[gnome-disk-utility] Updated Finnish translation
- From: Tommi Vainikainen <tvainika src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Finnish translation
- Date: Wed, 5 Oct 2011 08:12:53 +0000 (UTC)
commit 01cbedadf05c1a4bfbab709a37514146d55d27f7
Author: Tommi Vainikainen <thv iki fi>
Date: Wed Oct 5 11:12:47 2011 +0300
Updated Finnish translation
po/fi.po | 674 +++++++++++---------------------------------------------------
1 files changed, 117 insertions(+), 557 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 395ba3c..ac67efb 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2009.
# Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2010.
-# Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2010.
-# Jiri GrÃnroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n"
-# Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n"
+# Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2010-2011.
+# Jiri GrÃnroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos
+# Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 10:37+0200\n"
-"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo jyrinki gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 11:12+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-05 11:12+0300\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,9 +25,6 @@ msgstr ""
#.
#. Translators: Window title when the item representing the local machine is selected.
#.
-#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:321 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:803
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1114
msgid "Disk Utility"
msgstr "LevytyÃkalu"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgstr "Levyhuomautukset"
msgid "Provides notifications related to disks"
msgstr "NÃyttÃà levyihin liittyvià huomautuksia"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
msgid ""
"To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
"media or disconnecting the device."
@@ -50,50 +47,38 @@ msgstr ""
"EstÃÃksesi tiedon vioittumisen, odota kunnes tÃmà on valmistunut ennen kuin "
"poistat median asemasta tai irrotat laitteen."
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:286
msgid "Device"
msgstr "Laite"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:217
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:287
msgid "The device to show the dialog for"
msgstr "Laite, jolle ikkuna nÃytetÃÃn"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:229
msgid "text"
msgstr "teksti"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:230
msgid "Text to show"
msgstr "NÃytettÃvà teksti"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:110
msgid "Error launching Disk Utility"
msgstr "Virhe kÃynnistettÃessà levytyÃkalua"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130
msgid "Device to format"
msgstr "Alustettava laite"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130 ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
msgid "DEVICE"
msgstr "LAITE"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:160
#, c-format
msgid "Operation was canceled"
msgstr "Toiminto peruttiin"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:251
msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
msgstr "Gnomen levytyÃkalun alustustyÃkalu"
#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
#.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:300
#, c-format
msgid "Format partition %d of %s (%s)"
msgstr "Alusta osio %d laitteella %s (%s)"
@@ -101,69 +86,55 @@ msgstr "Alusta osio %d laitteella %s (%s)"
#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
#.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:307
#, c-format
msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
msgstr "Alustetaan osiota %d laitteella %s (%s)"
#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:313
#, c-format
msgid "Format %s (%s)"
msgstr "Alusta %s (%s)"
#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:317
#, c-format
msgid "Formatting %s (%s)"
msgstr "Alustetaan %s (%s)"
#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:323
#, c-format
msgid "Format %s Volume (%s)"
msgstr "Alusta %s-kokoinen taltio (%s)"
#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:327
#, c-format
msgid "Formatting %s Volume (%s)"
msgstr "Alustetaan %s-kokoinen taltio (%s)"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:383
msgid "Preparing..."
msgstr "Valmistellaanâ"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:426
msgid "Unmounting..."
msgstr "Irrotetaanâ"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:444
#, c-format
msgid "Unable to format '%s'"
msgstr "Taltiota â%sâ ei voitu alustaa"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:459
msgid "Formatting..."
msgstr "Alustetaanâ"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:476
msgid "Cancelling..."
msgstr "Perutaanâ"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:486
msgid "Error formatting volume"
msgstr "Virhe alustettaessa taltiota"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:497
msgid "Mounting volume..."
msgstr "LiitetÃÃn taltiotaâ"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:521
msgid "Error mounting device"
msgstr "Virhe liitettÃessà laitetta"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:538
msgid "Error storing passphrase in keyring"
msgstr "Virhe tallennettaessa tunnuslausetta avainnippuun"
@@ -171,22 +142,18 @@ msgstr "Virhe tallennettaessa tunnuslausetta avainnippuun"
msgid "The RAID Array to add a component to."
msgstr "RAID-pakka, johon komponentti lisÃtÃÃn."
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:229
#, c-format
msgid "Add spare to %s"
msgstr "LisÃÃ varalevy pakkaan %s"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:230
#, c-format
msgid "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
msgstr "Valitse laite, jonne luodaan %s varaosa RAID-pakassa â%sâ (%s)"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:238
#, c-format
msgid "Expand %s"
msgstr "Laajenna %s"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:239
#, c-format
msgid ""
"Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s"
@@ -195,7 +162,6 @@ msgstr ""
"Valitse yksi tai useampi laite, joilta kÃytetÃÃn %s laajentamaan RAID-pakkaa "
"â%sâ (%s)"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:245
msgid "_Expand"
msgstr "_Laajenna"
@@ -203,12 +169,10 @@ msgstr "_Laajenna"
msgid "The VG to add a PV to."
msgstr "Taltioryhmà (VG), johon fyysinen taltio (PV) lisÃtÃÃn."
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:250
#, c-format
msgid "Add Physical Volume to %s (%s)"
msgstr "LisÃÃ fyysinen taltio ryhmÃÃn %s (%s)"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:266
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:203
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:220
msgid "_Size:"
@@ -217,11 +181,9 @@ msgstr "_Koko:"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132
msgid "Read Error Rate"
msgstr "Lukuvirhetiheys"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:133
msgid ""
"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
@@ -232,44 +194,36 @@ msgstr ""
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142
msgid "Throughput Performance"
msgstr "LÃpivientiteho"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:143
msgid "Average efficiency of the disk"
msgstr "Levyn keskimÃÃrÃinen tehokkuus"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150
msgid "Spinup Time"
msgstr "KÃynnistysviive"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:151
msgid "Time needed to spin up the disk"
msgstr "Levyn kÃynnistykseen kuluva aika"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158
msgid "Start/Stop Count"
msgstr "KÃynnistys/sammutus -laskuri"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:159
msgid "Number of spindle start/stop cycles"
msgstr "Levyn kÃynnistysten ja sammutusten lukumÃÃrÃ"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166
msgid "Reallocated Sector Count"
msgstr "Uudelleenvarattujen sektoreiden laskuri"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:167
msgid ""
"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
@@ -282,113 +236,91 @@ msgstr ""
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176
msgid "Read Channel Margin"
msgstr "Lukukanavamarginaali"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:177
msgid "Margin of a channel while reading data."
msgstr "Kanavamarginaali luettaessa tietoja."
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184
msgid "Seek Error Rate"
-msgstr "Seek-virheiden laskuri"
+msgstr "Kelausvirheiden taso"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:185
msgid "Frequency of errors while positioning"
-msgstr "LukupÃÃn siirrossa tapahtuneiden virheiden laskuri"
+msgstr "LukupÃÃn siirrossa tapahtuneiden virheiden taajuus"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192
msgid "Seek Timer Performance"
msgstr "LukupÃÃsiirtojen suorituskyky"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:193
msgid "Average efficiency of operations while positioning"
msgstr "KeskimÃÃrÃinen tehokkuus lukupÃità siirrettÃessÃ"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524
msgid "Power-On Hours"
msgstr "KÃyttÃtunnit"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:201
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:525
msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
msgstr "Kuinka monta tuntia levy on ollut virrat pÃÃllÃ"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208
msgid "Spinup Retry Count"
msgstr "KÃynnistyksen uudelleenyrityslaskuri"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:209
msgid "Number of retry attempts to spin up"
msgstr "Kuinka monta kertaa levyà yritettiin kÃynnistÃà uudestaan"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
msgid "Calibration Retry Count"
msgstr "Kalibrointiyritysten laskuri"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:217
msgid "Number of attempts to calibrate the device"
msgstr "Kuinka monta kertaa levyà on yritetty kalibroida"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224
msgid "Power Cycle Count"
msgstr "VirrankytkentÃjen lukumÃÃrÃ"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:225
msgid "Number of power-on events"
msgstr "Kuinka monta kertaa virrat on kytketty"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:232
msgid "Soft read error rate"
msgstr "Ohjelmallisten lukuvirheiden tiheys"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:233
msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
msgstr "Kuinka usein tapahtui ohjelmallisia virheità luettaessa levyltÃ"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240
msgid "Reported Uncorrectable Errors"
msgstr "Raportoidut korjaamattomat virheet"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:241
msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
msgstr ""
-"Laskuri virheille, joita ei voitu korjata laitteistotason ECC-korjauksella"
+"LukumÃÃrà virheille, joita ei voitu korjata laitteistotason ECC-korjauksella"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248
msgid "High Fly Writes"
msgstr "Korkealta kirjoitusten laskuri"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:249
msgid ""
"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
msgstr ""
@@ -398,247 +330,216 @@ msgstr ""
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256
msgid "Airflow Temperature"
msgstr "Ilmavirran lÃmpÃtila"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:257
msgid "Airflow temperature of the drive"
msgstr "Levyn ilmavirran lÃmpÃtila"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434
msgid "G-sense Error Rate"
-msgstr "G-sense virhelaskuri"
+msgstr "G-sense virhetaso"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:265
msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
msgstr "Iskukuormasta johtuva virhetiheys"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491
msgid "Power-off Retract Count"
msgstr "SammutusperÃytymisten mÃÃrÃ"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:273
msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
msgstr "Sammutus- tai hÃtÃperÃytymiskertojen lukumÃÃrÃ"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467
msgid "Load/Unload Cycle Count"
msgstr "Lataus/purku-kiertojen mÃÃrÃ"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:281
msgid "Number of cycles into landing zone position"
msgstr "Kiertojen lukumÃÃrà laskeutumisalueen sijaintiin"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507
msgid "Temperature"
msgstr "LÃmpÃtila"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:289
msgid "Current internal temperature of the drive"
msgstr "Levyn tÃmÃnhetkinen sisÃinen lÃmpÃtila"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296
msgid "Hardware ECC Recovered"
msgstr "Laitteiston ECC-pelastukset"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:297
msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
msgstr "ECC-lennosta korjattujen virheiden lukumÃÃrÃ"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304
msgid "Reallocation Count"
-msgstr "Uudelleenallokointien laskuri"
+msgstr "Uudelleenvarausten laskuri"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:305
msgid ""
"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
"reallocated sectors to a spare area"
msgstr ""
+"Uudelleensijoitusoperaatioiden lukumÃÃrÃ. TÃmÃn mÃÃreen raaka-arvo nÃyttÃÃ "
+"(onnistuneiden ja epÃonnistuneiden) tiedonsiirtoyritysten yhteismÃÃrÃn "
+"uudelleenvaratuilta sektoreilta vara-alueelle."
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315
msgid "Current Pending Sector Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen odottavien sektorien mÃÃrÃ"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
msgid ""
"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
msgstr ""
+"Uudelleensijoitusta odottavien sektoreiden lukumÃÃrÃ. Jos joka sektori "
+"odottaa uudelleensijoitusta on sen jÃlkeen kirjoitettu tai luettu "
+"onnistuneesti, tÃmà arvo pienenee ja sektoria ei uudelleensijoiteta. "
+"Lukuvirheet sektorissa eivÃt uudelleensijoita sektoria, vaan se "
+"uudelleensijoitetaan epÃonnistuneen kirjoitusyrityksen vuoksi"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
msgid "Uncorrectable Sector Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ei korjattavissa olevien sektorien mÃÃrÃ"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
msgid ""
"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
"and/or problems in the mechanical subsystem"
msgstr ""
+"Ei korjattavissa olevien virheiden yhteismÃÃrà luettaessa tai "
+"kirjoitettaessa sektoria. TÃmÃn mÃÃreen arvon kasvu ilmaisee levypinnan "
+"vikoja ja/tai mekaanisen alijÃrjestelmÃn ongelmia"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337
msgid "UDMA CRC Error Rate"
-msgstr "UDMA CRC-virhelaskuri"
+msgstr "UDMA CRC-virhetaso"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:338
msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
msgstr "UDMA-tilan CRC-virheiden laskuri"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345
msgid "Write Error Rate"
-msgstr "Kirjoitusvirhelaskuri"
+msgstr "Kirjoitusvirhetaso"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:346
msgid ""
"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
"flying-height"
msgstr ""
+"Levylle kirjoituksessa tulleiden virheiden mÃÃrà (tai) monialuevirhetahti "
+"(tai) lentokorkeus"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353
msgid "Soft Read Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Pehmeiden lukuvirheiden taso"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:354
msgid "Number of off-track errors"
-msgstr ""
+msgstr "Radalta-pois virheiden lukumÃÃrÃ"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361
msgid "Data Address Mark Errors"
-msgstr ""
+msgstr "DataosoitinmerkintÃjen virheet"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:362
msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
msgstr ""
+"DataosoitinmerkintÃjen (Data Address Mark, DAM) virheiden lukumÃÃrà (tai) "
+"valmistajakohtainen"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369
msgid "Run Out Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Run Out -peruutus"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:370
msgid "Number of ECC errors"
msgstr "ECC-virheiden lukumÃÃrÃ"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377
msgid "Soft ECC correction"
msgstr "Ohjelmallisia ECC-korjauksia"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:378
msgid "Number of errors corrected by software ECC"
msgstr "Kuinka monta virhettà on korjattu ohjelmallisella ECC:llÃ"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385
msgid "Thermal Asperity Rate"
-msgstr ""
+msgstr "LÃmpÃtilan kovuustaso"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:386
msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
-msgstr ""
+msgstr "LÃmpÃtilan kovuustason virheiden lukumÃÃrÃ"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393
msgid "Flying Height"
msgstr "Lentokorkeus"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:394
msgid "Height of heads above the disk surface"
msgstr "LukupÃiden korkeus levyn pinnasta"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401
msgid "Spin High Current"
msgstr "KÃynnistyksen piikkivirta"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:402
msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
msgstr "Suurin virta, jota kÃytetÃÃn levyn kÃynnistykseen"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409
msgid "Spin Buzz"
-msgstr ""
+msgstr "Surinakierroksia"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:410
msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Levyn pyÃrÃyttÃmiseen tarvittava surinarutiineiden lukumÃÃrÃ"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417
msgid "Offline Seek Performance"
msgstr "Offline-hakunopeus"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:418
msgid "Drive's seek performance during offline operations"
-msgstr "Aseman hakunopeus offline-toimintojen aikana"
+msgstr "Levyn hakunopeus offline-toimintojen aikana"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425
msgid "Disk Shift"
msgstr "LevysiirtymÃ"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:426
msgid ""
"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
"as a result of falling (or) temperature"
@@ -646,175 +547,151 @@ msgstr ""
"Levyn siirtymà on mahdollisesti seuraus kovasta iskusta varastossa "
"lastatessa, seuraamus putoamisesta tai lÃmpÃtilasta"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:435
msgid ""
"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
msgstr ""
+"Iskukuormituksen aiheuttamien virheiden mÃÃrà tÃrÃhdystunnistimen mukaan"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442
msgid "Loaded Hours"
msgstr "KÃyttÃtunnit"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:443
msgid "Number of hours in general operational state"
msgstr "Levyn kÃyttÃtunnit yleisessà toimintatilassa"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450
msgid "Load/Unload Retry Count"
-msgstr ""
+msgstr "Kuormitus/vapautus uudelleenyritysmÃÃrÃ"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:451
msgid ""
"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
"recording, positioning of heads, etc"
msgstr ""
+"Kuormitus asemalle lukuisten toistuvien toimintojen vuoksi kuten lukeminen, "
+"nauhoittaminen, lukupÃiden siirto jne."
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459
msgid "Load Friction"
-msgstr ""
+msgstr "Kuormituskitka"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:460
msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
-msgstr ""
+msgstr "Levyn kitkan aiheuttama kuormitus taltion mekaanisissa osissa"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:468
msgid "Total number of load cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Kuormitussyklien kokonaismÃÃrÃ"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475
msgid "Load-in Time"
-msgstr ""
+msgstr "SisÃÃnlatausaika"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:476
msgid "General time for loading in a drive"
-msgstr ""
+msgstr "Yleisaika aseman lataamiseksi"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483
msgid "Torque Amplification Count"
-msgstr ""
+msgstr "VÃÃntÃmomentin vahvistumislukumÃÃrÃ"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:484
msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
-msgstr ""
+msgstr "Levyn pyÃrimismomentin mÃÃrÃvaikutus"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:492
msgid "Number of power-off retract events"
-msgstr ""
+msgstr "Virrankatkaisun perÃytymistapahtumien mÃÃrÃ"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499
msgid "GMR Head Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "GMR-pÃiden amplitudi"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:500
msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
-msgstr ""
+msgstr "LukupÃiden tÃrinÃn amplitudi (GMR-pÃÃ) ajotilassa"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:508
msgid "Temperature of the drive"
msgstr "Levyn lÃmpÃtila"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515
msgid "Endurance Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "KestÃvyyttà jÃljellÃ"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:516
msgid ""
"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
"the maximum physical erase cycles the drive supports"
msgstr ""
+"Tehtyjen fyysisten pyyhintÃsyklien mÃÃrà levyasemalla prosentteina "
+"suurimmasta aseman tukemasta fyysisten pyyhintÃsyklien mÃÃrÃstÃ"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532
msgid "Uncorrectable ECC Count"
-msgstr ""
+msgstr "Korjaamattomien ECC-laskuri"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:533
msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
-msgstr ""
+msgstr "Korjaamattomien ECC-virheiden lukumÃÃrÃ"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540
msgid "Good Block Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Hyvien lohkojen taso"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:541
msgid ""
"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
"reserved blocks"
msgstr ""
+"Saatavilla olevien varattujen lohkojen mÃÃrà prosentteina yhteensà "
+"varattujen lohkojen mÃÃrÃstÃ"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549
msgid "Head Flying Hours"
msgstr "LukupÃÃn siirtoaikalaskuri"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:550
msgid "Time while head is positioning"
msgstr "Kuinka pitkÃÃn lukupÃÃtà on siirretty"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557
msgid "Read Error Retry Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Lukuvirheiden toistumistiheys"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:558
msgid "Number of errors while reading from a disk"
msgstr "Lukuvirheiden mÃÃrà luettaessa levyltÃ"
#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
#. * %d is the attribute number.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:700
#, c-format
msgid "No description for attribute %d"
msgstr "Ei kuvausta mÃÃreelle %d"
#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:790
msgid "Normalized:"
msgstr "Normalisoitu:"
#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:792
msgid "Worst:"
msgstr "Huonoin:"
#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:794
msgid "Threshold:"
msgstr "Raja-arvo:"
#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:796
msgid "Value:"
msgstr "Arvo:"
@@ -823,46 +700,33 @@ msgstr "Arvo:"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:846
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:854
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:862
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:958
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1636
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:940
msgid "Failing"
msgstr "Hajoamassa"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:943
msgid "Failed in the past"
msgstr "Hajosi aiemmin"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:947
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:955
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:950
msgid "Good"
msgstr "HyvÃ"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1021
msgid "Error reading SMART data"
msgstr "Virhe luettaessa SMART-tietoja"
#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1135
msgid "Choose SMART Self-test"
msgstr "Valitse S.M.A.R.T.-levytesti"
#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1146
msgid ""
"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
@@ -872,22 +736,18 @@ msgstr ""
"koosta. Voit jatkaa tietokoneen kÃyttÃmistà normaalisti testien aikana."
#. Translators: Radio button for short test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1155
msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
msgstr "_Lyhyt (yleensà alle kymmenen minuuttia)"
#. Translators: Radio button for extended test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1158
msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
msgstr "_Laajennettu (yleensà kymmenià minuutteja)"
#. Translators: Radio button for conveyance test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1161
msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
msgstr "_VÃlitys (yleensà alle kymmenen minuuttia)"
#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1169
msgid "_Run Self Test"
msgstr "_KÃynnistà levytesti"
@@ -895,18 +755,15 @@ msgstr "_KÃynnistà levytesti"
#. * First %s is the name for the drive (e.g. "1.0 TB Hard Disk")
#. * Second %s is the VPD name for the array (e.g. "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1264
#, c-format
msgid "%s (%s) â SMART Data"
msgstr "%s (%s) â SMART-tiedot"
#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1286
msgid "Updated:"
msgstr "PÃivitetty:"
#. Translators: Tooltip for the 'Updated' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1289
msgid ""
"Time since SMART data was last read â SMART data is updated every 30 minutes "
"unless the disk is sleeping"
@@ -915,186 +772,152 @@ msgstr ""
"30. minuutti, jos levy ei ole virransÃÃstÃtilassa"
#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1295
msgid "Self-tests:"
msgstr "Levytestit:"
#. Translators: Tooltip for the 'Self-tests' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1298
msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
msgstr "ViimeisimmÃn levyn SMART-testin tulos"
#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1303
msgid "Powered On:"
msgstr "KÃynnistettynÃ:"
#. Translators: Tooltip for the 'Powered On' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1306
msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
msgstr "Kuinka pitkÃÃn kaikkiaan levy on ollut pÃÃllÃ"
#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1311
msgid "Power Cycles:"
msgstr "VirrankytkentÃjen lukumÃÃrÃ:"
#. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1314
msgid "The number of full disk power on/off cycles"
msgstr "TÃysien levyn virran pÃÃlle/poiskytkentÃjen lukumÃÃrÃ"
#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1319
msgid "Temperature:"
msgstr "LÃmpÃtila:"
#. Translators: Tooltip for the 'Temperature' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1322
msgid "The temperature of the disk"
msgstr "Levyn lÃmpÃtila"
#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1327
msgid "Bad Sectors:"
msgstr "Virheelliset sektorit:"
#. Translators: Tooltip for the 'Bad Sectors' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1330
msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
msgstr "Levyn odottavien ja siirrettyjen virheellisten sektoreiden lukumÃÃrÃ"
#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1335
msgid "Self Assessment:"
msgstr "Itsearviointi:"
#. Translators: Tooltip for the 'Self Assesment' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1338
msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
msgstr "Arviointi levyltà itseltÃÃn onko se kenties hajoamaisillaan"
#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
msgid "Overall Assessment:"
msgstr "Yleisarviointi:"
#. Translators: Tooltip for the 'Overall Assessment' item in the
#. * status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1347
msgid "An overall assessment of the health of the disk"
msgstr "Yleisarviointi levyn kunnosta"
#. Translators: Button name
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1361
msgid "_Refresh"
msgstr "_PÃivitÃ"
#. Translators: Button details
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1363
msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
msgstr "Lukee SMART-tiedot, herÃttÃen levyn tarvittaessa"
#. TODO: better icon
#. Translators: Button name
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1373
msgid "Run _Self-test"
msgstr "KÃynnistà _levytesti"
#. Translators: Button details
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1375
msgid "Test the disk surface for errors"
msgstr "Tarkista levyn pinta virheistÃ"
#. Translators: Button name
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1385
msgid "_Cancel Self-test"
msgstr "_Peru levytesti"
#. Translators: Button details
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1387
msgid "Cancels the self-test"
msgstr "Peruu levytestin"
#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1405
msgid "_Attributes"
msgstr "_MÃÃreet"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1439
msgid "ID"
msgstr "TUNNISTE"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1451
msgid "Attribute"
msgstr "MÃÃre"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1468
msgid "Assessment"
msgstr "Arviointi"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1487
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#. ----------------------------------------------------------------------------------------------------
#. Translators: Check button in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1515
msgid "Don't _warn if the disk is failing"
msgstr "Ãlà v_aroita levyn hajoamisesta"
#. Translators: Tooltip for the "Don't warn me if disk is failing" check button
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1517
msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
msgstr "JÃtà valitsematta, jos haluat huomautuksen levyn alkaessa hajota"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a time-based unit that exceed one year
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1582
#, c-format
msgid "%.1f years"
msgstr "%.1f years"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a time-based unit that exceed one day
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1586
#, c-format
msgid "%.1f days"
msgstr "%.1f pÃivÃÃ"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a time-based unit that exceed one hour
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1590
#, c-format
msgid "%.1f hours"
msgstr "%.1f tuntia"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a time-based unit that exceed one minute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1594
#, c-format
msgid "%.1f minutes"
msgstr "%.1f minuuttia"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a time-based unit that exceed one second
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1598
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sekuntia"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1604
#, c-format
msgid "%s msec"
msgstr "%s msec"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1613
#, c-format
msgid "%d sector"
msgid_plural "%d sectors"
@@ -1104,32 +927,27 @@ msgstr[1] "%d sektoria"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1625
#, c-format
msgid "%.0f C / %.0f F"
msgstr "%.0f C / %.0f F"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Pre-Fail)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1693
msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
msgstr "Vika on merkki levyn pian tapahtuvasta hajoamisesta (Pre-Fail)"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Old-Age)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
msgstr "Vika on merkki ikÃÃntymisestà (Old-Age)"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1703
msgid "Every time data is collected (Online)"
msgstr "Joka kerta tietoja kerÃttÃessà (Online)"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Not Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1707
msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
msgstr "Vain joutenollessa tehtÃvissà toiminnoissa (Not Online)"
@@ -1138,7 +956,6 @@ msgstr "Vain joutenollessa tehtÃvissà toiminnoissa (Not Online)"
#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
#. * The six %x is the raw data of the attribute.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
@@ -1151,26 +968,21 @@ msgstr ""
#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
#. * when no drive is currently selected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1925
msgid "No drive selected"
-msgstr "Asemaa ei ole valittu"
+msgstr "Levyasemaa ei ole valittu"
#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
#. * when SMART is not available
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1932
msgid "SMART not supported"
msgstr "SMART ei ole tuettu"
#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
#. * when SMART is supported but data was never collected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1940
msgid "SMART data never collected"
msgstr "SMART-tietoja ei ole koskaan kerÃtty"
#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
#. * when the SMART data is malformed
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1947
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1953
msgid "SMART data is malformed"
msgstr "SMART-tiedot eivÃt ole kelvollisia"
@@ -1188,36 +1000,25 @@ msgstr "SMART-tiedot eivÃt ole kelvollisia"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
#. Translators: shown when we don't know contents of the volume
#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1983
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2001
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2021
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2029
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2038
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2100
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1315 ../src/gdu/gdu-util.c:1110
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1988
msgid "Passed"
msgstr "Kunnossa"
#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
#. * the status table when the self-assessment of the
#. * drive is FAILING
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1994
msgid "FAILING"
msgstr "HAJOAMASSA"
#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
#. * when we the disk has no bad sectors
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2006
msgid "None"
msgstr "Ei viallisia"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2011
#, c-format
msgid "%d bad sector"
msgid_plural "%d bad sectors"
@@ -1225,61 +1026,49 @@ msgstr[0] "%d viallinen sektori"
msgstr[1] "%d viallista sektoria"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2057
msgid "Completed OK"
msgstr "Valmistui OK"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2061
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2065
msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
msgstr "Peruttu (laitteisto- tai ohjelmanollauksella)"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2069
msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
msgstr "Ei valmistunut (saattoi tapahtua kriittinen virhe)"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2073
msgid "FAILED (Electrical)"
msgstr "EPÃONNISTUI (sÃhkÃinen virhe)"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2078
msgid "FAILED (Servo)"
msgstr "EPÃONNISTUI (servovirhe)"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2083
msgid "FAILED (Read)"
msgstr "EPÃONNISTUI (lukuvirhe)"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2088
msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
msgstr "EPÃONNISTUI (luultavasti vioittunut)"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2093
msgid "In progress"
msgstr "MeneillÃÃn"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:172
#, c-format
msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
msgstr "TÃmà toiminto koskee taltiota â%sâ (%s)"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:176
#, c-format
msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
-msgstr "TÃmà toiminto koskee asemaa â%sâ (%s)"
+msgstr "TÃmà toiminto koskee levyasemaa â%sâ (%s)"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:180
#, c-format
msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
msgstr "TÃmà toiminto koskee â%sâ (%s)"
@@ -1304,22 +1093,18 @@ msgstr "Valittu osoite"
msgid "Choose Server"
msgstr "Valitse palvelin"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:214
msgid "Connect to Server"
msgstr "Yhdistà palvelimeen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:221
msgid "_Browse..."
msgstr "_Selaaâ"
#. Translators: this is the tooltip for the "Browse..." button
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:233
msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol"
msgstr "Selaa DNS-SD-protokollalla lÃydettyjà palvelimia"
#. Translators: This is the label explaining the dialog
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:251
msgid ""
"To manage storage devices on another machine, enter the address and press "
"âConnectâ. The connection will be made using the <i>Secure Shell</i> "
@@ -1330,22 +1115,18 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the tooltip for the "Server Address" entry
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:265
msgid "The hostname or address to connect to"
msgstr "IsÃntÃnimi tai osoite, johon yhdistetÃÃn"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:269
msgid "Server _Address:"
msgstr "Palvelimen _osoite:"
#. Translators: This is the tooltip for the "User Name" entry
#. * First %s is the UNIX user name e.g. 'davidz'.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:288
msgid "The user name to connect as"
msgstr "KÃyttÃjÃnimi, jona yhdistetÃÃn"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:292
msgid "_User Name:"
msgstr "_KÃyttÃjÃnimi:"
@@ -1366,7 +1147,6 @@ msgid "The requested Logical Volume size"
msgstr "Pyydetty loogisen taltion koko"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:161
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:519
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:163
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:178
msgid "C_reate"
@@ -1432,25 +1212,21 @@ msgstr "Pakan pyydetty raidan koko"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
msgid "Drives"
-msgstr "Asemat"
+msgstr "Levyasemat"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:254
msgid "Array of drives to use for the array"
-msgstr "Pakka asemia, jotka kÃytetÃÃn tÃhÃn pakkaan"
+msgstr "Pakka levyasemia, jotka kÃytetÃÃn tÃhÃn pakkaan"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:514
msgid "Create RAID Array"
msgstr "Luo RAID-pakka"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:533
msgid "General"
msgstr "Perustiedot"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:554
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_taso:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:593
msgid "Array _Name:"
msgstr "Pakan _nimi:"
@@ -1458,65 +1234,50 @@ msgstr "Pakan _nimi:"
#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:601
msgid "New RAID Array"
msgstr "Uusi RAID-pakka"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:617
msgid "Stripe S_ize:"
msgstr "Raidan _koko:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:627
msgid "4 KiB"
msgstr "4 KiB"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:629
msgid "8 KiB"
msgstr "8 KiB"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:631
msgid "16 KiB"
msgstr "16 KiB"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:633
msgid "32 KiB"
msgstr "32 KiB"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:635
msgid "64 KiB"
msgstr "64 KiB"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:637
msgid "128 KiB"
msgstr "128 KiB"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:639
msgid "256 KiB"
msgstr "256 KiB"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:641
msgid "512 KiB"
msgstr "512 KiB"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:643
msgid "1 MiB"
msgstr "1 MiB"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:661
msgid "Array _Size:"
msgstr "Pakan _koko:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:688
msgid "_Disks"
msgstr "_Levyt"
#. --------------------------------------------------------------------------------
#. TODO: Actually make this work
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:704
msgid "Use entire disks instead of _partitions"
msgstr "KÃytà koko levyà _osioiden sijaan"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:705
msgid ""
"If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID "
"array. Otherwise partitions will be created."
@@ -1527,19 +1288,16 @@ msgstr ""
#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:874
#, c-format
msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
msgstr "Levyjen lukumÃÃrà ei riità %s-pakan luomiseksi."
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:890
#, c-format
msgid "To create a %s array, select a disk."
msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
msgstr[0] "Luo %s-pakka valitsemalla yksi levy."
msgstr[1] "Luo %s-pakka valitsemalla %d levyÃ."
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:897
#, c-format
msgid "To create a %s array, select one more disk."
msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
@@ -1551,7 +1309,6 @@ msgstr[1] "Luo %s-pakka valitse %d levyà lisÃÃ."
#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:921
#, c-format
msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
msgstr "Luodaksesi %s %s-pakan %d levylle, valitse âLuoâ"
@@ -1589,11 +1346,11 @@ msgstr "Vitkuttimen liput"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:256
msgid "Selected Drives"
-msgstr "Valitut asemat"
+msgstr "Valitut levyasemat"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:257
msgid "Array of selected drives"
-msgstr "Pakka valittuja asemia"
+msgstr "Pakka valittuja levyasemia"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:267
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:268
@@ -1606,7 +1363,7 @@ msgstr "Suurin segmentti valituille"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:281
msgid "The largest free segment for the selected drives"
-msgstr "Suurin vapaa segmentti valituille asemille"
+msgstr "Suurin vapaa segmentti valituille levyasemille"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:293
msgid "Largest Segment For All"
@@ -1614,7 +1371,7 @@ msgstr "Suurin segmentti kaikille"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:294
msgid "The largest free segment for all the drives"
-msgstr "Suurin vapaa segmentti kaikille asemille"
+msgstr "Suurin vapaa segmentti kaikille levyasemille"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:307
msgid "The size to use in the details header"
@@ -1664,8 +1421,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:935
#, c-format
msgid ""
-"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards %"
-"s will be available."
+"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
+"%s will be available."
msgstr ""
"Levy osioidaan ja %s osio luodaan. TÃmÃn jÃlkeen jÃljellà on %s vapaata "
"tilaa."
@@ -1768,15 +1525,12 @@ msgstr "Yksityiskohdat"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:526
msgid "Error benchmarking drive"
-msgstr "Virhe mitattaessa aseman suorituskykyÃ"
+msgstr "Virhe mitattaessa levyaseman suorituskykyÃ"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:593
msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
msgstr "Haluatko varmasti aloittaa luku/kirjoitus-suorituskykymittauksen?"
#. TODO: better icon
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:594
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1004
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1053
msgid "_Benchmark"
msgstr "_Suorituskyky"
@@ -1786,94 +1540,74 @@ msgstr "_Suorituskyky"
#. * Second %s is the VPD name for the drive or array (e.g. "158 GB RAID-0 Array"
#. * or "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:685
#, c-format
msgid "%s (%s) â Benchmark"
msgstr "%s (%s) â Suorituskyky"
#. benchmark results
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:733
msgid "Minimum Read Rate:"
msgstr "Pienin lukunopeus:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:737
msgid "Minimum Write Rate:"
msgstr "Pienin kirjoitusnopeus:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:741
msgid "Maximum Read Rate:"
msgstr "Suurin lukunopeus:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:745
msgid "Maximum Write Rate:"
msgstr "Suurin kirjoitusnopeus:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:749
msgid "Average Read Rate:"
msgstr "KeskimÃÃrÃinen lukunopeus:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:753
msgid "Average Write Rate:"
msgstr "KeskimÃÃrÃinen kirjoitusnopeus:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:757
msgid "Last Benchmark:"
msgstr "Viimeisin mittaus:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:765
msgid "Average Access Time:"
msgstr "KeskimÃÃrÃinen hakuaika:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:778
msgid "Start _Read-Only Benchmark"
msgstr "Aloita _vain luku suorituskykymittaus"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:779
msgid "Measure read rate and access time"
msgstr "Mittaa lukunopeus ja hakuaika"
#. TODO: better icon
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:787
msgid "Start Read/_Write Benchmark"
msgstr "Aloita luku/_kirjoitus-suorituskykymittaus"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:788
msgid "Measure read rate, write rate and access time"
msgstr "Mittaa luku- ja kirjoitusnopeus sekà hakuaika"
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:951
#, c-format
msgid "%d MB/s"
msgstr "%d Mt/s"
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:956
#, c-format
msgid "%3g ms"
msgstr "%3g msec"
#. Translators: This is used for the "Last Benchmark" element when we don't have benchmark data
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1234
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
#. Translators: Text used in the hyperlink in the status
#. * table to cancel a self-test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1308
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1311
msgid "Cancels the currently running benchmark"
msgstr "Peruu kÃynnissà olevan suorituskykymittauksen"
#. Translators: title of the dialog - first %s is the name of the volume
#. * e.g. "Partition 1 of ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC"
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-name-dialog.c:213
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:300
#, c-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Muokkaa %s"
@@ -1887,204 +1621,154 @@ msgstr "Puuttuva fyysinen taltio"
msgid "UUID: %s"
msgstr "UUID: %s"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:331
#, c-format
msgid "Edit PVs on %s (%s)"
msgstr "Muokkaa fyysistà taltiota ryhmÃssà %s (%s)"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:342
msgid "Physical _Volumes"
msgstr "Fyysiset _taltiot"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:372
msgid "Physical Volume"
msgstr "Fyysinen taltio"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:388
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasiteetti"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:397
msgid "Unallocated"
msgstr "Varaamaton tila"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:411
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:449
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:935
msgid "SMART Status:"
msgstr "SMART-tila:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:415
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:461
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:911
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1919
msgid "Device:"
msgstr "Laite:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:428
msgid "_New Physical Volume"
msgstr "_Uusi fyysinen taltio"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:429
msgid "Add a new PV to the VG"
msgstr "LisÃÃ uusi fyysinen taltio (PV) taltioryhmÃÃn (VG)"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:438
msgid "_Remove Physical Volume"
msgstr "_Poista fyysinen taltio"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:439
msgid "Remove the PV from the VG"
msgstr "Poista fyysinen taltio (PV) taltioryhmÃstà (VG)"
#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID pv
#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID component
#. Translators: This string is used when SMART is not supported
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:941
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:845
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:329
msgid "Not Supported"
msgstr "Ei ole tuettu"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:369
#, c-format
msgid "Edit components on %s (%s)"
msgstr "Muokkaa osia kohteessa %s (%s)"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:380
msgid "C_omponents"
msgstr "_Osat"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:410
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:419
msgid "Component"
msgstr "Osa"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:435
msgid "State"
msgstr "Tila"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:453
msgid "Position:"
msgstr "Sijainti:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:457
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:683
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1908
msgid "State:"
msgstr "Tila:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:474
msgid "Add _Spare"
msgstr "LisÃÃ _varalevy"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:475
msgid "Add a spare to the array"
msgstr "LisÃÃ varalevy pakkaan"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:484
msgid "_Expand Array"
msgstr "_Laajenna pakkaa"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:485
msgid "Increase the capacity of the array"
msgstr "Kasvata pakan kapasiteettia"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:494
msgid "_Attach Component"
msgstr "_Liità osa"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:495
msgid "Attach the component to the array"
msgstr "Liità osa tÃhÃn pakkaan"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:504
msgid "_Remove Component"
msgstr "_Poista pakan osa"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:505
msgid "Remove the component from the array"
msgstr "Poista osa pakasta"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:321
msgid "Part_ition Label:"
msgstr "_Osiotaulu:"
#. Translators: 'Type' means partition type here
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:338
msgid "Ty_pe:"
msgstr "Tyy_ppi:"
#. ---
#. flag used by mbr, apm
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:352
msgid "_Bootable"
msgstr "_KÃynnistettÃvissÃ"
#. flag used by gpt
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:360
msgid "Required / Firm_ware"
msgstr "Vaadittu / Oh_jelmistoversio"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:217
msgid "The operation failed"
msgstr "Toiminto epÃonnistui"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:220
msgid "The device is busy"
msgstr "Laite on varattu"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:223
msgid "The operation was canceled"
msgstr "Toiminto peruttiin"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:226
msgid "The daemon is being inhibited"
msgstr "Palvelinprosessi on estetty"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:229
msgid "An invalid option was passed"
msgstr "Saatiin virheellinen valitsin"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:232
msgid "The operation is not supported"
msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:235
msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device"
msgstr "ATA SMART-tietojen haku herÃttÃisi laitteen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:238
msgid "Permission denied"
msgstr "Lupa evÃtty"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:241
msgid "Filesystem driver not installed"
msgstr "TiedostojÃrjestelmÃajuria ei ole asennettu"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:244
msgid "Filesystem tools not installed"
msgstr "TiedostojÃrjestelmÃn tyÃkaluja ei ole asennettu"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:249 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:257
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa toimintoa kohteelle â%sâ (%s): %s"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:265
#, c-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Tapahtui virhe: %s"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:274
msgid "_Details"
msgstr "_Yksityiskohdat"
@@ -2142,51 +1826,39 @@ msgstr "Muistinimià hyvÃksyvÃlle painikkeelle"
#. Translators: Format is used as a verb here
#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:216
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:649
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:371
msgid "_Format"
msgstr "_Alusta"
#. Translators: Format is a verb here. The %s is the name of the volume
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:499
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:208
#, c-format
msgid "Format %s"
msgstr "Alusta %s"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:510
msgid "Disk _Utility"
msgstr "Levy_tyÃkalu"
#. Translators: this is the tooltip for the "Disk Utility" button
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:517
msgid "Use Disk Utility to format volume"
msgstr "Alusta taltio levytyÃkalun avulla"
#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:551
msgid "_Type:"
msgstr "_Tyyppi:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:558
msgid "Compatible with all systems (FAT)"
msgstr "Yhteensopiva kaikkien kanssa (FAT)"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:560
msgid "Compatible with Linux (ext2)"
msgstr "Linux-yhteensopiva (ext2)"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:562
msgid "Compatible with Linux (ext4)"
msgstr "Linux-yhteensopiva (ext4)"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:564
msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
msgstr "Salattu, linux-yhteensopiva (FAT)"
#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:607
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:204
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1722
msgid "_Name:"
@@ -2195,15 +1867,12 @@ msgstr "_Nimi:"
#. Translators: Default name to use for the formatted volume. Keep length of
#. * translation of "New Volume" to less than 16 characters.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:614
msgid "New Volume"
msgstr "Uusi taltio"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:632
msgid "T_ake ownership of filesystem"
msgstr "_Aseta tiedostojÃrjestelmÃn oikeudet itsellesi"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:635
msgid ""
"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
@@ -2213,11 +1882,9 @@ msgstr ""
"valitset tÃmÃn, luotu tiedostojÃrjestelmà on sinun kÃytettÃvissÃsi. Jos tÃtà "
"ei valita, vain jÃrjestelmÃn pÃÃkÃyttÃjà voi muuttaa tiedostoja."
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:641
msgid "_Encrypt underlying device"
msgstr "_Salaa alla oleva laite"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:643
msgid ""
"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
@@ -2227,7 +1894,6 @@ msgstr ""
"tiedostojÃrjestelmÃà voi lukea. TÃmà saattaa hidastaa kÃyttÃÃ, eikà tietoja "
"voi vÃlttÃmÃttà lukea muista kÃyttÃjÃrjestelmistÃ."
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:676
msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
msgstr "Varoitus: kaikki taltion sisÃltÃmÃt tiedot hukataan pysyvÃsti."
@@ -2287,17 +1953,13 @@ msgid "pid: %d program: %s"
msgstr "pid: %d ohjelma: %s"
#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:335 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:924
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1067
#, c-format
msgid "Partition %d on %s"
msgstr "Osio %d laitteella %s"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:371
msgid "Cannot unmount volume"
msgstr "Taltiota ei voitu irrottaa"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:381
msgid ""
"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
"then try unmounting again."
@@ -2305,51 +1967,40 @@ msgstr ""
"Yksi tai useampi ohjelma kÃyttÃà osiota. Lopeta ohjelmat ja yrità irrottaa "
"osio uudestaan."
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:422
msgid "_Unmount"
msgstr "_Irrota"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:499
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Tunnuslauseet eivÃt tÃsmÃÃ"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:506
msgid "Passphrases do not differ"
msgstr "Tunnuslauseet eivÃt eroa"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:512
msgid "Passphrase can't be empty"
msgstr "Tunnuslauseet eivÃt voi olla tyhjiÃ"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584
msgid "Cr_eate"
msgstr "_Luo"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:586 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2499
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Vaihda _tunnuslausetta"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:588
msgid "_Unlock"
msgstr "_Avaa lukitus"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:617
msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
msgstr "SyÃtà uusi tunnuslause, jolla luotava uusi salattu osio suojataan"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:620
msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
msgstr ""
"SyÃtà sekà vanha ettà uusi tunnuslause, jos haluat vaihtaa tunnuslauseen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:623
msgid ""
"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
msgstr ""
"Laitteen tiedot on tallennettu salatussa muodossa, joka on suojattu "
"tunnuslauseella"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:636
msgid ""
"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
"passphrase."
@@ -2357,89 +2008,70 @@ msgstr ""
"Tiedot tÃllà laitteella tallennetaan salatussa muodossa ja suojataan "
"tunnuslauseella."
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:639
msgid ""
"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
msgstr ""
"Laitteen tiedot on tallennettu salatussa muodossa, joka on suojattu "
"tunnuslauseella."
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:642
msgid ""
"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
msgstr "Avaa osio luettavaksi syÃttÃmÃllà laitteen salainen tunnuslause."
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:651
msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
msgstr "Virheellinen tunnuslause, yrità uudestaan:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:675
msgid "C_urrent Passphrase:"
msgstr "_Nykyinen tunnuslause:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:689
msgid "_New Passphrase:"
msgstr "_Uusi tunnuslause:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:702
msgid "_Verify Passphrase:"
msgstr "_Vahvista tunnuslause:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:744
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Tunnuslause:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:759
msgid "_Forget passphrase immediately"
msgstr "_Unohda tunnuslause heti"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:762
msgid "Remember passphrase until you _log out"
msgstr "Muista tunnuslause _uloskirjautumiseen asti"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:765
msgid "_Remember forever"
msgstr "_Muista aina"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:828
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "SyÃtà tunnuslause"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:957 ../src/gdu/gdu-util.c:828
#, c-format
msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
msgstr "LUKS-tunnuslause UUID:lle %s"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1255
msgid "Empty (don't create a file system)"
msgstr "Tyhjà (Ãlà luo tiedostojÃrjestelmÃÃ)"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1276
msgid "Empty"
msgstr "TyhjÃ"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1284
msgid "Extended Partition"
msgstr "Laajennettu osio"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1543 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:291
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:254
msgid "Master Boot Record"
msgstr "MBR-osiotaulu"
#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1548 ../src/gdu/gdu-drive.c:833
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:572
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:293
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:256
msgid "GUID Partition Table"
msgstr "GUID-osiotaulu"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1553
msgid "Don't partition"
msgstr "Ãlà osioi"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1558 ../src/gdu/gdu-util.c:495
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:289
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:252
msgid "Apple Partition Map"
@@ -2454,7 +2086,6 @@ msgid "The selected partitioning scheme"
msgstr "Valittu osiointimenetelmÃ"
#. Translators: 'scheme' means 'partitioning scheme' here.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:248
msgid "_Scheme:"
msgstr "_MenetelmÃ:"
@@ -2529,17 +2160,14 @@ msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d tunti sitten"
msgstr[1] "%d tuntia sitten"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:498
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:150
msgid "Drive"
-msgstr "Asema"
+msgstr "Levyasema"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:499
msgid "Drive to show volumes for"
-msgstr "Asema jonka taltiot nÃytetÃÃn"
+msgstr "Levyasema jonka taltiot nÃytetÃÃn"
#. Translators: This is shown in the grid for a RAID array that is not running
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1189
msgid "RAID Array is not running"
msgstr "RAID-pakka ei ole kÃynnissÃ"
@@ -2547,31 +2175,26 @@ msgstr "RAID-pakka ei ole kÃynnissÃ"
#. Translators: This string is used as a description text when no media has
#. * been detected for a drive
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1192 ../src/gdu/gdu-drive.c:819
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:343
#, c-format
msgid "No Media Detected"
msgstr "Mediaa ei havaittu"
#. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1277
msgid "Extended"
msgstr "Laajennettu"
#. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1285
msgid "Encrypted"
msgstr "Salattu"
#. Translators: shown in the grid for an RAID Component
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1299 ../src/gdu/gdu-util.c:344
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2195
#, c-format
msgid "RAID Component"
msgstr "RAID-pakan osa"
#. Translators: shown for free/unallocated space
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1307
msgid "Free"
msgstr "Vapaa"
@@ -2627,7 +2250,7 @@ msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:597
msgid "Flash"
-msgstr "Liput"
+msgstr "Flash"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
@@ -2915,7 +2538,7 @@ msgstr "Monipolkulaitteet"
#: ../src/gdu/gdu-pool.c:886
msgid "Drives with multiple I/O paths"
-msgstr "Asemat, joilla on useita I/O-polkuja"
+msgstr "Levyasemat, joilla on useita I/O-polkuja"
#: ../src/gdu/gdu-pool.c:896
msgid "Multi-disk Devices"
@@ -2923,7 +2546,7 @@ msgstr "Monilevylaitteet"
#: ../src/gdu/gdu-pool.c:897
msgid "RAID, LVM and other logical drives"
-msgstr "RAID, LVM ja muut loogiset asemat"
+msgstr "RAID, LVM ja muut loogiset levyasemat"
#: ../src/gdu/gdu-pool.c:907
msgid "Peripheral Devices"
@@ -2964,8 +2587,8 @@ msgid ""
"Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on "
"localhost"
msgstr ""
-"Virhe luotaessa paikallista TCP-palvelinta, yritettiin sitoa portteja 9000-"
-"10000 osoitteessa localhost"
+"Virhe luotaessa paikallista TCP-palvelinta, yritettiin sitoa portteja "
+"9000-10000 osoitteessa localhost"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:322
#, c-format
@@ -4415,12 +4038,10 @@ msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
msgstr "Voit nyt turvallisesti irrottaa laitteen â%sâ."
#. Translators: %s is the name of the device
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
#, c-format
msgid "Writing data to \"%s\"..."
msgstr "Kirjoitetaan tietoja laitteelle â%sââ"
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
msgid ""
"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
"disconnecting the device."
@@ -4428,23 +4049,21 @@ msgstr ""
"EstÃÃksesi tiedon hukkumisen, odota kunnes toiminto on pÃÃttynyt ennen kuin "
"poistat median tai irrotat laitteen."
-#: ../src/notification/notification-main.c:170
-msgid "One or more disks are failing"
-msgstr "Yksi tai useampi levy on hajoamassa"
-
#. Translators: This is used as the title of the notification
-#: ../src/notification/notification-main.c:535
-msgid "A hard disk may be failing"
-msgstr "Kiintolevy saattaa olla hajoamassa"
+msgid "Hard Disk Problems Detected"
+msgstr "Kiintolevyongelmia tunnistettu"
-#. Translators: This is used as the text of the notification
-#: ../src/notification/notification-main.c:537
-msgid ""
-"One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
-"information."
-msgstr ""
-"Yksi tai useampi kiintolevy ilmoitti ongelmista. Saat lisÃtietoja "
-"napsauttamalla kuvaketta."
+msgid "A hard disk is reporting health problems."
+msgstr "Kiintolevy ilmoittaa terveysongelmista."
+
+msgid "Multiple system hard disks are reporting health problems."
+msgstr "Useat jÃrjestelmÃn kiintolevyt ilmoittavat terveysongelmista."
+
+msgid "Examine"
+msgstr "Tutki"
+
+msgid "Multiple hard disks are reporting health problems."
+msgstr "Useat kiintolevyt ilmoittavat terveysongelmista."
#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
msgid "Volume to show"
@@ -4452,7 +4071,7 @@ msgstr "NÃytettÃvà taltio"
#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
msgid "Drive to show"
-msgstr "NÃytettÃvà asema"
+msgstr "NÃytettÃvà levyasema"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:148
msgid "Multipath Drive"
@@ -4509,139 +4128,108 @@ msgstr "SSD-levy"
msgid "Unknown Scheme: %s"
msgstr "Tuntematon malli: %s"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:439
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:459
msgid "Error launching Brasero"
msgstr "Virhe kÃynnistettÃessà Braseroa"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:440
msgid "The application is not installed"
msgstr "Sovellusta ei ole asennettu."
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:521
msgid "Error ejecting medium"
msgstr "Virhe avattaessa laitteen asemaa"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:565
msgid "Error detaching drive"
-msgstr "Virhe irrotettaessa asemaa"
+msgstr "Virhe irrotettaessa levyasemaa"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:610
msgid "Error formatting drive"
-msgstr "Virhe alustettaessa asemaa"
+msgstr "Virhe alustettaessa levyasemaa"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:648
msgid "Are you sure you want to format the drive?"
msgstr "Haluatko varmasti alustaa laitteen?"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:835
msgid ""
"<b>WARNING:</b> Several paths to this drive has been detected but no "
"corresponding multipath device was found. Your OS may be misconfigured."
msgstr ""
-"<b>VAROITUS:</b> Useita polkuja tÃhÃn asemaan tunnistettiin, mutta vastaavaa "
-"monipolkulaitetta ei lÃytynyt. KÃyttÃjÃrjestelmÃsi voi kÃyttÃà vÃÃrià "
-"asetuksia."
+"<b>VAROITUS:</b> Useita polkuja tÃhÃn levyasemaan tunnistettiin, mutta "
+"vastaavaa monipolkulaitetta ei lÃytynyt. KÃyttÃjÃrjestelmÃsi voi kÃyttÃÃ "
+"vÃÃrià asetuksia."
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:850
msgid "Go to Multipath Device"
msgstr "Siirry monipolkulaitteeseen"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:861
msgid ""
"<b>NOTE:</b> This object represents one of several paths to the drive. To "
"perform operations on the drive, use the corresponding multipath object."
msgstr ""
-"<b>HUOM:</b> TÃmà olio edustaa yhtà useista poluista asemaan. Suorittaaksesi "
-"toimintoja asemalle, kÃytà vastaavaa monipolkuoliota."
+"<b>HUOM:</b> TÃmà olio edustaa yhtà useista poluista levyasemaan. "
+"Suorittaaksesi toimintoja asemalle, kÃytà vastaavaa monipolkuoliota."
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:890
#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:225
msgid "Model:"
msgstr "Malli:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:894
msgid "Serial Number:"
msgstr "Sarjanumero:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:898
msgid "Firmware Version:"
msgstr "Varusohjelmiston versio:"
#. Translators: if you translate "World Wide Name", please include the abbreviation "WWN"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:903
msgid "World Wide Name:"
msgstr "Maailmanlaajuinen nimi (WWN):"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:907
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:915
msgid "Write Cache:"
msgstr "KirjoitusvÃlimuisti:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:919
msgid "Rotation Rate:"
msgstr "Kierrosnopeus:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:923
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:679
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:978
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1952
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapasiteetti:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:927
msgid "Connection:"
msgstr "LiitÃntÃ:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:931
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:970
msgid "Partitioning:"
msgstr "Osiointi:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:954
msgid "Open CD/_DVD Application"
msgstr "Avaa CD/_DVD-sovellus"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:955
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
msgstr "Luo ja kopioi CD- ja DVD-levyjÃ"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:964
msgid "Format _Drive"
-msgstr "_Alusta asema"
+msgstr "_Alusta levyasema"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:965
msgid "Erase or partition the drive"
-msgstr "Tyhjennà tai osioi asema"
+msgstr "Tyhjennà tai osioi levyasema"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:974
msgid "SM_ART Data"
msgstr "SM_ART-tiedot"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:975
msgid "View SMART data and run self-tests"
msgstr "Katso SMART-tietoja sekà aja levytestejÃ"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:984
msgid "_Eject"
msgstr "Poista _asemasta"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:985
msgid "Eject medium from the drive"
msgstr "Poista levy asemasta"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:994
msgid "Safe Rem_oval"
msgstr "Turvallinen _poisto"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:995
msgid "Power down the drive so it can be removed"
msgstr "Katkaise virta asemasta, jotta se voidaan poistaa"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1005
msgid "Measure drive performance"
msgstr "Mittaa aseman suorituskyky"
@@ -5397,7 +4985,6 @@ msgstr "Virhe luotaessa RAID-pakkaa"
msgid "Error connecting to â%sâ"
msgstr "Virhe yhdistettÃessà kohteeseen â%sâ"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:808
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ilkka Tuohela, 2009.\n"
@@ -5410,98 +4997,88 @@ msgstr ""
" Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n"
" Tommi Vainikainen https://launchpad.net/~thv"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:837
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "Yhdistà _palvelimeenâ"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
msgid "Manage storage devices on another machine"
msgstr "Hallinnoi tallennuslaitteita toisella tietokoneella"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
msgid "_Create"
msgstr "_Luo"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
msgid "_RAID Array..."
msgstr "_RAID-pakkaâ"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
msgid "Create a RAID array"
msgstr "Luo RAID-pakka"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:842 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:844
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:844
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
msgid "Get Help on Disk Utility"
msgstr "Etsi apua levytyÃkalun kÃytÃssÃ"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:846
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:925
msgid "An error occured"
msgstr "Tapahtui virhe"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:934
msgid "The operation failed."
msgstr "Toiminto epÃonnistui."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:937
msgid "The device is busy."
msgstr "Laite on varattu."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:940
msgid "The operation was canceled."
msgstr "Toiminto peruttiin."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
msgid "The daemon is being inhibited."
msgstr "Palvelinprosessi on estetty."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:946
msgid "An invalid option was passed."
msgstr "Saatiin virheellinen valitsin."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:949
msgid "The operation is not supported."
msgstr "Toiminto ei ole tuettu."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:952
msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
msgstr "ATA SMART-tietojen haku herÃttÃisi laitteen."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:955
msgid "Permission denied."
msgstr "Lupa evÃtty."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:994
msgid "_Details:"
msgstr "_Yksityiskohdat:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1163
msgid "_Storage Devices"
msgstr "_Tallennuslaitteet"
+#~ msgid "One or more disks are failing"
+#~ msgstr "Yksi tai useampi levy on hajoamassa"
+
+#~ msgid "A hard disk may be failing"
+#~ msgstr "Kiintolevy saattaa olla hajoamassa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yksi tai useampi kiintolevy ilmoitti ongelmista. Saat lisÃtietoja "
+#~ "napsauttamalla kuvaketta."
+
#~ msgid "The volume to format"
#~ msgstr "Alustettava taltio"
@@ -5658,13 +5235,6 @@ msgstr "_Tallennuslaitteet"
#~ "Haluatko varmasti alustaa levyn ja poistaa kaiken olemassaolevan tiedon?"
#~ msgid ""
-#~ "To create a new partition table, select the partition table type and then "
-#~ "press \"Create\". All existing data will be lost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos haluat luoda uuden osiotaulun, valitse osiotaulun tyyppi ja paina "
-#~ "nappia \"Luo\". Kaikki aiempi tieto hukataan pysyvÃsti."
-
-#~ msgid ""
#~ "The volume contains encrypted data that can be unlocked with a "
#~ "passphrase. The passphrase can optionally be stored in the keyring."
#~ msgstr ""
@@ -5787,13 +5357,6 @@ msgstr "_Tallennuslaitteet"
#~ msgid "Create File System"
#~ msgstr "Luo tiedostojÃrjestelmÃ"
-#~ msgid ""
-#~ "To create a new file system on the device, select the type and label and "
-#~ "then press \"Create\". All existing data will be lost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Luodaksesi uuden tiedostojÃrjestelmÃn laitteelle, valitse tyyppi, otsake "
-#~ "ja paina \"Luo\". Kaikki aikaisempi tieto laitteela hukataan."
-
#~ msgid "Unknown Size"
#~ msgstr "Tuntematon koko"
@@ -5809,9 +5372,6 @@ msgstr "_Tallennuslaitteet"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Tiedot"
-#~ msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
-#~ msgstr "Tapahtui virhe pysÃytettÃessà asemaa \"%s\"."
-
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "Uusi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]