khá nÄng hián thá cáa cáu hÃnh Evolution.\n"
-"HÃy táo mát viác tÃm kiám chÃnh xÃc hÆn,\n"
-"hoác tÄng giái hán kát quá trong cÃc tÃy chán\n"
-"phác vá sá ghi ngÆái dÃng Äái vái sá Äáa chá nÃy."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"configured for this address book.  Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this address book."
-msgstr ""
-"Thái gian thác hián truy ván nÃy vÆát quà giái hán mÃy chá\n"
-"hay giái hán ÄÆác cáu hÃnh cho sá Äáa chá nÃy.\n"
-"HÃy táo mát viác tÃm kiám chÃnh xÃc hÆn,\n"
-"hoác tÄng giái hán thái gian trong cÃc tÃy chán\n"
-"phác vá sá ghi ngÆái dÃng Äái vái sá Äáa chá nÃy."
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
-#, c-format
-#| msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
-msgstr ""
-"Háu phÆÆng cho sá Äáa chá nÃy khÃng thá phÃn tÃch cà phÃp cáa truy ván nÃy. %"
-"s"
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
-#, c-format
-#| msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
-msgstr "Háu phÆÆng cho sá Äáa chá nÃy ÄÃ tá chái thác hián truy ván nÃy. %s"
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-#, c-format
-#| msgid "This query did not complete successfully."
-msgid "This query did not complete successfully. %s"
-msgstr "Truy ván khÃng hoÃn tát. %s"
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgstr "Truy ván khÃng hoÃn tát. %s"
 
 # Filename: do not translate/ tÃn táp tin: Äáng dách
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:202
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
 msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Chán Sá Äáa chá"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
-msgid "list"
-msgstr "danh sÃch"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:441
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Chuyán liÃn lác sang"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "ChÃp liÃn lác sang"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Chuyán cÃc liÃn lác sang"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:448
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "ChÃp cÃc liÃn lác sang"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
-msgid "Card View"
-msgstr "Xem thá"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Importing..."
-msgstr "Äang nháp..."
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1021
-msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "CSV hay Tab kiáu Outlook (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1022
-msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
-msgstr "Bá nháp CSV vá Tab Outlook"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1030
-msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "CSV hay Tab kiáu Mozilla (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031
-msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
-msgstr "Bá Nháp CSV và Tab Mozilla"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1039
-msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "CSV hay Tab kiáu Evolution (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
-msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr "Bá nháp CSV vá Tab Evolution"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:757
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "Äánh dáng chuyán Äái lán nhau dá liáu LDAP (.ldif)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:758
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Bá nháp LDIF Evolution"
-
-# Name: do not translate/ tÃn: Äáng dách
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:646
-msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:647
-msgid "Evolution vCard Importer"
-msgstr "Bá nháp vCard Evolution"
-
-#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
-#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
-#, c-format
-#| msgid "Page"
-msgid "Page %d"
-msgstr "Trang %d"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
-msgid "Can not open file"
-msgstr "KhÃng thá má táp tin"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
-msgid "Couldn't get list of address books"
-msgstr "KhÃng thá láy danh sÃch cÃc sá Äáa chá"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
-msgid "failed to open book"
-msgstr "viác má sá bá lái"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Ghi rà táp tin xuát thay vÃo thiát bá xuát chuán"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "TáP_TIN_XUáT"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "List local address book folders"
-msgstr "Liát kà cÃc thÆ mác sá Äáa chá các bá"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr ""
-"Hián thá mái thá kiáu táp tin vCard (thá áo) hoác .csv (Äánh giái báng dáu "
-"pháy)"
-
-# Format name: do not translate/ tÃn dáng thác: Äáng dách
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
-msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "Xuát theo chá Äá khÃng Äáng bá"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
-msgstr ""
-"Sá thá trong mát táp tin kát xuát riÃng lá á chá Äá khÃng Äáng bá: kÃch cá "
-"mác Äánh là 100."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
-msgid "NUMBER"
-msgstr "Sá"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Lái Äái sá dÃng lánh, hÃy dÃng tÃy chán  --help  (trá giÃp) Äá xem cÃch sá "
-"dáng ÄÃng."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "Chá há trá Äánh dáng .csv hoác vCard (thá áo)."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "Trong chá Äá khÃng Äáng bá, kát xuát phái là táp tin."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "Trong chá Äá thÆáng, khÃng cán tÃy chán vá kÃch thÆác."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "Lái khÃng ÄÆác quán lÃ"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Truy cáp và danh tái mÃy chá LDAP"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:215
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Viác xÃc thác bá lái.\n"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:222
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "HÃy gà mát kháu cho %s (ngÆái dÃng %s)"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:230
-#: ../calendar/common/authentication.c:53
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1770
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:922
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "GÃ mát kháu"
-
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr ""
-" {0}  là mát lách chá-Äác nÃn khÃng sáa Äái ÄÆác. HÃy chán mát lách khÃc "
-"trong khung lá cáa à xem Lách."
-
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
-" {0}  là mát lách chá-Äác thà khÃng sáa Äái ÄÆác. HÃy chán mát lách khÃc mà "
-"cà khá nÄng cháp nhán cuác hán."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-#| msgid ""
-#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients "
-#| "an idea of what your appointment is about."
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
-"what your appointment is about."
-msgstr ""
-"Báng cÃch thÃm mát tÃm tát háu Ãch vÃo cuác hán, bán sá cho ngÆái nhán biát "
-"sÆ lÆác vá cuác hán nÃy."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-#| msgid ""
-#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an "
-#| "idea of what your task is about."
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
-"task is about."
-msgstr ""
-"Báng cÃch thÃm mát tÃm tát háu Ãch vÃo cuác hán, bán sá cho ngÆái nhán biát "
-"sÆ lÆác vá tÃc vá nÃy."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Mái thÃng tin cáa nháng bán ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Mái thÃng tin cáa bán ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr "Mái thÃng tin cáa nháng cuác hán nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Mái thÃng tin cáa nháng tÃc vá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Mái thÃng tin cáa cuác hán nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Mái thÃng tin cáa cuác háp nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Mái thÃng tin cáa bán ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Mái thÃng tin cáa tÃc vá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà tÃc vá  {0}  khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác hán tÃn  {0}  khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác háp tÃn '{0}' chá?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà bán ghi nhá  {0}  khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà cÃc {0} cuác hán nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà cÃc {0} bán ghi nhá nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà cÃc {0} tÃc vá nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác hán nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác háp nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà bán ghi nhá nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà tÃc vá nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-#| msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
-msgstr "Bán cà chác muán lÆu cuác hán mà khÃng cà tÃm tát gà khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "Bán cà chác muán lÆu bán ghi nhá khÃng cà tÃm tát khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
-msgstr "Bán cà chác muán lÆu mát tÃc vá mà khÃng cà tÃm tát gà khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "KhÃng thá táo sá kián mái"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-msgid "Cannot save event"
-msgstr "KhÃng thá lÆu sá kián"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Xoà lách  {0}  khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "Xoà danh sÃch ghi nhá  {0}  khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Xoà danh sÃch tÃc vá  {0}  khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-msgid "Do _not Send"
-msgstr "Äá_ng gái"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "Äang tái vá. Bán cà muán lÆu cuác hán khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr "Äang tái vá. Bán cà muán lÆu tÃc vá khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "KhÃng thá náp trÃnh soán tháo."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"Lái mái thÆ Äián tá sá ÄÆác gái cho mái ngÆái dá và cho phÃp há cháp nhán "
-"tÃc vá."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
-"Lái mái thÆ Äián tá sá ÄÆác gái cho mái ngÆái dá và cho phÃp há trá lái."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "Gáp lái khi náp lách"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid "Error loading memo list"
-msgstr "Gáp lái khi náp danh sÃch ghi nhá"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "Gáp lái khi náp danh sÃch tÃc vá"
-
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-#| msgid "Error on '{0}'"
-msgid "Error on {0}: {1}"
-msgstr "Gáp lái vái {0}: {1}"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"Náu bán khÃng gái thÃng bÃo háy bá, nháng ngÆái dá khÃc cà thá sá khÃng biát "
-"cuác háp ÄÃ ÄÆác háy bá."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
-msgstr ""
-"Náu bán khÃng gái thÃng bÃo háy bá, nháng ngÆái dá khÃc cà thá sá khÃng biát "
-"bán ghi nhá ÄÃ ÄÆác xoÃ."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"Náu bán khÃng gái thÃng bÃo háy bá, nháng ngÆái dá khÃc cà thá sá khÃng biát "
-"tÃc vá ÄÃ ÄÆác xoÃ."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"Gái thÃng tin cáp nhát cho phÃp nháng ngÆái dá khÃc cáp nhát lái lách cáa há."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"Gái thÃng tin cáp nhát cho phÃp nháng ngÆái dá khÃc cáp nhát danh sÃch tÃc "
-"vá cáa há."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Hián thái Äang tái vá mát sá ÄÃnh kÃm. Khi lÆu cuác hán nÃy, sá cÅng mát cÃc "
-"ÄÃnh kÃm nÃy."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Hián thái Äang tái vá mát sá ÄÃnh kÃm. Khi lÆu tÃc vá nÃy, sá cÅng mát cÃc "
-"ÄÃnh kÃm nÃy."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr ""
-"CÃ lá mát sá tÃnh nÄng sá khÃng hoát Äáng vái mÃy chá hián thái cáa bán."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Lách Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "CÃc lách Evolution ÄÃ thoÃt bát thÆáng."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "Ghi nhá Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "TÃc vá Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "ChÆa ÄÃnh dáu lách nÃy Äá sá dáng khi ngoái tuyán."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr "Danh sÃch cÃc ghi nhá khÃng phái ÄÃnh dáu Äá sá dáng ngoái tuyán."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "ChÆa ÄÃnh dáu danh sÃch tÃc vá nÃy Äá sá dáng khi ngoái tuyán."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "Lách nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "Danh sÃch ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "Danh sÃch tÃc vá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái cáa cuác hán nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
-msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái trong ghi nhá nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái cáa ghi nhá nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái cáa tÃc vá nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr "Bán cà muán gái thÃng bÃo háy bá vá bán ghi nhá nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr "Bán cà muán gái cho mái ngÆái dá mát thÃng bÃo háy bá khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "Bán cà muán gái lái mái háp Äán nháng ngÆái dá khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "Bán cà muán gái tÃc vá nÃy cho nháng ngÆái dá khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
-"Bán cà muán gái thÃng tin cuác háp Äà cáp nhát cho nháng ngÆái dá khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "Bán cà muán gái thÃng tin tÃc vá cáp nhát cho nháng ngÆái dá khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
-msgstr ""
-"Bán Äang kát nái Äán mát mÃy chá Groupwise khÃng ÄÆác há trá thà cà lá sá "
-"gáp khà khÄn sá dáng trÃnh Evolution. Äá ÄÆác kát quá tát nhát, bán nÃn nÃng "
-"cáp trÃnh phác vá lÃn mát phiÃn bán ÄÆác há trá."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái cuác hán nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
-#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
-msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái cuác háp nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái tÃc vá nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
-msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái ghi nhá nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"CÃc lách cáa bán sá khÃng sán sÃng cho Äán khi bán khái Äáng lái Evolution."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
-msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"CÃc bán ghi nhá cáa bán sá khÃng sán sÃng cho Äán khi bán khái cháy lái "
-"Evolution."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"CÃc tÃc vá cáa bán sá khÃng sán sÃng cho Äán khi bán khái Äáng lái Evolution."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Háy thay Äái"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:271
-msgid "_Save"
-msgstr "_LÆu"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-msgid "_Save Changes"
-msgstr "_LÆu thay Äái"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:156
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
-msgid "_Send"
-msgstr "_Gái"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-msgid "_Send Notice"
-msgstr "_Gái thÃng bÃo"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "phÃt"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
-#| msgid "hours"
-#| msgid_plural "hours"
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "giá"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:286
-msgid "Start time"
-msgstr "Thái Äiám Äáu:"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
-=======
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"KhÃng cà mác nÃo Äá xem trong khung nhÃn nÃy.\n"
-"\n"
-"Nháp ÄÃp vÃo ÄÃy Äá táo liÃn lác mái."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"TÃm kiám liÃn lác."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"KhÃng cà mác nÃo Äá xem trong khung nhÃn nÃy."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
-msgid "Work Email"
-msgstr "Äáa chá thÆ á chá lÃm"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-msgid "Home Email"
-msgstr "Äáa chá thÆ á nhÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819
-msgid "Other Email"
-msgstr "Äáa chá thÆ khÃc"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187
-msgid "evolution address book"
-msgstr "sá Äáa chá Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
-msgid "New Contact"
-msgstr "LiÃn lác mái"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Danh sÃch liÃn lác mái"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "thÆ mác sá Äáa chá hián thái %s cà %d thá"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
-msgid "Open"
-msgstr "Má"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Danh sÃch liÃn lác: "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
-msgid "Contact: "
-msgstr "LiÃn lác: "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "thá tà tá evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "ChÃp Äáa chá _thÆ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "ChÃp Äáa chá thÆ vÃo báng nhÃp"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "_Gái thÆ mái cho..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "Gái thÆ Äán Äáa chá nÃy"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215
-#| msgid "Open"
-msgid "Open map"
-msgstr "Má bán Äá"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
-#| msgid "List Members"
-msgid "List Members:"
-msgstr "ThÃnh viÃn danh sÃch:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
-msgid "Department"
-msgstr "PhÃng ban"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
-msgid "Profession"
-msgstr "Nghá nghiáp"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
-msgid "Position"
-msgstr "Vá trÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Trà chuyán ánh Äáng"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:513
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
-msgid "Calendar"
-msgstr "Lách"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "Ránh/Bán"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
-msgid "Phone"
-msgstr "Äián thoái"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
-msgid "Fax"
-msgstr "Äián thÆ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
-msgid "Address"
-msgstr "Äáa chá"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
-msgid "Home Page"
-msgstr "Trang chá"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
-msgid "Web Log"
-msgstr "Nhát kà Web"
-
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person memo list
-#. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
-msgid "Personal"
-msgstr "CÃ nhÃn"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986
-msgid "List Members"
-msgstr "ThÃnh viÃn danh sÃch"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
-msgid "Job Title"
-msgstr "TÃn nghá"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041
-msgid "Home page"
-msgstr "Trang chá"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050
-msgid "Blog"
-msgstr "Nhát kà Web"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Nhán Äá gái thÆ cho %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr ""
-"Sá Äáa chá nÃy khÃng má ÄÆác. Cà nghÄa là sá nÃy hoác khÃng ÄÃnh dáu Äá sá "
-"dáng ngoái tuyán, hoác chÆa ÄÆác tái vá Äá sá dáng ngoái tuyán. HÃy náp sá "
-"Äáa chá nÃy mát lán trong chá Äá trác tuyán Äá tái vá nái dung cáa nÃ."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
-msgstr ""
-"Sá Äáa chá nÃy khÃng má ÄÆác. HÃy kiám tra ÄÆáng dán %s ván cÃn tán tái và "
-"Äát quyán hán cho phÃp truy cáp."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
-"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr ""
-"PhiÃn bán Evolution nÃy khÃng cà há trá LDAP ÄÆác biÃn dách vÃo. Äá sá dáng "
-"LDAP trong Evolution, mát gÃi Evolution hiáu lác LDAP phái ÄÆác cÃi Äát."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
-"was entered, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Sá Äáa chá nÃy khÃng má ÄÆác. Cà nghÄa là hoác Äáa chá URI bá gà sai, hoác "
-"khÃng thá tiáp cán mÃy chá."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
-msgid "Detailed error message:"
-msgstr "ThÃng Äiáp lái chi tiát:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this address book."
-msgstr ""
-"Nhiáu thá tÆÆng áng vái truy ván nÃy hÆn\n"
-"khá nÄng trá lái cáa cáu hÃnh mÃy chá\n"
-"hay khá nÄng hián thá cáa cáu hÃnh Evolution.\n"
-"HÃy táo mát viác tÃm kiám chÃnh xÃc hÆn,\n"
-"hoác tÄng giái hán kát quá trong cÃc tÃy chán\n"
-"phác vá sá ghi ngÆái dÃng Äái vái sá Äáa chá nÃy."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"configured for this address book.  Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this address book."
-msgstr ""
-"Thái gian thác hián truy ván nÃy vÆát quà giái hán mÃy chá\n"
-"hay giái hán ÄÆác cáu hÃnh cho sá Äáa chá nÃy.\n"
-"HÃy táo mát viác tÃm kiám chÃnh xÃc hÆn,\n"
-"hoác tÄng giái hán thái gian trong cÃc tÃy chán\n"
-"phác vá sá ghi ngÆái dÃng Äái vái sá Äáa chá nÃy."
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
-#, c-format
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
-msgstr ""
-"Háu phÆÆng cho sá Äáa chá nÃy khÃng thá phÃn tÃch cà phÃp cáa truy ván nÃy. "
-"%s"
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
-#, c-format
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
-msgstr "Háu phÆÆng cho sá Äáa chá nÃy ÄÃ tá chái thác hián truy ván nÃy. %s"
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
-#, c-format
-msgid "This query did not complete successfully. %s"
-msgstr "Truy ván khÃng hoÃn tát. %s"
-
-# Filename: do not translate/ tÃn táp tin: Äáng dách
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Chán Sá Äáa chá"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
-msgid "list"
-msgstr "danh sÃch"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Chuyán liÃn lác sang"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "ChÃp liÃn lác sang"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Chuyán cÃc liÃn lác sang"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "ChÃp cÃc liÃn lác sang"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
-msgid "Card View"
-msgstr "Xem thá"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Importing..."
-msgstr "Äang nháp..."
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072
-msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "CSV hay Tab kiáu Outlook (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073
-msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
-msgstr "Bá nháp CSV vá Tab Outlook"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
-msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "CSV hay Tab kiáu Mozilla (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
-msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
-msgstr "Bá Nháp CSV và Tab Mozilla"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
-msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "CSV hay Tab kiáu Evolution (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
-msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr "Bá nháp CSV vá Tab Evolution"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "Äánh dáng chuyán Äái lán nhau dá liáu LDAP (.ldif)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Bá nháp LDIF Evolution"
-
-# Name: do not translate/ tÃn: Äáng dách
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
-msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659
-msgid "Evolution vCard Importer"
-msgstr "Bá nháp vCard Evolution"
-
-#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
-#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Trang %d"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
-msgid "Can not open file"
-msgstr "KhÃng thá má táp tin"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
-#, c-format
-#| msgid "Couldn't get list of address books"
-msgid "Couldn't get list of address books: %s"
-msgstr "KhÃng thá láy danh sÃch sá Äáa chá: %s"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1759 ../em-format/em-format.c:2324
-#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:658
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:314
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Lái lá"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
-#, c-format
-#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
-msgid "Failed to open client '%s': %s"
-msgstr "Lái má trÃnh khÃc '%s': %s"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Ghi rà táp tin xuát thay vÃo thiát bá xuát chuán"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "TáP_TIN_XUáT"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
-msgid "List local address book folders"
-msgstr "Liát kà cÃc thÆ mác sá Äáa chá các bá"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr ""
-"Hián thá mái thá kiáu táp tin vCard (thá áo) hoác .csv (Äánh giái báng dáu "
-"pháy)"
-
-# Format name: do not translate/ tÃn dáng thác: Äáng dách
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71
-msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "Xuát theo chá Äá khÃng Äáng bá"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
-msgstr ""
-"Sá thá trong mát táp tin kát xuát riÃng lá á chá Äá khÃng Äáng bá: kÃch cá "
-"mác Äánh là 100."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
-msgid "NUMBER"
-msgstr "Sá"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Lái Äái sá dÃng lánh, hÃy dÃng tÃy chán  --help  (trá giÃp) Äá xem cÃch sá "
-"dáng ÄÃng."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "Chá há trá Äánh dáng .csv hoác vCard (thá áo)."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "Trong chá Äá khÃng Äáng bá, kát xuát phái là táp tin."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "Trong chá Äá thÆáng, khÃng cán tÃy chán vá kÃch thÆác."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "Lái khÃng ÄÆác quán lÃ"
-
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr ""
-" {0}  là mát lách chá-Äác nÃn khÃng sáa Äái ÄÆác. HÃy chán mát lách khÃc "
-"trong khung lá cáa à xem Lách."
-
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
-" {0}  là mát lách chá-Äác thà khÃng sáa Äái ÄÆác. HÃy chán mát lách khÃc "
-"mà cà khá nÄng cháp nhán cuác hán."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
-"what your appointment is about."
-msgstr ""
-"Báng cÃch thÃm mát tÃm tát háu Ãch vÃo cuác hán, bán sá cho ngÆái nhán biát "
-"sÆ lÆác vá cuác hán nÃy."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
-"task is about."
-msgstr ""
-"Báng cÃch thÃm mát tÃm tát háu Ãch vÃo cuác hán, bán sá cho ngÆái nhán biát "
-"sÆ lÆác vá tÃc vá nÃy."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Mái thÃng tin cáa nháng bán ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Mái thÃng tin cáa bán ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr "Mái thÃng tin cáa nháng cuác hán nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Mái thÃng tin cáa nháng tÃc vá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Mái thÃng tin cáa cuác hán nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Mái thÃng tin cáa cuác háp nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Mái thÃng tin cáa bán ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Mái thÃng tin cáa tÃc vá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà tÃc vá  {0}  khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác hán tÃn  {0}  khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác háp tÃn '{0}' chá?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà bán ghi nhá  {0}  khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà cÃc {0} cuác hán nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà cÃc {0} bán ghi nhá nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà cÃc {0} tÃc vá nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác hán nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác háp nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà bán ghi nhá nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà tÃc vá nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
-msgstr "Bán cà chác muán lÆu cuác hán mà khÃng cà tÃm tát gà khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "Bán cà chác muán lÆu bán ghi nhá khÃng cà tÃm tát khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
-msgstr "Bán cà chác muán lÆu mát tÃc vá mà khÃng cà tÃm tát gà khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "KhÃng thá táo sá kián mái"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-msgid "Cannot save event"
-msgstr "KhÃng thá lÆu sá kián"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Xoà lách  {0}  khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "Xoà danh sÃch ghi nhá  {0}  khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Xoà danh sÃch tÃc vá  {0}  khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-msgid "Do _not Send"
-msgstr "Äá_ng gái"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "Äang tái vá. Bán cà muán lÆu cuác hán khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr "Äang tái vá. Bán cà muán lÆu tÃc vá khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "KhÃng thá náp trÃnh soán tháo."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"Lái mái thÆ Äián tá sá ÄÆác gái cho mái ngÆái dá và cho phÃp há cháp nhán "
-"tÃc vá."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
-"Lái mái thÆ Äián tá sá ÄÆác gái cho mái ngÆái dá và cho phÃp há trá lái."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "Gáp lái khi náp lách"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid "Error loading memo list"
-msgstr "Gáp lái khi náp danh sÃch ghi nhá"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "Gáp lái khi náp danh sÃch tÃc vá"
-
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid "Error on {0}: {1}"
-msgstr "Gáp lái vái {0}: {1}"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"Náu bán khÃng gái thÃng bÃo háy bá, nháng ngÆái dá khÃc cà thá sá khÃng biát "
-"cuác háp ÄÃ ÄÆác háy bá."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
-msgstr ""
-"Náu bán khÃng gái thÃng bÃo háy bá, nháng ngÆái dá khÃc cà thá sá khÃng biát "
-"bán ghi nhá ÄÃ ÄÆác xoÃ."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"Náu bán khÃng gái thÃng bÃo háy bá, nháng ngÆái dá khÃc cà thá sá khÃng biát "
-"tÃc vá ÄÃ ÄÆác xoÃ."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"Gái thÃng tin cáp nhát cho phÃp nháng ngÆái dá khÃc cáp nhát lái lách cáa há."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"Gái thÃng tin cáp nhát cho phÃp nháng ngÆái dá khÃc cáp nhát danh sÃch tÃc "
-"vá cáa há."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Hián thái Äang tái vá mát sá ÄÃnh kÃm. Khi lÆu cuác hán nÃy, sá cÅng mát cÃc "
-"ÄÃnh kÃm nÃy."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Hián thái Äang tái vá mát sá ÄÃnh kÃm. Khi lÆu tÃc vá nÃy, sá cÅng mát cÃc "
-"ÄÃnh kÃm nÃy."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr ""
-"CÃ lá mát sá tÃnh nÄng sá khÃng hoát Äáng vái mÃy chá hián thái cáa bán."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Lách Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "CÃc lách Evolution ÄÃ thoÃt bát thÆáng."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "Ghi nhá Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "TÃc vá Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "ChÆa ÄÃnh dáu lách nÃy Äá sá dáng khi ngoái tuyán."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr "Danh sÃch cÃc ghi nhá khÃng phái ÄÃnh dáu Äá sá dáng ngoái tuyán."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "ChÆa ÄÃnh dáu danh sÃch tÃc vá nÃy Äá sá dáng khi ngoái tuyán."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "Lách nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "Danh sÃch ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "Danh sÃch tÃc vá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái cáa cuác hán nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
-msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái trong ghi nhá nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái cáa ghi nhá nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái cáa tÃc vá nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr "Bán cà muán gái thÃng bÃo háy bá vá bán ghi nhá nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr "Bán cà muán gái cho mái ngÆái dá mát thÃng bÃo háy bá khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "Bán cà muán gái lái mái háp Äán nháng ngÆái dá khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "Bán cà muán gái tÃc vá nÃy cho nháng ngÆái dá khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
-"Bán cà muán gái thÃng tin cuác háp Äà cáp nhát cho nháng ngÆái dá khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "Bán cà muán gái thÃng tin tÃc vá cáp nhát cho nháng ngÆái dá khÃng?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
-msgstr ""
-"Bán Äang kát nái Äán mát mÃy chá Groupwise khÃng ÄÆác há trá thà cà lá sá "
-"gáp khà khÄn sá dáng trÃnh Evolution. Äá ÄÆác kát quá tát nhát, bán nÃn nÃng "
-"cáp trÃnh phác vá lÃn mát phiÃn bán ÄÆác há trá."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái cuác hán nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
-msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
-msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái cuác háp nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái tÃc vá nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
-msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái ghi nhá nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"CÃc lách cáa bán sá khÃng sán sÃng cho Äán khi bán khái Äáng lái Evolution."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
-msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"CÃc bán ghi nhá cáa bán sá khÃng sán sÃng cho Äán khi bán khái cháy lái "
-"Evolution."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"CÃc tÃc vá cáa bán sá khÃng sán sÃng cho Äán khi bán khái Äáng lái Evolution."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Háy thay Äái"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:317
-msgid "_Save"
-msgstr "_LÆu"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-msgid "_Save Changes"
-msgstr "_LÆu thay Äái"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:165
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
-msgid "_Send"
-msgstr "_Gái"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-msgid "_Send Notice"
-msgstr "_Gái thÃng bÃo"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "phÃt"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "giá"
-
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
-#| msgid "day"
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "ngÃy"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313
-msgid "Start time"
-msgstr "Thái Äiám Äáu"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
->>>>>>> master
-msgid "Appointments"
-msgstr "Cuác hán"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
-msgid "Dismiss _All"
-msgstr "Háy tát _cá"
-
-#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
-=======
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
->>>>>>> master
-msgid "Location:"
-msgstr "Äáa Äiám:"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-msgid "Snooze _time:"
-msgstr "_Thái gian chá ngán:"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:882
-=======
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919
->>>>>>> master
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
-msgid "_Dismiss"
-msgstr "_Háy"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-msgid "_Snooze"
-msgstr "_Chá tÃ"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:427
-#: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
-#| msgid "hours"
-#| msgid_plural "hours"
-msgid "hours"
-msgstr "giá"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-msgid "location of appointment"
-msgstr "Äáa Äiám cuác hán"
-
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:426
-#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:374
-msgid "minutes"
-msgstr "phÃt"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581
-msgid "No summary available."
-msgstr "KhÃng cà tÃm tát"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
-msgid "No description available."
-msgstr "KhÃng cà mà tá."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
-msgid "No location information available."
-msgstr "KhÃng cà thÃng tin vá Äáa Äiám."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519
-#, c-format
-#| msgid "You have %d alarms"
-msgid "You have %d alarm"
-msgid_plural "You have %d alarms"
-msgstr[0] "Bán cà %d bÃo Äáng"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
-msgid "Warning"
-msgstr "Cánh bÃo"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email.  Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"Evolution chÆa há trá bá nhác nhá lách thÃng qua\n"
-"thÆ Äián tá, nhÆng mà bá nhác nhá nÃy Äà ÄÆác\n"
-"cáu hÃnh Äá gái thÆ. Thay vÃo ÄÃ, Evolution\n"
-"sá hián thá mát háp thoái nhác nhá thÃng thÆáng."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-"        %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"Lách Evolution sáp nhác nhá bán. Bá nhác nhá nÃy ÄÆác cáu hÃnh Äá cháy nháng "
-"chÆÆng trÃnh sau:\n"
-"\n"
-"        %s\n"
-"\n"
-"Bán cà chác muán cháy chÆÆng trÃnh nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1752
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Äáng hái tÃi vá chÆÆng trÃnh nÃy lán náa."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
-msgid "invalid time"
-msgstr "Thái gian khÃng háp lá"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
-#: ../calendar/gui/misc.c:116
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d giá"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
-#: ../calendar/gui/misc.c:122
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d phÃt"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
-#: ../calendar/gui/misc.c:126
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d giÃy"
-
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
-#| msgid "Invalid contact."
-msgid "Invalid object"
-msgstr "Äái tÆáng khÃng háp"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
-msgid "Day View"
-msgstr "Xem ngÃy"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Xem tuán lÃm viác"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
-msgid "Week View"
-msgstr "Xem tuán"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
-=======
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454
-#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "days"
-msgstr "ngÃy"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453
-#: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
-msgid "hours"
-msgstr "giá"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
-msgid "location of appointment"
-msgstr "Äáa Äiám cuác hán"
-
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452
-#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385
-msgid "minutes"
-msgstr "phÃt"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
-msgid "No summary available."
-msgstr "KhÃng cà tÃm tát"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
-msgid "No description available."
-msgstr "KhÃng cà mà tá."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
-msgid "No location information available."
-msgstr "KhÃng cà thÃng tin vá Äáa Äiám."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653
-#, c-format
-#| msgid "You have %d alarm"
-#| msgid_plural "You have %d alarms"
-msgid "You have %d reminder"
-msgid_plural "You have %d reminders"
-msgstr[0] "Bán cà %d nhác nhá"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
-msgid "Warning"
-msgstr "Cánh bÃo"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email.  Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"Evolution chÆa há trá bá nhác nhá lách thÃng qua\n"
-"thÆ Äián tá, nhÆng mà bá nhác nhá nÃy Äà ÄÆác\n"
-"cáu hÃnh Äá gái thÆ. Thay vÃo ÄÃ, Evolution\n"
-"sá hián thá mát háp thoái nhác nhá thÃng thÆáng."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-"        %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"Lách Evolution sáp nhác nhá bán. Bá nhác nhá nÃy ÄÆác cáu hÃnh Äá cháy nháng "
-"chÆÆng trÃnh sau:\n"
-"\n"
-"        %s\n"
-"\n"
-"Bán cà chác muán cháy chÆÆng trÃnh nÃy khÃng?"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Äáng hái tÃi vá chÆÆng trÃnh nÃy lán náa."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45
-msgid "invalid time"
-msgstr "Thái gian khÃng háp lá"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#: ../calendar/gui/misc.c:118
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d giá"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
-#: ../calendar/gui/misc.c:124
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d phÃt"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
-#: ../calendar/gui/misc.c:128
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d giÃy"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
-msgid "Day View"
-msgstr "Xem ngÃy"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Xem tuán lÃm viác"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
-msgid "Week View"
-msgstr "Xem tuán"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125
->>>>>>> master
-msgid "Month View"
-msgstr "Xem thÃng"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-msgid "Any Field"
-msgstr "Bát ká trÆáng"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "ÄÃnh kÃm"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
-msgid "Attendee"
-msgstr "NgÆái dá"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-msgid "Category"
-msgstr "Loái"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "PhÃn loái"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:495
-=======
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:504
->>>>>>> master
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
-msgid "Confidential"
-msgstr "Mát"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524
-=======
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
->>>>>>> master
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "MÃ tá"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-msgid "Description Contains"
-msgstr "MÃ tá cháa"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "KhÃng tán tái"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr "Tán tái"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
-=======
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
->>>>>>> master
-msgid "Location"
-msgstr "Äáa chá"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Organizer"
-msgstr "Bá tá chác:"
-<<<<<<< HEAD
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:778 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-msgid "Private"
-msgstr "RiÃng tÆ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:769 ../calendar/gui/e-cal-model.c:776
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-msgid "Public"
-msgstr "CÃng cáng"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Äánh ká"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
-msgid "Summary"
-msgstr "TÃm tát"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "TÃm tát cháa"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "cháa"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "khÃng cháa"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is"
-msgstr "báng"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is not"
-msgstr "khÃng phái"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Sáa BÃo Äáng"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Bát lÃn bÃo Äáng"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "PhÃt Ãm thanh"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Cháy chÆÆng trÃnh"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "Gái thÆ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "ThÃm BÃo Äáng"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
-#| msgid "Alarms"
-msgid "Alarm"
-msgstr "BÃo Äáng"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
-msgid "Custom _message"
-msgstr "ThÆ tá _chán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "Ãm thanh bÃo Äáng tá chán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "_ThÆ:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:72
-msgid "Options"
-msgstr "TÃy chán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-#| msgid "<b>Repeat</b>"
-msgid "Repeat"
-msgstr "Láp lái"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-msgid "Select A File"
-msgstr "Chán táp tin"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-msgid "Send To:"
-msgstr "Gái cho:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "Äái _sá:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
-msgid "_Program:"
-msgstr "_ChÆÆng trÃnh:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "_Láp lái bÃo Äáng"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
-msgid "_Sound:"
-msgstr "Ã_m thanh:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-msgid "after"
-msgstr "sau"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-msgid "before"
-msgstr "trÆác"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-msgid "day(s)"
-msgstr "ngÃy"
-
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:428
-#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "days"
-msgstr "ngÃy"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
-msgid "end of appointment"
-msgstr "kát thÃc cuác hán"
-
-#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-msgid "extra times every"
-msgstr "lán thÃm náa mái"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-msgid "hour(s)"
-msgstr "giá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-msgid "minute(s)"
-msgstr "phÃt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
-msgid "start of appointment"
-msgstr "bát Äáu cuác hán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "HÃnh Äáng/GÃy ra"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "_ThÃm"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
-msgid "Alarms"
-msgstr "BÃo Äáng"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
-msgid "Type:"
-msgstr "Kiáu:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:513
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Kiáu:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:150
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:285
-msgid "_Name:"
-msgstr "TÃ_n:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
-msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "ChÃp nái dung lách các bá Äá hoát Äáng ngoái tu_yán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
-msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "ChÃp nái dung danh sÃch tÃc vá các bá Äá hoát Äáng ngoái tu_yán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
-msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "ChÃp nái dung danh sÃch ghi nhá các bá Äá hoát Äáng ngoái tu_yán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "MÃ_u:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
-#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:51
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
-msgid "Task List"
-msgstr "Danh sÃch tÃc vá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
-msgid "Memo List"
-msgstr "Danh sÃch Ghi nhá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Thuác tÃnh Lách"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Lách mái"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Thuác tÃnh Danh sÃch TÃc vá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
-msgid "New Task List"
-msgstr "Danh sÃch TÃc vá mái"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "Thuác tÃnh Danh sÃch Ghi nhá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Danh sÃch Ghi nhá Mái"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Sá kián nÃy bá xoÃ."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "TÃc vá nÃy bá xoÃ."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
-msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "Bán ghi nhá nÃy ÄÃ bá xoÃ."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s  Bán Äà táo ra mát vÃi thay Äái. Bá qua nháng thay Äái nÃy và ÄÃng bá "
-"biÃn soán sao khÃng?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s  Bán chÆa thay Äái gÃ, ÄÃng bá sáa khÃng?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Sá kián nÃy ÄÃ ÄÆác thay Äái."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "TÃc vá nÃy ÄÃ ÄÆác thay Äái."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
-msgid "This memo has been changed."
-msgstr "Bán ghi nhá nÃy ÄÃ bá sáa Äái."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s  Bán Äà táo ra vÃi thay Äái. Bá qua nháng thay Äái nÃy và cáp nhát bá "
-"biÃn soán khÃng?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s  Bán chÆa thay Äái gÃ, cÃn cáp nhát bá sáa khÃng?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Lái háp lá hoÃ: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:267
-#| msgid "Save attachments"
-msgid "Could not save attachments"
-msgstr "KhÃng thá lÆu ÄÃnh kÃm"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:543
-msgid "Could not update object"
-msgstr "KhÃng thá cáp nhát Äái tÆáng"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:658
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Sáa cuác hán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Cuác háp - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Cuác hán - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:673
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "TÃc vá ÄÃ gÃn - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "TÃc vá - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:680
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "Ghi nhá â %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:696
-msgid "No Summary"
-msgstr "KhÃng cà bán tÃm tát"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:817
-msgid "Keep original item?"
-msgstr "Giá mác gác ?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Nhán ÄÃy Äá ÄÃng cáa sá hián thái"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 ../mail/e-mail-browser.c:139
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 ../widgets/misc/e-web-view.c:1065
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "ChÃp vÃng chán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1027 ../mail/e-mail-browser.c:146
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Cát vÃng chán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1034
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
-#| msgid "Cut the selection"
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Xoà vÃng chán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Nhán ÄÃy Äá xem trá giÃp cà sán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 ../mail/e-mail-browser.c:153
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "DÃn báng nhÃp"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Nhán ÄÃy Äá lÆu cáa sá hián thái"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 ../mail/e-mail-browser.c:160
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
-msgid "Select all text"
-msgstr "Chán toÃn bá vÄn bán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
-msgid "_Classification"
-msgstr "_PhÃn loái"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:174
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Sáa"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:167
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
-msgid "_File"
-msgstr "_Táp tin"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
-msgid "_Help"
-msgstr "Trá g_iÃp"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111
-msgid "_Insert"
-msgstr "C_hÃn"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118
-#: ../composer/e-composer-actions.c:301
-msgid "_Options"
-msgstr "TÃ_y chán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 ../mail/e-mail-browser.c:181
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
-msgid "_View"
-msgstr "_Xem"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
-#: ../composer/e-composer-actions.c:257
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "Äá ÄÃnh _kÃm.."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "Nhán ÄÃy Äá ÄÃnh kÃm táp tin"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Loái"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Bát tát hián thá cÃc loái"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "_MÃi giá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Bát tát hián thá MÃi giá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "_CÃng"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166
-msgid "Classify as public"
-msgstr "PhÃn loái là CÃng"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
-msgid "_Private"
-msgstr "_RiÃng"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173
-msgid "Classify as private"
-msgstr "PhÃn loái là RiÃng"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Mát"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180
-msgid "Classify as confidential"
-msgstr "PhÃn loái Mát"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "TrÆáng _Vai trÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Bát tát hián thá trÆáng Vai trÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_Vui lÃng hái Ãm"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Bát tát hián thá trÆáng RSVP (Vui lÃng hái Ãm)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
-msgid "_Status Field"
-msgstr "TrÆáng T_ráng thÃi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Bát tát hián thá trÆáng Tráng thÃi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
-msgid "_Type Field"
-msgstr "_TrÆáng Kiáu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214
-msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "Bát tát hián thá trÆáng Kiáu ngÆái dá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238
-#: ../composer/e-composer-private.c:70
-msgid "Recent _Documents"
-msgstr "TÃi liáu _váa má"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923
-#: ../composer/e-composer-actions.c:461
-msgid "Attach"
-msgstr "ÄÃnh kÃm"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2252
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2415
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3382
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "Thay Äái trÃn mác nÃy cà thá bá háy náu bán cáp nhát Äán vÃo."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3346
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
-msgid "attachment"
-msgstr "ÄÃnh kÃm"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3414
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "KhÃng thá dÃng phiÃn bán hián thái."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
-msgid "Could not open source"
-msgstr "KhÃng thá má nguán."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "KhÃng thá má ÄÃch."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "ÄÃch chá cho phÃp Äác thÃi."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "_Xoà mác nÃy ra háp thÆ cáa mái ngÆái nhán khÃc khÃng?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
-#| msgid "P_ercent complete:"
-msgid "_Retract comment"
-msgstr "_RÃt lái à kián"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
-#, c-format
-#| msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "KhÃng thá xoà sá kián và gáp lái dbus: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-#, c-format
-#| msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "KhÃng thá xoà tÃc vá và gáp lái dbus: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-#, c-format
-#| msgid "The memo could not be deleted due to an error"
-msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "KhÃng thá xoà bán ghi nhá và gáp lái dbus: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
-#, c-format
-#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "KhÃng thá xoà mác và gáp lái dbus: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "KhÃng thá xoà sá kián và khÃng Äá quyán."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "KhÃng thá xoà tÃc vá và khÃng Äá quyán."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
-msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "KhÃng thá xoà bán ghi nhá và khÃng Äá quyán."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "KhÃng thá xoà mác và khÃng Äá quyán."
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-#, c-format
-#| msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "KhÃng thá xoà sá kián và gáp lái: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-#, c-format
-#| msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "KhÃng thá xoà tÃc vá và gáp lái: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
-#, c-format
-#| msgid "The memo could not be deleted due to an error"
-msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "KhÃng thá xoà bán ghi nhá và gáp lái: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
-#, c-format
-#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "KhÃng thá xoà mác và gáp lái: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "LiÃn lác..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "áy nhiám cho:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Nháp ngÆái áy nhiám"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_BÃo Äáng"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "Nhán ÄÃy Äá láp hay bá láp bÃo Äáng cho sá kián nÃy"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Hián giá là _Bán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Bát tát hián thá giá là bán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "Äánh _ká"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Äát là sá kián láp"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-msgid "Send Options"
-msgstr "TÃy chán Gái"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "ChÃn tÃy chán gái cáp cao"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Sá kián ng_uyÃn ngÃy"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "Bát tát cà dá kián nguyÃn ngÃy"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "Ránh/_Bán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Truy ván thÃng tin Ránh/Bán cho cÃc ngÆái dá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3140
-msgid "Appointment"
-msgstr "Cuác hán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
-msgid "Attendees"
-msgstr "NgÆái dá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
-#| msgid "Print this message"
-msgid "Print this event"
-msgstr "In sá kián nÃy"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:771
-msgid "Event's start time is in the past"
-msgstr "Thái Äiám bát Äáu sá kián trong quà khá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812
-msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr "KhÃng thá sáa sá kián và lách ÄÆác chán là chá Äác"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:816
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "KhÃng thá sáa hoÃn toÃn sá kián và bán khÃng phái ngÆái tá chác"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:828
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2784
-msgid "This event has alarms"
-msgstr "Nà cà bÃo Äáng."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "_Bá tá chác:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:942
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "NgÆái á_y nhiám"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "NgÆái _dá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1159
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Sá kián khÃng cà ngÃy bát Äáu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1162
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Sá kián khÃng cà ngÃy kát thÃc"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1333
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:689
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "NgÃy bát Äáu sai"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "NgÃy kát thÃc sai"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1366
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "Thái Äiám Äáu sai"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1373
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "Thái Äiám kát thÃc sai"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1537
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:730
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:971
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "Bá tá chác Äà chán khÃng cÃn cà tÃi khoán lái."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1543
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:977
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Cán mát bá tá chác."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1568
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1001
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Cán Ãt nhát mát ngÆái dá."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2658
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "KhÃng thá má lách  %s Â."
-
-#. Translators: This string is used when we are creating an Event
-#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
-#. on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Task
-#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2702
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1791
-#, c-format
-msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr "Bán Äang hoát Äáng thay mát cho %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3013
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d ngÃy trÆác cuác hán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d giá trÆác cuác hán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3025
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointment"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d phÃt trÆác cuác hán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3044
-msgid "Customize"
-msgstr "TÃy chánh"
-
-#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3050
-#| msgid "None"
-msgctxt "cal-alarms"
-msgid "None"
-msgstr "KhÃng"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "NgÆái _dá..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-msgid "Custom Alarm:"
-msgstr "BÃo Äáng tá chán:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
-msgid "Event Description"
-msgstr "MÃ tá sá kián"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "MÃi _giá:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_BÃo Äáng"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349
-msgid "_Description:"
-msgstr "_MÃ tá:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:361
-msgid "_Location:"
-msgstr "Äáa Äiá_m:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
-#| msgid "Summary:"
-msgid "_Summary:"
-msgstr "_TÃm tát:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-msgid "_Time:"
-msgstr "_Giá:"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#| msgid "1 day before appointment"
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 ngÃy trÆác cuác hán"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-#| msgid "1 hour before appointment"
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 giá trÆác cuác hán"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-#| msgid "15 minutes before appointment"
-msgctxt "eventpage"
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 phÃt trÆác cuác hán"
-
-#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-#| msgid "for"
-msgctxt "eventpage"
-msgid "for"
-msgstr "trong"
-
-#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
-#| msgid "until"
-msgctxt "eventpage"
-msgid "until"
-msgstr "tái khi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3144
-msgid "Memo"
-msgstr "Ghi nhá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
-#| msgid "Print the list of memos"
-msgid "Print this memo"
-msgstr "In bán ghi nhá nÃy"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:341
-msgid "Memo's start date is in the past"
-msgstr "NgÃy bát Äáu bán ghi nhá trong quà khá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379
-msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr "KhÃng thá sáa ghi nhá và danh sÃch ghi nhá ÄÆác chán là chá Äác"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:383
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "KhÃng thá sáa hoÃn toÃn ghi nhá và bán khÃng phái ngÆái tá chác"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "KhÃng thá má ghi nhá trong  %s Â."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1081 ../em-format/em-format-quote.c:282
-#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2401
-#: ../mail/em-format-html.c:2460 ../mail/em-format-html.c:2484
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-msgid "To"
-msgstr "Cho"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "NgÃy _bát Äáu:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "TÃ_m tát:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
-msgid "T_o:"
-msgstr "Äá_n:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:428
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
-msgid "_Group:"
-msgstr "_NhÃm:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "Bán Äang sáa Äái sá kián láp, bán muán sáa Äái cÃi nÃo?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
-#, c-format
-msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "Bán Äang áy nhiám sá kián láp, bán muán áy nhiám cÃi nÃo?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr "Bán Äang sáa Äái tÃc vá láp, bán muán sáa Äái cÃi nÃo?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr "Bán Äang sáa Äái bán ghi nhá láp: bán muán sáa Äái cÃi nÃo?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "Chá lán nÃy"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Lán nÃy và nháng lán trÆác"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Lán nÃy và nháng lán sau nÃy"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
-msgid "All Instances"
-msgstr "Mái lán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:569
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Cuác hán cháa nhiáu lán láp lái mà Evolution khÃng thá hiáu chánh."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:901
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "NgÃy láp khÃng háp lá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:941
-msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr "Giá cuái cáa sá kián láp lái nám trÆác giá Äáu"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
-msgid "on"
-msgstr "vÃo"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
-msgid "first"
-msgstr "thá nhát"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
-msgid "second"
-msgstr "giÃy"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-msgid "third"
-msgstr "thá ba"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-msgid "fourth"
-msgstr "thá tÆ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#| msgid "Width"
-msgid "fifth"
-msgstr "thá nÄm"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055
-msgid "last"
-msgstr "cuái cÃng"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
-msgid "Other Date"
-msgstr "NgÃy khÃc"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-msgid "1st to 10th"
-msgstr "ngÃy máng 1 Äán 10"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
-msgid "11th to 20th"
-msgstr "ngÃy 11 Äán 20"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
-msgid "21st to 31st"
-msgstr "ngÃy 21 Äán 31"
-
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
-msgid "day"
-msgstr "ngÃy"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
-msgid "Monday"
-msgstr "Thá Hai"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Thá Ba"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Thá TÆ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
-msgid "Thursday"
-msgstr "Thá NÄm"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-msgid "Friday"
-msgstr "Thá SÃu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
-msgid "Saturday"
-msgstr "Thá Báy"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1129
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
-msgid "Sunday"
-msgstr "Chá Nhát"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251
-msgid "on the"
-msgstr "vÃo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1425
-msgid "occurrences"
-msgstr "lán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2132
-msgid "Add exception"
-msgstr "ThÃm ngoái lá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2173
-msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "KhÃng thá láy vÃng chán cán sáa Äái."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2179
-msgid "Modify exception"
-msgstr "Sáa Äái ngoái lá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2223
-msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "KhÃng thá láy vÃng chán cán xoÃ."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2357
-msgid "Date/Time"
-msgstr "NgÃy/Giá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
-msgid "Every"
-msgstr "Mái"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-#| msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Ngoái lá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:79
-#| msgid "Preview:"
-msgid "Preview"
-msgstr "Xem trÆác"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "C_uác hán nÃy láp lái"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
-#| msgid "day(s)"
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "day(s)"
-msgstr "ngÃy"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
-#| msgid "for"
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "for"
-msgstr "trong"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
-#| msgid "forever"
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "forever"
-msgstr "mÃi mÃi"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
-#| msgid "month(s)"
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "month(s)"
-msgstr "thÃng"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
-#| msgid "until"
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "until"
-msgstr "tái khi"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
-#| msgid "week(s)"
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "week(s)"
-msgstr "tuán"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-#| msgid "year(s)"
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "year(s)"
-msgstr "nÄm"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:193
-msgid "Send my alarms with this event"
-msgstr "Gái cÃc bÃo Äáng mÃnh cÃng vái sá kián nÃy"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:195
-#| msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr "Chá thÃng bÃo cho ngÆái tham dá _mái"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:356
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:378
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "NgÃy hoÃn tát sai"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
-msgid "Web Page"
-msgstr "Trang Web"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:442
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:716 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
-#: ../calendar/gui/print.c:3230 ../mail/em-sync-stream.c:152
-#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
-#, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "Bá thÃi"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:714
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212 ../calendar/gui/e-task-table.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:592 ../calendar/gui/print.c:3227
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Completed"
-msgstr "HoÃn tát"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1226 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "High"
-msgstr "Cao"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:712
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:789 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:591
-#: ../calendar/gui/print.c:3224
-msgid "In Progress"
-msgstr "Äang tián hÃnh"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1224 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Tháp"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1225
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgid "Normal"
-msgstr "Chuán"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:710 ../calendar/gui/e-task-table.c:208
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:590
-#: ../calendar/gui/print.c:3221 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "ChÆa bát Äáu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "_Phán trÄm hoÃn tát:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "T_ráng thÃi:"
-
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Tráng thÃi"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "Undefined"
-msgstr "ChÆa Äánh nghÄa"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "_NgÃy hoÃn tát:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_Priority:"
-msgstr "Äá Æ_u tiÃn:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "Trang _Web:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
-msgid "_Status Details"
-msgstr "Chi tiát t_ráng thÃi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
-msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr "Nhán Äá thay Äái hay xem chi tiát tráng thÃi vá tÃc vá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
-msgid "_Send Options"
-msgstr "TÃy chán _Gái"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 ../calendar/gui/print.c:3142
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503
-msgid "Task"
-msgstr "TÃc vá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
-msgid "Task Details"
-msgstr "Chi tiát tÃc vá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:376
-#| msgid "Print the list of tasks"
-msgid "Print this task"
-msgstr "In tÃc vá nÃy"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:345
-msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr "NgÃy bát Äáu tÃc vá trong quà khá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346
-msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr "NgÃy Äán hán tÃc vá trong quà khá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:381
-msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr "KhÃng thá sáa tÃc vá và danh sÃch tÃc vá ÄÆác chán là chá Äác"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:385
-#| msgid ""
-#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "KhÃng thá sáa tÃc vá nÃy và bán khÃng phái ngÆái tá chác."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:436
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "_Tá chác:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:882
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "NgÃy Äán hán sai"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1748
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "KhÃng thá má tÃc vá trong  %s Â."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "Loá_i.."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
-msgid "D_ue date:"
-msgstr "N_gÃy Äán hán:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-msgid "Time zone:"
-msgstr "MÃi giá:"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d ngÃy"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d tuán"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "KhÃng biát hÃnh Äáng cán thác hián."
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s trÆác khi bát Äáu cuác hán"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s sau khi bát Äáu cuác hán"
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s lÃc bát Äáu cuác hán"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s trÆác khi kát thÃc cuác hán"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s sau khi kát thÃc cuác hán"
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s lÃc kát thÃc cuác hán"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s lÃc %s"
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s cho kiáu gÃy ra lá"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:674
-msgid "Untitled"
-msgstr "KhÃng tÃn"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
-#| msgid "Categories"
-msgid "Categories:"
-msgstr "Loái:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-msgid "Summary:"
-msgstr "TÃm tát:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:261
-msgid "Start Date:"
-msgstr "NgÃy bát Äáu:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
-msgid "Due Date:"
-msgstr "NgÃy Äán hán:"
-
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
-msgid "Status:"
-msgstr "Tráng thÃi:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
-msgid "Priority:"
-msgstr "Äá Æu tiÃn:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Description:"
-msgstr "MÃ tá:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Trang Web:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
-msgid "Created"
-msgstr "ÄÃ táo"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "End Date"
-msgstr "NgÃy kát thÃc"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#| msgid "Modified"
-msgid "Last modified"
-msgstr "Sáa lán cuái"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Start Date"
-msgstr "NgÃy bát Äáu"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568
-msgid "Free"
-msgstr "Ránh"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 ../calendar/gui/e-task-table.c:569
-msgid "Busy"
-msgstr "Bán"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Vá trà Äáa là phái ÄÆác nháp theo Äánh dáng:\n"
-"\n"
-"10.783114,106.699804 (SÃi GÃn)"
-
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:708
-#| msgid "None"
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "KhÃng"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1029
-msgid "Yes"
-msgstr "CÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
-msgid "No"
-msgstr "KhÃng"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:782 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1073
-#: ../calendar/gui/print.c:1090 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485
-msgid "Unknown"
-msgstr "KhÃng biát"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526
-msgid "Recurring"
-msgstr "Láp lái"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
-msgid "Assigned"
-msgstr "ÄÃ gÃn"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2608
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Äang má %s..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% hoÃn tát"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Nhán Äá thÃm tÃc vá"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Complete"
-msgstr "HoÃn tát"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "NgÃy hoÃn tát"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Due date"
-msgstr "NgÃy Äán hán"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "Priority"
-msgstr "Äá Æu tiÃn"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Start date"
-msgstr "NgÃy bát Äáu"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582
-msgid "Type"
-msgstr "Kiáu"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:430
-#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "Cát sá kián ÄÃ chán vÃo báng nhÃp"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:436
-#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "ChÃp sá kián ÄÃ chán sang báng nhÃp"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:442
-#| msgid "Paste text from the clipboard"
-msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "DÃn sá kián tá báng nhÃp"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448
-#| msgid "Delete selected memos"
-msgid "Delete selected events"
-msgstr "Xoà cÃc sá kián Äà chán"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:467 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Äang xoà cÃc Äái tÆáng Äà chán..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Äang cáp nhát cÃc Äái tÆáng..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
-msgid "Accepted"
-msgstr "ÄÃ cháp nhán"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
-msgid "Declined"
-msgstr "Bá tá chái"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tám cháp nhán"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
-msgid "Delegated"
-msgstr "áy nhiám"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
-msgid "Needs action"
-msgstr "Cán hÃnh vi"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Tá chác: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1936 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:756
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Tá chác: %s"
-
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1952 ../calendar/gui/print.c:3176
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "Äáa Äiám: %s"
-
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1983
-#, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "Giá: %s %s"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"NgÃy phái ÄÆác nháp theo Äánh dáng: \n"
-"%s"
-
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:761
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "lách %02i phÃt"
-
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:782
-msgid "Show the second time zone"
-msgstr "Hián mÃi giá thá hai"
-
-#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:799
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
-#| msgid "None"
-msgctxt "cal-second-zone"
-msgid "None"
-msgstr "KhÃng"
-
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
-msgid "Select..."
-msgstr "Chán..."
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:877 ../calendar/gui/e-day-view.c:1802
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 ../calendar/gui/print.c:1847
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:881 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:223
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:203
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:885 ../calendar/gui/e-day-view.c:1835
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:237
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:233
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
-#: ../calendar/gui/print.c:904 ../calendar/gui/print.c:920
-#: ../calendar/gui/print.c:2341 ../calendar/gui/print.c:2358
-msgid "am"
-msgstr "sÃng"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1008 ../calendar/gui/e-week-view.c:763
-#: ../calendar/gui/print.c:906 ../calendar/gui/print.c:922
-#: ../calendar/gui/print.c:2343 ../calendar/gui/print.c:2360
-msgid "pm"
-msgstr "chiáu/tái"
-
-#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609
-#, c-format
-msgid "Week %d"
-msgstr "Tuán %d"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "NgÆái chá trÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
-msgid "Required Participants"
-msgstr "NgÆái dá yÃu cáu"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "NgÆái dá tÃy chán"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
-msgid "Resources"
-msgstr "TÃi nguyÃn"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 ../calendar/gui/print.c:1069
-msgid "Individual"
-msgstr "RiÃng lá"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
-#: ../calendar/gui/print.c:1070 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "Group"
-msgstr "NhÃm"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
-#: ../calendar/gui/print.c:1071
-msgid "Resource"
-msgstr "TÃi nguyÃn"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:1072
-msgid "Room"
-msgstr "PhÃng"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/print.c:1086
-msgid "Chair"
-msgstr "Chá trÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1026 ../calendar/gui/print.c:1087
-msgid "Required Participant"
-msgstr "NgÆái dá cán thiát"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../calendar/gui/print.c:1088
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "NgÆái dá tÃy chán"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/print.c:1089
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "NgÆái khÃng tham dá"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1036
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Cán hÃnh Äáng"
-
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
-msgid "Attendee                          "
-msgstr "NgÆái dá                          "
-
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "Vui lÃng hái Ãm"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
-msgid "In Process"
-msgstr "Trong tián trÃnh"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1760
-#, c-format
-msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
-msgstr ""
-"Nháp mát kháu Äá truy cáp thÃng tin bán/ránh trÃn mÃy chá %s vái tÆ cÃch "
-"ngÆái dÃng %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1767
-#, c-format
-#| msgid "Failed to create pipe: %s"
-msgid "Failure reason: %s"
-msgstr "NguyÃn nhÃn thát bái: %s"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:434
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B, %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:438
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2428
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
-msgid "Out of Office"
-msgstr "á ngoái vÄn phÃng"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
-msgid "No Information"
-msgstr "KhÃng cà thÃng tin"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587
-msgid "O_ptions"
-msgstr "TÃ_y chán"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "Hián chá giá lÃm _viác"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:616
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Hián Thu _nhá"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "Cá_p nhát Ránh/Bán"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Tá Äáng chán"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:680
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Mái ngÆái và tÃi nguyÃn Äáu"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:708
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Mái _ngÆái và mát tÃi nguyÃn"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718
-msgid "_Required people"
-msgstr "NgÆái _cán thiát"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "NgÆái cán thiát _và mát tÃi nguyÃn"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:776
-msgid "_Start time:"
-msgstr "Thái Äiám Äá_u:"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:816
-msgid "_End time:"
-msgstr "Thái Äiám _cuái:"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Nhán vÃo ÄÃy Äá thÃm ngÆái dá"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "TÃn chung"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "ÄÆác áy nhiám tá"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "ÄÃ áy nhiám cho"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "NgÃn ngá"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "ThÃnh viÃn"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:439
-msgid "Memos"
-msgstr "Ghi nhá"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:717
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* KhÃng cà bán tÃm tát *"
-
-#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:797
-msgid "Start: "
-msgstr "Bát Äáu: "
-
-#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:815
-msgid "Due: "
-msgstr "Äán hán: "
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
-#| msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "Cát cÃc ghi nhá ÄÃ chán vÃo báng nhÃp"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
-#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "ChÃp cÃc ghi nhá ÄÃ chán vÃo báng nhÃp"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
-#| msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgid "Paste memos from the clipboard"
-msgstr "DÃn ghi nhá tá báng nhÃp"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Xoà cÃc ghi nhá Äà chán"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
-#| msgid "Select all visible messages"
-msgid "Select all visible memos"
-msgstr "Chán mái ghi nhá Äang hián"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Nhán Äá thÃm ghi nhá"
-
-#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
-#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
-#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
-#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544
-#, c-format
-#| msgid "%d %b %Y"
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 ../calendar/gui/print.c:2140
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "TÃc vá"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:943
-#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Cát tÃc vá ÄÃ chán vÃo báng nhÃp"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949
-#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "ChÃp tÃc vá ÄÃ chán sang báng nhÃp"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "DÃn cÃc tÃc vá tá báng nhÃp"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Xoà cÃc tÃc vá Äà chán"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967
-#| msgid "Select all visible messages"
-msgid "Select all visible tasks"
-msgstr "Chán mái tÃc vá Äang hián"
-
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "Chán mÃi giá"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 ../calendar/gui/print.c:1828
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
-msgid "It has alarms."
-msgstr "Nà cà bÃo Äáng."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Nà cà nhiáu lán."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Nà là cuác háp."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Sá kián lách: tÃm tát là %s."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Sá kián lách: chÆa cà tÃm tát."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
-msgid "calendar view event"
-msgstr "sá kián xem lách"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Bát tiÃu Äiám"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Cuác hán mái"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Sá kián nguyÃn ngÃy mái"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Cuác háp mái"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Äi tái ngÃy hÃm nay"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Äi tái ngÃy"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "mát báng cho phÃp xem và chán phám vi thái gian hián cÃ"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Nà cà %d sá kián."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
-msgid "It has no events."
-msgstr "Nà khÃng cà sá kián."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Xem tuán lÃm viác: %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Xem ngÃy: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "Ã xem lách cho mát tuán lÃm viác"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "Ã xem lách cho mát hay nhiáu ngÃy"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:49
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:57
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Lách Gnome"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:205
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:212
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:235
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:243
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
-msgid "Jump button"
-msgstr "NÃt nháy"
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Nhán vÃo ÄÃy Äá tÃm sá kián thÃm náa"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Xem thÃng: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Xem tuán: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:196
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "Ã xem lách cho mát thÃng"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:198
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "Ã xem lách cho mát hay nhiáu tuán"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2201
-msgid "Purging"
-msgstr "Äang táy..."
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "April"
-msgstr "ThÃng TÆ"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "August"
-msgstr "ThÃng TÃm"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
-msgid "December"
-msgstr "ThÃng Cháp"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "February"
-msgstr "ThÃng Hai"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "January"
-msgstr "ThÃng GiÃng"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "July"
-msgstr "ThÃng Báy"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
-msgid "June"
-msgstr "ThÃng SÃu"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
-msgid "March"
-msgstr "ThÃng Ba"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
-msgid "May"
-msgstr "ThÃng NÄm"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
-msgid "November"
-msgstr "ThÃng MÆái Mát"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
-msgid "October"
-msgstr "ThÃng MÆái"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Chán ngÃy"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Chán _hÃm nay"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "September"
-msgstr "ThÃng ChÃn"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:407 ../calendar/gui/itip-utils.c:458
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Phái chán mát bá tá chác."
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:450
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Cán Ãt nhát mát ngÆái dá."
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
-msgid "Event information"
-msgstr "ThÃng tin sá kián"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
-msgid "Task information"
-msgstr "ThÃng tin tÃc vá"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
-msgid "Memo information"
-msgstr "ThÃng tin ghi nhá"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "ThÃng tin ránh/bán"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
-msgid "Calendar information"
-msgstr "ThÃng tin lách"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Accepted"
-msgstr "ÄÃ cháp nhán"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Tám cháp nhán"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Declined: Meeting Name".
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Declined"
-msgstr "Bá tá chái"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Delegated"
-msgstr "áy nhiám"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Updated"
-msgstr "ÄÃ cáp nhát"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ThÃi"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Cáp nhát"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Phán Äá nghá"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "ThÃng tin Ránh/Bán (%s Äán %s)"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "ThÃng tin iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
-msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr ""
-"KhÃng thá Äát trÆác tÃi nguyÃn, sá kián mái cà thá xung Äát vái cÃc sá kián "
-"khÃc."
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
-msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr "KhÃng thá Äát trÆác tÃi nguyÃn, lái: "
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Bán phái là ngÆái dá sá kián áy."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:542
-msgid "1st"
-msgstr "máng 1"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:542
-msgid "2nd"
-msgstr "máng 2"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:542
-msgid "3rd"
-msgstr "máng 3"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:542
-msgid "4th"
-msgstr "máng 4"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:542
-msgid "5th"
-msgstr "máng 5"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:543
-msgid "6th"
-msgstr "máng 6"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:543
-msgid "7th"
-msgstr "máng 7"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:543
-msgid "8th"
-msgstr "máng 8"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:543
-msgid "9th"
-msgstr "máng 9"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:543
-msgid "10th"
-msgstr "máng 10"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:544
-msgid "11th"
-msgstr "11"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:544
-msgid "12th"
-msgstr "12"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:544
-msgid "13th"
-msgstr "13"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:544
-msgid "14th"
-msgstr "14"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:544
-msgid "15th"
-msgstr "15"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:545
-msgid "16th"
-msgstr "16"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:545
-msgid "17th"
-msgstr "17"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:545
-msgid "18th"
-msgstr "18"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:545
-msgid "19th"
-msgstr "19"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:545
-msgid "20th"
-msgstr "20"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:546
-msgid "21st"
-msgstr "21"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:546
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:546
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:546
-msgid "24th"
-msgstr "24"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:546
-msgid "25th"
-msgstr "25"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:547
-msgid "26th"
-msgstr "26"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:547
-msgid "27th"
-msgstr "27"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:547
-msgid "28th"
-msgstr "28"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:547
-msgid "29th"
-msgstr "29"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:547
-msgid "30th"
-msgstr "30"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:548
-msgid "31st"
-msgstr "31"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:605
-msgid "Su"
-msgstr "CN"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:605
-msgid "Mo"
-msgstr "T2"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:605
-msgid "Tu"
-msgstr "T3"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:605
-msgid "We"
-msgstr "T4"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:606
-msgid "Th"
-msgstr "T5"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:606
-msgid "Fr"
-msgstr "T6"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:606
-msgid "Sa"
-msgstr "T7"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2969
-msgid " to "
-msgstr " tái "
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2979
-msgid " (Completed "
-msgstr " (HoÃn tát "
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2985
-msgid "Completed "
-msgstr "HoÃn tát "
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2995
-msgid " (Due "
-msgstr " (Äán hán "
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3002
-msgid "Due "
-msgstr "Äán hán "
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3167
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "TÃm tát: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3194
-msgid "Attendees: "
-msgstr "NgÆái dá:"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3237
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Tráng thÃi: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3252
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Äá Æu tiÃn: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3270
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Phán trÄm hoÃn tát: %i"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3281
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3294
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Loái: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3305
-msgid "Contacts: "
-msgstr "LiÃn lác: "
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Completed"
-msgstr "% hoÃn tát"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
-msgid "In progress"
-msgstr "Äang tián hÃnh"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is greater than"
-msgstr "trÃn"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is less than"
-msgstr "dÆái"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Cuác hán và Cuác háp"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958
-msgid "Opening calendar"
-msgstr "Äang má lách..."
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "Táp tin iCalendar (.ics)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Bá nháp lách iCalendar"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
-msgid "Reminder!"
-msgstr "âââ Nhác nhá âââ"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
-#| msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgid "vCalendar files (.vcs)"
-msgstr "Táp tin vCalendar (.vcf)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Bá nháp lách vCalendar"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Sá kián lách"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Bá nháp lách thÃng minh Evolution"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-#| msgctxt "New"
-#| msgid "M_eeting"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Meeting"
-msgstr "Cuác háp"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-#| msgid "Sent"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Event"
-msgstr "Sá kián"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
-#| msgid "Task"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Task"
-msgstr "TÃc vá"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
-#| msgid "Memo"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Memo"
-msgstr "Ghi nhá"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
-#| msgid "It has recurrences."
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has recurrences"
-msgstr "cà láp lái"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
-#| msgid "This and Prior Instances"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "is an instance"
-msgstr "là mát thá hián"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
-#| msgid "It has alarms."
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has alarms"
-msgstr "cà bÃo Äáng"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
-#| msgid "%s attachment"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has attachments"
-msgstr "cà ÄÃnh kÃm"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
-#| msgid "Public"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Public"
-msgstr "CÃng cáng"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
-#| msgid "Private"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Private"
-msgstr "RiÃng tÆ"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
-#| msgid "Confidential"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Mát"
-
-#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
-#| msgid "Classification"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Classification"
-msgstr "PhÃn loái"
-
-#. Translators: Appointment's summary
-#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
-#| msgid "Summary"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Summary"
-msgstr "TÃm tát"
-
-#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
-#| msgid "Location"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Location"
-msgstr "Äáa chá"
-
-#. Translators: Appointment's start time
-#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
-#| msgid "Start"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Start"
-msgstr "Bát Äáu"
-
-#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
-#| msgid "Due"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Due"
-msgstr "Äán hán"
-
-#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
-#| msgid "End"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "End"
-msgstr "Kát thÃc"
-
-#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
-#| msgid "Categories"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Categories"
-msgstr "PhÃn loái"
-
-#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
-#| msgid "Completed"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Completed"
-msgstr "HoÃn tát"
-
-#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
-#| msgid "URL"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
-#| msgid "Organizer"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Organizer"
-msgstr "Tá chác"
-
-#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
-#| msgid "Attendees"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Attendees"
-msgstr "NgÆái dá"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
-#| msgid "Description"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Description"
-msgstr "MÃ tá"
-
-#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
-#| msgid "Type"
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Type"
-msgstr "Kiáu"
-
-#.
-#. *
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#. *
-#.
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: ../calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "ChÃu Phi/Abidjan"
-
-#: ../calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "ChÃu Phi/Accra"
-
-#: ../calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "ChÃu Phi/Addis_Ababa"
-
-#: ../calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "ChÃu Phi/Algiers"
-
-#: ../calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "ChÃu Phi/Asmera"
-
-#: ../calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "ChÃu Phi/Bamako"
-
-#: ../calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "ChÃu Phi/Bangui"
-
-#: ../calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "ChÃu Phi/Banjul"
-
-#: ../calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "ChÃu Phi/Bissau"
-
-#: ../calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "ChÃu Phi/Blantyre"
-
-#: ../calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "ChÃu Phi/Brazzaville"
-
-#: ../calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "ChÃu Phi/Bujumbura"
-
-#: ../calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "ChÃu Phi/Cairo"
-
-#: ../calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "ChÃu Phi/Casablanca"
-
-#: ../calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "ChÃu Phi/Ceuta"
-
-#: ../calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "ChÃu Phi/Conakry"
-
-#: ../calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "ChÃu Phi/Dakar"
-
-#: ../calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "ChÃu Phi/Dar_es_Salaam"
-
-#: ../calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "ChÃu Phi/Djibouti"
-
-#: ../calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "ChÃu Phi/Douala"
-
-#: ../calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "ChÃu Phi/El_Aaiun"
-
-#: ../calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "ChÃu Phi/Freetown"
-
-#: ../calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "ChÃu Phi/Gaborone"
-
-#: ../calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "ChÃu Phi/Harare"
-
-#: ../calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "ChÃu Phi/Johannesburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "ChÃu Phi/Kampala"
-
-#: ../calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "ChÃu Phi/Khartoum"
-
-#: ../calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "ChÃu Phi/Kigali"
-
-#: ../calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "ChÃu Phi/Kinshasa"
-
-#: ../calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "ChÃu Phi/Lagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "ChÃu Phi/Libreville"
-
-#: ../calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "ChÃu Phi/Lome"
-
-#: ../calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "ChÃu Phi/Luanda"
-
-#: ../calendar/zones.h:59
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "ChÃu Phi/Lubumbashi"
-
-#: ../calendar/zones.h:60
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "ChÃu Phi/Lusaka"
-
-#: ../calendar/zones.h:61
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "ChÃu Phi/Malabo"
-
-#: ../calendar/zones.h:62
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "ChÃu Phi/Maputo"
-
-#: ../calendar/zones.h:63
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "ChÃu Phi/Maseru"
-
-#: ../calendar/zones.h:64
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "ChÃu Phi/Mbabane"
-
-#: ../calendar/zones.h:65
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "ChÃu Phi/Mogadishu"
-
-#: ../calendar/zones.h:66
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "ChÃu Phi/Monrovia"
-
-#: ../calendar/zones.h:67
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "ChÃu Phi/Nairobi"
-
-#: ../calendar/zones.h:68
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "ChÃu Phi/Ndjamena"
-
-#: ../calendar/zones.h:69
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "ChÃu Phi/Niamey"
-
-#: ../calendar/zones.h:70
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "ChÃu Phi/Nouakchott"
-
-#: ../calendar/zones.h:71
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "ChÃu Phi/Ouagadougou"
-
-#: ../calendar/zones.h:72
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "ChÃu Phi/Porto-Novo"
-
-#: ../calendar/zones.h:73
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "ChÃu Phi/Sao_Tome"
-
-#: ../calendar/zones.h:74
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "ChÃu Phi/Timbuktu"
-
-#: ../calendar/zones.h:75
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "ChÃu Phi/Tripoli"
-
-#: ../calendar/zones.h:76
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "ChÃu Phi/Tunis"
-
-#: ../calendar/zones.h:77
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "ChÃu Phi/Windhoek"
-
-#: ../calendar/zones.h:78
-msgid "America/Adak"
-msgstr "ChÃu Má/Adak"
-
-#: ../calendar/zones.h:79
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "ChÃu Má/Anchorage"
-
-#: ../calendar/zones.h:80
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "ChÃu Má/Anguilla"
-
-#: ../calendar/zones.h:81
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "ChÃu Má/Antigua"
-
-#: ../calendar/zones.h:82
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "ChÃu Má/Araguaina"
-
-#: ../calendar/zones.h:83
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "ChÃu Má/Aruba"
-
-#: ../calendar/zones.h:84
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "ChÃu Má/Asuncion"
-
-#: ../calendar/zones.h:85
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "ChÃu Má/Barbados"
-
-#: ../calendar/zones.h:86
-msgid "America/Belem"
-msgstr "ChÃu Má/Belem"
-
-#: ../calendar/zones.h:87
-msgid "America/Belize"
-msgstr "ChÃu Má/Belize"
-
-#: ../calendar/zones.h:88
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "ChÃu Má/Boa_Vista"
-
-#: ../calendar/zones.h:89
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "ChÃu Má/Bogota"
-
-#: ../calendar/zones.h:90
-msgid "America/Boise"
-msgstr "ChÃu Má/Boise"
-
-#: ../calendar/zones.h:91
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "ChÃu Má/Buenos_Aires"
-
-#: ../calendar/zones.h:92
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "ChÃu Má/Cambridge_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:93
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "ChÃu Má/Cancun"
-
-#: ../calendar/zones.h:94
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "ChÃu Má/Caracas"
-
-#: ../calendar/zones.h:95
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "ChÃu Má/Catamarca"
-
-#: ../calendar/zones.h:96
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "ChÃu Má/Cayenne"
-
-#: ../calendar/zones.h:97
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "ChÃu Má/Cayman"
-
-#: ../calendar/zones.h:98
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "ChÃu Má/Chicago"
-
-#: ../calendar/zones.h:99
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "ChÃu Má/Chihuahua"
-
-#: ../calendar/zones.h:100
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "ChÃu Má/Cordoba"
-
-#: ../calendar/zones.h:101
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "ChÃu Má/Costa_Rica"
-
-#: ../calendar/zones.h:102
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "ChÃu Má/Cuiaba"
-
-#: ../calendar/zones.h:103
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "ChÃu Má/Curacao"
-
-#: ../calendar/zones.h:104
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "ChÃu Má/Danmarkshavn"
-
-#: ../calendar/zones.h:105
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "ChÃu Má/Dawson"
-
-#: ../calendar/zones.h:106
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "ChÃu Má/Dawson_Creek"
-
-#: ../calendar/zones.h:107
-msgid "America/Denver"
-msgstr "ChÃu Má/Denver"
-
-#: ../calendar/zones.h:108
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "ChÃu Má/Detroit"
-
-#: ../calendar/zones.h:109
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "ChÃu Má/Dominica"
-
-#: ../calendar/zones.h:110
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "ChÃu Má/Edmonton"
-
-#: ../calendar/zones.h:111
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "ChÃu Má/Eirunepe"
-
-#: ../calendar/zones.h:112
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "ChÃu Má/El_Salvador"
-
-#: ../calendar/zones.h:113
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "ChÃu Má/Fortaleza"
-
-#: ../calendar/zones.h:114
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "ChÃu Má/Glace_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:115
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "ChÃu Má/Godthab"
-
-#: ../calendar/zones.h:116
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "ChÃu Má/Goose_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:117
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "ChÃu Má/Grand_Turk"
-
-#: ../calendar/zones.h:118
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "ChÃu Má/Grenada"
-
-#: ../calendar/zones.h:119
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "ChÃu Má/Guadeloupe"
-
-#: ../calendar/zones.h:120
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "ChÃu Má/Guatemala"
-
-#: ../calendar/zones.h:121
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "ChÃu Má/Guayaquil"
-
-#: ../calendar/zones.h:122
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "ChÃu Má/Guyana"
-
-#: ../calendar/zones.h:123
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "ChÃu Má/Halifax"
-
-#: ../calendar/zones.h:124
-msgid "America/Havana"
-msgstr "ChÃu Má/Havana"
-
-#: ../calendar/zones.h:125
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "ChÃu Má/Hermosillo"
-
-#: ../calendar/zones.h:126
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "ChÃu Má/Indiana/Indianapolis"
-
-#: ../calendar/zones.h:127
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "ChÃu Má/Indiana/Knox"
-
-#: ../calendar/zones.h:128
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "ChÃu Má/Indiana/Marengo"
-
-#: ../calendar/zones.h:129
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "ChÃu Má/Indiana/Vevay"
-
-#: ../calendar/zones.h:130
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "ChÃu Má/Indianapolis"
-
-#: ../calendar/zones.h:131
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "ChÃu Má/Inuvik"
-
-#: ../calendar/zones.h:132
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "ChÃu Má/Iqaluit"
-
-#: ../calendar/zones.h:133
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "ChÃu Má/Cha-mÃ-ca"
-
-#: ../calendar/zones.h:134
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "ChÃu Má/Jujuy"
-
-#: ../calendar/zones.h:135
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "ChÃu Má/Juneau"
-
-#: ../calendar/zones.h:136
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "ChÃu Má/Kentucky/Louisville"
-
-#: ../calendar/zones.h:137
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "ChÃu Má/Kentucky/Monticello"
-
-#: ../calendar/zones.h:138
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "ChÃu Má/La_Paz"
-
-#: ../calendar/zones.h:139
-msgid "America/Lima"
-msgstr "ChÃu Má/Li-ma"
-
-#: ../calendar/zones.h:140
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "ChÃu Má/Los_Angeles"
-
-#: ../calendar/zones.h:141
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "ChÃu Má/Louisville"
-
-#: ../calendar/zones.h:142
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "ChÃu Má/Maceio"
-
-#: ../calendar/zones.h:143
-msgid "America/Managua"
-msgstr "ChÃu Má/Managua"
-
-#: ../calendar/zones.h:144
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "ChÃu Má/Manaus"
-
-#: ../calendar/zones.h:145
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "ChÃu Má/Martinique"
-
-#: ../calendar/zones.h:146
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "ChÃu Má/Mazatlan"
-
-#: ../calendar/zones.h:147
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "ChÃu Má/Mendoza"
-
-#: ../calendar/zones.h:148
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "ChÃu Má/Menominee"
-
-#: ../calendar/zones.h:149
-msgid "America/Merida"
-msgstr "ChÃu Má/Merida"
-
-#: ../calendar/zones.h:150
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "ChÃu Má/TP_Mexico"
-
-#: ../calendar/zones.h:151
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "ChÃu Má/Miquelon"
-
-#: ../calendar/zones.h:152
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "ChÃu Má/Monterrey"
-
-#: ../calendar/zones.h:153
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "ChÃu Má/Montevideo"
-
-#: ../calendar/zones.h:154
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "ChÃu Má/MontrÃal"
-
-#: ../calendar/zones.h:155
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "ChÃu Má/Montserrat"
-
-#: ../calendar/zones.h:156
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "ChÃu Má/Nassau"
-
-#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "America/New_York"
-msgstr "ChÃu Má/New_York"
-
-#: ../calendar/zones.h:158
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "ChÃu Má/Nipigon"
-
-#: ../calendar/zones.h:159
-msgid "America/Nome"
-msgstr "ChÃu Má/Nome"
-
-#: ../calendar/zones.h:160
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "ChÃu Má/Noronha"
-
-#: ../calendar/zones.h:161
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "ChÃu Má/North_Dakota/Center"
-
-#: ../calendar/zones.h:162
-msgid "America/Panama"
-msgstr "ChÃu Má/Panama"
-
-#: ../calendar/zones.h:163
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "ChÃu Má/Pangnirtung"
-
-#: ../calendar/zones.h:164
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "ChÃu Má/Paramaribo"
-
-#: ../calendar/zones.h:165
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "ChÃu Má/Phoenix"
-
-#: ../calendar/zones.h:166
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "ChÃu Má/Port-au-Prince"
-
-#: ../calendar/zones.h:167
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "ChÃu Má/Port_of_Spain"
-
-#: ../calendar/zones.h:168
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "ChÃu Má/Porto_Velho"
-
-#: ../calendar/zones.h:169
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "ChÃu Má/Puerto_Rico"
-
-#: ../calendar/zones.h:170
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "ChÃu Má/Rainy_River"
-
-#: ../calendar/zones.h:171
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "ChÃu Má/Rankin_Inlet"
-
-#: ../calendar/zones.h:172
-msgid "America/Recife"
-msgstr "ChÃu Má/Recife"
-
-#: ../calendar/zones.h:173
-msgid "America/Regina"
-msgstr "ChÃu Má/Regina"
-
-#: ../calendar/zones.h:174
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "ChÃu Má/Rio_Branco"
-
-#: ../calendar/zones.h:175
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "ChÃu Má/Rosario"
-
-#: ../calendar/zones.h:176
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "ChÃu Má/Santiago"
-
-#: ../calendar/zones.h:177
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "ChÃu Má/Santo_Domingo"
-
-#: ../calendar/zones.h:178
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "ChÃu Má/Sao_Paulo"
-
-#: ../calendar/zones.h:179
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "ChÃu Má/Scoresbysund"
-
-#: ../calendar/zones.h:180
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "ChÃu Má/Shiprock"
-
-#: ../calendar/zones.h:181
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "ChÃu Má/St_Johns"
-
-#: ../calendar/zones.h:182
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "ChÃu Má/St_Kitts"
-
-#: ../calendar/zones.h:183
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "ChÃu Má/St_Lucia"
-
-#: ../calendar/zones.h:184
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "ChÃu Má/St_Thomas"
-
-#: ../calendar/zones.h:185
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "ChÃu Má/St_Vincent"
-
-#: ../calendar/zones.h:186
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "ChÃu Má/Swift_Current"
-
-#: ../calendar/zones.h:187
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "ChÃu Má/Tegucigalpa"
-
-#: ../calendar/zones.h:188
-msgid "America/Thule"
-msgstr "ChÃu Má/Thule"
-
-#: ../calendar/zones.h:189
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "ChÃu Má/Thunder_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:190
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "ChÃu Má/Tijuana"
-
-#: ../calendar/zones.h:191
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "ChÃu Má/Tortola"
-
-#: ../calendar/zones.h:192
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "ChÃu Má/Vancouver"
-
-#: ../calendar/zones.h:193
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "ChÃu Má/Whitehorse"
-
-#: ../calendar/zones.h:194
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "ChÃu Má/Winnipeg"
-
-#: ../calendar/zones.h:195
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "ChÃu Má/Yakutat"
-
-#: ../calendar/zones.h:196
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "ChÃu Má/Yellowknife"
-
-#: ../calendar/zones.h:197
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Nam Các/Casey"
-
-#: ../calendar/zones.h:198
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Nam Các/Davis"
-
-#: ../calendar/zones.h:199
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Nam Các/DumontDUrville"
-
-#: ../calendar/zones.h:200
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Nam Các/Mawson"
-
-#: ../calendar/zones.h:201
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Nam Các/McMurdo"
-
-#: ../calendar/zones.h:202
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Nam Các/Palmer"
-
-#: ../calendar/zones.h:203
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Nam Các/South_Pole"
-
-#: ../calendar/zones.h:204
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Nam Các/Syowa"
-
-#: ../calendar/zones.h:205
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Nam Các/Vostok"
-
-#: ../calendar/zones.h:206
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Arctic/Longyearbyen"
-
-#: ../calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "ChÃu Ã/Aden"
-
-#: ../calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "ChÃu Ã/Almaty"
-
-#: ../calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "ChÃu Ã/Amman"
-
-#: ../calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "ChÃu Ã/Anadyr"
-
-#: ../calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "ChÃu Ã/Aqtau"
-
-#: ../calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "ChÃu Ã/Aqtobe"
-
-#: ../calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "ChÃu Ã/Ashgabat"
-
-#: ../calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "ChÃu Ã/Baghdad"
-
-#: ../calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "ChÃu Ã/Bahrain"
-
-#: ../calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "ChÃu Ã/Baku"
-
-#: ../calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "ChÃu Ã/Bangkok"
-
-#: ../calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "ChÃu Ã/Beirut"
-
-#: ../calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "ChÃu Ã/Bishkek"
-
-#: ../calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "ChÃu Ã/Bá-ru-nei"
-
-#: ../calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "ChÃu Ã/Calcutta"
-
-#: ../calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "ChÃu Ã/Choibalsan"
-
-#: ../calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "ChÃu Ã/Chongqing"
-
-#: ../calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "ChÃu Ã/Colombo"
-
-#: ../calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "ChÃu Ã/Damascus"
-
-#: ../calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "ChÃu Ã/Dhaka"
-
-#: ../calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "ChÃu Ã/Dili"
-
-#: ../calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "ChÃu Ã/Dubai"
-
-#: ../calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "ChÃu Ã/Dushanbe"
-
-#: ../calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "ChÃu Ã/Gaza"
-
-#: ../calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "ChÃu Ã/Harbin"
-
-#: ../calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "ChÃu Ã/Háng_KÃng"
-
-#: ../calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "ChÃu Ã/Hovd"
-
-#: ../calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "ChÃu Ã/Irkutsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "ChÃu Ã/Istanbul"
-
-#: ../calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "ChÃu Ã/Jakarta"
-
-#: ../calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "ChÃu Ã/Jayapura"
-
-#: ../calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "ChÃu Ã/Jerusalem"
-
-#: ../calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "ChÃu Ã/Kabul"
-
-#: ../calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "ChÃu Ã/Kamchatka"
-
-#: ../calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "ChÃu Ã/Karachi"
-
-#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "ChÃu Ã/Kashgar"
-
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "ChÃu Ã/Katmandu"
-
-#: ../calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "ChÃu Ã/Krasnoyarsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "ChÃu Ã/Kuala_Lumpur"
-
-#: ../calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "ChÃu Ã/Kuching"
-
-#: ../calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "ChÃu Ã/Cu-ouait"
-
-#: ../calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "ChÃu Ã/Macao"
-
-#: ../calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "ChÃu Ã/Ma-cao"
-
-#: ../calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "ChÃu Ã/Magadan"
-
-#: ../calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "ChÃu Ã/Makassar"
-
-#: ../calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "ChÃu Ã/Manila"
-
-#: ../calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "ChÃu Ã/Muscat"
-
-#: ../calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "ChÃu Ã/Nicosia"
-
-#: ../calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "ChÃu Ã/Novosibirsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "ChÃu Ã/Omsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "ChÃu Ã/Oral"
-
-#: ../calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "ChÃu Ã/Phnom_Penh"
-
-#: ../calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "ChÃu Ã/Pontianak"
-
-#: ../calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "ChÃu Ã/Pyongyang"
-
-#: ../calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "ChÃu Ã/Qatar"
-
-#: ../calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "ChÃu Ã/Qyzylorda"
-
-#: ../calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "ChÃu Ã/Rangoon"
-
-#: ../calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "ChÃu Ã/Riyadh"
-
-#: ../calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "ChÃu Ã/SÃi_GÃn"
-
-#: ../calendar/zones.h:266
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "ChÃu Ã/Sakhalin"
-
-#: ../calendar/zones.h:267
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "ChÃu Ã/Samarkand"
-
-#: ../calendar/zones.h:268
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "ChÃu Ã/Seoul"
-
-#: ../calendar/zones.h:269
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "ChÃu Ã/Shanghai"
-
-#: ../calendar/zones.h:270
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "ChÃu Ã/Xing-a-poa"
-
-#: ../calendar/zones.h:271
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "ChÃu Ã/Tai-pei"
-
-#: ../calendar/zones.h:272
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "ChÃu Ã/Tashkent"
-
-#: ../calendar/zones.h:273
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "ChÃu Ã/Tbilisi"
-
-#: ../calendar/zones.h:274
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "ChÃu Ã/Tehran"
-
-#: ../calendar/zones.h:275
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "ChÃu Ã/Thimphu"
-
-#: ../calendar/zones.h:276
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "ChÃu Ã/Tokyo"
-
-#: ../calendar/zones.h:277
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "ChÃu Ã/Ujung_Pandang"
-
-#: ../calendar/zones.h:278
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "ChÃu Ã/Ulaanbaatar"
-
-#: ../calendar/zones.h:279
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "ChÃu Ã/Urumqi"
-
-#: ../calendar/zones.h:280
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "ChÃu Ã/Vientiane"
-
-#: ../calendar/zones.h:281
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "ChÃu Ã/Vladivostok"
-
-#: ../calendar/zones.h:282
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "ChÃu Ã/Yakutsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:283
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "ChÃu Ã/Yekaterinburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:284
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "ChÃu Ã/Yerevan"
-
-#: ../calendar/zones.h:285
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Äái TÃy DÆÆng/Azores"
-
-#: ../calendar/zones.h:286
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Äái TÃy DÆÆng/Bermuda"
-
-#: ../calendar/zones.h:287
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Äái TÃy DÆÆng/Canary"
-
-#: ../calendar/zones.h:288
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Äái TÃy DÆÆng/Cape_Verde"
-
-#: ../calendar/zones.h:289
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Äái TÃy DÆÆng/Faeroe"
-
-#: ../calendar/zones.h:290
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Äái TÃy DÆÆng/Jan_Mayen"
-
-#: ../calendar/zones.h:291
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Äái TÃy DÆÆng/Madeira"
-
-#: ../calendar/zones.h:292
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Äái TÃy DÆÆng/Reykjavik"
-
-#: ../calendar/zones.h:293
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Äái TÃy DÆÆng/South_Georgia"
-
-#: ../calendar/zones.h:294
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Äái TÃy DÆÆng/St_Helena"
-
-#: ../calendar/zones.h:295
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Äái TÃy DÆÆng/Stanley"
-
-#: ../calendar/zones.h:296
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "ChÃu Ãc/Adelaide"
-
-#: ../calendar/zones.h:297
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "ChÃu Ãc/Brisbane"
-
-#: ../calendar/zones.h:298
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "ChÃu Ãc/Broken_Hill"
-
-#: ../calendar/zones.h:299
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "ChÃu Ãc/Darwin"
-
-#: ../calendar/zones.h:300
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "ChÃu Ãc/Hobart"
-
-#: ../calendar/zones.h:301
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "ChÃu Ãc/Lindeman"
-
-#: ../calendar/zones.h:302
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "ChÃu Ãc/Lord_Howe"
-
-#: ../calendar/zones.h:303
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "ChÃu Ãc/Melbourne"
-
-#: ../calendar/zones.h:304
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "ChÃu Ãc/Perth"
-
-#: ../calendar/zones.h:305
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "ChÃu Ãc/Sydney"
-
-#: ../calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "ChÃu Ãu/Amsterdam"
-
-#: ../calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "ChÃu Ãu/Andorra"
-
-#: ../calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "ChÃu Ãu/Athens"
-
-#: ../calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "ChÃu Ãu/Belfast"
-
-#: ../calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "ChÃu Ãu/Belgrade"
-
-#: ../calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "ChÃu Ãu/Berlin"
-
-#: ../calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "ChÃu Ãu/Bratislava"
-
-#: ../calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "ChÃu Ãu/Brussels"
-
-#: ../calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "ChÃu Ãu/Bucharest"
-
-#: ../calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "ChÃu Ãu/Budapest"
-
-#: ../calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "ChÃu Ãu/Chisinau"
-
-#: ../calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "ChÃu Ãu/Copenhagen"
-
-#: ../calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "ChÃu Ãu/Dublin"
-
-#: ../calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "ChÃu Ãu/Gibraltar"
-
-#: ../calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "ChÃu Ãu/Helsinki"
-
-#: ../calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "ChÃu Ãu/Istanbul"
-
-#: ../calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "ChÃu Ãu/Kaliningrad"
-
-#: ../calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "ChÃu Ãu/Kiev"
-
-#: ../calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "ChÃu Ãu/Lisbon"
-
-#: ../calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "ChÃu Ãu/Ljubljana"
-
-#: ../calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/London"
-msgstr "ChÃu Ãu/London"
-
-#: ../calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "ChÃu Ãu/Luxembourg"
-
-#: ../calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "ChÃu Ãu/Madrid"
-
-#: ../calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "ChÃu Ãu/Moa-ta"
-
-#: ../calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "ChÃu Ãu/Minsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "ChÃu Ãu/Monaco"
-
-#: ../calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "ChÃu Ãu/Moscow"
-
-#: ../calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "ChÃu Ãu/Nicosia"
-
-#: ../calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "ChÃu Ãu/Oslo"
-
-#: ../calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "ChÃu Ãu/Paris"
-
-#: ../calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "ChÃu Ãu/Prague"
-
-#: ../calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "ChÃu Ãu/Riga"
-
-#: ../calendar/zones.h:338
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "ChÃu Ãu/Rome"
-
-#: ../calendar/zones.h:339
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "ChÃu Ãu/Samara"
-
-#: ../calendar/zones.h:340
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "ChÃu Ãu/San_Marino"
-
-#: ../calendar/zones.h:341
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "ChÃu Ãu/Sarajevo"
-
-#: ../calendar/zones.h:342
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "ChÃu Ãu/Simferopol"
-
-#: ../calendar/zones.h:343
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "ChÃu Ãu/Skopje"
-
-#: ../calendar/zones.h:344
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "ChÃu Ãu/Sofia"
-
-#: ../calendar/zones.h:345
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "ChÃu Ãu/Stockholm"
-
-#: ../calendar/zones.h:346
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "ChÃu Ãu/Tallinn"
-
-#: ../calendar/zones.h:347
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "ChÃu Ãu/Tirane"
-
-#: ../calendar/zones.h:348
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "ChÃu Ãu/Uzhgorod"
-
-#: ../calendar/zones.h:349
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "ChÃu Ãu/Vaduz"
-
-#: ../calendar/zones.h:350
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "ChÃu Ãu/Vatican"
-
-#: ../calendar/zones.h:351
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "ChÃu Ãu/Vienna"
-
-#: ../calendar/zones.h:352
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "ChÃu Ãu/Vilnius"
-
-#: ../calendar/zones.h:353
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "ChÃu Ãu/Warsaw"
-
-#: ../calendar/zones.h:354
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "ChÃu Ãu/Zagreb"
-
-#: ../calendar/zones.h:355
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "ChÃu Ãu/Zaporozhye"
-
-#: ../calendar/zones.h:356
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "ChÃu Ãu/Zurich"
-
-#: ../calendar/zones.h:357
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Indian/Antananarivo"
-
-#: ../calendar/zones.h:358
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "án Äá DÆÆng/Chagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:359
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "án Äá DÆÆng/Christmas"
-
-#: ../calendar/zones.h:360
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "án Äá DÆÆng/Cocos"
-
-#: ../calendar/zones.h:361
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "án Äá DÆÆng/Comoro"
-
-#: ../calendar/zones.h:362
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "án Äá DÆÆng/Kerguelen"
-
-#: ../calendar/zones.h:363
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "án Äá DÆÆng/Mahe"
-
-#: ../calendar/zones.h:364
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "án Äá DÆÆng/Maldives"
-
-#: ../calendar/zones.h:365
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "án Äá DÆÆng/Mauritius"
-
-#: ../calendar/zones.h:366
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "án Äá DÆÆng/Mayotte"
-
-#: ../calendar/zones.h:367
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "án Äá DÆÆng/Reunion"
-
-#: ../calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Apia"
-
-#: ../calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Auckland"
-
-#: ../calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Chatham"
-
-#: ../calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Easter"
-
-#: ../calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Efate"
-
-#: ../calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Enderbury"
-
-#: ../calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Fakaofo"
-
-#: ../calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Phi-gi"
-
-#: ../calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Funafuti"
-
-#: ../calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Ga-la-pa-gos"
-
-#: ../calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Gambier"
-
-#: ../calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Guadalcanal"
-
-#: ../calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Guam"
-
-#: ../calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Honolulu"
-
-#: ../calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Johnston"
-
-#: ../calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Kiritimati"
-
-#: ../calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Kosrae"
-
-#: ../calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Kwajalein"
-
-#: ../calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Majuro"
-
-#: ../calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Marquesas"
-
-#: ../calendar/zones.h:388
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Midway"
-
-#: ../calendar/zones.h:389
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Nauru"
-
-#: ../calendar/zones.h:390
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Niue"
-
-#: ../calendar/zones.h:391
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Norfolk"
-
-#: ../calendar/zones.h:392
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Noumea"
-
-#: ../calendar/zones.h:393
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Pago_Pago"
-
-#: ../calendar/zones.h:394
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Palau"
-
-#: ../calendar/zones.h:395
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Pitcairn"
-
-#: ../calendar/zones.h:396
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Ponape"
-
-#: ../calendar/zones.h:397
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Port_Moresby"
-
-#: ../calendar/zones.h:398
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Rarotonga"
-
-#: ../calendar/zones.h:399
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Sai-pan"
-
-#: ../calendar/zones.h:400
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Ta-hi-ti"
-
-#: ../calendar/zones.h:401
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Tarawa"
-
-#: ../calendar/zones.h:402
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Tongatapu"
-
-#: ../calendar/zones.h:403
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Truk"
-
-#: ../calendar/zones.h:404
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Wake"
-
-#: ../calendar/zones.h:405
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Wallis"
-
-#: ../calendar/zones.h:406
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Yap"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:163
-msgid "Save as..."
-msgstr "LÆu dáng..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:259
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:380
-msgid "Attach a file"
-msgstr "ÄÃnh kÃm táp tin"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:264
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr "ÄÃn_g"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:266
-msgid "Close the current file"
-msgstr "ÄÃng táp tin hián thái"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:273
-msgid "Save the current file"
-msgstr "LÆu táp tin hián thái"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:278
-msgid "Save _As..."
-msgstr "LÆ_u dáng..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:280
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "LÆu táp tin hián thái vái tÃn khÃc"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:285
-msgid "New _Message"
-msgstr "ThÆ _mái"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:287
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "Má cáa sá ThÆ Mái"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:294
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "Báng mà _Kà tá"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:311
-msgid "_Print..."
-msgstr "_In..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:318
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Xem thá bán in"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:325
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "LÆu _bán nhÃp"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:327
-msgid "Save as draft"
-msgstr "LÆu dáng nhÃp"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:332 ../composer/e-composer-private.c:318
-msgid "S_end"
-msgstr "_Gái"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:334
-msgid "Send this message"
-msgstr "Gái thÆ nÃy"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:342
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "_Mát mà PGP"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Mát mà hoà thÆ nÃy báng PGP"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "_KÃ PGP"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:352
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Kà tÃn vÃo thÆ nÃy báng khoà PGP cáa bán"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:358
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "Æ_u tiÃn hoà thÆ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:360
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Äát Æu tiÃn thÆ là cao"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:366
-msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr "YÃu cáu thÃng _bÃo ÄÃ Äác"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:368
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Chán Äá nhán thÃng bÃo khi ngÆái nhán ÄÃ Äác thÆ bán"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:374
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "Mát mà _S/MIME"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:376
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Mát mà hoà thÆ nÃy báng Cháng nhán Mát mà hoà S/MIME cáa bán"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:382
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "KÃ S/MIM_E"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:384
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Kà tÃn vÃo thÆ nÃy báng Cháng nhán Chá kà S/MIME cáa bán"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:390
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "TrÆáng _BCC"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:392
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Bát tát hián thá trÆáng BÃ mát ChÃp Cho (BCC)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:398
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "TrÆáng _CC"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:400
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Bát tát hián thá trÆáng ChÃp Cho (CC)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:406
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "TrÆáng _Reply-To (Trá lái)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:408
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Bát tát hián thá trÆáng Reply-To (Trá lái)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:464
-msgid "Save Draft"
-msgstr "LÆu bán nhÃp"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "HÃy gà ngÆái nhán thÆ"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "ChÃp cho: hÃy gà cÃc Äáa chá sá nhán mát bán sao cáa thÆ áy."
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
-"HÃy gà cÃc Äáa chá sá nhán mát bán sao cáa thÆ mà khÃng xuát hián trÃn danh "
-"sÃch ngÆái nhán thÆ nÃy"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "_Tá:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "T_rá lái cho:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019
-msgid "_To:"
-msgstr "Äá_n:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_Cc:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "_Bcc:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
-msgid "_Post To:"
-msgstr "_Gái tái:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "C_há Äá:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "Chá _kÃ:"
-
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Nhán ÄÃy Äá xem Sá Äáa chá"
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Nhán vÃo ÄÃy Äá chán thÆ mác nÆi cán gái"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:217
-#| msgid "Copy the selection"
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Hái lái hÃnh Äáng cuái cÃng"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:221
-#| msgid "Send Latest Information"
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Thác hián lái hÃnh Äáng váa ÄÆác hái lái"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:225
-#| msgid "Search filter"
-msgid "Search for text"
-msgstr "TÃm chuái"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:229
-#| msgid "Search for an iPod failed"
-msgid "Search for and replace text"
-msgstr "TÃm và thay thá vÄn bán"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:338
-#| msgid "Save Draft"
-msgid "Save draft"
-msgstr "LÆu bán nhÃp"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:784
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"KhÃng thá kà tÃn thÆ gái Äi: chÆa láp cháng nhán chá kà cho tÃi khoán nÃy."
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:793
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"KhÃng thá mà hoà thÆ gái Äi: chÆa láp cháng nhán mà hoà cho tÃi khoán nÃy."
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2014
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Viát thÆ"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4085
-#| msgid ""
-#| "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
-#| "edited.)</b>"
-msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
-msgstr "Bá soán tháo cháa phán nái dung thÆ phi vÄn bán nÃn khÃng thá sáa Äái ÄÆác."
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4790
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "ThÆ khÃng tÃn"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-"Hián thái Äang tái mát sá ÄÃnh kÃm vá. Gái thÆ nÃy sá gái nà khÃng cà nháng "
-"ÄÃnh kÃm treo."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Mái tÃi khoán ÄÃ ÄÆác gá bá."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
-msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
-msgstr "Gáp lái trong khi lÆu vÃo thÆ mác nhÃp."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-#| msgid "An error occurred while printing"
-msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
-msgstr "Gáp lái trong khi lÆu vÃo thÆ mác gái Äi."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-#| msgid "An error occurred while printing"
-msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
-msgstr "Gáp lái trong khi gái. Bán muán tiáp tác thá nÃo?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà thÆ tÃn  {0}  mà bán Äang soán khÃng?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "Và  {0} Â, cà lá bán cán chán mát sá tÃy chán thÆ khÃc."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "VÃ Â {1} Â."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid ""
-"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
-"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
-"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
-msgstr ""
-"VÃ bán Äang hoát Äáng ngoái tuyán, thÆ sá ÄÆác lÆu trong thÆ mác Háp thÆ gái "
-"Äi các bá. Khi bán trác tuyán, bán cà thá gái thÆ báng cÃch nhán nÃt Gái/"
-"Nhán trÃn thanh cÃng cá Evolution."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"ÄÃng cáa sá soán nÃy thà sá xoà thÆ áy hoÃn toÃn, trá khi bán chán lÆu thÆ "
-"áy vÃo thÆ mác NhÃp. LÃm nhÆ thá sá cho phÃp bán tiáp tác thÆ áy lán sau."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Could not create message."
-msgstr "KhÃng thá táo thÆ."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "KhÃng thá Äác táp tin chá kà  {0} Â."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "KhÃng thá láy thÆ Äá ÄÃnh kÃm tá {0}."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "KhÃng thá lÆu vÃo táp tin lÆu tá Äáng  {0} Â."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Bán cà muán phác hái cÃc thÆ chÆa hoÃn tát khÃng?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Äang tái vá. Bán cÃn muán gái thÆ sao?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Gáp lái khi lÆu vÃo táp tin lÆu tá Äáng và  {1} Â."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"TrÃnh Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá trong khi bán soán mát thÆ mái. Phác hái "
-"thÆ áy thà sá cho phÃp bán tiáp tác tá chá áy."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-#| msgid "Saving message to folder"
-msgid "Saving message to Outbox."
-msgstr "Äang lÆu thÆ vÃo háp thÆ gái."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-#| msgid ""
-#| "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"Táp tin '{0}' khÃng phái là táp tin bÃnh thÆáng nÃn khÃng thá ÄÆác gái Äi."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:117
-#| msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Lái ÄÆác thÃng bÃo là &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
-msgid ""
-"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
-"saved."
-msgstr "Lái ÄÆác bÃo cÃo là &quot;{0}&quot;. Nhiáu khá nÄng thÆ chÆa ÄÆác lÆu."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
-msgstr "Lái ÄÆác bÃo cÃo là &quot;{0}&quot;. ThÆ chÆa ÄÆác gái Äi."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-#| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
-msgstr "KhÃng thá ÄÃnh kÃm táp tin &quot;{0}&quot; vÃo thÆ nÃy."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Bán cán cáu hÃnh mát tÃi khoán nÃo Äà trÆác khi cà thá biÃn soán thÆ."
-
-#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "_Cá soán tháo"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr "Äá_ng phác hái"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Phác hái"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
-msgid "_Save Draft"
-msgstr "_LÆu bán nhÃp"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-#| msgid "_Save to Disk"
-msgid "_Save to Outbox"
-msgstr "_LÆu vÃo háp thÆ gái"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Thá lái"
-
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:223
-msgid "Run Anjal in a window"
-msgstr "Cháy Anjal trong cáa sá"
-
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
-#| msgid "Mark as _default memo list"
-msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "Chán Anjal là trÃnh Äác thÆ mác Äánh"
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:231
-msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr "ID cáa socket cán nhÃng vÃo"
-
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232
-#| msgid "sort"
-msgid "socket"
-msgstr "socket"
-
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:245
-#| msgid "Default Mail Client "
-msgid "Anjal email client"
-msgstr "TrÃnh Äác thÆ Anjal"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:73
-#| msgid "Please choose another name."
-msgid "Please enter your full name."
-msgstr "HÃy nháp há tÃn."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
-#| msgid "Using email address"
-msgid "Please enter your email address."
-msgstr "HÃy nháp Äáa chá thÆ."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
-msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr "Äáa chá mail bán nháp khÃng háp lá."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
-#| msgid "Enter password."
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "HÃy nháp mát kháu cáa bán."
-
-# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:255
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:56
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
-#| msgid "Personal"
-msgid "Personal details:"
-msgstr "Chi tiát cà nhÃn:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
-#| msgid "_Name:"
-msgid "Name:"
-msgstr "TÃn:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
-#| msgid "Email address"
-msgid "Email address:"
-msgstr "Äáa chá thÆ:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
-#| msgid "Details"
-msgid "Details:"
-msgstr "Chi tiát:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
-#| msgid "Receiving Email"
-msgid "Receiving"
-msgstr "Nhán ThÆ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
-#| msgid "Server _Type: "
-msgid "Server type:"
-msgstr "Kiáu mÃy chá:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
-#| msgid "Server Message:"
-msgid "Server address:"
-msgstr "Äáa chá mÃy chá:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
-#| msgid "Us_ername:"
-msgid "Username:"
-msgstr "TÃn ngÆái dÃng:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
-#| msgid "No encryption"
-msgid "Use encryption:"
-msgstr "KhÃng mà hoÃ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
-#| msgid "Never"
-msgid "never"
-msgstr "khÃng bao giá"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
-#| msgid "Ascending"
-msgid "Sending"
-msgstr "Gái thÆ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
-msgid ""
-"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
-"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr ""
-"Äá dÃng áng dáng thÆ tÃn nÃy, bán cán thiát láp tÃi khoán thÆ. Cho Äáa chá "
-"thÆ và mát kháu cáa bán vÃo bÃn dÆái và chÆÆng trÃnh sá thá dà cÃc thiát láp "
-"cÃn lái. Náu khÃng thÃnh cÃng, bán sá cán Äián cÃc thÃng tin chi tiát vá mÃy "
-"chá."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
-msgid ""
-"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
-"entered but you may need to change them."
-msgstr ""
-"Rát tiác, khÃng thá tá Äáng dà ra cÃc thiát láp thÆ tÃn cho bán. Vui lÃng "
-"nháp bÃn dÆái. Mát sá thÃng tin ÄÃ ÄÆác Äián sán do bán ÄÃ nháp trÆác ÄÃu, "
-"nhÆng bán cà thá cán Äiáu chánh lái."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
-#| msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "Bán cà thá xÃc Äánh nhiáu tÃy chán Äá cáu hÃnh tÃi khoán."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
-msgid ""
-"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-"but you should check them over to make sure."
-msgstr ""
-"BÃy giá Äán thiát láp gái thÆ. Mát vÃi thiát láp Äà ÄÆác dà thá tá Äáng. "
-"NhÆng bán nÃn kiám tra lái cho chác chán."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
-msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "Bán cà thá xÃc Äánh cÃc thiát láp mác Äánh cho tÃi khoán cáa bán."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
-msgid ""
-"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-"your mail."
-msgstr ""
-"Äán lÃc kiám tra lái mái thá trÆác khi thá liÃn lác vái mÃy chá và láy thÆ "
-"mái vá."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#: ../mail/em-account-editor.c:2094 ../mail/em-account-editor.c:2215
-msgid "Identity"
-msgstr "NhÃn dáng"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#| msgid "Receiving Email"
-msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "Ká tiáp - Nhán thÆ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#| msgid "Receiving Email"
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "Nhán thÆ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-#| msgid "Sending Email"
-msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Ká tiáp - Gái thÆ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#| msgid "Identity"
-msgid "Back - Identity"
-msgstr "Quay lái - Äánh danh"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#| msgid "Receiving Options"
-msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "Ká tiáp - TÃy chán nhán"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-#| msgid "Receiving Options"
-msgid "Receiving options"
-msgstr "TÃy chán nhán"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#| msgid "Receiving Email"
-msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Quay lái - Nhán thÆ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#| msgid "Sending Email"
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Gái thÆ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#| msgid "Delete account?"
-msgid "Next - Review account"
-msgstr "Ká tiáp - Kiám lái tÃi khoán"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#| msgid "Defaults"
-msgid "Next - Defaults"
-msgstr "Ká tiáp - Mác Äánh"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#| msgid "Receiving Options"
-msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Quay lái - Tuá chán nhán"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#: ../mail/em-account-editor.c:3043
-msgid "Defaults"
-msgstr "Mác Äánh"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#| msgid "Sending Email"
-msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Quay lái - Gái thÆ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-#| msgid "Delete account?"
-msgid "Review account"
-msgstr "Kiám lái tÃi khoán"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-#| msgid "Fiji"
-msgid "Finish"
-msgstr "HoÃn tát"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-#| msgid "Ascending"
-msgid "Back - Sending"
-msgstr "Quay lái - Gái thÆ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725
-msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-msgstr "Thiát láp liÃn lác Google vái Evolution"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726
-msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr "Thiát láp lách Google vái Evolution"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:731
-msgid "You may need to enable IMAP access."
-msgstr "Bán cán bát truy cáp IMAP."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:739
-#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgid "Google account settings:"
-msgstr "Thiát láp tÃi khoán Google:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
-msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "Thiát láp lách Yahoo vái Evolution"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:770
-msgid ""
-"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
-"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
-"correct."
-msgstr ""
-"Lách Yahoo ÄÆác Äát tÃn dáng tÃn_há. ÄÃ thá tÃn lách cáa bán theo quy tác "
-"nÃy. Vui lÃng xÃc nhán hoác nháp tÃn lách ÄÃng."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:777
-#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgid "Yahoo account settings:"
-msgstr "Thiát láp tÃi khoán Yahoo:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:791
-#| msgid "Calendar Message"
-msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "TÃn lách Yahoo:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1063
-#| msgid "Pass_word:"
-msgid "Password:"
-msgstr "Mát kháu:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1132
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
-#| msgid "Close"
-msgid "Close Tab"
-msgstr "ÄÃng thá"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1142
-#| msgid "Account Editor"
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "Há trá thiát láp tÃi khoán"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
-#| msgid "Evolution Account Assistant"
-msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "Phá tà tÃi khoán Evolution"
-
-#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:358 ../mail/e-mail-migrate.c:677
-#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:148
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:218
-#: ../mail/message-list.c:1709
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:148
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:115
-msgid "On This Computer"
-msgstr "TrÃn mÃy nÃy"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
-#, c-format
-#| msgid "Modify"
-msgid "Modify %s..."
-msgstr "Äang sáa %s..."
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
-#| msgid "Add IM Account"
-msgid "Add a new account"
-msgstr "ThÃm tÃi khoán mái"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
-#| msgid "Account Management"
-msgid "Account management"
-msgstr "Quán là tÃi khoán"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
-#| msgid "Junk Settings"
-msgid "Settings"
-msgstr "Thiát láp"
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Calendar information"
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "ThÃng tin lách"
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Evolution Elm importer"
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Bá nháp Elm vÃo Evolution"
-
-# Name: do not translate/ tÃn: Äáng dách
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:959
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "ThÆ tÃn và Lách Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Bá phán mám nhÃm (Groupware)"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Quán là thÆ tÃn, lách biáu và cÃc liÃn lác"
-
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Configure your email accounts here"
-msgid "Configure email accounts"
-msgstr "Cáu hÃnh tÃi khoán thÆ"
-
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Junk Mail Settings"
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Thiát láp thÆ"
-
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:226
-#, c-format
-#| msgid "Cancelled"
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (bá huá)"
-
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:229
-#, c-format
-#| msgid "%s (%d%% complete)"
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (hoÃn tát)"
-
-#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:232
-#, c-format
-msgid "%s (waiting)"
-msgstr "%s (Äang chá)"
-
-#. Translators: This is a running activity which
-#. *              the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:236
-#, c-format
-msgid "%s (cancelling)"
-msgstr "%s (Äang huá)"
-
-#: ../e-util/e-activity.c:238
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../e-util/e-activity.c:243
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% hoÃn tát)"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "A Ráp"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "Ban-tÃch"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "Trung Ãu"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "Trung Quác"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Ki-rin"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "Hy-láp"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Do ThÃi"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "Nhát Bán"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "HÃn Quác"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "ThÃi"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "Thá-nhÄ-ká"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "TÃy Ãu"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "TÃy Ãu, Mái"
-
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "Truyán tháng"
-
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "ÄÆn gián"
-
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "U-cá-rainh"
-
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "Trác quan"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
-msgid "Today"
-msgstr "HÃm nay"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "NgÃy mai"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
-#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgid "Yesterday"
-msgstr "HÃm qua"
-
-#. Translators: %a is a strftime modifier, the abbreviated week day name, for example "Next Tue".
-#. ngettext is used to be able to define different translations for different days of week, where
-#. necessary. Index is between 1 and 7 inclusive, meaning 1 .. Monday, 2 .. Tuesday, ..., 7 .. Sunday
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:218
-#, c-format
-#| msgid "Next"
-msgid "Next %a"
-msgid_plural "Next %a"
-msgstr[0] "%a tái"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:295 ../e-util/e-datetime-format.c:305
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:314
-#| msgid "_Use system defaults"
-msgid "Use locale default"
-msgstr "DÃng thiát láp ngÃn ngá mác Äánh"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:510
-#| msgid "Format"
-msgid "Format:"
-msgstr "Äánh dáng:"
-
-#: ../e-util/e-file-utils.c:152
-#| msgid "Unknown type"
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(TÃn táp tin khÃng biát)"
-
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:156
-#, c-format
-#| msgid "Pinging %s"
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "Äang ghi \"%s\""
-
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:161
-#, c-format
-#| msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "Äang ghi \"%s\" vÃo %s"
-
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:429 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "weeks"
-msgstr "tuán"
-
-#: ../e-util/e-print.c:157
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Gáp lái trong khi in."
-
-#: ../e-util/e-print.c:164
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr "Há tháng in ÄÃ thÃng bÃo nháng chi tiát nÃy vá lái ÄÃ:"
-
-#: ../e-util/e-print.c:170
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr "Há tháng in khÃng thÃng bÃo chi tiát thÃm vá lái ÄÃ."
-
-#: ../e-util/e-signature.c:707
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Tá Äáng phÃt sinh"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "VÃ Â {1} Â."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "KhÃng thá má táp tin  {0} Â."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "KhÃng thá lÆu táp tin  {0} Â."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Bán cà muán ghi Äà lÃn nà khÃng?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "Táp tin  {0}  Äà cÃ."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:155
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Ghi ÄÃ"
-
-#: ../e-util/e-util.c:154
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "KhÃng thá má liÃn kát."
-
-#: ../e-util/e-util.c:201
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "KhÃng thá hián thá trá giÃp vá Evolution."
-
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Lái GConf: %s"
-
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Lái bá sung chá hián thá trÃn thiát bá cuái."
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1050
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:329 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
-msgid "From"
-msgstr "Tá"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1051
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Trá lái cho"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1053
-#: ../mail/em-format-html.c:2402 ../mail/em-format-html.c:2464
-#: ../mail/em-format-html.c:2487 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1054
-#: ../mail/em-format-html.c:2403 ../mail/em-format-html.c:2468
-#: ../mail/em-format-html.c:2490 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:426 ../em-format/em-format.c:1055
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:334 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
-#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140
-msgid "Subject"
-msgstr "Chá Äá"
-
-#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:437 ../mail/em-format-html.c:2584
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117
-msgid "Mailer"
-msgstr "TrÃnh thÆ"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:518 ../mail/em-composer-utils.c:1141
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "âââThÆ ÄÃ chuyán tiápâââ"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 ../widgets/misc/e-dateedit.c:529
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:551
-msgid "Date"
-msgstr "NgÃy"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "NhÃm tin"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Mát"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1455
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s ÄÃnh kÃm"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1547
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch thÆ S/MIME. KhÃng biát sao."
-
-#: ../em-format/em-format.c:1729 ../em-format/em-format.c:1926
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch thÆ MIME nÃn hián thá dáng mà nguán."
-
-#: ../em-format/em-format.c:1739
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Kiáu mà hoà khÃng ÄÆác há trá cho: multipart/encrypted"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1759
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch thÆ PGP/MIME"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1760
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch thÆ PGP/MIME: lái khÃng rÃ"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1951
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Äánh dáng chá kà khÃng há trá"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1964 ../em-format/em-format.c:2137
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Gáp lái khi xÃc minh chá kÃ"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1965 ../em-format/em-format.c:2124
-#: ../em-format/em-format.c:2138
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Gáp lái lá khi xÃc minh chá kÃ."
-
-#: ../em-format/em-format.c:2229
-#| msgid "Could not parse PGP message"
-msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch thÆ PGP:"
-
-#: ../em-format/em-format.c:2235 ../mail/mail-ops.c:624
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:211
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1408 ../plugins/face/face.c:169
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Lái lá"
-
-#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
-#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "%d giÃy trÆác"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "%d giÃy sau"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d phÃt trÆác"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "%d phÃt sau"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d giá trÆác"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "%d giá sau"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d ngÃy trÆác"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "%d ngÃy sau"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "%d tuán trÆác"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "%d tuán sau"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "%d thÃng trÆác"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "%d thÃng sau"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "%d nÄm trÆác"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:83
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "%d nÄm sau"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:133
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<nhán ÄÃy Äá chán ngÃy>"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:136 ../filter/e-filter-datespec.c:147
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:158
-msgid "now"
-msgstr "bÃy giá"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:143
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Chán thái Äiám Äá Äái chiáu"
-
-#: ../filter/e-filter-file.c:188
-#| msgid "Choose a file"
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Chán táp tin"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:669
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "TÃn q_uy tác:"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:699
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "TÃm mác tÆÆng áng vái nháng Äiáu khián sau"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:724
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "Náu mái tiÃu chuán Äáu thoá"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:725
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "Náu tiÃu chuán nÃo thoá"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:728
-msgid "_Find items:"
-msgstr "_TÃm mác:"
-
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:757
-msgid "None"
-msgstr "KhÃng"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:758
-msgid "All related"
-msgstr "Mái thá liÃn quan"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "Trá lái"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:760
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Trá lái và má"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:761
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "KhÃng cà trá lái hay Äiáu má"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:764
-msgid "I_nclude threads"
-msgstr "Gám cÃc _nhÃnh"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:789
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "ThÃm Äiá_u kián"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1136 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:317
-msgid "Incoming"
-msgstr "Gái Äán"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1136 ../mail/em-utils.c:318
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Gái Äi"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:270
-msgid "Add Rule"
-msgstr "ThÃm quy tác"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:359
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Sáa quy tác"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Biáu thác chÃnh quy sai  {0} Â."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "KhÃng thá biÃn dách biáu thác chÃnh quy  {1} Â."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr ""
-"Táp tin  {0}  khÃng tán tái hoác khÃng phái là mát táp tin bÃnh thÆáng."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "Missing date."
-msgstr "Thiáu ngÃy."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Thiáu tÃn táp tin."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Missing name."
-msgstr "Thiáu tÃn."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "TÃn  {0}  Äà ÄÆác dÃng."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "HÃy chán tÃn khÃc."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Bán phái chán ngÃy."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Bán phái Äát tÃn cho bá lác nÃy."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Bán phái xÃc Äánh tÃn táp tin."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:1
-msgid "Compare against"
-msgstr "So sÃnh vái"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:3
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Hián thá bá lác cho thÆ:"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"NgÃy gái thÆ sá ÄÆác Äái chiáu vái thái\n"
-" Äiám 12:00am tái ngÃy xÃc Äánh."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"NgÃy gái thÆ sá ÄÆác Äái chiáu\n"
-"vái thái Äiám liÃn quan lÃc lác."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"NgÃy gái thÆ sá ÄÆác Äái chiáu\n"
-"vái thái Äiám hián thái, khi lác."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_Quy tác Lác"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "thái Äiám so vái hián thái"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "trÆác"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:16
-msgid "in the future"
-msgstr "sau"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-msgid "months"
-msgstr "thÃng"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:19
-msgid "seconds"
-msgstr "giÃy"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "thái Äiám hián thái"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "thái Äiám bán chán"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:23
-msgid "years"
-msgstr "nÄm"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:93 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:98
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../mail/mail-config.ui.h:13
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:131
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:136
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "ÄÃnh kÃm"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:624
-#| msgid "Month View"
-msgid "Icon View"
-msgstr "Khung xem biáu tÆáng"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:635
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
-#| msgid "_List View"
-msgid "List View"
-msgstr "Khung Xem danh sÃch"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:132 ../shell/e-shell-window-actions.c:1406
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1413
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420
-msgid "Close this window"
-msgstr "ÄÃng cáa sá nÃy"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:289
-#| msgid "Subject"
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(KhÃng chá Äá)"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:66
-#| msgid "_Add to Address Book"
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "ThÃm vÃo Sá Äá_a chá..."
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:73
-#| msgid "_To this Address"
-msgid "_To This Address"
-msgstr "_Cho Äáa chá nÃy"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:80
-#| msgid "_From this Address"
-msgid "_From This Address"
-msgstr "_Tá Äáa chá nÃy"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:89
-#| msgid "Create _Search Folder"
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "Táo thÆ mác tÃm _kiám"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88
-#, c-format
-#| msgid "Saving message to folder"
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Äang lÆu thÆ vÃo thÆ mác '%s'"
-
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
-#| msgid "Label _Name:"
-msgid "_Label name:"
-msgstr "TÃ_n nhÃn:"
-
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_Quan tráng"
-
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
-msgid "_Work"
-msgstr "Chá _lÃm"
-
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
-msgid "_Personal"
-msgstr "_RiÃng"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
-msgid "_To Do"
-msgstr "_Cán lÃm"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
-msgid "_Later"
-msgstr "_Sau nÃy"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:616
-msgid "Add Label"
-msgstr "ThÃm nhÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Sáa nhÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
-#| msgid ""
-#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
-msgstr "Ghi chÃ: gách dÆái tÃn nhÃn là phÃm tát trong trÃnh ÄÆn."
-
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
-msgid "Color"
-msgstr "MÃu"
-
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1297
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-msgid "Name"
-msgstr "TÃn"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:285
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 ../mail/em-folder-tree.c:2986
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1110
-msgid "Inbox"
-msgstr "Háp thÆ nhán"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/e-mail-migrate.c:1007
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:758
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097
-msgid "Drafts"
-msgstr "NhÃp"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:770
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101
-msgid "Outbox"
-msgstr "Háp thÆ gái"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/e-mail-migrate.c:1000
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:772
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
-msgid "Sent"
-msgstr "ÄÃ gái"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:761
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:581
-msgid "Templates"
-msgstr "Máu"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Äang nÃng cáp..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
-msgid "Migration"
-msgstr "NÃng cáp"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Äang nÃng cáp  %s Â:"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:657
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "NÃng cáp ThÆ mác"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:658
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Äánh dáng tÃm tát cáa háp thÆ Evolution ÄÃ ÄÆác nÃng cáp lÃn SQLite ká tá "
-"Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"HÃy kiÃn nhán trong khi Evolution nÃng cáp cÃc thÆ mác cáa bán..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1147
-#, c-format
-#| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "KhÃng thá táo nháng thÆ mác thÆ các bá tái '%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:565
-#| msgid "Please select a user."
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "HÃy chán mát thÆ mác."
-
-#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
-#. *     for packing additional widgets to the right of the alert
-#. *     icon.  But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
-#| msgid "Do not ask me again."
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Äáng hái náa."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "ChÃp vÃo thÆ mác"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-folder-utils.c:421
-msgid "C_opy"
-msgstr "ChÃ_p"
-
-#. Translators: %s is replaced with a folder name
-#. %d with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgid_plural ""
-"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete "
-"them?"
-msgstr[0] ""
-"ThÆ mác '%s' chá %d thÆ trÃng láp. Bán cà chác muán xoà chÃng khÃng?"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Chuyán vÃo thÆ mác"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-folder-utils.c:421
-msgid "_Move"
-msgstr "Chu_yán"
-
-#. Check buttons
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 ../mail/e-mail-reader.c:1404
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
-#| msgid "Do not ask me again."
-msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "Äáng _hái náa."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr "_LuÃn bá qua Reply-To: Äái vái háp thÆ chung."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
-#| msgid "_Save Message"
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "LÆu thÆ"
-
-#. Translators: This is a part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to an
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
-#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
-#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1579
-#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
-#| msgid "Message"
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "ThÆ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1853
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "_ThÃm ngÆái gái vÃo Sá Äáa chá"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1855
-#| msgid "Add Sender to Address Book"
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "ThÃm ngÆái gái vÃo sá Äáa chá"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Kiám tra tÃm thÆ _rÃc"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Lác cÃc thÆ ÄÃ chán Äá quyát Äánh tráng thÃi thÆ rÃc"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_ChÃp vÃo thÆ mác..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "ChÃp cÃc thÆ ÄÃ chán sang thÆ mác khÃc"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_Xoà thÆ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "ÄÃnh dáu cÃc thÆ ÄÃ chán cán xoÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "_Lác theo háp thÆ chung..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Táo quy tác Äá lác mái thÆ ÄÆác gái cho háp thÆ chung nÃy"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Lác theo NgÆái _nhán..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Táo quy tác Äá lác mái thÆ ÄÆác gái cho nháng ngÆái nhán nÃy"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Lác theo NgÆái _gái..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Táo quy tác Äá lác mái thÆ tá ngÆái gái nÃy"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Lác theo _Chá Äá..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Táo quy tác Äá lác mái thÆ cà chá Äá nÃy"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Ã_p dáng bá lác"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Ãp dáng bá lác vÃo cÃc thÆ ÄÃ chán"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_TÃm trong thÆ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "TÃm Äoán trong nái dung thÆ ÄÃ hián thá"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "XÃ_a cá"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
-#| msgid "Undelete the selected messages"
-msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "Bá cá Tiáp-theo khái thÆ ÄÆác chán"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "Cá _hoÃn tát"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
-#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "Äát cá tiáp-theo sang hoÃn tát cho thÆ ÄÆác chán"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "_Tiáp theo..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
-#| msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "Äát cá tiáp-theo cho thÆ ÄÆác chán"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
-msgid "_Attached"
-msgstr "Gái _kÃm"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 ../mail/e-mail-reader.c:1953
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Chuyán tiáp thÆ Äà chán tái ngÆái khÃc nhÆ là ÄÃnh kÃm"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
-#| msgid "_Forward as iCalendar"
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "Chuyán dáng ÄÃnh _kÃm"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
-msgid "_Inline"
-msgstr "Trác t_iáp"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 ../mail/e-mail-reader.c:1967
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Chuyán tiáp thÆ ÄÃ chán trong nái dung thÆ mái"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
-#| msgid "_Forward style:"
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "Chuyán dáng _inline"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
-msgid "_Quoted"
-msgstr "TrÃch _dán"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 ../mail/e-mail-reader.c:1981
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Chuyán tiáp thÆ ÄÃ chán ÄÆác trÃch dán dáng trá lái"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
-#| msgid "_Forward style:"
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "Chuyán dáng _trÃch dán"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
-msgid "_Load Images"
-msgstr "Tái á_nh"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Buác tái ánh trong thÆ HTML"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
-msgid "_Important"
-msgstr "_Quan tráng"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "ÄÃnh dáu Quan Tráng cÃc thÆ ÄÃ chán"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
-msgid "_Junk"
-msgstr "_ThÆ rÃc"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "ÄÃnh dáu thÆ rÃc cÃc thÆ ÄÃ chán"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "KhÃ_ng phái rÃc"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "ÄÃnh dáu KhÃng phái thÆ rÃc cÃc thÆ ÄÃ chán"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
-msgid "_Read"
-msgstr "Äá_c"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "ÄÃnh dáu ÄÃ Äác cÃc thÆ ÄÃ chán"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "_KhÃng quan tráng"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "ÄÃnh dáu KhÃng Quan Tráng cÃc thÆ ÄÃ chán"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
-msgid "_Unread"
-msgstr "_ChÆa Äác"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "ÄÃnh dáu ChÆa Äác cÃc thÆ ÄÃ chán"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Sáa dáng thÆ mái..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Má cÃc thÆ ÄÃ chán trong bá soán tháo Äá hiáu chánh"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Viát thÆ _mái"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Má cáa sá viát thÆ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "Má tr_ong cáa sá mái"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Má cÃc thÆ ÄÃ chán trong cáa sá mái"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Ch_uyán sang thÆ mác..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Di chuyán cÃc thÆ ÄÃ chán sang thÆ mác khÃc"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
-#| msgid "Switch to %s"
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "_Chuyán sang thÆ mác"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
-#| msgid "Install the shared folder"
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "Hián thÆ mác cha"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
-#| msgid "Switch to %s"
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "Chuyán sang thá _ká"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "Chuyán sang thá ká tiáp"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
-#| msgid "Switch to %s"
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "Chuyán sang thá _trÆác"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "Chuyán sang thá trÆác ÄÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
-#| msgid "Close the current file"
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "ÄÃng táp tin hián thái"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
-#| msgid "Close the current file"
-msgid "Close current tab"
-msgstr "ÄÃng thá hián thái"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
-msgid "_Next Message"
-msgstr "ThÆ _ká"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Hián thá thÆ ká tiáp"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "ThÆ _quan tráng ká"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Hián thá thÆ quan tráng ká tiáp"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "_NhÃnh ká"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "Hián thá nhÃnh Äác ká tiáp"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "ThÆ _chÆa Äác ká"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Hián thá thÆ chÆa Äác ká tiáp"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "ThÆ t_rÆác"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Hián thá thÆ trÆác ÄÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "ThÆ quan tráng t_rÆác"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Hián thá thÆ quan tráng trÆác ÄÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
-#| msgid "Previous"
-msgid "Previous T_hread"
-msgstr "Mách thÆ _trÆác"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
-#| msgid "Display the previous message"
-msgid "Display the previous thread"
-msgstr "Hián thá mách thÆ trÆác ÄÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "ThÆ chÆa Äác t_rÆác"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Hián thá thÆ chÆa Äác trÆác ÄÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
-msgid "Print this message"
-msgstr "In thÆ nÃy"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Xem thá thÆ cán in"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Chuyán _hÆáng"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Chuyán hÆáng (bounce: náy lÃn) thÆ ÄÃ chán tái ngÆái khÃc"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
-#| msgid "No Attachment"
-msgid "Remo_ve Attachments"
-msgstr "_Bá ÄÃnh kÃm"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
-#| msgid "Save attachments"
-msgid "Remove attachments"
-msgstr "LÆu ÄÃnh kÃm"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
-#| msgid "Hide S_elected Messages"
-msgid "Remove Du_plicate Messages"
-msgstr "Xoà cÃc thÆ trÃng láp"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
-#| msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgid "Checks selected messages for duplicates"
-msgstr "ÄÃnh dáu cÃc thÆ Äà chán là trÃng láp"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 ../mail/mail.error.xml.h:102
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Trá lái _mái ngÆái"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
-#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "Soán thÆ trá lái cho mái ngÆái nhán thÆ ÄÃ chán"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 ../mail/mail.error.xml.h:103
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Trá lái _Háp thÆ chung"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Viát thÆ trá lái cho háp thÆ chung cáa thÆ ÄÃ chán"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "T_rá lái ngÆái gái"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Viát thÆ trá lái cho ngÆái gái thÆ ÄÃ chán"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
-#| msgid "Save as..."
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "LÆu dáng _mbox..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
-#| msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "LÆu cÃc thÆ ÄÆác chán vÃo táp tin dáng mbox"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "ThÆ mác tÃm kiám trÃn _Háp thÆ chung..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
-#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "Táo thÆ mác tÃm kiám cho háp thÆ chung nÃy"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "_ThÆ mác tÃm kiám tá NgÆái nhán..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
-#| msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "Táo thÆ mác tÃm kiám cho nháng ngÆái nhán nÃy"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "ThÆ mác tÃm kiám trÃn NgÆái _gái..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
-#| msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "Táo thÆ mác tÃm kiám cho ngÆái gái nÃy"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "ThÆ mác tÃm kiám trÃn _Chá Äá..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
-#| msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "Táo thÆ mác tÃm kiám cho chá Äá nÃy"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
-msgid "_Message Source"
-msgstr "_MÃ nguán thÆ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Hián thÆ thÃ, mà nguán"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_Háy xoà thÆ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Háy xoà nháng thÆ Äà chán"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Cá chuá_n"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Phác hái kÃch cá chá gác"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_PhÃng to"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "TÄng kÃch cá chá"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Thu _nhá"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Giám kÃch cá chá"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Táo q_uy tác"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "Bá _kà tá"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
-#| msgid "F_orward As..."
-msgid "F_orward As"
-msgstr "Chuyán tiáp _dáng"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
-#| msgid "_Reply"
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "T_rá lái nhÃm"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
-msgid "_Go To"
-msgstr "Ä_i tái"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
-#| msgid "Mar_k as"
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "ÄÃnh _dáu lÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2324
-msgid "_Message"
-msgstr "_ThÆ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2331
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Thu _phÃng"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "ÄÃnh dáu Cán th_eo dÃi tiáp..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "ÄÃnh dáu _Quan tráng"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2368
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "ÄÃnh dáu _ThÆ rÃc"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2372
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "ÄÃ_nh dáu KhÃc rÃc"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "ÄÃnh dáu ÄÃ Äá_c"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2380
-#| msgid "Mark as Un_important"
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "ÄÃnh dáu _KhÃng quan tráng"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2384
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "ÄÃnh dá_u ChÆa Äác"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2428
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "_Chá Äá con nhÃy"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2430
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Hián thá con cháy nhÃy trong phán nái dung cÃc thÆ ÄÃ hián thá"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "CÃc dÃng Äáu t_hÆ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2438
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Hián thá thÆ vái mái dÃng Äáu thÆ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2670
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "KhÃng thá nhán thÆ."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2731 ../mail/mail-ops.c:2044
-#, c-format
-#| msgid "Retrieving message %s"
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "Äang láy thÆ '%s'"
-
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3344 ../mail/mail-config.ui.h:31
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
-msgid "Default"
-msgstr "Mác Äánh"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3524
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
-msgid "_Forward"
-msgstr "Chuyán t_iáp"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3525
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Chuyán tiáp thÆ ÄÃ chán tái ngÆái khÃc"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3544
-#| msgid "Group Items By"
-msgid "Group Reply"
-msgstr "Trá lái nhÃm"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3545
-#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "Viát thÆ trá lái cho háp thÆ chung, hoác cho tát cá mái ngÆái"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3590 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:744
-msgid "Delete"
-msgstr "XoÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3623
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
-msgid "Next"
-msgstr "Ká"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3627
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
-msgid "Previous"
-msgstr "LÃi"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3637 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "Reply"
-msgstr "Trá lái"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4274
-#, c-format
-#| msgid "Folder"
-msgid "Folder '%s'"
-msgstr "ThÆ mác '%s'"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:644
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "HÃy gà cám tá mát kháu cho %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:646
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "GÃ cám tá mát kháu"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:649
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "HÃy gà mát kháu cho %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:651
-msgid "Enter Password"
-msgstr "GÃ mát kháu"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:696
-#, c-format
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "NgÆái dÃng ÄÃ thÃi thao tÃc nÃy."
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:864
-#, c-format
-msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-"ChÆa cung cáp Äáa chá ÄÃch thà tián trÃnh chuyán tiáp thÆ nÃy Äà bá thÃi."
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:873
-#, c-format
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-"KhÃng tÃm tháy tÃi khoán cà thá sá dáng thà tián trÃnh chuyán tiáp thÆ nÃy "
-"ÄÃ bá thÃi."
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:1262 ../mail/mail-ops.c:1220
-#, c-format
-#| msgid "Opening folder %s"
-msgid "Opening folder '%s'"
-msgstr "Äang má thÆ mác '%s'"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:1278
-#, c-format
-#| msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgid "Invalid folder: %s"
-msgstr "ThÆ mác khÃng háp lá: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:477 ../mail/mail-ops.c:605
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Viác Ãp dáng bá lác gái Äi bá lái: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:501 ../mail/e-mail-session-utils.c:535
-#: ../mail/mail-ops.c:622 ../mail/mail-ops.c:653
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to append to %s: %s\n"
-#| "Appending to local `Sent' folder instead."
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Lái nái thÃm vÃo %s: %s\n"
-"Cho nÃn nái thÃm vÃo thÆ mác 'ÄÃ gái'."
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:555 ../mail/mail-ops.c:673
-#, c-format
-#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "Lái nái thÃm vÃo thÆ mác các bá 'ÄÃ gái' các bá: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:761 ../mail/mail-ops.c:774
-#: ../mail/mail-ops.c:866
-msgid "Sending message"
-msgstr "Äang gái thÆ"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:832
-#, c-format
-#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-msgstr "Äang bá ÄÄng kà thÆ mác '%s'"
-
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
-#, c-format
-#| msgid "Disconnecting from %s"
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Äang ngát kát nái tá '%s'"
-
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
-#, c-format
-#| msgid "Reconnecting to %s"
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "Äang tÃi kát nái tái '%s'"
-
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:295
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Äát cá Äá theo dÃi tiáp"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:566 ../mail/mail-config.ui.h:69
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
-msgid "No encryption"
-msgstr "KhÃng mà hoÃ"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:124
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "Mát mà TLS"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:574 ../mail/mail-config.ui.h:91
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "Mát mà SSL"
-
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:842 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
-#| msgid "None"
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "KhÃng"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:923
-msgid "Never"
-msgstr "KhÃng bao giá"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:924
-msgid "Always"
-msgstr "LuÃn luÃn"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:925
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "Hái cho mái thÆ"
-
-#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1707 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
-#| msgid "None"
-msgctxt "mail-receiving"
-msgid "None"
-msgstr "KhÃng"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2091
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Cáu hÃnh ThÆ"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2092
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Forward\" to begin. "
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin."
-msgstr ""
-"ChÃo máng dÃng Phá tà cáu hÃnh thÆ Evolution.\n"
-"\n"
-"HÃy nhán \"Tiáp\" Äá bát Äáu."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2095
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Vui lÃng nháp tÃn và Äáa chá thÆ Äián tá vÃo bÃn dÆái. TrÆáng  tÃy chán  "
-"bÃn dÆái khÃng cán phái ÄÃ chán, trá khi bán muán gám thÃng tin áy vÃo thÆ "
-"bán cán gái."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2097 ../mail/em-account-editor.c:2259
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Nhán ThÆ"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2098
-#| msgid "Please select among the following options"
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "HÃy cáu hÃnh cÃc thiát láp tÃi khoán sau."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/em-account-editor.c:2758
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Gái ThÆ"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2101
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"HÃy nháp thÃng tin vá cÃch bán sá gái thÆ. Náu bán khÃng chác, hÃy hái quán "
-"trá há tháng hoác ISP (nhà cung cáp dách vá Internet) cáa bán."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2103
-msgid "Account Management"
-msgstr "Quán là TÃi khoán"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2104
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"HÃy nháp mát tÃn dián tá cho tÃi khoán nÃy vÃo trÆáng bÃn dÆái.\n"
-"Chá ÄÆác dÃng tÃn nÃy vái mác ÄÃch hián thá thÃi."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2108
-msgid "Done"
-msgstr "HoÃn tát"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2109
-#| msgid ""
-#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-#| "\n"
-#| "You are now ready to send and receive email \n"
-#| "using Evolution. \n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Apply\" to save your settings."
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Xin chÃc máng, bán Äà hoÃn tát quà trÃnh cáu hÃnh thÆ.\n"
-"\n"
-"Tá bÃy giá bán cà thá gái và nhán thÆ báng Evolution.\n"
-"\n"
-"HÃy nhán \"Ãp dáng\" Äá lÆu cÃc thiát láp."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2572
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "_Kiám tra cà thÆ mái mái"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2580
-msgid "minu_tes"
-msgstr "phÃ_t"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2862
-#| msgid "Please select an image for this contact"
-msgid "Please select a folder from the current account."
-msgstr "HÃy chán thÆ mác tá tÃi khoán hián tái."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3171 ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "Security"
-msgstr "Báo mát"
-
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3216 ../mail/em-account-editor.c:3284
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "TÃy chán Nhán"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3217 ../mail/em-account-editor.c:3285
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Kiám tra cà ThÆ Mái"
-
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1136
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"VÃo ${AbbrevWeekdayName}, ngÃy ${Day}, ${Month} nÄm ${Year} lÃc ${24Hour}:"
-"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} viát:"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1146
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "âââThÆ gácâââ"
-
-#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1804
-#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr "ThÆ gái cho %s vá \"%s\" vÃo %s ÄÃ ÄÆác Äác."
-
-#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1854
-#, c-format
-#| msgid "Mail Notification Properties"
-msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "XÃc nhán gái/nhán thÆ cho: \"%s\""
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2272
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "ngÆái gái lá"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2696
-msgid "Posting destination"
-msgstr "ÄÃch gái Äán"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2697
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "HÃy chán cÃc thÆ mác nÆi cán gái thÆ."
-
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:337
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Chán thÆ mác"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Chánh Äiám"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "GÃn mÃu"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "GÃn Äiám"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "Beep"
-msgstr "BÃp"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Completed On"
-msgstr "HoÃn tát vÃo"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "NgÃy nhán"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "NgÃy gái"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "ÄÃ xoÃ"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "khÃng kát thÃc báng"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "khÃng tán tái"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not return"
-msgstr "khÃng trá gái"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not sound like"
-msgstr "khÃng giáng vái"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not start with"
-msgstr "khÃng bát Äáu báng"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "Draft"
-msgstr "NhÃp"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "ends with"
-msgstr "kát thÃc báng"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "exists"
-msgstr "tán tái"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "Expression"
-msgstr "Biáu thác"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Theo dÃi tiáp"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-#| msgid "Forward"
-msgid "Forward to"
-msgstr "Chuyán Äán"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Quan tráng"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is after"
-msgstr "cà sau"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is before"
-msgstr "cà trÆác"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is Flagged"
-msgstr "ÄÆác Äát cá"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "khÃng ÄÆác Äát cá"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "is not set"
-msgstr "chÆa Äát"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "is set"
-msgstr "ÄÃ Äát"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "Junk"
-msgstr "ThÆ rÃc"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Kiám thá ThÆ rÃc"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Label"
-msgstr "NhÃn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Háp thÆ chung"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Match All"
-msgstr "Kháp tát cá"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Message Body"
-msgstr "Nái dung"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Message Header"
-msgstr "DÃng Äáu ThÆ"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "ThÆ là rÃc"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "ThÆ khÃng phái rÃc"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-#| msgid "Message contains"
-msgid "Message Location"
-msgstr "Vá trà thÆ"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Gái qua áng dán Äán chÆÆng trÃnh"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Play Sound"
-msgstr "PhÃt Ãm thanh"
-
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-msgid "Read"
-msgstr "Äác"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Recipients"
-msgstr "NgÆái nhán"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Kháp biáu thác chÃnh quy"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Replied to"
-msgstr "ÄÃ trá lái cho"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "returns"
-msgstr "trá gái"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "returns greater than"
-msgstr "trá gái trÃn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "returns less than"
-msgstr "trá gái dÆái"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "Run Program"
-msgstr "Cháy chÆÆng trÃnh"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Score"
-msgstr "Äiám"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "Sender"
-msgstr "NgÆái gái"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "NgÆái gái hay NgÆái nhán"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Set Label"
-msgstr "Äát nhÃn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Set Status"
-msgstr "Äát tráng thÃi"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Cá (kB)"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "sounds like"
-msgstr "giáng nhÆ"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Source Account"
-msgstr "TÃi khoán nguán"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "Specific header"
-msgstr "DÃng Äáu riÃng"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "starts with"
-msgstr "bát Äáu báng"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Dáng xá lÃ"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Bá Äát tráng thÃi"
-
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:539
-msgid "Then"
-msgstr "Rái"
-
-#: ../mail/em-filter-rule.c:570
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "ThÃm _hÃnh Äáng"
-
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:124
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "ThÆ chÆa Äác:"
-
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:128
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Táng sá thÆ:"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:146
-#, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "Sá dáng hán ngách (%s):"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:148
-#, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "Sá dáng hán ngách"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:290
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Thuác tÃnh thÆ mác"
-
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:81
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<nhán ÄÃy Äá chán thÆ mác>"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:262
-msgid "C_reate"
-msgstr "Tá_o"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "TÃ_n thÆ mác:"
-
-#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1140 ../mail/mail-vfolder.c:1216
-msgid "Search Folders"
-msgstr "ThÆ mác tÃm kiám"
-
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "KHÃNG KHáP"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:836 ../mail/em-folder-tree-model.c:1113
-msgid "Loading..."
-msgstr "Äang náp..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:201
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Äang quÃt cÃc thÆ mác trong  %s Â..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:629
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "TÃn thÆ mác khÃng thá cháa kà tá sá chÃo."
-
-# Variable: do not translate/ bián: Äáng dách
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1191
-#, c-format
-#| msgctxt "folder-display"
-#| msgid "%s (%u)"
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1427
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "CÃy thÆ mác thÆ"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1788 ../mail/em-folder-utils.c:90
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Äang chuyán thÆ mác %s..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1792 ../mail/em-folder-utils.c:92
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Äang sao chÃp thÆ mác %s..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1801 ../mail/message-list.c:2214
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Äang chuyán thÆ vÃo thÆ mác %s..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1805 ../mail/message-list.c:2216
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Äang sao chÃp thÆ vÃo thÆ mác %s..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1824
-#, c-format
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "KhÃng thá thá thÆ vÃo kho mác Äá Äánh"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:422
-#| msgid "_Move Folder To..."
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "Chuyán thÆ mác Äán"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:422
-#| msgid "_Copy Folder To..."
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "ChÃp thÆ mác vÃo"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:571
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
-#, c-format
-#| msgid "Creating folder `%s'"
-msgid "Creating folder '%s'"
-msgstr "Äang táo thÆ mác '%s'"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:745
-#| msgid "Create folder"
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Táo thÆ mác"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:746
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "XÃc Äánh nÆi táo thÆ mác:"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1604
-msgid "Unsigned"
-msgstr "ChÆa kÃ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:88
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr "ThÆ nÃy khÃng cà chá kà nÃn khÃng thá Äám báo thÆ nÃy do ngÆái áy gái."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1605
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Chá kà háp lá"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:89
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr "ThÆ nÃy cà chá kà và háp lá nÃn rát cà thá là thÆ áy do ngÆái áy gái."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1606
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Chá kà khÃng háp lá"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"KhÃng thá xÃc minh chá kà cáa thÆ nÃy: cà lá nà bá giá trong khi truyán."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1607
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Chá kà háp lá nhÆng mà khÃng thá xÃc minh ngÆái gái"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr "ThÆ nÃy cà chá kà háp lá, nhÆng mà khÃng thá xÃc minh ngÆái gái thÆ."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1608
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Chá kà tán tái, nhÆng cán khoà cÃng"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr "ThÆ nÃy ÄÆác kà báng chá kÃ, nhÆng khÃng cà khoà cÃng tÆÆng áng."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1614
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "KhÃng mà hoÃ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:99
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"ThÆ nÃy khÃng ÄÆác mà hoà nÃn bát cá ngÆái nÃo cà xem ÄÆác nái dung nà trong "
-"khi truyán qua Internet."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:100 ../mail/em-format-html.c:1615
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Mát mà yáu"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:100
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"ThÆ nÃy ÄÆác mà hoÃ, nhÆng mà dÃng thuát toÃn mà hoà yáu. NgÆái khÃc sá gáp "
-"khà khÄn khi Äác thÆ nÃy ÄÆác mát thái gian háu Ãch, nhÆng mà cà thá lÃm nhÆ "
-"thá."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1616
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Mát mÃ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
-msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"ThÆ nÃy ÄÆác mà hoÃ. NgÆái khÃc sá gáp khà khÄn nhiáu khi Äác nái dung thÆ."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1617
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Mát mà mánh"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"ThÆ nÃy ÄÆác mà hoà báng thuát toÃn mát mà mánh. NgÆái khÃc sá gáp khà khÄn "
-"rát nhiáu khi Äác nái dung thÆ ÄÆác thái gian háu Ãch. "
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Xem cháng nhán"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:251
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Cháng nhán nÃy khÃng cà khá nÄng xem"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:506
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Evolution khÃng thá hián thÆ nÃy và nà quà lán khÃng xá là ÄÆác. Bán ván cÃn "
-"cà khá nÄng xem nà khÃng cà Äánh dáng, hoác trong trÃnh soán tháo vÄn bán "
-"bÃn ngoÃi."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:749
-#| msgid "Completed On"
-msgid "Completed on"
-msgstr "HoÃn tát vÃo"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:757
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Quà hán:"
-
-#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:761
-msgid "by"
-msgstr "vÃo"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:978 ../mail/em-format-html-display.c:1025
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Xem _khÃng Äánh dáng"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:980
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "án _khÃng Äánh dáng"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1045
-msgid "O_pen With"
-msgstr "Má _báng"
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:176
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Trang %d trÃn %d"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:165
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Äang Äánh dáng thÆ..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:364
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Äang Äánh dáng thÆ..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1448 ../mail/em-format-html.c:1458
-#, c-format
-#| msgid "Retrieving `%s'"
-msgid "Retrieving '%s'"
-msgstr "Äang nhán '%s'"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1979
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1987
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2017
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Trá tái Äáa chá FTP (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2028
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Trá tái táp tin các bá (%s) háp lá tái Äáa chá Â %s Â"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2030
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Trá tái táp tin các bá (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2051
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Trá tái dá liáu á xa (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2062
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Trá tái dá liáu lá bÃn ngoÃi (kiáu  %s Â)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#: ../mail/em-format-html.c:2762
-#, c-format
-#| msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr "ThÆ nÃy ÄÃ ÄÆác gái bái %s thay mát cho %s"
-
-#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
-#: ../mail/em-html-stream.c:122
-#, c-format
-#| msgid "No summary available."
-msgid "No HTML stream available"
-msgstr "KhÃng cà luáng HTML"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1107
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "ÄÄng kà thÆ mác"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1146
-msgid "_Account:"
-msgstr "TÃi _khoán:"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1161
-#| msgid "Save Search"
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Xoà tÃm kiám"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1179
-#| msgid "does not contain"
-msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "_Hián mác cháa:"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1218
-#| msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr "ÄÄng kà thÆ mác ÄÆác chán"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1219
-#| msgid "Subscribed"
-msgid "Su_bscribe"
-msgstr "ÄÄng _kÃ"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1230
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
-#| msgid "Rename the selected folder"
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "Bá ÄÄng kà thÆ mác ÄÆác chán"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1231
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "Há_y ÄÄng kÃ"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1242
-#| msgid "All local folders"
-msgid "Collapse all folders"
-msgstr "Thu gán mái thÆ mác"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1243
-#| msgid "Collapse All _Threads"
-msgid "C_ollapse All"
-msgstr "_Thu gán hát"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1253
-#| msgid "E_xpand All Threads"
-msgid "Expand all folders"
-msgstr "_Má mái thÆ mác"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1254
-#| msgid "E_xpand All Threads"
-msgid "E_xpand All"
-msgstr "_Má bung hát"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1264
-#| msgid "Refresh the folder"
-msgid "Refresh the folder list"
-msgstr "Cáp nhát danh sÃch thÆ mác"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1276
-#| msgid "Cancel the current mail operation"
-msgid "Stop the current operation"
-msgstr "Háy thao tÃc hián thái"
-
-#. Translators: This message is shown only for ten or more
-#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
-#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
-#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:101
-#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "Bán cà chác muán má cá %d thÆ cÃng lÃc khÃng?"
-
-#: ../mail/em-utils.c:153
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "Äáng hián thÃng Äiáp nÃ_y lán náa."
-
-#: ../mail/em-utils.c:327
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Bá lác thÆ"
-
-#: ../mail/em-utils.c:883
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Thá tá %s"
-
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "_ThÆ mác tÃm kiám"
-
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:603
-#| msgid "Folder"
-msgid "Add Folder"
-msgstr "ThÃm thÆ mác"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Default window height"
-msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "Äá cao cáa sá mác Äánh"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "TÃnh tráng phÃng to cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Default window width"
-msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "Äá ráng cáa sá mác Äánh"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#| msgid "Folder Subscriptions"
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
-msgstr "Chiáu cao cáa sá \"ÄÄng kà thÆ mác\""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
-msgstr "Tráng thÃi má tái Äa cáa cáa sá \"ÄÄng kà thÆ mác\""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-#| msgid "Folder Subscriptions"
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
-msgstr "Chiáu ráng cáa sá \"ÄÄng kà thÆ mác\""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Default window height"
-msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "Äá cao cáa sá mác Äánh"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "TÃnh tráng phÃng to cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "ThÆ mác tÃm kiám theo _Háp thÆ chung"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "Chiáu cao cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "TÃnh tráng phÃng to cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "Chiáu ráng cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "LuÃn luÃn yÃu cáu thÃng bÃo ÄÃ Äác"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Thái lÆáng theo giÃy trong ÄÃ cán hián thá lái trÃn thanh tráng thÃi."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
-"to the message shown in the window"
-msgstr ""
-"Hái cà ÄÃng cáa sá thÆ khi ngÆái dÃng chuyán thÆ hoác trá lái thÆ cáa thÆ "
-"trong cáa sá Äang xem khÃng."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-#| msgid "Attached message"
-#| msgid_plural "%d attached messages"
-msgid "Attribute message."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "Tá Äáng nhán dáng biáu tÆáng xÃc cám"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Tá Äáng nhán dáng liÃn kát"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-#| msgid "Check for _new messages every"
-msgid "Check for new messages in all active accounts"
-msgstr "Kiám tra thÆ mái cho mái tÃi khoán hoát Äáng"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-#| msgid "Check for _new messages every"
-msgid "Check for new messages on start"
-msgstr "Kiám tra thÆ mái lÃc khái Äáng"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Kiám thÆ mái nhán là thÆ rÃc"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "MÃu tà sÃng trÃch dán"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "MÃu tà sÃng trÃch dán."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Äá cao mác Äánh cáa sá soán"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Äá ráng mác Äánh cáa sá soán"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "ThÆ mác náp/ÄÃnh cáa bá cáu táo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "Thu gán à hián thá cÃc Äáa chá trong Cho/CC/BCC"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr ""
-"Thu gán à hián thá cÃc Äáa chá trong trÆáng Cho/CC/BCC thÃnh sá ÄÆác xÃc "
-"Äánh trong già trá  address_count  (sá Äám Äáa chá)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
-"Äiáu khián khoáng Äái giáa hai lán Äáng bá cÃc thay Äái các bá vái mÃy phác "
-"vá tá xa. Khoáng thái gian tái thiáu là 30 giÃy."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "CÃc dÃng Äáu tá chán cán sá dáng trong khi kiám tra cà thÆ rÃc khÃng."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
-msgstr ""
-"CÃc dÃng Äáu tá chán cán sá dáng trong khi kiám tra cà thÆ rÃc khÃng. Nháng "
-"mác danh sÃch là chuái theo Äánh dáng  tÃn_dÃng_Äáu=giÃ_trá Â."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Bá kà tá mác Äánh Äá soán tháo thÆ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Bá kà tá mác Äánh Äá soán tháo thÆ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Bá kà tá mác Äánh Äá hián thá thÆ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Bá kà tá mác Äánh Äá hián thá thÆ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Kiáu chuyán tiáp mác Äánh"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "Äá cao mác Äánh cáa Cáa sá Soán."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Default height of the Composer Window."
-msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "Äá cao mác Äánh cáa Cáa sá Soán."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Default width of the Composer Window."
-msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "Äá ráng mác Äánh cáa Cáa sá Soán,"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Kiáu trá lái mác Äánh"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "Già trá mác Äánh cho tÃnh tráng dÃn ra nhÃnh"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "Äá ráng mác Äánh cáa Cáa sá Soán,"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Default width of the Composer Window."
-msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "Äá ráng mác Äánh cáa Cáa sá Soán,"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
-msgstr ""
-"Quyát Äánh cà nÃn tra tÃm Äáa chá Äá lác ra thÆ rÃc chá trong sá Äáa chá các "
-"bá hay khÃng"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr ""
-"Quyát Äánh cà nÃn tra tÃm trong sá Äáa chá tÃm Äáa chá thÆ cáa ngÆái gái, "
-"hay khÃng"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
-msgstr ""
-"Quyát Äánh cà nÃn tra tÃm Äáa chá thÆ cáa ngÆái gái trong sá Äáa chá hay "
-"khÃng. TÃm tháy thà nà khÃng nÃn là thÆ rÃc. Chác nÄng nÃy tra tÃm trong "
-"nháng sá ÄÆác ÄÃnh dáu cho chác nÄng tá Äáng Äián nát. Tián trÃnh nÃy cà thá "
-"cháy chám náu bán ÄÃ ÄÃnh dáu sá Äáa chá á xa (v.d. LDAP) Äá tá Äáng Äián "
-"nát."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr ""
-"XÃc Äánh cà nÃn sá dáng cÃc dÃng Äáu tá chán Äá kiám tra cà thÆ rÃc, hay "
-"khÃng."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
-msgstr ""
-"XÃc Äánh cà nÃn sá dáng cÃc dÃng Äáu tá chán Äá kiám tra cà thÆ rÃc, hay "
-"khÃng. Bát tÃy chán nÃy và ghi rà nháng dÃng Äáu háu Ãch, thà tÄng tác Äá "
-"kiám tra cà thÆ rÃc."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr ""
-"XÃc Äánh cà nÃn sá dáng cÃng mát phÃng chá trÃn cá hai dÃng Äáu  Tá  và  "
-"Chá Äá  trong cát  ThÆ Â khi xem theo chiáu dác."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "ThÆ mác tá ÄÃ cán náp/ÄÃnh táp tin vÃo bá cáu táo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
-msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "ThÆ mác vÃo ÄÃ cán lÆu cÃc táp tin thÃnh phán thÆ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr ""
-"Bát hay tát thay thá phán tÃn thÆ mác bá cát ngán trong khung lá báng dáu "
-"chám láng"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-msgstr "Chá hián thÆ khÃng vÆát quà kÃch thÆác nhát Äánh"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-#| msgid "Could not save signature file."
-msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "KhÃng thÃm phÃn cÃch chá kÃ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "Vá chá bÃo lái chÃnh tá trÃn tá khi gÃ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "LÃm sách thÆ mác ThÆ rÃc khi thoÃt"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "LÃm sách thÆ mác RÃc khi thoÃt"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "LÃm sách thÆ mác ThÆ rÃc khi thoÃt khái trÃnh Evolution."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "LÃm sách thÆ mác RÃc khi thoÃt trÃnh Evolution."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "Bát chá Äá con nhÃy, Äá bán xem con cháy khi Äác thÆ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "Bát/tát phÃm dÃi ma thuát"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr "Bát/tát dáu nhác trong khi ÄÃnh dáu nhiáu thÆ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "Bát/tát tÃnh nÄng tÃm kiám gà trÆác"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "Bát thÆ mác tÃm kiám"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "Bát thÆ mác tÃm kiám vÃo lÃc khái cháy."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
-msgstr ""
-"Bát tÃy chán nÃy Äá sá dáng phÃm dÃi Äá cuán qua à xem thá thÆ, danh sÃch "
-"thÆ và cÃc thÆ mác."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
-"'message_text_part_limit' key."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-#| msgid ""
-#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message "
-#| "list and folders."
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Bát/tát chá Äá con nhÃy"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:44
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr "Mà hoà cÃc tÃn táp tin theo kiáu dÃng Outlook/GMail"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-#| msgid ""
-#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to "
-#| "let them understand localized file names sent by Evolution, because they "
-#| "do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
-msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
-msgstr ""
-"Mà hoà cÃc tÃn táp tin trÃn dÃng Äáu cáa thÆ báng cÃng mát cÃch vái Outlook "
-"hay GMail, Äá áng dáng khÃch Äà Äác ÄÆác tÃn táp tin Äáa hoà ÄÆác Evolution "
-"gái, và táp tin nhÆ váy khÃng tÃy theo RFC 2231, chá dÃng tiÃu chuán RFC "
-"2047 khÃng ÄÃng."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-#| msgid "Forwarded message"
-msgid "Forward message."
-msgstr "Chuyán thÆ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Äá cao à cáa sá danh sÃch thÆ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Äá cao à cáa sá danh sÃch thÆ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "án à xem thá táng thÆ mác và gá bá vÃng chán"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"Náu ngÆái dÃng cá má hÆn 9 thÆ cÃng lÃc thà hái náu há thát muán lÃm nhÆ thá."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"Náu Evolution khÃng cà bá xem cà sán cho mát dáng MIME nÃo Äà thà bát cá "
-"dáng MIME nÃo xuát hián trong danh sÃch nÃy mà Ãnh xá tái mát bá xem thÃnh "
-"phán Bonobo trong cÆ sá dá liáu dáng MIME cáa GNOME thà cà thá ÄÆác sá dáng "
-"Äá hián thá nái dung."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-#| msgid ""
-#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window vertically."
-msgid ""
-"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-"user resizes the window vertically."
-msgstr "Chiáu cao Äáu tiÃn cáa cáa sá \"Bá Äiáu chánh bá lác\". Già trá nÃy cá cáp nhát khi ngÆái dÃng co giÃn cáa sá theo chiáu dác."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window vertically."
-msgid ""
-"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"Chiáu cao Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â. Già trá nÃy cá cáp nhát "
-"khi ngÆái dÃng co giÃn cáa sá theo chiáu dác."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window vertically."
-msgid ""
-"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"Chiáu cao Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â. Già trá nÃy cá cáp nhát "
-"khi ngÆái dÃng co giÃn cáa sá theo chiáu dác."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"Chiáu cao Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â. Già trá nÃy cá cáp nhát "
-"khi ngÆái dÃng co giÃn cáa sá theo chiáu dác."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
-#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
-#| "implementation detail."
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
-"maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"TÃnh tráng phÃng to Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â.  Già trá nÃy cá "
-"cáp nhát khi ngÆái dÃng phÃng to hay thu nhá cáa sá. Ghi chà ráng già trá cá "
-"thá nÃy khÃng phái ÄÆác Evolution dÃng và cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â khÃng "
-"phÃng to ÄÆác. Do Äà khoà nÃy chá tán tái lÃm chi tiát thác hián."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
-#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
-#| "implementation detail."
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"TÃnh tráng phÃng to Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â.  Già trá nÃy cá "
-"cáp nhát khi ngÆái dÃng phÃng to hay thu nhá cáa sá. Ghi chà ráng già trá cá "
-"thá nÃy khÃng phái ÄÆác Evolution dÃng và cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â khÃng "
-"phÃng to ÄÆác. Do Äà khoà nÃy chá tán tái lÃm chi tiát thác hián."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
-#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
-#| "implementation detail."
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"TÃnh tráng phÃng to Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â.  Già trá nÃy cá "
-"cáp nhát khi ngÆái dÃng phÃng to hay thu nhá cáa sá. Ghi chà ráng già trá cá "
-"thá nÃy khÃng phái ÄÆác Evolution dÃng và cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â khÃng "
-"phÃng to ÄÆác. Do Äà khoà nÃy chá tán tái lÃm chi tiát thác hián."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
-msgstr ""
-"TÃnh tráng phÃng to Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â.  Già trá nÃy cá "
-"cáp nhát khi ngÆái dÃng phÃng to hay thu nhá cáa sá. Ghi chà ráng già trá cá "
-"thá nÃy khÃng phái ÄÆác Evolution dÃng và cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â khÃng "
-"phÃng to ÄÆác. Do Äà khoà nÃy chá tán tái lÃm chi tiát thác hián."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window horizontally."
-msgid ""
-"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
-"resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Chiáu ráng Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â. Già trá nÃy cá cáp nhát "
-"khi ngÆái dÃng co giÃn cáa sá theo chiáu ngang."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window horizontally."
-msgid ""
-"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Chiáu ráng Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â. Già trá nÃy cá cáp nhát "
-"khi ngÆái dÃng co giÃn cáa sá theo chiáu ngang."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window horizontally."
-msgid ""
-"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Chiáu ráng Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â. Già trá nÃy cá cáp nhát "
-"khi ngÆái dÃng co giÃn cáa sá theo chiáu ngang."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Chiáu ráng Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â. Già trá nÃy cá cáp nhát "
-"khi ngÆái dÃng co giÃn cáa sá theo chiáu ngang."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
-"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
-"replying."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-"Nà bát/tát tÃnh nÄng cá nhác cánh bÃo ráng viác xoà thÆ khái mát thÆ mác tÃm "
-"kiám sá xoà hoÃn toÃn thÆ ÄÃ, khÃng phái ÄÆn gián gá bá nà khái kát quá tÃm "
-"kiám."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages "
-#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing "
-#| "it from the search results."
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr ""
-"Nà bát/tát tÃnh nÄng cá nhác cánh bÃo ráng viác xoà thÆ khái mát thÆ mác tÃm "
-"kiám sá xoà hoÃn toÃn thÆ ÄÃ, khÃng phái ÄÆn gián gá bá nà khái kát quá tÃm "
-"kiám."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is "
-#| "required before going into offline mode."
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
-msgstr ""
-"NÃ bát/tát tÃnh nÄng cá nhác yÃu cáu Äáng bá ngoái tuyán khÃng, trÆác khi "
-"vÃo chá Äá ngoái tuyán."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Last time empty junk was run"
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr "Lán cuái cÃng ÄÃ Äá thÆ mác thÆ rÃc"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Last time empty trash was run"
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr "Lán cuái cÃng ÄÃ Äá rÃc"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-#| msgid "Mayotte"
-msgid "Layout style"
-msgstr "Kiáu bá các"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Mác quà Äà thÆ nÃn ÄÆác ghi lÆu."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Danh sÃch NhÃn và mÃu sác liÃn quan"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "Danh sÃch cÃc dáng MIME cán kiám tra Äái vái bá xem thÃnh phán Bonobo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Danh sÃch cÃc quyán phÃp ÄÃ cháp nhán"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Danh sÃch cÃc tÃi khoán"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Danh sÃch cÃc tÃi khoán mà thÃnh phán thÆ cáa Evolution biát ÄÆác. Danh sÃch "
-"áy cháa chuái láp tÃn cáa cÃc thÆ mác con liÃn quan vái /apps/evolution/mail/"
-"accounts."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Danh sÃch cÃc dÃng Äáu tá chán và náu bát chÆa."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr "Danh sÃch cÃc mà ngÃn ngá tá Äián ÄÆác dÃng Äá kiám tra chÃnh tá."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Danh sÃch cÃc nhÃn mà thÃnh phán thÆ cáa Evolution biát ÄÆác. Danh sÃch áy "
-"cháa chuái name:color (tÃn:mÃu) mà mÃu áy dáng há tháp lác phÃn HTML."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Danh sÃch cÃc tÃn giao thác cà quyán Äà cháp nhán."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "Náp qua HTTP cÃc ánh cho thÆ HTML"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr ""
-"Tái qua HTTP(S) cÃc ánh cho thÆ HTML. Già trá cà thá:\n"
-"0 - khÃng bao giá tái ánh tá Internet\n"
-"1 - tái ánh trong thÆ Äán tá liÃn lác\n"
-"2 - lÃc nÃo cÅng tái ánh tá Internet (khÃng an toÃn)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Ghi lÆu cÃc hÃnh Äáng lác"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Ghi lÆu cÃc hÃnh Äáng lác vÃo táp tin bán ghi ÄÃ ghi rÃ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "Táp tin bán ghi nÆi cán ghi lÆu cÃc hÃnh Äáng lác."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Táp tin bán ghi nÆi cán ghi lÆu cÃc hÃnh Äáng lác."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-#| msgid "Uniform row height"
-msgid "Mail browser height"
-msgstr "Chiáu cao trÃnh duyát thÆ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "Mail browser maximized"
-msgstr "TrÃnh duyát thÆ to tái Äa"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-#| msgid "Email begins with"
-msgid "Mail browser width"
-msgstr "Äá ráng trÃnh duyát thÆ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "ÄÃnh dáu là Äà xem, sau thái hán Äà ghi rÃ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "ÄÃnh dáu là Äà xem, sau thái hán Äà ghi rÃ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "ÄÃnh cÃc trÃch dán trong thÆ Â Xem thá Â."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "ÄÃnh cÃc trÃch dán trong thÆ Â Xem thá Â."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Message text limit for display"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr ""
-"Kiáu dÃng hián thá thÆ (\"normal\" - chuán, \"full headers\" - dÃng Äáu ÄÃy "
-"Äá, \"source\" - mà nguán)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "Sá ngÃy tái thiáu giáa hai lán xoà thÆ rÃc khi thoÃt."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "Sá ngÃy tái thiáu giáa hai lán Äá rÃc khi thoÃt."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "Thái gian tái thiáu giáa hai lán xoà thÆ rÃc khi thoÃt, theo ngÃy."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "Thái gian tái thiáu giáa hai lán sá rÃc khi thoÃt, theo ngÃy."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "Sá Äáa chá cán hián thá trong Cho/CC/BCC"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-#| msgid "-----Original Message-----"
-msgid "Original message."
-msgstr "ThÆ gác."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
-"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Nhác khi cà chá Äá ráng"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Nhác ngÆái dÃng khi há cá xoà hán thÆ mác."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Nhác ngÆái dÃng khi há cá gái thÆ chÆa cà Chá Äá."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "Nhác khi xoà thÆ khái thÆ mác tÃm kiám"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr "Nhác khi ÄÃnh dáu nhiáu thÆ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr "Nhác khi ÄÃnh dáu nhiáu thÆ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr "Nhác khi gái thÆ mà chá cà ngÆái nhán Bà mát ChÃp Ch_o (Bcc)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Nhác khi ngÆái dÃng xoà hán"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Nhác khi ngÆái dÃng chá nháp Bcc"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "Nhác khi ngÆái dÃng cá má hÆn 9 thÆ cÃng lÃc"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr "Nhác khi ngÆái dÃng cá gái thÆ HTML cho liÃn lác khÃng muán nhán HTML."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Nhác khi ngÆái dÃng cá gái thÆ mà khÃng cà ngÆái nhán Cho (To) hay ChÃp Cho "
-"(CC)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Nhác khi ngÆái dÃng cá gái thÆ dáng HTML khÃng phái ÄÆác muán"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "Nhác khi ÄÃnh dáu nhiáu thÆ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "Khi ÄÃp áng, bát Äáu gà bÃn _dÆái (khuyán khÃch)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "Nhán dáng hÃnh cÆái trong vÄn bán và thay thá báng ánh."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Nhán ra mái liÃn kát trong vÄn bán và thay thá chÃng."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "Cháy phÃp thá thÆ rÃc khi thÆ gái Äán"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "Save directory"
-msgstr "ThÆ mác lÆu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr "TÃm kiám ánh cháp ngÆái gái trong cÃc sá Äáa chá các bá"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Gái thÆ dáng HTML theo mác Äánh"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Gái thÆ dáng HTML theo mác Äánh"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "Cát Äáa chá thÆ cua ngÆái gái trong danh sÃch thÆ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "Khoáng Äái Äáng bá mÃy chá"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "CÅng mát mà hoà ch_o chÃnh bán khi gái thÆ Äà mát mÃ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Hián hoát cánh"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-#| msgid "Collapse all message threads"
-msgid "Show all message headers"
-msgstr "Hián hát dÃng Äáu thÆ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-#| msgid "Select all the text in a message"
-msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "Hián hát tát cá dÃng Äáu khi xem thÆ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Hián ánh ÄÃ hoát cánh kiáu hoát cánh."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "Hián thá mái thÆ bá xoà (kiáu gaÌch ÄÃ) trong danh sÃch cÃc thÆ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Hián thá thÆ bá xoà trong danh sÃch cÃc thÆ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-#| msgid "_Show image animations"
-msgid "Show image animations"
-msgstr "Hián hoát cánh ánh"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "Hián ánh cháp cáa ngÆái gái"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid ""
-"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr ""
-"Hián thá Äáa chá thÆ cáa ngÆái gái trong mát cát riÃng trong danh sÃch thÆ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-msgid ""
-"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "Hián thá ánh cháp cáa ngÆái gái trong à cáa sá Äác thÆ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
-"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
-"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
-"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
-"Post: header, if there is one."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Kiám tra trác tiáp chÃnh tá"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
-msgid "Spell checking color"
-msgstr "MÃu kiám tra chÃnh tá"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "NgÃn ngá kiám tra chÃnh tá"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
-msgid "Terminal font"
-msgstr "PhÃng chá thiát bá cuái"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "Phán bá sung mác Äánh cho mÃc ThÆ rÃc"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
-#, fuzzy
-#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgid ""
-"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "Lán cuái cÃng xoà thÆ rÃc, theo ngÃy tá ká nguyÃn bát Äáu."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
-#, fuzzy
-#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgid ""
-"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "Lán cuái cÃng ÄÃ cháy Äá rÃc, theo ngÃy tá ká nguyÃn bát Äáu."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "PhÃng chá thiát bá cuái Äá hián thá thÆ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
-msgid ""
-"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-"forwarded message follows."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
-"that the original message follows."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-"message to the original author."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "PhÃng chá Äá ráng bián Äái Äá hián thá thÆ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
-msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
-msgstr ""
-"Cà ba già trá cà thá:\n"
-" â 0\t\tlái\n"
-" â 1\t\tcánh bÃo\n"
-" â 2\t\tthÃng Äiáp gá lái."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
-msgid ""
-"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
-"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
-"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
-msgstr ""
-"Già trá nÃy Äát kÃch cá tái Äa cáa phán vÄn bán cà thá ÄÆác Äánh dáng dÆái "
-"Evolution. Già trá mác Äánh là 4096 KB (4 MB), ghi theo KB."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-"ÄÃy là phán bá sung ThÆ rÃc mác Äánh, mác dà cà nhiáu phán bá sung ÄÆác hiáu "
-"lác. Váy náu phán bá sung Äà liát kà mác Äánh bá tát, nà khÃng bá thay thá "
-"báng phán bá sung sán sÃng khÃc."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-"Khoà nÃy ÄÆác Äác chá mát lán, và Äát lái thÃnh \"false\" (sai) sau khi Äác. "
-"HÃnh vi nÃy thà bá chán thÆ trong danh sÃch, và gá bo à xem thá Äái vái thÆ "
-"mác ÄÃ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"Khoà nÃy nÃn cháa danh sÃch cÃc cáu trÃc XML ghi rà dÃng Äáu tá chán, và náu "
-"sá hián thá chÃng. Dáng thác cáa cáu trÃc XML lÃ:\n"
-"&lt;header enabled&gt;\n"
-"(láp Äà bát dÃng Äáu, náu sá hián thá dÃng Äáu áy trong à xem thÆ)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
-"TÃy chán nÃy liÃn quan Äán khoà lookup_addressbook (tra tÃm trong sá Äáa "
-"chá) và ÄÆác dÃng Äá quyát Äánh cà nÃn tra tÃm Äáa chá chá trong sá Äáa chá "
-"các bá, Äá loái trá khái tián trÃnh lác ra thÆ rÃc cÃc thÆ ÄÆác gái bái liÃn "
-"lác ÄÃ biát."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr "TÃy chán nÃy sá tÄng tác Äá láy thÆ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
-"TÃy chán nÃy Äát sá Äáa chá cán hián thá trong à xem danh sÃch thÆ mác Äánh, "
-"á ngoái ÄÃ hián thá dáu chám láng (â)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr ""
-"Thiát láp nÃy xÃc Äánh cÃc nhÃnh nÃn ÄÆác giÃn ra hay co lái theo mác Äánh. "
-"Evolution cán thiát khái cháy lái."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
-msgstr ""
-"Thiát láp nÃy xÃc Äánh cÃc nhÃnh nÃn ÄÆác sáp xáp dáa vÃo thÆ mái nhát trong "
-"mái nhÃnh, hÆn là theo ngÃy thÃng nhán thÆ. Cán phái khái cháy lái Evolution."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Hián thá nhÃnh trong danh sÃch thÆ, theo Chá Äá"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "Thái hán ÄÃnh dáu thÆ ÄÃ xem"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "Thái hán ÄÃnh dáu thÆ ÄÃ xem."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Chuái UID cáa tÃi khoán mác Äánh."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
-"MÃu gách dÆái cho tá sai chÃnh tá khi dÃng chác nÄng chÃnh tá trác tiáp."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr "DÃng trÃnh nán và áng dáng khÃch SpamAssassin"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "DÃng trÃnh nán và áng dáng khÃch SpamAssassin (spamc/spamd)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "DÃng phÃng chá tá chán"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "DÃng phÃng chá tá chán Äá hián thá thÆ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "DÃng chá sá kiám tra thÆ rÃc kiáu các bá."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "DÃng chá sá kiám tra thÆ rÃc kiáu các bá (khÃng cà DNS)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
-msgid "Variable width font"
-msgstr "PhÃng chá ráng bián"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
-"Mác Äánh là cà nÃn thÃm vÃo mái thÆ mát yÃu cáu thÃng bÃo Äà Äác, hay khÃng."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
-msgid ""
-"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
-"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
-"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
-msgid ""
-"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
-"sending messages from Outbox."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr ""
-"CÃ nÃn tát tÃnh nÄng thay thá phán cÃn lái cáa tÃn thÆ mác bá cát ngán trong "
-"khung lá báng dáu chám láng, hay khÃng."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"CÃ nÃn trá vá táo nhÃnh thÆ theo chá Äá khi thÆ khÃng cháa dÃng Äáu In-Reply-"
-"To (trá lái theo thÆ trÆác) hay References (tham chiáu)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr "CÃ nÃn sáp xáp nhÃnh dáa vÃo thÆ mái nhát trong nhÃnh, hay khÃng"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
-msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Äá ráng à cáa sá danh sÃch thÆ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Äá ráng cáa à cáa sá danh sÃch thÆ."
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Äang nháp dá liáu Elm..."
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500
-msgid "Mail"
-msgstr "ThÆ tÃn"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Bá nháp Elm vÃo Evolution"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Äang nháp thÆ tá Elm"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:227
-#| msgid "Destination folder:"
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "_ThÆ mác ÄÃch:"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
-msgid "Select folder"
-msgstr "Chán thÆ mác"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Chán thÆ mác Äá nháp vÃo"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
-#| msgid "Subject"
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "Chá Äá"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
-#| msgid "From"
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "Tá"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
-#: ../shell/e-shell-utils.c:253
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "Bá nháp thÆ mác dáng Berkeley Mailbox"
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Äang nháp háp thÆ..."
-
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:149
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:568
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:587
-#, c-format
-#| msgid "Importing `%s'"
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "Äang nháp '%s'"
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:308
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Äang quÃt %s..."
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Äang nháp dá liáu Pine..."
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
-msgid "Address Book"
-msgstr "Sá Äáa chá"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:462
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Bá nháp Pine vÃo Evolution"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Nháp thÆ tá Pine"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:70
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Gái thÆ chÆ %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Thá tá %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:256
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Chá Äá là %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:291
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "Háp thÆ chung %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:382
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "ThÃm quy tác lác"
-
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
-#. * folder. For more than one filter rule is each of
-#. * them on a separate line, with four spaces in front
-#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:480
-#, c-format
-msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following filter rules\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"Quy tác lác sau\n"
-"%s Äà bá thay Äái và thÆ mác bá xoÃ\n"
-"\"%s\"."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-#| msgid "No Information"
-msgid "Account Information"
-msgstr "ThÃng tin tÃi khoán"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "ThÃm chá _kà mái..."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "_LuÃn kà tÃn lÃn cÃc thÆ cán gái Äi khi dÃng tÃi khoán nÃy"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
-msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr "Cho phÃp _háp thÆ chung chuyán hÆáng trá lái riÃng sang háp thÆ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "CÅng mát mà hoà ch_o chÃnh bán khi gái thÆ Äà mát mÃ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "LuÃn _ChÃp Cho (Cc) tái:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "LuÃn _BÃ mát ChÃp Cho (Bcc) tái:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "LuÃn _tin khoà trong dÃy khoà tÃi khi mà hoÃ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "LuÃn luÃn mát _mà hoà cho chÃnh bán khi gái thÆ Äà mát mÃ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "LuÃn luÃn _yÃu cáu thÃng bÃo ÄÃ Äác"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr "DÃng _cÃng thiát láp cho mái thÆ mác"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023
-msgid "Authentication"
-msgstr "XÃc thác"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "Tá Äáng chÃn biáu tÆáng _xÃc cám"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Bá _kà tá:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "_Kiám tra cà kiáu ÄÆác há trá"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "Kiám tra dÃng Äá_u tá chán tÃm thÆ rÃc"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
-#| msgid "Check for _new messages every"
-msgid "Check for new _messages on start"
-msgstr "_Kiám tra cà thÆ mái lÃc khái Äáng"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-#| msgid "Check for _new messages every"
-msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
-msgstr "_Kiám tra cà thÆ mái trong tát cá tÃi khoán hoát Äáng"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "Kiám tra thÆ gái Äán là thÆ _rÃc"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Kiám tra chÃnh _tá khi Äang gÃ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "XÃ_a"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid "Clea_r"
-msgstr "X_oÃ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "_MÃu tá gà sai:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-#| msgid "Compose Message"
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Viát thÆ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
-msgid "Configuration"
-msgstr "Cáu hÃnh"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "_XÃc nhán khi xoà hán thÆ mác"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
-#| msgid "Configuration"
-msgid "Confirmations"
-msgstr "XÃc nhán"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
-#| msgid "Date/Time"
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Äánh dáng thái gian"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
-#| msgid "Default Priority:"
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "HÃnh vi mác Äánh"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Bá kà tá mác Äá_nh:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
-#| msgid "Delete"
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "Xoà thÆ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "_Xoà thÆ rÃc khi thoÃt"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "KÃ _sá lÃn cÃc thÆ gái Äi (theo mác Äánh)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
-#| msgid "All Message _Headers"
-msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "DÃng Äáu thÆ ÄÆác hián"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr ""
-"Äáng ÄÃnh dáu thÆ là thÆ rÃc náu ngÆái gái nám trong _sá Äáa chá cáa tÃi"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Äáng trÃch dán"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "Háp _NhÃp:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "Äá_a chá thÆ:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "LÃm sách thÆ mác _rÃc khi thoÃt"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Cháng nhán _mà hoÃ:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "Mát mà mái thÆ cán _gái Äi (theo mác Äánh)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "Trá _vá táo nhÃnh thÆ theo chá Äá"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
-#| msgid "Fix_ed width Font:"
-msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr "PhÃng Äá ráng cá Äánh:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Äánh dáng thÆ báng _HTML"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "_Há tÃn:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr "Trá lái nhÃm Äán háp thÆ chung thÃi, náu cà thá"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "ThÆ HTML"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "áy nhiám H_TTP:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-msgid "Headers"
-msgstr "DÃng Äáu"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "TÃ _sang trÃch dán báng"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr "Bá qua Reply-To: Äái vái háp thÆ chung"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "Inline"
-msgstr "Trác tiáp"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "Trác tiáp (kiáu Outlook)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Labels"
-msgstr "NhÃn"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "Languages Table"
-msgstr "Báng NgÃn ngá"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-#| msgid "_Load Images"
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Äang náp ánh"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "Báng dÃng Äáu thÆ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Äáa Äiám háp thÆ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
-#| msgid "Messages"
-msgid "Message Display"
-msgstr "Hián thá thÆ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
-#| msgid "Message Retract"
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "NgÆái nhán thÆ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "KhÃng Äát á_y nhiám cho:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr "TÃy chán nÃy bá bá qua náu tÃm tháy dÃng Äáu thÆ rÃc riÃng."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-#| msgid "Personal Information"
-msgid "Optional Information"
-msgstr "ThÃng tin tuá chán"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Tá _chác:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "Mà sá _khoà PGP/GPG:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "Mát k_háu:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Chán mÃu"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
-msgid "Port:"
-msgstr "Cáng:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
-#| msgid "Junk Settings"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Thiát láp uá nhiám"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
-msgid "Quoted"
-msgstr "TrÃch dán"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
-msgid "Re_member password"
-msgstr "Nhá _mát kháu"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "T_rá lái cho:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-msgid "Remember _password"
-msgstr "Nhá _mát kháu"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-#| msgid "Replies and parents"
-msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "Trá lái và chuyán tiáp"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-#| msgid "Server Information"
-msgid "Required Information"
-msgstr "ThÃng tin bát buác"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
-msgid "SHA384"
-msgstr "SHA384"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
-msgid "SHA512"
-msgstr "SHA512"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-#| msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr "Bán Evolution nÃy khÃng há trá SSL"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "TÃm kiám ánh chá_p ngÆái gái chá trong cÃc sá Äáa chá các bá"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
-msgid "S_elect..."
-msgstr "_Chán..."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "_Gái thÃng bÃo ÄÃ Äác thÆ:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "PhÃng chá _chuán:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "Secure MIME (S/MIME)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Chán phÃng chá HTML Äá ráng cáng"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Chán phÃng chá Äá ráng bián HTML"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-#| msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "ánh ngÆái gái"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr "Gái trá lái _riÃng cho mát thÆ tá háp thÆ chung"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
-#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "Gái thÆ vái dÃng chá Äá Äá _tráng"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "Gái thÆ chá Äán Äáa chá trong _Bcc"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
-msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
-msgstr "Gái thÆ Äán rát _nhiáu ngÆái nhán"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "ThÆ _mác thÆ ÄÃ gái:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "MÃy phác _vá cán thiát xÃc thác"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
-#| msgid "Server Information"
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Cáu hÃnh mÃy chá"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
-#| msgid "Server _Type: "
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "_Kiáu mÃy chá:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
-#| msgid "Sig_ning certificate:"
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "_Thuát toÃn kà tÃn:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
-#| msgid "Signatures"
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "Chá _kÃ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "Chá_ng nhán kà tÃn:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "Chá _kÃ:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
-msgid "Signatures"
-msgstr "Chá kÃ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
-#| msgid "Sig_ning certificate:"
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "_Thuát toÃn kà tÃn:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-#| msgid "Local Folders"
-msgid "Special Folders"
-msgstr "ThÆ mác Äác biát"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Kiám tra chÃnh tá"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "Khi ÄÃp áng, bát Äáu gà bÃn _dÆái (khuyán khÃch)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
-#| msgid "Start: "
-msgid "Start up"
-msgstr "Khái Äáng"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:125
-#| msgid "T_ype: "
-msgid "T_ype:"
-msgstr "Kiá_u:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Danh sÃch ngÃn ngá nÃy phán Ãnh chá nháng ngÃn ngá cho mà bán Äà cÃi Äát tá "
-"Äián."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Äáu ra cáa táp lánh nÃy sá ÄÆác dÃng\n"
-"nhÆ là chá kà bán.\n"
-"TÃn bán xÃc Äánh sá chá ÄÆác dÃng\n"
-"chá cho mác ÄÃch hián thá."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130
-msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
-"before taking the following checkmarked actions:"
-msgstr ""
-"Äá trÃnh sá cá thÆ tÃn dá xáu há, hái xÃc nhán trÆác khi thác hián nháng "
-"hÃnh Äáng ÄÆác ÄÃnh dáu sau:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"HÃy gà tÃn mà bán muán dÃng cho tÃi khoán nÃy.\n"
-"Và dá:  Chá lÃm  hoác  Cà nhÃn Â."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "TÃn n_gÆái dÃng:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "_XÃc thác"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
-#| msgid "User_name:"
-msgid "User _Name:"
-msgstr "TÃ_n ngÆái dÃng:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "_ThÃm chá kÃ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "_LuÃn tái ánh xuáng Internet"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "Kiáu _xÃc thác"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
-msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "Phán bá sung thÆ rÃc _mác Äánh:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "Kát nái trác tiáp tái Int_ernet"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Äá_ng kà tÃn yÃu cáu háp (Äá tÆÆng thÃch vái trÃnh Outlook)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "Kiáu dÃng chuyán t_iáp:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
-#| msgid "Current Folder"
-msgid "_Junk Folder:"
-msgstr "ThÆ mác thÆ _rÃc:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
-#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr "Hián chá _kà bÃn trÃn thÆ gác khi trá lái"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
-#| msgid "Language"
-msgid "_Languages"
-msgstr "_NgÃn ngá"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-#| msgid "_Load images in messages from contacts"
-msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "Chá tái ánh trong thÆ gái tá _liÃn lác ÄÃ biát"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "Tr_a tÃm chá trong sá Äáa chá các bá"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "Äát tÃi khoán nÃy _mác Äánh"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "Cáu hÃnh áy nhiá_m thá cÃng:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "KhÃ_ng bao giá tái ánh tá Internet"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
-msgid "_Path:"
-msgstr "ÄÆáng _dán:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "Nhác khi gái thÆ dáng _HTML cho liÃn lác nÃo khÃng muán nhán thÆ HTML"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Kiáu dÃng t_rá lái:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
-msgid "_Script:"
-msgstr "Táp _lánh:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:156
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "áy nhiám HTTP _báo mát:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Server:"
-msgstr "_MÃy chá:"
-
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
-#| msgid "Show animated images as animations."
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "_Hián ánh hoát cánh"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "_Hián ánh cháp ngÆái gái trong à xem thá thÆ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
-#| msgid "Drafts _Folder:"
-msgid "_Trash Folder:"
-msgstr "ThÆ mác _rÃc:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "DÃng kát nái _báo mát:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_DÃng già trá mác Äánh cáa há tháng"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "_DÃng cÃng nháng phÃng chá vái cÃc áng dáng khÃc"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-#| msgid "am"
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
-msgid "color"
-msgstr "mÃu"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169
-msgid "description"
-msgstr "mà tá"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "Mái thÆ mác hoát Äáng tá xa"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "Mái thÆ mác hoát Äáng tá xa và các bá"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "All local folders"
-msgstr "Mái thÆ mác các bá"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "Call"
-msgstr "Gái"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "_HoÃn tát"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-#| msgid "Edit Signature"
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Chá kà Äián tá"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Äáng chuyán tiáp"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-#| msgid "Encrypt"
-msgid "Encryption"
-msgstr "Mát mà hoÃ"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Theo dÃi tiáp"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Cho bán biát tin tác nÃy"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "Forward"
-msgstr "Chuyán tiáp"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Äiáu kián Quyán phÃp"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "KhÃng cán thiát trá lái"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Trá lái tát cá"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-msgid "Review"
-msgstr "Xem lái"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-#| msgid "Search Folder source"
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "Nguán thÆ mác tÃm kiám"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "Security Information"
-msgstr "ThÃng tin Báo mát"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Specific folders"
-msgstr "ThÆ mác riÃng"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"CÃc thÆ mà bán Äà chán Äá theo dÃi tiáp thà ÄÆác liát kà bÃn dÆái.\n"
-"HÃy chán mát hÃnh Äáng theo dÃi tiáp tá trÃnh ÄÆn  Cá Â."
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
-msgid "_Accept License"
-msgstr "_Cháp nhán Bán quyán"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
-msgid "_Due By:"
-msgstr "Äán _hán:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Cá:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr ""
-"HÃy ÄÃnh dáu _trong háp chán nÃy Äá cháp nhán cÃc Äiáu kián cáa bán quyán "
-"nÃy."
-
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:792
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Äang  ping  %s..."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:85
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "Äang lác cÃc thÆ ÄÃ chán"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:226
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Äang láy thÆ..."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:785
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Äang gái thÆ %d trÃn %d..."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:831
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Viác gái %d trÃn %d thÆ bá lái."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:788
-msgid "Canceled."
-msgstr "Bá thÃi."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:790
-msgid "Complete."
-msgstr "HoÃn tát."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:941
-#, c-format
-#| msgid "Moving messages to %s"
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "Äang chuyán thÆ tái '%s'"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:941
-#, c-format
-#| msgid "Copying messages to %s"
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "Äang chÃp thÆ vÃo '%s'"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1062
-#, c-format
-#| msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgid "Scanning folders in '%s'"
-msgstr "Äang quÃt cÃc thÆ mác trong '%s'"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1178
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "ThÆ ÄÃ chuyán tiáp"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1295
-#, c-format
-#| msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
-msgstr "Äang láy thÃng hán ngách cáa thÆ mác '%s'"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1370
-#, c-format
-#| msgid "Opening store %s"
-msgid "Opening store '%s'"
-msgstr "Äang má kho '%s'"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1446
-#, c-format
-#| msgid "Removing folder %s"
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "Äang gá bá thÆ mác '%s'"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1585
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Äang cát giá thÆ mác %s..."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1654
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Äang xoà hán và cát giá tÃi khoán %s..."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1655
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Äang cát giá tÃi khoán %s..."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1713
-#, c-format
-#| msgid "Refreshing folder"
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "Äang cáp nhát thÆ mác '%s'"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1877
-#, c-format
-#| msgid "Expunging folder"
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "Äang xoà dán thÆ mác '%s'"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1949
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Äang Äá rÃc trong  %s Â..."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1950
-msgid "Local Folders"
-msgstr "ThÆ mác các bá"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2123
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Äang láy %d thÆ..."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2216
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "Äang lÆu %d thÆ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2312
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error saving messages to: %s:\n"
-#| " %s"
-msgid "Error saving messages to: %s:\n"
-msgstr "Gáp lái khi lÆu thÆ vÃo: %s:\n"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2387
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Äang chuán bá tÃi khoán  %s  Äá ra ngoái tuyán"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2478
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Äang kiám tra dách vá..."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2558
-#, c-format
-#| msgid "Disconnecting from %s"
-msgid "Disconnecting %s"
-msgstr "Äang ngát kát nái tá %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2615
-#, c-format
-#| msgid "Saving attachment"
-msgid "Removing attachments"
-msgstr "Äang xoà ÄÃnh kÃm"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2662
-#, c-format
-#| msgid "All accounts have been removed."
-msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr "Táp tin \"%s\" ÄÃ ÄÆác gá bá."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:190
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Äang thÃi..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:435
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Gái và Nhán ThÆ"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:452
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "ThÃi _tát cá"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:569
-msgid "Updating..."
-msgstr "Äang cáp nhát..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:653
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Äang chá..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:903
-#, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Äang kiám tra tÃm thÆ mái..."
-
-#: ../mail/mail-tools.c:69
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "KhÃng thá táo thÆ mác áng chá Â %s Â: %s"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:102
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr "Äang cá movemail (di chuyán thÆ) mát nguán khÃng dáng mbox  %s Â"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:214
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "ThÆ ÄÃ chuyán tiáp - %s"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:216
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "ThÆ ÄÃ chuyán tiáp"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:86
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Äang thiát láp thÆ mác tÃm kiám: %s"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:235
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "Äang cáp nhát cÃc thÆ mác tÃm kiám cho  %s:%s Â"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:242
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "Äang cáp nhát cÃc thÆ mác tÃm kiám cho  %s Â"
-
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:709
-#, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"ThÆ mác tÃm \"%s\" Äà thay Äái và thÆ mác bá xoÃ\n"
-"\"%s\""
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1273
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Sáa thÆ mác tÃm kiám"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1380
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "ThÆ mác tÃm kiám mái"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-#| msgid "Check Junk Failed"
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "Lái kiám tra thÆ rÃc"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-#| msgid "Report Junk Failed"
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "Lái thÃng bÃo thÆ rÃc"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-#| msgid "Report Not Junk Failed"
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "Lái thÃng bÃo khÃng phái thÆ rÃc"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Mát thÆ mác tÃn  {0}  Äà cÃ. HÃy sá dáng tÃn khÃc."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Mát thÆ mác tÃn  {1}  Äà cÃ. HÃy sá dáng tÃn khÃc."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
-msgstr ""
-"Mát thÆ mác khÃng tráng Äà cà tái  {1} Â.\n"
-"\n"
-"Bán cà thá chán bá qua thÆ mác nÃy, ghi Äà lÃn nÃ, phá thÃm nái dung cá nÃ, "
-"hoác thoÃt."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
-"notification to {0}?"
-msgstr ""
-"Mát thÃng bÃo Äà Äác Äà ÄÆác yÃu cáu cho  {1} Â. Gái thÃng bÃo nhán Äà cho "
-"{0} chá?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
-"name."
-msgstr "Mát chá kà tÃn  {0}  Äà cÃ. HÃy gà tÃn khÃc."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"ThÃm mát Chá Äá cà nghÄa vÃo thÆ bán sá cho ngÆái nhán à kián vá nái dung."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà tÃi khoán nÃy và cÃc áy nhiám cáa nà khÃng?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Bán cà muán xoà tÃi khoán nÃy khÃng?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "Bán cà chác muán tát tÃi khoán nÃy và xoà cÃc áy nhiám cáa nà khÃng?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"Bán cà chác muán gá bá hoÃn toÃn mái thÆ Äà xoà trong mái thÆ mác khÃng?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"Bán cà chác muán gá bá hoÃn toÃn mái thÆ Äà xoà khái thÆ mác  {0}  khÃng?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Bán cà chác muán gái thÆ dáng HTML khÃng?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr ""
-"Bán cà chác muán gái thÆ chá cà ngÆái nhán Bà mát ChÃp Cho (BCC) khÃng?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr ""
-"Bán cà chác muán gái thÆ chá cà ngÆái nhán Bà mát ChÃp Cho (BCC) khÃng?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr ""
-"Bán cà chác muán gái thÆ chá cà ngÆái nhán Bà mát ChÃp Cho (BCC) khÃng?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Bán cà chác muán gái thÆ khÃng cà chá Äá khÃng?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "Chá kà tráng"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "KhÃng thá thÃm thÆ mác tÃm kiám  {0} Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "KhÃng thá sao chÃp thÆ mác  {0}  sang  {1} Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "KhÃng thá táo thÆ mác  {0} Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "KhÃng thá táo thÆ mác lÆu tám."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "KhÃng thá táo thÆ mác lÆu, và  {1} Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "KhÃng thá xoà thÆ mác  {0} Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "KhÃng thá xoà thÆ mác há tháng  {0} Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "KhÃng thá chánh sáa thÆ mác tÃm kiám  {0}  và nà khÃng tán tái."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "KhÃng thá di chuyán thÆ mác  {0}  sang  {1} Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-#| msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-msgstr "KhÃng thá má nguán \"{1}\"."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "KhÃng thá má nguán  {2} Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "KhÃng thá má ÄÃch Äán  {2} Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
-"KhÃng thá Äác táp tin giáy phÃp  {0}  do mát ván Äá cÃi Äát. Bán sá khÃng "
-"thá sá dáng nhà cung cáp nÃy cho Äán khi bán cháp nhán giáy phÃp cáa nÃ."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "KhÃng thay Äái ÄÆác tÃn thÆ mác  {0}  sang  {1} Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "KhÃng thá thay Äái tÃn hoác di chuyán thÆ mác há tháng  {0} Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "KhÃng thá lÆu cÃc thay Äái trong tÃi khoán."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "KhÃng thá lÆu vÃo thÆ mác  {0} Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "KhÃng thá lÆu vÃo táp tin  {0} Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "KhÃng thá Äát vÄn lánh chá kà  {0} Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"HÃy kiám tra xem Äà gà mát kháu cho ÄÃng. Nhiáu mát kháu phÃn biát chá hoa, "
-"chá thÆáng; phÃm CapsLock (chá hoa luÃn) phái tát."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-#| msgid "Close this window"
-msgid "Close message window."
-msgstr "ÄÃng cáa sá."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "KhÃng thá lÆu táp tin chá kÃ."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid ""
-"Default local store has been changed from mbox to maildir format. Do you "
-"want to migrate now ?\n"
-"\n"
-"A mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
-"delete it after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there "
-"is enough space if you choose to migrate."
-msgstr ""
-"Kho lÆu các bá mác Äánh Äà thay Äái tá dáng mbox sang maildir. Bán cà muán "
-"chuyán qua maildir khÃng?\n"
-"\n"
-"TÃi khoán mbox sá ÄÆác táo Äá báo lÆu cÃc thÆ mác dáng mbox cÅ. Bán cà thá "
-"xoà Äi sau khi báo Äám viác chuyán Äái thÃnh cÃng tát Äáp. HÃy báo Äám cà Äá "
-"vÃng ÄÄa tráng trÆác khi chuyán Äái."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr "Xoà cÃc thÆ khái thÆ mác tÃm kiám  {0}  khÃng?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-#| msgid "Do not disable"
-msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "Äáng _tát"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-#| msgid "Do _not Send"
-msgid "Do _Not Send"
-msgstr "Äá_ng gái"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-#| msgid "_Do not Synchronize"
-msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "Äá_ng Äáng bá"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr ""
-"Bán cà muán Äáng bá các bá nháng thÆ mác cà nhÃn cán sá dáng ngoái tuyán "
-"khÃng?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "Bán cà muán ÄÃnh dáu mái thÆ Äà Äác khÃng?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái khÃng?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
-msgid "Enter password."
-msgstr "HÃy gà mát kháu."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Gáp lái khi náp lái Äánh nghÄa bá lác."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Gáp lái khi thác hián thao tÃc."
-
-#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
-#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
-#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Gáp lái khi  {0} Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-#| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgid "Failed to unsubscribe from folder."
-msgstr "Lái bá ÄÄng kà thÆ mác."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Táp tin ÄÃ tán tái nhÆng khÃng thá ghi ÄÃ lÃn nÃ."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Táp tin tán tái nhÆng khÃng phái là táp tin chuán."
-
-#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "ThÆ mác '{0}' khÃng cháa thÆ trÃng láp."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Náu bán tiáp tác, bán sá khÃng thá phác hái nháng thÆ nÃy."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-#| msgid ""
-#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-#| "will be deleted permanently."
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Náu bán xoà thÆ mác nÃy, mái nái dung cáa nà và thÆ mác con sá bá xoà vÄnh "
-"vián."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-#| msgid ""
-#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-#| "will be deleted permanently."
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr "Náu bán xoà thÆ mác nÃy, mái nái dung cáa nà sá bá xoà vÄnh vián."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "Náu bán tiáp tác, mái tÃi khoán áy nhiám sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Náu bán tiáp tác, thÃng tin tÃi khoán và cÃc thÃng tin áy nhiám sá bá xoà "
-"hoÃn toÃn."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Náu bán tiáp tác, thÃng tin tÃi khoán sá bá xoà hoÃn toÃn."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Náu bán thoÃt thà nháng thÆ nÃy sá khÃng ÄÆác gái tái khi khái cháy lái "
-"trÃnh Evolution."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid "Ignore"
-msgstr "Bá qua"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "XÃc thác khÃng háp lá"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Lái xoà thÆ"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "CÃc bá lác thÆ ÄÃ ÄÆác cáp nhát tá Äáng."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Nhiáu há tháng thÆ Äián tá thÃm mát dÃng Äáu  Cà vá là Cho  (Apparently-To) "
-"vÃo mái thÆ chá cà ngÆái nhán BCC (Bà mát ChÃp Cho). Náu thÃm dÃng Äáu áy, "
-"nà sá liát kà mái ngÆái nhán trong thÆ cáa bán. Äá trÃnh ngÆái gái thÆ rÃc "
-"Än cáp cÃc Äáa chá trong danh sÃch áy, bán hÃy thÃm Ãt nhát mát ngÆái nhán "
-"Cho (To) hay ChÃp Cho (Cc), v.d. Äáa chá mÃnh."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-#| msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgid "Migrate local mbox folders to maildir"
-msgstr "Chuyán thÆ mác các bá dáng mbox sang dáng maildir"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Thiáu thÆ mác."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-#| msgid "Never"
-msgid "N_ever"
-msgstr "_KhÃng bao giá"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-#| msgid "Unfinished messages found"
-msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "KhÃng tháy thÆ trÃng láp."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "No sources selected."
-msgstr "ChÆa chán nguán."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "Viác má quà nhiáu thÆ cÃng lÃc cà lá sá mát lÃu."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "HÃy kiám tra xem thiát láp tÃi khoán rái thá lái."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "HÃy bát tÃi khoán nÃy hoác gái báng tÃi khoán khÃc."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"HÃy nháp mát Äáa chá thÆ Äián tá háp lá vÃo trÆáng Cho: (To). CÃ thá tÃm "
-"kiám Äáa chá thÆ báng cÃch nháp vÃo nÃt Cho: (To) á cánh háp nháp."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"HÃy Äám báo ráng nháng ngÆái nhán sau cà thá và cÅng muán nhán thÆ dáng "
-"HTML:\n"
-"{0}"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "HÃy cung cáp tÃn duy nhát Äá nhán dián chá kà nÃy."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Please wait."
-msgstr "Vui lÃng chá..."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "Gáp lái khi nÃng cáp thÆ mác thÆ cÅ Â {0} Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Äang truy ván mÃy chá cà danh sÃch cÃc cÆ chá xÃc thác ÄÆác há trá."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid "Read receipt requested."
-msgstr "ThÃng bÃo ÄÃ Äác ÄÆác yÃu cáu."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Thác sá xoà thÆ mác  {0}  và mái thÆ mác con cáa nà khÃng?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "Thát sá xoà thÆ mác \"{0}\" chá?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
-#| msgid "Remove the delegate %s?"
-msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr "Xoà thÆ trÃng láp chá?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-#| msgid "_Private"
-msgid "Reply _Privately"
-msgstr "Trá lái _riÃng"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "CÃc thÆ mác tÃm kiám ÄÃ ÄÆác cáp nhát tá Äáng."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-msgid "Send private reply?"
-msgstr "Gái riÃng chá?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-#| msgid "Sender or Recipients"
-msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "Gái trá lái tát cá ngÆái nhán chá?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "Chá kà Äà cÃ"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "Äáng bá các bá cÃc thÆ mác Äá sá dáng khi ngoái tuyán khÃng?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"KhÃng cho phÃp thay Äái tÃn cáa thÆ mác há tháng, di chuyán hay xoà chÃng và "
-"trÃnh Evolution cán thiát thÆ mác há tháng Äá hoát Äáng ÄÆác."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"Bán Äang gái cho mát danh sÃch liÃn lác cà cáu hÃnh án mái ngÆái nhán cà "
-"trong danh sÃch áy.\n"
-"\n"
-"Nhiáu há tháng thÆ Äián tá thÃm mát dÃng Äáu ÂHÃnh nhÆ Cho (Apparently-To) "
-"vÃo mái thÆ chá cà ngÆái nhán BCC (Bà mát ChÃp Cho). Náu thÃm dÃng Äáu áy, "
-"nà sá liát kà mái ngÆái nhán trong thÆ cáa bán. Äá trÃnh ngÆái gái thÆ rÃc "
-"Än cáp cÃc Äáa chá trong danh sÃch áy, bán hÃy thÃm Ãt nhát mát ngÆái nhán "
-"Cho (To) hay ChÃp Cho (Cc), v.d. Äáa chá mÃnh."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid ""
-"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"NgÆái nhán sau khÃng cà Äáa chá thÆ háp lá:\n"
-"{0}"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid ""
-"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Nháng ngÆái nhán sau khÃng cà Äáa chá thÆ háp lá:\n"
-"{0}"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "Táp tin vÄn lánh phái tán tái và cà cháy ÄÆác."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"CÃ lá ÄÃ thÃm thÆ mác nÃy mát cÃch ngám; hÃy dÃng bá sáa thÆ mác tÃm kiám Äá "
-"thÃm nà mát cÃch dát khoÃt, náu cán thiát."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"KhÃng thá gái thÆ nÃy và bán Äang gái nà báng mát tÃi khoán chÆa ÄÆác bát"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "KhÃng thá gái thÆ nÃy và bán chÆa ghi rà ngÆái nhán nÃo."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"MÃy chá nÃy khÃng há trá loái xÃc thác nÃy và cà lá hoÃn toÃn khÃng há trá "
-"xÃc thác nÃo."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Chá kà nÃy Äà thay Äái, nhÆng ván chÆa ÄÆác lÆu."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr ""
-"HÃnh Äáng nÃy sá ÄÃnh dáu mái thÆ ÄÃ Äác trong thÆ mác ÄÃ chán, cÅng trong "
-"mái thÆ mác con cáa nÃ."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-#| msgid ""
-#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-#| "subfolders."
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr "HÃnh Äáng nÃy sá ÄÃnh dáu mái thÆ 'ÄÃ Äác' trong thÆ mác ÄÃ chán."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "KhÃng kát nái tái mÃy chá Groupwise ÄÆác."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"KhÃng thá má thÆ mác NhÃp (Drafts) cho tÃi khoán nÃy. DÃng thÆ mác NhÃp cáa "
-"há tháng thay thá chá?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "KhÃng thá Äác táp tin quyán phÃp."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid "Use _Default"
-msgstr "_DÃng mác Äánh"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "DÃng thÆ mác nhÃp mác Äánh chá?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
-"message from one of your local or remote folders.\n"
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"Cánh bÃo: hÃnh Äáng xoà thÆ khái thÆ mác tÃm kiám sá cÅng xoà thÆ thát khái mát cáa nháng thÆ mác các bá hay thÆ mác tá xa cáa bán.\n"
-"Bán thác sá muán lÃm nhÆ thá khÃng?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-#| msgid "Would you like to accept it?"
-msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "Bán cà muán ÄÃng cáa sá thÆ khÃng?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Bán Äang trá lái riÃng cho mát thÆ gái Äán háp thÆ chung, nhÆng háp thÆ muán "
-"chuyán hÆáng trá lái riÃng nÃy vá háp thÆ chung. Bán cà chác muán tiáp tác "
-"khÃng?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
-msgstr ""
-"Bán Äang trá lái cho mát thÆ gái Äán háp thÆ chung, nhÆng bán Äang chá trá "
-"lái riÃng cho ngÆái gái. Bán cà chác muán tiáp tác khÃng?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-#| msgid ""
-#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-#| "sure you want to do this ?"
-msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
-"sure you want to reply to ALL of them?"
-msgstr ""
-"Bán chuán bá trá lái cho rát nhiáu ngÆái nhán. Bán cà chác muán trá lái cho "
-"TáT Cá há chá?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Bán khÃng cà quyán xoà thÆ nÃy."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Bán chÆa Äián Äá cÃc thÃng tin yÃu cáu."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Bán cà vÃi thÆ chÆa gái, bán ván muán thoÃt chá?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "KhÃng cho phÃp bán táo hai tÃi khoán trÃng tÃn."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "Bán phái Äát tÃn cho thÆ mác TÃm kiám nÃy."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Bán phái xÃc Äánh thÆ mác."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"Bán phái ghi rà Ãt nhát mát thÆ mác là nguán,\n"
-"hoác báng cÃch chán mái thÆ mác táng mát cÃi,\n"
-"hoác/và báng cÃch chán mái thÆ mác Äáa phÆÆng,\n"
-"mái thÆ mác á xa, hoác cá hai."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "Bán Äà khÃng ÄÄng nháp ÄÆác vÃo mÃy chá  {0}  vái tÆ cÃch  {0} Â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
-#| msgid "Always"
-msgid "_Always"
-msgstr "_LuÃn luÃn"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
-msgid "_Append"
-msgstr "_Nái thÃm"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Tát"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Háy cÃc thay Äái"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1054
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Äá _rÃc"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:152
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Xoà hán"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
-#| msgid "No"
-msgid "_No"
-msgstr "_KhÃng"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "_Má cÃc thÆ"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
-#| msgid "Send Receipt"
-msgid "_Send Receipt"
-msgstr "_Gái biÃn nhán"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
-#| msgid "Synchronize"
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "Äáng _bá"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
-#| msgid "Yes"
-msgid "_Yes"
-msgstr "_CÃ"
-
-#: ../mail/message-list.c:1213
-msgid "Unseen"
-msgstr "ChÆa xem"
-
-#: ../mail/message-list.c:1214
-msgid "Seen"
-msgstr "ÄÃ xem"
-
-#: ../mail/message-list.c:1215
-msgid "Answered"
-msgstr "ÄÃ trá lái"
-
-#: ../mail/message-list.c:1216
-msgid "Forwarded"
-msgstr "ÄÃ chuyán tiáp"
-
-#: ../mail/message-list.c:1217
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Nhiáu thÆ chÆa xem"
-
-#: ../mail/message-list.c:1218
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Nhiáu thÆ"
-
-#: ../mail/message-list.c:1222
-msgid "Lowest"
-msgstr "Tháp nhát"
-
-#: ../mail/message-list.c:1223
-msgid "Lower"
-msgstr "Tháp hÆn"
-
-#: ../mail/message-list.c:1227
-msgid "Higher"
-msgstr "Cao hÆn"
-
-#: ../mail/message-list.c:1228
-msgid "Highest"
-msgstr "Cao nhát"
-
-#: ../mail/message-list.c:1837 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1844 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "HÃm nay %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1853
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "HÃm qua %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1865
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1873
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1875
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#: ../mail/message-list.c:2642
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Chán mái thÆ hián rÃ"
-
-#: ../mail/message-list.c:2800 ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "ThÆ"
-
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4468 ../mail/message-list.c:4892
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Äang táo danh sÃch thÆ..."
-
-#: ../mail/message-list.c:4707
-msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
-">Clear menu item or change it."
-msgstr ""
-"KhÃng cà thÆ nÃo tÆÆng áng vái tiÃu chuán tÃm kiám cáa bán. Hoác xoà sách "
-"trÆáng tÃm kiám dÃng mác trÃnh ÄÆn  TÃm kiám > Dán Â, hoác sáa Äái chuái ÄÃ."
-
-#: ../mail/message-list.c:4709
-msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "KhÃng cà thÆ trong thÆ mác nÃy."
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "Äán hán"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Tráng thÃi cá"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "ÄÃ Äát cá"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Cá theo dÃi tiáp"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Received"
-msgstr "ÄÃ nhán"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "ThÆ ÄÃ gái"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570
-msgid "Size"
-msgstr "Cá"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Chá Äá â Gán"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
-msgid "Body contains"
-msgstr "Nái dung cháa"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
-msgid "Message contains"
-msgstr "ThÆ cháa"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "NgÆái nhán cháa"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
-msgid "Sender contains"
-msgstr "NgÆái gái cháa"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Chá Äá cháa"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#| msgid "Subject or Sender contains"
-msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "Chá Äá hay Äáa chá cháa"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Chán tÃy chán nÃy nghÄa là Evolution sá chá kát nái tái mÃy chá LDAP cáa bán "
-"náu mÃy chá LDAP áy há trá SSL."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Chán tÃy chán nÃy nghÄa là Evolution sá chá kát nái tái mÃy chá LDAP cáa bán "
-"náu mÃy chá LDAP áy há trá TLS."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:213
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"Chán tÃy chán nÃy nghÄa là mÃy chá cáa bán khÃng há trá SSL, cÅng khÃng há "
-"trá TLS. NhÆ thá thà kát nái cáa bán khÃng an toÃn, cà thá bá lá háng báo "
-"mát."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:612
-#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "DÃng _lách Sinh nhát và Ká niám"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:648
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "Sao chÃp các bá nái dung sá Äá thao tÃc ngoái tuyán"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:756
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"ÄÃy là sá hiáu cáng cáa mÃy chá LDAP mà Evolution sá cá kát nái Äán nÃ. Mát "
-"danh sÃch cÃc cáng chuán ÄÃ ÄÆác cung cáp. HÃy hái quán trá há tháng cáa bán "
-"Äá biát dÃng cáng nÃo."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:830
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"ÄÃy là phÆÆng phÃp Evolution sá dÃng Äá xÃc thác bán. Chà à ráng Äát phÆÆng "
-"phÃp nÃy thÃnh  Äáa chá thÆ Â cÅng yÃu cáu truy cáp nác danh Äán mÃy chá "
-"LDAP. "
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:905
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Phám vi tÃm cho biát Äá sÃu tÃm kiám Äi xuáng trong cÃy thÆ mác. Phám vi tÃm "
-"kiám Âcon sá bao gám mái mác dÆái cÆ sá tÃm. Phám vi tÃm kiám Âmát sá chá "
-"tÃm nháng mác nám mát mác Äá dÆái trong cÆ sá tÃm thÃi."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
-msgid "Server Information"
-msgstr "ThÃng tin mÃy chá"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Details"
-msgstr "Chi tiát"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1027
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
-msgid "Searching"
-msgstr "TÃm kiám"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1029
-msgid "Downloading"
-msgstr "Tái vá"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1235
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Thuác tÃnh Sá Äáa chá"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1237
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Sá Äáa chá mái"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Äá dÃi tá Äáng gà xong"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-#| msgid "Contact Print Test"
-msgid "Contact layout style"
-msgstr "Kiáu bá các liÃn lác"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-#| msgid "Month view vertical pane position"
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "Vá trà (dác) khung xem trÆác liÃn lác"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr ""
-"XML EFolderList (danh sÃch thÆ mác Äián) cho danh sÃch cÃc Äáa chá URI sá gà "
-"xong."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr ""
-"XML EFolderList (danh sÃch thÆ mác Äián) cho danh sÃch cÃc Äáa chá URI sá gà "
-"xong."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#| msgid "Save in address book"
-msgid "Primary address book"
-msgstr "Sá Äáa chá chÃnh"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "Hián tÃn tá Äáng Äián nát cÃng vái Äáa chá"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Hián à Xem thá"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
-"\"Contacts\" view."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr "Sá kà tá cán gà trÆác khi trÃnh Evolution sá cá tá Äáng hoÃn tát."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "Äáa chá URI cho thÆ mác ÄÃ dÃng cuái cÃng trong háp thoái chán tÃn."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "Äáa chá URI cho thÆ mác ÄÃ dÃng cuái cÃng trong háp thoái chán tÃn."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-"Cà nà Ãp buác hián thá trong mác nháp Äáa chá thÆ cÃng vái tÃn cáa liÃn lác "
-"tá Äáng Äián nát, hay khÃng."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "CÃ nÃn hián thá Ã cáa sá xem thá hay khÃng."
-
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1138
-#| msgid "Table model"
-msgid "_Table column:"
-msgstr "_Cát báng:"
-
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Tá Äáng gà xong"
-
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "LÃc nÃ_o cÅng hián Äáa chá cáa liÃn lác tá Äáng Äián nát"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "TrÃn mÃy chá LDAP"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "LiÃn lá_c"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Táo liÃn lác mái"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Danh sÃch _liÃn lác"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Táo mát danh sÃch liÃn lác mái"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_Sá Äáa chá"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Táo mát sá Äáa chá mái"
-
-#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
-msgid "Contacts"
-msgstr "LiÃn lác"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
-msgid "Certificates"
-msgstr "Cháng nhán"
-
-#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
-#| msgid "Save as vCard..."
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "LÆu dáng vCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "ChÃ_p cÃc liÃn lác sang..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
-#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "ChÃp cÃc liÃn lác cáa sá Äáa chá ÄÆác chán qua chá khÃc"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
-#| msgid "Del_ete Address Book"
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "_Xoà sá Äáa chá"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
-#| msgid "Delete the selected folder"
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "Xoà sá Äáa chá Äà chán"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Chu_yán cÃc liÃn lác sang..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
-#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Chuyán cÃc liÃn lác cáa sá Äáa chá ÄÆác chán qua chá khÃc"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "Sá Äáa chá _mái"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Thuác tÃnh _Sá Äáa chá"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
-#| msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "Thay Äái thuác tÃnh cáa sá Äáa chá ÄÃ chán"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Äá_i tÃn..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
-#| msgid "Rename the selected folder"
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Äái tÃn sá Äáa chá ÄÃ chán"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
-#| msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "LÆu sá Äá_a chá dáng vCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
-#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "LÆu cÃc liÃn lác cáa sá Äáa chá ÄÃ chán dáng vCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
-#| msgid "Stop Loading"
-msgid "Stop loading"
-msgstr "NgÆng náp"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
-#| msgid "_Copy Contact to..."
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "_ChÃp liÃn lác sang..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
-#| msgid "Copy selected contacts to another folder"
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "ChÃp cÃc liÃn lác ÄÃ chán sang sá Äáa chá khÃc"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_Xoà LiÃn lác"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
-#| msgid "_Forward Contact..."
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_TÃm liÃn lác..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
-#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "TÃm nái dung trong liÃn lác Äang xem"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "Ch_uyán tiáp liÃn lác..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Gái cÃc liÃn lác ÄÃ chán cho mát ngÆái khÃc"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
-#| msgid "_Move Contact to..."
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "Chu_yán liÃn lác sang..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
-#| msgid "Move selected contacts to another folder"
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Chuyán cÃc liÃn lác ÄÃ chán sang sá Äáa chá khÃc"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "LiÃ_n lác mái..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Danh sÃch _liÃn lác mái..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
-#| msgctxt "New"
-#| msgid "_Contact"
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "Má liÃn lá_c"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Xem liÃn lác hián thái"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Gái thÆ tái liÃn lác..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "Gái thÆ cho cÃc liÃn lác ÄÃ chán"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
-msgid "_Actions"
-msgstr "_HÃnh Äáng"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Xem thá"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
-msgid "_Delete"
-msgstr "_XoÃ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Thuác tÃnh"
-
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "LÆu dáng _vCard..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "_Xem thá liÃn lác"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Hián à xem thá liÃn lác"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
-msgid "_Classic View"
-msgstr "Xem _chuán"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
-#| msgid "Show message preview below the message list"
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "Hián khung xem liÃn lác bÃn dÆái danh sÃch liÃn lác"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "Xem _dác"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
-#| msgid "Show contact preview window"
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "Hián khung xem liÃn lác bÃn cánh danh sÃch liÃn lác"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
-msgid "Any Category"
-msgstr "Loái nÃo"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
-msgid "Unmatched"
-msgstr "KhÃng kháp"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1684
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
-#: ../shell/e-shell-content.c:613
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "TÃm kiám cáp cao"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
-#| msgid "Print selected contacts"
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "In mái liÃn lác Äang xem"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
-#| msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "Xem thá trÆác khi in liÃn lác"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "In cÃc liÃn lác ÄÃ chán"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
-#| msgid "Save selected contacts as a VCard"
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "LÆu cÃc liÃn lác ÄÃ chán theo dáng vCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_Chuyán tiáp cÃc liÃn lác"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_Chuyán tiáp liÃn lác"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
-#| msgid "Send _Message to Contacts"
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "_Gái thÆ cho cÃc liÃn lác"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
-#| msgid "Send _Message to List"
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "_Gái thÆ cho danh sÃch"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
-#| msgid "Send _Message to Contact"
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "_Gái thÆ cho liÃn lác"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "Nhiáu vCard"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "vCard cho %s"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "ThÃng tin liÃn lác"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "ThÃng tin liÃn lác cho %s"
-
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Nác danh"
-
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "Du_yát qua quyán nÃy Äán khi tái giái hán"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "ÄÄn_g nháp:"
-
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
-msgid "One"
-msgstr "Mát"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Bá lác tÃm kiám"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Search _base:"
-msgstr "CÆ _sá tÃm:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "Bá _lác tÃm:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing "
-#| "the search. If this is not modified, by  default search will be performed "
-#| "on objectclass of the type \"person\"."
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr ""
-"Bá lác tÃm kiám là kiáu Äái tÆáng cán tÃm kiám. Náu nà chÆa ÄÆác sáa Äái, "
-"mác Äánh là háng Äái tÆáng kiáu  person  (ngÆái) sá ÄÆác tÃm kiám."
-
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
-msgid "Sub"
-msgstr "Phá"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "CÆ sá tÃm ÄÆác há trá"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "DÃng tÃn phÃn biát (TP)"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-msgid "Using email address"
-msgstr "DÃng Äáa chá thÆ"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "NgÆáng tái _vá:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_TÃm mái cÆ sá tÃm cà thá"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "_Login method:"
-msgstr "CÃch ÄÄn_g nháp:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Cáng:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_Phám vi tÃm:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Thái hán:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "DÃng kát nái _báo mát:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "cards"
-msgstr "thá"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
-#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</"
-#| "i>"
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr ""
-"%u và %d sá ÄÆác thay thá báng ngÆái dÃng và tÃn mián táng tá Äáa chá thÆ."
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(Hián trong mát à Xem NgÃy)"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
-#| msgid "minutes"
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 phÃt"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
-#| msgid "minutes"
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 phÃt"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
-#| msgid "minutes"
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 phÃt"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
-#| msgid "minutes"
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 phÃt"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
-#| msgid "minutes"
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 phÃt"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
-#| msgid "Alarms"
-msgid "Alerts"
-msgstr "BÃo Äáng"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "NgÃy _kát thÃc:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
-#| msgid "Day"
-msgid "Days"
-msgstr "NgÃy"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "MÃy chá Ránh/Bán Mác Äánh"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
-msgid "Display"
-msgstr "Hián thá"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
-#| msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr "Hián thá bÃo Äáng trong _khay thÃng bÃo"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
-#| msgid "hours"
-#| msgid_plural "hours"
-msgid "Hours"
-msgstr "Giá"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
-#| msgid "minutes"
-msgid "Minutes"
-msgstr "PhÃt"
-
-#. Sunday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-msgid "S_un"
-msgstr "_CN"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "_Cuán khung xem thÃng theo tuán"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "MÃi thá _hai:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "Chán nháng lách cán dÃng tÃnh nÄng bÃo Äáng"
-
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "_Hián bá nhác nhá"
-
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "Hián lái _nhác nhá"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
-msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr "_Hián sá kián láp lái báng chá nghiÃng á ÄÃy trÃi lách"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
-#| msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgid "Show week _numbers"
-msgstr "Hiá_n sá thá tá tuán"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "TÃc vá hát hán vÃo hÃm n_ay:"
-
-#. Thursday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
-msgid "T_hu"
-msgstr "T_5"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
-msgid "Template:"
-msgstr "Máu:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:606
-msgid "Time"
-msgstr "Giá"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
-msgid "Time format:"
-msgstr "Äánh dáng giá:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-#| msgid "Show the second time zone"
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "DÃng _mÃi giá há tháng"
-
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "Tuán _bát Äáu:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1643
-msgid "Work Week"
-msgstr "Tuán lÃm viác"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
-msgid "Work days:"
-msgstr "NgÃy lÃm viác:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 giá (AM/PM: sÃng/chiáu)"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 giá"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Hái xÃc thác khi xÃ_a bá mác"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "NÃn cÃc ngÃy _cuái tuán trong à xem thÃng"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "_NgÃy bát Äáu:"
-
-#. Friday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
-msgid "_Fri"
-msgstr "T_6"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "án tÃc vá _hoÃn thÃnh sau (khi)"
-
-#. Monday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
-msgid "_Mon"
-msgstr "T_2"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "TÃc vá _quà hán:"
-
-#. Saturday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
-msgid "_Sat"
-msgstr "T_7"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "_Hián thái Äiám kát thÃc cuác hán trong à xem tuán và thÃng Äáu"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "_Chia thái gian:"
-
-#. Tuesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
-msgid "_Tue"
-msgstr "T_3"
-
-#. Wednesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
-msgid "_Wed"
-msgstr "T_4"
-
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "trÆác mái ngÃy ká niám/ngÃy sinh"
-
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
-msgid "before every appointment"
-msgstr "trÆác mái cuác hán"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "ChÆÆng trÃnh bÃo Äáng"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Hái xÃc nhán trÆác khi xoà mác"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "MÃu nán cáa mái tÃc vá hát hán hÃm nay, cà dáng  #rrggbb Â"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "MÃu nán cáa mái tÃc vá quà hán, cà dáng  #rrggbb Â"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr "Nhác nhá sinh nhát và ká niám"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr "ÄÆn vá nhác nhá sinh nhát và ká niám"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr "Già trá nhác nhá sinh nhát và ká niám"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Lách cán cháy bÃo Äáng cho chÃng"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-"MÃu cán vá DÃng Marcus Bains trong thanh Thái gian (bá ráng Äá chán mác Äánh)"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "MÃu cán vá DÃng Marcus Bains trong à xem NgÃy"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "NÃn cÃc ngÃy cuái tuán trong à xem thÃng"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "XÃc nhán khi xoà hán"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "NgÃy cán ngá à giá bát Äáu và kát thÃc Äáu lÃm viác."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Bá nhác nhá cuác hán mác Äánh"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "ÄÆn vá nhác nhá mác Äánh"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "Già trá nhác nhá mác Äánh"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "ThÆ mác vÃo ÄÃ cán lÆu cÃc táp tin Ãm thanh bÃo Äáng"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "Äáa chá máng cáa mÃy chá Ránh/Bán"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "Äáa chá máng máu Ránh/Bán"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "án mái tÃc vá hoÃn tát"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Hide task units"
-msgstr "án ÄÆn vá tÃc vá"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Hide task value"
-msgstr "án già trá tÃc vá"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "VÃ trá Ã cáa sá ngang"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Giá kát thÃc ngÃy lÃm viác, cà dáng 24 giá (0-23)."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Giá bát Äáu ngÃy lÃm viác, cà dáng 24 giá (0-23)."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "Háp thái gian ÄÆác hián thá trong à xem NgÃy/Tuán lÃm viác, theo phÃt"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "Giá bÃo Äáng cuái cÃng"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr "Danh sÃch cÃc mÃi giá váa dÃng trong mát à Xem NgÃy."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "Danh sÃch cÃc Äáa chá máng mÃy chá Äá xuát bán thÃng tin Ránh/Bán."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "DÃng Marcus Bains"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "MÃu DÃng Marcus Bains â Xem ngÃy"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "MÃu DÃng Marcus Bains â Thanh thái gian"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day_second_zones' list."
-msgstr ""
-"Sá tái Äa cÃc mÃi giá váa dÃng cán giá lái trong mát danh sÃch  "
-"day_second_zones Â."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr "Sá tái Äa cÃc mÃi giá váa dÃng cán nhá."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-#| msgid "_Reply style:"
-msgid "Memo layout style"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-#| msgid "Month view vertical pane position"
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "PhÃt kát thÃc ngÃy lÃm viác, 0-59."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "PhÃt bát Äáu ngÃy lÃm viác, 0-59."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "Vá trà cáa à cáa sá ngang trong à xem thÃng"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "Vá trà cáa à cáa sá dác trong à xem thÃng"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
-msgstr "Táng sá ÄÆn vá Äá quyát Äánh lÃc nÃo nhác nhá mác Äánh."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "Táng sá ÄÆn vá Äá quyát Äánh lÃc nÃo nhác nhá mác Äánh."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "Táng sá ÄÆn vá Äá quyát Äánh lÃc nÃo nÃn án cáng viác."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "MÃu cáa tÃc vá quà hán"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Và trá cáa à cáa sá ngang, giáa lách duyát ngÃy và danh sÃch tÃc vá khi "
-"khÃng phái trong à xem thÃng, theo Äiám ánh."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Và trá cáa à cáa sá ngang, giáa à xem và lách duyát ngÃy và danh sÃch tÃc vá "
-"khi trong à xem thÃng, theo Äiám ánh."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr "Vá trà cáa à cáa sá dác, giáa cÃc danh sÃch lách và lách duyát ngÃy."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Và trá cáa à cáa sá dác, giáa à xem và lách duyát ngÃy và danh sÃch cÃng "
-"viác khi trong à xem thÃng, theo Äiám ánh."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Và trá cáa à cáa sá ngang, giáa lách duyát ngÃy và danh sÃch tÃc vá khi "
-"khÃng phái trong à xem thÃng, theo Äiám ánh."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-#| msgid "Print this calendar"
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "Lách chÃnh"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-#| msgid "New memo list"
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "Danh sÃch ghi nhá chÃnh"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-#| msgid "New task list"
-msgid "Primary task list"
-msgstr "Danh sÃch tÃc vá chÃnh"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "ChÆÆng trÃnh mà bÃo Äáng cà thá cháy."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "MÃi giá thá hai váa dÃng trong mát à Xem NgÃy"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-#| msgid "Recurrence date is invalid"
-msgid "Recurrent Events in Italic"
-msgstr "Sá kián láp lái chá nghiÃng"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr "ThÆ mác lÆu Ãm thanh bÃo Äáng"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Hián trÆáng RSVP (Vui lÃng hái Ãm) trong bá sáa cuác háp/tÃc vá/sá kián"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Hián trÆáng Vai trà trong bá sáa cuác háp/tÃc vá/sá kián"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Hián thái Äiám kát thÃc cuác hán trong à xem tuán và thÃng Äáu"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "Hián trÆáng Háng trong bá sáa cuác háp/tÃc vá/sá kián"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "Hián thá bÃo Äáng trong khay thÃng bÃo"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Hián trÆáng Tráng thÃi trong bá sáa cuác háp/tÃc vá/sá kián"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgid "Show the task preview pane"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Hián trÆáng MÃi giá trong bá sáa cuác háp/tÃc vá/sá kián"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Hián trÆáng Kiáu trong bá sáa cuác háp/tÃc vá/sá kián"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Show week number in Day and Work Week View"
-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr "Hián sá thá tá tuán trong à Xem NgÃy và Tuán LÃm"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key."
-msgstr ""
-"Bát tÃy chán nÃy thà hián thá mÃi giá thá hai trong mát à Xem NgÃy. Già trá "
-"nÃy tÆÆng tá vái già trá dÃng trong mát khoà  timezone  (mÃi giá)."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Task layout style"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Tasks vertical pane position"
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "VÃ trá Ã cáa sá dác tÃc vá"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Tasks vertical pane position"
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "VÃ trá Ã cáa sá dác tÃc vá"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "MÃu cáa tÃc vá hát hán vÃo hÃm nay"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-"\"Calendar\" view."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
-"\"Memos\" view."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
-"\"Tasks\" view."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"Máu Äáa chá máng cán dÃng là dá liáu Ránh/Bán phác hái:  %u  ÄÆác thay thá "
-"báng phán ngÆái dÃng cáa Äáa chá thÆ, và  %d  ÄÆác thay thá báng mián cáa "
-"Äáa chá."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"MÃi giá mác Äánh cán dÃng cho ngÃy và giá trong lách, là và trá cÆ sá dá "
-"liáu kiáu Olsen chÆa dách nhÆ Â Asia/Hanoi  (ChÃu Ã/Hà nái)."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "MÃi giá thá hai cho mát à Xem NgÃy"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
-"Cà ba già trá cà thá:\n"
-" â 0\t\tlái\n"
-" â 1\t\tcánh bÃo\n"
-" â 2\t\tthÃng Äiáp gá lái."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Chia thái gian"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "Giá ÄÃ bÃo Äáng cuái cÃng, theo time_t"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "Timezone"
-msgstr "MÃi giá"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "Äánh dáng thái gian 24 giá"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\"."
-msgstr ""
-"ÄÆn vá cho bá nhác nhá mác Äánh, \"minutes\" (phÃt), \"hours\" (giá) hoác "
-"\"days\" (ngÃy)."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"ÄÆn vá cho bá nhác nhá mác Äánh, \"minutes\" (phÃt), \"hours\" (giá) hoác "
-"\"days\" (ngÃy)."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"ÄÆn vá Äá quyát Äánh lÃc nÃo án cáng viác, \"minutes\" (phÃt), \"hours"
-"\" (giá) hoác \"days\" (ngÃy)."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-#, fuzzy
-#| msgid "_Use system defaults"
-msgid "Use system timezone"
-msgstr "_DÃng già trá mác Äánh cáa há tháng"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Vá trà à cáa sá dác"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Week start"
-msgstr "Tuán bát Äáu"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "HÃm bát Äáu tuán, tá Chá Nhát (0) Äán Thá Báy (6)."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "CÃ nÃn dÃng khay thÃng bÃo Äá hián thá bÃo Äáng hay khÃng."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Cà nÃn hái xÃc nhán khi xoà cuác hán hay tÃc vá hay khÃng."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Cà nÃn hái xÃc nhán khi xoà hán cuác hán và tÃc vá hay khÃng."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"Cà nÃn nÃn nháng ngÃy cuái tuán trong à xem thÃng, mà hián thá hai ngÃy Thá "
-"Báy và Chá Nhát Äáu là cÃng cÃch cáa mát ngÃy tuán."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr ""
-"Cà nÃn hián thá thái Äiám kát thÃc sá kián trong à xem tuán và thÃng Äáu hay "
-"khÃng."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
-"CÃ nÃn vá DÃng Marcus Bains (dÃng tái giá hián cÃ) trong lách hay khÃng."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Cà nÃn án mái tÃc vá Äà hoÃn tát trong à xem tÃc vá hay khÃng."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "CÃ nÃn láp bá nhác nhá mác Äánh cho mái cuác hán hay khÃng."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
-msgstr "CÃ nÃn láp bá nhác nhá mác Äánh cho mái cuác hán hay khÃng."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"CÃ nÃn hián thá trÆáng RSVP (Vui lÃng hái Ãm) trong bá sáa cuác háp/tÃc vá/"
-"sá kián hay khÃng"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "CÃ nÃn hián thá trÆáng loái trong bá sáa cuác háp/sá kián hay khÃng"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Cà nÃn hián thá trÆáng Vai trà trong bá sáa cuác háp/tÃc vá/sá kián hay khÃng"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"CÃ nÃn hián thá trÆáng tráng thÃi trong bá sáa cuác háp/tÃc vá/dá kián hay "
-"khÃng"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
-"CÃ nÃn hián thá giá dáng 24-giá thay vÃo dÃng am/pm (buái sÃng/buái chiáu-"
-"tái) hay khÃng."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "CÃ nÃn hián thá trÆáng mÃi giá trong bá sáa cuác háp/sá kián hay khÃng"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"CÃ nÃn hián thá trÆáng kiáu trong bá sáa cuác háp/tÃc vá/sá kián hay khÃng"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-msgstr "CÃ nÃn hián thá sá thá tá tuán trong bá duyát ngÃy hay khÃng."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Work days"
-msgstr "NgÃy lÃm viác"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Giá kát thÃc ngÃy lÃm viác"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "PhÃt kát thÃc ngÃy lÃm viác"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Giá bát Äáu ngÃy lÃm viác"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "PhÃt bát Äáu ngÃy lÃm viác"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-#| msgid "Import"
-msgid "I_mport"
-msgstr "_Nháp"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
-#| msgid "Select Calendar"
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Chán Lách"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:370
-#| msgid "Select Task List"
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "Chán Danh sÃch tÃc vá"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:380
-#| msgid "Import to Calendar"
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "_Nháp vÃo Lách"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:387
-#| msgid "_Import to Tasks"
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "_Nháp vÃo TÃc vá"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:192
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:158
-msgid "On The Web"
-msgstr "TrÃn Web"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:120
-msgid "Weather"
-msgstr "Thái tiát"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Sinh nhát và Ká niám"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "Cuác _hán"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:427
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Táo cuác hán mái"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Cuác hán ngu_yÃn ngÃy"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:434
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Táo cuác hán nguyÃn ngÃy mái"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "Cuác há_p"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Táo yÃu cáu cuác háp mái"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Lác_h"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Táo lách mái"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:754
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "TÃc vá và Lách"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:217
-#| msgid "Loading Calendar"
-msgid "Loading calendars"
-msgstr "Äang náp lách"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:641
-#| msgid "_New Calendar"
-msgid "_New Calendar..."
-msgstr "Lách _mái<..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:658
-#| msgid "Calendar Source Selector"
-msgid "Calendar Selector"
-msgstr "Bá chán lách"
-
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1001
-#, c-format
-#| msgid "Opening calendar"
-msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "Äang má lách tái %s"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-msgid "Print"
-msgstr "In"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Thao tÃc nÃy sá xoà hoÃn toÃn mái sá kián trÆác khoáng thái gian ÄÆác chán. "
-"Náu bán tiáp tác thà sá khÃng thá phác hái nháng tÃc vá nÃy."
-
-#. Translators: This is the first part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Táy mái sá kián trÆác"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
-#| msgid "Copying items"
-msgid "Copying Items"
-msgstr "Äang chÃp"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
-#| msgid "Moving items"
-msgid "Moving Items"
-msgstr "Äang di chuyán"
-
-#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
-#| msgid "Sent"
-msgid "event"
-msgstr "sá kián"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
-#| msgid "_Forward as iCalendar"
-msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "_LÆu dáng iCalendar"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_ChÃp..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
-#| msgid "Select Calendar"
-msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "_Xoà Lách"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
-#| msgid "Delete the selected folder"
-msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "Xoà lách Äà chán"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
-#| msgid "Go back"
-msgid "Go Back"
-msgstr "Quay lái"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
-#| msgid "Go forward"
-msgid "Go Forward"
-msgstr "Äi tiáp"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
-msgid "Select today"
-msgstr "Chán hÃm nay"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Chán _ngÃy"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Chán ngÃy xÃc Äánh"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "Lách _mái"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-msgid "Purg_e"
-msgstr "_Táy"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Táy cÃc cuác hán và cuác háp cÅ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Cá_p nhát"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
-#| msgid "Rename the selected folder"
-msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "Cáp nhát lách ÄÆác chán"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
-#| msgid "Rename the selected folder"
-msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "Äái tÃn lách ÄÆác chán"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
-#| msgid "Show _only this Calendar"
-msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "Chá hián lách _nÃy"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "_ChÃp vÃo Lách..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "á_y nhiám cuác háp..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
-#| msgid "Delete the appointment"
-msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "_Xoà cuác hán"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
-#| msgid "Delete the appointment"
-msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "Xoà cuác hán ÄÆác chán"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
-#| msgid "Delete this _Occurrence"
-msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr "_Xoà lán nÃy"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Xoà lán nÃy"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
-#| msgid "Delete _All Occurrences"
-msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "XÃ_a mái lán"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Xoà mái lán"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
-#| msgid "New All Day _Event"
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "Sá _kián trán ngÃy mái..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
-#| msgid "Create a new all-day appointment"
-msgid "Create a new all day event"
-msgstr "Táo cuác hán trán ngÃy mái"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "Chuyán dáng _iCalendar..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
-#| msgid "New _Meeting"
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "Cuác _háp mái..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
-#| msgid "Create a new meeting request"
-msgid "Create a new meeting"
-msgstr "Táo cuác háp mái"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Chuyán _vÃo Lách..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Cuác há_n mái..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Cho phÃp di chuyán _lán nÃy"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Má Cuác hán"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Xem cuác hán hián thái"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
-msgid "_Reply"
-msgstr "T_rá lái"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
-#| msgid "Save as vCard..."
-msgid "Save as iCalendar..."
-msgstr "LÆu dáng iCalendar..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "Láp lách c_uác háp..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
-#| msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "Chuyán cÃc cuác hán thÃnh háp"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
-#| msgid "New _Appointment..."
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "Chuyán sang cuác há_n..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
-#| msgid "%s at the end of the appointment"
-msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "Chuyán cuác háp thÃnh cuác hán"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
-#| msgid "_Quit"
-msgid "Quit"
-msgstr "ThoÃt"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
-msgid "Day"
-msgstr "NgÃy"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
-msgid "Show one day"
-msgstr "Xem mát ngÃy"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
-msgid "List"
-msgstr "Danh sÃch"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
-msgid "Show as list"
-msgstr "Xem dáng danh sÃch"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
-msgid "Month"
-msgstr "ThÃng"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
-msgid "Show one month"
-msgstr "Xem mát thÃng"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
-msgid "Week"
-msgstr "Tuán"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
-msgid "Show one week"
-msgstr "Xem mát tuán"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
-#| msgid "Show one week"
-msgid "Show one work week"
-msgstr "Xem mát tuán lÃm viác"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Cuác hán hoát Äáng"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Cuác hán 7 ngÃy ká"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1698
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
-msgid "Description contains"
-msgstr "MÃ tá cháa"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1705
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
-msgid "Summary contains"
-msgstr "TÃm tát cháa"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "In lách nÃy"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
-#| msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr "Xem thá lách trÆác khi in"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
-msgid "Go To"
-msgstr "Äi tái"
-
-#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
-#| msgid "Memo"
-msgid "memo"
-msgstr "ghi nhá"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
-#| msgid "New memo"
-msgid "New _Memo"
-msgstr "_Ghi nhá mái"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Táo ghi nhá mái"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "_Má ghi nhá"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "Xem ghi nhá ÄÃ chán"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Má trang _Web"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
-#| msgid "View the selected memo"
-msgid "Print the selected memo"
-msgstr "In ghi nhá ÄÃ chán"
-
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625
-#| msgid "Task"
-msgid "task"
-msgstr "tÃc vá"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_GÃn TÃc vá"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "ÄÃnh dáu _hoÃn tát"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "ÄÃnh dáu cÃc tÃc vá Äà chán là hoÃn tát"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "ÄÃnh dáu chÆa h_oÃn tát"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
-#| msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "ÄÃnh dáu cÃc tÃc vá Äà chán là chÆa hoÃn tát"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
-msgid "New _Task"
-msgstr "_TÃc vá mái"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:286
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Táo tÃc vá mái"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Má tÃc vá"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Xem tÃc vá ÄÃ chán"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
-#| msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "LÆu dáng _iCalendar..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
-#| msgid "View the selected task"
-msgid "Print the selected task"
-msgstr "In tÃc vá ÄÃ chán"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "CÃc Lách ÄÃ chán cho BÃo Äáng"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
-#| msgid "D_ue date:"
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "N_gÃy giá:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
-#| msgid "_Date completed:"
-msgid "_Date only:"
-msgstr "Chá _ngÃy:"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "_Ghi nhá"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292
-#| msgctxt "New"
-#| msgid "_Shared memo"
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared Memo"
-msgstr "Ghi nhá ch_ung"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
-#| msgid "Create a shared new memo"
-msgid "Create a new shared memo"
-msgstr "Táo ghi nhá chung mái"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:302
-#| msgid "Memo List"
-msgctxt "New"
-msgid "Memo Li_st"
-msgstr "Danh sÃch ghi nhá"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Táo danh sÃch ghi nhá mái"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:225
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Äang náp ghi nhá..."
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:594
-#| msgid "Memo Source Selector"
-msgid "Memo List Selector"
-msgstr "Bá chán danh sÃch ghi nhá"
-
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:899
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Äang má ghi nhá tái %s..."
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-msgid "Print Memos"
-msgstr "In ghi nhá"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
-#| msgid "_Delete Message"
-msgid "_Delete Memo"
-msgstr "_Xoà ghi nhá"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
-#| msgid "_Find in Message..."
-msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "_TÃm bán ghi nhá..."
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
-#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgid "Search for text in the displayed memo"
-msgstr "TÃm nái dung trong bán ghi nhá Äang xem"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
-#| msgid "_New Memo List"
-msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "_Xoà danh sÃch ghi nhá"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
-#| msgid "Delete selected memos"
-msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "Xoà danh sÃch ghi nhá Äà chán"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "Danh sÃch ghi _nhá mái"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
-#| msgid "Delete selected memos"
-msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "Cáp nhát danh sÃch ghi nhá ÄÃ chán"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
-#| msgid "Rename the selected folder"
-msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "Äái tÃn danh sÃch ghi nhá ÄÃ chán"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
-#| msgid "Show _only this Memo List"
-msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "Chá hián danh sÃch ghi nhá _nÃy"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
-#| msgid "_Preview"
-msgid "Memo _Preview"
-msgstr "_Xem trÆác bán ghi nhá"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
-#| msgid "Show preview pane"
-msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "Khung xem thá"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
-#| msgid "Show message preview below the message list"
-msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "Hián thá khung xem ghi nhá bÃn dÆái danh sÃch ghi nhá"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
-#| msgid "Show message preview below the message list"
-msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "Hián khung xem ghi nhá bÃn cánh danh sÃch ghi nhá"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "In danh sÃch cÃc ghi nhá"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
-#| msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgid "Preview the list of memos to be printed"
-msgstr "Xem thá danh sÃch ghi nhá trÆác khi in"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d ghi nhá"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
-#, c-format
-#| msgid ", %d selected"
-#| msgid_plural ", %d selected"
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d ÄÃ chán"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
-#| msgid "_Delete Message"
-msgid "Delete Memos"
-msgstr "Xoà ghi nhá"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
-#| msgid "Delegate To"
-msgid "Delete Memo"
-msgstr "Xoà ghi nhá"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_TÃc vá"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:291
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "TÃc vá ÄÃ _gÃn"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:293
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Táo tÃc vá ÄÃ gÃn mái"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:301
-#| msgid "Task List"
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k List"
-msgstr "Danh sÃch _tÃc vá"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Táo danh sÃch tÃc vá mái"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:225
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Äang náp tÃc vá..."
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:594
-#| msgid "Task Source Selector"
-msgid "Task List Selector"
-msgstr "Bá chán danh sÃch tÃc vá"
-
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:899
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Äang má tÃc vá tái %s..."
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "In tÃc vá"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Thao tÃc nÃy sá xoà hoÃn toÃn mái tÃc vá ÄÆác ÄÃnh dáu Äà hoÃn tát. Náu bán "
-"tiáp tác, bán sá khÃng thá phác hái nháng tÃc vá nÃy.\n"
-"\n"
-"Bán cà thát sá muán xoà nháng tÃc vá nÃy sao?"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
-#| msgid "_Delete"
-msgid "_Delete Task"
-msgstr "_Xoà tÃc vá"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
-#| msgid "_Find in Message..."
-msgid "_Find in Task..."
-msgstr "_TÃm tÃc vá..."
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
-#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr "TÃm nái dung trong tÃc vá Äang xem"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
-#| msgid "_Copy..."
-msgid "Copy..."
-msgstr "ChÃp..."
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
-#| msgid "Select Task List"
-msgid "D_elete Task List"
-msgstr "_Xoà danh sÃch tÃc vá"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
-#| msgid "Delete selected tasks"
-msgid "Delete the selected task list"
-msgstr "Xoà danh sÃch tÃc vá Äà chán"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
-msgid "_New Task List"
-msgstr "Da_nh sÃch TÃc vá mái"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
-#| msgid "Delete selected tasks"
-msgid "Refresh the selected task list"
-msgstr "Cáp nhát danh sÃch tÃc vá ÄÃ chán"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
-#| msgid "Rename the selected folder"
-msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "Äái tÃn danh sÃch tÃc vá ÄÃ chán"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
-#| msgid "Show _only this Task List"
-msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "Chá hián danh sÃch tÃc vá _nÃy"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
-#| msgid "_Mark as Incomplete"
-msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "ÄÃnh dáu chÆa h_oÃn tát"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Xoà cÃc tÃc vá hoÃn tát"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "_Xem thá tÃc vá"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
-#| msgid "Show preview pane"
-msgid "Show task preview pane"
-msgstr "Hián khung xem trÆác"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
-#, fuzzy
-#| msgid "Show message preview below the message list"
-msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "Hián thá Ã xem thá thÆ bÃn dÆái danh sÃch thÆ"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
-#, fuzzy
-#| msgid "Show message preview below the message list"
-msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "Hián thá Ã xem thá thÆ bÃn dÆái danh sÃch thÆ"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "TÃc vá hoát Äáng"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "TÃc vá hoÃn tát"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "TÃc vá 7 ngÃy ká"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "TÃc vá quà hán"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "TÃc vá cà Äá ÄÃnh kÃm"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "In danh sÃch cÃc tÃc vá"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
-#, fuzzy
-#| msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "Xem thá danh sÃch cÃc tÃc vá cán in"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468
-msgid "Expunging"
-msgstr "Äang xoà hán..."
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d tÃc vá"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358
-#| msgid "Completed Tasks"
-msgid "Delete Tasks"
-msgstr "Xoà tÃc vá"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360
-#| msgid "Delegate To"
-msgid "Delete Task"
-msgstr "Xoà tÃc vá"
-
-#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
-#, c-format
-#| msgid "Attached message"
-#| msgid_plural "%d attached messages"
-msgid "%d attached messages"
-msgstr "%d thÆ ÄÃnh kÃm"
-
-#. Translators: "None" for a junk hook name,
-#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:94
-#| msgid "None"
-msgctxt "mail-junk-hook"
-msgid "None"
-msgstr "KhÃng"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "BÃi _thÆ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:172
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Viát thÆ mái"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "ThÆ _mác thÆ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:182
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Táo háp thÆ mái"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "TÃi khoán thÆ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "TÃy thÃch thÆ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "TÃy thÃch bá soán tháo"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "TÃy thÃch Máng"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1047
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:954
-#| msgid "Disable Account"
-msgid "_Disable Account"
-msgstr "_Tát tÃi khoán"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1049
-#| msgid "Disable Account"
-msgid "Disable this account"
-msgstr "Tát tÃi khoán nÃy"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056
-#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr "Gá bá hoÃn toÃn mái thÆ Äà xoà ra khái mái thÆ mác"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Tá_o thÆ mác tÃm kiám tá kát quá tÃm kiám..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1068
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "Tái _vá thÆ Äá Äác ngoái tuyán"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070
-#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr "Tái vá cÃc thÆ cáa tÃi khoán và thÆ mác cà ÄÃnh dáu ngoái tuyán"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1075
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "Xoà _sách háp thÆ gái"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_ChÃp thÆ mác vÃo..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Sao chÃp thÆ mác ÄÃ chán sang thÆ mác khÃc"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Gá bá hoÃn toÃn thÆ mác nÃy"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1096
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "_Xoà hán"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Gá bá hoÃn toÃn mái thÆ Äà xoà trong thÆ mác nÃy"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "ÄÃnh dáu mái thÆ ÄÃ Äá_c"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "ÄÃnh dáu  Äà Äác  mái thÆ nám trong thÆ mác nÃy"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "Chu_yán thÆ mác sang..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Chuyán thÆ mác ÄÃ chán vÃo thÆ mác khÃc"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
-msgid "_New..."
-msgstr "_Mái..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Táo thÆ mác mái Äá lÆu thÆ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Thay Äái thuác tÃnh cáa thÆ mác nÃy"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Cáp nhát thÆ mác"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Thay Äái tÃn thÆ mác nÃy"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Chán nhÃnh _thÆ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Chán tát cá nhÆng thÆ trong cÃng nhÃnh vái thÆ ÄÃ chán"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "Chán nhÃnh _phá thÆ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "Chán mái trá lái thÆ ÄÆác chán hián thái"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Äá _rÃc"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
-#, fuzzy
-#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr "Gá bá hoÃn toÃn mái thÆ Äà xoà ra mái thÆ mác"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
-msgid "_New Label"
-msgstr "_NhÃn mái"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182
-#| msgid "None"
-msgid "N_one"
-msgstr "_KhÃng"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
-#| msgid "_Subscriptions..."
-msgid "_Manage Subscriptions"
-msgstr "_Quán là ÄÄng kÃ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "ÄÄng kà hoác háy ÄÄng kà thÆ mác trÃn mÃy chá tá xa"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Gái / _Nhán"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Gái cÃc mác Äang Äái gái và nhán cÃc mác mái"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210
-#| msgid "_Decline all"
-msgid "R_eceive all"
-msgstr "_Nhán hát"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
-msgid "Receive new items from all accounts"
-msgstr "Nhán mác mái tá mái tÃi khoán"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
-#| msgid "_Send"
-msgid "_Send all"
-msgstr "_Gái hát"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
-#, fuzzy
-#| msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgid "Send queued items in all accounts"
-msgstr "Gái cÃc mác Äang Äái gái và nhán cÃc mác mái"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:314
-msgid "Cancel"
-msgstr "Háy bá"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Háy thao tÃc thÆ tÃn hián thái"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "_Thu gán mái nhÃnh"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Thu gán mái nhÃnh thÆ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "_DÃn ra mái nhÃnh"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "DÃn ra mái nhÃnh thÆ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "Bá _lác thÆ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Táo hoác sáa Äái quy tác lác thÆ mái"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "TÃm kiám tr_ong thÆ mác"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
-#, fuzzy
-#| msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "Táo hoác sáa Äái lái Äánh nghÄa thÆ mác tÃm kiám"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Sá ÄÄng kÃ..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
-msgid "F_older"
-msgstr "ThÆ _mác"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
-msgid "_Label"
-msgstr "_NhÃn"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "ThÆ mác _mái..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "Hián à _xem thá thÆ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366
-#| msgid "Show message preview window"
-msgid "Show message preview pane"
-msgstr "Hián khung xem thÆ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
-#| msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "Hián cÃc thÆ ÄÃ _xoÃ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
-#, fuzzy
-#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgid "Show deleted messages with a line through them"
-msgstr "Hián thá mái thÆ bá xoà (kiáu gaÌch ÄÃ) trong danh sÃch cÃc thÆ."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "NhÃm lái theo _nhÃnh"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382
-#, fuzzy
-#| msgid "Threaded Message list"
-msgid "Threaded message list"
-msgstr "Danh sÃch thÆ theo nhÃnh"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Hián thá Ã xem thá thÆ bÃn dÆái danh sÃch thÆ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1410
-#, fuzzy
-#| msgid "Show message preview below the message list"
-msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "Hián thá Ã xem thá thÆ bÃn dÆái danh sÃch thÆ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418
-msgid "All Messages"
-msgstr "Mái thÆ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
-msgid "Important Messages"
-msgstr "ThÆ quan tráng"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1432
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "ThÆ trong 5 ngÃy trÆác"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "ThÆ khÃng phái rÃc"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "ThÆ cà Äá ÄÃnh kÃm"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
-msgid "No Label"
-msgstr "KhÃng cà nhÃn"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1460
-msgid "Read Messages"
-msgstr "ThÆ ÄÃ Äác"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1467
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "ThÆ gán ÄÃy"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "ThÆ chÆa Äác"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
-#, fuzzy
-#| msgid "Subject or Sender contains"
-msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr "Chá Äá hay ngÆái gái cháa"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536
-msgid "All Accounts"
-msgstr "Mái tÃi khoán"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
-msgid "Current Account"
-msgstr "TÃi khoán hián thái"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550
-msgid "Current Folder"
-msgstr "ThÆ mác hián thái"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d ÄÃ chán, "
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d bá xoÃ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d thÆ rÃc"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d nhÃp"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d chÆa gái"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d ÄÃ gái"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d chÆa Äác, "
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d táng cáng"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1107
-#, fuzzy
-#| msgid "Task"
-msgid "Trash"
-msgstr "TÃc vá"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1461
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Gái / Nhán"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:564
-msgid "All Account Search"
-msgstr "TÃm trong mái tÃi khoán"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:747
-msgid "Account Search"
-msgstr "TÃm trong tÃi khoán"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "ÄÄng _xuát áy nhiám"
-
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Phá tà tÃi khoán Evolution"
-
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Bá sáa tÃi khoán"
-
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-msgid "Enabled"
-msgstr "Bát"
-
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499
-msgid "Language(s)"
-msgstr "NgÃn ngá"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
-msgid "Every time"
-msgstr "Mái lán"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
-msgid "Once per day"
-msgstr "Mát lán mái ngÃy"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
-msgid "Once per week"
-msgstr "Mát lán mái tuán"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95
-msgid "Once per month"
-msgstr "Mát lán mái thÃng"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:177
-msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "ThÃm dÃng Äáu thÆ rÃc tá chán"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:185
-msgid "Header Name:"
-msgstr "TÃn dÃng Äáu:"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:186
-msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "Già trá dÃng Äáu cháa:"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286
-msgid "Header"
-msgstr "Äáu trang"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:290
-msgid "Contains Value"
-msgstr "Cháa già trá"
-
-#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:764
-#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "Phán bá sung %s sán sÃng và táp tin nhá phÃn Äà ÄÆác cÃi Äát."
-
-#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:773
-#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr ""
-"Phán bá sung %s khÃng sán sÃng. HÃy kiám tra gÃi ÄÃ ÄÃ ÄÆác cÃi Äát chÆa."
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:737
-#, fuzzy
-#| msgid "No Junk plugin available"
-msgid "No junk plugin available"
-msgstr "KhÃng cà phán bá sung ThÆ rÃc"
-
-#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
-#, fuzzy
-#| msgid "Table header"
-msgid "_Date header:"
-msgstr "Phán Äáu báng"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Original Size"
-msgid "Show _original header value"
-msgstr "Hián kÃch cá _gác"
-
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Kiám tra náu Evolution là trÃnh thÆ mác Äánh."
-
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"Mái lán khái cháy Evolution, kiám tra náu nà là trÃnh thÆ mác Äánh hay khÃng."
-
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
-#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
-msgstr ""
-"Bán cà muán Äát Evolution là áng dáng khÃch thÆ Äián tá mác Äánh cáa bán "
-"khÃng?"
-
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
-msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
-msgstr "Nhán Trác tuyán' Äá trá vá trác tuyán."
-
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-#| msgid ""
-#| "Evolution is currently offline.\n"
-#| "Click on this button to work online."
-msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr "Evolution hián thái Äang ngoái tuyán và Äát máng."
-
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-#| msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "Evolution hián Äang ngoái tuyán."
-
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution will return to online mode once a network connection is "
-"established."
-msgstr "Evolution sá quay lái trác tuyán ngay khi cà kát nái máng."
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
-msgid "Author(s)"
-msgstr "TÃc giá"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Bá quán là phán bá sung"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:267
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr ""
-"Ghi chÃ: mát sá thay Äái sá khÃng hoát Äáng cho Äán khi ÄÃ khái Äáng lái"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:296
-msgid "Overview"
-msgstr "ToÃn cánh"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:365
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:448
-msgid "Plugin"
-msgstr "Phán bá sung"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Phán bá sung"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Bát và tát phán bá sung"
-
-# Name? TÃn?
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Hello Python"
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "CÃc hÃm thá Bá Náp Phán Bá Sung Python"
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "Phán bá sung Thá Python"
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "Phán bá sung Thá cho bá náp Python EPlugin."
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:276
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:399
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "HÃy chán thÃng tin bán muán nháp:"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:308
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:555
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Tá %s:"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:319
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
-#| msgid "Importing files"
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Nháp táp tin"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:394
-msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:412
-msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Trá tà thiát láp Evolution"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:488
-msgid "Welcome"
-msgstr "ChÃo máng"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"ChÃo máng dÃng Evolution. Nháng mÃn hÃnh ká tiáp\n"
-"sá cho phÃp Evolution kát nái vái cÃc tÃi khoán thÆ cáa bán,\n"
-"và Äá nháp cÃc táp tin tá cÃc áng dáng khÃc.\n"
-"\n"
-"Vui lÃng nhán nÃt  Tiáp  Äá tiáp tác."
-
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "List local address book folders"
-msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr "Liát kà cÃc thÆ mác sá Äáa chá các bá"
-
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "CÃc Sá Äáa chá các bá"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr "Danh sÃch cÃc Äáu mái cho phán bá sung nhác nhá Äá ÄÃnh kÃm lán trong nái dung thÆ"
-
-#. Check buttons
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "Äáng hián thÃng Äiáp nÃ_y lán náa."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
-#: ../plugins/templates/templates.c:411
-msgid "Keywords"
-msgstr "Tá khoÃ"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
-"TrÃnh Evolution tÃm tháy tá khoà ngá à thÆ nÃy nÃn cháa Äá ÄÃnh kÃm, nhÆng "
-"chÆa cÃ."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "ThÆ khÃng cà Äá ÄÃnh kÃm"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "_ThÃm Äá ÄÃnh kÃm..."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "_Sáa thÆ"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Nhác nhá Äá ÄÃnh kÃm"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr "Nhác bán náu bán quÃn ÄÃnh kÃm vÃo thÆ."
-
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Inline"
-msgid "Inline Audio"
-msgstr "Tiáng trác tiáp"
-
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
-msgstr "PhÃt ÄÃnh kÃm Ãm thanh trác tiáp khi xem thÆ."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgid "Select name of the Evolution back up file"
-msgstr "Chán tÃn cáa táp tin sao lÆu Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216
-#, fuzzy
-#| msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgid "_Restart Evolution after back up"
-msgstr "_Khái cháy lái Evolution sau khi sao lÆu"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgid "Select name of the Evolution back up file to restore"
-msgstr "Chán tÃn cáa táp tin sao lÆu Evolution cán phác hái"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_Khái cháy lái Evolution sau khi phác hái"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc."
-msgid ""
-"You can restore Evolution from your back up. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
-"settings, mail filters etc."
-msgstr ""
-"Bán cà khá nÄng phác hái Evolution tá táp tin sao lÆu. Nà cà thá phác hái "
-"tát cá cÃc ThÆ, Lách, TÃc vá, Ghi nhá và LiÃn lác.\n"
-"CÅng phác hái cÃc thiát láp cà nhÃn, bá lác thÆ v.v."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330
-#, fuzzy
-#| msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgid "_Restore Evolution from the back up file"
-msgstr "_Phác hái Evolution tá táp tin sao lÆu"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
-msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "Chán kho lÆu Evolution cán phác hái:"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
-msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "Chán táp tin cán phác hái"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Restore from backup"
-msgid "Restore from back up"
-msgstr "Phác hái tá bán sao lÆu"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386
-#, fuzzy
-#| msgid "Backing up Evolution Data"
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "Sao lÆu Dá liáu Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388
-#, fuzzy
-#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "LÆu trá và phác hái cÃc dá liáu và thiát láp Äáu cáa trÃnh Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Restoring Evolution Data"
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "Phác hái Dá liáu Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
-#, fuzzy
-#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "LÆu trá và phác hái cÃc dá liáu và thiát láp Äáu cáa trÃnh Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Backup Evolution directory"
-msgid "Back up Evolution directory"
-msgstr "ThÆ mác lÆu trá Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "ThÆ mác phác hái Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Check Evolution Backup"
-msgid "Check Evolution Back up"
-msgstr "Kiám tra kho sao lÆu Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Khái cháy lái Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "Báng giao dián ngÆái dÃng Äá háa"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "Äang tát trÃnh Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Äang sao lÆu cÃc tÃi khoán và thiát láp Äáu cáa trÃnh Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "Äang sao lÆu dá liáu Evolution (ThÆ, LiÃn lác, Lách, TÃc vá, Ghi nhá)"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
-#, fuzzy
-#| msgid "Backup complete"
-msgid "Back up complete"
-msgstr "Viác sao lÆu hoÃn tát"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "Äang khái cháy lái Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403
-#, fuzzy
-#| msgid "Backup current Evolution data"
-msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr "Sao lÆu dá liáu Evolution hián thái"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409
-#, fuzzy
-#| msgid "Extracting files from backup"
-msgid "Extracting files from back up"
-msgstr "Äang trÃch cÃc táp tin tá kho sao lÆu"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Äang náp thiát láp Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481
-#, fuzzy
-#| msgid "Removing temporary backup files"
-msgid "Removing temporary back up files"
-msgstr "Äang gá bá cÃc táp tin sao lÆu tám thái"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
-msgid "Ensuring local sources"
-msgstr "Äang Äám báo cà cÃc nguán các bá"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678
-#, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "Äang sao lÆu vÃo thÆ mác %s"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683
-#, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Äang phác hái tá thÆ mác %s"
-
-#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
-#, fuzzy
-#| msgid "Evolution Backup"
-msgid "Evolution Back up"
-msgstr "Sao lÆu Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Phác hái Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "Sao lÆu Dá liáu Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "HÃy Äái trong khi Evolution sao lÆu dá liáu cáa bán."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:749
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Phác hái Dá liáu Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:750
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "HÃy Äái trong khi Evolution phác hái dá liáu cáa bán."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr ""
-"Tián trÃnh nÃy cà thá kÃo dÃi mát lÃt, phá thuác vÃo sá lÆáng dá liáu trong "
-"tÃi khoán cáa bán."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Backup and restore plugin"
-msgid "Back up and Restore"
-msgstr "Phán bá sung lÆu trá và phác hái"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "LÆu trá và phác hái cÃc dá liáu và thiát láp Äáu cáa trÃnh Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "Bán cà chác muán ÄÃng Evolution khÃng?"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
-msgstr "Bán cà chác muán phác hái Evolution tá táp tin sao lÆu Äà chán khÃng?"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Backing up Evolution Data"
-msgid "Close and Back up Evolution"
-msgstr "Sao lÆu Dá liáu Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot start Evolution"
-msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "KhÃng thá khái cháy Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "KhÃng Äá quyán"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgid "Invalid Evolution back up file"
-msgstr "Táp tin sao lÆu Evolution khÃng háp lá"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgid "Please select a valid back up file to restore."
-msgstr "HÃy chán mát táp tin sao lÆu Evolution háp lá cán phác hái."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "Bán ÄÃ chán mát thÆ mác khÃng cho phÃp ghi vÃo."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
-msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
-msgstr ""
-"Äá sao lÆu dá liáu và cÃc thiát láp, bán phái ÄÃng Evolution. Nhá lÆu dá "
-"liáu trÆác khi tiáp tác."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
-"up."
-msgstr ""
-"Äá phác hái dá liáu và cÃc thiát láp, bán phái ÄÃng Evolution. Nhá lÆu dá "
-"liáu trÆác khi tiáp tác. HÃnh Äáng nÃy sá xoà tát cá dá liáu và thiát láp "
-"hián tái và phác hái tá bán sao lÆu."
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "LiÃn lác Tá Äáng"
-
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
-#, fuzzy
-#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
-msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr "Tá Äáng táo mác nháp trong sá Äá_a chá khi hái Ãm thÆ"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Chán Sá Äáa chá cho LiÃn Lác Tá Äáng"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "LiÃn lác Tin nhán tác khác"
-
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
-#, fuzzy
-#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "Äáng bá hoà thÃng tin liÃn lác và ánh tá danh sÃch bán bà Pidgin"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "Chán Sá Äáa chá cho danh sÃch bán bà Pidgin"
-
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "Äáng bá hoà vái danh sÃch ngÆái _bán ngay bÃy giá"
-
-# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as "
-#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your "
-#| "buddy lists."
-msgid ""
-"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
-"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr ""
-"Tá Äáng Äián vÃo sá Äáa chá cÃc tÃn và Äáa chá thÆ khi bán hái Ãm thÆ. CÅng "
-"Äián thÃng tin liÃn lác IM tá cÃc danh sÃch bán bà cáa bán."
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163
-#, c-format
-msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
-msgstr "Bogofilter khÃng cÃ. Vui lÃng cÃi Bogofilter ÄÃ."
-
-#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167
-#, c-format
-msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
-msgstr "Gáp lái trong khi táo %s: %s"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
-#, c-format
-msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr "Tián trÃnh con lác Bogofilter khÃng ÄÃp áng nÃn buác kát thÃc..."
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198
-#, c-format
-msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr "Khoáng Äái tián trÃnh con lác Bogofilter bá giÃn Äoán nÃn chám dát..."
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221
-#, c-format
-msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-msgstr "Lái gái dá liáu qua áng dán cho lác Bogofilter, mà lái: %d"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406
-msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "Chuyán Äái vÄn bán thÆ sang _Unicode"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
-msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "Chuyán Äái thÆ sang Unicode"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
-msgstr ""
-"Chuyán Äái vÄn bán cáa thÆ sang UTF-8 Unicode, Äá háp nhát cÃc hiáu bÃi rÃc "
-"Äán tá cÃc bá kà tá khÃc nhau."
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgid "Bogofilter Junk Filter"
-msgstr "Phán má ráng thÆ rÃc Bogofilter"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "TÃy chán Bogofilter"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
-msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
-msgstr "Lác ra thÆ rÃc báng Bogofilter."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205
-msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
-msgstr "XÃc thác thát bái. MÃy chá ÄÃi ÄÄng nháp ÄÃng."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:207
-msgid "Given URL cannot be found."
-msgstr "KhÃng tÃm tháy URL ÄÃ cho."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Server returned unexpected data.\n"
-"%d - %s"
-msgstr ""
-"MÃy chá trá vá dá liáu bát thÆáng.\n"
-"%d - %s"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:341
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to update delegates:"
-msgid "Failed to parse server response."
-msgstr "KhÃng thá cáp nhát ngÆái áy nhiám:"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435
-#| msgid "Ends"
-msgid "Events"
-msgstr "Sá kián"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:457
-#| msgid "New calendar"
-msgid "User's calendars"
-msgstr "Lách ngÆái dÃng"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:566
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:734
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgid "Failed to get server URL."
-msgstr "Viác xÃc thác vái mÃy chá LDAP bá lái."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:732
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:773
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1432
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Searching for the Contacts..."
-msgid "Searching for user's calendars..."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Äang tÃm kiám cÃc LiÃn lác..."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:771
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to find any calendars"
-msgid "Could not find any user calendar."
-msgstr "KhÃng tÃm tháy lách nÃo"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:903
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed: %s"
-msgstr "Lán thá trÆác thát bái: %s"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:905
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed with code %d"
-msgstr "Lán thá trÆác thát bái vái mà lái %d"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:910
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgid "Enter password for user %s on server %s"
-msgstr "HÃy gà mát kháu cho %s (ngÆái dÃng %s)"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:969
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot create output file: %s:\n"
-#| " %s"
-msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
-msgstr ""
-"KhÃng thá táo táp tin xuát: %s:\n"
-" %s"
-
-#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1215
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Searching for the Contacts..."
-msgid "Searching folder content..."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Äang tÃm kiám cÃc LiÃn lác..."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1264
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:255
-msgid "Server _handles meeting invitations"
-msgstr "MÃy chá _xá là thÆ mái háp"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1271
-#, fuzzy
-#| msgid "Local Calendars"
-msgid "List of available calendars:"
-msgstr "Lách các bá"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1309
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort"
-msgid "Supports"
-msgstr "Sáp xáp"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1336
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
-#, fuzzy
-#| msgid "New email"
-msgid "User e-_mail:"
-msgstr "ThÆ mái"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1408
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to create pipe: %s"
-msgid "Failed to create thread: %s"
-msgstr "Lái táo áng dán: %s"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1517
-#, c-format
-msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
-msgstr "URL cáa mÃy chá '%s' khÃng háp lá"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1523
-msgid "Browse for a CalDAV calendar"
-msgstr "Duyát tÃm lách CalDAV"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
-msgid "Use _SSL"
-msgstr "DÃng _SSL"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
-msgid "User_name:"
-msgstr "TÃ_n ngÆái dÃng:"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:257
-msgid "Brows_e server for a calendar"
-msgstr "_Duyát tÃm lách trÃn mÃy chá"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:275
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:194
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "Cá_p nhát:"
-
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr "ThÃm há trá CalDAV vÃo Evolution."
-
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-#| msgid "CalDAV sources"
-msgid "CalDAV Support"
-msgstr "Nguán CalDAV"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom Header Options"
-msgid "_Customize options"
-msgstr "TÃy chán dÃng Äáu tá chán"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:147
-#| msgid "File name:"
-msgid "File _name:"
-msgstr "_TÃn táp tin:"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:151
-#| msgid "Choose a file"
-msgid "Choose calendar file"
-msgstr "Chán táp tin lách"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:199
-#| msgid "Open"
-msgid "On open"
-msgstr "LÃc má"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
-msgid "On file change"
-msgstr "LÃc táp tin thay Äái"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201
-#| msgid "Personal"
-msgid "Periodically"
-msgstr "Äánh ká"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:216
-msgid "Force read _only"
-msgstr "Buác là _chá Äác"
-
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr "ThÃm lách các bá vÃo Evolution."
-
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Lách các bá"
-
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
-msgid "_Secure connection"
-msgstr "Kát nái _báo mát"
-
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
-msgid "Userna_me:"
-msgstr "TÃ_n ngÆái dÃng:"
-
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "Add web calendars to Evolution."
-msgstr "ThÃm lách web vÃo Evolution."
-
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Calendars"
-msgid "Web Calendars"
-msgstr "Lách"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Thái tiát: sÆÆng mÃ"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Thái tiát: nhiáu mÃy"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "Thái tiát: ÄÃm Äáy mÃy"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "Thái tiát: u Ãm"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
-msgid "Weather: Showers"
-msgstr "Thái tiát: mÆa rÃo"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Thái tiát: tuyát"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Thái tiát: trÆÌi cà nÄÌng"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
-msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "Thái tiát: ÄÃm rÃ"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Thái tiát: bÃo kÃm sám"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:225
-msgid "Select a location"
-msgstr "Chán Äáa Äiám"
-
-#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:331
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:376
-#| msgid "None"
-msgctxt "weather-cal-location"
-msgid "None"
-msgstr "KhÃng"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:451
-msgid "_Units:"
-msgstr "ÄÆn _vá"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:460
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr "MÃt (Celsius, cm v.v.)"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:463
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr "Má (Fahrenheit, inch v.v.)"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Add weather calendars to Evolution."
-msgstr "ThÃm lách thái tiát vÃo Evolution."
-
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-msgid "Weather Calendars"
-msgstr "Lách Thái tiát"
-
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
-#| msgid "Contacts: "
-msgid "Contacts map"
-msgstr "Bán Äá liÃn lác"
-
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgid "Show a map of all the contacts"
-msgstr "Gái thÆ cho cÃc liÃn lác ÄÃ chán"
-
-#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
-msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
-#| msgid "No contacts"
-msgid "Map for contacts"
-msgstr "Bán Äá liÃn lác"
-
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Select folder to import into"
-msgid "Select folder to import OE folder into"
-msgstr "Chán thÆ mác Äá nháp vÃo"
-
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
-#, fuzzy
-#| msgid "Importing Outlook data"
-msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr "Äang nháp dá liáu Outlook"
-
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr "Nháp cÃc thÆ Outlook tá táp tin PST"
-
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Outlook PST import"
-msgid "Outlook DBX import"
-msgstr "Nháp PST Outlook"
-
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
-msgstr "CÃc thÆ mác cà nhÃn Outlook (.pst)"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
-msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "ÄÃnh _dáu là sá Äáa chá mác Äánh"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgid "A_utocomplete with this address book"
-msgstr "Hián tÃn tá Äáng Äián nát cÃng vái Äáa chá"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
-msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "ÄÃnh _dáu là lách mác Äánh"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
-msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "ÄÃnh _dáu là danh sÃch tÃc vá mác Äánh"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
-msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "ÄÃnh _dáu là danh sÃch ghi nhá mác Äánh"
-
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Default Sources"
-msgstr "Nguán mác Äánh"
-
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "Danh sÃch DÃng Äáu RiÃng"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
-"Khoà nÃy ghi rà danh sÃch cÃc dÃng Äáu tá chán mà bán cà thá thÃm vÃo mát "
-"thÆ ÄÆác gái Äi. Äánh dáng ghi rà mát dÃng Äáu và già trá dÃng Äáu là tÃn "
-"cáa dÃng Äáu tá chán vái mát dáu báng  =  theo sau, và cÃc già trá Äánh "
-"giái báng dáu chám pháy  ; Â."
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:319
-#, fuzzy
-#| msgid "Security:"
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Security:"
-msgstr "Báo mát:"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Personal"
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Personal"
-msgstr "CÃ nhÃn"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
-#, fuzzy
-#| msgid "Unclassified"
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Xem chung"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
-#, fuzzy
-#| msgid "Protected"
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Protected"
-msgstr "ÄÃ báo vá"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
-#| msgid "Confidential"
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Mát"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Secret"
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Secret"
-msgstr "Mát"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Top secret"
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Top secret"
-msgstr "Tái mát"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
-#| msgid "None"
-msgctxt "email-custom-header"
-msgid "None"
-msgstr "KhÃng"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:586
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "DÃng Äáu tá _chán"
-
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:845
-msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
-msgstr ""
-"Äánh dáng xÃc Äánh mát già trá khoà Phán Äáu RiÃng\n"
-"(Custom Header) là danh sÃch cÃc tÃn già trá khoÃ\n"
-"Phán Äáu RiÃng Äánh giái báng dáu chám pháy  ; Â."
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:899
-msgid "Key"
-msgstr "KhoÃ"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:915
-#: ../plugins/templates/templates.c:417
-msgid "Values"
-msgstr "Già trá"
-
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Adds custom header to outgoing messages."
-msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr "ThÃm dÃng Äáu tá chán vÃo thÆ gái Äi."
-
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-msgid "Custom Header"
-msgstr "DÃng Äáu tá chán"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "Gái dÃng Äáu tá chán"
-
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
-msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:128
-msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
-msgid "Default External Editor"
-msgstr "TrÃnh soán tháo bÃn ngoÃi mác Äánh"
-
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
-msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr "CÃu lánh mác Äánh cán dÃng lÃm trÃnh soán tháo."
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:117
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "CÃu lánh cán cháy Äá khái cháy trÃnh soán tháo:"
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For Emacs use \"xemacs\"\n"
-#| "For VI use \"gvim\""
-msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim -f\""
-msgstr ""
-"Äái vái Emacs, dÃng  xemacs Â\n"
-"Äái vái VI, dÃng  gvim Â."
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:386
-#, fuzzy
-#| msgid "Compose in _External Editor"
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "Soán tháo trong trÃnh sáa ng_oÃi"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "External Editor"
-msgstr "TrÃnh soán tháo bÃn ngoÃi"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-#| "plain-text messages."
-msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr ""
-"Phán bá sung Äá sá dáng trÃnh soán tháo bÃn ngoÃi lÃm bá soán tháo (chá cà "
-"thá gái thÆ nháp thà thÃi)."
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "KhÃng thá táo táp tin tám thái"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid "Editor not launchable"
-msgstr "KhÃng thá khái cháy trÃnh soán tháo"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
-msgstr ""
-"TrÃnh Evolution khÃng thá táo mát táp tin tám thái vÃo ÄÃ cán lÆu thÆ tÃn "
-"cáa bán. HÃy thá lái sau."
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-#| msgid "External Editor"
-msgid "External editor still running"
-msgstr "TrÃnh soán tháo bÃn ngoÃi ván Äang cháy"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
-msgstr ""
-"KhÃng thá khái cháy trÃnh soán tháo bÃn ngoÃi ÄÆác Äát trong tÃy thÃch phán "
-"má ráng cáa bán. HÃy thá Äát mát trÃnh soán tháo khÃc."
-
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
-msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
-"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/face/face.c:286
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
-msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
-msgstr "Chán mát ánh (48Ã48) PNG kÃch cá < 700 byte"
-
-#: ../plugins/face/face.c:296
-#, fuzzy
-#| msgid "Importing files"
-msgid "Image files"
-msgstr "Nháp táp tin"
-
-#: ../plugins/face/face.c:355
-msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr "Mác Äánh _chÃn ánh chÃn dung"
-
-#: ../plugins/face/face.c:366
-msgid "Load new _Face picture"
-msgstr "_Náp ánh chÃn dung"
-
-#: ../plugins/face/face.c:422
-#| msgid "Include:"
-msgid "Include _Face"
-msgstr "_Gám ánh chÃn dung"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Adds custom header to outgoing messages."
-msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr "ThÃm dÃng Äáu tá chán vÃo thÆ gái Äi."
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Table header"
-msgid "Failed Read"
-msgstr "Phán Äáu báng"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid Date Value"
-msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "Già trá ngÃy thÃng khÃng háp lá"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "_No image"
-msgid "Not an image"
-msgstr "KhÃ_ng cà ánh"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Please select an image for this contact"
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "HÃy chán ánh cho liÃn lác nÃy"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "The item could not be sent!\n"
-msgid "The file cannot be read"
-msgstr "KhÃng thá gái mác nÃy.\n"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
-msgstr "Táp tin bán chán khÃng giáng nhÆ ánh .png háp lá. Lái: {0}"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:314
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
-#| msgid "_Server:"
-msgid "Server"
-msgstr "MÃy chá"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
-#, c-format
-msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr ""
-"Nháp mát kháu cho ngÆái dÃng %s truy cáp Äán danh sÃch cÃc lách ÄÃ ÄÄng kÃ."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read data from Google server.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"KhÃng thá Äác dá liáu tá mÃy chá Google.\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Lái lá."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
-msgid "Cal_endar:"
-msgstr "_Lách:"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
-#, fuzzy
-#| msgid "Retrieve _list"
-msgid "Retrieve _List"
-msgstr "_Láy danh sÃch"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr "ThÃm lách Google vÃo Evolution."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Gnome Calendar"
-msgid "Google Calendars"
-msgstr "Lách Google"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
-msgid "Checklist"
-msgstr "Danh sÃch kiám"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "ThÆ mác _chung mái..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "ÄÄng nhá_p áy nhiám..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Thiát láp ThÆ rÃc.."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "Theo dÃi tráng thÃi thÆ..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "Háy bá thÆ"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
-msgid "Accept"
-msgstr "Cháp nhán"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "Cháp nhán tám"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
-msgid "Decline"
-msgstr "Tá chái"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delegate Meeting..."
-msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "á_y nhiám cuác háp..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
-msgid "Create folder"
-msgstr "Táo thÆ mác"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The user '%s' has shared a folder with you\n"
-#| "\n"
-#| "Message from '%s'\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n"
-#| "\n"
-msgid ""
-"The user '%s' has shared a folder with you\n"
-"\n"
-"Message from '%s'\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"NgÆái dÃng '%s' ÄÃ chia sá mát thÆ mác cho bán\n"
-"\n"
-"ThÃng bÃo tá '%s'\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Nhán 'Tái' Äá cÃi Äát thÆ mác chia sá nÃy\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:242
-msgid "Install the shared folder"
-msgstr "CÃi Äát thÆ mác chia sá"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:246
-msgid "Shared Folder Installation"
-msgstr "CÃi Äát thÆ mác chia sá"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
-msgid "Junk Settings"
-msgstr "Thiát láp ThÆ rÃc"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
-msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Thiát láp ThÆ rÃc"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
-msgid "Email:"
-msgstr "ThÆ Äián tá:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "_Junk List"
-msgid "Junk List:"
-msgstr "Danh sÃch _ThÆ rÃc"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Bát"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
-msgid "_Junk List"
-msgstr "Danh sÃch _ThÆ rÃc"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Gá bá"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
-msgid "Message Retract"
-msgstr "RÃt lui thÆ"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-#| "sure you want to do this ?"
-msgid ""
-"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"RÃt lui mát thÆ thà cÅng cà thá gá bá nà khái háp thÆ cáa ngÆái nhán. Bán cà "
-"chác lÃm nhÆ thá khÃng?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
-msgid "Message retracted successfully"
-msgstr "ThÆ ÄÃ ÄÆác háy bá"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "ChÃn tÃy chán gái"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
-msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr "Mái ngÆái dá sá nhán thÃng bÃo theo ÄÃy.\n"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
-msgstr "ThÃm TÃy chán Gái vÃo thÆ GroupWise"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
-msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
-msgstr "Phán bá sung cho nháng tÃnh nÄng trong tÃi khoán GroupWise."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "GroupWise Features"
-msgstr "TÃnh nÄng GroupWise"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
-msgid "Message retract failed"
-msgstr "Lái háy bá thÆ"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
-msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-msgstr "MÃy chá khÃng cho phÃp bán háy bá thÆ ÄÃ."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
-msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "TÃi khoán  {0}  Äà cÃ. HÃy kiám tra lái cÃy thÆ mác."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "TÃi khoán ÄÃ cÃ"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
-msgid "Invalid user"
-msgstr "NgÆái dÃng khÃng háp lá"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
-msgstr ""
-"Lái ÄÄng nháp qua mÃy chá áy nhiám dÆái  {0} Â. HÃy kiám tra lái Äáa chá thÆ "
-"Äián tá và thá lái."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
-msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr ""
-"KhÃng thá cáp cho ngÆái dÃng  {0}  quyán truy cáp qua mÃy chá áy nhiám."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
-msgid "Specify User"
-msgstr "Ghi rà ngÆái dÃng"
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
-msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-msgstr "Bán ÄÃ cáp cho ngÆái dÃng nÃy quyán áy nhiám."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
-msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr "Bán cán phái ghi rà mát tÃn ngÆái dÃng háp lá, Äá cáp quyán áy nhiám."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
-msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Bán khÃng thá chia sá thÆ mác nÃy vái ngÆái dÃng Äà ghi rà  {0} Â"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
-msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "Bán cán phái ghi rà tÃn ngÆái dÃng cán thÃm vÃo danh sÃch"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgid "Do you want to resend the meeting?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác háp nÃy khÃng?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
-msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác háp nÃy khÃng?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgid "Do you want to retract the original item?"
-msgstr "Bán cà muán phác hái cÃc thÆ chÆa hoÃn tát khÃng?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
-msgstr "_Xoà mác nÃy ra háp thÆ cáa mái ngÆái nhán khÃc khÃng?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
-msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "ÄÃy là cuác háp láp"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
-msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
-msgid ""
-"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
-"recurrence rule needs to be re-entered."
-msgstr ""
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
-msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "Muán cháp nhán ?"
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
-msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "Muán tá chái ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
-msgid "C_ustomize notification message"
-msgstr "Tuá _chánh thÃng Äiáp thÃng bÃo"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "L_iÃn lác..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
-msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr "ThÃng bÃo thÆ mác chia sá"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Users"
-msgid "Users:"
-msgstr "NgÆái dÃng"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
-msgid "_Not Shared"
-msgstr "KhÃ_ng chia sá"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
-msgid "_Shared With..."
-msgstr "Chia sá _vái..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
-msgid "Access Rights"
-msgstr "Quyán truy cáp"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
-msgid "Add/Edit"
-msgstr "ThÃm/Sáa"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
-msgid "Con_tacts"
-msgstr "_LiÃn lác"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
-msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr "Sáa Äái _thÆ mác/tÃy chán/quy tác/"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
-msgid "Read items marked _private"
-msgstr "Äác mác cà dáu _RiÃng"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
-msgid "Reminder Notes"
-msgstr "Chà thÃch Nhác nhá"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
-msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr "ÄÄng kà vái _bÃo Äáng tÃi"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
-msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "ÄÄng kà vái thÃ_ng bÃo tÃi"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
-msgid "_Write"
-msgstr "_Ghi"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
-msgid "permission to read|_Read"
-msgstr "Äá_c"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
-msgid "Proxy"
-msgstr "áy nhiám"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Account name"
-msgid "Account Name"
-msgstr "TÃn tÃi khoán"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
-msgid "Proxy Login"
-msgstr "ÄÄng nháp áy nhiám"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sGÃ mát kháu cho %s (ngÆái dÃng %s)"
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr "CÃ thá sá dáng Thanh áy nhiám chá khi tÃi khoán trác tuyán."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:704
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr "CÃ thá sá dáng Thanh áy nhiám chá khi tÃi khoán ÄÃ bát."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709
-#, fuzzy
-#| msgid "Proxy"
-msgctxt "GW"
-msgid "Proxy"
-msgstr "áy nhiám"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:692
-msgid "Add User"
-msgstr "ThÃm ngÆái dÃng"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
-msgid "Advanced send options"
-msgstr "TÃy chán gái cáp cao"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:727
-msgid "Users"
-msgstr "NgÆái dÃng"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
-msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr "Nháp nháng ngÆái dÃng và láp quyán hán"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:418
-msgid "Sharing"
-msgstr "DÃng chung"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:530
-msgid "Custom Notification"
-msgstr "ThÃng bÃo tá chán"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:732
-msgid "Add   "
-msgstr "ThÃm   "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:738
-msgid "Modify"
-msgstr "Sáa Äái"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
-msgid "Message Status"
-msgstr "Tráng thÃi thÆ"
-
-#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:139
-msgid "Subject:"
-msgstr "Chá Äá:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:153
-msgid "From:"
-msgstr "Tá:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:168
-msgid "Creation date:"
-msgstr "NgÃy táo:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:208
-msgid "Recipient: "
-msgstr "NgÆái nhán: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
-msgid "Delivered: "
-msgstr "PhÃt: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:221
-msgid "Opened: "
-msgstr "Má: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:226
-msgid "Accepted: "
-msgstr "Cháp nhán: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:231
-msgid "Deleted: "
-msgstr "XoÃ: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:236
-msgid "Declined: "
-msgstr "Tá chái: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
-msgid "Completed: "
-msgstr "Xong: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:246
-msgid "Undelivered: "
-msgstr "ChÆa phÃt: "
-
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Inline"
-msgid "Inline Image"
-msgstr "ánh trác tiáp"
-
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr "Xem ánh ÄÃnh kÃm trác tiáp trong thÆ."
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "DÃng Äáu tá chán"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "DÃng Äáu IMAP"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr "DÃng Äáu cÆ bán và _háp thÆ chung (Mác Äánh)"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
-msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-"standard headers. \n"
-"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
-msgstr ""
-"ÄÆa cÃc dÃng Äáu bá sung bán cán láy ngoÃi cÃc dÃng Äáu chuán á trÃn.\n"
-"Bán cà thá bá qua náu chán \"Mái dÃng Äáu\"."
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
-msgid ""
-"Select your IMAP Header Preferences. \n"
-"The more headers you have the more time it will take to download."
-msgstr ""
-"Chán Tuá thÃch DÃng Äáu IMAP.\n"
-"Nhiáu dÃng Äáu hÆn nghÄa là nhiáu thái gian hÆn Äá tái vá."
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
-msgid ""
-"_Basic Headers - (Fastest) \n"
-"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
-msgstr ""
-"_DÃng Äáu cÆ bán - (Nhanh nhát)\n"
-"DÃng náu bán khÃng lác háp thÆ chung"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
-#| msgid "Fetch A_ll Headers"
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "Láy _mái dÃng Äáu"
-
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
-msgid "IMAP Features"
-msgstr "TÃnh nÄng IMAP"
-
-#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. the second '%s' with an error message
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
-msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-msgstr "Lái náp lách  %s Â"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654
-#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "Cà cuác hán trong lách  %s  xung Äát vái cuác háp nÃy."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
-#, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "TÃm tháy cuác hán trong lách  %s Â"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
-msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "KhÃng tÃm tháy lách nÃo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
-msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "KhÃng tÃm tháy cuác háp nÃy trong lách nÃo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
-msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "KhÃng tÃm tháy tÃc vá nÃy trong danh sÃch tÃc vá nÃo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
-msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "KhÃng tÃm tháy bán ghi nhá nÃy trong bát cá danh sÃch ghi nhá nÃo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
-#| msgid "Opening calendar"
-msgid "Opening the calendar. Please wait.."
-msgstr "Äang má lách. Vui lÃng chá..."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "Äang tÃm kiám mát phiÃn bán hián thái cáa cuác hán nÃy"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch mác"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
-#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
-msgstr "KhÃng gái ÄÆác mác cho lách  %s Â. %s"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "Äà gái cho lách  %s  nhÆ Äà cháp nhán"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "Äà gái cho lách  %s  nhÆ dá Äánh"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "Äà gái cho lách  %s  nhÆ bá tá chái"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "Äà gái cho lách  %s  vái tráng thÃi  bá thÃi Â"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
-#, c-format
-msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "Bá tá chác ÄÃ gá bá ngÆái áy nhiám %s "
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "ÄÃ gái mát thÃng bÃo háy bá cho ngÆái áy nhiám"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "KhÃng thá gái thÃng bÃo háy bá cho ngÆái áy nhiám"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "KhÃng thá cáp nhát tráng thÃi ngÆái dá và tráng thÃi khÃng háp lá."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
-#, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "KhÃng cáp nhát ÄÆác ngÆái dá. %s"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "Tráng thÃi ngÆái dá ÄÃ ÄÆác cáp nhát."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "KhÃng thá cáp nhát tráng thÃi ngÆái dá và khÃng cÃn cà lái mác áy."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554
-msgid "Meeting information sent"
-msgstr "Tin tác cuác háp ÄÃ ÄÆác gái"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
-msgid "Task information sent"
-msgstr "ThÃng tin tÃc vá ÄÃ ÄÆác gái"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560
-msgid "Memo information sent"
-msgstr "ThÃng tin ghi nhá ÄÃ ÄÆác gái"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569
-msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr "KhÃng thá gái thÃng tin vá cuác háp và cuác háp khÃng tán tái"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
-msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "KhÃng thá gái thÃng tin vá tÃc vá và tÃc vá khÃng tán tái"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
-msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr "KhÃng thá gái thÃng tin vá bán ghi nhá và bán ghi nhá khÃng tán tái"
-
-#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
-#| msgid "Calendars"
-msgid "calendar.ics"
-msgstr "calendar.ics"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
-#| msgid "New Calendar"
-msgid "Save Calendar"
-msgstr "LÆu lách"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "Lách ÄÃ ÄÃnh kÃm khÃng háp lá"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr ""
-"ThÆ nÃy tuyÃn bá cháa mát lách, nhÆng mà lách Äà khÃng phái là mát iCalendar "
-"háp lá."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "Mác trong lách khÃng háp lá."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"ThÆ áy cà phái cháa mát lách, nhÆng mà lách áy khÃng cháa sá kián nÃo, tÃc "
-"vá nÃo hay thÃng tin ránh/bán nÃo."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "Lách ÄÃ ÄÃnh kÃm cháa nhiáu mác"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr "Äá xá là mái mác nÃy thà nÃn lÆu táp tin nÃy và nháp lách ÄÃ."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460
-#| msgid "None"
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "KhÃng"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Tám ÄÃ cháp nhán"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594
-msgid "This meeting recurs"
-msgstr "Cuác háp nÃy láp lái"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597
-msgid "This task recurs"
-msgstr "TÃc vá nÃy láp lái"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600
-msgid "This memo recurs"
-msgstr "Bán ghi nhá nÃy láp lái"
-
-#. Delete message after acting
-#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "_Xoà thÆ sau hÃnh Äáng"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "TÃm kiám xung Äát"
-
-#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "Chán nháng lách cán tÃm kiám cuác háp cà xung Äát vái nhau"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "HÃm nay %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "HÃm nay %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "HÃm nay %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "NgÃy mai %H:%M"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "NgÃy mai %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "NgÃy mai %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "NgÃy mai %l:%M:%S %p"
-
-# Variable: don't translate / Bián: Äáng dách
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A %H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%A %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %B %e"
-
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. without a year and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %B %e, %Y"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
-msgid "An unknown person"
-msgstr "NgÆái lá"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
-#, c-format
-#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-msgid "Please respond on behalf of %s"
-msgstr "Vui lÃng hái ÄÃp thay mát cho %s"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
-msgid "Received on behalf of %s"
-msgstr "Nhán ÄÆác thay mát cho <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> thÃng qua  %s  Äà xuát bán tin tác cuác háp nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> ÄÃ xuát bán tin tác cuác háp nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> ÄÃ áy nhiám cuác háp nÃy cho bán:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s yÃu cáu sá hián dián cáa bán tái cuác háp nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> yÃu cáu sá hián dián cáa bán tái cuác háp nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s muán thÃm vÃo mát cuác háp ÄÃ cÃ:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> muán thÃm vÃo mát cuác háp ÄÃ cÃ:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-#| "following meeting:"
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s muán nhán tin tác vá cuác háp nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-#| "meeting:"
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> muán nhán tin tác vá cuác háp nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s ÄÃ trá lái vá cuác háp:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgid "%s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> ÄÃ trá lái vá cuác háp:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
-msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> thÃng qua  %s  Äà háy bá cuác háp nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
-msgid "%s has canceled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ÄÃ háy bá cuác háp nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s ÄÃ Äá nghá nháng thay Äái cuác háp nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgid "%s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> ÄÃ Äá nghá nháng thay Äái cuác háp nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s ÄÃ tá chái nháng thay Äái cuác háp nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgid "%s has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> ÄÃ tá chái nháng thay Äái cuác háp nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s ÄÃ xuát bán tÃc vá nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgid "%s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> ÄÃ xuát bán tÃc vá nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> yÃu cáu gÃn %s cho tÃc vá nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s ÄÃ gÃn bán cho tÃc vá nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> ÄÃ gÃn bán cho tÃc vá nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s muán thÃm vÃo tÃc vá ÄÃ cÃ:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgid "%s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> muán thÃm vÃo tÃc vá ÄÃ cÃ."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-#| "following assigned task:"
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s muán nhán tin tác vá tÃc vá ÄÃ gÃn nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-#| "assigned task:"
-msgid ""
-"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> muán nhán tin tác vá tÃc vá ÄÃ gÃn nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s ÄÃ trá lái tÃc vá ÄÃ gÃn:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> ÄÃ trá lái tÃc vá ÄÃ gÃn:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
-msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s ÄÃ háy bá tÃc vá ÄÃ gÃn nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgid "%s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> ÄÃ háy bá tÃc vá ÄÃ gÃn nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s ÄÃ Äá nghá nháng thay Äái cÃch gÃn tÃc vá nÃy:."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> ÄÃ Äá nghá nháng thay Äái cÃch gÃn tÃc vá nÃy:."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "Â<b>%s</b>Â thÃng qua %s ÄÃ tá chái tÃc vá ÄÃ gÃn nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgid "%s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> ÄÃ tá chái tÃc vá ÄÃ gÃn nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-msgid "%s through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s ÄÃ xuát bán bán ghi nhá nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
-msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> ÄÃ xuát bán bán ghi nhá nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s muán thÃm vÃo mát bán ghi nhá ÄÃ cÃ:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> muán thÃm vÃo mát bán ghi nhá ÄÃ cÃ:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> thÃng qua  %s  Äà háy bá bán ghi nhá dÃng chung nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
-msgid "%s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> ÄÃ háy bá bán ghi nhá dÃng chung nÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
-msgid "All day:"
-msgstr "Trán ngÃy:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#| msgid "Sta_rt date:"
-msgid "Start day:"
-msgstr "NgÃy bát Äáu:"
-
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
-msgid "Start time:"
-msgstr "Thái Äiám Äáu:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#| msgid "%d day"
-#| msgid_plural "%d days"
-msgid "End day:"
-msgstr "NgÃy kát thÃc:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
-msgid "End time:"
-msgstr "Thái Äiám kát thÃc:"
-
-#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Má Lách"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Tá chái"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
-#| msgid "Accept"
-msgid "A_ccept"
-msgstr "_Cháp nhán"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-msgid "_Decline all"
-msgstr "_Tá chái tát cá"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "Tá_m cháp nhán tát cá"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
-msgid "_Tentative"
-msgstr "Tám cháp _nhán"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#| msgid "_Accept all"
-msgid "A_ccept all"
-msgstr "C_háp nhán tát cá"
-
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-msgid "_Send Information"
-msgstr "_Gái thÃng tin"
-
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "_Cáp nhát tráng thÃi ngÆái dá"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
-msgid "_Update"
-msgstr "_Cáp nhát"
-
-#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139
-msgid "Comment:"
-msgstr "Ghi chÃ:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
-msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "T_rá lái ngÆái gái"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
-msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "Gái bán cá_p nhát cho cÃc ngÆái dá"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
-msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "Ã_p dáng cho mái lán"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
-msgid "Show time as _free"
-msgstr "Hián giá là _ránh"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175
-msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "_Báo tán lái nhác nhá mÃnh"
-
-#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181
-msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "Ká tháa gh_i nhá"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_TÃc vá:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926
-#| msgid "_Memos"
-msgid "_Memos:"
-msgstr "Ghi _nhá:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "Hián thá phán vÄn bán/lách trong thÆ."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Bá Äánh dáng Itip"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the "
-#| "delegate &quot;{1}&quot;?"
-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
-msgstr ""
-" {0}  Äà áy nhiám cuác háp nÃy. Bán cà muán thÃm ngÆái áy nhiám  {1}  "
-"khÃng?"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Cuác háp nÃy ÄÃ ÄÆác áy nhiám."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"Hái ÄÃp nÃy khÃng phái Äán tá mát ngÆái dá hián thái. ThÃm ngÆái nÃy nhÆ là "
-"ngÆái dá khÃng?"
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "KÃu bÃp hay phÃt táp tin Ãm thanh."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Enable D-Bus messages."
-msgstr "Bát thÃng Äiáp D-Bus."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
-msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr "Hián thá biáu tÆáng trong vÃng thÃng bÃo."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
-msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr "Táo ra mát thÃng Äiáp D-BUS khi nhán thÆ mái."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-"arrive."
-msgstr ""
-"ÄÃng (\"true\") thà kÃu BÃp, khÃng thà phÃt táp tin Ãm thanh khi nhán thÆ "
-"mái."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "ThÃng bÃo vá thÆ mái chá trong háp thÆ nhán."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
-msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "PhÃt Ãm thanh khi nhán thÆ mái"
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Táp tin Ãm thanh cán phÃt khi nhán thÆ mái, náu khÃng phái á chá Äá kÃu bÃp."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-msgid "Popup message together with the icon."
-msgstr "Hián thá thÃng Äiáp cÃng vái biáu tÆáng."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "Hián thá biáu tÆáng thÆ mái trong vÃng thÃng bÃo khi nhán thÆ má."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
-msgid "Sound file name to be played."
-msgstr "TÃn cáa táp tin Ãm thanh cán phÃt."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
-msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Táp tin Ãm thanh cán phÃt khi nhán thÆ mái, náu khÃng phái á chá Äá kÃu bÃp."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Use underline"
-msgid "Use sound theme"
-msgstr "DÃng gách chÃn"
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh hay kÃu bÃp khi nhán thÆ mái."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
-msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr ""
-"CÃ nÃn hián thá thÃng Äiáp á trÃn biáu tÆáng hay khÃng, khi nhán thÆ mái."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr "CÃ nÃn thÃng bÃo chá vá thÆ mái trong háp thÆ nhán, hay khÃng."
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received %d new message\n"
-"in %s."
-msgid_plural ""
-"You have received %d new messages\n"
-"in %s."
-msgstr[0] ""
-"Bán ÄÃ nhán %d thÆ mái\n"
-"trong %s."
-
-#. Translators: "From:" is preceding a new mail
-#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "From %s:"
-msgid "From: %s"
-msgstr "Tá %s:"
-
-#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
-#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Subject:"
-msgid "Subject: %s"
-msgstr "Chá Äá:"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425
-#, c-format
-msgid "You have received %d new message."
-msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "Bán ÄÃ nhán %d thÆ mái."
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449
-msgid "New email"
-msgstr "ThÆ mái"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
-msgid "Show icon in _notification area"
-msgstr "Hiá_n thá biáu tÆáng trong vÃng thÃng bÃo"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528
-msgid "Popup _message together with the icon"
-msgstr "Hián thá thÃng Äiáp cÃng _vái biáu tÆáng"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715
-msgid "_Play sound when new messages arrive"
-msgstr "_PhÃt Ãm thanh khi nhán thÆ mái"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
-msgid "_Beep"
-msgstr "KÃu _bÃp"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
-#, fuzzy
-#| msgid "Use underline"
-msgid "Use sound _theme"
-msgstr "DÃng gách chÃn"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:777
-#, fuzzy
-#| msgid "Play _sound file"
-msgid "Play _file:"
-msgstr "PhÃt táp tin Ã_m thanh"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788
-msgid "Select sound file"
-msgstr "Chán táp tin Ãm thanh"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:846
-msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "ThÃng bÃo vá thÆ má_i chá trong háp thÆ nhán"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:855
-msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "Táo ra mát thÃng Äiáp _D-Bus"
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "ThÃng bÃo thÆ"
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr "PhÃt Ãm thanh khi nhán thÆ mái"
-
-#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157
-#, c-format
-msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
-msgid ""
-"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
-"you like to create new events anyway?"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
-msgid ""
-"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
-"you like to create new tasks anyway?"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527
-msgid ""
-"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
-"you like to create new memos anyway?"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
-msgid ""
-"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
-"like to create new event anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
-"like to create new events anyway?"
-msgstr[0] ""
-
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
-msgid ""
-"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
-"like to create new task anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
-"like to create new tasks anyway?"
-msgstr[0] ""
-
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566
-msgid ""
-"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
-"like to create new memo anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
-"like to create new memos anyway?"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
-#, fuzzy
-#| msgid "No Summary"
-msgid "[No Summary]"
-msgstr "KhÃng cà bán tÃm tát"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
-msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "An error occurred while printing"
-msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr "Gáp lái trong khi in."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
-#, c-format
-msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "KhÃng thá má lách: %s"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-#| "source, please."
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"Bán ÄÃ chán nguán chá-Äác nÃn khÃng thá táo tÃc vá á ÄÃ. HÃy chán nguán khÃc."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"Bán ÄÃ chán nguán chá-Äác nÃn khÃng thá táo tÃc vá á ÄÃ. HÃy chán nguán khÃc."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-#| "source, please."
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"Bán ÄÃ chán nguán chá-Äác nÃn khÃng thá táo tÃc vá á ÄÃ. HÃy chán nguán khÃc."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgid "Cannot get source list. %s"
-msgstr "KhÃng thá má nguán  {2} Â."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
-#, fuzzy
-#| msgid "_Create new view"
-msgid "Create an _Event"
-msgstr "Tá_o à xem mái"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
-#, fuzzy
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "Viát thÆ trá lái cho ngÆái gái thÆ ÄÃ chán"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new memo"
-msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "Táo ghi nhá mái"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083
-#, fuzzy
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "Viát thÆ trá lái cho ngÆái gái thÆ ÄÃ chán"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new task"
-msgid "Create a _Task"
-msgstr "Táo tÃc vá mái"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1090
-#, fuzzy
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "Viát thÆ trá lái cho ngÆái gái thÆ ÄÃ chán"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Meeting"
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "Cuác _háp mái"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new meeting request"
-msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "Táo yÃu cáu cuác háp mái"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "Chuyán Äái thÆ ÄÃ chán sang tÃc vá mái"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:294
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Láy _kho háp"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Láy kho cáa háp thÆ chung cáa thÆ nÃy"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:301
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "Gái thÃng tin vá cÃch sá _dáng háp"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "Láy thÃng tin vá cÃch sá dáng háp thÆ chung cáa thÆ nÃy"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:308
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "LiÃn lác vái ngÆái _sá háu há"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "LiÃn lác vái ngÆái chá háp thÆ chung cáa thÆ nÃy."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:315
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_Gái thÆ cho háp"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:317
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Gái thÆ cho háp thÆ chung cáa thÆ nÃy"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:322
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "ÄÄng _kà vái háp"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:324
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ÄÄng kà vái háp thÆ chung cáa thÆ nÃy"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:329
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "_Bá ÄÄng kà khái háp"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Bá ÄÄng kà vái háp thÆ chung cáa thÆ nÃy"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:338
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "_Háp thÆ chung"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "HÃnh Äáng Háp thÆ chung"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
-#| "unsubscribe...)."
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr ""
-"Cung cáp hÃnh Äáng cho lánh háp thÆ chung thÆáng (ÄÄng kÃ, háy ÄÄng kà ...)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-msgid "Action not available"
-msgstr "HÃnh Äáng khÃng sán sÃng"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
-msgstr ""
-"Sá gái mát thÆ cho Äáa chá máng  {0} Â. Bán cà thá hoác tá Äáng gái thÆ áy, "
-"hoác xem và sáa Äái nà trÆác ÄÃ.\n"
-"\n"
-"Bán nÃn nhán mát trá lái tá háp thÆ chung mát chÃt sau khi gái thÆ áy."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Malformed header"
-msgstr "DÃng Äáu sai Äánh dáng"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "KhÃng cà hÃnh Äáng thÆ"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "KhÃng cho phÃp gái thÆ"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"KhÃng cho phÃp gái thÆ cho háp thÆ chung nÃy. Cà lá nà là háp thÆ chung chá "
-"cho phÃp Äác. HÃy liÃn lác vái ngÆái chá háp thÆ chung, Äá tÃm biát chi tiát."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "Gái thÆ cho háp thÆ chung khÃng?"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
-msgstr ""
-"KhÃng thá thác hián hÃnh vi ÄÃ. DÃng Äáu cáa hÃnh vi nÃy khÃng cháa hÃnh vi "
-"nÃo cà thá xá lÃ.\n"
-"\n"
-"DÃng Äáu: {0}"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
-msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
-msgstr ""
-"DÃng Äáu  {0}  cáa thÆ nÃy cà dáng sai nÃn khÃng xá là ÄÆác nÃ.\n"
-"\n"
-"DÃng Äáu: {1}"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr "ThÆ nÃy khÃng cháa thÃng tin Äáu thÆ cán thiát cho hÃnh Äáng nÃy."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-msgid "_Edit message"
-msgstr "_Sáa thÆ"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-msgid "_Send message"
-msgstr "_Gái thÆ"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
-msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "CÅng ÄÃnh dáu thÆ trong thÆ mác con ?"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr ""
-"Muán ÄÃnh dáu cÃc thÆ ÄÃ Äác chá trong thÆ mác hián thái, hoác trong thÆ mác "
-"hián thái cÅng nhÆ tát cá cÃc thÆ mác con ?"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Current Folder and _Subfolders"
-msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "ThÆ mác hián thái và cÃc thÆ mác c_on"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:210
-#, fuzzy
-#| msgid "Current _Folder Only"
-msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "Chá thÆ _mác hián thái"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:447
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "ÄÃnh dá_u thÆ ÄÃ Äác"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "ÄÃnh dáu tát cá ÄÃ Äác"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "ÄÃnh dáu  Äà Äác  mái thÆ nám trong thÆ mác nÃy"
-
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "Chá Äá chá thÃ"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Prefer plain-text"
-msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "Æu tiÃn vÄn bán thÃ"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
-msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "Hián thá HTML náu cÃ"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225
-msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "Äá Evolution tá chán cÃi gà tát nhát."
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
-#| msgid "Show HTML if present"
-msgid "Show plain text if present"
-msgstr "Hián vÄn bán thà náu cÃ"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
-msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-"part to show."
-msgstr "Hián vÄn bán thà náu cÃ, khÃng thà Äá Evolution tá chán."
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227
-#| msgid "Only ever show PLAIN"
-msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "LuÃn luÃn chá hián vÄn bán thÃ"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227
-msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
-"requested."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:274
-msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:294
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "Chá Äá HT_ML"
-
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
-msgid "Evolution Profiler"
-msgstr "Bá táo há sÆ Evolution"
-
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "Nháp cÃc thÆ Outlook tá táp tin PST"
-
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook PST import"
-msgstr "Nháp PST Outlook"
-
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr "CÃc thÆ mác cà nhÃn Outlook (.pst)"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
-msgid "_Mail"
-msgstr "_ThÆ tÃn"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "ThÆ mác ÄÃch:"
-
-#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329
-msgid "_Address Book"
-msgstr "Sá Äá_a chá"
-
-#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
-msgid "A_ppointments"
-msgstr "C_uác hán"
-
-#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:342 ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_TÃc vá"
-
-#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
-msgid "_Journal entries"
-msgstr "Mác nháp Nhát _kÃ"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:363
-msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "Äang nháp dá liáu Outlook"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "Xuát bán lách"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Locations"
-msgstr "Äáa Äiám"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "Cho phÃp xuát bán lách vÃo Web"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not open source"
-msgid "Could not open %s:"
-msgstr "KhÃng thá má nguán."
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch thÆ PGP: lái khÃng rÃ"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
-#, c-format
-msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
-#, c-format
-msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Bát"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
-msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "Bán cà chác muán gá bá Äáa chá nÃy khÃng?"
-
-#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
-#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
-#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1055
-#| msgid "Could not create message."
-msgid "Could not create publish thread."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1063
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "_Xuát bán thÃng tin lách"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-#| msgid "Custom Notification"
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Vá trà tá chán"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-#| msgid "Day"
-msgid "Daily"
-msgstr "HÃng ngÃy"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (cán ÄÄng nháp)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-#| msgid ""
-#| "Daily\n"
-#| "Weekly\n"
-#| "Manual (via Actions menu)"
-msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr "Tá chán (qua trÃnh ÄÆn HÃnh Äáng)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_Cáng:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-#| msgid "Public"
-msgid "Public FTP"
-msgstr "FTP CÃng cáng"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "Äáa Äiám Xuát bán"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "_Tán sá Xuát bán:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
-msgid "Secure FTP (SSH)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
-msgid "Service _type:"
-msgstr "_Kiáu dách vá:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-#| msgid "Source"
-msgid "Sources"
-msgstr "Nguán"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
-#| msgid "Time _zone:"
-msgid "Time _duration:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-#| msgid "WebDAV"
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-#| msgid "Week"
-msgid "Weekly"
-msgstr "HÃng tuán"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#| msgid "_Window"
-msgid "Windows share"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
-msgid "_File:"
-msgstr "_Táp tin:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Mát kháu:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "_Xuát dáng:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
-msgid "_Remember password"
-msgstr "_Nhá mát kháu"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-msgid "_Username:"
-msgstr "TÃn _ngÆái dÃng:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-#| msgid "Call"
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
-#, c-format
-msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
-msgid "New Location"
-msgstr "Äáa chá mái"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
-msgid "Edit Location"
-msgstr "Sáa Äáa chá"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
-msgstr "KhÃng tÃm tháy SpamAssassin, mÃ: %d"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe: %s"
-msgstr "Lái táo áng dán: %s"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
-#, c-format
-msgid "Error after fork: %s"
-msgstr "Lái sau khi táo tián trÃnh con: %s"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-msgstr "Tián trÃnh con SpamAssassin khÃng ÄÃp áng nÃn buác kát thÃc..."
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
-#, c-format
-msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr "Khoáng Äái tián trÃnh con SpamAssassin bá giÃn Äoán nÃn chám dát..."
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252
-#, c-format
-msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
-msgstr "Lái gái dá liáu qua áng dán cho SpamAssassin, mà lái: %d"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519
-#, c-format
-#| msgid "SpamAssassin is not available."
-msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
-msgstr "SpamAssassin khÃng cÃ. HÃy cÃi SpamAssassin trÆác."
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:940
-msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
-msgstr "Viác nÃy giÃp SpamAssasin ÄÃng tin hÆn, cÃn chám hÆn"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:948
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "_Bao gám cÃc phÃp thá tá xa"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
-msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
-msgstr "Lác ra thÆ rÃc báng SpamAssassin."
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#| msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgid "SpamAssassin Junk Filter"
-msgstr "Bá thÆ rÃc SpamAssassin"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "TÃy chán SpamAssassin"
-
-#.
-#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
-msgid "%F %T"
-msgstr "%F %T"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
-msgid "Description List"
-msgstr "Danh sÃch mà tá"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
-msgid "Categories List"
-msgstr "Danh sÃch Loái"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Comment List"
-msgstr "Danh sÃch Ghi chÃ"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
-msgid "Contact List"
-msgstr "Danh sÃch liÃn lác"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
-msgid "Start"
-msgstr "Bát Äáu"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
-msgid "End"
-msgstr "Kát thÃc"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
-msgid "Due"
-msgstr "Äán hán"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
-msgid "percent Done"
-msgstr "Phán trÄm xong"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-msgid "Attendees List"
-msgstr "Danh sÃch ngÆái dá"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
-msgid "Modified"
-msgstr "ÄÃ sáa Äái"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr "TÃy chán cáp cao cho khuÃn dáng CSV"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Prepend a header"
-msgid "Prepend a _header"
-msgstr "ThÃm dÃng Äáu vÃo Äáu"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
-#, fuzzy
-#| msgid "Value delimiter:"
-msgid "_Value delimiter:"
-msgstr "Dáu Äánh giái già trá:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
-#, fuzzy
-#| msgid "Record delimiter:"
-msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "Dáu Äánh giái mác ghi:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
-#, fuzzy
-#| msgid "Encapsulate values with:"
-msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr "Bao già trá báng:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
-msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr "KhuÃn dáng già trá Äánh giái báng dáu pháy (.csv)"
-
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "Táp tin iCalendar (.ics)"
-
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Save Selected"
-msgstr "LÆu Äiáu chán"
-
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr "LÆu cÃc lách hay tÃc vá Äáu ÄÃ chán vÃo ÄÄa."
-
-#.
-#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
-#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
-msgid "%FT%T"
-msgstr "%FT%T"
-
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
-msgid "RDF format (.rdf)"
-msgstr "KhuÃn dáng RDF (.rdf)"
-
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
-#| msgid "Format"
-msgid "_Format:"
-msgstr "Äánh _dáng:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
-msgid "Select destination file"
-msgstr "Chán táp tin ÄÃch"
-
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
-#, fuzzy
-#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "LÆu cÃc lách hay tÃc vá Äáu ÄÃ chán vÃo ÄÄa."
-
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
-#, fuzzy
-#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "LÆu cÃc lách hay tÃc vá Äáu ÄÃ chán vÃo ÄÄa."
-
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
-#, fuzzy
-#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "LÆu cÃc lách hay tÃc vá Äáu ÄÃ chán vÃo ÄÄa."
-
-#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
-msgstr "Danh sÃch cÃc cáp tá-khoÃ/giÃ-trá cho phán bá sung Máu thay thá trong nái dung thÆ."
-
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr "Phán bá sung máu dáa vÃo bán nhÃp"
-
-#: ../plugins/templates/templates.c:631
-#| msgid "No title"
-msgid "No Title"
-msgstr "KhÃng tÃn"
-
-#: ../plugins/templates/templates.c:741
-msgid "Save as _Template"
-msgstr "LÆu dáng _máu"
-
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
-msgid "Save as Template"
-msgstr "LÆu lÃm máu"
-
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-#| msgid "TNEF Attachment decoder"
-msgid "TNEF Decoder"
-msgstr "Bá giái mà ÄÃnh kÃm TNEF"
-
-#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Multiple vCards"
-msgid "Inline vCards"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Show vCards directly in mail messages."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:195
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Hián toÃn vCard"
-
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Hián vCard tÃm gán"
-
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:259
-#| msgid "There is one other contact."
-#| msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgid "There is one other contact."
-msgstr "CÃ %d liÃn lác khÃc."
-
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:268
-#, c-format
-#| msgid "There is one other contact."
-#| msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgid "There is %d other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "CÃ %d liÃn lác khÃc."
-
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:289
-#| msgid "Save in address book"
-msgid "Save in Address Book"
-msgstr "LÆu vÃo sá Äáa chá"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-#| msgid "WebDAV contacts"
-msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-msgstr "ThÃm liÃn lác WebDAV vÃo Evolution."
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
-msgid "WebDAV contacts"
-msgstr "LiÃn lác WebDAV"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "TrÃnh dÃng I_fMatch (yÃu cáu trÃn Apache < 2.2.8)"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "Authenticate proxy server connections"
-msgstr "XÃc thác kát nái qua mÃy chá áy nhiám"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "URL tá Äáng cáu hÃnh mÃy chá áy nhiám"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Configuration version"
-msgstr "PhiÃn bán cáu hÃnh"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
-msgid "Default sidebar width"
-msgstr "Äá ráng khung lá mác Äánh"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-#| msgid "Default window state"
-msgid "Default window X coordinate"
-msgstr "Toá Äá X mác Äánh cáa cáa sá"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-#| msgid "Default window state"
-msgid "Default window Y coordinate"
-msgstr "Toá Äá Y mác Äánh cáa cáa sá"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
-msgid "Default window height"
-msgstr "Äá cao cáa sá mác Äánh"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid "Default window state"
-msgstr "TÃnh tráng cáa sá mác Äánh"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
-msgid "Default window width"
-msgstr "Äá ráng cáa sá mác Äánh"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-#| msgid "Enable search folders"
-msgid "Enable express mode"
-msgstr "Bát tÃm nhanh"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr "Hiáu lác thiát láp áy nhiám khi truy cáp HTTP(S) qua Internet."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
-msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-msgid "HTTP proxy host name"
-msgstr "TÃn mÃy áy nhiám HTTP"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "Mát kháu áy nhiám HTTP"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "Cáng áy nhiám HTTP"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid "HTTP proxy username"
-msgstr "TÃn ngÆái dÃng áy nhiám HTTP"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "Mác Äánh là hián thá ID hay biát hiáu cáa thÃnh phán khi khái Äáng."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
-"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-msgstr ""
-"ÄÃng thà mái kát nái tái mÃy chá áy nhiám sá yÃu cáu xÃc thác. TÃn ngÆái "
-"dÃng ÄÆác láy tá khoà GConf  /apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user Â, và mát kháu ÄÆác láy tá hoác vÃng khoà GNOME (gnome-"
-"keyring) hoác táp tin mát kháu  ~/.gnome2_private/Evolution Â."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
-#| msgid "Insert Attachment"
-msgid "Initial attachment view"
-msgstr "Khung xem Äinh kÃm ban Äáu"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
-#| msgid "Install the shared folder"
-msgid "Initial file chooser folder"
-msgstr "ThÆ mác bá chán táp tin ban Äáu"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
-msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-msgstr "ThÆ mác ban Äáu cho háp thoái GtkFileChooser."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
-"View."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "PhiÃn bán cáu hÃnh Evolution ÄÃ cáp nhát cuái cÃng"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-"Danh sÃch ÄÆáng dán cho nháng thÆ mác sá ÄÆác Äáng bá vái ÄÄa Äá sá dáng "
-"ngoái tuyán."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
-msgid "Non-proxy hosts"
-msgstr "MÃy khÃc áy nhiám"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
-msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "Mát kháu cán gái Äá xÃc thác khi kát nái qua mÃy chá áy nhiám HTTP."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
-msgid "Proxy configuration mode"
-msgstr "Chá Äá cáu hÃnh áy nhiám"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
-msgid "SOCKS proxy host name"
-msgstr "TÃn mÃy áy nhiám SOCKS"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
-msgid "SOCKS proxy port"
-msgstr "Cáng áy nhiám SOCKS"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
-msgid "Secure HTTP proxy host name"
-msgstr "TÃn mÃy áy nhiám HTTP báo mát"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
-msgid "Secure HTTP proxy port"
-msgstr "Cáng áy nhiám HTTP báo mát"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
-"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
-"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
-"\" respectively."
-msgstr ""
-"HÃy láa chán chá Äá cáu hÃnh áy nhiám. CÃc già trá Äà há trá lÃ:\n"
-" â 0\t\tdÃng thiát láp cáa há tháng\n"
-" â 1\t\tkhÃng cà áy nhiám\n"
-" â 2\t\tdÃng cáu hÃnh áy nhiám thá cÃng\n"
-" â 3\t\tdÃng cáu hÃnh áy nhiám ÄÆác cung cáp trong URL tá Äáng cáu hÃnh."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "Hián khung lá"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
-msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr "Bá qua háp thoái cánh bÃo phÃt trián"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:371
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Khái cháy trong chá Äá ngoái tuyán"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
-msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "Hián khung lá"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"PhiÃn bán cáu hÃnh cáa trÃnh Evolution, vái mác Äá cáu hÃnh lán/nhá (v.d. Â "
-"2.6.0 Â)."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
-#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgid "The default X coordinate for the main window."
-msgstr "Toá Äá X mác Äánh cáa cáa sá chÃnh."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
-#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgid "The default Y coordinate for the main window."
-msgstr "Toá Äá Y mác Äánh cáa cáa sá chÃnh."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
-msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "Äá cao mác Äánh cáa cáa sá chÃnh, theo Äiám ánh."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
-msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "Äá ráng mác Äánh cáa cáa sá chÃnh, theo Äiám ánh."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
-msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "Äá ráng mác Äánh cáa thanh nÃch, theo Äiám ánh."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"PhiÃn bán cáu hÃnh Evolution ÄÃ cáp nhát cuái cÃng, vái mác Äá cáu hÃnh lán/"
-"nhá (v.d. Â 2.6.0 Â)."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
-msgid "The machine name to proxy HTTP through."
-msgstr "TÃn mÃy qua ÄÃ cán cháy kát nái HTTP áy nhiám."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
-msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-msgstr "TÃn mÃy qua ÄÃ cán cháy kát nái HTTP báo mát áy nhiám."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
-msgid "The machine name to proxy socks through."
-msgstr "TÃn mÃy qua ÄÃ cán cháy kát nái SOCKS áy nhiám."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"Cáng trÃn mÃy ÄÆác xÃc Äánh bái  /apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_host  qua Äà bán cháy kát nái áy nhiám."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"Cáng trÃn mÃy ÄÆác xÃc Äánh bái  /apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_host  qua Äà bán cháy kát nái áy nhiám."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"socks_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"Cáng trÃn mÃy ÄÆác xÃc Äánh bái  /apps/evolution/shell/network_config/"
-"socks_host  qua Äà bán cháy kát nái áy nhiám."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr ""
-"Kiáu dáng mái cÃi nÃt cáa sá. Cà thá là \"text\" (chá), \"icons\" (ánh), "
-"\"both\" (cá hai) hay \"toolbar\" (thanh cÃng cá). Náu láp  thanh cÃng cá  "
-"thà thiát láp thanh cÃng cá GNOME sá quyát Äánh kiáu dáng cÃc cÃi nÃt nÃy."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
-"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
-"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
-"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr ""
-"Khoà nÃy cháa mát danh sÃch cÃc mÃy tái chÃng kát nái trác tiáp, khÃng phái "
-"qua mÃy chá áy nhiám (náu nà Äang cháy). CÃc già trá cà thá là tÃn mÃy, mián "
-"(dÃng mát kà tá Äái dián Äáu tiÃn, v.d.  *.vnoss.org Â), Äáa chá IP cáa mÃy "
-"(cá hai IPv4 và IPv6) và Äáa chá máng cà mát ná máng (tÆÆng tá vái  "
-"192.168.0.0/24 Â)."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "Hián thanh cÃng cá"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
-msgid "URL that provides proxy configuration values."
-msgstr "Äáa chá URL cung cáp cÃc già trá cáu hÃnh áy nhiám."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
-msgid "Use HTTP proxy"
-msgstr "DÃng áy nhiám HTTP"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
-msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr ""
-"TÃn ngÆái dÃng cán gái Äá xÃc thác khi kát nái qua mÃy chá áy nhiám HTTP."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr ""
-"CÃ nÃn khái cháy trÃnh Evolution trong chá Äá ngoái tuyán thay vÃo chá Äá "
-"trác tuyán hay khÃng."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
-msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "CÃ nÃn phÃng to cáa sá hay khÃng."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
-msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr "CÃ nÃn hián thá khung lá hay khÃng."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
-msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr "Hián/án thanh tráng thÃi."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "CÃ nÃn hián thá thanh cÃng cá hay khÃng."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
-"CÃ nÃn bá qua háp thoái cánh bÃo trong phiÃn bán phÃt trián Evolution hay "
-"khÃng."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
-msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "CÃ nÃn hián thá mái cÃi nÃt trÃn cáa sá hay khÃng."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
-msgid "Window button style"
-msgstr "Kiáu nÃt cáa sá"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
-msgid "Window buttons are visible"
-msgstr "Hián thá nÃt cáa sá"
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:674 ../shell/e-shell-content.c:675
-msgid "Searches"
-msgstr "Viác tÃm kiám"
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:717
-msgid "Save Search"
-msgstr "LÆu viác tÃm kiám"
-
-#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
-#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
-#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
-#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:941
-#| msgid "Sho_w: "
-msgid "Sho_w:"
-msgstr "_Hián:"
-
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:974
-#| msgid "Sear_ch: "
-msgid "Sear_ch:"
-msgstr "TÃm _kiám:"
-
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1037
-#| msgid " i_n "
-msgid "i_n"
-msgstr " tro_ng "
-
-# Name: do not translate/ tÃn: Äáng dách
-#: ../shell/e-shell-utils.c:255
-#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgid "vCard (.vcf)"
-msgstr "vCard (.vcf)"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:257
-#| msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "iCalendar (.ics)"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:278
-#| msgid "All files"
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Mái táp tin (*)"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:297
-msgid "Saving user interface state"
-msgstr ""
-
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643
-msgid "translator-credits"
-msgstr "NhÃm Viát hoà Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Trang Web Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1216
-#| msgid "Bug buddy is not installed."
-msgid "Bug Buddy is not installed."
-msgstr "ChÆa cÃi Äát trÃnh Bug Buddy (thÃng bÃo lái)."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
-#| msgid "Bug buddy could not be run."
-msgid "Bug Buddy could not be run."
-msgstr "KhÃng thá cháy trÃnh Bug buddy."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1399
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Hián thÃng tin vá Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1404
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418
-msgid "_Close Window"
-msgstr "ÄÃng _cáa sá"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
-#| msgid "A_ppointments"
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Nái dung"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
-#| msgid "Open Other User's Folder"
-msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "Má hÆáng dán sá dáng Evolution"
-
-# Name: do not translate/ tÃn: Äáng dách
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "_Hái ÄÃp Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
-msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr "Má trang Web hián thá cÃc cÃu hái thÆáng gáp"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "_QuÃn cÃc mát kháu"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
-#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgid "Forget all remembered passwords"
-msgstr "QuÃn hát tát cá mát kháu ÄÃ nhá"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
-msgid "I_mport..."
-msgstr "_Nháp..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Nháp dá liáu tá chÆÆng trÃnh khÃc"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
-msgid "New _Window"
-msgstr "Cáa sá _mái"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
-#| msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr "Táo cáa sá mái hián thá khung xem nÃy"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
-#| msgid "Configuration"
-msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Cáu hÃnh Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "Tham kháo _nhanh"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
-#| msgid "Change Evolution's settings"
-msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "Hián phÃm tát Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
-msgid "Exit the program"
-msgstr "ThoÃt khái chÆÆng trÃnh"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "TÃm kiám cáp c_ao..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
-msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
-#| msgid "Cancel the current mail operation"
-msgid "Clear the current search parameters"
-msgstr "Huá tham sá tÃm kiám hián tái"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Sáa viác tÃm kiám ÄÃ lÆu..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
-#| msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgid "Manage your saved searches"
-msgstr "Quán là tÃm kiám Äà lÆu"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "Nhán vÃo ÄÃy Äá sáa Äái kiáu tÃm kiám"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
-msgid "_Find Now"
-msgstr "TÃm n_gay"
-
-#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
-#| msgid "Cancel the current mail operation"
-msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "Thác hián tham sá tÃm kiám hián tái"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_LÆu viác tÃm kiám..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
-#| msgid "Save the current file"
-msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "LÆu thm sá tÃm kiám hián tái"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
-#| msgid "Submit _Bug Report"
-msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "Gái _bÃo cÃo lái..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "BÃo cÃo lái báng Bug Buddy"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Ngoái tuyán"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
-#| msgid "Start in offline mode"
-msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "Äát Evolution vÃo chá Äá ngoái tuyán"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
-msgid "_Work Online"
-msgstr "_Trác tuyán"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
-#| msgid "Start in online mode"
-msgid "Put Evolution into online mode"
-msgstr "ÄÆa Evolution trá lái chá Äá trác tuyán"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
-msgid "Lay_out"
-msgstr "_Bá trÃ"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
-msgid "_New"
-msgstr "Má_i"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
-msgid "_Search"
-msgstr "TÃm _kiám"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "HÃnh thác bá _chuyán Äái"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637
-msgid "_Window"
-msgstr "_Cáa sá"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1666
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "Hián khung _lá"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1668
-#| msgid "Show Side _Bar"
-msgid "Show the side bar"
-msgstr "Hián khung lá"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674
-#| msgid "Show Animations"
-msgid "Show _Buttons"
-msgstr "Hián _nÃt"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676
-#| msgid "Show the second time zone"
-msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "Hián nÃt chuyán"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1682
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Hián thanh t_ráng thÃi"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684
-#| msgid "Show _Status Bar"
-msgid "Show the status bar"
-msgstr "Hián thanh tráng thÃi"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
-#| msgid "Show _Toolbar"
-msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr "Hián thanh cÃng cá"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
-#| msgid "Show _Toolbar"
-msgid "Show the tool bar"
-msgstr "Hián thanh cÃng cá"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "Chá _hÃnh"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Hián thá mái cÃi nÃt cáa sá dÃng chá ánh thÃi"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
-msgid "_Text Only"
-msgstr "Chá _nhÃn"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Hián thá mái cÃi nÃt cáa sá dÃng chá chá thÃi"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "HÃnh _và nhÃn"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Hián thá mái cÃi nÃt cáa sá dÃng ánh và chá Äáu"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "_Kiáu thanh cÃng cá"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
-"Hián thá mái cÃi nÃt cáa sá dÃng thiát láp thanh cÃng cá cáa mÃn hÃnh nán"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
-msgid "Define Views..."
-msgstr "XÃc Äánh à xem..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "Táo hay sáa à xem"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "LÆu à xem tá chán..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "LÆu à xem riÃng hián thái"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "Ã _xem hián thái"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
-msgid "Custom View"
-msgstr "Ã xem tá chán"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "à xem hián thái là à xem Äà tÃy chánh"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1783
-#| msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr "Thay Äái thiát láp trang cho mÃy in hián thái tái"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2168
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Chuyán sang %s"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2381
-msgid "Execute these search parameters"
-msgstr ""
-
-# Name: do not translate/ tÃn: Äáng dách
-#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:434
-msgid "New"
-msgstr "Mái"
-
-#: ../shell/e-shell.c:247
-#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "Äang chuán bá ngoái tuyán..."
-
-#: ../shell/e-shell.c:300
-#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "Äang chuán bá trác tuyán..."
-
-#: ../shell/e-shell.c:362
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "Äang chuán bá thoÃt..."
-
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Xin chÃo. Xin cÃm Æn ÄÃ mát thái gian Äá tái vá bán dÃng thá nÃy\n"
-"cáa bá phán mám nhÃm Evolution.\n"
-"\n"
-"ÄÃy là phiÃn bán Evolution chÆa hoÃn chánh. Nà gán hoÃn chánh,\n"
-"nhÆng ván cÃn vÃi tÃnh nÄng hoác chÆa hoÃn chánh,\n"
-"hoác chÆa lÃm viác ÄÃng.\n"
-"\n"
-"Náu bán muán dÃng mát phiÃn bán án Äánh cáa Evolution, chÃng tÃi thÃc giác "
-"bán bá cÃi Äát phiÃn bán nÃy, và Äá cÃi Äát phiÃn bán %s thay vÃo ÄÃ.\n"
-"\n"
-"Náu bán tÃm tháy lái, vui lÃng thÃng bÃo cho chÃng tÃi tái <bugzilla.gnome."
-"org>.\n"
-"Sán phám nÃy khÃng báo Äám gà cá.\n"
-"\n"
-"ChÃng tÃi hy váng bán thÃch kát quá cáa quà trÃnh lÃm viác cáa chÃng tÃi,\n"
-"và chÃng tÃi hÃo hác chá Äái sá ÄÃng gÃp cáa bán!\n"
-
-#: ../shell/main.c:215
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Xin cÃm Æn\n"
-"NhÃm Evolution\n"
-
-#: ../shell/main.c:222
-msgid "Do not tell me again"
-msgstr "Äáng nhác lái lán náa"
-
-#. Translators: Do NOT translate the five component names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:367
-msgid ""
-"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
-"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/main.c:369
-msgid "Apply the given geometry to the main window"
-msgstr "Ãp dáng toá Äá cho cáa sá chÃnh"
-
-#: ../shell/main.c:373
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "Khái cháy trong chá Äá trác tuyán"
-
-#: ../shell/main.c:375
-msgid "Ignore network availability"
-msgstr "KhÃng quan tÃm tÃnh tráng máng"
-
-#: ../shell/main.c:377
-#| msgid "Start in online mode"
-msgid "Start in \"express\" mode"
-msgstr "Bát Äáu chá Äá \"tác hÃnh\""
-
-#: ../shell/main.c:380
-#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr "Buác kát thÃc Evolution"
-
-#: ../shell/main.c:383
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Gái thÃng tin gá lái cáa mái thÃnh phán vÃo táp tin."
-
-#: ../shell/main.c:385
-msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "Tát náp phán bá sung."
-
-#: ../shell/main.c:387
-msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "Tát à cáa sá xem thá cáa ThÆ, LiÃn lác và TÃc vá."
-
-#: ../shell/main.c:391
-msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/main.c:393
-#| msgid "Restarting Evolution"
-msgid "Request a running Evolution process to quit"
-msgstr "YÃu cáu tián trÃnh Evolution Äang cháy phái thoÃt"
-
-#: ../shell/main.c:557 ../shell/main.c:565
-msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "â áng dáng thÆ Äián tá và quán là thÃng tin cà nhÃn Evolution"
-
-#: ../shell/main.c:627
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-#| "  Use %s --help for more information.\n"
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Run '%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: hai tÃy chán --online (trác tuyán) và --offline (ngoái tuyán) khÃng thá "
-"ÄÆác dÃng chung.\n"
-"  HÃy dÃng lánh '%s --help' (trá giÃp) Äá biát thÃm thÃng tin.\n"
-
-#: ../shell/main.c:633
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-#| "  Use %s --help for more information.\n"
-msgid ""
-"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Run '%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: hai tÃy chán --force-online (buác trác tuyán) và --force-offline (buác "
-"ngoái tuyán) khÃng thá ÄÆác dÃng chung.\n"
-"  HÃy dÃng lánh '%s --help' (trá giÃp) Äá biát thÃm thÃng tin.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "Bán cà chác muán quÃn cÃc mát kháu Äà nhá khÃng?"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
-msgstr "Xoà dá liáu cÅ tá phiÃn bán {0} khÃng?"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-#| msgid "Continue"
-msgid "Continue Anyway"
-msgstr "Ván tiáp"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
-"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
-"upgrading to Evolution 3."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed."
-msgstr ""
-"QuÃn Äi cÃc mát kháu Äà nhá sá xoà hát mát kháu Äà nhá. NhÆ váy bán sá lái "
-"ÄÆác nhác gà mát kháu lán sau cán thiát."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-#| msgid "_Quit"
-msgid "Quit Now"
-msgstr "ThoÃt ngay"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "Viác nÃng cáp tá phiÃn bán trÆác bá lái: {0}"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid "_Forget"
-msgstr "_QuÃn"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "{1}\n"
-#| "\n"
-#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-#| "data.\n"
-msgid ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"Náu bán chán tiáp tác thà cà lá sá khÃng thá truy cáp mát phán dá liáu cÅ.\n"
-
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
-#| msgctxt "New"
-#| msgid "_Test"
-msgctxt "New"
-msgid "_Test Item"
-msgstr "Mác _kiám thá"
-
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Táo mác kiám tra mái"
-
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Resource"
-msgctxt "New"
-msgid "Test _Source"
-msgstr "TÃi nguyÃn"
-
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new test item"
-msgid "Create a new test source"
-msgstr "Táo mác kiám tra mái"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "KhÃng phái táp tin .desktop háp lá"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "PhiÃn bán táp tin desktop khÃng ÄÆác há trá '%s'"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
-#, c-format
-#| msgid "Scanning %s"
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Äang bát Äáu %s"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Editor not launchable"
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "KhÃng thá khái cháy trÃnh soán tháo"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:227
-#, fuzzy
-#| msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Kát nái trác tiáp tái Int_ernet"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Set up Pilot configuration"
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Thiát láp cáu hÃnh Pilot"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
-msgid "FILE"
-msgstr "TáP-TIN"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:233
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:233
-#| msgid "UID"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:254
-msgid "Session management options:"
-msgstr ""
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:255
-#| msgid "_Show image animations"
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Hián mái tuá chán quán là phiÃn lÃm viác"
-
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
-msgstr ""
-"Chác nhán  %s  là mát cháng nhán CA (nhà cám quyán cháng nhán).\n"
-"\n"
-"Sáa Äái thiát láp tin cáy:"
-
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Và bán tin cáy nhà cám quyán Äà phÃt hÃnh cháng nhán nÃy, thà bán tin cáy "
-"xÃc thác cáa cháng nhán nÃy trá khi chá thá cÃch khÃc á ÄÃy."
-
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"Và bán khÃng tin cáy nhà cám quyán Äà phÃt hÃnh cháng nhán nÃy, thà bán "
-"khÃng tin cáy xÃc thác cáa cháng nhán nÃy trá khi chá thá cÃch khÃc á ÄÃy."
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "HÃy chán cháng nhán cán nháp..."
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157
-msgid "All PKCS12 files"
-msgstr "Mái táp tin PKCS12"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
-msgid "All files"
-msgstr "Mái táp tin"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
-#| msgid "Imported Certificate"
-msgid "Failed to import user's certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "TÃn cháng nhán"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592
-msgid "Purposes"
-msgstr "Mác ÄÃch"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-#: ../smime/lib/e-cert.c:566
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Sá sán xuát"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378
-msgid "Expires"
-msgstr "Hát hán"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469
-msgid "All email certificate files"
-msgstr "Mái táp tin cháng nhán thÆ Äián tá"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
-#| msgid "Failed to delete contact"
-msgid "Failed to import contact's certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Äáa chá thÆ"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706
-msgid "All CA certificate files"
-msgstr "Mái táp tin cháng nhán Nhà cám quyán cháng nhán (CA)"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
-msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "Bá xem cháng nhán: %s"
-
-#: ../smime/gui/component.c:46
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Enter the password for `%s'"
-msgid "Enter the password for '%s'"
-msgstr "Nháp mát kháu cho '%s'"
-
-#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:69
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "HÃy gà mát kháu mái cho cÆ sá dá liáu cháng nhán"
-
-#: ../smime/gui/component.c:71
-msgid "Enter new password"
-msgstr "HÃy gà mát kháu mái"
-
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-"  Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"PhÃt hÃnh cho:\n"
-"  Chá Äá: %s\n"
-
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-"  Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"PhÃt hÃnh bái:\n"
-"  Chá Äá: %s\n"
-
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
-msgid "Select certificate"
-msgstr "Chán cháng nhán"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<KhÃng phái phán cháng nhán>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
-msgid "Authorities"
-msgstr "Nhà cám quyán"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-#| msgid "Backup All"
-msgid "Backup _All"
-msgstr "Sao _lÆu tát cá"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"TrÆác khi tin cáy nhà cám quyán nÃy Äá lÃm gà thà bán nÃn kiám tra cháng "
-"nhán cáa nÃ, và chÃnh thác và thá tác cáa nà (náu cÃng bá)."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086
-msgid "Certificate"
-msgstr "Cháng nhán"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Äá tin nhà cám quyán cháng nhán"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
-#| msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "TrÆáng cháng nhán"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-#| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "CÃy cháng nhán"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Chi tiát cháng nhán"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "Báng cháng nhán"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "TÃn chung (TC)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Cháng nhán LiÃn lác"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Äáng tin cáy tÃnh xÃc thác cáa cháng nhán nÃy."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Thiát láp Tin cáy Cháng nhán ThÆ Äián tá"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Cháng nhán NgÆái nhán ThÆ Äián tá"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Cháng nhán KÃ tÃn ThÆ Äián tá"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
-msgid "Expires On"
-msgstr "Hát hán vÃo"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
-#| msgid "Field Name"
-msgid "Field Value"
-msgstr "Già trá trÆáng"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
-#| msgid "MD5 Fingerprint"
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "VÃn tay"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-#| msgid "Issued On"
-msgid "Issued By"
-msgstr "PhÃt hÃnh bái"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Issued On"
-msgstr "PhÃt hÃnh vÃo"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-#| msgid "Issued On"
-msgid "Issued To"
-msgstr "PhÃt hÃnh cho"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "VÃn tay MD5"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Tá chác (T)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "ÄÆn vá Tá chác (ÄT)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "VÃn tay SHA1"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "Cháng nhán khÃch SSL"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "Cháng nhán mÃy chá SSL"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "<b>ÄÃ xÃc minh cháng nhán nÃy cho nháng cÃch sá dáng theo ÄÃy:</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Tin cáy tÃnh xÃc thác cáa cháng nhán nÃy"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr ""
-"Tin cáy nhà cám quyán cháng nhán nÃy Äá nhán dián ngÆái dÃng thÆ Äián tá."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr ""
-"Tin cáy nhà cám quyán cháng nhán nÃy Äá nhán dián ngÆái phÃt trián phán mám."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgid "Trust this CA to identify websites."
-msgstr "Tin cáy nhà cám quyán cháng nhán nÃy Äá nhán dián chá Web."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
-#| msgid "<b>Validity</b>"
-msgid "Validity"
-msgstr "Äá háp lá"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "Bán cà cháng nhán tá nháng tá chác nÃy cà nhán dián bán:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "Bán Äà lÆu cháng nhán cà nhán dián nháng nhà cám quyán cháng nhán nÃy:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "Bán Äà lÆu cháng nhán cà nhán dián nháng ngÆái nÃy:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "Cháng nhán cáa bán"
-
-#. This is a verb, as in "make a backup".
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
-#| msgid "Backup"
-msgid "_Backup"
-msgstr "Sao _lÆu"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "_Sáa tÃnh tin cáy CA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Cháng nhán nÃy ÄÃ cÃ"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:414
-msgid "Sign"
-msgstr "KÃ nhán"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:415
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Mát mà hoÃ"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:527
-msgid "Version"
-msgstr "PhiÃn bán"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:542
-msgid "Version 1"
-msgstr "PhiÃn bán 1"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
-msgid "Version 2"
-msgstr "PhiÃn bán 2"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
-msgid "Version 3"
-msgstr "PhiÃn bán 3"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:630
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PCKS #1 MD2 vái mà hoà RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:633
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PCKS #1 MD5 vái mà hoà RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:636
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PCKS #1 SHA-1 vái mà hoà RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:639
-#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr "PCKS #1 SHA-256 vái mà hoà RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:642
-#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr "PCKS #1 SHA-384 vái mà hoà RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:645
-#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr "PCKS #1 SHA-512 vái mà hoà RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "Mát mà RSA PKCS #1"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:675
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "CÃch dÃng khoà cháng nhán"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:678
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Kiáu cháng nhán Netscape"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Bá nhán dián khoà nhà cám quyán cháng nhán"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:693
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "Bá nhán dián Äái tÆáng (%s)"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:744
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "Bá nhán dián thuát toÃn"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "Tham sá thuát toÃn"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "ThÃng tin khoà cÃng nhà nhán"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:779
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "Thuát toÃn khoà cÃng nhà nhán"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:794
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Khoà cÃng nhà nhán"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Lái: khÃng thá xá là phán má ráng"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
-msgid "Object Signer"
-msgstr "Bá kà nhán Äái tÆáng"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:840
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "Nhà cám quyán cháng nhán SSL"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:844
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Nhà cám quyán cháng nhán thÆ Äián tá"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
-msgid "Signing"
-msgstr "KÃ nhán"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:876
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "KhÃng tá chái"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:880
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "Mát mà hoà khoÃ"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:884
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "Mát mà hoà dá liáu"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:888
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Cháp thuán khoÃ"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:892
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "NgÆái kà cháng nhán"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:896
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "NgÆái kà CRL"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:944
-msgid "Critical"
-msgstr "NghiÃm tráng"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
-msgid "Not Critical"
-msgstr "KhÃng nghiÃm tráng"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:970
-msgid "Extensions"
-msgstr "Phán má ráng"
-
-# Variable: do not translate/ bián: Äáng dách
-#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
-#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
-#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
-#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
-#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
-#.
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1045
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Thuát toÃn chá kà cháng nhán"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1109
-msgid "Issuer"
-msgstr "Nhà phÃt hÃnh"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1164
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "ThÃng tin Äác nhát nhán biát nhà phÃt hÃnh"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1183
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "ThÃng tin Äác nhát nhán biát nhà nhán"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1229
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Già trá chá kà cháng nhán"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "Mát kháu táp tin PKCS12"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "GÃ mát kháu cho táp tin PCKS12:"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Cháng nhán ÄÃ nháp"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Theo _CÃng ty"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "Thá Äá_a chá"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "Xem _danh sÃch"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "X_em tuán"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "Xem n_gÃy"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "Xem t_hÃng"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Xem _tuán lÃm viác"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "The_o thÆ mác Äà gái cho à xem ráng"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Th_eo thÆ mác ÄÃ gái"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Theo _tráng thÃi"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Theo _ngÆái gái"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Theo _chá Äá"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Theo cá the_o dÃi tiáp"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "Cho à xem _ráng"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "_Messages"
-msgstr "_ThÆ"
-
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "Ghi _nhá"
-
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "Vái ngÃy Äán _hán"
-
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Status"
-msgstr "Vái t_ráng thÃi"
-
-#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
-msgid "UTC"
-msgstr "Giá thá giái"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Chán mÃi giá"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Time Zone"
-msgid "Time Zones"
-msgstr "MÃi giá"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "Háp tá háp thá xuáng mÃi giá"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"HÃy dÃng nÃt chuát trÃi Äá phÃng to vÃng trÃn bán Äá và chán mÃi giá.\n"
-"DÃng nÃt chuát phái Äá thu nhá."
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Selection Mode"
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Chán"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for %s"
-msgstr "Äánh nghÄa à xem cho %s"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
-msgid "Define Views"
-msgstr "Äánh nghÄa à xem"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "Äánh nghÄa à xem cho  %s Â"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
-msgid "Table"
-msgstr "Báng"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
-msgid "Save Current View"
-msgstr "LÆu à xem hián thái"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "_Create new view"
-msgstr "Tá_o à xem mái"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "Tha_y thá Ã xem hián cÃ"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
-msgid "Define New View"
-msgstr "XÃc Äánh à xem mái"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "TÃn à xem mái:"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
-msgid "Type of View"
-msgstr "Kiáu à xem"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
-msgid "Type of view:"
-msgstr "Kiáu à xem:"
-
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:355
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Mác Äánh"
-
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274
-msgid "Protocol"
-msgstr "Giao thác"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Thuác tÃnh ÄÃnh kÃm"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:332
-#| msgid "F_ilename:"
-msgid "_Filename:"
-msgstr "TÃn táp t_in:"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:367
-#, fuzzy
-#| msgid "MIME Type"
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "Dáng MIME:"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Äá nghá _hián thá tá Äáng Äá ÄÃnh kÃm"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Set as _Background"
-msgid "Could not set as background"
-msgstr "Äát lÃm _nán"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Äát lÃm _nán"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not open the link."
-msgid "Could not send attachment"
-msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] "KhÃng thá má liÃn kát."
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132
-#| msgid "Send To:"
-msgid "_Send To..."
-msgstr "_Gái cho..."
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr "Chán thÆ mác nÆi cán lÆu nháng ÄÃnh kÃm ÄÃ chán..."
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:506
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545
-#| msgid "Loading..."
-msgid "Loading"
-msgstr "Náp"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:518
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557
-#| msgid "Shading"
-msgid "Saving"
-msgstr "LÆu"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "án thanh ÄÃnh _kÃm"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:102
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:640
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Hián thanh ÄÃnh _kÃm"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:521
-#| msgid "Attachment"
-#| msgid_plural "Attachments"
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "ThÃm ÄÃnh kÃm"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:524
-msgid "A_ttach"
-msgstr "ÄÃnh _kÃm"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:587
-#| msgid "Save attachments"
-msgid "Save Attachment"
-msgid_plural "Save Attachments"
-msgstr[0] "LÆu ÄÃnh kÃm"
-
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:616
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1786 ../widgets/misc/e-attachment.c:2328
-#| msgid "attachment"
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "attachment.dat"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:352
-msgid "S_ave All"
-msgstr "LÆ_u tát cá"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:378
-#| msgid "_Add attachment..."
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "_ThÃm ÄÃnh kÃm..."
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:402
-msgid "_Hide"
-msgstr "á_n"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:409
-#| msgid "S_ave All"
-msgid "Hid_e All"
-msgstr "á_n tát cá"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:416
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Xem trác tiáp"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:423
-#, fuzzy
-#| msgid "_View Inline"
-msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr "_Xem trác tiáp"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:740
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Open in %s..."
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Má báng %s..."
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:743
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Save attachment as"
-msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "LÆu ÄÃnh kÃm dáng"
-
-#. To Translators: This text is set as a description of an attached
-#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
-#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
-#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
-#| msgid "Attached message"
-#| msgid_plural "%d attached messages"
-msgid "Attached message"
-msgstr "ThÆ ÄÃnh kÃm"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1829 ../widgets/misc/e-attachment.c:2630
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "Thao tÃc náp Äang thác hián"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1837 ../widgets/misc/e-attachment.c:2638
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "Thao tÃc lÆu Äang thác hián"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1929
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not load address book"
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "KhÃng thá náp sá Äáa chá"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1932
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not open the link."
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "KhÃng thá má liÃn kát."
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not open source"
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "KhÃng thá má nguán."
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not open the link."
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "KhÃng thá má liÃn kát."
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2646
-#, fuzzy
-#| msgid "Attachment Reminder"
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "Nhác nhá Äá ÄÃnh kÃm"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2722
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "KhÃng thá thác hián  %s Â: %s\n"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2725
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Select folder to save all attachments"
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "Chán thÆ mác vÃo ÄÃ cán lÆu mái ÄÃnh kÃm"
-
-#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:362
-#| msgid "Click to open %s"
-msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "Nhán giá Ctrl Äá má liÃn kát"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1259
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "Lách thÃng"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Báng mà Kà tá"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:122
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "HÃy gà bá kà tá cán dÃng"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:341
-msgid "Other..."
-msgstr "KhÃc..."
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:507
-msgid "Date and Time"
-msgstr "NgÃy và Giá"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:528
-msgid "Text entry to input date"
-msgstr "TrÆáng nháp ngÃy"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:550
-msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "Nháp vÃo cÃi nÃt nÃy Äá hián thá mát lách"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:605
-msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr "Háp tá háp thá xuáng Äá chán thái gian"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
-msgid "No_w"
-msgstr "BÃ_y giá"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683
-msgid "_Today"
-msgstr "HÃ_m nay"
-
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:691
-msgid "_None"
-msgstr "_KhÃng cÃ"
-
-#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
-#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1698 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930
-#| msgid "None"
-msgctxt "date"
-msgid "None"
-msgstr "KhÃng"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1825
-msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "Già trá ngÃy thÃng khÃng háp lá"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1869
-msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "Già trá giá khÃng háp lá"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:252
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"HÃy chán táp tin muán nháp vÃo Evolution, và chán dáng táp tin tá danh sÃch."
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:269
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "TÃn táp t_in:"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
-msgid "Select a file"
-msgstr "Chán táp tin"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:293
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:468
-msgid "File _type:"
-msgstr "Kiáu _táp tin:"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:336
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "HÃy chán nháp vÃo ÄÃch nÃo"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:361
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Chán kiáu bá nháp cán cháy:"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:369
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Nháp dá liáu và thiát láp tá chÆÆng trÃnh _cÅ"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:377
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Nháp _mát táp tin riÃng lá"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:529
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Evolution checked for settings to import from the following\n"
-#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-#| "settings found. If you would like to\n"
-#| "try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
-"like to try again, please click the \"Back\" button."
-msgstr ""
-"TrÃnh Evolution Äà kiám tra cà thiát láp Äá nháp tá\n"
-"nháng áng dáng theo ÄÃy: Pine, Netscape, Elm, iCalendar.\n"
-"ChÆa tÃm thiát láp cà thá nháp. Náu bán muán thá lái,\n"
-"hÃy nháp vÃo cÃi nÃt ÂLÃiÂ.\n"
-
-#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:769
-#| msgid "_Import"
-msgid "_Cancel Import"
-msgstr "_Huá nháp"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:911
-#| msgid "Preview the message to be printed"
-msgid "Preview data to be imported"
-msgstr "Xem thá trÆác khi nháp"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:917
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:930
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1280
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1346
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1355
-#| msgid "Important"
-msgid "Import Data"
-msgstr "Nháp dá liáu"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925
-msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr "Chán loái táp tin bán muán nháp tá danh sÃch."
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1304
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Trá tà nháp Evolution"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1287
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1334
-msgid "Import Location"
-msgstr "Äáa Äiám nháp"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-#| "With this assistant you will be guided through the process of\n"
-#| "importing external files into Evolution."
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
-msgstr ""
-"ChÃo máng dÃng Trá tà nháp Evolution.\n"
-"Vái trá tà nÃy, bán sá ÄÆác hÆáng dán thÃng qua tián trÃnh\n"
-"nháp cÃc táp tin bÃn ngoÃi vÃo Evolution."
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1312
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Kiáu bá nháp"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1320
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Chán thÃng tin cán nháp vÃo"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327
-msgid "Select a File"
-msgstr "Chán táp tin"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1341
-#, fuzzy
-#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr "Nhán  Nháp  Äá bát Äáu nháp táp tin nÃy vÃo Evolution. "
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:752
-msgid "World Map"
-msgstr "Bán Äá Thá giái"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:754
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr ""
-"Ã Äiáu khián bán Äá tÆÆng tÃc dáa vÃo con chuát Äá chán mÃi giá. NgÆái thÃch "
-"dÃng bÃn phÃm thà nÃn chán mÃi giá trong háp tá háp thá xuáng bÃn dÆái thay "
-"vÃo ÄÃ."
-
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Evolution is currently online.\n"
-#| "Click on this button to work offline."
-msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution hián thái Äang trác tuyán.\n"
-"Nhán vÃo cÃi nÃt nÃy Äá lÃm viác ngoái tuyán."
-
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Evolution is currently offline.\n"
-#| "Click on this button to work online."
-msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution hián thái Äang ngoái tuyán.\n"
-"Nhán vÃo cÃi nÃt nÃy Äá lÃm viác trác tuyán."
-
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Evolution is currently offline.\n"
-#| "Click on this button to work online."
-msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr ""
-"Evolution hián thái Äang ngoái tuyán.\n"
-"Nhán vÃo cÃi nÃt nÃy Äá lÃm viác trác tuyán."
-
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:281
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "TÃy thÃch Evolution"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:82
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Kháp: %d"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
-#| msgid "Close this window"
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "ÄÃng thanh tÃm kiám"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "TÃ_m:"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
-#| msgid "Always search"
-msgid "Clear the search"
-msgstr "Xoà tÃm kiám"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
-msgid "_Previous"
-msgstr "_LÃi"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "TÃm cÃi trÆác ÄÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
-msgid "_Next"
-msgstr "_Ká"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "TÃm cÃi ká tiáp"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
-#| msgid "M_atch case"
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "_PhÃn biát hoa/thÆáng"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "ÄÃ Äán trang cuái, quay lái trang Äáu"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "ÄÃ Äán trang Äáu, quay lái trang cuái"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:516
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "Khi ÄÃ _xoÃ:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "Tá Äáng _xoà mác Äà gái"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "Táo mác ÄÃ gái Äá th_eo dÃi thÃng tin"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "Äà phÃt _và má"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
-#| msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgid "Delivery Options"
-msgstr "TÃy chán gái"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
-#| msgid "_Until:"
-msgctxt "ESendOptions"
-msgid "_Until"
-msgstr "Äán _khi"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
-#| msgid "_After:"
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "_After"
-msgstr "_Sau"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-#| msgid "days"
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "days"
-msgstr "ngÃy"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-#| msgid "Wi_thin"
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "Tr_ong vÃng"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-#| msgid "days"
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "days"
-msgstr "ngÃy"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
-msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "TÃy chán ch_ung"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
-#| msgid ""
-#| "None\n"
-#| "Mail Receipt"
-msgid "Mail Receipt"
-msgstr "BiÃn nhán thÆ"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
-#| msgid "Priority"
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "YÃu cáu t_rá lái"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
-#| msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgid "Return Notification"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-msgid "Secret"
-msgstr "Mát"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "Theo dÃi _tráng thÃi"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
-#| msgid "S_tandard Font:"
-msgid "Standard"
-msgstr "Chuán"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Sta_tus Tracking"
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "Theo dÃi tráng thÃi"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
-#| msgid "Top secret"
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Tái mát"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "Khi ÄÃ chá_p nhán"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "Khi _hoÃn tát:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "Khi _bá tá chái:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
-msgid "_All information"
-msgstr "_Mái thÃng tin"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
-#| msgid "_Classification"
-msgid "_Classification:"
-msgstr "_PhÃn loái:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "PhÃt t_rá thÆ"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
-msgid "_Delivered"
-msgstr "ÄÃ _gái"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "_Láp ngÃy hát hán"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
-msgid "_When convenient"
-msgstr "Khi _tián"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
-msgid "_When opened:"
-msgstr "Khi ÄÃ _má:"
-
-#. Translators: Used in send options dialog
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
-#| msgid "None"
-msgctxt "send-options"
-msgid "None"
-msgstr "KhÃng"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:563
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:355
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
-msgid "Unnamed"
-msgstr "KhÃng tÃn"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "_LÆu và ÄÃng"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:430
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "Sáa chá kÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:445
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "TÃn chá _kÃ:"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:300
-#| msgid "Add signature script"
-msgid "Add Signature Script"
-msgstr "ThÃm script chá kÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:365
-#| msgid "Edit Signature"
-msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "Sáa script chá kÃ"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:583
-msgid "Add _Script"
-msgstr "ThÃm _Script"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:269
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The output of this script will be used as your\n"
-#| "signature. The name you specify will be used\n"
-#| "for display purposes only. "
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only."
-msgstr ""
-"Äáu ra cáa táp lánh nÃy sá ÄÆác dÃng\n"
-"nhÆ là chá kà bán.\n"
-"TÃn bán xÃc Äánh sá chá ÄÆác dÃng\n"
-"chá cho mác ÄÃch hián thá."
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:314
-#| msgid "_Script:"
-msgid "S_cript:"
-msgstr "S_cript:"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:345
-#, fuzzy
-#| msgid "The script file must exist and be executable."
-msgid "Script file must be executable."
-msgstr "Táp tin vÄn lánh phái tán tái và cà cháy ÄÆác."
-
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "Nhán ÄÃy Äá Äi tái Äáa chá máng"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:373
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_ChÃp Äáa chá liÃn kát"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
-#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "Sao chÃp liÃn kát sang báng nhÃp"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:383
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Má liÃn kát báng trÃnh duyát"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385
-#| msgid "_Open Link in Browser"
-msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "Má liÃn kát báng trÃnh duyát"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:393
-#| msgid "Copy _Email Address"
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "ChÃp Äáa chá _thÆ"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 ../widgets/misc/e-web-view.c:1077
-#| msgid "Select all the text in a message"
-msgid "Select all text and images"
-msgstr "Chán toÃn bá hÃnh và chá"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854 ../widgets/misc/e-web-view.c:856
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Nhán Äá gái %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Nhán Äá (bá) án Äáa chá"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Nhán Äá má %s"
-
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Lách: tá %s Äán %s"
-
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "mác lách evolution"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
-msgid "popup list"
-msgstr "danh sÃch tá má"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
-msgid "Now"
-msgstr "BÃy giá"
-
-#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
-#| msgid "None"
-msgctxt "table-date"
-msgid "None"
-msgstr "KhÃng"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Thái gian phái cà Äánh dáng: %s"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Già trá phán trÄm phái nám giáa 0 và 100, ká cá hai sá ÄÃ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
-msgid "click to add"
-msgstr "nhán Äá thÃm"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(TÄng dán)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(Giám dán)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
-msgid "Not sorted"
-msgstr "ChÆa sáp xáp"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
-msgid "No grouping"
-msgstr "ChÆa nhÃm lái"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Hián trÆáng"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:674
-msgid "Available Fields"
-msgstr "TrÆáng cà sán"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "TrÆáng cà _sán:"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668
-msgid "Ascending"
-msgstr "TÄng dán"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
-msgid "Clear All"
-msgstr "Xoà tát cá"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
-msgid "Clear _All"
-msgstr "_Xoà tát cá"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668
-msgid "Descending"
-msgstr "Giám dán"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
-msgid "Group Items By"
-msgstr "NhÃm lái mác theo"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Chuyán _xuáng"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Chuyán _lÃn"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
-msgid "Show _field in View"
-msgstr "Hián t_rÆáng trong à xem"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
-msgid "Show field i_n View"
-msgstr "Hiá_n trÆáng trong à xem"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
-msgid "Show field in _View"
-msgstr "Hián trÆáng trong à _xem"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
-msgid "Sort"
-msgstr "Sáp xáp"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "Sáp xáp mác theo"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
-msgid "Then By"
-msgstr "Rái theo"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "T_rÆáng ÄÃ hián..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
-msgid "_Group By..."
-msgstr "_NhÃm lái theo..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
-msgid "_Show field in View"
-msgstr "_Hián trÆáng trong à xem"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "_Hián thá nháng trÆáng nÃy theo thá tá:"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Sáp xáp..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
-#| msgid "Add a C_olumn..."
-msgid "Add a Column"
-msgstr "ThÃm cát"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"Äá thÃm mát cát vÃo báng,\n"
-"hÃy kÃo nà vÃo vá trà Äà Äánh."
-
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
-#. The first %s is replaced with a column title.
-#. The second %s is replaced with an actual  group value.
-#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
-#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:354
-#, c-format
-#| msgid "%s : %s (%d item)"
-#| msgid_plural "%s : %s (%d items)"
-msgid "%s: %s (%d item)"
-msgid_plural "%s: %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s: %s (%d mác)"
-
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
-#. The %s is replaced with an actual group value.
-#. The %d is replaced with count of items in this group.
-#. Example: "Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:366
-#, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgid_plural "%s (%d items)"
-msgstr[0] "%s (%d mác)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1512
-msgid "Customize Current View"
-msgstr "TÃy chánh à xem hián thái"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1533
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Sáp xáp _tÄng dán"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Sáp xáp _giám dán"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
-msgid "_Unsort"
-msgstr "_Háy sáp xáp"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
-msgid "Group By This _Field"
-msgstr "NhÃm lái theo t_rÆáng nÃy"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1545
-msgid "Group By _Box"
-msgstr "NhÃm lái theo _háp"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1549
-msgid "Remove This _Column"
-msgstr "Bá _cát nÃy"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "ThÃ_m cát..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556
-msgid "A_lignment"
-msgstr "Chánh c_anh"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
-msgid "B_est Fit"
-msgstr "_Váa nhát"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "Äánh _dáng cát..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1566
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "TÃy chánh à xe_m hián thái..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625
-msgid "_Sort By"
-msgstr "_Sáp xáp theo"
-
-#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
-msgid "_Custom"
-msgstr "Tá _chán"
-
-#. Translators: description of a "popup" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:126
-msgid "popup a child"
-msgstr "bát lÃn mát Äiáu con"
-
-#. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "bát/tát à nÃy"
-
-#. Translators: description of an "expand" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "dÃn ra hÃng trong ETree cháa à nÃy"
-
-#. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "co lái hÃng trong ETree cháa à nÃy"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
-msgid "Table Cell"
-msgstr "Ã báng"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
-msgid "click"
-msgstr "nhán"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
-msgid "sort"
-msgstr "sáp"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:2289
-msgid "Select All"
-msgstr "Chán tát cá"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:2301
-msgid "Input Methods"
-msgstr "CÃch nháp"
-
-#~ msgid "search bar"
-#~ msgstr "thanh tÃm"
-
-#~ msgid "evolution calendar search bar"
-#~ msgstr "thanh tÃm kiám lách Evolution"
-
-#~ msgid "popup"
-#~ msgstr "bát lÃn"
-
-#~ msgid "edit"
-#~ msgstr "sáa"
-
-#~ msgid "begin editing this cell"
-#~ msgstr "bát Äáu sáa Äái à nÃy"
-
-#~ msgid "toggle"
-#~ msgstr "bát tát"
-
-#~ msgid "expand"
-#~ msgstr "dÃn ra"
-
-#~ msgid "collapse"
-#~ msgstr "co lái"
-
-#~ msgid "Combo Button"
-#~ msgstr "NÃt tá háp"
-
-#~ msgid "Activate Default"
-#~ msgstr "DÃng mác Äánh"
-
-#~ msgid "Popup Menu"
-#~ msgstr "TrÃnh ÄÆn bát lÃn"
-
-#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
-#~ msgstr "Hián/án thanh ÄÃnh kÃm"
-
-#~ msgid "activate"
-#~ msgstr "bát"
-
-#~| msgid "Error loading addressbook."
-#~ msgid "Error loading address book."
-#~ msgstr "Gáp lái khi náp sá Äáa chá."
-
-#~ msgid "Server Version"
-#~ msgstr "PhiÃn bán mÃy chá"
-
-#~ msgid "{0}"
-#~ msgstr "{0}"
-
-#~ msgid "{1}"
-#~ msgstr "{1}"
-
-#~ msgid "Default Sync Address:"
-#~ msgstr "Äáa chá Äáng bá mác Äánh:"
-
-#~ msgid "Could not read pilot's Address application block"
-#~ msgstr "KhÃng thá Äác khái áng dáng Äáa chá cáa pilot"
-
-#~ msgid "C_ontacts"
-#~ msgstr "_LiÃn lác"
-
-#~ msgid "Configure autocomplete here"
-#~ msgstr "Cáu hÃnh tá Äáng gá xong á ÄÃy"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book"
-#~ msgstr "Sá Äáa chá Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
-#~ msgstr "Ã Äáa chá tá má cáa Sá Äáa chá Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
-#~ msgstr "Ã xem Äáa chá cáa Sá Äáa chá Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
-#~ msgstr "Ã xem thá cáa Sá Äáa chá Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book component"
-#~ msgstr "ThÃnh phán Sá Äáa chá Evolution"
-
-#~| msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-#~ msgstr "Bá Äiáu khián Quán là Cháng nhán S/MIME Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
-#~ msgstr "Bá Äiáu khián cáu hÃnh thiát láp thÆ mác Evolution"
-
-#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-#~ msgstr "Quán là cháng nhán S/MIME cáa bán á ÄÃy"
-
-#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-#~ msgstr "Viác nÃng cáp thiát láp Sá Äáa chá hoác thÆ mác bá lái."
-
-#~ msgid "Base"
-#~ msgstr "CÆ sá"
-
-#~ msgid "LDAP Servers"
-#~ msgstr "MÃy chá LDAP"
-
-#~ msgid "Autocompletion Settings"
-#~ msgstr "Thiát láp Tá Äáng Gá xong"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-#~ "since Evolution 1.x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äáa chá và cÃy thÆ mác liÃn lác Evolution Äà thay Äái so vái Evolution 1."
-#~ "x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HÃy kiÃn nhán trong khi Evolution chuyán Äái cÃc thÆ mác..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äánh dáng cáa liÃn lác háp thÆ chung ÄÃ thay Äái.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HÃy kiÃn nhán trong khi Evolution chuyán Äái cÃc thÆ mác cáa bán..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "CÃch Evolution lÆu mát phán sá Äián thoái ÄÃ thay Äái.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HÃy kiÃn nhán trong khi Evolution chuyán Äái cÃc thÆ mác cáa bán..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-#~ msgstr ""
-#~ "CÃc táp tin bán ghi thay Äái và bán Äá Äáu cáa Evolution Palm Sync (trÃnh "
-#~ "Äáng bá hoà mÃy tÃnh cám tay cháy há tháng Palm) Äà thay.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HÃy kiÃn nhán trong khi Evolution chuyán Äái dá liáu Pilot Sync..."
-
-#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-#~ msgstr "Äái tÃn thÆ mác  %s  thÃnh:"
-
-#~ msgid "Rename Folder"
-#~ msgstr "Äái tÃn thÆ mác"
-
-#~ msgid "Save As vCard..."
-#~ msgstr "LÆu dáng vCard..."
-
-#~ msgid "Contact Source Selector"
-#~ msgstr "Bá chán nguán liÃn lác"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-#~ "preview pane, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vá trà cáa à cáa sá dác giáa à xem thá và à xem danh sÃch và à cáa sá xem "
-#~ "thá, theo Äiám ánh."
-
-#~| msgid "_Lookup in local addressbook only"
-#~ msgid "Look up in address books"
-#~ msgstr "Tra tÃm trong cÃc sá Äáa chá"
-
-#~ msgid "3268"
-#~ msgstr "3268"
-
-#~ msgid "389"
-#~ msgstr "389"
-
-#~ msgid "636"
-#~ msgstr "636"
-
-#~ msgid "<b>Authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>XÃc thác</b>"
-
-#~ msgid "<b>Downloading</b>"
-#~ msgstr "<b>Tái vá</b>"
-
-#~ msgid "<b>Searching</b>"
-#~ msgstr "<b>TÃm kiám</b>"
-
-#~ msgid "<b>Type:</b>"
-#~ msgstr "<b>Kiáu:</b>"
-
-#~ msgid "Add Address Book"
-#~ msgstr "ThÃm Sá Äáa chá"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "CÆ bán"
-
-#~ msgid "Distinguished name"
-#~ msgstr "TÃn phÃn biát"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution sá dÃng Äáa chá thÆ Äián tá nÃy Äá xÃc thác bán vái mÃy chá."
-
-#~ msgid "Find Possible Search Bases"
-#~ msgstr "TÃm mái cÆ sá tÃm cà thá"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
-#~ "the root of the directory tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "CÆ sá tÃm là tÃn phÃn biát (TP) cáa mác nháp nÆi bát Äáu tÃm kiám. Náu "
-#~ "bán bá tráng chá nÃy, tÃm kiám sá ÄÆác bát Äáu tá gác cÃy thÆ mác."
-
-#~| msgid ""
-#~| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
-#~| "com\"."
-#~ msgid ""
-#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
-#~ "com\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄÃy là tÃn Äáy Äá cáa mÃy chá LDAP ÄÆác bán dÃng. Và dá  ldap."
-#~ "cÃng_ty_mÃnh.com.vn Â."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
-#~ "be too large will slow down your address book."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄÃy là sá mác tái vá tái Äa. DÃng sá quà lán sá lÃm chám sá Äáa chá."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
-#~ "folder list. It is for display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄÃy là tÃn mÃy chá xuát hián trong danh sÃch thÆ mác Evolution. Chá ÄÆác "
-#~ "dÃng vái mác ÄÃch hián thá thÃi."
-
-#~ msgid "Whenever Possible"
-#~ msgstr "Khi nÃo cà thá"
-
-#~ msgid "_Add Address Book"
-#~ msgstr "_ThÃm Sá Äáa chá"
-
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<b>Äáa chá thÆ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<b>á nhÃ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>Viác lÃm</b>"
-
-#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "<b>Lát vát</b>"
-
-#~ msgid "<b>Other</b>"
-#~ msgstr "<b>KhÃc</b>"
-
-#~ msgid "<b>Telephone</b>"
-#~ msgstr "<b>Äián thoái</b>"
-
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>Chá lÃm</b>"
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~| msgid "Novell Groupwise"
-#~ msgid "Novell GroupWise"
-#~ msgstr "Novell GroupWise"
-
-#~ msgid "Novell Groupwise"
-#~ msgstr "Phán mám nhÃm Novell"
-
-#~ msgid "_Notes:"
-#~ msgstr "_Ghi chÃ:"
-
-#~ msgid "_Web Log:"
-#~ msgstr "_Nhát kà Web:"
-
-#~ msgid "Editable"
-#~ msgstr "CÃ thá sáa"
-
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "Má"
-
-#~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "Ãp-ga-ni-xtan"
-
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "An-ba-ni"
-
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "An-giÃ-ri"
-
-#~ msgid "American Samoa"
-#~ msgstr "Xa-mÃ-a Má"
-
-#~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "Än-Äoa-rÃ"
-
-#~ msgid "Angola"
-#~ msgstr "Äng-gÃ-la"
-
-#~ msgid "Anguilla"
-#~ msgstr "Äng-ouÃ-la"
-
-#~ msgid "Antarctica"
-#~ msgstr "Nam-các"
-
-#~ msgid "Antigua And Barbuda"
-#~ msgstr "An-ti-gu-a và Ba-bu-Äa"
-
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "Ãc-hen-ti-na"
-
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "Ac-mÃ-ni"
-
-#~ msgid "Aruba"
-#~ msgstr "Ä-ru-ba"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Ãc"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "Ão"
-
-#~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "A-dá-bai-sanh"
-
-#~ msgid "Bahamas"
-#~ msgstr "Ba-ha-ma"
-
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "Bah-reinh"
-
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "Bang-la-Äe-xá"
-
-#~ msgid "Barbados"
-#~ msgstr "BÃc-ba-Äát"
-
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "Be-la-ru-xá"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "Bá"
-
-#~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "BÃ-li-xÃ"
-
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "BÃ-ninh"
-
-#~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "Be-mÆ-Äa"
-
-#~ msgid "Bhutan"
-#~ msgstr "Bu-thÄn"
-
-#~ msgid "Bolivia"
-#~ msgstr "BÃ-li-vi-a"
-
-#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
-#~ msgstr "Boxá-ni-a và He-de-go-vi-ná"
-
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "Bát-xoa-na"
-
-#~ msgid "Bouvet Island"
-#~ msgstr "Äáo Bu-vÃ"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Bra-xin"
-
-#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
-#~ msgstr "Mián Äái dÆÆng án-Äá quác Anh"
-
-#~ msgid "Brunei Darussalam"
-#~ msgstr "Báru-nÃy Äa-ru-xa-lÃm"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "Báo-gai-lÆi"
-
-#~ msgid "Burkina Faso"
-#~ msgstr "Buác-khi-na Pha-xÃ"
-
-#~ msgid "Burundi"
-#~ msgstr "Bu-run-Äi"
-
-#~ msgid "Cambodia"
-#~ msgstr "KhÆ-me"
-
-#~ msgid "Cameroon"
-#~ msgstr "Ca-mÆ-run"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Gia-na-Äái"
-
-#~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "CÃp-ve-Äá"
-
-#~ msgid "Cayman Islands"
-#~ msgstr "Quán Äáo Cay-man"
-
-#~ msgid "Central African Republic"
-#~ msgstr "Cáng hÃa Trung Phi"
-
-#~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "ChÃ-Ä"
-
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "Chi-lÃ"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "Trung Quác"
-
-#~ msgid "Christmas Island"
-#~ msgstr "Äáo Kh-ri-x-má-x"
-
-#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-#~ msgstr "Quán Äáo Co-co-x (Khi-láng)"
-
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "CÃ-lÃm-bi-a"
-
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "Co-mo-ro-xá"
-
-#~ msgid "Congo"
-#~ msgstr "CÃng-gÃ"
-
-#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-#~ msgstr "Cáng hoà DÃn chá CÃng-gÃ"
-
-#~ msgid "Cook Islands"
-#~ msgstr "Quán Äáo Khu-kh"
-
-#~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "Cát-x-tha Ri-ca"
-
-#~ msgid "Cote d'Ivoire"
-#~ msgstr "CÃt Äi vouÄ"
-
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "Cá-rÃ-a-ti-a"
-
-#~ msgid "Cuba"
-#~ msgstr "Cu-ba"
-
-#~ msgid "Cyprus"
-#~ msgstr "SÃp"
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "Cáng hoà SÃc"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "Äan-nhÃnh"
-
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "Gi-bu-ti"
-
-#~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "ÄÃ-mi-ni-cá"
-
-#~ msgid "Dominican Republic"
-#~ msgstr "Cáng hoà ÄÃ-mi-ni-cá"
-
-#~ msgid "Ecuador"
-#~ msgstr "Ã-cu-a-Äoa"
-
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "Ai-cáp"
-
-#~ msgid "El Salvador"
-#~ msgstr "En-san-va-Äoa"
-
-#~ msgid "Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "Ghi-nà XÃch-Äáo"
-
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "Ã-ri-tÆ-rÃ-a"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "E-xtÃ-ni-a"
-
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "Ã-ti-Ã-pi-a"
-
-#~ msgid "Falkland Islands"
-#~ msgstr "Quán Äáo Phoa-kh-lán"
-
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "Quán Äáo Pha-rÃ"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Phán-lan"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "PhÃp"
-
-#~ msgid "French Guiana"
-#~ msgstr "Ghi-a-na PhÃp"
-
-#~ msgid "French Polynesia"
-#~ msgstr "PÃ-li-nÃ-di PhÃp"
-
-#~ msgid "French Southern Territories"
-#~ msgstr "Mián Nam PhÃp"
-
-#~ msgid "Gabon"
-#~ msgstr "Ga-bÃng"
-
-#~ msgid "Gambia"
-#~ msgstr "GÄm-bi-a"
-
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "Gi-oa-gi-a"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Äác"
-
-#~ msgid "Ghana"
-#~ msgstr "Ga-na"
-
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "Gi-boa-tha"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "Hy-láp"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "Äáo bÄng"
-
-#~ msgid "Grenada"
-#~ msgstr "Gá-rÃ-na-Äa"
-
-#~ msgid "Guadeloupe"
-#~ msgstr "Gu-a-Äe-luc"
-
-#~ msgid "Guam"
-#~ msgstr "Gu-Äm"
-
-#~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "Gua-tÃ-ma-la"
-
-#~ msgid "Guernsey"
-#~ msgstr "GÆnh-di"
-
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "Ghi-nÃ"
-
-#~ msgid "Guinea-Bissau"
-#~ msgstr "Ghi-nà Bi-sau"
-
-#~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "Guy-a-na"
-
-#~ msgid "Haiti"
-#~ msgstr "Ha-i-ti"
-
-#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
-#~ msgstr "Quán Äáo HÆd và Mác-Äo-nád"
-
-#~ msgid "Holy See"
-#~ msgstr "Toà thÃnh"
-
-#~ msgid "Honduras"
-#~ msgstr "HÃn-Äu-rÃt"
-
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "Háng KÃng"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "Hung-gia-lái"
-
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "BÄng-Äáo"
-
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "án-Äá"
-
-#~ msgid "Indonesia"
-#~ msgstr "Nam DÆÆng"
-
-#~ msgid "Iran"
-#~ msgstr "Ba-tÆ"
-
-#~ msgid "Iraq"
-#~ msgstr "I-rác"
-
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "Ãi-nhÄ-lan"
-
-#~ msgid "Isle of Man"
-#~ msgstr "Äáo Man"
-
-#~ msgid "Israel"
-#~ msgstr "Do thÃi"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "Ã"
-
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "Gia-mÃ-ca"
-
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "Nhát bán"
-
-#~ msgid "Jersey"
-#~ msgstr "ChÆ-di"
-
-#~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "Gi-oa-Äan"
-
-#~ msgid "Kazakhstan"
-#~ msgstr "Ca-da-kh-x-than"
-
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "Khi-ni-a"
-
-#~ msgid "Kiribati"
-#~ msgstr "Ki-ri-ba-ti"
-
-#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-#~ msgstr "Cáng hoà NhÃn dÃn DÃn chá Triáu tiÃn"
-
-#~ msgid "Korea, Republic Of"
-#~ msgstr "Cáng hoà Triáu tiÃn"
-
-#~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "Cu-ouai-th"
-
-#~ msgid "Kyrgyzstan"
-#~ msgstr "CÆ-chi-x-tÄng"
-
-#~ msgid "Laos"
-#~ msgstr "LÃo"
-
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "LÃt-vi-a"
-
-#~ msgid "Lebanon"
-#~ msgstr "Le-ba-non"
-
-#~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "Le-xÃ-tÃ"
-
-#~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "Li-bÃ-ri-a"
-
-#~ msgid "Libya"
-#~ msgstr "Li-bi-a"
-
-#~ msgid "Liechtenstein"
-#~ msgstr "Likh-ten-sá-tainh"
-
-#~ msgid "Lithuania"
-#~ msgstr "Li-tu-a-ni"
-
-#~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "Lác-xÃm-báo"
-
-#~ msgid "Macao"
-#~ msgstr "Ma-cao"
-
-#~ msgid "Macedonia"
-#~ msgstr "Ma-xe-ÄÃ-ni-a"
-
-#~ msgid "Madagascar"
-#~ msgstr "Ma-Äa-ga-x-cÄ"
-
-#~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "Ma-la-uy"
-
-#~ msgid "Malaysia"
-#~ msgstr "Ma-lay-xi-a"
-
-#~ msgid "Maldives"
-#~ msgstr "Mal-Äi-váx"
-
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "Ma-li"
-
-#~ msgid "Malta"
-#~ msgstr "Moa-ta"
-
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "Quán Äáo MÃc-san"
-
-#~ msgid "Martinique"
-#~ msgstr "MÃc-thi-ni-kh"
-
-#~ msgid "Mauritania"
-#~ msgstr "MÃ-ri-ta-ni-a"
-
-#~ msgid "Mauritius"
-#~ msgstr "MÃu-ri-sÆ-x"
-
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "MÃ-hi-cÃ"
-
-#~ msgid "Micronesia"
-#~ msgstr "Mi-cá-rÃ-nÃ-xi-a"
-
-#~ msgid "Moldova, Republic Of"
-#~ msgstr "Cáng HÃa Mon-ÄÃ-va"
-
-#~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "MÃ-na-cÃ"
-
-#~ msgid "Mongolia"
-#~ msgstr "MÃng-cá"
-
-#~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "Mon-xe-rác"
-
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "Ma-rác"
-
-#~ msgid "Mozambique"
-#~ msgstr "MÃ-dam-bÃkh"
-
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Mián-Äián"
-
-#~ msgid "Namibia"
-#~ msgstr "Na-mi-bi-a"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Nau-ru"
-
-#~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "NÃ-pan"
-
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "HoÃ-lan"
-
-#~ msgid "Netherlands Antilles"
-#~ msgstr "An-thi-le-x HoÃ-lan"
-
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "Niu Ca-lÃ-ÄÃ-ni-a"
-
-#~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "Niu Di-lÃn"
-
-#~ msgid "Nicaragua"
-#~ msgstr "Ni-ca-ra-gua"
-
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "Ni-giÃ"
-
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "Ni-giÃ-ri-a"
-
-#~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "Ni-u-e"
-
-#~ msgid "Norfolk Island"
-#~ msgstr "Äáo Noa-phác"
-
-#~ msgid "Northern Mariana Islands"
-#~ msgstr "Quán Äáo Ma-ri-a-na Bác"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Na-uy"
-
-#~ msgid "Oman"
-#~ msgstr "Ã-man"
-
-#~ msgid "Pakistan"
-#~ msgstr "Ba-ki-x-thÄn"
-
-#~ msgid "Palau"
-#~ msgstr "Ba-lau"
-
-#~ msgid "Palestinian Territory"
-#~ msgstr "LÃnh thá Pa-le-x-tÃnh"
-
-#~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "Ba-na-ma"
-
-#~ msgid "Papua New Guinea"
-#~ msgstr "Ba-bu-a Niu Ghi-nÃ"
-
-#~ msgid "Paraguay"
-#~ msgstr "Ba-ra-guay"
-
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "PÃ-ru"
-
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "Phi-li-pin"
-
-#~ msgid "Pitcairn"
-#~ msgstr "Bi-th-khenh"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "Ba-lan"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Bá-ÄÃo-nha"
-
-#~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "Bu-Ãc-thà Ri-cÃ"
-
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "Ca-tÄ"
-
-#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "RÃ-u-ni-ánh"
-
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "Lá-mÃ-ni"
-
-#~ msgid "Russian Federation"
-#~ msgstr "LiÃn bang Nga"
-
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "Ru-oanh-Äa"
-
-#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
-#~ msgstr "Xan Khi-th-x và Ne-vi-x"
-
-#~ msgid "Saint Lucia"
-#~ msgstr "Xan Lu-xi-a"
-
-#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-#~ msgstr "Xan Vinh-xen và Gá-re-na-ÄÃnh"
-
-#~ msgid "Samoa"
-#~ msgstr "Xa-moa"
-
-#~ msgid "San Marino"
-#~ msgstr "Xan Ma-ri-nÃ"
-
-#~ msgid "Sao Tome And Principe"
-#~ msgstr "Xao TÃ-mà và Pá-rinh-xi-pÃ"
-
-#~ msgid "Saudi Arabia"
-#~ msgstr "A-ráp Xau-Äi"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "XÃ-nÃ-gan"
-
-#~ msgid "Serbia And Montenegro"
-#~ msgstr "XÃc-bi và Mon-the-nÃ-gá-rÃ"
-
-#~ msgid "Seychelles"
-#~ msgstr "XÃ-sen"
-
-#~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "Xi-e-ra LÃ-Ã-ne"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Xin-ga-po"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "XlÃ-vÃc"
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "XlÃ-ven"
-
-#~ msgid "Solomon Islands"
-#~ msgstr "Quán Äáo XÃ-lÃ-mÃng"
-
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "Xo-ma-li"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "Nam Phi"
-
-#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-#~ msgstr "Quán Äáo Gi-oa-gi-a và Nam Xan-oui-ch"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "TÃy-ban-nha"
-
-#~ msgid "Sri Lanka"
-#~ msgstr "Xri-lÄn-ca"
-
-#~ msgid "St. Helena"
-#~ msgstr "Xan He-lÃ-na"
-
-#~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
-#~ msgstr "Xan Pi-e và Mi-quÃ-lon"
-
-#~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "Xu-ÄÄng"
-
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "Xu-ri-nÄm"
-
-#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-#~ msgstr "Quán Äáo X-vÄn-bÄn và DÄn May-en"
-
-#~ msgid "Swaziland"
-#~ msgstr "XouÄ-di-lán"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "Tháy-Äián"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "Tháy-sÄ"
-
-#~ msgid "Syria"
-#~ msgstr "Xi-ri-a"
-
-#~ msgid "Taiwan"
-#~ msgstr "ÄÃi Loan"
-
-#~ msgid "Tajikistan"
-#~ msgstr "Tha-dikh-x-thÄn"
-
-#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
-#~ msgstr "Cáng hoà ThÃng nhát ThÄn-da-ni-a"
-
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "ThÃi-lan"
-
-#~ msgid "Timor-Leste"
-#~ msgstr "Thi-moa Lex-the"
-
-#~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "TÃ-gÃ"
-
-#~ msgid "Tokelau"
-#~ msgstr "To-ke-lau"
-
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "TÃng-ga"
-
-#~ msgid "Trinidad And Tobago"
-#~ msgstr "Tá-ri-ni-Äat và To-ba-gÃ"
-
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "Tu-ni-xi-a"
-
-#~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "Thá-nhÄ-ká"
-
-#~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "Thua-khá-me-ni-x-tÄng"
-
-#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
-#~ msgstr "Quán Thá-kh-x và Cai-co-x"
-
-#~ msgid "Tuvalu"
-#~ msgstr "Tu-va-lu"
-
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "U-gÄn-Äa"
-
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "U-cá-rainh"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates"
-#~ msgstr "CÃc Tiáu VÆÆng quác A-ráp Tháng nhát"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "VÆÆng quác Anh Tháng nhát"
-
-#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "Quán Äáo á xa nhá Má"
-
-#~ msgid "Uruguay"
-#~ msgstr "U-ru-guay"
-
-#~ msgid "Uzbekistan"
-#~ msgstr "U-dá-be-ki-x-thÄn"
-
-#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "Va-nu-a-tu"
-
-#~ msgid "Venezuela"
-#~ msgstr "VÃ-nÃ-du-Ã-la"
-
-#~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "Viát Nam"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, British"
-#~ msgstr "Quán Äáo VÆ-ginh Anh"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
-#~ msgstr "Quán Äáo VÆ-ginh Má"
-
-#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
-#~ msgstr "Quán Äáo Oua-lit và Phu-tu-na"
-
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "TÃy Sa-ha-ra"
-
-#~ msgid "Yemen"
-#~ msgstr "I-Ã-mÃn"
-
-#~ msgid "Zambia"
-#~ msgstr "DÄm-bi-a"
-
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "Dim-ba-bu-Ã"
-
-#~ msgid "AOL Instant Messenger"
-#~ msgstr "AOL Instant Messenger"
-
-#~ msgid "Yahoo Messenger"
-#~ msgstr "Yahoo Messenger"
-
-#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Dách vá"
-
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "TÃn ngÆái dÃng"
-
-#~ msgid "Source Book"
-#~ msgstr "Sá nguán"
-
-#~ msgid "Target Book"
-#~ msgstr "Sá ÄÃch"
-
-#~ msgid "Is New Contact"
-#~ msgstr "LÃ LiÃn lác mái"
-
-#~ msgid "Writable Fields"
-#~ msgstr "TrÆáng ghi ÄÆác"
-
-#~ msgid "Required Fields"
-#~ msgstr "TrÆáng cán thiát"
-
-#~ msgid "Changed"
-#~ msgstr "ÄÃ Äái"
-
-#~ msgid "Address _2:"
-#~ msgstr "Äáa chá _2:"
-
-#~ msgid "Ci_ty:"
-#~ msgstr "_Phá:"
-
-#~ msgid "Countr_y:"
-#~ msgstr "_Quác gia:"
-
-#~ msgid "Full Address"
-#~ msgstr "Äáa chá Äáy Äá"
-
-#~ msgid "_ZIP Code:"
-#~ msgstr "MÃ _bÆu Äián:"
-
-#~ msgid "_Account name:"
-#~ msgstr "TÃn tÃi _khoán:"
-
-#~ msgid "_IM Service:"
-#~ msgstr "Dách vá t_in nhán:"
-
-#~ msgid "<b>Members</b>"
-#~ msgstr "<b>ThÃnh viÃn</b>"
-
-#~ msgid "Book"
-#~ msgstr "Sá"
-
-#~ msgid "Is New List"
-#~ msgstr "LÃ danh sÃch mái"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Truy ván"
-
-#~ msgid "Model"
-#~ msgstr "MÃ hÃnh"
-
-#~ msgid "Name begins with"
-#~ msgstr "TÃn bát Äáu báng"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Má"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_In"
-
-#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
-#~ msgstr "_ChÃp vÃo Sá Äáa chá..."
-
-#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
-#~ msgstr "Chuyán _vÃo Sá Äáa chá..."
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "Cá_t"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_ChÃp"
-
-#~ msgid "P_aste"
-#~ msgstr "_DÃn"
-
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Cao"
-
-#~ msgid "Has Focus"
-#~ msgstr "CÃ tiÃu Äiám"
-
-#~ msgid "Field"
-#~ msgstr "TrÆáng"
-
-#~ msgid "Text Model"
-#~ msgstr "MÃ hÃnh chá"
-
-#~ msgid "Max field name length"
-#~ msgstr "Äá dÃi tÃn trÆáng tái Äa"
-
-#~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "Ráng cát"
-
-#~ msgid "Adapter"
-#~ msgstr "Bá tiáp háp"
-
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "ÄÃ chán"
-
-#~ msgid "Has Cursor"
-#~ msgstr "CÃ con trá"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "ThÃnh cÃng"
-
-#~ msgid "Backend busy"
-#~ msgstr "Háu phÆÆng quà bán"
-
-#~ msgid "Repository offline"
-#~ msgstr "Kho ngoái tuyán"
-
-#~ msgid "Address Book does not exist"
-#~ msgstr "KhÃng cà Sá Äáa chá nÃy"
-
-#~ msgid "No Self Contact defined"
-#~ msgstr "ChÆa Äánh nghÄa Tá liÃn lác"
-
-#~ msgid "Permission denied"
-#~ msgstr "KhÃng Äá quyán truy cáp"
-
-#~ msgid "Contact not found"
-#~ msgstr "KhÃng tÃm tháy liÃn lác"
-
-#~ msgid "Contact ID already exists"
-#~ msgstr "ID LiÃn lác ÄÃ cÃ"
-
-#~ msgid "Protocol not supported"
-#~ msgstr "ChÆa há trá giao thác nÃy"
-
-#~ msgid "Could not cancel"
-#~ msgstr "KhÃng thá thÃi"
-
-#~ msgid "Authentication Failed"
-#~ msgstr "Viác xÃc thác bá lái"
-
-#~ msgid "Authentication Required"
-#~ msgstr "Cán thiát xÃc thác"
-
-#~ msgid "TLS not Available"
-#~ msgstr "KhÃng cà TLS"
-
-#~ msgid "No such source"
-#~ msgstr "KhÃng cà nguán nhÆ váy"
-
-#~ msgid "Not available in offline mode"
-#~ msgstr "KhÃng thá dÃng trong chá Äá ngoái tuyán"
-
-#~ msgid "Other error"
-#~ msgstr "Lái khÃc"
-
-#~ msgid "Invalid server version"
-#~ msgstr "PhiÃn bán mÃy chá khÃng háp lá"
-
-#~| msgid "Unsupported operation"
-#~ msgid "Unsupported authentication method"
-#~ msgstr "PhÆÆng phÃp xÃc thác khÃng ÄÆác há trá"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s already exists\n"
-#~ "Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Äà cà %s.\n"
-#~ "Bán cà muán ghi Äà lÃn nà khÃng?"
-
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Ghi ÄÃ"
-
-#~ msgid "contact"
-#~ msgid_plural "contacts"
-#~ msgstr[0] "liÃn lác"
-
-#~ msgid "Querying Address Book..."
-#~ msgstr "Äang truy ván Sá Äáa chá..."
-
-#~ msgid "10 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#~ msgid "8 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#~ msgid "Blank forms at end:"
-#~ msgstr "Máu tráng tái cuái:"
-
-#~ msgid "Body"
-#~ msgstr "ThÃn"
-
-#~ msgid "Bottom:"
-#~ msgstr "DÆái:"
-
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "KÃch cá:"
-
-#~ msgid "F_ont..."
-#~ msgstr "_PhÃng chá..."
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "PhÃng chá"
-
-#~ msgid "Footer:"
-#~ msgstr "ChÃn trang:"
-
-#~ msgid "Header/Footer"
-#~ msgstr "Äáu/ChÃn trang"
-
-#~ msgid "Headings"
-#~ msgstr "TiÃu Äá"
-
-#~ msgid "Headings for each letter"
-#~ msgstr "TiÃu Äá cho mái là thÆ"
-
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Cao:"
-
-#~ msgid "Immediately follow each other"
-#~ msgstr "Theo ngay sau mái cÃi"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Nám ngang"
-
-#~ msgid "Left:"
-#~ msgstr "TrÃi:"
-
-#~ msgid "Letter tabs on side"
-#~ msgstr "Tab thÆ tái bÃn"
-
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Vián"
-
-#~ msgid "Number of columns:"
-#~ msgstr "Sá cát:"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "HÆáng"
-
-#~ msgid "Page Setup:"
-#~ msgstr "Thiát láp trang:"
-
-#~ msgid "Paper"
-#~ msgstr "Giáy"
-
-#~ msgid "Paper source:"
-#~ msgstr "Nguán giáy:"
-
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Tháng Äáng"
-
-#~ msgid "Print using gray shading"
-#~ msgstr "In bÃng xÃm"
-
-#~ msgid "Reverse on even pages"
-#~ msgstr "Äá nguyÃn trang chán"
-
-#~ msgid "Right:"
-#~ msgstr "Phái:"
-
-#~ msgid "Sections:"
-#~ msgstr "Phán:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Cá:"
-
-#~ msgid "Start on a new page"
-#~ msgstr "Bát Äáu trang mái"
-
-#~ msgid "Style name:"
-#~ msgstr "TÃn kiáu:"
-
-#~ msgid "Top:"
-#~ msgstr "TrÃn:"
-
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Ráng:"
-
-#~ msgid "_Font..."
-#~ msgstr "_PhÃng..."
-
-#~| msgid "Repository offline"
-#~ msgid "Calendar repository is offline."
-#~ msgstr "Kho lách hián thái ngoái tuyán."
-
-#~ msgid "No response from the server."
-#~ msgstr "MÃy chá khÃng ÄÃp áng."
-
-#~| msgid "New Appointment"
-#~ msgid "Save Appointment"
-#~ msgstr "LÆu cuác hán"
-
-#~| msgid "_Shared memo"
-#~ msgid "Save Memo"
-#~ msgstr "LÆu ghi nhá"
-
-#~| msgid "Save as..."
-#~ msgid "Save Task"
-#~ msgstr "LÆu tÃc vá"
-
-#~| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
-#~ msgid "Unable to load the calendar"
-#~ msgstr "KhÃng thá náp lách"
-
-# Variable: do not translate/ bián: Äáng dách
-#~ msgid "{0}."
-#~ msgstr "{0}."
-
-#~ msgid "Split Multi-Day Events:"
-#~ msgstr "TÃch sá kián Äa ngÃy:"
-
-#~ msgid "Could not start evolution-data-server"
-#~ msgstr "KhÃng thá khái Äáng evolution-data-server (mÃy chá dá liáu)."
-
-#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-#~ msgstr "KhÃng thá Äác khái áng dáng lách cáa pilot."
-
-#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-#~ msgstr "KhÃng thá Äác khái áng dáng Ghi nhá cáa pilot."
-
-#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-#~ msgstr "KhÃng thá ghi khái áng dáng Ghi nhá cáa pilot."
-
-#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-#~ msgstr "KhÃng thá Äác khái áng dáng ToDo (cán lÃm) cáa pilot."
-
-#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-#~ msgstr "KhÃng thá ghi khái áng dáng ToDo (cán lÃm) cáa pilot."
-
-#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-#~ msgstr "Cáu hÃnh mÃi giá, Lách và danh sÃch TÃc vá á ÄÃy "
-
-#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-#~ msgstr "TÃc vá và Lách Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
-#~ msgstr "Äiáu khián cáu hÃnh lách Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-#~ msgstr "Bá xem thÃng bÃo láp lách Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-#~ msgstr "Bá sáa lách/tÃc vá Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution's Calendar component"
-#~ msgstr "ThÃnh phán Lách Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution's Memos component"
-#~ msgstr "ThÃnh phán Ghi nhá cáa Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution's Tasks component"
-#~ msgstr "ThÃnh phán TÃc vá Evolution"
-
-#~ msgid "Memo_s"
-#~ msgstr "Ghi _nhá"
-
-#~ msgid "_Calendars"
-#~ msgstr "_Lách"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-#~ msgstr "Dách vá bÃo Äáng lách Evolution"
-
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "KhÃng thá khái Äáng Bonobo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-#~ "running..."
-#~ msgstr "KhÃng thá táo bá táo dách vá bÃo Äáng; cà lá nà Äang cháy..."
-
-#~ msgid "Event Gradient"
-#~ msgstr "Dác sá kián"
-
-#~ msgid "Event Transparency"
-#~ msgstr "Äá trong suát sá kián"
-
-#~ msgid "Gradient of the events in calendar views."
-#~ msgstr "Dác cáa cÃc sá kián trong à xem lách."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-#~ "pane, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vá trà cáa à cáa sá dác, giáa danh sÃch tÃc vá và à xem cáng viác, theo "
-#~ "Äiám ánh."
-
-#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
-#~ msgstr "Hián à  Xem thá Â"
-
-#~ msgid "Show week numbers in date navigator"
-#~ msgstr "Hián sá thá tá tuán trong bá duyát ngÃy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-#~ "(transparent) and 1 (opaque)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äá trong suát cáa sá kián trong à xem lách (già trá giáa 0 (trong suát) "
-#~ "và 1 (Äác)."
-
-#~| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cà nÃn hián thá sá thá tá tuán trong à Xem NgÃy và Tuán LÃm Viác, hay "
-#~ "khÃng."
-
-#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-#~ msgstr "CÃ nÃn sá dáng giá giá ban ngÃy khi hián thá sá hián hay khÃng."
-
-#~ msgid "daylight savings time"
-#~ msgstr "giá giá ban ngÃy"
-
-#~ msgid "Category is"
-#~ msgstr "Loái lÃ"
-
-#~ msgid "Comment contains"
-#~ msgstr "Ghi chà cháa"
-
-#~ msgid "Location contains"
-#~ msgstr "Äáa Äiám cháa"
-
-#~ msgid "_Make available for offline use"
-#~ msgstr "_NhÃn Äá dÃng ngoái tuyán"
-
-#~ msgid "_Do not make available for offline use"
-#~ msgstr "KhÃ_ng nhÃn Äá dÃng ngoái tuyán"
-
-#~ msgid "Failed upgrading calendars."
-#~ msgstr "Lái cáp nhát lách."
-
-#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr "KhÃng thá má lách  %s  Äá táo sá kián và cuác háp."
-
-#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-#~ msgstr "KhÃng cà lách nÃo sán sÃng Äá táo sá kián và cuác háp."
-
-#~ msgid "New appointment"
-#~ msgstr "Cuác hán mái"
-
-#~ msgid "New meeting"
-#~ msgstr "Cuác háp mái"
-
-#~ msgid "New all day appointment"
-#~ msgstr "Cuác hán nguyÃn ngÃy mái"
-
-#~ msgid "Error while opening the calendar"
-#~ msgstr "Gáp lái khi má lách"
-
-#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
-#~ msgstr "PhÆÆng phÃp khÃng ÄÆác há trá khi má lách."
-
-#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
-#~ msgstr "KhÃng Äá quyán truy cáp Äá má lách"
-
-#~ msgid "<b>Alarm</b>"
-#~ msgstr "<b>BÃo Äáng</b>"
-
-#~ msgid "<b>Options</b>"
-#~ msgstr "<b>TÃy chán</b>"
-
-#~ msgid "Attach file(s)"
-#~ msgstr "ÄÃnh kÃm táp tin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "60 minutes\n"
-#~ "30 minutes\n"
-#~ "15 minutes\n"
-#~ "10 minutes\n"
-#~ "05 minutes"
-#~ msgstr ""
-#~ "60 phÃt\n"
-#~ "30 phÃt\n"
-#~ "15 phÃt\n"
-#~ "10 phÃt\n"
-#~ "05 phÃt"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">BÃo Äáng</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Chung</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Danh sÃch TÃc vá</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Giá</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tuán LÃm Viác</span>"
-
-#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-#~ msgstr "Chánh _vái giá giá ban ngÃy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minutes\n"
-#~ "Hours\n"
-#~ "Days"
-#~ msgstr ""
-#~ "PhÃt\n"
-#~ "Giá\n"
-#~ "NgÃy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Monday\n"
-#~ "Tuesday\n"
-#~ "Wednesday\n"
-#~ "Thursday\n"
-#~ "Friday\n"
-#~ "Saturday\n"
-#~ "Sunday"
-#~ msgstr ""
-#~ "Thá Hai\n"
-#~ "Thá Ba\n"
-#~ "Thá TÆ\n"
-#~ "Thá NÄm\n"
-#~ "Thá SÃu\n"
-#~ "Thá Báy\n"
-#~ "Chá Nhát"
-
-#~| msgid "Show week numbers in date navigator"
-#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-#~ msgstr "Hián sá thá tá t_uán trong à Xem NgÃy và Tuán LÃm"
-
-#~ msgid "Attached message - %s"
-#~ msgstr "ThÆ ÄÃnh kÃm - %s"
-
-#~ msgid "Cancel _Drag"
-#~ msgstr "ThÃi _kÃo"
-
-#~ msgid "<b>%d</b> Attachment"
-#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-#~ msgstr[0] "<b>%d</b> ÄÃnh kÃm"
-
-#~ msgid "Show Attachments"
-#~ msgstr "Hián cÃc Äá ÄÃnh kÃm"
-
-#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-#~ msgstr "Bám phÃm dÃi Äá bát/tát thanh ÄÃnh kÃm"
-
-#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "KhÃng thá xoà sá kián nÃy vi gáp lái kiáu CORBA."
-
-#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "KhÃng thá xoà cáng viác nÃy vi gáp lái kiáu CORBA."
-
-#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "KhÃng thá xoà bán ghi nhá nÃy vi gáp lái kiáu CORBA."
-
-#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "KhÃng thá xoà mác nÃy vi gáp lái kiáu CORBA."
-
-#~ msgid "Appoint_ment"
-#~ msgstr "Cuác _hán"
-
-#~ msgid "_Add "
-#~ msgstr "_ThÃm "
-
-#~ msgid "Attendee_s..."
-#~ msgstr "NgÆái _dá..."
-
-#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
-#~ msgstr "<b>NgÆái _dá</b>"
-
-#~ msgid "C_hange Organizer"
-#~ msgstr "Äái bá tá c_hác"
-
-#~ msgid "Co_ntacts..."
-#~ msgstr "LiÃ_n lác..."
-
-#~ msgid "Organizer:"
-#~ msgstr "Tá chác:"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>Xem thá</b>"
-
-#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
-#~ msgstr "<b>Äánh ká</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linh tinh\t</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tráng thÃi</span>"
-
-#~ msgid "_Task"
-#~ msgstr "_TÃc vá"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "LÆu dáng..."
-
-# Variable: do not translate/ bián: Äáng dách
-#~ msgid "untitled_image.%s"
-#~ msgstr "untitled_image.%s"
-
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "_LÆu dáng..."
-
-#~ msgid "_Save Selected"
-#~ msgstr "_LÆu vÃng chán"
-
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "0%"
-
-#~ msgid "10%"
-#~ msgstr "10%"
-
-#~ msgid "20%"
-#~ msgstr "20%"
-
-#~ msgid "30%"
-#~ msgstr "30%"
-
-#~ msgid "40%"
-#~ msgstr "40%"
-
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
-
-#~ msgid "60%"
-#~ msgstr "60%"
-
-#~ msgid "70%"
-#~ msgstr "70%"
-
-#~ msgid "80%"
-#~ msgstr "80%"
-
-#~ msgid "90%"
-#~ msgstr "90%"
-
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
-
-#~ msgid "P_rint..."
-#~ msgstr "_In..."
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "Cá_t"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_DÃn"
-
-#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-#~ msgstr "ÄÃnh _dáu cÃc tÃc vá Äà chán là hoÃn tát"
-
-#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-#~ msgstr "ÄÃnh dáu cÃc tÃc vá Äà chán là chÆa h_oÃn tát"
-
-#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
-#~ msgstr "_Xoà cÃc tÃc vá Äà chán"
-
-#~ msgid "_Current View"
-#~ msgstr "Ã _xem hián thái"
-
-#~ msgid "Select T_oday"
-#~ msgstr "Chán hÃm na_y"
-
-#~ msgid "_Select Date..."
-#~ msgstr "Chán n_gÃy..."
-
-#~ msgid "Pri_nt..."
-#~ msgstr "I_n..."
-
-#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-#~ msgstr "CÃ. (Láp lái phác táp)"
-
-#~ msgid "Every day"
-#~ msgid_plural "Every %d days"
-#~ msgstr[0] "Mái %d ngÃy"
-
-#~ msgid "Every week"
-#~ msgid_plural "Every %d weeks"
-#~ msgstr[0] "Mái %d tuán"
-
-#~ msgid "Every week on "
-#~ msgid_plural "Every %d weeks on "
-#~ msgstr[0] "Mái %d tuán vÃo "
-
-#~ msgid " and "
-#~ msgstr " và "
-
-#~ msgid "The %s day of "
-#~ msgstr "NgÃy %s "
-
-#~ msgid "The %s %s of "
-#~ msgstr "%s %s cáa "
-
-#~ msgid "every month"
-#~ msgid_plural "every %d months"
-#~ msgstr[0] "mái %d thÃng"
-
-#~ msgid "Every year"
-#~ msgid_plural "Every %d years"
-#~ msgstr[0] "Mái %d nÄm"
-
-#~| msgid "a total of %d time"
-#~| msgid_plural " a total of %d times"
-#~ msgid "a total of %d time"
-#~ msgid_plural "a total of %d times"
-#~ msgstr[0] "táng %d lán"
-
-#~ msgid ", ending on "
-#~ msgstr ", kát thÃc vÃo "
-
-#~ msgid "Starts"
-#~ msgstr "Bát Äáu"
-
-#~ msgid "iCalendar Information"
-#~ msgstr "ThÃng tin iCalendar"
-
-#~ msgid "iCalendar Error"
-#~ msgstr "Lái iCalendar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br> Please review the following information, and then select an action "
-#~ "from the menu below."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br>Vui lÃng xem lái cÃc chá dán sau và chán mát hÃnh Äáng tá trÃnh ÄÆn "
-#~ "bÃn dÆái."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-#~ "calendars"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuác háp Äà ÄÆác háy, tuy nhiÃn khÃng tÃm tháy nà trong cÃc lách cáa bán."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task "
-#~ "lists"
-#~ msgstr ""
-#~ "TÃc vá Äà ÄÆác háy, tuy nhiÃn khÃng tÃm tháy nà trong cÃc danh sÃch tÃc "
-#~ "vá cáa bán."
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ÄÃ cÃng bá tin tác cuác háp."
-
-#~ msgid "Meeting Information"
-#~ msgstr "Tin tác cuác háp"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-#~ msgstr "<b>%s</b> yÃu cáu sá hián dián cáa  %s  tái cuác háp."
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-#~ msgstr "<b>%s</b> yÃu cáu sá hián dián cáa bán tái cuác háp."
-
-#~ msgid "Meeting Proposal"
-#~ msgstr "Äá nghá cuác háp"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-#~ msgstr "<b>%s</b> muán ÄÆác thÃm vÃo mát cuác háp ÄÃ cÃ."
-
-#~ msgid "Meeting Update"
-#~ msgstr "Cáp nhát cuác háp"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> muán nhán tin tác vá cuác háp."
-
-#~ msgid "Meeting Update Request"
-#~ msgstr "YÃu cáu cáp nhát cuác háp"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ÄÃ trá lái yÃu cáu háp."
-
-#~ msgid "Meeting Reply"
-#~ msgstr "Trá lái háp"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ÄÃ háy bá mát cuác háp."
-
-#~ msgid "Meeting Cancelation"
-#~ msgstr "Háy háp"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ÄÃ gái mát thÆ khÃng thá hiáu."
-
-#~ msgid "Bad Meeting Message"
-#~ msgstr "ThÆ cuác háp sai"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has published task information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ÄÃ xuát bán tin tác tÃc vá."
-
-#~ msgid "Task Information"
-#~ msgstr "Tin tác tÃc vá"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-#~ msgstr "<b>%s</b> yÃu cáu %s Äá thác hián tÃc vá."
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-#~ msgstr "<b>%s</b> yÃu cáu bán thác hián tÃc vá."
-
-#~ msgid "Task Proposal"
-#~ msgstr "Äá nghá TÃc vá"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-#~ msgstr "<b>%s</b> muán ÄÆác thÃm vÃo tÃc vá ÄÃ cÃ."
-
-#~ msgid "Task Update"
-#~ msgstr "Cáp nhát TÃc vá"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> muán nhán tin tác vá tÃc vá."
-
-#~ msgid "Task Update Request"
-#~ msgstr "YÃu cáu Cáp nhát TÃc vá"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ÄÃ trá lái vá cÃch gÃn tÃc vá."
-
-#~ msgid "Task Reply"
-#~ msgstr "Trá lái TÃc vá"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ÄÃ háy bá mát tÃc vá."
-
-#~ msgid "Task Cancelation"
-#~ msgstr "Háy TÃc vá"
-
-#~ msgid "Bad Task Message"
-#~ msgstr "ThÆ tÃc vá sai"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ÄÃ xuát bán tin tác Ránh/Bán"
-
-#~ msgid "Free/Busy Information"
-#~ msgstr "Tin tác bán/ránh"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> yÃu cáu tin tác Ránh/Bán cáa bán."
-
-#~ msgid "Free/Busy Request"
-#~ msgstr "YÃu cáu tin tác Ránh/Bán"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ÄÃ trá lái yÃu cáu tin tác Ránh/Bán"
-
-#~ msgid "Free/Busy Reply"
-#~ msgstr "Trá lái tin tác Ránh/Bán"
-
-#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
-#~ msgstr "ThÆ Ránh/Bán sai"
-
-#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
-#~ msgstr "ThÆ cà lá khÃng ÄÃng hÃnh thác."
-
-#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
-#~ msgstr "ThÆ chá cháa yÃu cáu chÆa ÄÆác há trá."
-
-#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-#~ msgstr "ÄÃnh kÃm khÃng cháa mác lách nÃo cà thá xem ÄÆác."
-
-#~ msgid "Update complete\n"
-#~ msgstr "Mái cáp nhát xong\n"
-
-#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-#~ msgstr "Äái tÆáng khÃng háp lá nÃn khÃng thá cáp nhát nÃ.\n"
-
-#~ msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hái ÄÃp nÃy khÃng phái Äán tá mát ngÆái dá hián thái. ThÃm ngÆái nÃy nhÆ "
-#~ "là ngÆái dá nhÃ?"
-
-#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "KhÃng thá cáp nhát tráng thÃi ngÆái dá và tráng thÃi khÃng háp lá!\n"
-
-#~ msgid "Attendee status updated\n"
-#~ msgstr "Mái cáp nhát tráng thÃi ngÆái dá\n"
-
-#~ msgid "Item sent!\n"
-#~ msgstr "Mác ÄÃ ÄÆác gái.\n"
-
-#~ msgid "Choose an action:"
-#~ msgstr "Chán hÃnh Äáng:"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Cáp nhát"
-
-#~ msgid "Tentatively accept"
-#~ msgstr "Tám cháp nhán"
-
-#~ msgid "Send Free/Busy Information"
-#~ msgstr "Gái tin tác Ránh/Bán"
-
-#~ msgid "Update respondent status"
-#~ msgstr "Cáp nhát tráng thÃi trá lái"
-
-#~ msgid "--to--"
-#~ msgstr "--tái--"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "NgÃy:"
-
-#~ msgid "Loading calendar..."
-#~ msgstr "Äang náp lách..."
-
-#~ msgid "A_ttendees..."
-#~ msgstr "NgÆái _dá..."
-
-#~ msgid "_Delete Selected Memos"
-#~ msgstr "_Xoà cÃc ghi nhá Äà chán"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error on %s:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lái khi  %s Â:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Deleting selected objects..."
-#~ msgstr "Äang xoà cÃc Äái tÆáng Äà chán..."
-
-#~ msgid "Completing tasks..."
-#~ msgstr "Äang hoÃn tát tÃc vá..."
-
-#~ msgid "_Custom View"
-#~ msgstr "Ã xem tá _chán"
-
-#~ msgid "_Save Custom View"
-#~ msgstr "_LÆu à xem tá chán"
-
-#~ msgid "_Define Views..."
-#~ msgstr "Äánh nghÄa à _xem..."
-
-#~ msgid "Loading appointments at %s"
-#~ msgstr "Äang náp cuác hán lÃc %s..."
-
-#~ msgid "Loading tasks at %s"
-#~ msgstr "Äang náp tÃc vá lÃc %s..."
-
-#~ msgid "Loading memos at %s"
-#~ msgstr "Äang náp ghi nhá tái %s"
-
-#~ msgid "_Select Today"
-#~ msgstr "Chán _hÃm nay"
-
-#~ msgid "Failed upgrading memos."
-#~ msgstr "Viác nÃng cáp ghi nhá bá lái."
-
-#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr "KhÃng thá má danh sÃch ghi nhá  %s  Äá táo sá kián và cuác háp"
-
-#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
-#~ msgstr "KhÃng cà lách nÃo sán sÃng Äá táo ghi nhá"
-
-#~ msgid "New shared memo"
-#~ msgstr "Ghi nhá dÃng chung mái"
-
-#~| msgid "Memo li_st"
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Memo li_st"
-#~ msgstr "Danh _sÃch ghi nhá"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
-#~ "since Evolution 1.x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äáa chá và cÃy thÆ mác tÃc vá Evolution Äà thay Äái so vái Evolution "
-#~ "phiÃn bán 1.x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HÃy kiÃn nhán trong khi Evolution chuyán Äái cÃc thÆ mác..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-#~ "since Evolution 1.x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äáa chá và cÃy thÆ mác lách Evolution Äà thay Äái so vái Evolution phiÃn "
-#~ "bán 1.x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HÃy kiÃn nhán trong khi Evolution chuyán Äái cÃc thÆ mác..."
-
-#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-#~ msgstr ""
-#~ "KhÃng thá chuyán Äái cÃc thiát láp cÅ tá táp tin evolution/config.xmldb"
-
-#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-#~ msgstr "KhÃng thá chuyán Äái lách  %s Â."
-
-#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-#~ msgstr "KhÃng thá chuyán Äái cÃc tÃc vá Â %s Â."
-
-#~ msgid "Failed upgrading tasks."
-#~ msgstr "Viác nÃng cáp tÃc vá bá lái."
-
-#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr "KhÃng thá má danh sÃch tÃc vá  %s  Äá táo sá kián và cuác háp."
-
-#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-#~ msgstr "KhÃng cà lách nÃo sán sÃng Äá táo tÃc vá."
-
-#~ msgid "New task"
-#~ msgstr "TÃc vá mái"
-
-#~ msgid "New assigned task"
-#~ msgstr "TÃc vá ÄÃ gÃn mái"
-
-#~| msgid "Tas_k list"
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Tas_k list"
-#~ msgstr "Danh sÃch tÃc _vá"
-
-#~ msgid "Could not open autosave file"
-#~ msgstr "KhÃng thá má táp tin tá Äáng lÆu"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve message from editor"
-#~ msgstr "KhÃng thá láy thÆ tá bá sáa."
-
-#~ msgid "_Security"
-#~ msgstr "_Báo mát"
-
-#~ msgid "_From Field"
-#~ msgstr "TrÆáng _From (Tá)"
-
-#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-#~ msgstr "Bát tát hián thá bá chán From (Tá)"
-
-#~ msgid "_Post-To Field"
-#~ msgstr "TrÆáng _Post-To (Gái cho nhÃm)"
-
-#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-#~ msgstr "Bát tát hián thá trÆáng Post-To (Gái cho nhÃm tin tác)"
-
-#~ msgid "_Subject Field"
-#~ msgstr "TrÆáng C_há Äá"
-
-#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-#~ msgstr "Hián thá/án trÆáng Chá Äá"
-
-#~ msgid "_To Field"
-#~ msgstr "TrÆáng _To (Cho)"
-
-#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-#~ msgstr "Bát tát hián thá trÆáng To (Cho)"
-
-#~ msgid "Show _Attachment Bar"
-#~ msgstr "Hián th_anh ÄÃnh kÃm"
-
-#~ msgid "Hide _Attachment Bar"
-#~ msgstr "án th_anh ÄÃnh kÃm"
-
-#~ msgid "Could not create composer window."
-#~ msgstr "KhÃng thá táo cáa sá soán."
-
-#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
-#~ msgstr "KhÃng thá ÄÃnh thÆ mác kÃm thÆ."
-
-#~| msgid ""
-#~| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
-#~| "accounts."
-#~ msgid ""
-#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-#~ "accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "CÃc tÃy chán gái sán sÃng chá cho tÃi khoán kiáu Novell GroupWise và "
-#~ "Microsoft Exchange."
-
-#~ msgid "Send options not available."
-#~ msgstr "TÃy chán gái khÃng sán sÃng."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
-#~ "it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äá ÄÃnh kÃm nái dung thÆ mác nÃy thà bán hÃy hoác ÄÃnh kÃm mái táp tin "
-#~ "trong nà táng cÃi mát, hoác táo mát kho cáa toÃn bá thÆ mác và ÄÃnh kÃm "
-#~ "kho áy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and "
-#~ "libgtkhtml installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "KhÃng thá kÃch hoát Äiáu khián bá sáa HTML.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vui lÃng kiám tra xem GtkHTML và libGtkHTML cà ÄÆác cÃi Äát ÄÃng phiÃn "
-#~ "bán chÆa."
-
-#~ msgid "Unable to activate the address selector control."
-#~ msgstr "KhÃng thá kÃch hoát bá Äiáu khián chán Äáa chá."
-
-#~ msgid "Warning: Modified Message"
-#~ msgstr "Cánh bÃo: thÆ ÄÃ sáa Äái"
-
-#~ msgid "address card"
-#~ msgstr "thá Äáa chá"
-
-#~ msgid "calendar information"
-#~ msgstr "thÃng tin lách"
-
-#~ msgid "Evolution Error"
-#~ msgstr "Lái Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Warning"
-#~ msgstr "Cánh bÃo Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Information"
-#~ msgstr "ThÃng tin Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Query"
-#~ msgstr "Truy ván Evolution"
-
-#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-#~ msgstr "Lái nái bá: yÃu cáu lái khÃng rà  %s Â."
-
-#~| msgid "Complete"
-#~ msgid "Component"
-#~ msgstr "ThÃnh phán"
-
-#~ msgid "Name of the component being logged"
-#~ msgstr "TÃn cáa thÃnh phán Äang ÄÆác theo dÃi"
-
-#~ msgid "Debug Logs"
-#~ msgstr "Bán ghi gá lái"
-
-#~ msgid "Show _errors in the status bar for"
-#~ msgstr "Hián _lái trÃn thanh tráng thÃi trong vÃng"
-
-#~ msgid "second(s)."
-#~ msgstr "giÃy."
-
-#~ msgid "Log Messages:"
-#~ msgstr "ThÃng Äiáp ghi lÆu:"
-
-#~ msgid "Log Level"
-#~ msgstr "Mác ghi lÆu"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Lái"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Lái"
-
-#~ msgid "Warnings and Errors"
-#~ msgstr "Cánh bÃo và Lái"
-
-#~ msgid "Debug"
-#~ msgstr "Gá lái"
-
-#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-#~ msgstr "Lái, Cánh bÃo và ThÃng Äiáp Gá lái"
-
-#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
-#~ msgstr "CÃ nÃn bát phán má ráng hay khÃng"
-
-#~ msgid "Overwrite file?"
-#~ msgstr "Ghi ÄÃ lÃn táp tin khÃng?"
-
-#~ msgid "Label name cannot be empty."
-#~ msgstr "KhÃng cho phÃp tÃn nhÃn cÃn tráng."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
-#~ "your label."
-#~ msgstr "Mát nhÃn cà thá Äà Äà cà trÃn mÃy chá. HÃy thay Äái tÃn cáa nhÃn."
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Kiám tra"
-
-#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-#~ msgstr "<b>Quy tác _lác</b>"
-
-#~ msgid "Rule name"
-#~ msgstr "TÃn quy tác"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cáu hÃnh TÃy thÃch thÆ tÃn, bao gám tÃnh báo mát và hián thá thÆ, á ÄÃy."
-
-#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-#~ msgstr "Cáu hÃnh kiám tra chÃnh tá, chá kÃ, và bá soán tháo thÆ á ÄÃy"
-
-#~ msgid "Configure your network connection settings here"
-#~ msgstr "Cáu hÃnh thiát láp kát nái máng á ÄÃy"
-
-#~ msgid "Evolution Mail"
-#~ msgstr "ThÆ tÃn Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-#~ msgstr "Bá Äiáu khián cáu hÃnh tÃi khoán thÆ tÃn Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution Mail component"
-#~ msgstr "ThÃnh phán thÆ tÃn Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail composer"
-#~ msgstr "Bá soán thÆ Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-#~ msgstr "Bá Äiáu khián cáu hÃnh bá soán thÆ Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
-#~ msgstr "Bá Äiáu khián tÃy thÃch thÆ tÃn Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution Network configuration control"
-#~ msgstr "Äiáu khián cáu hÃnh Máng Evolution"
-
-#~ msgid "%s License Agreement"
-#~ msgstr "Äiáu kián bán quyán cáa %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please read carefully the license agreement\n"
-#~ "for %s displayed below\n"
-#~ "and tick the check box for accepting it\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Vui lÃng Äác cán thán Äiáu kián bán quyán\n"
-#~ "vá %s ÄÆác hián thá bÃn dÆái, và ÄÃnh dáu\n"
-#~ "trong háp chán Äá cháp nhán cÃc Äiáu kián nÃy.\n"
-
-#~ msgid "[Default]"
-#~ msgstr "[Mác Äánh]"
-
-#~ msgid "Signature(s)"
-#~ msgstr "Chá kÃ"
-
-#~ msgid "_Copy to Folder"
-#~ msgstr "_ChÃp vÃo thÆ mác"
-
-#~ msgid "_Move to Folder"
-#~ msgstr "Chu_yán vÃo thÆ mác"
-
-#~ msgid "Open in _New Window"
-#~ msgstr "Má tro_ng cáa sá mái"
-
-#~ msgid "_Move..."
-#~ msgstr "Chu_yán..."
-
-#~| msgid "Create _Search Folder"
-#~ msgid "_Unread Search Folder"
-#~ msgstr "ThÆ mác TÃm kiám C_hÆa Äác"
-
-#~ msgid "U_ndelete"
-#~ msgstr "_Háy xoÃ"
-
-#~ msgid "Fla_g Completed"
-#~ msgstr "Cá _hoÃn tát"
-
-#~ msgid "Cl_ear Flag"
-#~ msgstr "X_oà cá"
-
-#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
-#~ msgstr "_Táo quy tác trÃn thÆ"
-
-#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
-#~ msgstr "ThÆ mác tÃm kiám theo _Chá Äá"
-
-#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
-#~ msgstr "ThÆ mác tÃm kiám theo NgÆái _gái"
-
-#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
-#~ msgstr "ThÆ mác tÃm kiám theo NgÆái _nhán"
-
-#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
-#~ msgstr "Lác th_eo Chá Äá"
-
-#~ msgid "Filter based on Sen_der"
-#~ msgstr "Lác the_o NgÆái gái"
-
-#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
-#~ msgstr "Lác theo NgÆá_i nhán"
-
-#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
-#~ msgstr "Lác  theo Há_p thÆ chung"
-
-#~ msgid "Retrieving Message..."
-#~ msgstr "Äang láy thÆ..."
-
-#~ msgid "C_all To..."
-#~ msgstr "_Gái cho..."
-
-#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#~ msgstr "HoÃn tát vÃo %d %B, %Y, %l:%M %p"
-
-#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#~ msgstr "trÆác %d %B, %Y, %l:%M %p"
-
-#~ msgid "_Fit to Width"
-#~ msgstr "_Váa khÃt Äá ráng"
-
-#~ msgid "_Save Selected..."
-#~ msgstr "_LÆu vÃng chán..."
-
-#~ msgid "%d at_tachment"
-#~ msgid_plural "%d at_tachments"
-#~ msgstr[0] "%d Äá ÄÃ_nh kÃm"
-
-#~ msgid "S_ave"
-#~ msgstr "_LÆu"
-
-#~ msgid " (%a, %R %Z)"
-#~ msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#~ msgid " (%R %Z)"
-#~ msgstr " (%R %Z)"
-
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Thá"
-
-#~ msgid "To Do"
-#~ msgstr "Cán lÃm"
-
-#~ msgid "Later"
-#~ msgstr "Sau ÄÃ"
-
-#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-#~ msgstr "KhÃng thá táo thÆ mác mái  %s Â: %s"
-
-#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-#~ msgstr "KhÃng thá sao chÃp thÆ mác  %s  sang  %s Â: %s"
-
-#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-#~ msgstr "KhÃng thá quÃt tÃm háp thÆ Äà cà tái  %s Â: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-#~ "since Evolution 1.x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vá trà và cÃy cáa cÃc thÆ mác háp thÆ Evolution Äà thay Äái so sÃnh vái "
-#~ "trÃnh Evolution phiÃn bán 1.x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HÃy kiÃn nhán trong khi Evolution chuyán Äái cÃc thÆ mác cáa bán..."
-
-#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-#~ msgstr "KhÃng thá má dá liáu giá-trÃn-mÃy-chá POP cÅ Â %s Â: %s"
-
-#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-#~ msgstr "KhÃng thá táo thÆ mác dá liáu giá-trÃn-mÃy-chá POP3 Â %s Â: %s"
-
-#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-#~ msgstr "KhÃng thá sao chÃp dá liáu giá-trÃn-mÃy-chá POP3 Â %s Â: %s"
-
-#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-#~ msgstr "Viác táo kho thÆ Äáa phÆÆng  %s  bá lái: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
-#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
-#~ msgstr ""
-#~ "KhÃng thá Äác thiát láp tá bán cÃi Äát Evolution cÅ: táp tin Âevolution/"
-#~ "config.xmldb bá háng hay khÃng tán tái."
-
-#~ msgid "_Reply to sender"
-#~ msgstr "T_rá lái ngÆái gái"
-
-#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-#~ msgstr "Kho nÃy khÃng há trá ÄÄng kÃ, hay chÆa hiáu lác khá nÄng áy."
-
-#~ msgid "Please select a server."
-#~ msgstr "HÃy chán mÃy chá."
-
-#~ msgid "No server has been selected"
-#~ msgstr "ChÆa chán mÃy chá."
-
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "thÆ"
-
-#~ msgid "Save Message..."
-#~ msgstr "LÆu thÆ..."
-
-#~ msgid "Add address"
-#~ msgstr "ThÃm Äáa chá"
-
-#~| msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
-#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cho Evolution cà khá nÄng hián thá phán vÄn bán cà kÃch cá bá hán chá"
-
-#~ msgid "Default height of the message window."
-#~ msgstr "Äá cao mác Äánh cáa Cáa sá ThÆ."
-
-#~ msgid "Default height of the subscribe dialog."
-#~ msgstr "Äá cao mác Äánh cáa háp thoái ÄÄng kÃ."
-
-#~ msgid "Default width of the message window."
-#~ msgstr "Äá ráng mác Äánh cáa Cáa sá ThÆ."
-
-#~ msgid "Default width of the subscribe dialog."
-#~ msgstr "Äá ráng mác Äánh cáa háp thoái ÄÄng kÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
-#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
-#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
-#~ "automatically to that folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bát tÃnh nÄng tÃm kiám khung lá Äá bát Äáu tÃm kiám tÆÆng tÃc báng cÃch "
-#~ "gà vÃo Äoán. Cà Ãch Äá tÃm dá dÃng thÆ mác trong khung lá báng cÃch ÄÆn "
-#~ "gián gà tÃn thÆ mác thà phán chán nháy tá Äáng tái thÆ mác ÄÃ."
-
-#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
-#~ msgstr "Bát vá phán vÄn bán thÆ cà kÃch cá bá hán chá."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-#~ "vertically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Náu à cáa sá  Xem thá  ÄÆác bát, hián thá nà cánh nhau hÆn là theo chiáu "
-#~ "dác."
-
-#~ msgid "Message Window default height"
-#~ msgstr "Äá cao mác Äánh cáa Cáa sá thÆ"
-
-#~ msgid "Message Window default width"
-#~ msgstr "Äá ráng mác Äánh cáa Cáa sá thÆ"
-
-#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-#~ msgstr "Nhác Äá kiám tra ngÆái dÃng muán chuyán sang ngoái tuyán ngay khÃng"
-
-#~ msgid "Subscribe dialog default height"
-#~ msgstr "Äá cao mác Äánh cáa háp thoái ÄÄng kÃ"
-
-#~ msgid "Subscribe dialog default width"
-#~ msgstr "Äá ráng mác Äánh cáa háp thoái ÄÄng kÃ"
-
-#~ msgid "Text message part limit"
-#~ msgstr "Hán chá phán vÄn bán thÆ"
-
-#~ msgid "Thread the message list."
-#~ msgstr "Hián thá nhÃnh trong danh sÃch thÆ."
-
-#~ msgid "Thread the message-list"
-#~ msgstr "Hián thá nhÃnh trong danh sÃch thÆ."
-
-#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
-#~ msgstr "DÃng bá trà cánh nhau hay ráng"
-
-#~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
-#~ msgstr "Mác trÃnh ÄÆn Xem/Bcc ÄÃ chán."
-
-#~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
-#~ msgstr "Mác trÃnh ÄÆn Xem/Bcc ÄÃ chán."
-
-#~ msgid "View/Cc menu item is checked"
-#~ msgstr "Mác trÃnh ÄÆn Xem/Cc ÄÃ chán."
-
-#~ msgid "View/Cc menu item is checked."
-#~ msgstr "Mác trÃnh ÄÆn Xem/Cc ÄÃ chán."
-
-#~ msgid "View/From menu item is checked"
-#~ msgstr "Mác trÃnh ÄÆn Xem/Tá ÄÃ chán."
-
-#~ msgid "View/From menu item is checked."
-#~ msgstr "Mác trÃnh ÄÆn Xem/Tá ÄÃ chán."
-
-#~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
-#~ msgstr "Mác trÃnh ÄÆn Xem/Gái tái ÄÃ chán."
-
-#~ msgid "View/PostTo menu item is checked."
-#~ msgstr "Mác trÃnh ÄÆn Xem/Gái tái ÄÃ chán."
-
-#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-#~ msgstr "Mác trÃnh ÄÆn Xem/Trá lái cho ÄÃ chán."
-
-#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-#~ msgstr "Mác trÃnh ÄÆn Xem/Trá lái cho ÄÃ chán."
-
-#~ msgid "New Mail Message"
-#~ msgstr "ThÆ mái"
-
-#~ msgid "New Mail Folder"
-#~ msgstr "Háp thÆ mái"
-
-#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-#~ msgstr "Viác cáp nhát thiát láp hay thÆ mác ThÆ bá lái."
-
-#~ msgid " Ch_eck for Supported Types "
-#~ msgstr " _Kiám tra cà kiáu ÄÆác há trá "
-
-#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-#~ msgstr "(Ghi chÃ: cán phái khái cháy lái áng dáng)"
-
-#~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
-#~ msgstr "<b>Chá _kÃ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-#~ msgstr "<b>TÃy chán trá lái á trÃn thÃn gác</b> (KhÃng phái khuyán khÃch)"
-
-#~ msgid "<b>_Languages</b>"
-#~ msgstr "<b>_NgÃn ngá</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ThÃng tin TÃi khoán</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">XÃc thác</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Viát ThÆ</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Cáu hÃnh</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">HÃnh vi Mác Äánh</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Xoà ThÆ</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">DÃng Äáu t_hÆ ÄÃ hián thá</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">NhÃn</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tái ánh</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Hián thá ThÆ</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">PhÃng ThÆ</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ThÃng bÃo ÄÃ Äác thÆ</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ThÃng tin TÃy chán</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">TÃy chán</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">PhÃng chá in</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Thiát láp áy nhiám</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ThÃng tin cán thiát</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">MIME báo mát (S/MIME)</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Báo mát</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ThÆ Äà gái và ThÆ NhÃp</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Cáu hÃnh mÃy chá</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kiáu _xÃc thác</span>"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "Ban-tÃch (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-#~ msgstr "Ban-tÃch (ISO-8859-4)"
-
-#~ msgid "Ch_eck for Supported Types "
-#~ msgstr "_Kiám tra cà kiáu ÄÆác há trá "
-
-#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-#~ msgstr "Kiám tra náu thÆ Äà gái Äán là thÆ rÃc"
-
-#~| msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
-#~ msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-#~ msgstr "Äáng Äánh dáng thÆ khi kÃch cá vÄn bán vÆát _quÃ"
-
-#~ msgid "Email Accounts"
-#~ msgstr "TÃi khoán ThÆ"
-
-#~| msgid "Enable Magic S_pacebar "
-#~ msgid "Enable Magic S_pacebar"
-#~ msgstr "Bát _phÃm dÃi ma thuát"
-
-#~ msgid "Enable Sea_rch Folders"
-#~ msgstr "Bát thÆ mác tÃm _kiám"
-
-#~ msgid "Fi_xed-width:"
-#~ msgstr "Äá ráng _cá Äánh:"
-
-#~ msgid "Font Properties"
-#~ msgstr "Thuác tÃnh phÃng chá"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "Message Composer"
-#~ msgstr "Bá soán thÆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-#~ "first time"
-#~ msgstr "Ghi chÃ: sá khÃng nhác bán gà mát kháu tái khi kát nái lán Äáu."
-
-#~ msgid "S_OCKS Host:"
-#~ msgstr "MÃy S_OCKS:"
-
-#~| msgid "Select Folder"
-#~ msgid "Select Drafts Folder"
-#~ msgstr "Chán thÆ mác NhÃp"
-
-#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-#~ msgstr "Chán phÃng chá HTML Äá ráng cáng Äá in"
-
-#~ msgid "Select HTML variable width font for printing"
-#~ msgstr "Chán phÃng HTML Äá ráng thay Äái Äá in"
-
-#~| msgid "Select Folder"
-#~ msgid "Select Sent Folder"
-#~ msgstr "Chán thÆ mác ÄÃ Gái"
-
-#~ msgid "Sending Mail"
-#~ msgstr "Äang gái thÆ"
-
-#~ msgid "Signatures Table"
-#~ msgstr "Báng Chá kÃ"
-
-#~ msgid "V_ariable-width:"
-#~ msgstr "Äá ráng _bián:"
-
-#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-#~ msgstr "U_RL tá Äáng cáu hÃnh áy nhiám:"
-
-#~ msgid "_Mark messages as read after"
-#~ msgstr "ÄÃnh dáu thÆ ÄÃ Äác _sau"
-
-#~ msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-#~ msgstr "Th_u gán dÃng Äáu Cho/CC/BCC thÃnh "
-
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-#~ msgstr "<b>Nguán ThÆ mác TÃm kiám</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Chá kà sá</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mát mÃ</span>"
-
-#~ msgid "Case _sensitive"
-#~ msgstr "_PhÃn biát hoa/thÆáng"
-
-#~ msgid "F_ind:"
-#~ msgstr "_TÃm:"
-
-#~ msgid "Find in Message"
-#~ msgstr "TÃm trong thÆ"
-
-#~ msgid "None Selected"
-#~ msgstr "ChÆa chán"
-
-#~ msgid "S_erver:"
-#~ msgstr "MÃy _phác vá:"
-
-#~ msgid "Could not write data: %s"
-#~ msgstr "KhÃng thá ghi dá liáu: %s"
-
-#~ msgid "Because \"{0}\"."
-#~ msgstr "VÃ Â {0} Â."
-
-#~ msgid "Because \"{2}\"."
-#~ msgstr "VÃ Â {2} Â."
-
-#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
-#~ msgstr "Xoà  {0}  ?"
-
-#~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
-#~ msgstr "Xoà cÃc thÆ khái thÆ mác tÃm kiám khÃng?"
-
-#~ msgid "Discard changes?"
-#~ msgstr "Háy cÃc thay Äái khÃng?"
-
-#~ msgid "Do not d_elete"
-#~ msgstr "Äáng x_oÃ"
-
-#~ msgid "Mark all messages as read"
-#~ msgstr "ÄÃnh dáu mái thÆ ÄÃ Äác"
-
-#~ msgid "Querying server"
-#~ msgstr "Äang truy ván mÃy chá..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following Search Folder(s):\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "Used the now removed folder:\n"
-#~ "    \"{1}\"\n"
-#~ "And have been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nháng thÆ mác tÃm kiám theo ÄÃy:\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "ÄÃ dÃng thÆ mác váa mái bá gá bá:\n"
-#~ "    Â {1} Â\n"
-#~ "và Äà ÄÆác cáp nhát."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following filter rule(s):\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "Used the now removed folder:\n"
-#~ "    \"{1}\"\n"
-#~ "And have been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nháng quy tác lác theo ÄÃy:\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "ÄÃ dÃng thÆ mác váa mái bá gá bá:\n"
-#~ "    Â {1} Â\n"
-#~ "và Äà ÄÆác cáp nhát."
-
-#~| msgid "Subject or Sender contains"
-#~ msgid "Subject or Recipients contains"
-#~ msgstr "Chá Äá hay NgÆái gái cháa"
-
-#~ msgid "Provides core functionality for local address books."
-#~ msgstr "Cung cáp chác nÄng lÃi cho cÃc sá Äáa chá các bá."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-#~ "body."
-#~ msgstr ""
-#~ "Danh sÃch cÃc Äáu mái cho phán bá sung nhác nhá Äá ÄÃnh kÃm tÃm trong "
-#~ "thÃn thÆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-#~ "attachment is missing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trong thÆ, tÃm Äáu mái ngá à nÃn ÄÃnh kÃm táp tin, và cánh bÃo náu Äá "
-#~ "ÄÃnh kÃm cÃn thiáu"
-
-#~| msgid ""
-#~| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows "
-#~| "you to play them directly from evolution."
-#~ msgid ""
-#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
-#~ "to play them directly from Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mát phán bá sung Äánh dáng mà hián thá bÃn trong thÆ táp tin ÄÃnh kÃm "
-#~ "kiáu Ãm thanh, và cho phÃp ngÆái dÃng phÃt chÃng mát cÃch trác tiáp tá "
-#~ "trÃnh Evolution."
-
-#~ msgid "Audio inline plugin"
-#~ msgstr "Phán bá sung trác tiáp Ãm thanh"
-
-#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Phán bá sung Äá lÆu trá và phác hái dá liáu và thiát láp cáa trÃnh "
-#~ "Evolution."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please "
-#~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before "
-#~ "proceeding.  If you want Evolution to restart automatically after backup, "
-#~ "please enable the toggle button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Viác sao lÆu Evolution chá cà thá khái cháy khi Evolution khÃng Äang "
-#~ "cháy. Kiám tra bán Äà lÆu và ÄÃng tát cá cÃc cáa sá chÆa lÆu trÆác khi "
-#~ "tiáp tác lái. Náu bán muán Evolution tá Äáng khái cháy sau khi sao lÆu, "
-#~ "hÃy hiáu lác cÃi nÃt bát/tát."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
-#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
-#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows "
-#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically "
-#~ "restart after restore, please enable the toggle button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Viác nÃy sá xoà tát cá cÃc dá liáu và thiát láp Evolution cáa bán, rái "
-#~ "phác hái tá bán sao lÆu. Viác phác hái Evolution chá cà thá khái cháy khi "
-#~ "Evolution khÃng Äang cháy. Kiám tra bán Äà lÆu và ÄÃng tát cá cÃc cáa sá "
-#~ "chÆa lÆu trÆác khi tiáp tác lái. Náu bán muán Evolution tá Äáng khái cháy "
-#~ "sau khi phác hái, hÃy hiáu lác cÃi nÃt bát/tát. "
-
-#~ msgid "R_estore Settings..."
-#~ msgstr "Thiát láp _Phác hái..."
-
-#~ msgid "_Backup Settings..."
-#~ msgstr "Thiát láp _Sao lÆu..."
-
-#~ msgid "CalDAV Calendar sources"
-#~ msgstr "Nguán Lách CalDAV"
-
-#~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
-#~ msgstr "Cung cáp chác nÄng lÃi cho cÃc lách các bá."
-
-#~ msgid "HTTP Calendars"
-#~ msgstr "Lách HTTP"
-
-#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-#~ msgstr "Cung cáp chác nÄng lÃi cho lách webcal và HTTP."
-
-#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-#~ msgstr "Cung cáp chác nÄng lÃi cho lách thái tiát."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-#~ "things to the clipboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mát bá sung thá nghiám Äá biáu dián mát bá sung trÃnh ÄÆn bát lÃn cho "
-#~ "phÃp bán sao chÃp Äiáu vÃo báng nhÃp."
-
-#~ msgid "Copy tool"
-#~ msgstr "CÃng cá chÃp"
-
-#~ msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-#~ msgstr "Kiám tra náu Evolution là trÃnh thÆ mác Äánh, khi khái cháy."
-
-#~| msgid ""
-#~| "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
-#~| "default one."
-#~ msgid ""
-#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-#~ "default one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cung cáp chác nÄng Äá ÄÃnh dáu mát lách hay sá Äáa chá nÃo Äà là cÃi mác "
-#~ "Äánh."
-
-#~ msgid "_Folder Name:"
-#~ msgstr "TÃn thÆ _mác:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_NgÆái dÃng:"
-
-#~ msgid "Secure Password"
-#~ msgstr "Mát kháu báo mát"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
-#~ "(NTLM) authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "TÃy chán nÃy sá kát nái Äán mÃy chá Exchange dÃng cÃch xÃc thác mát kháu "
-#~ "báo mát (NTLM)."
-
-#~ msgid "Plaintext Password"
-#~ msgstr "Mát kháu chá thÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-#~ "password authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "TÃy chán nÃy sá kát nái tái mÃy chá Exchange dÃng cÃch xÃc thác mát kháu "
-#~ "chá thà (khÃng mà hoÃ)."
-
-#~ msgid "Out Of Office"
-#~ msgstr "á ngoái vÄn phÃng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
-#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
-#~ msgstr ""
-#~ "ThÆ dÆái ÄÃy sá ÄÆác gái tá Äáng\n"
-#~ "tái mái ngÆái gái thÆ cho bán khi bán á ngoÃi vÄn phÃng."
-
-#~ msgid "I am out of the office"
-#~ msgstr "TÃi hián thái á ngoÃi vÄn phÃng"
-
-#~ msgid "I am in the office"
-#~ msgstr "TÃi Äang á trong vÄn phÃng"
-
-#~ msgid "Change the password for Exchange account"
-#~ msgstr "Thay Äái mát kháu cho tÃi khoán Exchange"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Äái mát kháu"
-
-#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-#~ msgstr "Quán là thiát láp áy nhiám cho tÃi khoán Exchange"
-
-#~ msgid "Delegation Assistant"
-#~ msgstr "Trá tà áy nhiám"
-
-#~ msgid "View the size of all Exchange folders"
-#~ msgstr "Xem kÃch cá cáa mái thÆ mác Exchange"
-
-#~ msgid "Folders Size"
-#~ msgstr "Cá thÆ mác"
-
-#~ msgid "Exchange Settings"
-#~ msgstr "Thiát láp Exchange"
-
-#~ msgid "_OWA URL:"
-#~ msgstr "Äáa chá URL _OWA:"
-
-#~ msgid "A_uthenticate"
-#~ msgstr "_XÃc thác"
-
-#~| msgid "Specify _filename:"
-#~ msgid "S_pecify the mailbox name"
-#~ msgstr "_XÃc Äánh tÃn háp thÆ"
-
-#~| msgid "_Mail"
-#~ msgid "_Mailbox:"
-#~ msgstr "_Háp thÆ:"
-
-# Variable and unit: do not translate/ bián và ÄÆn vá: Äáng dách
-#~ msgid "%s KB"
-#~ msgstr "%s KB"
-
-#~ msgid "0 KB"
-#~ msgstr "0 KB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-#~ "Please switch to online mode for such operations."
-#~ msgstr ""
-#~ "TrÃnh Evolution hián thái trong chá Äá ngoái tuyán. NhÆ thá thà bán chÆa "
-#~ "cà thá táo hay sáa Äái thÆ mác.\n"
-#~ "HÃy chuyán Äái sang chá Äá trác tuyán cho thao tÃc nhÆ váy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current password does not match the existing password for your "
-#~ "account. Please enter the correct password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mát kháu hián thái khÃng kháp vái mát kháu tán tái cho tÃi khoán bán. HÃy "
-#~ "gà mát kháu ÄÃng."
-
-#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-#~ msgstr "Hai mát kháu khÃng kháp. HÃy nháp lái."
-
-#~ msgid "Confirm Password:"
-#~ msgstr "XÃc nhán mát kháu:"
-
-#~ msgid "Current Password:"
-#~ msgstr "Mát kháu hián thái"
-
-#~ msgid "New Password:"
-#~ msgstr "Mát kháu mái:"
-
-#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mát kháu hián thái cáa bán ÄÃ hát hán. HÃy thay Äái mát kháu bán ngay bÃy "
-#~ "giá."
-
-#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
-#~ msgstr "Mát kháu bán sá hát hán dÃng trong vÃng %d ngÃy"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Tá chán"
-
-#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
-#~ msgstr "NgÆái sáa (Äác, táo, sáa)"
-
-#~ msgid "Author (read, create)"
-#~ msgstr "TÃc giá (Äác, táo)"
-
-#~ msgid "Reviewer (read-only)"
-#~ msgstr "NgÆái xem lái (chá Äác)"
-
-#~ msgid "Delegate Permissions"
-#~ msgstr "Quyán hán áy nhiám"
-
-#~ msgid "Permissions for %s"
-#~ msgstr "Quyán hán cho %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
-#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
-#~ "behalf."
-#~ msgstr ""
-#~ "ThÆ nÃy ÄÃ ÄÆác gái tá Äáng bái Evolution Äá cho bán biát ráng tÃi ÄÃ áy "
-#~ "nhiám cho bán. Và váy bán cà quyán gái thÆ cho mát cáa tÃi."
-
-#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bán ÄÃ nhán nháng quyán hán theo ÄÃy Äá truy cáp cÃc thÆ mác cáa tÃi:"
-
-#~ msgid "You are also permitted to see my private items."
-#~ msgstr "Bán cÅng cà quyán xem cÃc mác riÃng cáa tÃi."
-
-#~ msgid "However you are not permitted to see my private items."
-#~ msgstr "Tuy nhiÃn, bán khÃng cà quyán xem cÃc mác riÃng cáa tÃi."
-
-#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-#~ msgstr "%s ÄÃ áy nhiám cho bán."
-
-#~ msgid "Could not access Active Directory"
-#~ msgstr "KhÃng thá truy cáp ThÆ mác Hoát Äáng."
-
-#~ msgid "Could not find self in Active Directory"
-#~ msgstr "KhÃng tÃm tháy chÃnh nà trong ThÆ mác Hoát Äáng."
-
-#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-#~ msgstr "KhÃng tÃm tháy ngÆái áy nhiám %s trong ThÆ mác hoát Äáng."
-
-#~ msgid "Could not remove delegate %s"
-#~ msgstr "KhÃng thá gá bá ngÆái áy nhiám %s."
-
-#~ msgid "Could not update list of delegates."
-#~ msgstr "KhÃng thá cáp nhát danh sÃch cÃc ngÆái áy nhiám."
-
-#~ msgid "Could not add delegate %s"
-#~ msgstr "KhÃng thá thÃm ngÆái áy nhiám %s."
-
-#~ msgid "Error reading delegates list."
-#~ msgstr "Gáp lái khi Äác danh sÃch cÃc ngÆái áy nhiám."
-
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "_Lách:"
-
-#~ msgid "Co_ntacts:"
-#~ msgstr "LiÃ_n lác:"
-
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "NgÆái áy nhiám"
-
-#~ msgid "Permissions for"
-#~ msgstr "Quyán hán cho"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
-#~ "and access your folders with the permissions you give them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nháng ngÆái dÃng nÃy sá cà thá gái thÆ Äián tá\n"
-#~ "thay mát cho bán, cÅng cà thá truy cáp cÃc thÆ mác bán,\n"
-#~ "dÃng quyán hán mà bán Äà cho há."
-
-#~ msgid "_Delegate can see private items"
-#~ msgstr "NgÆái á_y nhiám cà thá tháy nháng mác tÆ nhÃn"
-
-#~ msgid "_Inbox:"
-#~ msgstr "Háp ThÆ _Äán:"
-
-#~ msgid "_Summarize permissions"
-#~ msgstr "TÃm tát _quyán hán"
-
-#~ msgid "Permissions..."
-#~ msgstr "Quyán hán..."
-
-#~ msgid "Folder Name"
-#~ msgstr "TÃn thÆ mác:"
-
-#~ msgid "Folder Size"
-#~ msgstr "Cá thÆ mác"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "NgÆái dÃng"
-
-#~ msgid "Exchange Folder Tree"
-#~ msgstr "CÃy thÆ mác Exchange"
-
-#~ msgid "Unsubscribe Folder..."
-#~ msgstr "Bá ÄÄng kà thÆ mác..."
-
-#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-#~ msgstr "Bá ÄÄng kà trÃn thÆ mác  %s Â"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hián thái, tráng thÃi cáa bán là ÂNgoÃi vÄn phÃngÂ. </b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bán cà muán thay Äái tráng thÃi thÃnh ÂTrong vÄn phÃng khÃng? "
-
-#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-#~ msgstr "<b>ThÆ ngoÃi vÄn phÃng:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b>"
-#~ msgstr "<b>Tráng thÃi:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
-#~ "person who sends\n"
-#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small>ThÆ dÆái ÄÃy sá ÄÆác tá Äáng gái tái mái ngÆái gái thÆ cho bán\n"
-#~ "khi bán á ngoÃi vÄn phÃng.</small>"
-
-#~ msgid "I am currently in the office"
-#~ msgstr "TÃi Äang á trong vÄn phÃng"
-
-#~ msgid "I am currently out of the office"
-#~ msgstr "TÃi hián thái á ngoÃi vÄn phÃng"
-
-#~ msgid "No, Don't Change Status"
-#~ msgstr "KhÃng, Äáng Äái tráng thÃi"
-
-#~ msgid "Out of Office Assistant"
-#~ msgstr "Trá tà ngoÃi vÄn phÃng"
-
-#~ msgid "Yes, Change Status"
-#~ msgstr "CÃ, Äái tráng thÃi"
-
-#~ msgid "Password Expiry Warning..."
-#~ msgstr "Cánh bÃo Hát hán dÃng Mát kháu..."
-
-#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
-#~ msgstr "Mát kháu bán sá hát hán dÃng trong vÃng 7 ngÃy..."
-
-#~ msgid "_Change Password"
-#~ msgstr "Tha_y mát kháu"
-
-#~ msgid "(Permission denied.)"
-#~ msgstr "(KhÃng Äá quyán truy cáp.)"
-
-#~ msgid "Add User:"
-#~ msgstr "ThÃm ngÆái dÃng:"
-
-#~ msgid "<b>Permissions</b>"
-#~ msgstr "<b>Quyán hán</b>"
-
-#~ msgid "Cannot Delete"
-#~ msgstr "KhÃng thá xoÃ"
-
-#~ msgid "Cannot Edit"
-#~ msgstr "KhÃng thá Sáa"
-
-#~ msgid "Create items"
-#~ msgstr "Táo mác"
-
-#~ msgid "Create subfolders"
-#~ msgstr "Táo thÆ mác con"
-
-#~ msgid "Delete Any Items"
-#~ msgstr "Xoà mái mác"
-
-#~ msgid "Delete Own Items"
-#~ msgstr "Xoà mác cáa mÃnh"
-
-#~ msgid "Edit Any Items"
-#~ msgstr "Sáa mái mác"
-
-#~ msgid "Edit Own Items"
-#~ msgstr "Sáa mác mÃnh"
-
-#~ msgid "Folder contact"
-#~ msgstr "LiÃn lác thÆ mác"
-
-#~ msgid "Folder owner"
-#~ msgstr "NgÆái sá háu thÆ mác"
-
-#~ msgid "Folder visible"
-#~ msgstr "Hián thá thÆ mác"
-
-#~ msgid "Read items"
-#~ msgstr "Mác ÄÃ Äác"
-
-#~ msgid "Role: "
-#~ msgstr "Vai trÃ: "
-
-#~ msgid "<b>Message Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Thiát láp ThÃng Äiáp</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tracking Options</b>"
-#~ msgstr "<b>TÃy chán Theo dÃi</b>"
-
-#~ msgid "Exchange - Send Options"
-#~ msgstr "Exchange - Tuá chán gái"
-
-#~ msgid "I_mportance: "
-#~ msgstr "_Quan tráng: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "High\n"
-#~ "Low"
-#~ msgstr ""
-#~ "BÃnh thÆáng\n"
-#~ "Cao\n"
-#~ "Tháp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Personal\n"
-#~ "Private\n"
-#~ "Confidential"
-#~ msgstr ""
-#~ "BÃnh thÆáng\n"
-#~ "CÃ nhÃn\n"
-#~ "RiÃng tÆ\n"
-#~ "BÃ mát"
-
-#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-#~ msgstr "YÃu cáu mát thÃng _bÃo ÄÃ gái cho thÆ nÃy"
-
-#~ msgid "Request a _read receipt for this message"
-#~ msgstr "YÃu cáu mát thÃng bÃo ÄÃ Äá_c cho thÆ nÃy"
-
-#~ msgid "Send as Delegate"
-#~ msgstr "Gái vái quyán ngÆái áy nhiám"
-
-#~ msgid "_Sensitivity: "
-#~ msgstr "Äá _nháy cám: "
-
-#~ msgid "_User"
-#~ msgstr "_NgÆái dÃng"
-
-#~ msgid "Select User"
-#~ msgstr "Chán ngÆái dÃng"
-
-#~ msgid "Address Book..."
-#~ msgstr "Sá Äáa chá..."
-
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-#~ msgstr "ÄÄng kà vái cÃc liÃn lác cáa ngÆái dÃng khÃc"
-
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-#~ msgstr "ÄÄng kà vái lách cáa ngÆái dÃng khÃc"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
-#~ "operations and features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Phán bá sung cà quán là mát sá thao tÃc Äác trÆng cho tÃi khoán Exchange."
-
-#~ msgid "Exchange Operations"
-#~ msgstr "Thiát láp Exchange"
-
-#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "KhÃng thá truy cáp Äán thá  Thiát láp Trao Äái  trong chá Äá ngoái tuyán."
-
-#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-#~ msgstr "KhÃng thá thay Äái mát kháu và ván Äá cáu hÃnh."
-
-#~ msgid "Cannot display folders."
-#~ msgstr "KhÃng thá hián thá thÆ mác."
-
-#~ msgid "Cannot perform the operation."
-#~ msgstr "KhÃng thá thác hián thao tÃc ÄÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
-#~ "after restarting Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "CÃc thay Äái trong tÃy chán cáa tÃi khoán Evolution  {0}  sá cà tÃc Äáng "
-#~ "chá sau khi bán khái cháy lái trÃnh Evolution."
-
-#~ msgid "Could not authenticate to server."
-#~ msgstr "KhÃng thá xÃc thác tái mÃy chá."
-
-#~ msgid "Could not change password."
-#~ msgstr "KhÃng thá thay Äái mát kháu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not configure Exchange account because \n"
-#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-#~ "username, and password, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "KhÃng thá cáu hÃnh tÃi khoán Exchange\n"
-#~ "và gáp mát lái lá. Bán hÃy kiám tra Äà gà ÄÃng\n"
-#~ "Äáa chá máng, tÃn ngÆái dÃng và mát kháu\n"
-#~ "rái thá lái."
-
-#~ msgid "Could not connect to Exchange server."
-#~ msgstr "KhÃng thá kát nái Äán mÃy chá Exchange."
-
-#~ msgid "Could not connect to server {0}."
-#~ msgstr "KhÃng thá kát nái Äán mÃy chá {0}."
-
-#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-#~ msgstr "KhÃng thá xÃc Äánh quyán truy cáp thÆ mác cho ngÆái áy nhiám."
-
-#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-#~ msgstr "KhÃng tÃm tháy Há tháng Cát giá Web Exchange."
-
-#~ msgid "Could not locate server {0}."
-#~ msgstr "KhÃng thá Äánh vá mÃy chá {0}."
-
-#~ msgid "Could not make {0} a delegate"
-#~ msgstr "KhÃng thá áy nhiám cho {0}."
-
-#~ msgid "Could not read folder permissions"
-#~ msgstr "KhÃng thá Äác quyán truy cáp thÆ mác."
-
-#~ msgid "Could not read folder permissions."
-#~ msgstr "KhÃng thá Äác quyán truy cáp thÆ mác."
-
-#~ msgid "Could not read out-of-office state"
-#~ msgstr "KhÃng thá Äác tÃnh tráng ngoÃi-vÄn-phÃng."
-
-#~ msgid "Could not update folder permissions."
-#~ msgstr "KhÃng thá cáp nhát quyán truy cáp thÆ mác."
-
-#~ msgid "Could not update out-of-office state"
-#~ msgstr "KhÃng thá cáp nhát tÃnh tráng ngoÃi-vÄn-phÃng."
-
-#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution cán phái khái Äáng lái Äá náp háp thÆ cáa ngÆái dÃng ÄÃ ÄÄng kÃ"
-
-#~ msgid "Exchange Account is offline."
-#~ msgstr "TÃi khoán Exchange Äang ngoái tuyán."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
-#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
-#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-#~ "need to enable this functionality in order for \n"
-#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For information to provide to your Exchange \n"
-#~ "administrator, please follow the link below:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "  "
-#~ msgstr ""
-#~ "TrÃnh Exchange Connector cán thiát truy cáp\n"
-#~ "chác nÄng nÃo ÄÃ trÃn mÃy chá Exchange\n"
-#~ "dÆÆng nhÆ bá tát hay bá trá ngái.\n"
-#~ "(ThÆáng khÃng phái do chá tÃm.)\n"
-#~ "Quán trá Exchange cáa bán sá cán phái bát\n"
-#~ "chác nÄng nÃy Äá cho phÃp bán sá dáng\n"
-#~ "trÃnh Ximian Connector.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Äá xem thÃng tin cán cung cáp cho quán trá Exchange,\n"
-#~ "hÃy theo liÃn kát bÃn dÆái ÄÃy:\n"
-#~ "\n"
-#~ "<{0}>\n"
-#~ "  "
-
-#~ msgid "Folder already exists"
-#~ msgstr "ThÆ mác nÃy ÄÃ cÃ"
-
-#~ msgid "Folder does not exist"
-#~ msgstr "KhÃng cà thÆ mác nÃy"
-
-#~ msgid "Folder offline"
-#~ msgstr "ThÆ mác nÃy ngoái tuyán."
-
-#~ msgid "Generic error"
-#~ msgstr "Lái chung"
-
-#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-#~ msgstr "KhÃng thá tái TrÃnh phác vá phÃn loái toÃn các"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
-#~ "account configuration dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Náu OWA Äang cháy trÃn ÄÆáng dán khÃc thà bán cán phái ghi rà nà trong "
-#~ "háp thoái cáu hÃnh tÃi khoán."
-
-#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-#~ msgstr "KhÃng cà háp thÆ cho {0} trÃn mÃy chá nÃy."
-
-#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-#~ msgstr "HÃy kiám tra xem gà Äáa chá máng ÄÃng, rái thá lái."
-
-#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-#~ msgstr "HÃy kiám tra xem gà tÃn phác vá ÄÃng, rái thá lái."
-
-#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-#~ msgstr "HÃy kiám tra xem gà tÃn ngÆái dÃng và mát kháu ÄÃng, rái thá lái."
-
-#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-#~ msgstr ""
-#~ "KhÃng cà trÃnh phác vá PhÃn loái ToÃn các ÄÆác cáu hÃnh cho tÃi khoán nÃy."
-
-#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-#~ msgstr "KhÃng cà háp thÆ cho ngÆái dÃng {0} trÃn {1}."
-
-#~ msgid "No such user {0}"
-#~ msgstr "KhÃng cà ngÆái dÃng nhÆ váy {0}."
-
-#~ msgid "Password successfully changed."
-#~ msgstr "Mát kháu ÄÃ ÄÆác thay Äái."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-#~ msgstr ""
-#~ "HÃy gà mà hiáu ngÆái áy nhiám, hoác tát tÃy chán  Gái vái quyán ngÆái áy "
-#~ "nhiám Â."
-
-#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-#~ msgstr "HÃy kiám tra xem tÃn cáa TrÃnh phác vá phÃn loái toÃn các là ÄÃng."
-
-#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-#~ msgstr "HÃy khái cháy lái Evolution Äá cÃc thay Äái cà tÃc Äáng"
-
-#~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
-#~ msgstr "MÃy chá Äà tá chái mát kháu và quà yáu."
-
-#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-#~ msgstr "TÃi khoán Exchange sá bá và hiáu hoà khi bán thoÃt trÃnh Evolution."
-
-#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-#~ msgstr "TÃi khoán Exchange sá bá gá bá khi bán thoÃt trÃnh Evolution."
-
-#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-#~ msgstr "TÃi khoán Exchange khÃng tÆÆng thÃch vái Exchange Connector."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-#~ msgstr ""
-#~ "MÃy chá cà cháy phán mám Exchange phiÃn bán 5.5.\n"
-#~ "Exchange Connector há trá chá Microsoftâ Exchange phiÃn bán 2000 và 2003."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This probably means that your server requires \n"
-#~ "you to specify the Windows domain name \n"
-#~ "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Or you might have just typed your password wrong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rát cà thá cà nghÄa là mÃy chá cán thiát\n"
-#~ "bán ghi rÃi tÃn mián Windows là phán cáa tÃn ngÆái dÃng\n"
-#~ "(v.d. Â MIáN\\ngÆái_dÃng Â).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hoác cà lá bán Äà gà sai mát kháu."
-
-#~ msgid "Try again with a different password."
-#~ msgstr "HÃy thá lái vái mát mát kháu mái."
-
-#~ msgid "Unable to add user to access control list:"
-#~ msgstr "KhÃng thá thÃm ngÆái dÃng vÃo danh sÃch Äiáu khián truy cáp."
-
-#~ msgid "Unable to edit delegates."
-#~ msgstr "KhÃng thá sáa Äái ngÆái áy nhiám."
-
-#~ msgid "Unknown error looking up {0}"
-#~ msgstr "Gáp lái lá khi tra cáu {0}."
-
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "Thao tÃc khÃng ÄÆác há trá"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-#~ msgstr "Bán gán vÆát quà giái hán lÆu thÆ trÃn mÃy chá nÃy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-#~ "time."
-#~ msgstr "Bán cà quyán gái mái thÆ thay mát cho chá mát ngÆái cho áy nhiám."
-
-#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-#~ msgstr "Bán khÃng thá áy nhiám cho mÃnh."
-
-#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-#~ msgstr "Bán Äà vÆát quà giái hán lÆu thÆ trÃn mÃy chá nÃy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
-#~ "some mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hián thái bán Äang sá dáng chá: {0}KB. HÃy cá giái phÃng thÃm chá tráng "
-#~ "báng cÃch xoà mát sá thÆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-#~ "receive mail now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hián thái bán Äang sá dáng chá: {0}KB. NhÆ thá thà bán hián thái khÃng "
-#~ "thá gái hoác nhán thÆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
-#~ "you clear up some space by deleting some mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hián thái bán Äang sá dáng chá: {0}KB. Bán sá khÃng thá gái thÆ Äán khi "
-#~ "bán giái phÃng thÃm chá tráng báng cÃch xoà mát sá thÆ."
-
-#~ msgid "Your password has expired."
-#~ msgstr "Mát kháu bán ÄÃ hát hán."
-
-#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-#~ msgstr "KhÃng thá thÃm {0} vÃo danh sÃch Äiáu khián truy cáp."
-
-#~ msgid "{0} is already a delegate"
-#~ msgstr "{0} ÄÃ mát ngÆái áy nhiám."
-
-#~ msgid "{0} is already in the list"
-#~ msgstr "{0} Äà cà trong danh sÃch."
-
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-#~ msgstr "ÄÄng kà vái cÃc tÃc vá cáa ngÆái dÃng khÃc"
-
-#~ msgid "Check folder permissions"
-#~ msgstr "HÃy kiám tra quyán truy cáp thÆ mác là ÄÃng."
-
-#~ msgid "Compose messages using an external editor"
-#~ msgstr "Cáu táo thÆ báng trÃnh soán tháo bÃn ngoÃi"
-
-#~ msgid "PNG files"
-#~ msgstr "Táp tin PNG"
-
-#~ msgid "_Face"
-#~ msgstr "_Mát"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-#~ "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/."
-#~ "evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄÃnh dÃng Äáu Mát (Face) kÃm cÃc thÆ gái Äi. Lán Äáu tiÃn ngÆái dÃng cán "
-#~ "phái cáu hÃnh mát ánh Äánh dáng PNG cà kÃch cá 48Ã48 Äiám ánh. Nà ÄÆác mà "
-#~ "hoà base64 và ÄÆác cát giá trong thÆ mác  ~/.evolution/faces Â. Nà sá "
-#~ "ÄÆác dÃng trong thÆ ÄÆác gái vá sau."
-
-#~| msgid ""
-#~| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cho phÃp háy ÄÄng kà thÆ mác thÆ trong trÃnh ÄÆn ngá cánh cáa khung lá."
-
-#~ msgid "Unsubscribe Folders"
-#~ msgstr "Bá ÄÄng kà thÆ mác"
-
-#~| msgid "<b>Members</b>"
-#~ msgid "<b>Server</b>"
-#~ msgstr "<b>mÃy chá</b>"
-
-#~| msgid "A plugin to setup google calendar."
-#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-#~ msgstr "Phán bá sung Äá thiát láp Lách Google và LiÃn lác Google."
-
-#~ msgid "Google sources"
-#~ msgstr "Nguán Google"
-
-#~| msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
-#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-#~ msgstr "Phán bá sung thiát láp nguán lách và liÃn lác GroupWise."
-
-#~| msgid "Groupwise Account Setup"
-#~ msgid "GroupWise Account Setup"
-#~ msgstr "Thiát láp TÃi khoán GroupWise"
-
-#~ msgid "<b>Junk List:</b>"
-#~ msgstr "<b>Danh sÃch ThÆ rÃc:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Users:</b>"
-#~ msgstr "<b>NgÆái dÃng:</b>"
-
-#~ msgid "_Sharing"
-#~ msgstr "Äang chia _sá"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>TÃn</b>"
-
-#~ msgid "<b>Account Name</b>"
-#~ msgstr "<b>TÃn tÃi khoán</b>"
-
-#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-#~ msgstr "Phán bá sung thiát láp nguán lách  hula Â."
-
-#~ msgid "Hula Account Setup"
-#~ msgstr "Thiát láp TÃi khoán Hula"
-
-#~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
-#~ msgstr "<b>DÃng Äáu tá chán</b>"
-
-#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-#~ msgstr "DÃng Äáu IMAP"
-
-#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-#~ msgstr "Phán bá sung cho nháng tÃnh nÄng trong tÃi khoán IMAP."
-
-#~ msgid "_Import to Calendar"
-#~ msgstr "_Nháp vÃo Lách"
-
-#~ msgid "Import ICS"
-#~ msgstr "Nháp ICS"
-
-#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-#~ msgstr "Nháp kháu Äá ÄÃnh kÃm ICS vÃo lách."
-
-#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-#~ msgstr "ChÆa náp láp tráu tÆáng hoà phán cáng (Hardware Abstraction Layer)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dách vá  hald  cán thiát nhÆng khÃng Äang cháy. HÃy hiáu lác dách vá nÃy "
-#~ "và khái cháy lái chÆÆng trÃnh nÃy, hoác liÃn lác vái quán trá há tháng."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is "
-#~ "not connected to the system or it is not powered on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution khÃng thá tÃm tháy thiát bá iPod Äá Äáng bá hoÃ. Hoác là nà "
-#~ "chÆa ÄÆác nái vÃo há tháng, hoác là nà chÆa ÄÆác bát nguán."
-
-#~| msgid ""
-#~| "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
-#~ msgid ""
-#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-#~ msgstr "Äáng bá vái Apple iPod sá Äáa chá/lách/ghi nhá/tÃc vá ÄÃ chán"
-
-#~ msgid "Synchronize to iPod"
-#~ msgstr "Äáng bá tái iPod"
-
-#~ msgid "iPod Synchronization"
-#~ msgstr "Äáng bá iPod"
-
-#~ msgid "_Accept"
-#~ msgstr "_Cháp nhán"
-
-#~ msgid "_Tasks :"
-#~ msgstr "_TÃc vá :"
-
-#~ msgid "Memos :"
-#~ msgstr "Ghi nhá :"
-
-#~ msgid "Allows disabling of accounts."
-#~ msgstr "Cho phÃp bát tÃi khoán"
-
-#~ msgid "Blink icon in notification area."
-#~ msgstr "Cháp nhÃy biáu tÆáng trong vÃng thÃng bÃo."
-
-#~ msgid "Whether the icon should blink or not."
-#~ msgstr "Biáu tÆáng cà nÃn cháp nhÃy hay khÃng."
-
-#~| msgid "Mail Notification"
-#~ msgid "Evolution's Mail Notification"
-#~ msgstr "ThÃng BÃo ThÆ cáa Evolution"
-
-#~ msgid "B_link icon in notification area"
-#~ msgstr "Cháp nhÃ_y biáu tÆáng trong vÃng thÃng bÃo"
-
-#~ msgid "Specify _filename:"
-#~ msgstr "_XÃc Äánh tÃn táp tin:"
-
-#~ msgid "Pl_ay"
-#~ msgstr "P_hÃt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
-#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
-#~ "arrived."
-#~ msgstr ""
-#~ "Táo ra mát thÃng Äiáp D-Bus, hoác thÃng bÃo ngÆái dÃng báng bà trong vÃng "
-#~ "thÃng bÃo và thÃng Äiáp thÃng bÃo, khi nÃo nhán thÆ mái."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
-#~ "mail message."
-#~ msgstr "Mát bá sung cho phÃp táo cuác háp tá nái dung cáa mát thÆ nÃo ÄÃ."
-
-#~ msgid "Con_vert to Meeting"
-#~ msgstr "Chu_yán Äái sang Cuác háp"
-
-#~ msgid "Mail to meeting"
-#~ msgstr "Gái thÆ chÆ cuác háp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-#~ "message."
-#~ msgstr "Mát bá sung cho phÃp táo tÃc vá tá nái dung cáa mát thÆ nÃo ÄÃ."
-
-#~ msgid "Con_vert to Task"
-#~ msgstr "Chuyán Äái sang TÃc _vá"
-
-#~ msgid "Mail to task"
-#~ msgstr "Gái thÆ chÆ tÃc vá"
-
-#~ msgid "Contact list _owner"
-#~ msgstr "LiÃn lác vái ngÆái _sá háu háp"
-
-#~ msgid "Get list _archive"
-#~ msgstr "Láy _kho háp"
-
-#~ msgid "Get list _usage information"
-#~ msgstr "Gái thÃng tin vá cÃch _dÃng háp"
-
-#~ msgid "_Post message to list"
-#~ msgstr "_Gái thÆ cho háp"
-
-#~ msgid "_Subscribe to list"
-#~ msgstr "ÄÄng _kà vái háp"
-
-#~ msgid "_Un-subscribe to list"
-#~ msgstr "Há_y ÄÄng kà vái háp"
-
-#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-#~ msgstr "DÃng Äá ÄÃnh dáu ÄÃ Äác trÃn cÃc thÆ dÆái mát thÆ mác nÃo ÄÃ"
-
-#~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
-#~ msgstr "Phán bá sung thác hián bá sung mát nguán."
-
-#~ msgid "Mono Loader"
-#~ msgstr "Bá náp mát nguán"
-
-#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-#~ msgstr "Mát phán bá sung quán là phán bá sung nÃo bát hay tát."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
-#~ "to disable HTML messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mát bá sung thá nghiám Äá biáu dián mát bá sung Äánh dáng cho phÃp bán "
-#~ "chán tát Äánh dáng thÆ HTML.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Phán bá sung nÃy chá cháa mà biáu dián khÃng ÄÆác há trá thÃi.\n"
-
-#~ msgid "Prefer PLAIN"
-#~ msgstr "ThÃch chá thà hÆn"
-
-#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
-#~ msgstr "Ghi bán cÃc sá kián dá liáu táo há sÆ"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Äáa Äiám</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nguán</span>"
-
-#~| msgid ""
-#~| "SSH\n"
-#~| "Public FTP\n"
-#~| "FTP (with login)\n"
-#~| "Windows share\n"
-#~| "WebDAV (HTTP)\n"
-#~| "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-#~| "Custom Location"
-#~ msgid ""
-#~ "Secure FTP (SSH)\n"
-#~ "Public FTP\n"
-#~ "FTP (with login)\n"
-#~ "Windows share\n"
-#~ "WebDAV (HTTP)\n"
-#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-#~ "Custom Location"
-#~ msgstr ""
-#~ "FTP báo mát (SSH)\n"
-#~ "FTP cÃng\n"
-#~ "FTP (cÅng Äang nháp)\n"
-#~ "chia sá Windows\n"
-#~ "WebDAV (HTTP)\n"
-#~ "WebDAV báo mát (HTTPS)\n"
-#~ "Äáa chá riÃng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "iCal\n"
-#~ "Free/Busy"
-#~ msgstr ""
-#~ "iCal\n"
-#~ "Ránh/Bán"
-
-#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-#~ msgstr "Mát phán bá sung mà náp cÃc phán bá sung khÃc ÄÆác ghi báng Python."
-
-#~| msgid "Mono Loader"
-#~ msgid "Python Loader"
-#~ msgstr "Bá náp Python"
-
-#~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
-#~ msgstr "Spamassassin (sán cÃ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
-#~ "SpamAssassin to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lác thÆ rÃc báng SpamAssassin (bá sung nÃy cán thiát cÃi Äát "
-#~ "SpamAssassin)."
-
-#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-#~ msgstr "Mát phán bá sung lÆu mái ÄÃnh kÃm hay phán thÆ Äáu cÃng lÃc."
-
-#~ msgid "Save Attachments..."
-#~ msgstr "LÆu ÄÃnh kÃm..."
-
-#~ msgid "Save all attachments"
-#~ msgstr "LÆu mái ÄÃnh kÃm"
-
-#~ msgid "Select save base name"
-#~ msgstr "Chán tÃn cÆ bán khi lÆu"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "LÆu"
-
-#~ msgid "Select one source"
-#~ msgstr "Chán mát nguán"
-
-#~ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-#~ msgstr "Chán chá mát lách hay nguán tÃc vá riÃng lá Äá xem thÃi."
-
-#~ msgid "Guides you through your initial account setup."
-#~ msgstr "HÆáng dán ngÆái dÃng qua quà trÃnh thiát láp tÃi khoán Äáu tiÃn."
-
-#~| msgid "Assistant"
-#~ msgid "Setup Assistant"
-#~ msgstr "Trá là Thiát láp"
-
-#~ msgid "Importing data."
-#~ msgstr "Äang nháp dá liáu."
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Vui lÃng chá..."
-
-#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-#~ msgstr "Ngá Ã náu cÃch táo nhÃnh thÆ nÃn trá vá theo chá Äá"
-
-#~ msgid "Subject Threading"
-#~ msgstr "NhÃnh theo Chá Äá"
-
-#~ msgid "Thread messages by subject"
-#~ msgstr "Hián thá nhÃnh theo Chá Äá"
-
-#~| msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
-#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Phán má ráng ÄÆn gián mà sá dáng yTNEF Äá giái mà táp tin ÄÃnh kÃm dáng "
-#~ "TNEF."
-
-#~| msgid "A plugin to setup google calendar."
-#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-#~ msgstr "Phán bá sung Äá thiát láp cÃc liÃn lác WebDAV."
-
-#~ msgid "Evolution Shell"
-#~ msgstr "TrÃnh bao Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
-#~ msgstr "Bá táo cáu hÃnh trÃnh bao Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Test"
-#~ msgstr "Kiám tra Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Test component"
-#~ msgstr "ThÃnh phán kiám tra Evolution"
-
-#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
-#~ msgstr "<b>Kát nái Hoát Äáng</b>"
-
-#~ msgid "Active Connections"
-#~ msgstr "Kát nái Hoát Äáng"
-
-#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-#~ msgstr "Nhán nÃt OK Äá ÄÃng nháng kát nái nÃy và chuyán sang ngoái tuyán."
-
-#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-#~ msgstr ""
-#~ "HÃnh nhÆ bá cÃng cá GNOME Pilot chÆa ÄÆác cÃi Äát trÃn há tháng nÃy."
-
-#~ msgid "Error executing %s."
-#~ msgstr "Gáp lái khi thác hián %s."
-
-#~ msgid "Work Offline"
-#~ msgstr "Ngoái tuyán"
-
-#~ msgid "Unknown system error."
-#~ msgstr "Lái há tháng khÃng rÃ."
-
-# Variable and unit: do not translate/ bián và ÄÆn vá: Äáng dách
-#~ msgid "%ld KB"
-#~ msgstr "%ld KB"
-
-#~ msgid "Invalid arguments"
-#~ msgstr "Äái sá khÃng háp lá"
-
-#~ msgid "Cannot register on OAF"
-#~ msgstr "KhÃng thá ÄÄng kà vái OAF"
-
-#~ msgid "Configuration Database not found"
-#~ msgstr "KhÃng tÃm tháy cÆ sá dá liáu cáu hÃnh"
-
-#~ msgid "New Test"
-#~ msgstr "Kiám tra mái"
-
-#~ msgid "Import File"
-#~ msgstr "Nháp táp tin"
-
-#~ msgid "Start Evolution activating the specified component"
-#~ msgstr "BÃo trÃnh Evolution hoát hoà thÃnh phán Äà ghi rÃ"
-
-#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-#~ msgstr "Buác tÃi nÃng cáp tá Evolution 1.4"
-
-#~ msgid "Evolution can not start."
-#~ msgstr "Evolution khÃng thá khái cháy."
-
-#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-#~ msgstr "KhÃng cà Äá chá trÃn ÄÄa Äá nÃng cáp."
-
-#~ msgid "Really delete old data?"
-#~ msgstr "Bán thát sá muán xoà dá liáu cÅ khÃng?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
-#~ "be permanently removed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-#~ "correctly before deleting this old data.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-#~ "without manual intervention.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sáp gá bá hoÃn toÃn mái nái dung cáa thÆ mác  evolution Â.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cà Äá nghá là bán tá kiám cháng cà tát cá dá liáu thÆ, liÃn lác và lách "
-#~ "trong phiÃn bán mái, mà hoát Äáng cho ÄÃng, trÆác khi xoà dá liáu cÅ "
-#~ "nÃy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mát khi Äà xoà nÃ, khÃng thá há cáp xuáng phiÃn bán trÆác náu khÃng cà "
-#~ "khá nÄng Äác biát cáp cao.\n"
-
-#~| msgid ""
-#~| "The previous version of evolution stored its data in a different "
-#~| "location.\n"
-#~| "\n"
-#~| "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-#~| "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
-#~| "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-#~| "evolution&quot; at your convenience.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
-#~ "location.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
-#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "CÃc phiÃn bán Evolution trÆác Äà lÆu dá liáu vÃo mát vá trà khÃc.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Náu bán chán gá bá dá liáu nÃy, toÃn bá nái dung cáa thÆ mác  evolution  "
-#~ "sá bá xoà hoÃn toÃn. Náu bán chán giá dá liáu nÃy, bán cà thá tá gá bá "
-#~ "nái dung  evolution  vÃo mát lÃc thuán tián.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
-#~ "but you only have {1} available.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
-#~ "you can continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "NÃng cáp cÃc dá liáu và thiát láp cáa bán sá cán thiát Äán {0} sác cháa "
-#~ "trÃn ÄÄa, nhÆng mà hián thái bán chá cà {1} sán sÃng.\n"
-#~ "\n"
-#~ "NhÆ thá thà bán sá phái giái phÃng thÃm chá ráng trong thÆ mác chinh cáa "
-#~ "mÃnh trÆác khi cà thá tiáp tác lái."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click help for details"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cáu hÃnh há tháng bán khÃng kháp vái cáu hÃnh Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HÃy nháp vÃo  Trá giÃp  Äá xem chi tiát."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click help for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cáu hÃnh há tháng bán khÃng kháp vái cáu hÃnh Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "\n"
-#~ "HÃy nháp vÃo  Trá giÃp  Äá xem chi tiát."
-
-#~ msgid "_Keep Data"
-#~ msgstr "_Giá dá liáu"
-
-#~ msgid "_Remind Me Later"
-#~ msgstr "_Nhác nhá lán sau"
-
-#~ msgid "<b>Field Value</b>"
-#~ msgstr "<b>Già trá trÆáng</b>"
-
-#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
-#~ msgstr "<b>VÃn tay</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued By</b>"
-#~ msgstr "<b>PhÃt hÃnh bái</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued To</b>"
-#~ msgstr "<b>PhÃt hÃnh cho</b>"
-
-#~ msgid "Dummy window only"
-#~ msgstr "Chá cáa sá giá"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Hiáu chánh"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Xem"
-
-#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Äang tát %s (%s)\n"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "ChÃp"
-
-#~ msgid "Copy to Folder..."
-#~ msgstr "ChÃp vÃo thÆ mác..."
-
-#~| msgid "Create a new addressbook folder"
-#~ msgid "Create a new address book folder"
-#~ msgstr "Táo mát thÆ mác sá Äáa chá mái"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Cát"
-
-#~ msgid "Forward Contact"
-#~ msgstr "Chuyán tiáp liÃn lác"
-
-#~ msgid "Move to Folder..."
-#~ msgstr "Chuyán sang thÆ mác..."
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "DÃn"
-
-#~ msgid "Save as VCard..."
-#~ msgstr "LÆu dáng vCard..."
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Chán _tát cá"
-
-#~ msgid "Send message to contact"
-#~ msgstr "Gái thÆ cho liÃn lác"
-
-#~ msgid "St_op"
-#~ msgstr "_Dáng"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Dáng"
-
-#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
-#~ msgstr "_ChÃp LiÃn lác ThÆ mác vÃo..."
-
-#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
-#~ msgstr "Chu_yán liÃn lác thÆ mác sang"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "Th_ay tÃn"
-
-#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
-#~ msgstr "_LÆu LiÃn lác dáng vCard..."
-
-#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-#~ msgstr "_LÆu LiÃn lác ThÆ mác dáng vCard"
-
-#~ msgid "Delete _all Occurrences"
-#~ msgstr "Xoà _mái lán"
+msgstr "card.vcf"
 
-#~ msgid "Show the working week"
-#~ msgstr "Xem tuán lÃm viác"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Chán Sá Äáa chá"
 
-#~ msgid "View the debug console for log messages"
-#~ msgstr "Xem bÃn giao tiáp gá lái Äá tÃm thÃng Äiáp ghi lÆu"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
+msgid "list"
+msgstr "danh sÃch"
 
-#~ msgid "_Debug Logs"
-#~ msgstr "Bán ghi _gá lái"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552
+msgid "Move contact to"
+msgstr "Chuyán liÃn lác sang"
 
-#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-#~ msgstr "Hián thá Ã xem thá thÆ cánh nhau vái danh sÃch thÆ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "ChÃp liÃn lác sang"
 
-#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "ChÃp cÃc thÆ ÄÃ chán sang báng nhÃp"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "Chuyán cÃc liÃn lác sang"
 
-#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Cát cÃc thÆ ÄÃ chán vÃo báng nhÃp"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "ChÃp cÃc liÃn lác sang"
 
-#~ msgid "Hide _Read Messages"
-#~ msgstr "án cÃc thÆ ÄÃ Äá_c"
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
+msgid "Card View"
+msgstr "Xem thá"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-#~ msgstr "án cÃc thÆ Äà xoà thay và hián thá chÃng dáng gách ÄÃ"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:6
+msgid "Importing..."
+msgstr "Äang nháp..."
 
-#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-#~ msgstr "DÃn cÃc thÆ tá báng nhÃp"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072
+msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "CSV hay Tab kiáu Outlook (.csv, .tab)"
 
-#~ msgid "Select _All Messages"
-#~ msgstr "Chán _mái thÆ"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073
+msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgstr "Bá nháp CSV vá Tab Outlook"
 
-#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-#~ msgstr "Chán tát cá và chá nháng thÆ hián thái khÃng Äà chán"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
+msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "CSV hay Tab kiáu Mozilla (.csv, .tab)"
 
-#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
-#~ msgstr "Hián thÆ bá á_n"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
+msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+msgstr "Bá Nháp CSV và Tab Mozilla"
 
-#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-#~ msgstr "Hián thá cÃc thÆ Äang bá án tám thái"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
+msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "CSV hay Tab kiáu Evolution (.csv, .tab)"
 
-#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-#~ msgstr "án tám thái mái thÆ ÄÃ Äác"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
+msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+msgstr "Bá nháp CSV vá Tab Evolution"
 
-#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
-#~ msgstr "án tám thái nháng thÆ ÄÃ chán"
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr "Äánh dáng chuyán Äái lán nhau dá liáu LDAP (.ldif)"
 
-#~ msgid "Not Junk"
-#~ msgstr "KhÃng phái rÃc"
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "Bá nháp LDIF Evolution"
 
-#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
-#~ msgstr "DÃn cÃc thÆ tá báng nhÃp"
+# Name: do not translate/ tÃn: Äáng dách
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
-#~ msgstr "Gái thÆ mái _tái thÆ mác"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659
+msgid "Evolution vCard Importer"
+msgstr "Bá nháp vCard Evolution"
 
-#~ msgid "Post a Repl_y"
-#~ msgstr "Gái t_rá lái"
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Trang %d"
 
-#~ msgid "Post a message to a Public folder"
-#~ msgstr "Gái thÆ tái thÆ mác CÃng cáng"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
+msgid "Can not open file"
+msgstr "KhÃng thá má táp tin"
 
-#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-#~ msgstr "Gái trá lái thÆ trong thÆ mác CÃng cáng"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
+#, c-format
+#| msgid "Couldn't get list of address books"
+msgid "Couldn't get list of address books: %s"
+msgstr "KhÃng thá láy danh sÃch sá Äáa chá: %s"
 
-#~ msgid "Select _All Text"
-#~ msgstr "Chán t_oÃn bá thÃn"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1759 ../em-format/em-format.c:2324
+#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:658
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:314
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Lái lá"
 
-#~ msgid "_Save Message..."
-#~ msgstr "_LÆu thÆ..."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgid "Failed to open client '%s': %s"
+msgstr "Lái má trÃnh khÃc '%s': %s"
 
-#~ msgid "Main toolbar"
-#~ msgstr "Thanh cÃng cá chÃnh"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr "Ghi rà táp tin xuát thay vÃo thiát bá xuát chuán"
 
-#~ msgid "Copy selected memo"
-#~ msgstr "ChÃp ghi nhá ÄÃ chán"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr "TáP_TIN_XUáT"
 
-#~ msgid "Cut selected memo"
-#~ msgstr "Cát ghi nhá ÄÃ chán"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+msgid "List local address book folders"
+msgstr "Liát kà cÃc thÆ mác sá Äáa chá các bá"
 
-#~ msgid "Copy selected tasks"
-#~ msgstr "ChÃp cÃc tÃc vá ÄÃ chán"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr ""
+"Hián thá mái thá kiáu táp tin vCard (thá áo) hoác .csv (Äánh giái báng dáu "
+"pháy)"
 
-#~ msgid "Cut selected tasks"
-#~ msgstr "Cát cÃc tÃc vá ÄÃ chán"
+# Format name: do not translate/ tÃn dáng thác: Äáng dách
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "[vcard|csv]"
 
-#~ msgid "Mar_k as Complete"
-#~ msgstr "NhÃn _hoÃn tát"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71
+msgid "Export in asynchronous mode"
+msgstr "Xuát theo chá Äá khÃng Äáng bá"
 
-#~ msgid "Show task preview window"
-#~ msgstr "Hián à xem thá tÃc vá"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
+msgstr ""
+"Sá thá trong mát táp tin kát xuát riÃng lá á chá Äá khÃng Äáng bá: kÃch cá "
+"mác Äánh là 100."
 
-#~ msgid "About Evolution..."
-#~ msgstr "Giái thiáu vá Evolution..."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
+msgid "NUMBER"
+msgstr "Sá"
 
-#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
-#~ msgstr "Hián/án thanh cÃng cá"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"Lái Äái sá dÃng lánh, hÃy dÃng tÃy chán  --help  (trá giÃp) Äá xem cÃch sá "
+"dáng ÄÃng."
 
-#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-#~ msgstr ""
-#~ "QuÃn Äi cÃc mát kháu Äà nhá, nhÆ váy bán sá lái ÄÆác nhác gà mát kháu"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr "Chá há trá Äánh dáng .csv hoác vCard (thá áo)."
 
-#~ msgid "Hide window buttons"
-#~ msgstr "án mái nÃt cáa sá"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162
+msgid "In async mode, output must be file."
+msgstr "Trong chá Äá khÃng Äáng bá, kát xuát phái là táp tin."
 
-#~ msgid "Page Set_up..."
-#~ msgstr "Thiát lá_p trang..."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+msgstr "Trong chá Äá thÆáng, khÃng cán tÃy chán vá kÃch thÆác."
 
-#~ msgid "Prefere_nces"
-#~ msgstr "TÃ_y thÃch..."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "Lái khÃng ÄÆác quán lÃ"
 
-#~ msgid "Submit Bug Report"
-#~ msgstr "Gái BÃo cÃo Lái"
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr ""
+" {0}  là mát lách chá-Äác nÃn khÃng sáa Äái ÄÆác. HÃy chán mát lách khÃc "
+"trong khung lá cáa à xem Lách."
 
-#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
-#~ msgstr "Bát tát hoát Äáng ngoái tuyán"
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
+msgstr ""
+" {0}  là mát lách chá-Äác thà khÃng sáa Äái ÄÆác. HÃy chán mát lách khÃc "
+"mà cà khá nÄng cháp nhán cuác hán."
 
-#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
-#~ msgstr "Hián/án khung lá"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
+msgstr ""
+"Báng cÃch thÃm mát tÃm tát háu Ãch vÃo cuác hán, bán sá cho ngÆái nhán biát "
+"sÆ lÆác vá cuác hán nÃy."
 
-#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
-#~ msgstr "Xem/án thanh tráng thÃi"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
+msgstr ""
+"Báng cÃch thÃm mát tÃm tát háu Ãch vÃo cuác hán, bán sá cho ngÆái nhán biát "
+"sÆ lÆác vá tÃc vá nÃy."
 
-#~| msgid "Work Offline"
-#~ msgid "Work _Offline"
-#~ msgstr "Ng_oái tuyán"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Mái thÃng tin cáa nháng bán ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Giái thiáu"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Mái thÃng tin cáa bán ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
 
-#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
-#~ msgstr "_CÃc cÃu hái thÆáng gáp"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr "Mái thÃng tin cáa nháng cuác hán nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
 
-#~ msgid "_Hide Buttons"
-#~ msgstr "á_n nÃt"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Mái thÃng tin cáa nháng tÃc vá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
 
-#~ msgid "_Synchronization Options..."
-#~ msgstr "TÃy chán Äáng _bá..."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Mái thÃng tin cáa cuác hán nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
 
-#~ msgid "<b>Time Zones</b>"
-#~ msgstr "<b>MÃi giá</b>"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Mái thÃng tin cáa cuác háp nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
 
-#~ msgid "<b>_Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>VÃng _chán</b>"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Mái thÃng tin cáa bán ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
 
-#~ msgid "Collection"
-#~ msgstr "Táp háp"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Mái thÃng tin cáa tÃc vá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
 
-#~ msgid "Instance"
-#~ msgstr "Lán"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgstr "Bán cà chác muán xoà tÃc vá  {0}  khÃng?"
 
-#~ msgid "Save Custom View"
-#~ msgstr "LÆu à xem tá chán"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác hán tÃn  {0}  khÃng?"
 
-#~ msgid "Select View: %s"
-#~ msgstr "Chán à xem: %s"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác háp tÃn '{0}' chá?"
 
-#~ msgid "Factory"
-#~ msgstr "Bá táo"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgstr "Bán cà chác muán xoà bán ghi nhá  {0}  khÃng?"
 
-#~ msgid "Attachment Bar"
-#~ msgstr "Thanh ÄÃnh kÃm"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
+msgstr "Bán cà chác muán xoà cÃc {0} cuác hán nÃy khÃng?"
 
-#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
-#~ msgstr "KhÃng thá ÄÃnh kÃm táp tin  %s Â: %s"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr "Bán cà chác muán xoà cÃc {0} bán ghi nhá nÃy khÃng?"
 
-#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-#~ msgstr "KhÃng thá ÄÃnh kÃm táp tin  %s Â: khÃng phái táp tin bÃnh thÆáng."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+msgstr "Bán cà chác muán xoà cÃc {0} tÃc vá nÃy khÃng?"
 
-#~ msgid "MIME type:"
-#~ msgstr "Dáng MIME:"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác hán nÃy khÃng?"
 
-#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
-#~ msgstr "Äá nghá tá Äáng hián thá ÄÃnh kÃm"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác háp nÃy khÃng?"
 
-#~ msgid "Fill color"
-#~ msgstr "MÃu tà Äáy"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr "Bán cà chác muán xoà bán ghi nhá nÃy khÃng?"
 
-#~ msgid "GDK fill color"
-#~ msgstr "MÃu tà Äáy GDK"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr "Bán cà chác muán xoà tÃc vá nÃy khÃng?"
 
-#~ msgid "Fill stipple"
-#~ msgstr "Chám lÃn tà Äáy"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr "Bán cà chác muán lÆu cuác hán mà khÃng cà tÃm tát gà khÃng?"
 
-#~ msgid "X1"
-#~ msgstr "X1"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "Bán cà chác muán lÆu bán ghi nhá khÃng cà tÃm tát khÃng?"
 
-#~ msgid "X2"
-#~ msgstr "X2"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "Bán cà chác muán lÆu mát tÃc vá mà khÃng cà tÃm tát gà khÃng?"
 
-#~ msgid "Y1"
-#~ msgstr "Y1"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr "KhÃng thá táo sá kián mái"
 
-#~ msgid "Y2"
-#~ msgstr "Y2"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "KhÃng thá lÆu sá kián"
 
-#~ msgid "Minimum width"
-#~ msgstr "Äá ráng tái thiáu"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "Xoà lách  {0}  khÃng?"
 
-#~ msgid "Minimum Width"
-#~ msgstr "Äá ráng tái thiáu"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgstr "Xoà danh sÃch ghi nhá  {0}  khÃng?"
 
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Khoáng cÃch"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "Xoà danh sÃch tÃc vá  {0}  khÃng?"
 
-#~ msgid "Unknown character set: %s"
-#~ msgstr "Bá kà tá lá: %s"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+msgid "Do _not Send"
+msgstr "Äá_ng gái"
 
-#~ msgid "Expanded"
-#~ msgstr "ÄÃ bung"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+msgstr "Äang tái vá. Bán cà muán lÆu cuác hán khÃng?"
 
-#~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
-#~ msgstr "CÃ bung mÅi tÃn bung hay khÃng"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+msgstr "Äang tái vá. Bán cà muán lÆu tÃc vá khÃng?"
 
-#~ msgid "Text of the expander's label"
-#~ msgstr "Chá trong nhÃn mÅi tÃn bung"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr "KhÃng thá náp trÃnh soán tháo."
 
-#~ msgid ""
-#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
-#~ "used for the mnemonic accelerator key"
-#~ msgstr "Náu láp thà gách chÃn ngà à kà tá sau nà là phÃm tát."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+"Lái mái thÆ Äián tá sá ÄÆác gái cho mái ngÆái dá và cho phÃp há cháp nhán "
+"tÃc vá."
 
-#~ msgid "Space to put between the label and the child"
-#~ msgstr "Dáu cÃch giáa nhÃn và con"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+"Lái mái thÆ Äián tá sá ÄÆác gái cho mái ngÆái dá và cho phÃp há trá lái."
 
-#~ msgid "Label widget"
-#~ msgstr "Ã Äiáu khián nhÃn"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr "Gáp lái khi náp lách"
 
-#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-#~ msgstr "Mát à Äiáu khián cán hián thá trong chá nhÃn mÅi tÃn bung thÆáng"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+msgid "Error loading memo list"
+msgstr "Gáp lái khi náp danh sÃch ghi nhá"
 
-#~ msgid "Expander Size"
-#~ msgstr "Cá mÅi tÃn bung"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+msgid "Error loading task list"
+msgstr "Gáp lái khi náp danh sÃch tÃc vá"
 
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Cá mÅi tÃn bung"
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid "Error on {0}: {1}"
+msgstr "Gáp lái vái {0}: {1}"
 
-#~ msgid "Indicator Spacing"
-#~ msgstr "Dáu cÃch chá bÃo"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+"Náu bán khÃng gái thÃng bÃo háy bá, nháng ngÆái dá khÃc cà thá sá khÃng biát "
+"cuác háp ÄÃ ÄÆác háy bá."
 
-#~ msgid "Spacing around expander arrow"
-#~ msgstr "Dáu cÃch á quanh mÅi tÃn bung"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the memo has been deleted."
+msgstr ""
+"Náu bán khÃng gái thÃng bÃo háy bá, nháng ngÆái dá khÃc cà thá sá khÃng biát "
+"bán ghi nhá ÄÃ ÄÆác xoÃ."
 
-#~ msgid "_Searches"
-#~ msgstr "Viác tÃm _kiám"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+"Náu bán khÃng gái thÃng bÃo háy bá, nháng ngÆái dá khÃc cà thá sá khÃng biát "
+"tÃc vá ÄÃ ÄÆác xoÃ."
 
-#~ msgid "Current Message"
-#~ msgstr "ThÆ hián thái"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+"Gái thÃng tin cáp nhát cho phÃp nháng ngÆái dá khÃc cáp nhát lái lách cáa há."
 
-#~ msgid "Choose Image"
-#~ msgstr "Chán ánh"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+"Gái thÃng tin cáp nhát cho phÃp nháng ngÆái dá khÃc cáp nhát danh sÃch tÃc "
+"vá cáa há."
 
-#~| msgid "Inline"
-#~ msgid "Online"
-#~ msgstr "T_rác tuyán"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Hián thái Äang tái vá mát sá ÄÃnh kÃm. Khi lÆu cuác hán nÃy, sá cÅng mát cÃc "
+"ÄÃnh kÃm nÃy."
 
-#~ msgid "The button state is online"
-#~ msgstr "TÃnh tráng nÃt là trác tuyán"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Hián thái Äang tái vá mát sá ÄÃnh kÃm. Khi lÆu tÃc vá nÃy, sá cÅng mát cÃc "
+"ÄÃnh kÃm nÃy."
 
-#~ msgid "Sync with:"
-#~ msgstr "Äáng bá hoà vái:"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+msgid "Some features may not work properly with your current server."
+msgstr ""
+"CÃ lá mát sá tÃnh nÄng sá khÃng hoát Äáng vái mÃy chá hián thái cáa bán."
 
-#~ msgid "Sync Private Records:"
-#~ msgstr "Äáng bá hoà mác ghi riÃng:"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgstr "Lách Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá."
 
-#~ msgid "Sync Categories:"
-#~ msgstr "Äáng bá hoà cÃc loái:"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "CÃc lách Evolution ÄÃ thoÃt bát thÆáng."
 
-#~ msgid "Empty message"
-#~ msgstr "ThÆ ráng"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+msgstr "Ghi nhá Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá."
 
-#~ msgid "Reflow model"
-#~ msgstr "Máu thÃng lÆáng lái"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr "TÃc vá Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá."
 
-#~ msgid "Column width"
-#~ msgstr "Ráng cát"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+msgstr "ChÆa ÄÃnh dáu lách nÃy Äá sá dáng khi ngoái tuyán."
 
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "TÃm kiám"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
+msgstr "Danh sÃch cÃc ghi nhá khÃng phái ÄÃnh dáu Äá sá dáng ngoái tuyán."
 
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "_Dán"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
+msgstr "ChÆa ÄÃnh dáu danh sÃch tÃc vá nÃy Äá sá dáng khi ngoái tuyán."
 
-#~ msgid "Item ID"
-#~ msgstr "MÃ sá mác"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr "Lách nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
 
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "VÄn bán"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+msgid "This memo list will be removed permanently."
+msgstr "Danh sÃch ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
 
-#~ msgid "Cursor Row"
-#~ msgstr "HÃng con trá"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr "Danh sÃch tÃc vá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
 
-#~ msgid "Cursor Column"
-#~ msgstr "Cát con trá"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái cáa cuác hán nÃy khÃng?"
 
-#~ msgid "Sorter"
-#~ msgstr "Bá sáp xáp"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái trong ghi nhá nÃy khÃng?"
 
-#~ msgid "Cursor Mode"
-#~ msgstr "Chá Äá con trá"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái cáa ghi nhá nÃy khÃng?"
 
-#~ msgid "<b>Replies</b>"
-#~ msgstr "<b>Trá lái</b>"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái cáa tÃc vá nÃy khÃng?"
 
-#~ msgid "<b>Status Tracking</b>"
-#~ msgstr "<b>Theo dÃi Tráng thÃi</b>"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgstr "Bán cà muán gái thÃng bÃo háy bá vá bán ghi nhá nÃy khÃng?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Proprietary\n"
-#~ "Confidential\n"
-#~ "Secret\n"
-#~ "Top Secret\n"
-#~ "For Your Eyes Only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chuán\n"
-#~ "Sá háu\n"
-#~ "Mát\n"
-#~ "Rát mát\n"
-#~ "Tái mát\n"
-#~ "Chá cho bán xem"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+msgstr "Bán cà muán gái cho mái ngÆái dá mát thÃng bÃo háy bá khÃng?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Undefined\n"
-#~ "High\n"
-#~ "Standard\n"
-#~ "Low"
-#~ msgstr ""
-#~ "ChÆa Äánh nghÄa\n"
-#~ "Cao\n"
-#~ "Chuán\n"
-#~ "Tháp"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr "Bán cà muán gái lái mái háp Äán nháng ngÆái dá khÃng?"
 
-# Variable: do not translate/ bián: Äáng dách
-#~ msgid "%s (...)"
-#~ msgstr "%s (...)"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr "Bán cà muán gái tÃc vá nÃy cho nháng ngÆái dá khÃng?"
 
-#~ msgid "Edit Master Category List..."
-#~ msgstr "Sáa Äái danh sÃch loái chÃnh..."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr ""
+"Bán cà muán gái thÃng tin cuác háp Äà cáp nhát cho nháng ngÆái dá khÃng?"
 
-#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-#~ msgstr "CÃc mác thuác vá nháng _loái nÃy:"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+msgstr "Bán cà muán gái thÃng tin tÃc vá cáp nhát cho nháng ngÆái dá khÃng?"
 
-#~ msgid "_Available Categories:"
-#~ msgstr "_Loái sán cÃ:"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+"Bán Äang kát nái Äán mát mÃy chá Groupwise khÃng ÄÆác há trá thà cà lá sá "
+"gáp khà khÄn sá dáng trÃnh Evolution. Äá ÄÆác kát quá tát nhát, bán nÃn nÃng "
+"cáp trÃnh phác vá lÃn mát phiÃn bán ÄÆác há trá."
 
-#~ msgid "categories"
-#~ msgstr "loái"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái cuác hán nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
 
-#~ msgid "%l:%M %p"
-#~ msgstr "%l:%M %p"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái cuác háp nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
 
-#~ msgid "Selected Column"
-#~ msgstr "Cát ÄÃ chán"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái tÃc vá nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
 
-#~ msgid "Focused Column"
-#~ msgstr "Cát cà tiÃu Äiám"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái ghi nhá nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
 
-#~ msgid "Unselected Column"
-#~ msgstr "Cát ÄÃ bá chán"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"CÃc lách cáa bán sá khÃng sán sÃng cho Äán khi bán khái Äáng lái Evolution."
 
-#~ msgid "Strikeout Column"
-#~ msgstr "Cát ÄÃ gách ÄÃ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"CÃc bán ghi nhá cáa bán sá khÃng sán sÃng cho Äán khi bán khái cháy lái "
+"Evolution."
 
-#~ msgid "Underline Column"
-#~ msgstr "Cát ÄÃ gách dÆái"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"CÃc tÃc vá cáa bán sá khÃng sán sÃng cho Äán khi bán khái Äáng lái Evolution."
 
-#~ msgid "Bold Column"
-#~ msgstr "Cát Äám"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Háy thay Äái"
 
-#~ msgid "Color Column"
-#~ msgstr "Cát mÃu"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:317
+msgid "_Save"
+msgstr "_LÆu"
 
-#~ msgid "BG Color Column"
-#~ msgstr "Cát mÃu nán"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+msgid "_Save Changes"
+msgstr "_LÆu thay Äái"
 
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "TÃnh tráng"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:165
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+msgid "_Send"
+msgstr "_Gái"
 
-#~ msgid "DnD code"
-#~ msgstr "MÃ DnD"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+msgid "_Send Notice"
+msgstr "_Gái thÃng bÃo"
 
-#~ msgid "Full Header"
-#~ msgstr "Phán Äáu Äáy Äá"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "phÃt"
 
-#~ msgid "Add a column..."
-#~ msgstr "ThÃm cát..."
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "giá"
 
-#~ msgid "Field Chooser"
-#~ msgstr "Bá chán trÆáng"
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
+#| msgid "day"
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "ngÃy"
 
-#~ msgid "Alternating Row Colors"
-#~ msgstr "CÃc mÃu hÃng xen ká"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313
+msgid "Start time"
+msgstr "Thái Äiám Äáu"
 
-#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
-#~ msgstr "LÆái vá ngang"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+msgid "Appointments"
+msgstr "Cuác hán"
 
-#~ msgid "Vertical Draw Grid"
-#~ msgstr "LÆái vá dác"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "Háy tát _cá"
 
-#~ msgid "Draw focus"
-#~ msgstr "TiÃu Äiám vá"
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+msgid "Location:"
+msgstr "Äáa Äiám:"
 
-#~ msgid "Cursor mode"
-#~ msgstr "Chá Äá con trá"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
+msgid "Snooze _time:"
+msgstr "_Thái gian chá ngán:"
 
-#~ msgid "Selection model"
-#~ msgstr "MÃ hÃnh láa chán"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Háy"
 
-#~ msgid "Length Threshold"
-#~ msgstr "NgÆáng dÃi"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+msgid "_Snooze"
+msgstr "_Chá tÃ"
 
-#~ msgid "Frozen"
-#~ msgstr "ÄÃng cáng"
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "days"
+msgstr "ngÃy"
 
-#~ msgid "Font Description"
-#~ msgstr "MÃ tá phÃng chá"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453
+#: ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
+msgid "hours"
+msgstr "giá"
 
-#~ msgid "Sort Info"
-#~ msgstr "Sáp xáp thÃng tin"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+msgid "location of appointment"
+msgstr "Äáa Äiám cuác hán"
 
-#~ msgid "Tree"
-#~ msgstr "CÃy"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452
+#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385
+msgid "minutes"
+msgstr "phÃt"
 
-#~ msgid "Cursor row"
-#~ msgstr "HÃng con trá"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
+msgid "No summary available."
+msgstr "KhÃng cà tÃm tát"
 
-#~ msgid "Use click to add"
-#~ msgstr "Nhán Äá thÃm"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
+msgid "No description available."
+msgstr "KhÃng cà mà tá."
 
-#~ msgid "ETree table adapter"
-#~ msgstr "Bá tiáp háp ETree (báng cÃy Äián)"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
+msgid "No location information available."
+msgstr "KhÃng cà thÃng tin vá Äáa Äiám."
 
-#~ msgid "Retro Look"
-#~ msgstr "Vá cÅ"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653
+#, c-format
+#| msgid "You have %d alarm"
+#| msgid_plural "You have %d alarms"
+msgid "You have %d reminder"
+msgid_plural "You have %d reminders"
+msgstr[0] "Bán cà %d nhác nhá"
 
-#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
-#~ msgstr "Vá ÄÆáng và mÅi tÃn bung +/-"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
+msgid "Warning"
+msgstr "Cánh bÃo"
 
-#~ msgid "Event Processor"
-#~ msgstr "Bá xá là sá kián"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857
+msgid ""
+"Evolution does not support calendar reminders with\n"
+"email notifications yet, but this reminder was\n"
+"configured to send an email.  Evolution will display\n"
+"a normal reminder dialog box instead."
+msgstr ""
+"Evolution chÆa há trá bá nhác nhá lách thÃng qua\n"
+"thÆ Äián tá, nhÆng mà bá nhác nhá nÃy Äà ÄÆác\n"
+"cáu hÃnh Äá gái thÆ. Thay vÃo ÄÃ, Evolution\n"
+"sá hián thá mát háp thoái nhác nhá thÃng thÆáng."
 
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Äám"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894
+#, c-format
+msgid ""
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
+"\n"
+"        %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
+msgstr ""
+"Lách Evolution sáp nhác nhá bán. Bá nhác nhá nÃy ÄÆác cáu hÃnh Äá cháy nháng "
+"chÆÆng trÃnh sau:\n"
+"\n"
+"        %s\n"
+"\n"
+"Bán cà chác muán cháy chÆÆng trÃnh nÃy khÃng?"
 
-#~ msgid "Strikeout"
-#~ msgstr "Gách xoÃ"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909
+msgid "Do not ask me about this program again."
+msgstr "Äáng hái tÃi vá chÆÆng trÃnh nÃy lán náa."
 
-#~ msgid "Anchor"
-#~ msgstr "Neo"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45
+msgid "invalid time"
+msgstr "Thái gian khÃng háp lá"
 
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "Canh Äáu"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#: ../calendar/gui/misc.c:118
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d giá"
 
-#~ msgid "Clip Width"
-#~ msgstr "Ráng trÃch Äoán"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
+#: ../calendar/gui/misc.c:124
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d phÃt"
 
-#~ msgid "Clip Height"
-#~ msgstr "Cao trÃch Äoán"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
+#: ../calendar/gui/misc.c:128
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d giÃy"
 
-#~ msgid "Clip"
-#~ msgstr "TrÃch Äoán"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+msgid "Day View"
+msgstr "Xem ngÃy"
 
-#~ msgid "Fill clip rectangle"
-#~ msgstr "TÃ Äáy hÃnh chá nhát trÃch Äoán"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Xem tuán lÃm viác"
 
-#~ msgid "X Offset"
-#~ msgstr "Hiáu sá X"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
+msgid "Week View"
+msgstr "Xem tuán"
 
-#~ msgid "Y Offset"
-#~ msgstr "Hiáu sá Y"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125
+msgid "Month View"
+msgstr "Xem thÃng"
 
-#~ msgid "Text width"
-#~ msgstr "Ráng vÄn bán"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+msgid "Any Field"
+msgstr "Bát ká trÆáng"
 
-#~ msgid "Text height"
-#~ msgstr "Cao vÄn bán"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "ÄÃnh kÃm"
 
-#~ msgid "Use ellipsis"
-#~ msgstr "DÃng dáu chám láng"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr "NgÆái dá"
 
-#~ msgid "Ellipsis"
-#~ msgstr "Dáu chám láng"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+msgid "Category"
+msgstr "Loái"
 
-#~ msgid "Line wrap"
-#~ msgstr "Ngát dÃng"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+msgid "Classification"
+msgstr "PhÃn loái"
 
-#~ msgid "Break characters"
-#~ msgstr "Ngát kà tá"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:504
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+msgid "Confidential"
+msgstr "Mát"
 
-#~ msgid "Max lines"
-#~ msgstr "Sá dÃng tái Äa"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "MÃ tá"
 
-#~ msgid "Draw borders"
-#~ msgstr "Vián vá"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Description Contains"
+msgstr "MÃ tá cháa"
 
-#~ msgid "Allow newlines"
-#~ msgstr "Cho phÃp kà tá dÃng mái"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "KhÃng tán tái"
 
-#~ msgid "Draw background"
-#~ msgstr "Nán vá"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr "Tán tái"
 
-#~ msgid "Draw button"
-#~ msgstr "NÃt vá"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
+msgid "Location"
+msgstr "Äáa chá"
 
-=======
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Organizer"
+msgstr "Bá tá chác:"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:503
@@ -53802,7 +26714,6 @@ msgstr "CÃch nháp"
 #~ msgid "Draw button"
 #~ msgstr "NÃt vá"
 
->>>>>>> master
 #~ msgid "Cursor position"
 #~ msgstr "VÃ trá con trá"
 
@@ -53884,12 +26795,8 @@ msgstr "CÃch nháp"
 
 #~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
 #~ msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#~ "ÄÃnh dáu  Äà Äác  mái thÆ nám trong thÆ mác nÃy và cÃc thÆ mác con khÃng?"
-=======
 #~ "ÄÃnh dáu  Äà Äác  mái thÆ nám trong thÆ mác nÃy và cÃc thÆ mác con "
 #~ "khÃng?"
->>>>>>> master
 
 #~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
 #~ msgstr "Bán cà muán thác hián thao tÃc Äà xuáng nháng thÆ mác con khÃng?"
@@ -53941,13 +26848,8 @@ msgstr "CÃch nháp"
 
 #~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
 #~ msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#~ "Dáu chám  .  và hai dáu chám tiáp tác  ..  là hai tÃn thÆ mác Äác biát, "
-#~ "ÄÆác dÃnh riÃng."
-=======
 #~ "Dáu chám  .  và hai dáu chám tiáp tác  ..  là hai tÃn thÆ mác Äác "
 #~ "biát, ÄÆác dÃnh riÃng."
->>>>>>> master
 
 #~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
 #~ msgstr "Gáp lái khi má trang Web Hái ÄÃp."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]