[gnome-user-docs] [fi-translation] refresh pot, restore a few translations that were missed, go through some of the fu



commit e41761afc8b223f83032d2074e36f401ef1408c8
Author: Timo Jyrinki <timo debian org>
Date:   Mon Oct 3 11:32:25 2011 +0300

    [fi-translation] refresh pot, restore a few translations that were missed, go through some of the fuzzies

 gnome-help/fi/fi.po |22196 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 12427 insertions(+), 9769 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/fi/fi.po b/gnome-help/fi/fi.po
index e9c1fc8..11e9f45 100644
--- a/gnome-help/fi/fi.po
+++ b/gnome-help/fi/fi.po
@@ -1,11 +1,12 @@
 # Finnish translation for GNOME User Guide
-# Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2007-2009.
+# Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2007-2011.
+# Aleksi Kinnunen https://launchpad.net/~aleksi-kinnunen, 2011
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-02 10:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-03 10:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-03 07:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-03 11:30+0300\n"
 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,14693 +14,17478 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: fi\n"
 
-#: C/windows-key.page:6(desc)
-msgid ""
-"The meta key provides access to the Dash and the Launcher. You can usually "
-"find it next to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2011.\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Aleksi Kinnunen https://launchpad.net/~aleksi-kinnunen";
 
-#: C/windows-key.page:9(name) C/video-sending.page:12(name) C/video-dvd.page:12(name) C/user-goodpassword.page:11(name) C/user-forgottenpassword.page:10(name) C/user-delete.page:14(name) C/user-changepicture.page:10(name) C/user-changepassword.page:13(name) C/user-admin-problems.page:12(name) C/user-admin-explain.page:12(name) C/user-admin-change.page:13(name) C/user-add.page:11(name) C/user-accounts.page:15(name) C/sound-nosound.page:12(name) C/sound-crackle.page:12(name) C/sound-broken.page:13(name) C/shell-workspaces-switch.page:15(name) C/shell-workspaces.page:13(name) C/shell-workspaces-movewindow.page:15(name) C/shell-windows-switching.page:13(name) C/shell-windows-states.page:13(name) C/shell-windows.page:14(name) C/shell-windows-maximize.page:14(name) C/shell-overview.page:14(name) C/shell-keyboard-shortcuts.page:14(name) C/shell-apps-favorites.page:14(name) C/session-loginsound.page:13(name) C/session-language.page:11(name) C/power-willnotturnon.page:12(name) C/powe
 r-whydim.page:12(name) C/power-turnoffbutton.page:10(name) C/power-suspendhibernate.page:13(name) C/power-suspendfail.page:14(name) C/power-othercountry.page:11(name) C/power-nowireless.page:14(name) C/power-lowpower.page:10(name) C/power-hotcomputer.page:11(name) C/power-constantfan.page:12(name) C/power-closelid.page:13(name) C/power-brighter.page:14(name) C/power-batterywindows.page:10(name) C/power-batteryslow.page:12(name) C/power-batteryoptimal.page:13(name) C/power-batterylife.page:14(name) C/power-batteryestimate.page:13(name) C/power-batterybroken.page:15(name) C/net-wireless-wepwpa.page:10(name) C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:16(name) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:15(name) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:15(name) C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:6(name) C/net-wireless-troubleshooting.page:17(name) C/net-wireless-hidden.page:11(name) C/net-wireless-find.page:11(name) C/net-wireless-connect.p
 age:12(name) C/net-wireless-airplane.page:11(name) C/net-wired-connect.page:10(name) C/net-vpn-connect.page:10(name) C/net-antivirus.page:12(name) C/mouse-wakeup.page:10(name) C/look-resolution.page:13(name) C/look-display-fuzzy.page:11(name) C/look-background.page:13(name) C/hardware-driver.page:12(name) C/files-search.page:13(name) C/files-rename.page:10(name) C/files-recover.page:12(name) C/files-lost.page:13(name) C/files-autorun.page:15(name) C/fallback-mode.page:12(name) C/display-dimscreen.page:13(name) C/clock-timezone.page:10(name) C/clock-set.page:11(name) C/clock-calendar.page:13(name) C/backup-why.page:18(name) C/backup-where.page:10(name) C/backup-what.page:9(name) C/backup-thinkabout.page:14(name) C/backup-restore.page:13(name) C/backup-how.page:14(name) C/backup-frequency.page:16(name) C/backup-check.page:12(name) C/about-this-guide.page:13(name)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Gnomen dokumentointiprojekti"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:10(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gnome.png' md5='85ec62374d1dc2168674a56999647b05'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:15(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/yelp-icon-big.png' "
+"md5='292c209957ac50bb031fcec6cddfa47f'"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:6(info/desc)
+msgid "A guide for GNOME 3 desktop users"
+msgstr "Ohje Gnome 3 -tyÃpÃydÃn kÃyttÃjille"
+
+#: C/index.page:8(info/title)
+#| msgid "Desktop Colors"
+msgctxt "link"
+msgid "Desktop Help"
+msgstr "TyÃpÃytÃohje"
+
+#: C/index.page:9(info/title)
+#| msgid "Desktop Colors"
+msgctxt "text"
+msgid "Desktop Help"
+msgstr "TyÃpÃytÃohje"
+
+#: C/index.page:10(info/title)
+#| msgid ""
+#| "<media type=\"image\" src=\"figures/ubuntu-logo.png\">Ubuntu Logo</media> "
+#| "Ubuntu Desktop Guide"
+msgctxt "link:trail"
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome.png\">Help</"
+"media>"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome.png\">Ohje</"
+"media>"
+
+#: C/index.page:15(page/title)
+#| msgid ""
+#| "<media type=\"image\" src=\"figures/ubuntu-logo.png\">Ubuntu Logo</media> "
+#| "Ubuntu Desktop Guide"
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Yelp logo</media> "
+"Desktop Help"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Yelp-logo</media> "
+"TyÃpÃytÃohje"
+
+#: C/legal.xml:2(license/p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
-#: C/windows-key.page:10(email) C/video-sending.page:13(email) C/video-dvd.page:13(email) C/user-goodpassword.page:12(email) C/user-forgottenpassword.page:11(email) C/user-delete.page:15(email) C/user-changepicture.page:11(email) C/user-changepassword.page:14(email) C/user-admin-problems.page:13(email) C/user-admin-explain.page:13(email) C/user-admin-change.page:14(email) C/user-add.page:12(email) C/user-accounts.page:16(email) C/sound-nosound.page:13(email) C/sound-crackle.page:13(email) C/sound-broken.page:14(email) C/shell-workspaces-switch.page:16(email) C/shell-workspaces.page:14(email) C/shell-workspaces-movewindow.page:16(email) C/shell-windows-switching.page:14(email) C/shell-windows-states.page:14(email) C/shell-windows.page:15(email) C/shell-windows-maximize.page:15(email) C/shell-overview.page:15(email) C/shell-keyboard-shortcuts.page:15(email) C/shell-apps-favorites.page:15(email) C/session-loginsound.page:14(email) C/session-language.page:12(email) C/printing-st
 reaks.page:13(email) C/power-willnotturnon.page:13(email) C/power-whydim.page:13(email) C/power-turnoffbutton.page:11(email) C/power-suspendhibernate.page:14(email) C/power-suspendfail.page:15(email) C/power-othercountry.page:12(email) C/power-nowireless.page:15(email) C/power-lowpower.page:11(email) C/power-hotcomputer.page:12(email) C/power-constantfan.page:13(email) C/power-closelid.page:14(email) C/power-brighter.page:15(email) C/power-batterywindows.page:11(email) C/power-batteryslow.page:13(email) C/power-batteryoptimal.page:14(email) C/power-batterylife.page:15(email) C/power-batteryestimate.page:14(email) C/power-batterybroken.page:16(email) C/net-wireless-wepwpa.page:11(email) C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:17(email) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:16(email) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:16(email) C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:7(email) C/net-wireless-troubleshooting.page:18(email) C/net-w
 ireless-hidden.page:12(email) C/net-wireless-find.page:12(email) C/net-wireless-connect.page:13(email) C/net-wireless-airplane.page:12(email) C/net-wired-connect.page:11(email) C/net-vpn-connect.page:11(email) C/net-antivirus.page:13(email) C/music-player-notrecognized.page:12(email) C/music-player-newipod.page:11(email) C/music-player-ipodtransfer.page:11(email) C/music-cantplay-drm.page:11(email) C/mouse-wakeup.page:11(email) C/look-resolution.page:14(email) C/look-display-fuzzy.page:12(email) C/look-background.page:14(email) C/hardware-driver.page:13(email) C/files-search.page:14(email) C/files-rename.page:11(email) C/files-recover.page:13(email) C/files-lost.page:14(email) C/files-autorun.page:16(email) C/fallback-mode.page:13(email) C/display-dimscreen.page:14(email) C/disk-partitions.page:11(email) C/disk-format.page:11(email) C/disk-check.page:11(email) C/disk-capacity.page:11(email) C/disk-benchmark.page:11(email) C/clock-timezone.page:11(email) C/clock-set.page:12(e
 mail) C/clock-calendar.page:14(email) C/backup-why.page:19(email) C/backup-where.page:11(email) C/backup-what.page:10(email) C/backup-thinkabout.page:15(email) C/backup-restore.page:14(email) C/backup-how.page:15(email) C/backup-frequency.page:17(email) C/backup-check.page:13(email) C/about-this-guide.page:14(email)
-msgid "gnome-doc-list gnome org"
-msgstr "gnome-doc-list gnome org"
+#: C/a11y-bouncekeys.page:11(credit/name) C/a11y-braille.page:10(credit/name)
+#: C/a11y-contrast.page:10(credit/name) C/a11y-dwellclick.page:11(credit/name)
+#: C/a11y-font-size.page:9(credit/name)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:11(credit/name) C/a11y-mag.page:9(credit/name)
+#: C/a11y.page:9(credit/name) C/a11y-right-click.page:11(credit/name)
+#: C/a11y-screen-reader.page:9(credit/name)
+#: C/a11y-slowkeys.page:11(credit/name) C/a11y-stickykeys.page:11(credit/name)
+#: C/a11y-visualalert.page:10(credit/name) C/bluetooth.page:10(credit/name)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:21(credit/name)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:17(credit/name)
+#: C/bluetooth-visibility.page:13(credit/name) C/clock.page:17(credit/name)
+#: C/disk.page:9(credit/name) C/display-dimscreen.page:20(credit/name)
+#: C/display-lock.page:13(credit/name) C/files-browse.page:16(credit/name)
+#: C/files-delete.page:16(credit/name) C/files-lost.page:17(credit/name)
+#: C/files-open.page:17(credit/name) C/files-preview.page:13(credit/name)
+#: C/files-removedrive.page:8(credit/name) C/files-rename.page:15(credit/name)
+#: C/files-search.page:17(credit/name) C/files-select.page:8(credit/name)
+#: C/files-share.page:15(credit/name) C/files.page:10(credit/name)
+#: C/hardware-auth.page:9(credit/name) C/hardware.page:9(credit/name)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:13(credit/name)
+#: C/keyboard-layouts.page:11(credit/name)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:11(credit/name) C/keyboard.page:18(credit/name)
+#: C/look-background.page:24(credit/name) C/media.page:9(credit/name)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:14(credit/name)
+#: C/mouse-doubleclick.page:19(credit/name)
+#: C/mouse-drag-threshold.page:11(credit/name)
+#: C/mouse-lefthanded.page:16(credit/name)
+#: C/mouse-middleclick.page:18(credit/name)
+#: C/mouse-mousekeys.page:18(credit/name)
+#: C/mouse-sensitivity.page:22(credit/name)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:12(credit/name)
+#: C/nautilus-behavior.page:16(credit/name)
+#: C/nautilus-connect.page:16(credit/name)
+#: C/nautilus-display.page:12(credit/name)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:17(credit/name)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:17(credit/name)
+#: C/nautilus-prefs.page:9(credit/name)
+#: C/nautilus-preview.page:12(credit/name)
+#: C/nautilus-views.page:16(credit/name) C/net-adhoc.page:14(credit/name)
+#: C/net-editcon.page:10(credit/name) C/net-findip.page:11(credit/name)
+#: C/net-macaddress.page:10(credit/name) C/net.page:10(credit/name)
+#: C/prefs-display.page:9(credit/name) C/prefs-language.page:9(credit/name)
+#: C/prefs.page:10(credit/name) C/printing-setup.page:25(credit/name)
+#: C/session-formats.page:13(credit/name)
+#: C/session-language.page:17(credit/name) C/shell-exit.page:17(credit/name)
+#: C/shell-introduction.page:15(credit/name)
+#: C/shell-session-status.page:15(credit/name)
+#: C/sound-alert.page:10(credit/name) C/sound-usemic.page:10(credit/name)
+#: C/sound-usespeakers.page:9(credit/name) C/sound-volume.page:13(credit/name)
+#: C/tips-specialchars.page:11(credit/name) C/tips.page:8(credit/name)
+#: C/user-add.page:15(credit/name) C/user-addguest.page:21(credit/name)
+#: C/user-changepicture.page:14(credit/name)
+#: C/user-delete.page:18(credit/name)
+msgid "Shaun McCance"
+msgstr "Shaun McCance"
 
-#: C/windows-key.page:16(title)
-msgid "What is the \"meta\" key?"
-msgstr "Mikà on \"super-nÃppÃin\"?"
+#: C/a11y-bouncekeys.page:16(credit/name)
+#: C/a11y-dwellclick.page:16(credit/name) C/a11y-icon.page:8(credit/name)
+#: C/a11y-right-click.page:16(credit/name)
+#: C/a11y-slowkeys.page:16(credit/name) C/a11y-stickykeys.page:16(credit/name)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:12(credit/name)
+#: C/files-browse.page:20(credit/name) C/files-hidden.page:9(credit/name)
+#: C/files-sort.page:11(credit/name) C/files-tilde.page:10(credit/name)
+#: C/hardware-problems-graphics.page:8(credit/name)
+#: C/look-display-fuzzy.page:18(credit/name)
+#: C/mouse-doubleclick.page:15(credit/name)
+#: C/mouse-lefthanded.page:12(credit/name)
+#: C/mouse-mousekeys.page:14(credit/name)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:12(credit/name)
+#: C/mouse-sensitivity.page:14(credit/name)
+#: C/nautilus-list.page:10(credit/name) C/net-adhoc.page:10(credit/name)
+#: C/net-default-browser.page:10(credit/name)
+#: C/net-default-email.page:10(credit/name) C/net-editcon.page:15(credit/name)
+#: C/net-email-virus.page:12(credit/name)
+#: C/net-install-flash.page:10(credit/name)
+#: C/net-install-moonlight.page:10(credit/name)
+#: C/net-manual.page:11(credit/name) C/net-othersconnect.page:11(credit/name)
+#: C/net-otherscontrol.page:11(credit/name)
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:10(credit/name)
+#: C/net-proxy.page:10(credit/name) C/net-slow.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:16(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:12(credit/name)
+#: C/power-batteryestimate.page:17(credit/name)
+#: C/power-batterylife.page:17(credit/name)
+#: C/power-batteryoptimal.page:17(credit/name)
+#: C/power-batterywindows.page:14(credit/name)
+#: C/power-othercountry.page:15(credit/name)
+#: C/printing-2sided.page:13(credit/name)
+#: C/printing-cancel-job.page:13(credit/name)
+#: C/printing-differentsize.page:12(credit/name)
+#: C/printing-envelopes.page:14(credit/name)
+#: C/printing-order.page:13(credit/name)
+#: C/printing-select.page:12(credit/name)
+#: C/printing-setup.page:13(credit/name) C/printing.page:9(credit/name)
+#: C/sound-volume.page:8(credit/name) C/user-addguest.page:17(credit/name)
+#: C/user-goodpassword.page:15(credit/name)
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
 
-#: C/windows-key.page:18(p)
-msgid ""
-"The meta key is the key between the <key>Ctrl</key> and <key>Alt</key> keys "
-"on your keyboard. It may sometimes be called the <em>Windows</em> key, "
-"<em>logo</em> key, <em>system</em> key, or even the <em>Ubuntu</em> key. If "
-"you have an Apple keyboard, there will not be a meta key on your keyboard. "
-"The <key>Command (Cmd)</key> key can be used instead."
+#: C/a11y-bouncekeys.page:20(info/desc)
+msgid "Ignore quickly-repeated keypresses of the same key."
 msgstr ""
-"Super-nÃppÃin lÃytyy nÃppÃimistÃstà <key>Ctrl</key> ja <key>Alt</key> -"
-"nÃppÃimien vÃlistÃ. Sità kutsutaan myÃs muilla nimillÃ, kuten <em>Windows-"
-"nÃppÃin</em>, <em>logo-nÃppÃin</em, <em>jÃrjestelmÃ-nÃppÃin</em>, ja joskus "
-"myÃs jopa <em>Ubuntu-nÃppÃimeksi</em>. Applen valmistamista nÃppÃimistÃistà "
-"ei kyseistà nÃppÃintà lÃydy. Sen sijaan niissà kÃytetÃÃn <key>Command "
-"(Cmd)</key> -nÃppÃintÃ."
 
-#: C/windows-key.page:20(p)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:24(page/title)
+#| msgid "bounce keys"
+msgid "Turn on bounce keys"
+msgstr "KimmonÃppÃimien pÃÃlle kytkeminen"
+
+#: C/a11y-bouncekeys.page:26(page/p)
 msgid ""
-"The meta key serves a special function in <em>Unity</em>. If you press the "
-"<em>meta</em> key, the Dash is displayed. If you press <em>and hold</em> the "
-"meta key, the Launcher will be displayed."
+"Turn on <em>bounce keys</em> to ignore keypresses that are rapidly repeated. "
+"For example, if you have hand tremors which cause you to press a key "
+"multiple times when you only want to press it once, you should turn on "
+"bounce keys."
 msgstr ""
-"Super-nÃppÃimellà aktivoidaan erityisominaisuuksia <em>UnityssÃ</em>. Kun "
-"painat <em>super-nÃppÃintÃ</em>, Dash-kojelauta tulee esiin. Kun painat ja "
-"<em>pidÃt</em> pohjassa superia, KÃynnistin tulee esiin."
 
-#: C/windows-key.page:22(p)
-msgid ""
-"The meta key can help you do even more than that, though. To learn about "
-"more uses for the <em>meta</em> key, see the <link xref=\"shell-keyboard-"
-"shortcuts\">keyboard shortcuts</link> page."
+#: C/a11y-bouncekeys.page:29(item/p) C/a11y-contrast.page:23(item/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:36(item/p) C/a11y-font-size.page:23(item/p)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:25(item/p) C/a11y-mag.page:23(item/p)
+#: C/a11y-right-click.page:31(item/p) C/a11y-slowkeys.page:29(item/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:31(item/p) C/a11y-visualalert.page:31(item/p)
+#: C/display-dimscreen.page:35(item/p) C/display-lock.page:30(item/p)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:29(item/p) C/keyboard-layouts.page:29(item/p)
+#: C/keyboard-osk.page:25(item/p) C/keyboard-repeat-keys.page:32(item/p)
+#: C/look-background.page:36(item/p) C/mouse-disabletouchpad.page:28(item/p)
+#: C/mouse-doubleclick.page:33(item/p) C/mouse-drag-threshold.page:30(item/p)
+#: C/mouse-lefthanded.page:28(item/p) C/mouse-mousekeys.page:31(item/p)
+#: C/mouse-sensitivity.page:35(item/p) C/mouse-touchpad-click.page:24(item/p)
+#: C/net-default-browser.page:24(item/p) C/net-default-email.page:24(item/p)
+#: C/net-findip.page:29(item/p) C/net-macaddress.page:30(item/p)
+#: C/net-othersconnect.page:33(item/p) C/net-otherscontrol.page:36(item/p)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:33(item/p)
+#: C/printing-setup.page:58(item/p) C/session-formats.page:35(item/p)
+#: C/session-language.page:36(item/p) C/session-screenlocks.page:31(item/p)
+#: C/sound-alert.page:27(item/p) C/sound-usemic.page:39(item/p)
+msgid "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
-"Super-nÃppÃimen avulla voit ottaa enemmÃn irti kÃyttÃjÃrjestelmÃstÃsi. Lue "
-"lisÃÃ nÃppÃimen kÃyttÃtarkoituksista, lukemalla ohje <link xref=\"shell-"
-"keyboard-shortcuts\">PikanÃppÃimet</link>."
 
-#: C/video-sending.page:8(desc)
-msgid "Check that they have the right video codecs installed."
-msgstr "Tarkista, ettà he ovat asentaneet vaadittavat tiedostomuodot."
+#: C/a11y-bouncekeys.page:30(item/p) C/a11y-slowkeys.page:30(item/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:32(item/p) C/keyboard-osk.page:26(item/p)
+msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
+msgstr ""
 
-#: C/video-sending.page:19(title)
-msgid "Other people can't play the videos I made"
-msgstr "Muut henkilÃt eivÃt voi katsella tekemiÃni videoita"
+#: C/a11y-bouncekeys.page:31(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
+msgid "Switch <gui>Bounce Keys</gui> on."
+msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
 
-#: C/video-sending.page:21(p)
-msgid ""
-"If you made a video on your Linux computer and sent it to someone using "
-"Windows or Mac OS, you may find that they have problems playing the video."
+#: C/a11y-bouncekeys.page:35(note/title)
+msgid "Quickly turn bounce keys on and off"
 msgstr ""
 
-#: C/video-sending.page:23(p)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:36(note/p)
 msgid ""
-"To be able to play your video, the person you sent it to must have the right "
-"<em>codecs</em> installed. A codec is a little piece of software that knows "
-"how to take the video and display it on the screen. There are lots of "
-"different video formats and each requires a different codec to play it back."
+"You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon"
+"\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce Keys</"
+"gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/video-sending.page:25(p)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:41(page/p)
 msgid ""
-"You can check which format your video is in by finding it in the <link "
-"xref=\"files-browse\">file manager</link>, right-clicking it and selecting "
-"<gui>Properties</gui>. Go to the <gui>Audio/Video</gui> tab and look at "
-"which <gui>codec</gui> is listed under <gui>Video</gui>."
+"Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys "
+"waits before it registers another key press after you pressed the key for "
+"the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want "
+"the computer to make a sound each time it ignores a key press because it "
+"happened too soon after the previous key press."
 msgstr ""
 
-#: C/video-sending.page:27(p)
+#: C/a11y-braille.page:14(info/desc)
 msgid ""
-"Ask the person having problems with playback if they have the right codec "
-"installed. They may find it helpful to search the web for the name of the "
-"codec plus the name of their video playback application. For example, if "
-"your video uses the <em>Theora</em> format and you have a friend using "
-"Windows Media Player to try and watch it, search for \"theora windows media "
-"player\". You will often be able to download the right codec for free if "
-"it's not installed."
+"Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display."
 msgstr ""
+"KÃytà <app>Orca</app> nÃytÃnlukijaa kÃyttÃliittymÃn lukemiseen "
+"pistekirjoituksella."
 
-#: C/video-sending.page:29(p)
-msgid ""
-"If you can't find the right codec, try the <link "
-"href=\"http://www.videolan.org/vlc/\";>VLC media player</link>. It works on "
-"Windows and Mac OS as well as Linux, and supports a variety of video "
-"formats. Otherwise, try converting your video into a different format. Most "
-"video editors are able to do this, and specific video converter applications "
-"are available. Check the <app>Ubuntu Software Center</app> to see what's "
-"available."
-msgstr ""
+#: C/a11y-braille.page:18(page/title)
+msgid "Read screen in Braille"
+msgstr "Lue nÃytÃn sisÃltÃÃ pistekirjoituksella"
 
-#: C/video-sending.page:32(p)
+#: C/a11y-braille.page:20(page/p)
+#| msgid ""
+#| "GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user "
+#| "interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link href="
+#| "\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more information."
 msgid ""
-"There are a few other problems which might prevent someone from playing your "
-"video. The video could have been damaged when you sent it to them (sometimes "
-"big files aren't copied across perfectly), they could have problems with "
-"their video playback application, or the video may not have been created "
-"properly (there could have been some errors when you saved the video)."
+"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user "
+"interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed "
+"GNOME, you might not have Orca installed. <link href=\"install:orca"
+"\">Install Orca</link>, then refer to the <link href=\"ghelp:orca\">Orca "
+"Help</link> for more information."
 msgstr ""
+"GNOME tarjoaa <app>Orca</app>-nÃytÃnlukijan kÃyttÃliittymÃn jatkuvaan "
+"pistekirjoituksella lukemiseen. Sinulla ei vÃlttÃmÃttà ole Orcaa asennettuna, "
+"riippuen Gnomen asennustavasta. <link href=\"install:orca"
+"\">Asenna Orca</link>, ja lue sitten lisÃohjeita <link href=\"ghelp:orca\"> "
+"Orcan kÃyttÃoppaasta</link>."
 
-#: C/video-dvd-restricted.page:9(desc)
+#: C/a11y-contrast.page:14(info/desc)
 msgid ""
-"Most commercial DVDs are encrypted and will not play without decryption "
-"software."
-msgstr ""
-"Useimmat kaupalliset DVD-levyt ovat salattuja eivÃtkà ne toimi ilman "
-"salauksenpurkuohjelmistoa."
-
-#: C/video-dvd-restricted.page:13(name) C/shell-windows-switching.page:17(name) C/shell-keyboard-shortcuts.page:18(name) C/shell-apps-favorites.page:18(name) C/session-loginsound.page:18(name) C/clock-set.page:15(name) C/clock-more-info.page:10(name)
-msgid "Ubuntu Documentation Project"
-msgstr "Ubuntun dokumentaatioprojekti"
-
-#: C/video-dvd-restricted.page:14(email) C/shell-windows-switching.page:18(email) C/shell-keyboard-shortcuts.page:19(email) C/session-loginsound.page:19(email) C/report-ubuntu-bug.page:12(email) C/net.page:16(email) C/net-chat-empathy.page:12(email) C/fallback-mode.page:17(email) C/clock-set.page:16(email) C/clock-more-info.page:11(email) C/app-cheese.page:11(email)
-msgid "ubuntu-doc lists ubuntu com"
+"Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're "
+"easier to see."
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd-restricted.page:20(title)
-msgid "How do I enable restricted codecs to play DVDs?"
-msgstr "Kuinka otan rajoitetut tiedostomuodot kÃyttÃÃn?"
+#: C/a11y-contrast.page:18(page/title)
+msgid "Adjust the contrast"
+msgstr "SÃÃdà kontrastia"
 
-#: C/video-dvd-restricted.page:22(p)
+#: C/a11y-contrast.page:20(page/p)
 msgid ""
-"DVD support cannot be provided by default in Ubuntu due to legal and "
-"technical restrictions. Most commercial DVDs are encrypted and so require "
-"the use of decryption software in order to play them."
+"You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to "
+"see. This is not the same as <link xref=\"power-brighter\">changing the "
+"brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</"
+"em> will change."
 msgstr ""
+"Voit sÃÃtÃÃ painikkeiden ja ikkunoiden kontrastia jolloin niiden nÃkeminen "
+"ja lukeminen on helpompaa. Se ei ole sama asia kuin <link xref=\"power-"
+"brighter\">koko nÃytÃn kirkkauden muuttaminen</link>; vain "
+"<em>kÃyttÃliittymÃn</em> osien vÃritystà muutetaan."
 
-#: C/video-dvd-restricted.page:25(title)
-msgid "Use Fluendo to legally play DVDs"
+#: C/a11y-contrast.page:24(item/p) C/a11y-font-size.page:24(item/p)
+#: C/a11y-mag.page:24(item/p)
+msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Seeing</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd-restricted.page:26(p)
+#: C/a11y-contrast.page:25(item/p)
 msgid ""
-"You can buy a commercial DVD decoder that can handle copy protection from "
-"<link href=\"apt:fluendo-dvd\">Fluendo</link>. It works with Linux and "
-"should be legal to use in all countries."
+"Under <gui>Display</gui> select the <gui>Contrast</gui> that best suits your "
+"needs. <gui>Low</gui> will make things less vivid, for example."
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd-restricted.page:30(title)
-msgid "Use alternative decryption software"
+#: C/a11y-contrast.page:29(note/p)
+msgid ""
+"You can quickly change the contrast by clicking the <link xref=\"a11y-icon"
+"\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>High "
+"Contrast</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd-restricted.page:32(p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:20(info/desc)
 msgid ""
-"In some countries, the use of the below unlicensed decryption software is "
-"not permitted by law. Verify that you are within your rights to use it."
+"The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the "
+"mouse still."
 msgstr ""
-"Joissakin maissa kopiointisuojausten ohittaminen ei ole sallittua. Suomessa "
-"tÃllaisten ohjelmistojen asennus ja kÃyttà on sallittua, mutta levitys ei. "
-"Varmista muissa maissa ennen suojauksen ohitusta toimenpiteen laillisuus."
 
-#: C/video-dvd-restricted.page:35(p)
-msgid ""
-"Install <link href=\"apt:libdvdnav4\">libdvdnav4</link>, <link "
-"href=\"apt:libdvdread4\">libdvdread4</link>, <link href=\"apt:gstreamer0.10-"
-"plugins-bad\">gstreamer0.10-plugins-bad</link>, and <link "
-"href=\"apt:gstreamer0.10-plugins-ugly\">gstreamer0.10-plugins-ugly</link>."
+#: C/a11y-dwellclick.page:24(page/title)
+msgid "Simulate clicking by hovering"
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd-restricted.page:38(p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:26(page/p)
 msgid ""
-"If you would like to play encrypted DVDs (see the legal note above), open "
-"the Dash and launch a <app>Terminal</app>."
+"You can click or drag simply by hovering your mouse pointer over a control "
+"or object on the screen. This is useful if you find it difficult to move the "
+"mouse and click at the same time. This feature is called Hover Click or "
+"Dwell Click."
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd-restricted.page:40(p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:31(page/p)
 msgid ""
-"Type the following into the screen which appears, then press "
-"<key>Enter</key>:"
+"When Hover Click is enabled, you can move your mouse pointer over a control, "
+"let go of the mouse, and then wait for a while before the button will be "
+"clicked for you."
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd-restricted.page:41(code)
-#, no-wrap
-msgid "sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh"
+#: C/a11y-dwellclick.page:37(item/p) C/a11y-right-click.page:32(item/p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:32(item/p)
+msgid ""
+"Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and Clicking</"
+"gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd-restricted.page:42(p)
-msgid "Enter your password to complete the installation."
+#: C/a11y-dwellclick.page:38(item/p)
+msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> on."
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd.page:8(desc)
+#: C/a11y-dwellclick.page:41(page/p)
 msgid ""
-"You might not have the right codecs installed, or the DVD might be the wrong "
-"region."
+"The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your "
+"other windows. You can use this to choose what sort of click should happen "
+"when you hover. For example, if you select <gui>Secondary Click</gui>, you "
+"will right-click when you hover. After you double-click, right-click, or "
+"drag, you will be automatically returned to clicking."
 msgstr ""
-"Et ole ehkà asentanut vaadittavia tiedostomuotoja, tai DVD voi olla vÃÃrÃstà "
-"sijainnista."
 
-#: C/video-dvd.page:19(title)
-msgid "Why won't DVDs play?"
-msgstr "Miksi DVD:t eivÃt toimi?"
-
-#: C/video-dvd.page:21(p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:47(page/p)
 msgid ""
-"If you insert a DVD into your computer and it won't play, you may not have "
-"the right DVD \"codecs\" installed, or the DVD might be from a different "
-"\"region\"."
+"When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will "
+"gradually change color. When it has fully changed color, the button will be "
+"clicked."
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd.page:24(title)
-msgid "Installing the right codecs for DVD playback"
+#: C/a11y-dwellclick.page:49(page/p)
+msgid ""
+"Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the "
+"mouse pointer still before clicking."
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd.page:25(p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:52(page/p)
 msgid ""
-"In order to play DVDs, you need to have the right <em>codecs</em> installed. "
-"A codec is some software that allows applications to read a video or audio "
-"format. If you try to play a DVD and don't have the right codecs installed, "
-"the Movie Player should tell you about this and offer to install it for you."
+"You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The "
+"pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. "
+"If it moves too much, however, the click will not happen."
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd.page:26(p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:56(page/p)
 msgid ""
-"DVDs are also \"copy-protected\" using a system called CSS. This prevents "
-"you from copying DVDs, but it also prevents you from playing them unless you "
-"have some <link xref=\"video-dvd-restricted\">extra software</link> to "
-"handle the copy protection."
+"Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the "
+"pointer can move and still be considered to be hovering."
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd.page:30(title)
-msgid "Checking the DVD region"
-msgstr ""
+#: C/a11y-font-size.page:13(info/desc)
+msgid "Use larger fonts to make text easier to read."
+msgstr "KÃytà isompaa fonttia helppolukuisuuden lisÃÃmiseksi"
+
+#: C/a11y-font-size.page:17(page/title)
+msgid "Change text size on the screen"
+msgstr "Muuta tekstin kokoa nÃytÃllÃ"
 
-#: C/video-dvd.page:31(p)
+#: C/a11y-font-size.page:19(page/p)
 msgid ""
-"DVDs have a \"region code\", which tells you in which region of the world "
-"you are allowed to play the DVD. DVD players can only play DVDs from the "
-"same region as them. For example, if you have a region 1 DVD player, you "
-"will only be allowed to play DVDs from North America."
+"If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the "
+"size of the font."
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd.page:32(p)
+#: C/a11y-font-size.page:25(item/p)
 msgid ""
-"If the region of your computer's DVD player and the DVD you are trying to "
-"play do not match, you won't be able to play the DVD. It is often possible "
-"to change the region used by your DVD player, but you can only do this a few "
-"times before it locks into one region permanently."
+"Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough "
+"for you. It will adjust immediately."
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd.page:33(p)
+#: C/a11y-font-size.page:30(note/p)
 msgid ""
-"To change the DVD region of your computer's DVD player, use <link "
-"href=\"apt:regionset\">regionset</link>."
+"You can quickly change the text size by clicking the <link xref=\"a11y-icon"
+"\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Large Text</"
+"gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:8(desc)
-msgid "Use longer, more complicated passwords."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/a11y-icon.page:24(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/universal-access-menu.png' "
+"md5='0a74b1981ea14f71e521f92f1ab6ec86'"
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:15(name) C/sound-volume.page:9(name) C/printing-setup.page:13(name) C/printing-select.page:11(name) C/printing-order.page:12(name) C/printing-envelopes.page:12(name) C/printing-differentsize.page:11(name) C/printing-cancel-job.page:12(name) C/printing-2sided.page:12(name) C/printing.page:12(name) C/power-othercountry.page:15(name) C/power-batterywindows.page:14(name) C/power-batteryoptimal.page:17(name) C/power-batterylife.page:18(name) C/power-batteryestimate.page:17(name) C/net-wrongnetwork.page:15(name) C/net-wireless-disconnecting.page:14(name) C/net-slow.page:9(name) C/net-proxy.page:10(name) C/net-passwordok-noconnect.page:9(name) C/net-otherscontrol.page:9(name) C/net-othersconnect.page:11(name) C/net-manual.page:9(name) C/net-install-moonlight.page:10(name) C/net-install-flash.page:10(name) C/net-email-virus.page:11(name) C/net-editcon.page:15(name) C/net-default-email.page:10(name) C/net-default-browser.page:10(name) C/net-adhoc.page:9(na
 me) C/nautilus-list.page:11(name) C/mouse-sensitivity.page:14(name) C/mouse-problem-notmoving.page:13(name) C/mouse-mousekeys.page:15(name) C/mouse-lefthanded.page:11(name) C/mouse-doubleclick.page:14(name) C/look-display-fuzzy.page:19(name) C/hardware-problems-graphics.page:10(name) C/hardware-problems-bluetooth.page:10(name) C/files-tilde.page:12(name) C/files-sort.page:11(name) C/files-preview-music.page:13(name) C/files-hidden.page:11(name) C/bluetooth-problem-connecting.page:14(name) C/a11y-stickykeys.page:16(name) C/a11y-slowkeys.page:16(name) C/a11y-right-click.page:15(name) C/a11y-icon.page:11(name) C/a11y-dwellclick.page:15(name) C/a11y-bouncekeys.page:16(name)
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
-
-#: C/user-goodpassword.page:16(email) C/sound-volume.page:10(email) C/printing-setup.page:14(email) C/printing-select.page:12(email) C/printing-order.page:13(email) C/printing-envelopes.page:13(email) C/printing-differentsize.page:12(email) C/printing-cancel-job.page:13(email) C/printing-2sided.page:13(email) C/printing.page:13(email) C/power-othercountry.page:16(email) C/power-batterywindows.page:15(email) C/power-batteryoptimal.page:18(email) C/power-batterylife.page:19(email) C/power-batteryestimate.page:18(email) C/net-wrongnetwork.page:16(email) C/net-wireless-disconnecting.page:15(email) C/net-slow.page:10(email) C/net-proxy.page:11(email) C/net-passwordok-noconnect.page:10(email) C/net-otherscontrol.page:10(email) C/net-othersconnect.page:12(email) C/net-manual.page:10(email) C/net-install-moonlight.page:11(email) C/net-install-flash.page:11(email) C/net-email-virus.page:12(email) C/net-editcon.page:16(email) C/net-default-email.page:11(email) C/net-default-browser.pa
 ge:11(email) C/net-adhoc.page:10(email) C/nautilus-list.page:12(email) C/mouse-sensitivity.page:15(email) C/mouse-problem-notmoving.page:14(email) C/mouse-mousekeys.page:16(email) C/mouse-lefthanded.page:12(email) C/mouse-doubleclick.page:15(email) C/look-display-fuzzy.page:20(email) C/hardware-problems-graphics.page:11(email) C/hardware-problems-bluetooth.page:11(email) C/files-tilde.page:13(email) C/files-sort.page:12(email) C/files-preview-music.page:14(email) C/files-hidden.page:12(email) C/bluetooth-problem-connecting.page:15(email) C/a11y-stickykeys.page:17(email) C/a11y-slowkeys.page:17(email) C/a11y-right-click.page:16(email) C/a11y-icon.page:12(email) C/a11y-dwellclick.page:16(email) C/a11y-bouncekeys.page:17(email)
-msgid "philbull gmail com"
-msgstr "philbull gmail com"
+#: C/a11y-icon.page:12(info/desc)
+msgid ""
+"The universal access menu is the icon on the top bar that looks like a "
+"person."
+msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:19(name) C/user-delete.page:10(name) C/screen-shot-record.page:12(name) C/nautilus-views.page:13(name) C/nautilus-file-properties-permissions.page:13(name) C/nautilus-file-properties-basic.page:13(name) C/nautilus-bookmarks-edit.page:11(name) C/nautilus-behavior.page:13(name) C/mouse-sensitivity.page:18(name) C/mouse-middleclick.page:13(name) C/mouse.page:15(name) C/more-help.page:10(name) C/get-involved.page:12(name) C/files-copy.page:15(name) C/files-browse.page:12(name) C/backup-where.page:14(name) C/backup-what.page:13(name) C/backup-thinkabout.page:10(name) C/backup-restore.page:9(name) C/backup-how.page:10(name) C/backup-frequency.page:12(name)
-msgid "Tiffany Antopolski"
-msgstr "Tiffany Antopolski"
+#: C/a11y-icon.page:16(page/title)
+#| msgid "Show the universal access menu"
+msgid "Find the universal access menu"
+msgstr "LÃydà esteettÃmyystoimintojen valikko"
 
-#: C/user-goodpassword.page:20(email) C/screen-shot-record.page:13(email) C/nautilus-views.page:14(email) C/nautilus-bookmarks-edit.page:12(email) C/mouse-sensitivity.page:19(email) C/mouse-middleclick.page:14(email) C/mouse.page:16(email) C/more-help.page:11(email) C/files-copy.page:16(email) C/files-browse.page:13(email) C/backup-where.page:15(email) C/backup-what.page:14(email) C/backup-thinkabout.page:11(email) C/backup-restore.page:10(email) C/backup-how.page:11(email) C/backup-frequency.page:13(email)
-msgid "tiffany antopolski gmail com"
-msgstr "tiffany antopolski gmail com"
+#: C/a11y-icon.page:19(page/p)
+msgid ""
+"The <em>universal access menu</em> is where you can turn on various "
+"accessibility settings. You can find this menu by clicking the icon which "
+"looks like a person surrounded by a circle on the top bar."
+msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:26(title)
-msgid "Choose a secure password"
+#: C/a11y-icon.page:23(figure/desc)
+msgid "The universal access menu can be found on the top bar."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:29(p)
+#: C/a11y-icon.page:27(page/p)
 msgid ""
-"Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for "
-"others (including computer programs) to guess."
+"To access this menu using the keyboard rather than the mouse, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to move the "
+"keyboard focus to the top bar. A white line will appear underneath the "
+"<gui>Activities</gui> button - this tells you which item on the top bar is "
+"selected. Use the arrow keys on the keyboard to move the white line under "
+"the universal access menu icon and then press <key>Enter</key> to open it. "
+"You can use the up and down arrow keys to select items in the menu. Press "
+"<key>Enter</key> to toggle the selected item."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:33(p)
-msgid ""
-"Choosing a good password will help to keep your computer safe. If your "
-"password is easy to guess, someone may figure it out and gain access to your "
-"personal information."
+#: C/a11y-locate-pointer.page:15(info/desc)
+msgid "Pressing <key>Ctrl</key> can find your mouse pointer."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:34(p)
-msgid ""
-"People could even use computers to systematically try to guess your "
-"password, so even one that would be difficult for a human to guess might be "
-"extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for "
-"choosing a good password:"
+#: C/a11y-locate-pointer.page:19(page/title)
+msgid "Quickly locate the pointer"
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:38(p)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:22(page/p)
 msgid ""
-"Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and "
-"spaces in the password. This makes it more difficult to guess; there are "
-"more symbols to choose from, so more possible passwords that someone would "
-"have to check when trying to guess yours."
+"If you have trouble seeing where the mouse pointer is on your screen, you "
+"can make it so that simply pressing the <key>Ctrl</key> key will locate your "
+"pointer. Once this is set up, pressing <key>Ctrl</key> will cause an "
+"animation to appear briefly at the location of your pointer."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:40(p)
-msgid ""
-"A good method for choosing a password is to take the first letter of each "
-"word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a "
-"movie, a book, a song or an album. For example, \"Flatland: A Romance of "
-"Many Dimensions\" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd."
+#: C/a11y-locate-pointer.page:26(item/p) C/mouse-doubleclick.page:34(item/p)
+#: C/mouse-drag-threshold.page:31(item/p) C/mouse-lefthanded.page:29(item/p)
+msgid "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:46(p)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:27(item/p)
 msgid ""
-"Make your password as long as possible. The more characters it contains, the "
-"longer it should take for a person or computer to guess it."
+"Select <gui>Show position of pointer when the Control key is pressed</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:49(p)
-msgid ""
-"Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. "
-"Password crackers will try these first. The most common password is "
-"\"password\" - people can guess passwords like this very quickly!"
+#: C/a11y-locate-pointer.page:30(page/p)
+msgid "Your <key>Ctrl</key> keys will now locate the pointer when pressed."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:52(p)
-msgid ""
-"Do not use any personal information such as a date, license plate number, or "
-"any family member's name."
+#: C/a11y-mag.page:13(info/desc)
+msgid "Zoom in on your screen so it's easier to see things."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:55(p)
-msgid "Do not use any nouns."
+#: C/a11y-mag.page:17(page/title)
+msgid "Magnify the screen area"
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:58(p)
+#: C/a11y-mag.page:19(page/p)
 msgid ""
-"Choose a password that can be typed quickly, to decrease the chances of "
-"someone being able to make out what you have typed if they happen to be "
-"watching you."
+"Magnifying the screen is different than just enlarging the <link xref=\"a11y-"
+"font-size\">text size</link>. This feature is like having a magnifying "
+"glass, allowing you to move around by zooming in on parts of the screen."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:62(p)
-msgid "Never write your passwords down anywhere. They can be easily found!"
+#: C/a11y-mag.page:25(item/p)
+msgid "Switch <gui>Zoom</gui> on."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:68(p)
-msgid "Use different passwords for different things."
+#: C/a11y-mag.page:28(page/p)
+msgid ""
+"You can now move around the screen area. By moving your mouse to the edges "
+"of the screen, you will move the magnified area in different directions, "
+"allowing you to view your area of choice."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:72(p)
-msgid "Use different passwords for different accounts."
+#: C/a11y-mag.page:33(note/p)
+msgid ""
+"You can quickly turn zoom on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon"
+"\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Zoom</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:73(p)
+#: C/a11y.page:13(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link xref=\"a11y#sound"
+#| "\">hearing</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link "
+#| "xref=\"a11y-braille\">braille</link>..."
 msgid ""
-"If you use the same password for all of your accounts, anyone who guesses it "
-"will be able to access all of your accounts immediately."
+"<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link xref=\"a11y#sound\">hearing</"
+"link>, <link xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-"
+"braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-mag\">screen magnifier</link>..."
 msgstr ""
+"<link xref=\"a11y#vision\">NÃkeminen</link>, <link xref=\"a11y#sound"
+"\">kuuleminen</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">liikkuvuus</link>, <link "
+"xref=\"a11y-braille\">sokeainkirjoitus</link>, <link xref=\"a11y-mag"
+"\">nÃytÃn suurennos</link>..."
 
-#: C/user-goodpassword.page:74(p)
+#: C/a11y.page:23(page/title) C/keyboard.page:32(links/title)
+msgid "Universal access"
+msgstr "EsteettÃmyys"
+
+#: C/a11y.page:25(page/p)
+#| msgid ""
+#| "The Ubuntu desktop includes assistive technologies to support users with "
+#| "various impairments and special needs, and to interact with common "
+#| "assistive devices. Many accessibility features can be accessed from the "
+#| "<gui>Assistive Technologies</gui> menu in the <gui>System Settings</gui> "
+#| "applet."
 msgid ""
-"It can be difficult to remember lots of passwords, however. Though not as "
-"secure as using a different passwords for everything, it may be easier to "
-"use the same one for things that don't matter (like websites), and different "
-"ones for important things (like your online banking account and your email)."
+"The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with "
+"various impairments and special needs, and to interact with common assistive "
+"devices. Many accessibility features can be accessed from the accessibility "
+"menu in the top bar."
 msgstr ""
+"Gnome-tyÃpÃytà sisÃltÃà esteettÃmyystoimintoja, jotka tukevat kÃyttÃjià "
+"joilla on erikoistarpeita tai yleisià esteettÃmyyteen liittyvià "
+"apulaitteita. Monet esteettÃmyystoiminnoista ovat saatavilla ylÃpalkin "
+"esteettÃmyysvalikon kautta."
 
-#: C/user-goodpassword.page:78(p)
-msgid "Change your passwords regularly."
-msgstr ""
+#: C/a11y.page:31(section/title)
+msgid "Visual impairments"
+msgstr "NÃkÃrajoitteisuudet"
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:7(desc)
-msgid "Advanced techniques for resetting your password"
-msgstr ""
+#: C/a11y.page:34(links/title)
+msgid "Blindness"
+msgstr "Sokeus"
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:17(title)
-msgid "I forgot my password!"
-msgstr ""
+#: C/a11y.page:37(links/title)
+msgid "Low vision"
+msgstr "Heikko nÃkÃkyky"
 
-#. COMMENT<cite date="2011-04-03">shaunm</cite><p>Marking final for 3.0.
-#. This could use some work for 3.2. There are some less drastic things.
-#. Like if there's another admin user on your computer, have them reset
-#. your password in the user accounts settings.</p>
-#. <p>Also: merge two grubs instructions (almost equal), use clicky-clicky
-#. instructions as much as possible, and let's get some real keyring docs
-#. integrated in gnome-help then link there.</p>
-#. END COMMENT
-#: C/user-forgottenpassword.page:26(p)
-msgid ""
-"It is important to not only choose <link xref=\"user-goodpassword\">a good "
-"and secure password</link>, but one that you can also remember. If you have "
-"forgotten the password to log in to your computer account, you can follow "
-"the following steps to reset it."
-msgstr ""
+#: C/a11y.page:40(links/title)
+msgid "Color-blindness"
+msgstr "VÃrisokeus"
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:31(p)
-msgid ""
-"If you have an encrypted home directory, you will not be able to reset a "
-"forgotten password."
-msgstr ""
+#: C/a11y.page:43(links/title) C/a11y.page:65(links/title)
+#: C/keyboard.page:36(links/title)
+msgid "Other topics"
+msgstr "Muut aiheet"
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:35(p)
-msgid ""
-"If you simply want to change your password, see <link xref=\"user-"
-"changepassword\"/>."
+#: C/a11y.page:48(section/title)
+msgid "Hearing impairments"
+msgstr "Kuuloon liittyvÃt rajoitteisuudet"
+
+#: C/a11y.page:53(section/title)
+msgid "Mobility impairments"
+msgstr "Liikuntarajoitteisuudet"
+
+#: C/a11y.page:56(links/title)
+msgid "Mouse movement"
+msgstr "Hiiren siirtÃminen"
+
+#: C/a11y.page:59(links/title)
+msgid "Clicking and dragging"
+msgstr "Napsauta-ja-raahaa"
+
+#: C/a11y.page:62(links/title)
+msgid "Keyboard use"
+msgstr "NÃppÃimistÃn kÃyttÃ"
+
+#: C/a11y-right-click.page:20(info/desc)
+msgid "Press and hold the left mouse button to right-click."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:41(title)
-msgid "Reset password using Grub"
+#: C/a11y-right-click.page:24(page/title)
+msgid "Simulate a right mouse click"
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:44(p)
+#: C/a11y-right-click.page:26(page/p)
 msgid ""
-"Restart your computer, and hold down the <key>Shift</key> during bootup to "
-"get into the grub menu."
+"You can right-click by holding down the left mouse button. This is useful if "
+"you find it difficult to move your fingers individually on one hand, or if "
+"your pointing device only has a single button."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:48(p)
-msgid ""
-"If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating "
-"system to boot into, the grub menu should appear without the need to hold "
-"down the <key>Shift</key> key."
+#: C/a11y-right-click.page:33(item/p)
+msgid "Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:53(p)
+#: C/a11y-right-click.page:36(page/p)
 msgid ""
-"If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot "
-"choose to boot into recovery mode, you can <link xref=\"user-"
-"forgottenpassword#live-cd\">use a live CD to reset your user password</link>."
+"You can change how long you must hold down the left mouse button for before "
+"it is registered as a right click. On the <gui>Pointing and Clicking</gui> "
+"tab, change the <gui>Acceptance delay</gui> under <gui>Simulated Secondary "
+"Click</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:58(p)
+#: C/a11y-right-click.page:47(page/p)
 msgid ""
-"Press the down arrow on your keyboard to highlight the line that ends with "
-"the words 'recovery mode', then press <key>Enter</key>."
+"To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse "
+"button where you would normally right-click, then release. You will only "
+"right-click once you release the mouse button. If you use <link xref=\"mouse-"
+"mousekeys\">Mouse Keys</link>, this will also allow you to right-click by "
+"holding down the <key>5</key> key on your keypad."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:64(p)
+#: C/a11y-right-click.page:54(note/p)
 msgid ""
-"Your computer will now begin the boot process. After a few moments, a "
-"<gui>Recovery Menu</gui> will appear. Use your down arrow key to highlight "
-"<gui>root</gui> and press <key>Enter</key>."
+"In the <gui>Activities</gui> overview, you are always able to long-press to "
+"right-click, even with this feature disabled. Long-press works slightly "
+"differently in the overview: You do not have to release the button to right-"
+"click."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:70(p)
-msgid "At the <cmd>#</cmd> symbol, type:"
-msgstr ""
+#: C/a11y-screen-reader.page:13(info/desc)
+msgid "Use the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface."
+msgstr "KÃytà <app>Orca</app> nÃytÃnlukijaa kÃyttÃliittymÃn ÃÃneen lukemiseen."
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:73(p)
-msgid ""
-"<cmd>passwd <var>username</var></cmd>, where <var>username</var> is the "
-"username of the account you're changing the password for."
-msgstr ""
+#: C/a11y-screen-reader.page:17(page/title)
+msgid "Read screen aloud"
+msgstr "Lue nÃytÃn sisÃltÃÃ ÃÃneen"
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:78(p)
+#: C/a11y-screen-reader.page:19(page/p)
+#| msgid ""
+#| "GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user "
+#| "interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link href="
+#| "\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more information."
 msgid ""
-"You will be prompted to enter a new UNIX password, and to confirm the new "
-"password."
+"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user "
+"interface. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca "
+"installed. <link href=\"install:orca\">Install Orca</link>, then refer to "
+"the <link href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more information."
 msgstr ""
+"GNOME tarjoaa <app>Orca</app>-nÃytÃnlukijan kÃyttÃliittymÃn jatkuvaan "
+"pistekirjoituksella lukemiseen. Sinulla ei vÃlttÃmÃttà ole Orcaa asennettuna, "
+"riippuen Gnomen asennustavasta. <link href=\"install:orca"
+"\">Asenna Orca</link>, ja lue sitten lisÃohjeita <link href=\"ghelp:orca\"> "
+"Orcan kÃyttÃoppaasta</link>."
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:83(p)
-msgid "Then type:"
+#: C/a11y-slowkeys.page:20(info/desc)
+msgid ""
+"Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the "
+"screen."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:86(p)
-msgid "# <cmd>reboot now</cmd>"
-msgstr ""
+#: C/a11y-slowkeys.page:24(page/title)
+#| msgid "slow keys"
+msgid "Turn on slow keys"
+msgstr "Hitaiden nÃppÃimien pÃÃlle kytkeminen"
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:91(p) C/user-forgottenpassword.page:184(p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:26(page/p)
 msgid ""
-"After you successfully log in, you will not be able to access your keyring "
-"(since you don't remember the old password). This means that all your saved "
-"passwords for wireless networks, jabber accounts, etc. will no longer be "
-"accessible. You will need to <link xref=\"#delete-keyring\">delete the old "
-"keyring</link> and start a new one."
+"Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between "
+"pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means "
+"that you have to hold down each key you want to type for a little while "
+"before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a "
+"time when you type, or if you find it difficult to press the right key on "
+"the keyboard first time."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:96(title)
-msgid "Reset password using a Live CD or USB"
+#: C/a11y-slowkeys.page:31(item/p)
+msgid "Switch <gui>Slow Keys</gui> on."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:99(p)
-msgid "Boot the Live CD or USB."
+#: C/a11y-slowkeys.page:35(note/title)
+msgid "Quickly turn slow keys on and off"
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:104(p)
-msgid "Mount your drive."
+#: C/a11y-slowkeys.page:36(note/p)
+msgid ""
+"Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> to turn "
+"Sticky Keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you "
+"can press and hold <key>Shift</key> for eight seconds to enable or disable "
+"slow keys."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:109(p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:39(note/p)
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to get the <gui>Run "
-"Application</gui> dialog."
+"You can also turn slow keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon"
+"\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Slow Keys</"
+"gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:114(p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:44(page/p)
 msgid ""
-"Type <cmd>gksu nautilus</cmd> to launch the file manager with system-wide "
-"privileges."
+"Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to "
+"hold a key down for it to register."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:118(p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:47(page/p)
 msgid ""
-"Within the drive you just mounted, you can check that it is the right drive "
-"by clicking <gui> home </gui> and then your username."
+"You can have your computer make a sound when you press a key, when a key "
+"press is accepted, or when a key press is rejected because you didn't hold "
+"the key down long enough."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:124(p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:20(info/desc)
 msgid ""
-"Go to the top-level directory of the mounted drive. Then go into the "
-"<gui>etc</gui> directory."
+"Type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down "
+"all of the keys at once."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:127(p)
-msgid "Locate the 'shadow' file and make a backup copy:"
-msgstr ""
+#: C/a11y-stickykeys.page:24(page/title)
+#| msgid "sticky keys"
+msgid "Turn on sticky keys"
+msgstr "Pohjaan jÃÃvien nÃppÃimien pÃÃlle kytkeminen"
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:132(p)
-msgid "Right-click on the shadow file and select <gui>copy</gui>."
+#: C/a11y-stickykeys.page:26(page/p)
+msgid ""
+"<em>Sticky keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time "
+"rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> shortcut switches between "
+"windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both "
+"keys at the same time; with sticky keys turned on, you would press <key>Alt</"
+"key> and then <key>Tab</key> to do the same."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:135(p)
-msgid "Then right-click in the empty space and select <gui>paste</gui>."
+#: C/a11y-stickykeys.page:28(page/p)
+msgid ""
+"You might want to turn on sticky keys if you find it difficult to hold down "
+"several keys at once."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:139(p)
-msgid "<link xref=\"files-rename\">Rename</link> the backup \"shadow.bak\"."
-msgstr ""
+#: C/a11y-stickykeys.page:33(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
+msgid "Switch <gui>Sticky Keys</gui> on."
+msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:147(p)
-msgid "Edit the original \"shadow\" file with a text editor."
+#: C/a11y-stickykeys.page:37(note/title)
+msgid "Quickly turn sticky keys on and off"
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:153(p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:38(note/p)
 msgid ""
-"Find your username for which you have forgotten the password. It should look "
-"something like this (the characters after the colon will be different):"
+"Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> to turn "
+"Sticky Keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you "
+"can press <key>Shift</key> five times in a row to enable or disable sticky "
+"keys."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:156(p)
-msgid "username:$1$2abCd0E or"
+#: C/a11y-stickykeys.page:41(note/p)
+msgid ""
+"You can also turn sticky keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-"
+"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Sticky "
+"Keys</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:159(p)
-msgid "username:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::"
+#: C/a11y-stickykeys.page:46(page/p)
+msgid ""
+"If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off "
+"temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the \"standard\" way."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:164(p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:47(page/p)
 msgid ""
-"Delete the characters after the first colon and before the second colon. "
-"This will remove the password for the account."
+"For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Alt</key> and "
+"<key>Tab</key> simultaneously, sticky keys would not wait for you to press "
+"another key if you had this option turned on. It <em>would</em> wait if you "
+"only pressed one key, however. This is useful if you are able to press some "
+"keyboard shortcuts simultaneously (for example, keys that are close "
+"together), but not others."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:168(p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:48(page/p)
 msgid ""
-"Save the file, exit out of everything and reboot your computer without the "
-"live CD or USB."
+"Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:173(p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:50(page/p)
 msgid ""
-"When you boot back into your installation, click your name in the panel. "
-"Open <gui>About Me</gui> and change your password."
+"You can have the computer make a \"beep\" sound when you start typing a "
+"keyboard shortcut with sticky keys turned on. This is useful if you want to "
+"know that sticky keys is expecting a keyboard shortcut to be typed, so the "
+"next key press will be interpreted as part of a shortcut. Select <gui>Beep "
+"when a modifier key is pressed</gui> to enable this."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:178(p)
+#: C/a11y-visualalert.page:14(info/desc)
 msgid ""
-"For <gui>Current password</gui> do not enter anything, as your current "
-"password is blank. Just click <gui>Authenticate</gui> and enter a new "
-"password."
+"Enable visual alerts to flash the screen or window when an alert sound is "
+"played."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:191(title)
-msgid "Get Rid of the Keyring Manager"
+#: C/a11y-visualalert.page:19(page/title)
+msgid "Flash the screen for alert sounds"
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:193(p)
+#: C/a11y-visualalert.page:21(page/p)
 msgid ""
-"This will delete all your saved passwords for wireless networks, instant "
-"messaging accounts, etc. Only do this if you can't remember the password you "
-"used for your keyring."
+"Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages "
+"and events. If you have a hard time hearing these sounds, you can have "
+"either the entire screen or your current window visually flash whenever the "
+"alert sound is played."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:198(p)
+#: C/a11y-visualalert.page:26(page/p)
 msgid ""
-"Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>Activities</gui> "
-"overview."
-msgstr ""
+"This can also be useful if you're in an environment where you need your "
+"computer to be silent, such as in a library. See <link xref=\"sound-alert\"/"
+"> to learn how to mute the alert sound, then enable visual alerts."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-visualalert.page:32(item/p)
+msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Hearing</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-visualalert.page:33(item/p)
+msgid ""
+"Switch <gui>Visual Alerts</gui> on. Select whether you want the entire "
+"screen or just your current window to flash."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-visualalert.page:39(note/p)
+msgid ""
+"You can quickly turn visual alerts on and off by clicking the <link xref="
+"\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting "
+"<gui>Visual Alerts</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/about-this-guide.page:8(info/desc)
+#| msgid "A few tips about using the Ubuntu Desktop Guide."
+msgid "A few tips on using the desktop help guide."
+msgstr "Vinkkejà tyÃpÃytÃoppaan kÃyttÃÃn."
+
+#: C/about-this-guide.page:10(credit/name) C/backup-check.page:10(credit/name)
+#: C/backup-frequency.page:14(credit/name) C/backup-how.page:15(credit/name)
+#: C/backup-restore.page:14(credit/name)
+#: C/backup-thinkabout.page:16(credit/name) C/backup-what.page:9(credit/name)
+#: C/backup-where.page:11(credit/name) C/backup-why.page:13(credit/name)
+#: C/clock-calendar.page:14(credit/name) C/clock-set.page:11(credit/name)
+#: C/clock-timezone.page:10(credit/name) C/disk-benchmark.page:9(credit/name)
+#: C/disk-capacity.page:9(credit/name) C/disk-check.page:9(credit/name)
+#: C/disk-format.page:9(credit/name) C/disk-partitions.page:9(credit/name)
+#: C/display-dimscreen.page:12(credit/name)
+#: C/fallback-mode.page:10(credit/name) C/files-autorun.page:13(credit/name)
+#: C/files-lost.page:13(credit/name) C/files-recover.page:12(credit/name)
+#: C/files-rename.page:11(credit/name) C/files-search.page:13(credit/name)
+#: C/hardware-cardreader.page:13(credit/name)
+#: C/hardware-driver.page:11(credit/name)
+#: C/look-background.page:12(credit/name)
+#: C/look-display-fuzzy.page:10(credit/name)
+#: C/look-resolution.page:12(credit/name) C/mouse-wakeup.page:9(credit/name)
+#: C/music-cantplay-drm.page:9(credit/name)
+#: C/music-player-ipodtransfer.page:9(credit/name)
+#: C/music-player-newipod.page:9(credit/name)
+#: C/music-player-notrecognized.page:10(credit/name)
+#: C/net-antivirus.page:13(credit/name) C/net-vpn-connect.page:11(credit/name)
+#: C/net-wired-connect.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-airplane.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-connect.page:13(credit/name)
+#: C/net-wireless-find.page:12(credit/name)
+#: C/net-wireless-hidden.page:11(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:13(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:13(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:13(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:15(credit/name)
+#: C/net-wireless-wepwpa.page:10(credit/name)
+#: C/power-batterybroken.page:15(credit/name)
+#: C/power-batteryestimate.page:13(credit/name)
+#: C/power-batterylife.page:13(credit/name)
+#: C/power-batteryoptimal.page:13(credit/name)
+#: C/power-batteryslow.page:12(credit/name)
+#: C/power-batterywindows.page:10(credit/name)
+#: C/power-brighter.page:14(credit/name) C/power-closelid.page:12(credit/name)
+#: C/power-constantfan.page:12(credit/name)
+#: C/power-hotcomputer.page:11(credit/name)
+#: C/power-lowpower.page:10(credit/name)
+#: C/power-nowireless.page:13(credit/name)
+#: C/power-othercountry.page:11(credit/name)
+#: C/power-suspendfail.page:13(credit/name)
+#: C/power-suspendhibernate.page:12(credit/name)
+#: C/power-whydim.page:12(credit/name)
+#: C/power-willnotturnon.page:12(credit/name)
+#: C/printing-streaks.page:14(credit/name)
+#: C/session-fingerprint.page:13(credit/name)
+#: C/session-language.page:13(credit/name)
+#: C/session-screenlocks.page:13(credit/name)
+#: C/shell-apps-favorites.page:15(credit/name)
+#: C/shell-apps-open.page:13(credit/name)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:16(credit/name)
+#: C/shell-overview.page:14(credit/name)
+#: C/shell-terminology.page:13(credit/name)
+#: C/shell-windows-lost.page:13(credit/name)
+#: C/shell-windows-maximize.page:16(credit/name)
+#: C/shell-windows-states.page:14(credit/name)
+#: C/shell-windows-switching.page:14(credit/name)
+#: C/shell-windows-tiled.page:14(credit/name)
+#: C/shell-windows.page:15(credit/name)
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:17(credit/name)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:16(credit/name)
+#: C/shell-workspaces.page:14(credit/name) C/sound-broken.page:13(credit/name)
+#: C/sound-crackle.page:13(credit/name) C/sound-nosound.page:14(credit/name)
+#: C/user-accounts.page:16(credit/name) C/user-add.page:11(credit/name)
+#: C/user-addguest.page:13(credit/name)
+#: C/user-admin-change.page:16(credit/name)
+#: C/user-admin-explain.page:13(credit/name)
+#: C/user-admin-problems.page:13(credit/name)
+#: C/user-changepassword.page:15(credit/name)
+#: C/user-changepicture.page:10(credit/name)
+#: C/user-delete.page:14(credit/name) C/user-goodpassword.page:11(credit/name)
+#: C/video-dvd.page:14(credit/name) C/video-sending.page:10(credit/name)
+#: C/windows-key.page:10(credit/name)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Gnomen dokumentointiprojekti"
+
+#: C/about-this-guide.page:17(page/title)
+msgid "About this guide"
+msgstr "Tietoja tÃstà oppaasta"
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:201(p)
+#: C/about-this-guide.page:18(page/p)
+#| msgid ""
+#| "This guide is designed to describe the features of your desktop, answer "
+#| "your computing-related questions, and provide tips on using your computer "
+#| "more effectively."
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>h</key></keyseq> (or click "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>.)"
+"This guide is designed to give you a tour of the features of your desktop, "
+"answer your computer-related questions, and provide tips on using your "
+"computer more effectively.We've tried to make this guide as easy to use as "
+"possible:"
 msgstr ""
+"TÃmà opas on suunniteltu kuvailemaan tyÃpÃydÃn ominaisuuksia, vastaamaan "
+"tietokoneeseen liittyviin kysymyksiin, ja antamaan vihjeità tietokoneen "
+"tehokkaampaan kÃyttÃmiseen. Olemme pyrkineen tekemÃÃn tÃstà oppaasta "
+"mahdollisimman helpon kÃyttÃÃ."
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:204(p)
-msgid "Double click on the folder .gnome2"
+#: C/about-this-guide.page:21(item/p)
+msgid ""
+"The guide is sorted into small, task-oriented topics--not chapters. This "
+"means that you don't need to skim through an entire manual to find the "
+"answer to your questions."
 msgstr ""
+"Opas on lajiteltu pieniin, tiettyihin aiheisiin suuntautuneisiin alueisiin - "
+"eli ei siis kappaleisiin. TÃmà tarkoittaa sitÃ, ettà sinun ei tarvitse "
+"selata koko kÃyttÃohjetta lÃpi, jotta lÃytÃisit vastauksen kysymykseesi."
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:207(p)
-msgid "Double click on the folder called keyrings."
+#: C/about-this-guide.page:22(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Related-items are linked together. \"See-also\" links at the bottom of "
+#| "some pages will direct you to related topics. This makes it easier to "
+#| "find similar topics that might help you perform a certain task."
+msgid ""
+"Related items are linked together. \"See Also\" links at the bottom of some "
+"pages will direct you to related topics. This makes it easy to find similar "
+"topics that might help you perform a certain task."
 msgstr ""
+"Samankaltaiset aiheet ovat linkitetty toisiinsa. \"Katso myÃs\" -linkit "
+"joidenkin ohjeiden alaosassa ohjaa sinut samankaltaisiin aiheisiin. TÃmà "
+"helpottaa samankaltaisten asioiden lÃytÃmistÃ, jotka voivat auttaa sinua "
+"ongelmasi ratkaisemisessa."
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:210(p)
-msgid "Delete any files you find in the keyrings folder."
+#: C/about-this-guide.page:23(item/p)
+msgid ""
+"It includes built-in search. The bar at the top of the help browser is a "
+"<em>search bar</em>, and relevant results will start appearing as soon as "
+"you start typing."
 msgstr ""
+"Ohjeselaimessa on sisÃÃnrakennettu <em>hakupalkki</em>, ja se lÃytyy aina "
+"Ohjeselaimen ylÃosasta. Se toimii samalla tavalla kuin <gui>kojelaudan</gui> "
+"hakutoiminto, eli se aloittaa etsimisen vÃlittÃmÃsti kun aloitat "
+"kirjoittamisen."
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:213(p)
-msgid "Restart the computer."
-msgstr "KÃynnistà tietokone uudelleen"
-
-#: C/user-forgottenpassword.page:217(p)
+#: C/about-this-guide.page:24(item/p)
 msgid ""
-"After you restart and log in you will be asked to enter your wireless "
-"networks password."
+"The guide is constantly being improved. Although we attempt to provide you "
+"with a comprehensive set of helpful information, we know we won't answer all "
+"of your questions here. We will keep adding more information to make things "
+"more helpful, though."
 msgstr ""
+"Opasta parannellaan jatkuvasti. Vaikka yritÃmme tarjota kÃyttÃjÃllemme "
+"kattavan valikoiman hyÃdyllistà tietoa, me tiedÃmme, ettà emme vastaa "
+"kaikkiin kysymyksiisi. LisÃÃmÃllà oppaaseen tulevaisuudessakin sisÃltÃà "
+"tehdÃksemme siità hyÃdyllisemmÃn. Ja hyÃdyllisemmÃn tavan kÃyttÃà Ubuntua."
 
-#: C/user-delete.page:7(desc)
-msgid "Remove users that no longer use your computer."
+#: C/about-this-guide.page:27(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Thank you for taking the time to read the <em>Ubuntu Desktop Guide</em>. "
+#| "We sincerely hope that you will never have to use it."
+msgid ""
+"Thank you for taking the time to read the desktop help. We sincerely hope "
+"that you will never have to use it."
 msgstr ""
+"Kiitos tyÃpÃytÃoppaaseen tutustumisesta. Toivomme "
+"luonnollisesti, ettei sinun edes tarvitse lukea sità kÃyttÃÃksesi Ubuntua."
 
-#: C/user-delete.page:11(email) C/nautilus-file-properties-permissions.page:14(email) C/nautilus-file-properties-basic.page:14(email) C/nautilus-behavior.page:14(email) C/get-involved.page:13(email)
-msgid "tiffany antopolski com"
-msgstr "tiffany antopolski com"
-
-#: C/user-delete.page:18(name) C/user-changepicture.page:14(name) C/user-add.page:15(name) C/unity-introduction.page:13(name) C/tips-specialchars.page:11(name) C/tips.page:9(name) C/sound-usespeakers.page:10(name) C/sound-usemic.page:9(name) C/sound-alert.page:9(name) C/shell-exit.page:16(name) C/session-language.page:15(name) C/printing-setup.page:25(name) C/prefs-display.page:10(name) C/prefs-language.page:10(name) C/prefs.page:11(name) C/net-wrongnetwork.page:10(name) C/net.page:11(name) C/net-nonm.page:9(name) C/net-macaddress.page:9(name) C/net-findip.page:10(name) C/net-editcon.page:10(name) C/nautilus-views.page:17(name) C/nautilus-preview.page:12(name) C/nautilus-prefs.page:10(name) C/nautilus-file-properties-permissions.page:17(name) C/nautilus-file-properties-basic.page:17(name) C/nautilus-display.page:13(name) C/nautilus-connect.page:12(name) C/nautilus-behavior.page:17(name) C/mouse-touchpad-click.page:11(name) C/mouse-sensitivity.page:22(name) C/mouse-mousekeys.
 page:19(name) C/mouse-middleclick.page:17(name) C/mouse-lefthanded.page:15(name) C/mouse-drag-threshold.page:10(name) C/mouse-doubleclick.page:18(name) C/mouse-disabletouchpad.page:13(name) C/media.page:10(name) C/look-background.page:25(name) C/keyboard-repeat-keys.page:10(name) C/keyboard-layouts.page:10(name) C/keyboard-cursor-blink.page:11(name) C/keyboard.page:17(name) C/hardware.page:10(name) C/files-share.page:14(name) C/files-select.page:9(name) C/files-search.page:17(name) C/files-rename.page:14(name) C/files-removedrive.page:9(name) C/files.page:11(name) C/files-open.page:16(name) C/files-lost.page:17(name) C/files-delete.page:16(name) C/files-browse.page:16(name) C/display-lock.page:14(name) C/display-dimscreen.page:21(name) C/clock.page:16(name) C/a11y-visualalert.page:11(name) C/a11y-stickykeys.page:11(name) C/a11y-slowkeys.page:11(name) C/a11y-screen-reader.page:10(name) C/a11y-right-click.page:10(name) C/a11y.page:10(name) C/a11y-locate-pointer.page:11(name) C
 /a11y-font-size.page:10(name) C/a11y-dwellclick.page:10(name) C/a11y-contrast.page:11(name) C/a11y-braille.page:11(name) C/a11y-bouncekeys.page:11(name)
-msgid "Shaun McCance"
-msgstr "Shaun McCance"
+#: C/about-this-guide.page:29(page/p)
+#| msgid "-- The Ubuntu documentation team"
+msgid "-- The GNOME documentation team"
+msgstr "-- Gnomen dokumentaatioryhmÃ"
 
-#: C/user-delete.page:19(email) C/user-changepicture.page:15(email) C/user-add.page:16(email) C/unity-introduction.page:14(email) C/tips-specialchars.page:12(email) C/tips.page:10(email) C/sound-usespeakers.page:11(email) C/sound-usemic.page:10(email) C/sound-alert.page:10(email) C/shell-exit.page:17(email) C/session-language.page:16(email) C/printing-setup.page:26(email) C/prefs-display.page:11(email) C/prefs-language.page:11(email) C/prefs.page:12(email) C/net-wrongnetwork.page:11(email) C/net.page:12(email) C/net-nonm.page:10(email) C/net-macaddress.page:10(email) C/net-findip.page:11(email) C/net-editcon.page:11(email) C/nautilus-views.page:18(email) C/nautilus-preview.page:13(email) C/nautilus-prefs.page:11(email) C/nautilus-file-properties-permissions.page:18(email) C/nautilus-file-properties-basic.page:18(email) C/nautilus-display.page:14(email) C/nautilus-connect.page:13(email) C/nautilus-behavior.page:18(email) C/mouse-touchpad-click.page:12(email) C/mouse-sensitivi
 ty.page:23(email) C/mouse-mousekeys.page:20(email) C/mouse-middleclick.page:18(email) C/mouse-lefthanded.page:16(email) C/mouse-drag-threshold.page:11(email) C/mouse-doubleclick.page:19(email) C/mouse-disabletouchpad.page:14(email) C/media.page:11(email) C/look-background.page:26(email) C/keyboard-repeat-keys.page:11(email) C/keyboard-layouts.page:11(email) C/keyboard-cursor-blink.page:12(email) C/keyboard.page:18(email) C/hardware.page:11(email) C/files-share.page:15(email) C/files-select.page:10(email) C/files-search.page:18(email) C/files-rename.page:15(email) C/files-removedrive.page:10(email) C/files.page:12(email) C/files-open.page:17(email) C/files-lost.page:18(email) C/files-delete.page:17(email) C/files-browse.page:17(email) C/display-lock.page:15(email) C/display-dimscreen.page:22(email) C/clock.page:17(email) C/a11y-visualalert.page:12(email) C/a11y-stickykeys.page:12(email) C/a11y-slowkeys.page:12(email) C/a11y-screen-reader.page:11(email) C/a11y-right-click.page
 :11(email) C/a11y.page:11(email) C/a11y-locate-pointer.page:12(email) C/a11y-font-size.page:11(email) C/a11y-dwellclick.page:11(email) C/a11y-contrast.page:12(email) C/a11y-braille.page:12(email) C/a11y-bouncekeys.page:12(email)
-msgid "shaunm gnome org"
-msgstr "shaunm gnome org"
+#: C/backup-check.page:7(info/desc)
+msgid "Verify your backup was successful."
+msgstr "Tarkista varmuuskopioinnin onnistuminen."
 
-#: C/user-delete.page:24(title)
-msgid "Delete a user account"
-msgstr ""
+#: C/backup-check.page:16(page/title)
+msgid "Check your backup"
+msgstr "Tarkista varmuuskopio"
 
-#: C/user-delete.page:26(p)
+#: C/backup-check.page:18(page/p)
 msgid ""
-"You can add multiple user accounts to your computer. See <link xref=\"user-"
-"add\"/> to learn how. If somebody is no longer using your computer, you can "
-"delete that user's account."
+"After you have backed up your files, you should make sure that the backup "
+"was successful. If it didn't work properly, you could lose important data "
+"since some files could be missing from the backup."
 msgstr ""
 
-#: C/user-delete.page:31(p) C/user-admin-change.page:26(p) C/user-add.page:29(p) C/look-display-fuzzy.page:48(p) C/display-lock.page:31(p) C/display-dimscreen.page:36(p) C/clock-more-info.page:36(p)
+#: C/backup-check.page:22(page/p)
 msgid ""
-"Click the icon at the very right of the panel and select <gui>System "
-"Settings</gui>."
-msgstr ""
-
-#: C/user-delete.page:32(p) C/user-admin-change.page:28(p) C/user-add.page:30(p)
-msgid "In the <em>System</em> section, click <gui>Users and Groups</gui>."
+"When you use the file manager to copy or move files, the computer checks to "
+"make sure that all of the data transferred correctly. However, if you are "
+"transferring data that is very important to you, you may want to perform "
+"additional checks to confirm that your data has been transferred properly."
 msgstr ""
 
-#: C/user-delete.page:33(p)
+#: C/backup-check.page:28(page/p)
 msgid ""
-"Select the user you want to delete and click the <gui>Delete</gui> button."
+"You can do an extra check by looking through the copied files and folders on "
+"the destination media. By checking to make sure that the files and folders "
+"you transferred are actually there in the backup, you can have extra "
+"confidence that the process was successful."
 msgstr ""
 
-#: C/user-delete.page:34(p)
+#: C/backup-check.page:33(note/p)
 msgid ""
-"Type your password to make changes. You must be an administrative user to "
-"delete user accounts."
+"If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may "
+"find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>DÃjà Dup</"
+"app>. Such a program is more powerful and more reliable than just copying "
+"and pasting files."
 msgstr ""
 
-#: C/user-delete.page:36(p)
+#: C/backup-frequency.page:6(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can test your hard disk for problems to make sure that it's healthy."
 msgid ""
-"Each user has their own home folder for their files and settings. You can "
-"choose to keep or delete the user's home folder. Delete the files if you're "
-"sure they won't be used anymore and you need to free up disk space. These "
-"files are permanently deleted. They can't be recovered. You may want to back "
-"up the files to an external drive or CD before deleting them."
+"Learn how often your should backup your important files to make sure that "
+"they're safe."
 msgstr ""
+"Voit testata kiintolevyn ongelmien varalta varmistaaksesi, ettà se on "
+"kunnossa."
 
-#: C/user-changepicture.page:7(desc)
-msgid "Add a bit of your personality to your login and user screens."
-msgstr ""
+#: C/backup-frequency.page:10(credit/name) C/backup-how.page:11(credit/name)
+#: C/backup-restore.page:10(credit/name)
+#: C/backup-thinkabout.page:12(credit/name) C/backup-what.page:13(credit/name)
+#: C/backup-where.page:15(credit/name) C/files-browse.page:12(credit/name)
+#: C/files-copy.page:15(credit/name) C/get-involved.page:10(credit/name)
+#: C/mailing-list.page:10(credit/name) C/more-help.page:9(credit/name)
+#: C/mouse-middleclick.page:14(credit/name)
+#: C/mouse-sensitivity.page:18(credit/name) C/mouse.page:14(credit/name)
+#: C/nautilus-behavior.page:12(credit/name)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:10(credit/name)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:13(credit/name)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:13(credit/name)
+#: C/nautilus-views.page:12(credit/name)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:14(credit/name)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:13(credit/name)
+#: C/printing-booklet.page:13(credit/name)
+#: C/screen-shot-record.page:12(credit/name)
+#: C/user-delete.page:10(credit/name) C/user-goodpassword.page:19(credit/name)
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
 
-#: C/user-changepicture.page:21(title)
-msgid "Change your login screen photo"
+#: C/backup-frequency.page:20(page/title)
+msgid "Frequency of backups"
+msgstr "Varmuuskopioiden ajoitus"
+
+#: C/backup-frequency.page:22(page/p)
+msgid ""
+"How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. "
+"For example, if you are running a network environment with critical data "
+"stored on your servers, then even nightly backups may not be enough."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepicture.page:23(p)
+#: C/backup-frequency.page:26(page/p)
 msgid ""
-"When you log in or switch users, you will see a list of users with their "
-"login photos. You can change your photo to a stock image or an image of your "
-"own. You can even take a new login photo with your webcam."
+"On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then "
+"hourly backups would likely be unnecessary. You may find it helpful to "
+"consider the following points when planning your backup schedule:"
+msgstr ""
+
+#: C/backup-frequency.page:31(item/p)
+msgid "The amount of time you spend on the computer."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepicture.page:29(p)
-msgid "Click your name on the top bar and select <gui>About Me</gui>."
+#: C/backup-frequency.page:32(item/p)
+msgid "How often and by how much the data on the computer changes."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepicture.page:30(p)
+#: C/backup-frequency.page:35(page/p)
 msgid ""
-"Click the box next to your name. A drop-down gallery will be shown with some "
-"stock login photos. If you like one of them, click it to use it for yourself."
+"If the data you want to back up is lower priority, or subject to few "
+"changes, like music, e-mails and family photos, then weekly or even monthly "
+"backups may suffice. However, if you happen to be in the middle of a tax "
+"audit, more frequent backups may be necessary."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepicture.page:33(p)
+#: C/backup-frequency.page:40(page/p)
 msgid ""
-"You can also click the <gui>Pictures</gui> button on the left side pane to "
-"use one of the pictures from your Pictures folder."
+"As a general rule, the amount of time in between backups should be no more "
+"than the amount of time you are willing to spend re-doing any lost work. For "
+"example, if spending a week re-writing lost documents is too long for you, "
+"you should back up at least once per week."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:8(desc)
+#: C/backup-how.page:7(info/desc)
 msgid ""
-"Keep your account secure by changing your password often in your account "
-"settings."
+"Use DÃjà Dup (or some other backup application) to make copies of your "
+"valuable files and settings to protect against loss."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:20(title)
-msgid "Change your password"
+#: C/backup-how.page:21(page/title)
+msgid "How to back up"
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:21(p)
+#: C/backup-how.page:23(page/p)
 msgid ""
-"It is a good idea to change your password from time to time, especially if "
-"you think someone else knows what your password is."
+"The easiest way of backing up your files and settings is to let a backup "
+"application manage the backup process for you. A number of different backup "
+"applications are available, for example <app>DÃjà Dup</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:23(p)
-msgid "Click your name on the panel and select <gui>About Me</gui>."
+#: C/backup-how.page:27(page/p)
+msgid ""
+"The help for your chosen backup application will walk you through setting "
+"your preferences for the backup, as well as how to restore your data."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:24(p)
-msgid "Click <gui>Change Password</gui>."
+#: C/backup-how.page:30(page/p)
+msgid ""
+"An alternative option is to <link xref=\"files-copy\">copy your files</link> "
+"to a safe location, such as an external hard drive, another computer on the "
+"network, or a USB drive. Your <link xref=\"backup-thinkabout\">personal "
+"files</link> and settings are usually in your Home folder, so you can copy "
+"them from there."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:25(p)
+#: C/backup-how.page:35(page/p)
 msgid ""
-"Fill in your <gui>Current password</gui> and click <gui>Authenticate</gui>."
+"The amount of data you can back up is limited by the size of the storage "
+"device. If you have the room on your backup device, it is best to back up "
+"the entire Home folder with the following exceptions:"
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:28(p)
+#: C/backup-how.page:40(item/p)
 msgid ""
-"Once you have authenticated, enter a <gui>New password</gui>, and "
-"<gui>Confirmation password</gui> (which needs to be exactly the same as the "
-"<gui>New password</gui>)."
+"Files that are already backed-up somewhere else, such as to a CD, DVD, or "
+"other removable media."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:31(p)
-msgid "Click <gui>Change password</gui>."
+#: C/backup-how.page:42(item/p)
+msgid ""
+"Files that you can recreate easily. For example, if you are a programmer, "
+"you don't have to back up the files that get produced when you compile your "
+"programs. Instead, just make sure that you back up the original source files."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:36(p)
+#: C/backup-how.page:46(item/p)
 msgid ""
-"Make sure you <link xref=\"user-goodpassword\">choose a good "
-"password</link>. This will help to keep your user account safe."
+"Any files in the Trash folder. Your Trash folder can be found in <cmd>~/."
+"local/share/Trash</cmd>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:39(title)
-msgid "Change the keyring password"
-msgstr ""
+#: C/backup-restore.page:7(info/desc)
+msgid "Retrieve your files from a backup."
+msgstr "Palauta tiedostosi varmuuskopiosta."
+
+#: C/backup-restore.page:21(page/title)
+msgid "Restore a backup"
+msgstr "Palauta varmuuskopio"
 
-#: C/user-changepassword.page:41(p)
+#: C/backup-restore.page:23(page/p)
 msgid ""
-"If you change your login password, it may become out of sync with the "
-"<em>keyring password</em>. The keyring keeps you from having to remember "
-"lots of different passwords by just requiring one <em>master</em> password "
-"to access them all. If you change your user password (see above), your "
-"keyring password will remain the same as your old password and so the "
-"keyring won't be <em>unlocked</em> automatically when you log in."
+"If you lost or deleted some of you files, but you have a backup of them, you "
+"can restore them from the backup:"
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:45(p)
-msgid "To change your keyring password (to match your login password):"
+#: C/backup-restore.page:27(item/p)
+msgid ""
+"If you want to restore your backup from a device such as external hard "
+"drive, USB drive or another computer on the network, you can <link xref="
+"\"files-copy\">copy them</link> back to your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:47(p)
+#: C/backup-restore.page:31(item/p)
 msgid ""
-"Open the <app>Passwords and Encryption Keys</app> application from the "
-"<gui>dash</gui>."
+"If you created your backup using a backup application such as <app>DÃjà Dup</"
+"app>, it is recommended that you use the same application to restore your "
+"backup. Review the application help for your backup program: it will provide "
+"specific instructions on how to restore your files."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:49(p)
+#: C/backup-thinkabout.page:6(info/desc)
 msgid ""
-"In the <gui>Passwords</gui> tab, right-click on <gui>Passwords: login</gui>. "
-"Select <gui>Change Password</gui>."
+"A list of folders where you can find documents, files and settings that you "
+"may want to back up."
 msgstr ""
+"Kansioluettelo, josta lÃydÃt asiakirjoja, tiedostoja ja asetuksia jotka "
+"haluat mahdollisesti varmuuskopioida."
+
+#: C/backup-thinkabout.page:23(page/title)
+msgid "Where can I find the files I want to back up?"
+msgstr "Mistà lÃydÃn tiedostot, jotka haluan varmuuskopioida?"
 
-#: C/user-changepassword.page:52(p)
+#: C/backup-thinkabout.page:25(page/p)
 msgid ""
-"Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your new "
-"<gui>Password</gui>, and <gui>Confirm</gui> your new password by entering it "
-"again."
+"Deciding which files to back up, and locating them, is the most difficult "
+"step when attempting to perform a backup. Listed below are the most common "
+"locations of important files and settings that you may want to back up."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:55(p)
-msgid "Click <gui>OK</gui>."
+#: C/backup-thinkabout.page:31(item/p)
+msgid "Personal files (documents, music, photos and videos)"
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-problems.page:8(desc)
+#: C/backup-thinkabout.page:32(item/p)
 msgid ""
-"You can only do some things, like installing applications, if you have admin "
-"privileges."
+"These are usually stored in your home folder (<file>/home/your_name</file>). "
+"They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music and "
+"Videos."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-problems.page:19(title)
-msgid "Problems caused by administrative restrictions"
+#: C/backup-thinkabout.page:35(item/p)
+msgid ""
+"If your backup medium has sufficient space (if it's an external hard disk, "
+"for example), consider backing up the entire Home folder. You can find out "
+"how much disk space your Home folder takes up by using the <app>Disk Usage "
+"Analyzer</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-problems.page:21(p)
+#: C/backup-thinkabout.page:42(item/p)
+#| msgid "Hide a file"
+msgid "Hidden files"
+msgstr "Piilotetut tiedostot"
+
+#: C/backup-thinkabout.page:43(item/p)
 msgid ""
-"There are a few problems that you might experience because you don't have "
-"<link xref=\"user-admin-explain\">administrative privileges</link>. Some "
-"things require you to have admin privileges in order to work, such as:"
+"Any file or folder name that starts with a period (.) is hidden by default. "
+"To view hidden files, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</"
+"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can "
+"copy these to a backup location like any other file."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-problems.page:25(p)
-msgid "Connecting to some networks/wireless networks"
+#: C/backup-thinkabout.page:50(item/p)
+msgid "Personal settings (desktop preferences, themes, and software settings)"
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-problems.page:28(p)
+#: C/backup-thinkabout.page:51(item/p)
 msgid ""
-"Viewing the contents of a removable disk plugged-in to the computer, or the "
-"contents of a different disk partition (e.g. if you have a Windows partition)"
+"Most applications store their settings in hidden folders inside your Home "
+"folder (see above for information on hidden files)."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-problems.page:31(p)
-msgid "Installing new applications"
+#: C/backup-thinkabout.page:53(item/p)
+msgid ""
+"Most of your application settings will be stored in the hidden folders <cmd>."
+"config</cmd>, <cmd>.gconf</cmd>, <cmd>.gnome3</cmd>, and <cmd>.local</cmd> "
+"in your Home folder."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-problems.page:35(p)
+#: C/backup-thinkabout.page:59(item/p)
+#| msgid "Power settings"
+msgid "System-wide settings"
+msgstr "JÃrjestelmÃnlaajuiset asetukset"
+
+#: C/backup-thinkabout.page:60(item/p)
 msgid ""
-"You can <link xref=\"user-admin-change\">change who has admin "
-"privileges</link>."
+"Settings for important parts of the system aren't stored in your Home "
+"folder. There are a number of locations that they could be stored, but most "
+"are stored in the <file>/etc</file> folder. In general, you won't need to "
+"back-up these files on a home computer. If you are running a server, "
+"however, you should back up the files for the services that it is running."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:8(desc)
-msgid "You need admin privileges to change important parts of your system."
+#: C/backup-what.page:6(info/desc)
+msgid "Back up anything that you can't bear to lose if something goes wrong."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:19(title)
-msgid "How do administrative privileges work?"
+#: C/backup-what.page:20(page/title)
+msgid "What to back up"
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:21(p)
+#: C/backup-what.page:22(page/p)
 msgid ""
-"As well as the files that <em>you</em> create, your computer also has a "
-"number of files which are needed by the system for it to work properly. If "
-"these important <em>system files</em> are changed improperly they can cause "
-"various things to break, so they are protected from changes by default. "
-"Certain applications also modify important parts of the system, and so are "
-"also protected."
+"Your priority should be to backup your <link xref=\"backup-thinkabout\">most "
+"important files</link> as well as those that are difficult to recreate. For "
+"example, ranked from most important to least important:"
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:23(p)
-msgid ""
-"The way that they are protected is by only allowing users with "
-"<em>administrative privileges</em> to change the files or use the "
-"applications. In day-to-day use, you won't need to change any system files "
-"or use these applications, so by default you do not have admin privileges."
+#: C/backup-what.page:29(item/title)
+msgid "Your personal files"
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:25(p)
+#: C/backup-what.page:30(item/p)
 msgid ""
-"Sometimes you need to use these applications, so you can temporarily get "
-"admin privileges to allow you to make the changes. If an application needs "
-"admin privileges, it will ask for your password. For example, if you want to "
-"install some new software, the software installer (package manager) will ask "
-"for your admin password so it can add the new application to the system. "
-"Once it has finished, your admin privileges will be taken away again."
+"This may include documents, spreadsheets, email, calendar appointments, "
+"financial data, family photos, or any other personal files that you would "
+"consider irreplaceable."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:27(p)
-msgid ""
-"Admin privileges are associated with your user account. Some users are "
-"allowed to have admin privileges and some are not. If you aren't allowed any "
-"admin privileges, you will not be able to install software, for example. "
-"Some user accounts (for example, the \"root\" account) have permanent admin "
-"privileges. You shouldn't use admin privileges all of the time, because you "
-"might accidentally change an important file and break something."
+#: C/backup-what.page:36(item/title)
+msgid "Your personal settings"
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:29(p)
+#: C/backup-what.page:37(item/p)
 msgid ""
-"In summary, admin privileges allow you to change important parts of your "
-"system when you need to, but prevent you from doing it accidentally."
+"This includes changes you may have made to colors, backgrounds, screen "
+"resolution and mouse settings on your desktop. This also includes "
+"application preferences, such as settings for <app>LibreOffice</app>, your "
+"music player, and your email program. These are replaceable, but may take a "
+"while to recreate."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:32(title)
-msgid "What does \"super user\" mean?"
+#: C/backup-what.page:45(item/title) C/shell-terminology.page:62(item/title)
+msgid "System settings"
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:33(p)
+#: C/backup-what.page:46(item/p)
 msgid ""
-"A user with admin privileges is sometimes called a <em>super user</em>. This "
-"is simply because that user has more privileges than normal users. You might "
-"see people discussing things like <cmd>su</cmd> and <cmd>sudo</cmd>; these "
-"are programs for temporarily giving you \"super user\" (admin) privileges."
+"Most people never change the system settings that are created during "
+"installation. If you do customize your system settings for some reason, or "
+"if you use your computer as a server, then you may wish to backup these "
+"settings."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:37(title)
-msgid "Why are admin privileges useful?"
-msgstr ""
+#: C/backup-what.page:53(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Install additional software"
+msgid "Installed software"
+msgstr "Asenna lisÃÃ sovelluksia"
 
-#: C/user-admin-explain.page:38(p)
+#: C/backup-what.page:54(item/p)
 msgid ""
-"Requiring users to have admin privileges before important system changes are "
-"made is useful because it helps to prevent your system from being broken, "
-"intentionally or unintentionally."
+"The software you use can normally be restored quite quickly after a serious "
+"computer problem, by reinstalling it."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:39(p)
+#: C/backup-what.page:59(page/p)
 msgid ""
-"If you had admin privileges all of the time, you might accidentally change "
-"an important file, or run an application which changes something important "
-"by mistake. Only getting admin privileges temporarily, when you need them, "
-"reduces the risk of these mistakes happening."
+"In general, you will want to backup files that are irreplaceable and files "
+"that require a great time investment to replace without a backup. If things "
+"are easy to replace, on the other hand, you may not want to use up disk "
+"space by having backups of them."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:40(p)
+#: C/backup-where.page:6(info/desc)
 msgid ""
-"Only certain, trusted users should be allowed to have admin privileges. This "
-"prevents other users from messing with the computer and doing things like "
-"uninstalling applications that you need, installing applications that you "
-"don't want, or changing important files. This is useful from a security "
-"standpoint."
+"Advice on where to store your backups and what type of storage device to use."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:10(desc)
-msgid ""
-"You can change which users are allowed to make changes to the system by "
-"giving them administrative privileges."
+#: C/backup-where.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:20(title)
-msgid "Change who has administrative privileges"
+#: C/backup-where.page:21(page/title)
+msgid "Where to store your backup"
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:22(p)
+#: C/backup-where.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Administrative privileges are a way of deciding who can make changes to "
-"important parts of the system. You can change which users have "
-"administrative privileges and which ones don't. They are a good way of "
-"keeping your system secure and preventing potentially damaging unauthorized "
-"changes."
+"You should store backup copies of your files somewhere separate from your "
+"computer - on an external hard disk, for example. That way, if the computer "
+"breaks, the backup will still be intact. For maximum security, you shouldn't "
+"keep the backup in the same building as your computer. If there is a fire or "
+"theft, both copies of the data could be lost if they are kept together."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:31(p)
+#: C/backup-where.page:29(page/p)
 msgid ""
-"Select the user whose privileges you want to change and then click the "
-"option next to <gui>Account type</gui>. Enter your password to unlock the "
-"account settings. (To give a user admin privileges, you must have admin "
-"privileges yourself.)"
+"It is important to choose an appropriate <em>backup medium</em> too. You "
+"need to store your backups on a device that has sufficient disk capacity for "
+"all of the backed-up files."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:37(p)
-msgid ""
-"Choose <gui>Administrator</gui> if you want the user to be able to perform "
-"administrative tasks, like installing new applications."
+#: C/backup-where.page:34(list/title)
+msgid "Local and remote storage options"
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:40(p)
-msgid ""
-"Choose <gui>Desktop User</gui> if you don't want the user to be able to "
-"perform administrative tasks."
+#: C/backup-where.page:36(item/p)
+msgid "USB memory key (low capacity)"
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:46(p)
-msgid ""
-"Close the User Accounts window. The user's privileges will be changed when "
-"they next log in."
+#: C/backup-where.page:39(item/p)
+msgid "Internal disk drive (high capacity)"
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:51(p)
-msgid ""
-"The first user account on the system has administrative privileges. This is "
-"the user account that was created when you first installed the system."
+#: C/backup-where.page:42(item/p)
+msgid "External hard disk (typically high capacity)"
 msgstr ""
 
-#. <link type="seealso" xref="user-addguest"/> Need to add information about guest accounts
-#: C/user-add.page:8(desc)
-msgid "Add new users so that other people can log in to the computer."
+#: C/backup-where.page:45(item/p)
+msgid "Network-connected drive (high capacity)"
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:22(title)
-msgid "Add a new user account"
+#: C/backup-where.page:48(item/p)
+msgid "File/backup server (high capacity)"
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:24(p)
-msgid ""
-"You can add multiple user accounts to your computer. Give one account to "
-"each person in your household or company. Every user has their own home "
-"folder, documents, and settings."
+#: C/backup-where.page:51(item/p)
+msgid "Writable CDs or DVDs (low/medium capacity)"
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:31(p)
+#: C/backup-where.page:54(item/p)
 msgid ""
-"In the list of accounts on the left, click the <gui>Add</gui> button to add "
-"a new user account. Type your password to make changes. You must be an "
-"administrative user to add user accounts."
+"Online backup service (<link href=\"http://aws.amazon.com/s3/\";>Amazon S3</"
+"link> or <link href=\"https://one.ubuntu.com/\";>Ubuntu One</link>, for "
+"example; capacity depends on price)"
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:34(p)
+#: C/backup-where.page:60(page/p)
 msgid ""
-"Enter the new user's full name. The username will be filled in automatically "
-"based on the full name. The default is probably OK, but you can change it if "
-"you like. Click <gui>OK</gui> when you're done."
+"Some of these options have sufficient capacity to allow for a backup of "
+"every file on your system, also known as a <em>complete system backup</em>."
+msgstr ""
+
+#: C/backup-why.page:7(info/desc)
+msgid "Why, what, where and how of backups."
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:37(p)
+#: C/backup-why.page:8(info/title)
+#| msgid "Backups"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Backups"
+msgstr "Varmuuskopiot"
+
+#: C/backup-why.page:19(page/title)
+msgid "Back up your important files"
+msgstr "Varmuuskopioi tÃrkeÃt tiedostosi"
+
+#: C/backup-why.page:21(page/p)
 msgid ""
-"The account is initially disabled until you choose what to do about the "
-"user's password. Have the user type their password in the <gui>New "
-"password</gui> and <gui>Confirmation</gui> fields. See <link xref=\"user-"
-"goodpassword\"/>. You can also click the button next to the <gui>Generate "
-"random password</gui> field to select a randomly generated secure password. "
-"These passwords are hard for others to guess, but they can be hard to "
-"remember, so be careful."
+"<em>Backing up</em> your files simply means making a copy of them for "
+"safekeeping. This is done in case the original files become unusable due to "
+"loss or corruption. These copies can be used to restore the original data in "
+"the event of loss. Copies should be stored on a different device from the "
+"original files. For example, you may use a USB drive, an external hard "
+"drive, a CD/DVD, or an off-site service."
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:45(p)
+#: C/backup-why.page:28(page/p)
 msgid ""
-"New users are created without <link xref=\"user-admin-"
-"explain\">administrative privileges</link>. If you want the new user to have "
-"administrative access to the computer, select <gui>Administrator</gui> for "
-"the account type. Administrators can do things like add and delete users, "
-"install software and drivers, and change the date and time."
+"The best way to back up up your files is to do so regularly, keeping the "
+"copies off-site and (possibly) encrypted."
 msgstr ""
 
-#: C/user-accounts.page:7(desc)
+#: C/bluetooth.page:14(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-"
+#| "sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-"
+#| "click\">touchpad clicking and scrolling</link>..."
 msgid ""
-"<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"shell-guest-"
-"session\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change "
-"password</link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..."
+"<link xref=\"bluetooth-connect-device\">Connect</link>, <link xref="
+"\"bluetooth-send-file\">send files</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-on-off"
+"\">turn on and off</link>..."
 msgstr ""
-"<link xref=\"user-add\">LisÃÃ kÃyttÃjÃ</link> tai <link xref=\"shell-guest-"
-"session\">vieraskÃyttÃjÃ</link>, <link xref=\"user-changepassword\">vaihda "
-"salasana</link>, <link xref=\"user-admin-change\">pÃÃkÃyttÃjÃt</link>..."
+"<link xref=\"mouse-lefthanded\">VasenkÃtisyys</link>, <link xref=\"mouse-"
+"sensitivity\">nopeus ja herkkyys</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click"
+"\">kosketuslevyn vierittÃminen ja napsauttaminen</link>..."
 
-#: C/user-accounts.page:22(title)
-msgid "User accounts"
-msgstr "KÃyttÃjÃtilit"
+#: C/bluetooth.page:23(page/title)
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
 
-#: C/user-accounts.page:24(p)
+#: C/bluetooth.page:25(page/p)
 msgid ""
-"Each person that uses the computer should have a different user account. "
-"This allows them to keep their files separate from yours and to choose their "
-"own settings. It's also more secure. You can only access a different user "
-"account if you know the password."
+"Bluetooth is a wireless protocol that allows you to connect many different "
+"types of devices to your computer. Bluetooth is commonly used for headsets "
+"and input devices like mice and keyboards. You can also use Bluetooth to "
+"<link xref=\"bluetooth-send-file\">send files between devices</link>, such "
+"as from your computer to your cell phone."
 msgstr ""
 
-#: C/user-accounts.page:27(title)
-msgid "Manage user accounts"
-msgstr ""
+#: C/bluetooth.page:47(info/title)
+#| msgid "Bluetooth problems"
+msgctxt "link"
+msgid "Bluetooth problems"
+msgstr "Bluetooth-ongelmat"
 
-#: C/user-accounts.page:31(title)
-msgid "Passwords"
-msgstr "Salasanat"
+#: C/bluetooth.page:50(section/title) C/color.page:33(section/title)
+#: C/power.page:41(section/title)
+msgid "Problems"
+msgstr "Ongelmat"
 
-#: C/user-accounts.page:35(title)
-msgid "User privileges"
-msgstr "KÃyttÃjÃoikeudet"
+#: C/bluetooth-connect-device.page:10(info/desc)
+msgid "Pair Bluetooth devices."
+msgstr "Bluetooth-laitteiden parittaminen."
 
-#: C/unity-introduction.page:18(name) C/printing-setup.page:17(name) C/printing-setup-default-printer.page:13(name) C/printing-paperjam.page:13(name) C/printing-order.page:16(name) C/printing-envelopes.page:16(name) C/printing-differentsize.page:15(name) C/printing-cancel-job.page:16(name) C/printing-2sided.page:16(name) C/net-what-is-ip-address.page:9(name) C/net-macaddress.page:13(name) C/net-fixed-ip-address.page:9(name) C/net-findip.page:15(name) C/net-editcon.page:20(name) C/more-help.page:15(name) C/bluetooth-turn-on-off.page:11(name) C/bluetooth-send-file.page:11(name) C/bluetooth-remove-connection.page:11(name) C/bluetooth-connect-device.page:11(name) C/addremove.page:11(name)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:13(credit/name)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:13(credit/name)
+#: C/bluetooth-send-file.page:14(credit/name)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:13(credit/name)
+#: C/more-help.page:14(credit/name) C/net-findip.page:15(credit/name)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:10(credit/name)
+#: C/net-macaddress.page:14(credit/name)
+#: C/net-what-is-ip-address.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:11(credit/name)
+#: C/printing-2sided.page:17(credit/name)
+#: C/printing-cancel-job.page:17(credit/name)
+#: C/printing-differentsize.page:16(credit/name)
+#: C/printing-envelopes.page:18(credit/name)
+#: C/printing-order.page:17(credit/name)
+#: C/printing-paperjam.page:14(credit/name)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:13(credit/name)
+#: C/printing-setup.page:17(credit/name)
 msgid "Jim Campbell"
 msgstr "Jim Campbell"
 
-#: C/unity-introduction.page:19(email) C/printing-setup.page:18(email) C/printing-setup-default-printer.page:14(email) C/printing-paperjam.page:14(email) C/printing-order.page:17(email) C/printing-envelopes.page:17(email) C/printing-differentsize.page:16(email) C/printing-cancel-job.page:17(email) C/printing-2sided.page:17(email) C/net-what-is-ip-address.page:10(email) C/net-macaddress.page:14(email) C/net-fixed-ip-address.page:10(email) C/net-findip.page:16(email) C/net-editcon.page:21(email) C/more-help.page:16(email) C/bluetooth-turn-on-off.page:12(email) C/bluetooth-send-file.page:12(email) C/bluetooth-remove-connection.page:12(email) C/bluetooth-connect-device.page:12(email) C/addremove.page:12(email)
-msgid "jwcampbell gmail com"
-msgstr "jwcampbell gmail com"
+#: C/bluetooth-connect-device.page:17(credit/name)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:17(credit/name)
+#: C/bluetooth-send-file.page:18(credit/name)
+#: C/net-firewall-on-off.page:10(credit/name)
+#: C/net-firewall-ports.page:11(credit/name)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:17(credit/name)
+#: C/printing-setup.page:21(credit/name)
+#: C/session-fingerprint.page:17(credit/name)
+msgid "Paul W. Frields"
+msgstr ""
 
-#: C/unity-launcher.page:10(years)
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
+#: C/bluetooth-connect-device.page:27(page/title)
+#| msgid "Connect your computer to another Bluetooth device"
+msgid "Connect your computer to a Bluetooth device"
+msgstr "Yhdistà tietokoneesi Bluetooth-laitteeseen"
 
-#: C/unity-launcher.page:16(title)
-msgid "Go"
-msgstr "Siirry"
+#: C/bluetooth-connect-device.page:29(page/p)
+msgid ""
+"Before you can use a Bluetooth device like a mouse or a headset, you first "
+"need to connect your computer to the device. This is also called pairing the "
+"Bluetooth devices."
+msgstr ""
 
-#. COMMENT
-#. <cite date="2011-04-19" href="mailto:jwcampbell gmail com">Jim Campbell</cite>
-#. <p>This assumes the reader knows how to.... By the end of this page,
-#. the reader will be able to....</p>
-#. END COMMENT
-#: C/unity-launcher.page:24(p)
-msgid "Short introductory text..."
-msgstr "Lyhyt johdanto..."
+#: C/bluetooth-connect-device.page:34(note/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:35(note/p)
+msgid ""
+"Before you begin, make sure Bluetooth is enabled on your computer. See <link "
+"xref=\"bluetooth-turn-on-off\"/>."
+msgstr ""
 
-#: C/unity-launcher.page:27(p)
-msgid "First step..."
-msgstr "EnsimmÃinen askel..."
-
-#: C/unity-launcher.page:28(p)
-msgid "Second step..."
-msgstr "Toinen askel..."
-
-#: C/unity-launcher.page:29(p)
-msgid "Third step..."
-msgstr "Kolmas askel..."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/unity-launcher-intro.page:18(None)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:40(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System "
+#| "Settings</gui>."
 msgid ""
-"@@image: 'figures/unity-launcher-apps.png'; "
-"md5=c87dcbaaaad16b35a5c62b93e40ca2ce"
+"Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Set up a New Device</"
+"gui>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/unity-launcher-apps.png'; "
-"md5=c87dcbaaaad16b35a5c62b93e40ca2ce"
-
-#: C/unity-launcher-intro.page:9(name) C/unity-launcher-change-size.page:11(name) C/unity-launcher-change-autohide.page:11(name) C/unity-dash-intro.page:9(name) C/unity-appmenu-intro.page:9(name) C/report-ubuntu-bug.page:11(name) C/net-wireless-hidden.page:16(name) C/net-wireless-disconnecting.page:10(name) C/net-wireless-airplane.page:16(name) C/net.page:15(name) C/net-mobile.page:10(name) C/net-install-java-plugin.page:10(name) C/net-chat-video.page:10(name) C/net-chat-social.page:10(name) C/net-chat-skype.page:11(name) C/net-chat-empathy.page:11(name) C/net-antivirus.page:17(name) C/fallback-mode.page:16(name) C/app-cheese.page:10(name) C/addremove-sources.page:10(name) C/addremove-remove.page:10(name) C/addremove-ppa.page:10(name) C/addremove-install.page:10(name) C/addremove-install-synaptic.page:10(name) C/about-this-guide.page:18(name)
-msgid "Ubuntu Documentation Team"
-msgstr "Ubuntun dokumentointiryhmÃ"
+"Napsauta kuvaketta oikeassa ylÃkulmassa ja valitse "
+"<gui>JÃrjestelmÃasetukset</gui>."
 
-#: C/unity-launcher-intro.page:14(title)
-msgid "Use the Launcher to start applications"
-msgstr "Avaa sovelluksia KÃynnistimellÃ"
+#: C/bluetooth-connect-device.page:43(item/p)
+msgid ""
+"Make the other Bluetooth device <link xref=\"bluetooth-visibility"
+"\">discoverable or visible</link> and place it within 10 meters (about 33 "
+"feet) of your computer. Then select <gui>Forward</gui>. Your computer will "
+"begin searching for devices."
+msgstr ""
 
-#: C/unity-launcher-intro.page:19(p)
-msgid "Launcher icons"
-msgstr "KÃynnistimen kuvakkeet"
+#: C/bluetooth-connect-device.page:48(item/p)
+msgid ""
+"If there are too many devices listed, use the <gui>Device type</gui> drop-"
+"down to display only a single type of device in the list."
+msgstr ""
 
-#: C/unity-launcher-intro.page:22(p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:51(item/p)
 msgid ""
-"The Launcher is one of the key components of the new Unity desktop. When you "
-"first log-in to your desktop, it will appear along the left-hand side of the "
-"screen. The Launcher provides you with quick access to applications, Unity "
-"workspaces and lenses, as well as the trash."
+"Select <gui>PIN options...</gui> to set how a PIN will be delivered to the "
+"other device."
 msgstr ""
-"KÃynnistin on yksi Unityn tÃrkeimmistà ominaisuuksista. Kun kirjaudut "
-"ensimmÃisen kerran sisÃÃn, se nÃkyy nÃytÃn vasemmassa laidassa. KÃynnistimen "
-"avulla pÃÃset nopeammin sovelluksiisi, tyÃtiloihin ja muihin toimintoihin, "
-"kuten roskakoriin."
 
-#: C/unity-launcher-intro.page:26(p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:53(note/p)
 msgid ""
-"If an application that you want to start using is present in the Launcher, "
-"you can click on that application's icon, and it will start up, ready for "
-"you to use."
+"The automatic PIN setting will use a six-digit numerical code. A device with "
+"no input keys or screen, such as a mouse or headset, may require a specific "
+"PIN such as 0000, or no PIN at all. Check your device's manual for the "
+"proper setting."
 msgstr ""
-"Jos haluamasi sovelluksen kuvake nÃkyy KÃynnistimessÃ, napsauta vain sen "
-"kuvaketta. Sovellus kÃynnistyy, ja on vÃlittÃmÃsti valmis kÃytettÃvÃksi."
 
-#: C/unity-launcher-intro.page:30(title)
-msgid "Opening the Launcher"
-msgstr "KÃynnistimen avaaminen"
+#: C/bluetooth-connect-device.page:55(item/p)
+msgid ""
+"Choose an appropriate PIN setting for your device, and then select "
+"<gui>Close</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/unity-launcher-intro.page:31(p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:58(item/p)
 msgid ""
-"You may notice that the Launcher will hide when it comes into contact with "
-"an open application. You can make the launcher reappear in a number of "
-"different ways. Experiment and try each of the following ways of opening the "
-"Launcher:"
+"Click <gui>Continue</gui> to proceed. If you did not choose a preset PIN, "
+"the PIN will be displayed on the screen."
 msgstr ""
-"Olet ehkà huomannut, ettà KÃynnistin menee piiloon kun kÃynnistÃt jonkun "
-"sovelluksen, joka tÃyttÃÃ nÃytÃn kokonaan. Saat KÃynnistimen uudelleen esiin "
-"monilla eri tavoilla. Kokeile rohkeasti kaikkia tapoja KÃynnistimen esiin "
-"saamiseksi:"
 
-#: C/unity-launcher-intro.page:36(p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:61(item/p)
 msgid ""
-"Move your mouse pointer to the left side of the screen and <em>push</em> the "
-"pointer against the edge of the screen. The Launcher will appear after a "
-"brief delay."
+"If required, confirm the PIN on your other device. The device should show "
+"you the PIN you see on your computer screen, or may prompt you to enter the "
+"PIN. Confirm the PIN on the device, then click <gui>Matches</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/unity-launcher-intro.page:38(p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:64(item/p)
 msgid ""
-"Move your mouse pointer to the top-left corner of the screen. The Launcher "
-"will appear immediately."
+"Enter the PIN code on your other device, if required. Sometimes the other "
+"device will simply show you the PIN and ask you to confirm that it matches "
+"what you see on your computer."
 msgstr ""
-"Siirrà hiiren osoitin nÃytÃn vasempaan ylÃnurkkaan. KÃynnistin ilmestyy "
-"vÃlittÃmÃsti nÃkyviin."
 
-#: C/unity-launcher-intro.page:40(p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:67(item/p)
 msgid ""
-"Tap the <key>meta</key> key twice. The Launcher will appear briefly, but "
-"will disappear unless you hover your mouse over the Launcher."
+"You need to finish your entry within about 20 seconds on most devices, or "
+"the connection will not be completed. If that happens, return to the device "
+"list and start again."
 msgstr ""
 
-#: C/unity-launcher-intro.page:42(p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:72(item/p)
 msgid ""
-"Press and hold the <key>meta</key> key. The Launcher will appear, and "
-"numbers will appear on top of the Launcher icons. This allows you to press "
-"any one of the numbers to start that application."
+"A message appears when the connection successfully completes. Click "
+"<gui>Close</gui>."
 msgstr ""
-"Paina <key>super-nÃppÃintÃ</key> ja pidà sità pohjassa. KÃynnistin tulee "
-"esiin, ja sovellusten kuvakkeiden pÃÃlle ilmestyy numeroita. Saat "
-"sovelluksen auki painamalla <key>super-nÃppÃintÃ</key> ja sovelluksen "
-"numeroa samaan aikaan."
 
-#: C/unity-launcher-intro.page:47(p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:76(page/p)
 msgid ""
-"Which approach do you like the most? What approach do you think will help "
-"you work most efficiently?"
+"You can <link xref=\"bluetooth-remove-connection\">remove a Bluetooth "
+"connection</link> later if desired."
 msgstr ""
-"Mistà tavasta pidÃt eniten? Minkà lÃhestymistavan avulla luulet voivasi "
-"tyÃskennellà mahdollisimman tehokkaasti?"
 
-#: C/unity-launcher-intro.page:50(p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:9(info/desc)
 msgid ""
-"To learn more about the Launcher, explore any of the Launcher help topics "
-"below."
-msgstr "Saat lisÃtietoja KÃynnistimestà alapuolelta lÃytyvistà ohjeaiheista."
+"The adapter could be turned off or may not have drivers, or Bluetooth might "
+"be disabled or blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:18(page/title)
+#| msgid "Why can't I connect my Bluetooth device?"
+msgid "I can't connect my Bluetooth device"
+msgstr "Bluetooth-laitteen yhdistÃminen ei onnistu"
 
-#: C/unity-launcher-intro.page:54(title)
-msgid "Launcher Basics"
-msgstr "KÃynnistimen perusteet"
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:20(page/p)
+msgid ""
+"There are a number of reasons why you may not be able to connect to a "
+"Bluetooth device (like a phone or headset):"
+msgstr ""
 
-#: C/unity-launcher-intro.page:65(title)
-msgid "Customizing the Launcher"
-msgstr "KÃynnistimen mukauttaminen"
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:24(item/p)
+msgid "Connection blocked or untrusted"
+msgstr ""
 
-#: C/unity-launcher-change-size.page:14(desc)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:25(item/p)
 msgid ""
-"Make the icons in the launcher larger or smaller to suit your preferences."
+"Some Bluetooth devices block connections by default, or require you to "
+"change a setting to allow connections to be made. Make sure that your device "
+"is setup to allow connections."
 msgstr ""
-"Muokkaa kÃynnistimen kuvakkeiden kokoa isommaksi tai pienemmÃksi oman "
-"mielesi mukaan."
 
-#: C/unity-launcher-change-size.page:17(title)
-msgid "Change the size of icons in the launcher"
-msgstr "Vaihda KÃynnistimen kuvakkeiden kokoa"
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:29(item/p)
+msgid "Bluetooth hardware not recognized"
+msgstr ""
 
-#: C/unity-launcher-change-size.page:19(p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:30(item/p)
 msgid ""
-"The size of the icons in the <gui>launcher</gui> cannot be changed by "
-"default, but you can install software that will allow you to change the size "
-"of the icons. To install the necessary software and change the size of the "
-"icons, complete these steps:"
+"Your Bluetooth adapter/dongle may not have been recognized by the computer. "
+"This could be because drivers for the adapter aren't installed. Some "
+"Bluetooth adapters aren't supported on Linux, so you may not be able to get "
+"the right drivers for them. In this case, you will probably have to get a "
+"different Bluetooth adapter."
 msgstr ""
-"Kuvakkeiden kokoa <gui>KÃynnistimessÃ</gui> ei voi normaalisti muuttaa, "
-"mutta voit asentaa sovelluksen, jonka avulla se on mahdollista. Asenna "
-"tarpeellinen sovellus ja muuta kuvakkeiden kokoa seuraamalla nÃità ohjeita:"
 
-#: C/unity-launcher-change-size.page:24(p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:34(item/p)
+msgid "Adapter not switched on"
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:35(item/p)
 msgid ""
-"Install the <link href=\"apt:compizconfig-settings-manager\">CompizConfig "
-"Settings Manager (ccsm)</link> application from the <app>Software "
-"Center</app>."
+"Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth "
+"icon on the top bar and check that it's not disabled."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:39(item/p)
+msgid "Device Bluetooth connection switched off"
 msgstr ""
 
-#: C/unity-launcher-change-size.page:26(p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:40(item/p)
 msgid ""
-"If you need assistance with installing the application, consult the <link "
-"xref=\"addremove-install\"> software installation help</link>, or review the "
-"<link href=\"ghelp:software-center\">Ubuntu Software Center Manual</link>."
+"Check that Bluetooth is turned on on the device you're trying to connect to. "
+"For example, if you're trying to connect to a phone, make sure that it's not "
+"in airplane mode."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:44(item/p)
+msgid "No Bluetooth adapter in your computer"
 msgstr ""
 
-#: C/unity-launcher-change-size.page:29(p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:45(item/p)
 msgid ""
-"After you have installed the program, click the power icon at the very right "
-"of the <gui>panel</gui> and select <gui>System Settings</gui>."
+"Many computers do not have Bluetooth adapters. You can buy an adapter if you "
+"want to use Bluetooth."
 msgstr ""
 
-#: C/unity-launcher-change-size.page:31(p)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:10(info/desc)
+msgid "Remove a device from the list of Bluetooth devices."
+msgstr "Laitteen poistaminen Bluetooth-laitteiden luettelosta."
+
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:23(page/title)
+msgid "Remove a connection between Bluetooth devices"
+msgstr "Katkaise laitteiden vÃlinen Bluetooth-yhteys"
+
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:26(page/p)
 msgid ""
-"In the Personal section, click <gui>CompizConfig Settings Manager</gui>."
+"If you don't want to be connected to a Bluetooth device any more, you can "
+"remove the connection. This is useful if you no longer want to use a device "
+"like a mouse or headset, or if you no longer with to transfer files to or "
+"from a device."
 msgstr ""
 
-#: C/unity-launcher-change-size.page:32(p)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:33(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:65(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System "
+#| "Settings</gui>."
 msgid ""
-"In the <gui>Desktop</gui> section of the <app>CompizConfig Settings "
-"Manager</app>, click <gui>Ubuntu Unity Plugin</gui>, and select the "
-"<gui>Experimental</gui> tab."
+"Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Bluetooth Settings</"
+"gui>."
 msgstr ""
+"Napsauta kuvaketta oikeassa ylÃkulmassa ja valitse "
+"<gui>JÃrjestelmÃasetukset</gui>."
 
-#: C/unity-launcher-change-size.page:34(p)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:36(item/p)
 msgid ""
-"Move the <gui>Launcher icon size</gui> slider to increase or decrease the "
-"size of the <gui>Launcher</gui> icons."
+"Select the device you want to disconnect in the left pane, then click the "
+"<gui>-</gui> icon underneath the list."
 msgstr ""
 
-#: C/unity-launcher-change-size.page:36(p)
-msgid "The default <gui>Launcher</gui> icon size is <em>48</em>."
-msgstr "<gui>KÃynnistimen</gui> kuvakkeiden koko on oletuksena <em>48</em>."
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:40(item/p)
+msgid "Click <gui>Remove</gui> in the confirmation window."
+msgstr ""
 
-#: C/unity-launcher-change-size.page:39(p)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:44(page/p)
 msgid ""
-"Your changes to the size of the icons will be applied immediately. Click the "
-"<gui>Back</gui> and <gui> Close</gui> buttons to exit the <app>CompizConfig "
-"Settings Manager</app>."
+"You can <link xref=\"bluetooth-connect-device\">reconnect a Bluetooth "
+"device</link> later if desired."
 msgstr ""
 
-#: C/unity-launcher-change-autohide.page:14(desc)
-msgid "Click <gui>Launcher &amp; Menus</gui> in <gui>System Settings</gui>."
-msgstr ""
+#: C/bluetooth-send-file.page:11(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "Share files between Bluetooth-enabled devices, like your computer and "
+#| "your phone."
+msgid "Share files to Bluetooth devices such as your phone."
+msgstr "Jaa tiedostoja Bluetooth-laitteille, kuten puhelimiin"
+
+#: C/bluetooth-send-file.page:24(page/title)
+#| msgid "Send a file to another Bluetooth device"
+msgid "Send a file to a Bluetooth device"
+msgstr "LÃhetà tiedosto Bluetooth-laitteeseen"
 
-#: C/unity-launcher-change-autohide.page:17(title)
+#: C/bluetooth-send-file.page:26(page/p)
 msgid ""
-"Stop the launcher from showing when I point to the left side of the screen"
-msgstr "Ãlà nÃytà KÃynnistintÃ, kun vien hiiren vasempaan reunaan"
+"You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
+"phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of "
+"files, or specific types of files. You can send files in one of three ways: "
+"using the Bluetooth icon on the top bar, from the Bluetooth settings window, "
+"or directly from the file manager."
+msgstr ""
 
-#: C/unity-launcher-change-autohide.page:19(p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:32(page/p)
 msgid ""
-"The <gui>launcher</gui> unhides when you move your mouse or touchpad pointer "
-"to the left side of the screen. If you prefer, you can tell Unity to only "
-"show the launcher when you click the top left Ubuntu button instead."
+"To send files directly from the file manager, see <link xref=\"files-share\"/"
+">."
 msgstr ""
 
-#: C/unity-launcher-change-autohide.page:22(p) C/a11y-visualalert.page:31(p) C/a11y-stickykeys.page:37(p) C/a11y-slowkeys.page:35(p) C/a11y-right-click.page:27(p) C/a11y-locate-pointer.page:24(p) C/a11y-dwellclick.page:27(p) C/a11y-bouncekeys.page:35(p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:40(steps/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Send a file to another Bluetooth device"
+msgid "Send files using the Bluetooth icon"
+msgstr "LÃhetà tiedosto Bluetoothilla toiseen laitteeseen"
+
+#: C/bluetooth-send-file.page:42(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System "
+#| "Settings</gui>."
 msgid ""
-"Click the icon at the very right of the <gui>top bar</gui> and select "
-"<gui>System Settings</gui>."
+"Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Send Files to "
+"Device</gui>."
 msgstr ""
+"Napsauta kuvaketta oikeassa ylÃkulmassa ja valitse "
+"<gui>JÃrjestelmÃasetukset</gui>."
 
-#: C/unity-launcher-change-autohide.page:23(p)
-msgid "In the Personal section, click <gui>Launcher &amp; Menus</gui>."
+#: C/bluetooth-send-file.page:45(item/p) C/bluetooth-send-file.page:71(item/p)
+msgid "Choose the file you want to send and click <gui>Select</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/unity-launcher-change-autohide.page:24(p)
-msgid "Choose <gui>Touches the top left corner of the screen</gui>."
+#: C/bluetooth-send-file.page:46(item/p) C/bluetooth-send-file.page:72(item/p)
+msgid ""
+"To send more than one file in a folder, hold down <key>Ctrl</key> as you "
+"select each file."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/unity-introduction.page:38(None)
+#: C/bluetooth-send-file.page:49(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/unity-overview.png'; md5=f1d99c0b3e9d08710bc70404876b9f69"
+"Select the device which you want to send the files to and click <gui>Send</"
+"gui>."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/unity-introduction.page:46(None)
+#: C/bluetooth-send-file.page:50(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/unity-launcher.png'; md5=0a9eb565e2b8a3c7a5b1569fe892294e"
+"The list of devices will show both <link xref=\"bluetooth-connect-device"
+"\">devices you are already connected to</link> as well as <link xref="
+"\"bluetooth-visibility\">visible devices</link> within range. If you have "
+"not already connected to the selected device, you will be prompted to pair "
+"with the device after clicking <gui>Send</gui>. This will probably require "
+"confirmation on the other device."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/unity-introduction.page:68(None)
+#: C/bluetooth-send-file.page:55(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/unity-dash.png'; md5=2c9d453a31d271b33558d73bca4b2ba6"
+"If there are many devices, you can limit the list to only specific device "
+"types using the <gui>Device type</gui> drop-down."
 msgstr ""
 
-#: C/unity-introduction.page:9(desc)
-msgid "A visual introduction to the Unity desktop."
-msgstr "Unity-tyÃpÃydÃn esittely kuvien kera."
+#: C/bluetooth-send-file.page:59(item/p) C/bluetooth-send-file.page:75(item/p)
+msgid ""
+"The owner of the receiving device usually has to press a button to accept "
+"the file. Once the owner accepts or declines, the result of the file "
+"transfer will be shown on your screen."
+msgstr ""
 
-#: C/unity-introduction.page:25(title)
-msgid "Welcome to Ubuntu 11.04"
-msgstr "Tervetuloa kÃyttÃmÃÃn Ubuntu 11.04:ÃÃ"
+#: C/bluetooth-send-file.page:64(steps/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Send a file to another Bluetooth device"
+msgid "Send files from the Bluetooth settings"
+msgstr "LÃhetà tiedosto Bluetoothilla toiseen laitteeseen"
 
-#: C/unity-introduction.page:27(p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:66(item/p)
 msgid ""
-"Ubuntu 11.04 is the first release of Ubuntu to feature <em>Unity</em>, a "
-"completely reimagined user interface. Unity is designed to minimize "
-"distractions, give you more room to work, and help you get things done."
+"Select the device to send files to from the list on the left. The list only "
+"shows devices you've already connected to. See <link xref=\"bluetooth-"
+"connect-device\"/>."
 msgstr ""
-"Ubuntu 11.04 on ensimmÃinen <em>Unityn</em> sisÃltÃvà Ubuntu-julkaisu. Unity "
-"on tÃysin uudelleen suunniteltu kÃyttÃliittymÃ, ja sen on tarkoitus "
-"minimoida hÃiriÃtekijÃt, tarjota lisÃà tilaa nÃytÃllà sekà auttaa tÃiden "
-"valmiiksi saamisessa."
 
-#: C/unity-introduction.page:31(p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:69(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "In the Hardware section, click <gui>Keyboard</gui>."
+msgid "In the device information on the right, click <gui>Send Files</gui>."
+msgstr "Laitteisto-osiossa valitse <gui>NÃppÃimistÃ</gui>."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:25(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"This guide is designed to answer your questions about using Unity and your "
-"Ubuntu desktop. First we will take a moment to look at some Unity's key "
-"features, and how you can use them."
+"external ref='figures/bluetooth-menu.png' "
+"md5='42c7614ce7079d3fe15019ae1ab5f8a1'"
 msgstr ""
-"TÃmà opas on suunniteltu vastaamaan kysymyksiisi Unityn ja Ubuntun "
-"kÃyttÃmisestÃ. Haluamme ensimmÃisenà esitellà joitakin Unityn tÃrkeimmistà "
-"ominaisuuksista, ja kuinka voit hyÃdyntÃà niità jokapÃivÃisessà "
-"tyÃskentelyssÃsi."
 
-#: C/unity-introduction.page:35(title)
-msgid "Getting started with Unity"
-msgstr "Alkuun pÃÃseminen"
-
-#: C/unity-introduction.page:39(p)
-msgid "The Unity desktop"
-msgstr "Unity-tyÃpÃytÃ"
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:10(info/desc)
+msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer."
+msgstr "Kytke tietokoneesi Bluetooth-lÃhetin pÃÃlle tai pois pÃÃltÃ."
 
-#: C/unity-introduction.page:43(title)
-msgid "The Launcher and the Home Button"
-msgstr "KÃynnistin ja koti-kuvake"
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:23(page/title)
+msgid "Turn Bluetooth on or off"
+msgstr "Bluetoothin kytkeminen pÃÃlle tai pois"
 
-#: C/unity-introduction.page:47(p)
-msgid "The Launcher"
-msgstr "KÃynnistin"
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:26(media/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn Bluetooth on or off"
+msgid "The Bluetooth icon on the top bar"
+msgstr "Bluetoothin kytkeminen pÃÃlle tai pois"
 
-#: C/unity-introduction.page:50(p)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:29(page/p)
 msgid ""
-"The <gui>Launcher</gui> appears automatically when you log-in to your "
-"desktop, and gives you quick access to the applications you use most often. "
-"When you launch an application, the Launcher hides from your view. This "
-"gives you more room to do your work, and keeps distractions to a minimum."
+"You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive "
+"files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the "
+"Bluetooth icon on the top bar and switch <gui>Bluetooth</gui> on."
 msgstr ""
-"<gui>KÃynnistin</gui> ilmestyy nÃkyviin automaattisesti sen jÃlkeen kun "
-"kirjaudut sisÃÃn, ja sen avulla pÃÃset helposti useimmin kÃyttÃmiisi "
-"sovelluksiin. Kun kÃynnistÃt sovelluksen, KÃynnistin piilottaa itse itsensÃ. "
-"TÃmÃn ansiosta voit keskittyà tyÃhÃsi ja minimoida hÃiriÃtekijÃt."
 
-#: C/unity-introduction.page:55(p)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:33(page/p)
 msgid ""
-"The <gui>Home Button</gui> sits in the top-left portion of the screen and "
-"gives you access to the Launcher along with other Unity features. If you "
-"move your mouse pointer to the top-left corner of the Home Button, the "
-"Launcher will appear."
+"Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
+"Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not "
+"see a Bluetooth icon in the top bar. Look for a switch on your computer or a "
+"key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of "
+"the <key>Fn</key> key."
 msgstr ""
-"<gui>Koti-painike</gui> sijaitsee nÃytÃn vasemmassa ylÃnurkassa, ja sen "
-"avulla saat esiin KÃynnistimen ja monia muita Unityn toimintoja. Kun viet "
-"hiiren nÃytÃn vasempaan laitaan, KÃynnistin tulee esiin."
 
-#: C/unity-introduction.page:62(title)
-msgid "The Dash"
-msgstr "Kojelauta"
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:39(page/p)
+msgid ""
+"To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and switch <gui>Bluetooth</"
+"gui> off."
+msgstr ""
 
-#: C/unity-introduction.page:64(p)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:41(note/p)
 msgid ""
-"If you click on the <gui>Home Button</gui>, Unity will present you with an "
-"additional feature of the desktop, the <gui>Dash</gui>."
+"You only need to switch <gui>Visibility</gui> on if you are connecting to "
+"this computer from another device. See <link xref=\"bluetooth-visibility\"/> "
+"for more information."
 msgstr ""
-"Kun napsautat <gui>Koti-painiketta</gui>, Unity tuo esiin <gui>Dash-kojelaudan</gui>."
 
-#: C/unity-introduction.page:69(p)
-msgid "The Unity Dash"
-msgstr "Unityn kojelauta"
+#: C/bluetooth-visibility.page:10(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer."
+msgid "Whether or not other devices can discover your computer."
+msgstr "Kytke tietokoneesi Bluetooth-lÃhetin pÃÃlle tai pois pÃÃltÃ."
+
+#: C/bluetooth-visibility.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Pair Bluetooth devices."
+msgid "What is Bluetooth visibility?"
+msgstr "Bluetooth-laitteiden parittaminen."
 
-#: C/unity-introduction.page:72(p)
+#: C/bluetooth-visibility.page:21(page/p)
 msgid ""
-"The <em>Dash</em> is designed to make it easier to find, open and use "
-"applications and files. For example, if you type the word, \"document\" in "
-"to the <em>Search Bar</em>, the Dash will show you applications that help "
-"you write and edit documents. It will also show you relevant folders and "
-"documents that you have been working on recently."
+"Bluetooth visibility simply refers to whether other devices can discover "
+"your computer when searching for Bluetooth devices. When Bluetooth "
+"visibility is turned on, your computer will advertise itself to all other "
+"devices within range, allowing them to attempt to connect to you."
 msgstr ""
-"<em>Kojelauta</em> on suunniteltu tekemÃÃn tiedostojen ja sovellusten "
-"kÃyttÃminen, avaaminen ja lÃytÃminen mahdollisimman helpoksi. Jos "
-"esimerkiksi kirjoitat <em>HakukenttÃÃn</em> hakusanan \"kuva\" , Kojelauta "
-"nÃyttÃÃ sinulle kaikki ohjelmat, jotka liittyvÃt jotenkin kuvien "
-"katselemiseen ja kÃsittelyyn. Se myÃs ehdottaa sinulle tiedostoja ja "
-"kansiota, joita olet kÃyttÃnyt viime aikoina."
 
-#: C/unity-introduction.page:77(p)
+#: C/bluetooth-visibility.page:26(page/p)
 msgid ""
-"The Dash also gives you shortcuts to often-used Internet, photo, email, and "
-"music applications."
+"Your computer does not need to be visible to search for other devices, but "
+"those devices need to be visible for your computer to discover them."
 msgstr ""
-"Kojelauta nÃyttÃÃ sinulle myÃs pikakuvakkeita, joiden avulla pÃÃset useimmin "
-"kÃytettyihin sovelluksiin, eli selaimeen, kuvankatseluohjelmaan, "
-"sÃhkÃpostiin ja musiikkisoittimeen."
 
-#: C/unity-introduction.page:79(p)
+#: C/bluetooth-visibility.page:29(page/p)
 msgid ""
-"This is just the beginning of what the Dash can do for you, though. If you "
-"want to get the most out of the Dash, check out the Dash tips-and-tricks."
+"After you have <link xref=\"bluetooth-connect-device\">connected to a "
+"device</link>, neither your computer nor the device needs to be visible to "
+"communicate with each other."
 msgstr ""
-"TÃmà on vasta alkua, mità kaikkea voit tehdÃkÃÃn kojelaudassa. Jos "
-"haluat saada siità kaiken irti, tutustu kojelaudan omaan oppaaseen."
 
-#: C/unity-introduction.page:83(link)
-msgid "Learn more about starting applications."
-msgstr "Lue lisÃÃ sovellusten kÃynnistÃmisestÃ."
+#: C/bluetooth-visibility.page:33(page/p)
+msgid ""
+"Unless you or someone you trust needs to connect to your computer from "
+"another device, you should leave visibility off."
+msgstr ""
 
-#: C/unity-introduction.page:84(link)
-msgid "Learn more about windows and workspaces."
-msgstr "Lue lisÃÃ ikkunoista ja tyÃtiloista."
+#: C/color.page:9(credit/name) C/color-assignprofiles.page:11(credit/name)
+#: C/color-calibrate-camera.page:13(credit/name)
+#: C/color-calibrate-printer.page:12(credit/name)
+#: C/color-calibrate-scanner.page:13(credit/name)
+#: C/color-calibrate-screen.page:12(credit/name)
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:12(credit/name)
+#: C/color-calibrationdevices.page:12(credit/name)
+#: C/color-calibrationtargets.page:12(credit/name)
+#: C/color-canshareprofiles.page:10(credit/name)
+#: C/color-gettingprofiles.page:12(credit/name)
+#: C/color-howtoimport.page:11(credit/name)
+#: C/color-missingvcgt.page:10(credit/name)
+#: C/color-notifications.page:10(credit/name)
+#: C/color-notspecifiededid.page:11(credit/name)
+#: C/color-testing.page:10(credit/name)
+#: C/color-virtualdevice.page:10(credit/name)
+#: C/color-whatisprofile.page:9(credit/name)
+#: C/color-whatisspace.page:10(credit/name)
+#: C/color-why-calibrate.page:9(credit/name)
+#: C/color-whyimportant.page:9(credit/name)
+msgid "Richard Hughes"
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/unity-dash-intro.page:17(None)
+#: C/color.page:14(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-"
+#| "timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and "
+#| "appointments</link>..."
 msgid ""
-"@@image: 'figures/unity-dash-sample.png'; "
-"md5=a3f10896a2361c701619491d9aa35f24"
+"<link xref=\"color-whyimportant\">Why is this important</link>, <link xref="
+"\"color#profiles\">Color profiles</link>, <link xref=\"color#calibration"
+"\">How to calibrate a device</link>..."
 msgstr ""
+"<link xref=\"clock-set\">Aseta pÃivÃmÃÃrà ja aika</link>, <link xref=\"clock-"
+"timezone\">aikavyÃhykkeet</link>, <link xref=\"clock-calendar\">kalenteri ja "
+"kalenterimerkinnÃt</link>..."
 
-#: C/unity-dash-intro.page:14(title)
-msgid "Find apps and files with the Dash"
-msgstr "LÃydà sovellukset ja tiedostot"
+#: C/color.page:22(page/title)
+#| msgid "Window Management"
+msgid "Color management"
+msgstr "VÃrinhallinta"
+
+#: C/color.page:25(section/title)
+#| msgid "Network problems"
+msgid "Color profiles"
+msgstr "VÃriprofiilit"
+
+#: C/color.page:29(section/title)
+#| msgid "application"
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibrointi"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/clock-calendar.page:45(media) C/shell-introduction.page:96(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/shell-appts.png' md5='a8fd39344b169993fcd49eed38a55c5f'"
+msgstr ""
+
+#: C/clock-calendar.page:9(info/desc)
+msgid "Display your appointments on the calendar at the top of the screen."
+msgstr "NÃytà kalenterimerkintÃsi kalenterissa nÃytÃn ylÃosassa."
 
-#: C/unity-dash-intro.page:18(p)
-msgid "Unity Search"
-msgstr "Unityn haku"
+#: C/clock-calendar.page:21(page/title)
+#| msgid "Hand pointer"
+msgid "Calendar appointments"
+msgstr "Kalenteritapaamiset"
 
-#: C/unity-dash-intro.page:21(p)
-msgid ""
-"The <gui>Dash</gui> allows you to search for applications and files, showing "
-"you applications and files that you have used recently. If you have ever "
-"worked on a spreadsheet or edited an image and forgot where you saved it, "
-"you will surely find this feature of the Dash to be useful."
+#: C/clock-calendar.page:24(note/p)
+msgid "This requires <app>Evolution</app> to be installed on your computer."
 msgstr ""
-"<gui>Kojelaudalla</gui> voit helposti etsià hiljattain kÃyttÃmiÃsi tiedostoja ja "
-"sovelluksia. Oletko joskus unohtanut mihin tallensit sen lomakuvan? Jos "
-"vastasit kyllÃ, tulet varmasti pitÃmÃÃn tÃstà kojelaudan ominaisuudesta."
 
-#: C/unity-dash-intro.page:27(p)
+#: C/clock-calendar.page:25(note/p)
 msgid ""
-"The <gui>dash</gui> includes a <gui>search bar</gui>, <gui>application and "
-"files shortcuts</gui>, and launchers for commonly-used applications (your "
-"web browser, email program, etc.)."
+"Most distros come with <app>Evolution</app> installed by default. If yours "
+"does not, you may need to install it using your distro's package manager."
 msgstr ""
-"<gui>Kojelaudan</gui> osat ovat <gui>hakukenttÃ</gui>, <gui>sovellukset ja "
-"tiedostot</gui>, sekà painikkeet yleisimmin kÃytetyille ohjelmille (selain, "
-"sÃhkÃposti jne.)."
 
-#: C/unity-dash-intro.page:32(p)
-msgid ""
-"To start using the <gui>dash</gui>, click on the Ubuntu logo in the top-left "
-"portion of the screen, or press the <key>meta</key> key. To hide the "
-"<gui>dash</gui>, press <key>Esc</key>."
+#: C/clock-calendar.page:29(page/p)
+msgid "To view your appointments:"
 msgstr ""
-"Aloita <gui>kojelaudan</gui> kÃyttà napsauttamalla vasemmasta ylÃkulmasta "
-"lÃytyvÃÃ Ubuntun logoa tai paina <key>super-nÃppÃintÃ</key>. Piilota "
-"<gui>kojelauta</gui> painamalla <key>Esc</key>-nÃppÃintà tai napsauttamalla "
-"Ubuntu-logoa uudelleen tai mità tahansa muuta nÃytÃn kohtaa."
 
-#: C/unity-dash-intro.page:38(title)
-msgid "Find applications and files using the search bar"
-msgstr "HakukentÃn kÃyttÃminen sovellusten ja tiedostojen lÃytÃmiseen"
+#: C/clock-calendar.page:32(item/p)
+msgid "Click on the clock on the top bar."
+msgstr ""
 
-#: C/unity-dash-intro.page:39(p)
+#: C/clock-calendar.page:35(item/p)
 msgid ""
-"The search bar is a <em>global search bar</em>, meaning you can use it to "
-"search for both applications <em>and</em> files. To use the global search "
-"bar, open the dash and then just start typing. The names and icons of "
-"relevant application and files will appear as soon as you start entering "
-"text."
+"Click the date for which you want to see your appointments on the "
+"<gui>Calendar</gui>."
 msgstr ""
-"Hakukenttà perustuu <em>jÃrjestelmÃnlaajuiseen hakuun</em>, joka tarkoittaa, "
-"ettà voit etsià sekà tiedostoja ettà sovelluksia samalla hakutoiminnolla. "
-"Haun kÃyttÃminen on helppoa. Avaa vain kojelauta ja ala kirjoittamaan hakusanaa. "
-"Kojelauta aloittaa etsimisen jo sanaa kirjoittaessasi ja nÃyttÃÃ tulokset "
-"samantien sovellusten kuvakkeina ja niminÃ. Jos hakutulokseen tÃsmÃÃ jokin "
-"kuva, voit jopa nÃhdà sen suoraan kojelaudassa, jolloin nÃet samantien onko "
-"lÃydetty kuva se jota etsit."
 
-#: C/unity-dash-intro.page:46(p)
+#: C/clock-calendar.page:39(item/p)
 msgid ""
-"Relevant application results will appear in one row, and relevant file "
-"results will appear in a second row. If no applications match your search "
-"query, only the <em>file</em> result list will appear. Similarly, if no "
-"files match your query, only the <em>application</em> list will appear."
+"Existing appointments will display on the right. As appointments are added "
+"in <app>Evolution</app>, they will appear in the clock's appointment list."
 msgstr ""
-"Hakusanaan tÃsmÃÃvÃt sovellukset nÃytetÃÃn ensimmÃisellà rivillà ja "
-"tiedostot sekà kansiot toisella. Jos mikÃÃn sovellus ei tÃsmÃà hakuasi, "
-"nÃytetÃÃn vain <em>tiedostot</em>. Vastaavasti jos tiedostoja ei lÃydy, "
-"mutta <em>sovelluksia</em> lÃytyy, nÃytetÃÃn vain ne."
 
-#: C/unity-dash-intro.page:52(p)
-msgid ""
-"If you see an application that you want to use, or a file that you want to "
-"open, click on its icon to start it. Also, pressing the <key>Enter</key> key "
-"will start the first item in the list."
+#: C/clock-calendar.page:46(media/p) C/shell-introduction.page:97(media/p)
+msgid "Clock, calendar, and appointments"
 msgstr ""
-"Jos lÃydÃt haluamasi sovelluksen jota haluat kÃyttÃÃ, tai tiedoston jonka "
-"haluat avata, napsauta vain sen kuvaketta. MyÃs <key>Enter</key> -nÃppÃimen "
-"painaminen avaa ensimmÃisen vaihtoehdon. Vaihtoehtoja voi myÃs selata "
-"nuolinÃppÃimillÃ."
 
-#: C/unity-dash-intro.page:58(p)
+#: C/clock-calendar.page:49(page/p)
 msgid ""
-"By default, the <gui>dash</gui> will display five applications or files that "
-"match your search criteria. To see more results that match your search, "
-"click <gui>See more search results</gui>."
+"To quickly get to the full <app>Evolution</app> calendar, click on the clock "
+"and click <gui>Open Calendar</gui>."
 msgstr ""
-"Oletuksena <gui>kojelauta</gui> nÃyttÃÃ viisi lÃhimmÃksi hakuasi vastaavaa "
-"tulosta. NÃet lisÃà hakutuloksia napsauttamalla <gui>NÃytà enemmÃn "
-"tuloksia</gui>."
 
-#: C/unity-dash-intro.page:65(p)
+#: C/clock-calendar.page:53(note/p)
 msgid ""
-"To add an application to the <gui>launcher</gui>, click on the application's "
-"icon, drag it to the launcher, and then release it. It will automatically be "
-"<em>pinned</em> to the launcher as one of your favorites."
+"This will work only if you have an existing <app>Evolution</app> account. "
+"Otherwise, a window will appear with the necessary steps for adding your "
+"first account."
 msgstr ""
-"Voit lisÃtà sovelluksen <gui>KÃynnistimeen</gui> napsauttamalla ja vetÃmÃllà "
-"sen kuvakkeen KÃynnistimeen ja sitten vapauttamalla sen. Se "
-"<em>kiinnitetÃÃn</em> automaattisesti suosikkisovellustesi joukkoon."
 
-#: C/unity-dash-intro.page:73(title)
-msgid "Application and file shortcuts"
-msgstr "Sovellusten ja tiedostojen pikakuvakkeet"
-
-#: C/unity-dash-intro.page:74(p)
+#: C/clock-set.page:7(info/desc)
 msgid ""
-"If you would prefer to browse for applications and files, you can use the "
-"<gui>application and file shortcuts</gui>. Clicking on any of the "
-"application shortcuts will display the applications you use most frequently, "
-"applications you have installed, as well as suggested applications."
+"Click the clock on the top bar and go into the <gui>Date and Time Settings</"
+"gui> to alter the date/time."
 msgstr ""
-"Jos haluat mieluummin selailla sovelluksia ja tiedostoja, voit kÃyttÃÃ "
-"<gui>sovellusten ja tiedostojen pikakuvakkeita</gui>. Napsauttamalla mità "
-"tahansa sovelluspikakuvaketta kojelauta nÃyttÃÃ sinulle aiheeseen kuuluvat "
-"useimmin kÃytetyt sovellukset, asentamasi sovellukset sekà ehdotukset "
-"ladattaviksi sovelluksiksi."
 
-#: C/unity-dash-intro.page:80(p)
+#: C/clock-set.page:18(page/title)
+#| msgid "Change the time and date"
+msgid "Change the date and time"
+msgstr "Muuta pÃivÃmÃÃrÃÃ ja aikaa"
+
+#: C/clock-set.page:20(page/p)
 msgid ""
-"Clicking on the <gui>Find Files</gui> shortcut will display the files you "
-"have used most recently, files in your <gui>Downloads</gui> folder, and your "
-"<gui>Favorite Folders</gui>. <em>Favorite Folders</em> are folders that you "
-"access frequently."
+"If the date and time displayed on the top bar are incorrect or in the wrong "
+"format, you can change them:"
 msgstr ""
-"Napsauttamalla <gui>Etsi tiedostoja</gui> -pikakuvaketta nÃkyvin tulee "
-"tiedostot, joita usein kÃyttÃnyt usein, <gui>Lataukset</gui>-kansiosi "
-"sisÃltà sekà <gui>Suosikkikansiosi</gui>. <em>Suosikkikansiot</em> ovat "
-"kansioita, joita kÃytÃt usein."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/unity-appmenu-intro.page:28(None) C/bluetooth-turn-on-off.page:27(None)
+#: C/clock-set.page:25(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System "
+#| "Settings</gui>."
 msgid ""
-"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-"
-"active.svg'; md5=265f0461c4f337cfe7f9ebc04b98a58f"
+"Click on the clock in the middle of the top bar and select <gui>Date and "
+"Time Settings</gui>."
 msgstr ""
+"Napsauta kuvaketta oikeassa ylÃkulmassa ja valitse "
+"<gui>JÃrjestelmÃasetukset</gui>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/unity-appmenu-intro.page:33(None)
+#: C/clock-set.page:29(item/p) C/clock-timezone.page:22(item/p)
 msgid ""
-"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg'; "
-"md5=695cb299a2941423020d12dedfdb2254"
+"You may need to click <gui>Unlock</gui> and type the <link xref=\"user-admin-"
+"explain\">admin password</link>."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/unity-appmenu-intro.page:38(None)
+#: C/clock-set.page:33(item/p)
 msgid ""
-"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-offline.svg'; "
-"md5=2cdffddec0853f7f7538b9e4a6116039"
+"Adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the year, day, "
+"hour and minute. You can choose the month from a drop-down list."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/unity-appmenu-intro.page:43(None)
+#: C/clock-set.page:37(item/p)
 msgid ""
-"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-"
-"panel.svg'; md5=571b59734272f80a40e8d2e9a8d4256e"
+"If you like, you can have the clock update itself automatically by switching "
+"<gui>Network Time</gui> on."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/unity-appmenu-intro.page:48(None)
+#: C/clock-set.page:39(item/p)
 msgid ""
-"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-"
-"messages.svg'; md5=c7753a983bb72624bf340e2b3336973e"
+"When <em>Network Time</em> is switched on, the computer will periodically "
+"synchronize its clock with a very accurate clock on the internet, so you "
+"don't have to do it manually. This will only work if you are connected to "
+"the internet."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/unity-appmenu-intro.page:58(None)
+#: C/clock-set.page:45(item/p)
 msgid ""
-"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/user-offline-"
-"panel.svg'; md5=31d842c4c143d347b1eeed5bc3760396"
+"You can also change how the hour is displayed by switching the 24-hour "
+"format on or off."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/unity-appmenu-intro.page:63(None)
-msgid ""
-"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/actions/24/system-shutdown-"
-"panel.svg'; md5=b24d2e2f2a182157f13446886b1cac61"
+#: C/clock-timezone.page:7(info/desc)
+msgid "Add other timezones so you can see what time it is in other cities."
 msgstr ""
 
-#: C/unity-appmenu-intro.page:14(title)
-msgid "Manage apps &amp; settings with Indicator Menus"
-msgstr "Hallitse sovelluksia ja asetuksia ilmaisinvalikoilla"
+#: C/clock-timezone.page:17(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the time and date"
+msgid "Change your timezone"
+msgstr "Muuta pÃivÃmÃÃrÃÃ ja aikaa"
 
-#. COMMENT
-#. <p>Technically, there is also the Drop Privileges indicator but that's not really that useful.</p>
-#. <p><link href="http://askubuntu.com/questions/30334/list-of-application-indicators";>additional indicators</link></p>
-#. END COMMENT
-#: C/unity-appmenu-intro.page:21(p)
-msgid ""
-"Ubuntu has many different <em>indicator menus</em> on the right side of the "
-"panel. The indicator menus are a place where you can check and modify the "
-"state of your computer and applications. Some indicator menus you will see "
-"are:"
+#: C/clock-timezone.page:20(item/p)
+msgid "Click on the clock located in the middle of the top bar."
 msgstr ""
-"Ubuntu on monia <em>ilmaisinvalikoita</em> ylÃpaneelin oikeassa osassa. "
-"Ilmaisinvalikkojen avulla voit tarkistaa ja muuttaa tietokoneen ja "
-"sovellusten tilaa. TÃssà esittelemme niistà muutamia:"
-
-#: C/unity-appmenu-intro.page:28(em)
-msgid "Bluetooth menu"
-msgstr "Bluetooth-valikko"
 
-#: C/unity-appmenu-intro.page:28(media)
-msgid "Bluetooth icon"
-msgstr "Bluetooth-kuvake"
+#: C/clock-timezone.page:21(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui>Cursor blinks in text fields</gui>."
+msgid "Select <gui>Date and Time Settings</gui>."
+msgstr "Valitse <gui>Kohdistin vilkkuu tekstikentÃssÃ</gui>."
 
-#: C/unity-appmenu-intro.page:29(p)
+#: C/clock-timezone.page:24(item/p)
 msgid ""
-"Send or receive files by <link xref=\"hardware#bluetooth\">Bluetooth</link>. "
-"This menu is hidden if a supported Bluetooth device is not detected."
+"Click on your the location on the map, then select your current city from "
+"the drop-down list."
 msgstr ""
-"LÃhetà tai vastaanota tiedostoja <link "
-"xref=\"hardware#bluetooth\">Bluetoothin</link> avulla. Valikko ei ole "
-"nÃkyvissÃ, jos yhteensopivaa Bluetooth-laitetta ei ole havaittu."
 
-#: C/unity-appmenu-intro.page:33(em)
-msgid "Battery menu"
-msgstr "Virtavalikko"
-
-#: C/unity-appmenu-intro.page:33(media)
-msgid "Battery icon"
-msgstr "Virtakuvake"
+#: C/clock-timezone.page:28(page/p)
+msgid ""
+"The time shown on the top bar will update automatically when you select a "
+"different location. The time in the window will be updated next time you "
+"access the <gui>Date and Time Settings</gui> window. You may also wish to "
+"<link xref=\"clock-set\">set the clock manually</link>."
+msgstr ""
 
-#: C/unity-appmenu-intro.page:34(p)
+#: C/clock.page:8(info/desc)
 msgid ""
-"Check your laptop battery's charging status. This menu is hidden by default "
-"if the battery is fully charged or if a battery is not detected."
+"<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-"
+"timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and "
+"appointments</link>..."
 msgstr ""
-"Tarkista kannettavasi varaustaso (kuinka pitkÃksi ajaksi siità riittÃà "
-"virtaa). Valikko on piilotettu, jos akku on tÃynnà tai sità ei ole kytketty."
+"<link xref=\"clock-set\">Aseta pÃivÃmÃÃrà ja aika</link>, <link xref=\"clock-"
+"timezone\">aikavyÃhykkeet</link>, <link xref=\"clock-calendar\">kalenteri ja "
+"kalenterimerkinnÃt</link>..."
 
-#: C/unity-appmenu-intro.page:38(em)
-msgid "Network menu"
-msgstr "Verkkovalikko"
+#: C/clock.page:24(page/title)
+msgid "Date &amp; time"
+msgstr "PÃivÃys ja kello"
 
-#: C/unity-appmenu-intro.page:38(media)
-msgid "Offline network icon"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/color-assignprofiles.page:38(media)
+#: C/color-notspecifiededid.page:29(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/color-profile-default.png' "
+"md5='2cabb46bf9cf9dc5476c7f6c27a7f3a5'"
 msgstr ""
 
-#: C/unity-appmenu-intro.page:39(p)
+#: C/color-assignprofiles.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Power</gui></guiseq> for "
+#| "the option to change this."
 msgid ""
-"Connect to <link xref=\"net-wired-connect\">wired</link>, <link xref=\"net-"
-"wireless-connect\">wireless</link>, <link xref=\"net-mobile\">mobile</link>, "
-"and <link xref=\"net-vpn-connect\">VPN</link> networks."
+"Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> for the "
+"option to change this."
 msgstr ""
-"Yhdistà <link xref=\"net-wired-connect\">kiinteÃÃn</link>, <link xref=\"net-"
-"wireless-connect\">langattomaan</link>, <link xref=\"net-"
-"mobile\">mobiililaajakaistaan</link>, tai <link xref=\"net-vpn-"
-"connect\">VPN</link> -verkkoon."
+"Muuta tÃtà asetusta valitsemalla <guiseq><gui>JÃrjestelmÃasetukset</"
+"gui><gui>VirransÃÃstÃ</gui><gui>LisÃasetukset</gui></guiseq>."
 
-#: C/unity-appmenu-intro.page:43(em)
-msgid "Sound menu"
-msgstr "ÃÃnivalikko"
-
-#: C/unity-appmenu-intro.page:43(media)
-msgid "Volume icon"
-msgstr "ÃÃnenvoimakkuuden kuvake"
+#: C/color-assignprofiles.page:17(page/title)
+msgid "How do I assign profiles to devices?"
+msgstr ""
 
-#: C/unity-appmenu-intro.page:44(p)
+#: C/color-assignprofiles.page:19(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Power</gui></guiseq> for "
+#| "the option to change this."
 msgid ""
-"Set the <link xref=\"sound-volume\">volume</link>, configure sound <link "
-"xref=\"media\">settings</link>, and control media players like "
-"<app>Banshee</app>."
+"Open <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq>, and click "
+"the device that you wish to add a profile to."
 msgstr ""
+"Muuta tÃtà asetusta valitsemalla <guiseq><gui>JÃrjestelmÃasetukset</"
+"gui><gui>VirransÃÃstÃ</gui><gui>LisÃasetukset</gui></guiseq>."
 
-#: C/unity-appmenu-intro.page:48(em)
-msgid "Messaging menu"
-msgstr "ViestintÃvalikko"
-
-#: C/unity-appmenu-intro.page:48(media)
-msgid "Message icon"
-msgstr "ViestintÃkuvake"
-
-#: C/unity-appmenu-intro.page:49(p)
+#: C/color-assignprofiles.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Easily launch and receive incoming notifications from messaging applications "
-"including email, social networking, and Internet chat."
+"By clicking <gui>Add profile</gui> you can select an existing profile or "
+"import a new file."
 msgstr ""
-"Vastaanota ilmoituksia ja kÃynnistà nopeasti viestintÃsovellukset kuten "
-"sÃhkÃposti, sosiaaliset verkostot ja pikaviestit."
-
-#: C/unity-appmenu-intro.page:53(em)
-msgid "Clock"
-msgstr "Kello"
 
-#: C/unity-appmenu-intro.page:54(p)
+#: C/color-assignprofiles.page:27(page/p)
 msgid ""
-"Access the current time and date. Appointments from your <link "
-"href=\"ghelp:evolution?usage-calendar\">Evolution calendar</link> will also "
-"display here."
+"Each device can have multiple profiles assigned to it, but only one profile "
+"can be the <em>default</em> profile. The default profile is used when there "
+"is no extra information to allow the profile to be chosen automatically. An "
+"example of this automatic selection would be if one profile was created for "
+"glossy paper and another plain paper."
 msgstr ""
-"Kellonaika, pÃivÃmÃÃrà ja kalenteri. MyÃs kalenterimerkinnÃt <link "
-"href=\"ghelp:evolution?usage-calendar\">Evolutionin kalenterista</link> "
-"nÃytetÃÃn tÃÃllÃ."
 
-#: C/unity-appmenu-intro.page:58(em)
-msgid "Me menu"
-msgstr "âMinÃâ-valikko"
-
-#: C/unity-appmenu-intro.page:58(media)
-msgid "User offline icon"
+#: C/color-assignprofiles.page:37(figure/desc)
+msgid "You can make a profile default by changing it with the radio button."
 msgstr ""
 
-#: C/unity-appmenu-intro.page:59(p)
+#: C/color-assignprofiles.page:41(page/p)
 msgid ""
-"Configure your user profile. Set your status for social networking or "
-"Internet chat."
+"If calibration hardware is connected the <gui>Calibrate...</gui> button will "
+"create a new profile."
 msgstr ""
-"Oman kÃyttÃjÃtilisi muokkaus. PÃività tilasi sosiaalisiin verkostoihin ja "
-"pikaviestipalveluihin."
-
-#: C/unity-appmenu-intro.page:63(em)
-msgid "Session menu"
-msgstr "JÃrjestelmÃvalikko"
 
-#: C/unity-appmenu-intro.page:63(media)
-msgid "Shutdown icon"
-msgstr "Sammuttamiskuvake"
-
-#: C/unity-appmenu-intro.page:64(p)
-msgid ""
-"Access <link xref=\"prefs\">system controls</link>. Lock screen, log out, "
-"switch logged in users, suspend, restart or shutdown your computer."
+#: C/color-calibrate-camera.page:11(info/desc)
+msgid "Calibrating your camera is important to capture accurate colors."
 msgstr ""
-"<link xref=\"prefs\">JÃrjestelmÃasetusten</link> muuttaminen. Lukitse "
-"nÃyttÃ, kirjaudu ulos, vaihtele sisÃÃnkirjautuneiden kÃyttÃjien vÃlillÃ, "
-"valmiustila, tietokoneen uudelleenkÃynnistÃminen ja sammuttaminen."
 
-#: C/unity-appmenu-intro.page:69(p)
-msgid ""
-"Some of the icons used by the indicator menus change according to the status "
-"of the application."
+#: C/color-calibrate-camera.page:19(page/title)
+msgid "How do I calibrate my camera?"
 msgstr ""
 
-#: C/unity-appmenu-intro.page:70(p)
+#: C/color-calibrate-camera.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Other programs such as <app>Tomboy</app> or <app>Transmission</app> can also "
-"add indicator menus to the panel."
+"Camera devices are calibrated by taking a photograph of a target under the "
+"desired lighting conditions. By converting the RAW file to a TIFF file, it "
+"can be used to calibrate the camera device in the color control panel."
 msgstr ""
-"MyÃs muut ohjelmat kuten <app>Tomboy</app> tai <app>Transmission</app> "
-"voivat lisÃtà oman ilmaisimensa paneeliin."
 
-#: C/tips-specialchars.page:15(desc)
+#: C/color-calibrate-camera.page:29(note/p)
 msgid ""
-"Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, "
-"mathematical symbols, and dingbats."
+"The resulting profile is only valid under the lighting condition that you "
+"aquired the original image from. This means you might need to profile "
+"several times for <em>studio</em>, <em>bright sunlight</em> and <em>cloudy</"
+"em> lighting conditions."
 msgstr ""
-"Kirjoita erikoismerkkejÃ, joita ei lÃydy nÃppÃimistÃstÃsi, kuten "
-"ulkomaalaisia aakkosia, matemaattisia symboleja ja muita erikoismerkkejÃ."
 
-#: C/tips-specialchars.page:19(title)
-msgid "Enter special characters"
-msgstr "Erikoismerkkien kÃyttÃminen"
+#: C/color-calibrate-printer.page:10(info/desc)
+msgid "Calibrating your printer is important to print accurate colors."
+msgstr ""
 
-#. COMMENT
-#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite>
-#. <p>Marking complete for 3.0. We didn't get keyboard-inputmethods in.
-#. If we get it for 3.0.1, uncomment the last section, write something,
-#. and link.</p>
-#. END COMMENT
-#: C/tips-specialchars.page:28(p)
-msgid ""
-"You can enter and view thousands of characters from most of the world's "
-"writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some "
-"different ways you can enter special characters."
+#: C/color-calibrate-printer.page:18(page/title)
+msgid "How do I calibrate my printer?"
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:33(title)
-msgid "Methods to enter characters"
+#: C/color-calibrate-printer.page:20(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "There are two main types of window:"
+msgid "There are two ways to profile a printer device:"
+msgstr "Ikkunatyyppejà on kahta pÃÃtyyppiÃ:"
+
+#: C/color-calibrate-printer.page:25(item/p)
+msgid "Using a photospectrometer device like the Pantone ColorMunki"
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:37(title)
-msgid "Character map"
+#: C/color-calibrate-printer.page:26(item/p)
+msgid "Downloading a printing a reference file from a color company"
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:38(p)
+#: C/color-calibrate-printer.page:29(page/p)
 msgid ""
-"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all "
-"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you "
-"want, and then copy and paste it to wherever you need it."
+"Using a color company to generate a printer profile is usually the cheapest "
+"option if you only have one or two different paper types. By downloading the "
+"reference chart from the companies website you can then send them back the "
+"print in a padded envelope where they will scan the paper, generate the "
+"profile and email you back an accurate ICC profile."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:41(p)
+#: C/color-calibrate-printer.page:37(page/p)
 msgid ""
-"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>dash</gui>. For more "
-"information on the character map, see the <link "
-"href=\"ghelp:gucharmap\">Character Map Manual</link>."
+"Using an expensive device such as a ColorMunki works out cheaper only if you "
+"are profiling a large number of ink sets or paper types."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:47(title)
-msgid "Compose key"
+#: C/color-calibrate-printer.page:43(note/p)
+msgid "If you change your ink supplier, make sure you recalibrate the printer!"
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:48(p)
-msgid ""
-"A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a "
-"row to get a special character. For example, to type the accented letter "
-"<em>Ã</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then "
-"<key>e</key>."
+#: C/color-calibrate-scanner.page:11(info/desc)
+msgid "Calibrating your scanner is important to capture accurate colors."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:52(p)
-msgid ""
-"Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of "
-"the existing keys on your keyboard as a compose key."
+#: C/color-calibrate-scanner.page:19(page/title)
+msgid "How do I calibrate my scanner?"
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:55(title)
-msgid "Define a compose key"
+#: C/color-calibrate-scanner.page:21(page/p)
+msgid ""
+"You scan in your target file and save it as an uncompressed TIFF file. You "
+"can then click <gui>Calibrate...</gui> from <guiseq><gui>System Settings</"
+"gui><gui>Color</gui></guiseq> to create a profile for the device."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:56(p) C/a11y-icon.page:29(p)
+#: C/color-calibrate-scanner.page:29(note/p)
 msgid ""
-"Click the icon at the very right of the <gui>panel</gui> and select "
-"<gui>System Settings</gui>."
+"Scanner devices are incredibly stable over time and temperature and do not "
+"usually need to be recalibrated."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:58(p) C/mouse-mousekeys.page:33(p) C/keyboard-repeat-keys.page:31(p) C/keyboard-layouts.page:28(p) C/keyboard-cursor-blink.page:27(p)
-msgid "In the Hardware section, click <gui>Keyboard</gui>."
-msgstr "Laitteisto-osiossa valitse <gui>NÃppÃimistÃ</gui>."
+#: C/color-calibrate-screen.page:10(info/desc)
+msgid "Calibrating your screen is important to display accurate colors."
+msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:59(p)
-msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab and click <gui>Options</gui>."
+#: C/color-calibrate-screen.page:18(page/title)
+msgid "How do I calibrate my screen?"
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:61(p)
+#: C/color-calibrate-screen.page:20(page/p)
 msgid ""
-"Find the group called <gui>Compose key position</gui>. Select the key or "
-"keys you would like to behave as a compose key. You can choose keys like "
-"<key>Caps Lock</key>, either of the <key>Alt</key> keys, or the menu key. "
-"Any keys you select will then only work as a compose key, and will no longer "
-"work for their original purpose."
+"Calibrating your screen is very easy to do and should be a hard requirement "
+"if you're involved in computer design or artwork."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:68(p)
+#: C/color-calibrate-screen.page:24(page/p)
 msgid ""
-"You can type many common characters using the compose key, for example:"
+"By using a device called colorimeter you accurately measure the different "
+"colors that your screen is able to display. By running <guiseq><gui>System "
+"Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> you can easily create a profile, and "
+"the wizard will show you how to attach the colorimeter device and what "
+"settings to adjust."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:71(p)
+#: C/color-calibrate-screen.page:33(note/p)
 msgid ""
-"Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute "
-"accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
+"Screens change all the time - the backlight in a TFT will half in brightness "
+"approximately every 18 months, and will get yellower as it gets older. This "
+"means you should recalibrate your screen when the [!] icon appears in the "
+"color control panel."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:73(p)
-msgid ""
-"Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to "
-"place a grave accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
+#: C/color-calibrate-screen.page:40(note/p)
+msgid "LED screens also change over time, but a much slower rate than TFTs."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:76(p)
-msgid ""
-"Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut "
-"over that letter, such as <em>Ã</em>."
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:9(info/desc)
+msgid "Calibration and characterization are different things entirely."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:78(p)
-msgid ""
-"Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron "
-"over that letter, such as <em>Ä</em>."
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:18(page/title)
+msgid "What's the difference between calibration and characterization?"
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:81(p)
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:19(page/p)
 msgid ""
-"For more compose key sequences, see <link "
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\"";
-">the compose key page on Wikipedia</link>."
+"Many people are initially confused about the difference between calibration "
+"and characterization. Calibration is the process of modifying the color "
+"behavior of a device. This is typically done using two mechanisms:"
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:87(title)
-msgid "Code points"
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:26(item/p)
+msgid "Changing controls or internal settings that it has"
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:88(p)
-msgid ""
-"You can enter any Unicode character using only your keyboard with the "
-"numeric code point of the character. Every character is identified by a four-"
-"character code point. To find the code point for a character, find the "
-"character in the character map application and look in the status bar or the "
-"<gui>Character Details</gui> tab. The code point is the four characters "
-"after <gui>U+</gui>."
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:27(item/p)
+msgid "Applying curves to its color channels"
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:94(p)
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:29(page/p)
 msgid ""
-"To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and "
-"<key>Shift</key>, type <key>u</key> followed by the four-character code "
-"point, then release <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>. If you often use "
-"characters that you can't easily access with other methods, you might find "
-"it useful to memorize the code point for those characters so you can enter "
-"them quickly."
+"The idea of calibration is to put a device is a defined state with regard to "
+"its color response. Often this is used as a day to day means of maintaining "
+"reproducible behavior. Typically calibration will be stored in device or "
+"systems specific file formats that record the device settings or per-channel "
+"calibration curves."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:103(title)
-msgid "Keyboard layouts"
-msgstr "NÃppÃimistÃasettelut"
-
-#: C/tips-specialchars.page:104(p)
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:36(page/p)
 msgid ""
-"You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, "
-"regardless of the letters printed on the keys. You can even easily switch "
-"between different keyboard layouts using an icon in the top bar. To learn "
-"how, see <link xref=\"keyboard-layouts\"/>."
+"Characterization (or profiling) is <em>recording</em> the way a device "
+"reproduces or responds to color. Typically the result is stored in a device "
+"ICC profile. Such a profile does not in itself modify color in any way. It "
+"allows a system such as a CMM (Color Management Module) or a color aware "
+"application to modify color when combined with another device profile. Only "
+"by knowing the characteristics of two devices, can a way of transferring "
+"color from one device representation to another be achieved."
 msgstr ""
 
-#: C/tips.page:13(desc)
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:47(note/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"tips-specialchars\">Special characters</link>, <link "
-"xref=\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>..."
+"Note that a characterization (profile) will only be valid for a device, if "
+"it's in the same state of calibration as it was, when it was characterized."
 msgstr ""
-"<link xref=\"tips-specialchars\">Erikoismerkit</link>, <link xref=\"mouse-"
-"middleclick\">keskimmÃisen painikkeen oikotiet</link>..."
-
-#: C/tips.page:16(title)
-msgid "Tips &amp; tricks"
-msgstr "Niksit ja vinkit"
 
-#: C/sound-volume.page:13(desc)
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:53(page/p)
 msgid ""
-"Set the sound volume for the computer and control the loudness of each "
-"application."
+"In the case of display profiles there is some additional confusion, because "
+"often the calibration information is stored in the profile for convenience. "
+"By convention it is stored in a tag called the <em>vcgt</em> tag. Although "
+"it is stored in the profile, none of the normal ICC based tools or "
+"applications are aware of it, or do anything with it. Similarly, typical "
+"display calibration tools and applications will not be aware of, or do "
+"anything with the ICC characterization (profile) information."
 msgstr ""
-"Aseta tietokoneen ÃÃnenvoimakkuus ja mÃÃrità jokaiselle sovellukselle "
-"ÃÃnenvoimakkuus erikseen."
 
-#: C/sound-volume.page:17(title)
-msgid "Change the sound volume"
-msgstr "Muuta ÃÃnenvoimakkuutta"
+#: C/color-calibrationdevices.page:9(info/desc)
+msgid "We support a large number of calibration devices."
+msgstr ""
+
+#: C/color-calibrationdevices.page:18(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "What languages are supported?"
+msgid "What color measuring instruments are supported?"
+msgstr "Mitkà kielet ovat tuettuina?"
 
-#: C/sound-volume.page:19(p)
+#: C/color-calibrationdevices.page:20(page/p)
 msgid ""
-"To change the sound volume, click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>top "
-"panel</gui> and move the volume slider left or right. You can completely "
-"turn off sound by checking <gui>Mute</gui>."
+"GNOME relies on the Argyll color management system to support color "
+"instruments. Thus the following display measuring instruments are supported:"
 msgstr ""
-"SÃÃdà ÃÃnen voimakkuutta napsauttamalla <gui>ylÃpaneelista</gui> lÃytyvÃà "
-"<gui>ÃÃnivalikkoa</gui> ja siirtÃmÃllà sÃÃdintà oikealle tai vasemmalle. "
-"Voit myÃs hiljentÃÃ ÃÃnet kokonaan painamalla <gui>Vaimenna</gui> ja "
-"palauttaa ne napsauttamalla <gui>Palauta ÃÃnet</gui>."
 
-#: C/sound-volume.page:21(p)
-msgid ""
-"Some keyboards have keys that let you control the volume. They normally look "
-"like stylized speakers with \"waves\" coming out of them, and are often near "
-"the \"F\" keys (e.g. <key>F7</key>)."
+#: C/color-calibrationdevices.page:27(item/p)
+msgid "Gretag-Macbeth i1 Pro (spectrometer)"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-volume.page:23(p)
-msgid ""
-"Of course, if you have external speakers, you can also change the volume "
-"using the volume control on the speakers themselves. Some headphones have a "
-"volume control too."
+#: C/color-calibrationdevices.page:28(item/p)
+msgid "Gretag-Macbeth i1 Monitor (spectrometer)"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-volume.page:26(title)
-msgid "Changing the sound volume for individual applications"
+#: C/color-calibrationdevices.page:29(item/p)
+msgid "Gretag-Macbeth i1 Display 1, 2 or LT (colorimeter)"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-volume.page:27(p)
-msgid ""
-"You can change the volume for one application, but leave the volume for "
-"others unchanged. This is useful if you're listening to music and browsing "
-"the web, for example - you might want to turn off the volume in the web "
-"browser so sounds from websites don't interrupt the music."
+#: C/color-calibrationdevices.page:30(item/p)
+msgid "X-Rite i1 Display Pro (colorimeter)"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-volume.page:28(p)
-msgid ""
-"Some applications have volume controls in their main windows. If your "
-"application has one of these, use that to change the volume. Otherwise, "
-"click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>top panel</gui> and click "
-"<gui>Sound Preferences</gui>. Go to the <gui>Applications</gui> tab and "
-"change the volume of the application there."
+#: C/color-calibrationdevices.page:31(item/p)
+msgid "X-Rite ColorMunki Design or Photo (spectrometer)"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-volume.page:29(p)
-msgid ""
-"Only applications that are playing sounds will be listed. If an application "
-"is playing sounds but isn't listed, it might not support the feature that "
-"lets you control its volume in this way. In that case, you can't change its "
-"volume."
+#: C/color-calibrationdevices.page:32(item/p)
+msgid "X-Rite ColorMunki Create (colorimeter)"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:14(desc)
-msgid ""
-"Connect speakers or headphones and select a default audio output device."
+#: C/color-calibrationdevices.page:33(item/p)
+msgid "X-Rite ColorMunki Display (colorimeter)"
 msgstr ""
-"Yhdistà kaiuttimet tai kuulokkeet tietokoneeseen ja aseta ne "
-"oletustoistolaitteiksi."
 
-#: C/sound-usespeakers.page:17(title)
-msgid "Use different speakers or headphones"
-msgstr "KÃytà eri kaiuttimia tai kuulokkeita"
+#: C/color-calibrationdevices.page:34(item/p)
+msgid "Pantone Huey (colorimeter)"
+msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:19(p)
-msgid ""
-"You can use external speakers or headphones with your computer. Speakers "
-"usually either connect using a circular TRS (<em>tip, ring, sleeve</em>) "
-"plug or with USB."
+#: C/color-calibrationdevices.page:35(item/p)
+msgid "MonacoOPTIX (colorimeter)"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:23(p)
-msgid ""
-"If your speakers or headphones have a TRS plug, plug it into the appropriate "
-"socket on your computer. Most computers have two sockets: one for "
-"microphones and one for speakers. Look for a picture of headphones next to "
-"the socket. Speakers or headphones plugged into a TRS socket will usually be "
-"used by default. If not, see the instructions below for selecting the "
-"default device."
+#: C/color-calibrationdevices.page:36(item/p)
+msgid "ColorVision Spyder 2 and 3 (colorimeter)"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:29(p)
-msgid ""
-"Some computers support multi-channel output for surround sound. This usually "
-"uses multiple TRS jacks, which are often color-coded. If you are unsure "
-"which plugs go in which sockets, you can test the sound output in the sound "
-"settings. Click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>top panel</gui> then "
-"click <gui>Sound Preferences</gui>. On the <gui>Hardware</gui> tab, select "
-"your speakers in the list of devices, then click <gui>Test Speakers</gui>. "
-"In the pop-up window, click the button for each speaker. Each button will "
-"speak its position only to the channel corresponding to that speaker."
+#: C/color-calibrationdevices.page:37(item/p)
+msgid "ColorimÃtre HCFR (colorimeter)"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:38(p)
+#: C/color-calibrationdevices.page:41(note/p)
 msgid ""
-"If you have USB speakers or headphones, or analog headphones plugged into a "
-"USB sound card, plug them into any USB port. USB speakers act as separate "
-"audio devices, and you may have to specify which speakers to use by default."
+"The Pantone Huey is currently the cheapest and best supported hardware in "
+"Linux."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:44(title) C/sound-usemic.page:35(title)
-msgid "Select a default audio input device"
+#: C/color-calibrationdevices.page:44(page/p)
+msgid ""
+"Thanks to Argyll there's also a number of spot and strip reading reflective "
+"spectrometers supported to help you calibrating and characterizing your "
+"printers:"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:45(p) C/sound-usemic.page:36(p)
-msgid ""
-"Click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>top panel</gui> and select "
-"<gui>Sound Preferences</gui>."
+#: C/color-calibrationdevices.page:51(item/p)
+msgid "X-Rite DTP20 \"Pulse\" (\"swipe\" type reflective spectrometer)"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:46(p)
-msgid ""
-"On the <gui>Output</gui> tab, select the device in the list of devices."
+#: C/color-calibrationdevices.page:52(item/p)
+msgid "X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (spot type reflective spectrometer)"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:49(p)
-msgid ""
-"If you don't see your device on the <gui>Output</gui> tab, check the "
-"<gui>Hardware</gui> tab. Select your device and try different profiles."
+#: C/color-calibrationdevices.page:53(item/p)
+msgid "X-Rite DTP41 (spot and strip reading reflective spectrometer)"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:13(desc)
-msgid "Use an analog or USB microphone and select a default input device."
-msgstr "KÃytà analogista tai USB-mikrofonia ja valitse se oletuslaitteeksi."
+#: C/color-calibrationdevices.page:54(item/p)
+msgid "X-Rite DTP41T (spot and strip reading reflective spectrometer)"
+msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:16(title)
-msgid "Use a different microphone"
-msgstr "KÃytà eri mikrofonia"
+#: C/color-calibrationdevices.page:55(item/p)
+msgid "X-Rite DTP51 (spot reading reflective spectrometer)"
+msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:18(p)
-msgid ""
-"You can use an external microphone for audio conferencing, making voice "
-"recordings, or using other multimedia applications. Even if your computer "
-"has a built-in microphone or a webcam with a microphone, a separate "
-"microphone could provide better audio quality."
+#: C/color-calibrationtargets.page:9(info/desc)
+msgid "Calibration targets are needed to do scanner and camera profiling."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:23(p)
-msgid ""
-"If your microphone has a circular TS (<em>tip, sleeve</em>) plug, plug it "
-"into the appropriate socket on your computer. Most computers have two "
-"sockets: one for microphones and one for speakers. Look for a picture of a "
-"microphone next to the socket. Microphones plugged into a TS socket will "
-"usually be used by default. If not, see the instructions below for selecting "
-"a default input device."
+#: C/color-calibrationtargets.page:18(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "What languages are supported?"
+msgid "Which target types are supported?"
+msgstr "Mitkà kielet ovat tuettuina?"
+
+#: C/color-calibrationtargets.page:20(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "What languages are supported?"
+msgid "The following types of targets are supported:"
+msgstr "Mitkà kielet ovat tuettuina?"
+
+#: C/color-calibrationtargets.page:25(item/p)
+msgid "CMP DigitalTarget"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:30(p)
-msgid ""
-"If you have a USB microphone, plug it into any USB port on your computer. "
-"USB microphones act as separate audio devices, and you may have to specify "
-"which microphone to use by default."
+#: C/color-calibrationtargets.page:26(item/p)
+msgid "ColorChecker 24"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:37(p)
-msgid ""
-"On the <gui>Input</gui> tab, select the device in the list of devices. The "
-"input level indicator should respond when you speak."
+#: C/color-calibrationtargets.page:27(item/p)
+msgid "ColorChecker DC"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:41(p)
-msgid ""
-"If you don't see your device on the <gui>Input</gui> tab, check the "
-"<gui>Hardware</gui> tab. Make sure the profile for the device includes "
-"\"input\"."
+#: C/color-calibrationtargets.page:28(item/p)
+msgid "ColorChecker SG"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:8(desc)
-msgid ""
-"Check that it's not muted, that cables are plugged in properly, and that the "
-"sound card is detected."
+#: C/color-calibrationtargets.page:29(item/p)
+msgid "i1 RGB Scan 14"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:19(title)
-msgid "I can't hear any sounds on the computer"
+#: C/color-calibrationtargets.page:30(item/p)
+msgid "LaserSoft DC Pro"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:21(p)
-msgid ""
-"If you can't hear any sounds on your computer, for example when you try to "
-"play some music, try these troubleshooting steps to see if you can fix the "
-"problem."
+#: C/color-calibrationtargets.page:31(item/p)
+msgid "QPcard 201"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:24(title)
-msgid "Make sure that the sound is not muted"
+#: C/color-calibrationtargets.page:32(item/p)
+msgid "IT8.7/2"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:25(p)
+#: C/color-calibrationtargets.page:36(note/p)
 msgid ""
-"Click the <gui>sound menu</gui> on the top panel (it looks like a speaker) "
-"and make sure that the sound is not muted or turned down."
+"You can purchase targets from well-known vendors like KODAK, X-Rite and "
+"LaserSoft in various online shops."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:26(p)
+#: C/color-calibrationtargets.page:40(note/p)
 msgid ""
-"Some laptops have mute switches or keys on their keyboardsâtry pressing that "
-"key to see if it unmutes the sound."
+"Alternatively you can buy targets from <link href=\"http://www.targets.";
+"coloraid.de/\">Wolf Faust</link> at a very fair price."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:27(p)
+#: C/color-canshareprofiles.page:8(info/desc)
 msgid ""
-"You should also check that you haven't muted the application that you're "
-"using to play sound (e.g. your music player or movie player). The "
-"application may have a mute or volume button in its main window, so check "
-"that. Also, click the sound menu on the top panel and choose <gui>Sound "
-"Preferences</gui>. When the <gui>Sound</gui> window appears, go to the "
-"<gui>Applications</gui> tab and check that your application is not muted on "
-"there."
+"Sharing color profiles is never a good idea as hardware changes over time."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:31(title)
-msgid "Check that the speakers are turned on and connected properly"
+#: C/color-canshareprofiles.page:16(page/title)
+msgid "Can I share my color profile?"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:32(p)
+#: C/color-canshareprofiles.page:18(page/p)
 msgid ""
-"If your computer has external speakers, make sure that they are turned on "
-"and that the volume is turned up. Make sure that the speaker cable is "
-"securely plugged into the \"output\" audio socket on the back of the "
-"computer. This socket is usually light green in color."
+"Color profiles that you have created yourself are specific to the hardware "
+"and lighting conditions that you calibrated for. A display that has been "
+"powered for a few hundred hours, and is going to have a very different color "
+"profile to a similar display with the next serial number, if it's been lit "
+"for a thousand hours."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:34(p)
+#: C/color-canshareprofiles.page:25(page/p)
 msgid ""
-"Some sound cards are able to switch which socket they use for output (to the "
-"speakers) and input (from a microphone, for instance). The output socket may "
-"be different when running Linux than on Windows or Mac OS. Try connecting "
-"the speaker cable to the different audio sockets on the computer in turn to "
-"see if that works."
+"This means if you share your color profile with somebody, you might be "
+"getting them <em>closer</em> to calibration, but it's misleading at best to "
+"say that their display is calibrated."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:36(p)
+#: C/color-canshareprofiles.page:30(page/p)
 msgid ""
-"A final thing to check is that the audio cable is securely plugged into the "
-"back of the speakers. Some speakers have more than one input too."
+"Similarly, unless everyone has recommended controlled lighting (no sunlight "
+"from windows, black walls, daylight bulbs etc.) in a room where viewing and "
+"editing images takes place, sharing a profile that you created in your own "
+"specific lighting conditions doesn't make a lot of sense."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:40(title)
-msgid "Check that the right sound device is selected"
+#: C/color-canshareprofiles.page:39(note/p)
+msgid ""
+"You should carefully check the redistribution conditions for profiles "
+"downloaded from vendor websites or that were created on your behalf."
+msgstr ""
+
+#: C/color-gettingprofiles.page:10(info/desc)
+msgid "Color profiles are provided by vendors and can be generated yourself."
+msgstr ""
+
+#: C/color-gettingprofiles.page:18(page/title)
+msgid "Where do I get color profiles?"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:41(p)
+#: C/color-gettingprofiles.page:20(page/p)
 msgid ""
-"Some computers have multiple \"sound devices\" installed. Some of these are "
-"capable of outputting sound and some are not, so you should check that you "
-"have the correct one selected. This might involve some trial-and-error to "
-"choose the right one."
+"The best way to get profiles is to generate them yourself, although this "
+"does require some initial outlay."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:44(p) C/sound-alert.page:25(p)
+#: C/color-gettingprofiles.page:24(page/p)
 msgid ""
-"Click the <gui>sound menu</gui> in the <gui>top panel</gui> and click "
-"<gui>Sound Preferences</gui>."
+"Many manufacturers do try to provide color profiles for devices, although "
+"sometimes they are wrapped up in <em>driver bundles</em> which you may need "
+"to download, extract and then search for the color profiles."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:47(p)
+#: C/color-gettingprofiles.page:30(page/p)
 msgid ""
-"In the <gui>Sound</gui> window that appears, go to the <gui>Hardware</gui> "
-"tab. Make a note of which device and which profile are selected (so you can "
-"return to the default selections if changing them doesn't work)."
+"Some manufacturers do not provide accurate profiles for the hardware and the "
+"profiles are best avoided. A good clue is to download the profile, and if "
+"the creation date is more than a year before the date you bought the device "
+"then it's likely dummy data generated that is useless."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:50(p)
+#: C/color-gettingprofiles.page:38(page/p)
 msgid ""
-"For the selected device, try changing the profileâplay a sound after you "
-"change the profile to see if it works. You might need to go through the list "
-"and try each profile."
+"See <link xref=\"color-why-calibrate\"/> for information on why vendor "
+"suplied profiles are often worse than useless."
+msgstr ""
+
+#: C/color-howtoimport.page:8(info/desc)
+msgid "Color profiles can be easily imported by opening them."
+msgstr ""
+
+#: C/color-howtoimport.page:17(page/title)
+msgid "How do I import color profiles?"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:53(p)
+#: C/color-howtoimport.page:19(page/p)
 msgid ""
-"If that doesn't work, you might want to try doing the same for any other "
-"devices that are listed."
+"The profile can easily be imported by double clicking on the <input>.ICC</"
+"input> or <input>.ICM</input> file in the file browser."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:56(p)
+#: C/color-howtoimport.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Try changing the <gui>Connector</gui> option in the <gui>Output</gui> tab "
-"too."
+"Alternatively you can select <gui>Import profile...</gui> from "
+"<guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> when selecting a "
+"profile for a device."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:62(title)
-msgid "Check that the sound card was detected properly"
+#: C/color-missingvcgt.page:8(info/desc)
+msgid ""
+"Whole-screen color correction modifies all the screen colors on all windows."
+msgstr ""
+
+#: C/color-missingvcgt.page:16(page/title)
+msgid "Missing information for whole-screen color correction?"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:63(p)
+#: C/color-missingvcgt.page:17(page/p)
 msgid ""
-"Your sound card may not have been detected properly. If this has happened, "
-"your computer will think that it isn't able to play sound. A possible reason "
-"for the card not being detected properly is that the drivers for the card "
-"are not installed."
+"Unfortunately, many vendor-supplied ICC profiles do not include the "
+"information required for whole-screen color correction. These profiles can "
+"still be useful for applications that can do color compensation, but you "
+"will not see all the colors of your screen change."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:66(p)
+#: C/color-missingvcgt.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Go to the <link xref=\"unity-dash-intro\">dash</link> and open the Terminal."
+"In order to create a display profile, which includes both calibration and "
+"characterisation data, you will need to use a special color measuring "
+"instruments callled a colorimeter or a spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:69(p)
-msgid "Type <cmd>aplay -l</cmd> and press <key>Enter</key>."
+#: C/color-notifications.page:8(info/desc)
+msgid "You can be notified if your color profile is old an inaccurate."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:72(p)
+#: C/color-notifications.page:16(page/title)
+msgid "Can I get notified when my color profile is inaccurate?"
+msgstr ""
+
+#: C/color-notifications.page:17(page/p)
 msgid ""
-"A list of devices will be shown. If there are no <gui>playback hardware "
-"devices</gui>, your sound card has not been detected."
+"Unfortunately we can't tell without recalibrating whether a device profile "
+"is accurate. We can use a simple metric of the amount of time since "
+"calibration to determine if a recalibrate is recommended."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:76(p)
+#: C/color-notifications.page:23(page/p)
 msgid ""
-"If your sound card is not detected, you may need to manually install the "
-"drivers for it. How you do this will depend on the card you have."
+"Some companies have very specific timeout policies for profiles, as an "
+"inaccurate color profile can make a huge difference to an end product."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:78(p)
+#: C/color-notifications.page:28(page/p)
 msgid ""
-"You can see what sound card you have by using the <cmd>lspci</cmd> command "
-"in the <app>Terminal</app>. You can get more complete results if you run "
-"<cmd>lspci</cmd> as <link xref=\"user-admin-explain\">superuser</link>; "
-"enter <cmd>sudo lspci</cmd> and type your password. See if an <em>audio "
-"controller</em> or <em>audio device</em> is listedâit should have the sound "
-"card's make and model number. <cmd>sudo lspci -v</cmd> will show a list with "
-"more detailed information."
+"If you set the timeout policy and a profile is older than the policy then a "
+"red warning triangle will be shown in the <guiseq><gui>System Settings</"
+"gui><gui>Color</gui></guiseq> dialog next to the profile. A warning "
+"notifications will also be shown every time you log into your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:80(p)
+#: C/color-notifications.page:36(page/p)
 msgid ""
-"You may be able to find and install drivers for your card by searching the "
-"Internet. Otherwise, you can <link xref=\"ubuntu-report-bug\">file a "
-"bug</link>."
+"To set the policy for display and printer devices, you specify the maximum "
+"age of the policy in days:"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:82(p)
+#: C/color-notifications.page:41(page/screen)
+#, no-wrap
 msgid ""
-"If you can't get drivers for your sound card, you might prefer to buy a new "
-"sound card. You can get sound cards that can be installed inside the "
-"computer and external USB sound cards."
+"\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180</input>\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180</input>\n"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:8(desc)
-msgid "Check your audio cables and sound card drivers."
+#: C/color-notspecifiededid.page:9(info/desc)
+msgid "Default monitor profiles do not have a calibration date."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:19(title)
-msgid "I hear crackling or buzzing when sounds are playing"
+#: C/color-notspecifiededid.page:17(page/title)
+msgid "Why don't the default monitor profiles have a calibration expiry?"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:21(p)
+#: C/color-notspecifiededid.page:18(page/p)
 msgid ""
-"If you hear crackling or buzzing when sounds are playing on your computer, "
-"you may have a problem with the audio cables or connectors, or a problem "
-"with the drivers for the sound card."
+"The default color profile used for each monitor is generated automatically "
+"based on the display EDID which is stored in a memory chip inside the "
+"monitor. The EDID only gives us a snapshot of the available colors the "
+"monitor was capable of displaying when it was manufactured, and does not "
+"contain much other information for color correction."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:25(p)
-msgid "Check that the speakers are plugged in correctly."
+#: C/color-notspecifiededid.page:28(figure/desc)
+msgid "As the EDID cannot be updated, it has no expiry date."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:26(p)
+#: C/color-notspecifiededid.page:33(note/p)
 msgid ""
-"If the speakers aren't fully plugged in, or if they are plugged into the "
-"wrong socket, you might hear a buzzing sound."
-msgstr ""
-
-#: C/sound-crackle.page:30(p)
-msgid "Make sure the speaker/headphone cable isn't damaged."
+"Getting a profile from the monitor vendor or creating a profile youself "
+"would lead to more accurate color correction."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:31(p)
+#: C/color-testing.page:8(info/desc)
 msgid ""
-"Audio cables and connectors can gradually wear with use. Try plugging the "
-"cable or headphones into another audio device (like an MP3 player or a CD "
-"player) to check if there is still a crackling sound. If there is, you may "
-"need to replace the cable or headphones."
+"Testing color management isn't hard, and we even supply some test profiles."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:35(p)
-msgid "Check if the sound drivers aren't very good."
+#: C/color-testing.page:16(page/title)
+msgid "How do I test if color management is working correctly?"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:36(p)
+#: C/color-testing.page:17(page/p)
 msgid ""
-"Some sound cards don't work very well on Linux because they don't have very "
-"good drivers. This problem is more difficult to identify. Try searching for "
-"the make and model of your sound card on the internet, plus the search term "
-"\"Ubuntu\", to see if other people are having the same problem."
+"The effects of a color profile are sometimes subtle and it may be hard to "
+"see if anything much has changed."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:37(p)
+#: C/color-testing.page:21(page/p)
 msgid ""
-"You can run <cmd>sudo lspci -v</cmd> in the <app>Terminal</app> to get more "
-"information about your sound card."
+"In GNOME we ship several profiles for testing that make it very clear when "
+"the profiles are being applied:"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-broken.page:9(desc)
+#: C/color-testing.page:28(item/p)
 msgid ""
-"Troubleshoot problems like having no sound or having poor sound quality."
+"<em>Bluish Test</em>: This will turn the screen blue and tests if the "
+"calibration curves are being sent to the display"
 msgstr ""
-"ÃÃneen liittyvien ongelmien kuten ÃÃnen puuttumisen tai huonon laadun "
-"ongelmanratkaisu."
-
-#: C/sound-broken.page:20(title)
-msgid "The sound is broken on my computer!"
-msgstr "Tietokoneeni ÃÃnessà on vikaa!"
 
-#: C/sound-broken.page:22(p)
+#: C/color-testing.page:34(item/p)
 msgid ""
-"There are a number of ways for sound playback to break on your computer. "
-"Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
+"<em>ADOBEGAMMA-test</em>: This will turn the screen pink and tests different "
+"features of a screen profile"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-alert.page:13(desc)
+#: C/color-testing.page:40(item/p)
 msgid ""
-"Choose the sound to play for messages, set the alert volume, or disable "
-"alert sounds."
+"<em>FakeBRG</em>: This will not change the screen, but will swap around the "
+"RGB channels to become BGR. This will make all the colors gradients look "
+"mostly correct, and there won't be much difference on the whole screen, but "
+"images will look very different in applications that support color "
+"management."
 msgstr ""
-"Valitse hÃlytysÃÃni ilmoituksille, mÃÃrità hÃlytysÃÃnen voimakkuus tai kytke "
-"se pois pÃÃlle."
-
-#: C/sound-alert.page:17(title)
-msgid "Choose or disable the alert sound"
-msgstr "Valitse tai kytke hÃlytysÃÃni pois pÃÃltÃ"
 
-#: C/sound-alert.page:19(p)
+#: C/color-testing.page:51(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Power</gui></guiseq> for "
+#| "the option to change this."
 msgid ""
-"Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages "
-"and events. You can choose different sound clips for alerts, set the alert "
-"volume independently of your system volume, or disable alert sounds entirely."
+"Add one of the test profiles to your display device using the "
+"<guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> preferences."
 msgstr ""
+"Muuta tÃtà asetusta valitsemalla <guiseq><gui>JÃrjestelmÃasetukset</"
+"gui><gui>VirransÃÃstÃ</gui><gui>LisÃasetukset</gui></guiseq>."
 
-#: C/sound-alert.page:26(p)
+#: C/color-testing.page:57(page/p)
 msgid ""
-"On the <gui>Sound Effects</gui> tab, select an alert sound. Each sound will "
-"play when you click on it so you can hear what it sounds like."
+"Using these profiles you can clearly see when an application supports color "
+"management."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-alert.page:30(p)
+#: C/color-virtualdevice.page:8(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Set up a printer that is connected to your computer."
 msgid ""
-"Use the volume slider on the <gui>Sound Effects</gui> tab to set the volume "
-"of the alert sound. This won't affect the volume of your music, movies, and "
-"other audio playback."
+"A virtual device is a color managed device that is not connected to the "
+"computer."
+msgstr "MÃÃrità tietokoneeseen kytketyn tulostimen asetukset."
+
+#: C/color-virtualdevice.page:16(page/title)
+msgid "What's a virtual color managed device?"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-alert.page:34(p)
-msgid "To disable alert sounds entirely, just select <gui>Mute</gui>."
+#: C/color-virtualdevice.page:18(page/p)
+msgid ""
+"A virtual device is a color managed device that is not connected to the "
+"computer. Examples of this might be:"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-switch.page:11(desc)
-msgid "Open the workspace switcher and double-click one of the workspaces."
-msgstr "Avaa TyÃtilanvaihdin ja kaksoisnapsauta yhtà neljÃstà tyÃtilasta."
+#: C/color-virtualdevice.page:25(item/p)
+msgid "An online print-shop where photos are uploaded, printed and sent to you"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-switch.page:23(title)
-msgid "Switch between workspaces"
-msgstr "Vaihtele tyÃtilojen vÃlillÃ"
+#: C/color-virtualdevice.page:26(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Photos and digital cameras"
+msgid "Photos from a digital camera stored on a memory card"
+msgstr "Valokuvat ja digikamerat"
 
-#: C/shell-workspaces-switch.page:26(title)
-msgid "From the workspace switcher"
+#: C/color-virtualdevice.page:29(page/p)
+msgid ""
+"To create a virtual profile for a digital camera just drag and drop on of "
+"the image files onto the <guiseq><gui>System Settings</gui> <gui>Color</"
+"gui></guiseq> dialog. You can then <link xref=\"color-assignprofiles"
+"\">assign profiles</link> to it like any other device or even <link xref="
+"\"color-calibrate-camera\">calibrate</link> it."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-switch.page:27(p)
+#: C/color-whatisprofile.page:7(info/desc)
 msgid ""
-"Open the <link xref=\"unity-launcher-intro\">Launcher</link> and click the "
-"<gui>workspace switcher</gui> button near the bottom. Double-click on any "
-"window or workspace to switch to it, or press the workspace switcher button "
-"again to return to your previous workspace."
+"A color profile is a simple file that expresses a color space or device "
+"response."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-switch.page:31(title) C/shell-windows-switching.page:50(title)
-msgid "From the keyboard"
-msgstr ""
+#: C/color-whatisprofile.page:15(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "What is a driver?"
+msgid "What is a color profile?"
+msgstr "Mikà ajuri on?"
 
-#: C/shell-workspaces-switch.page:34(p)
+#: C/color-whatisprofile.page:17(page/p)
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> to move to "
-"a workspace which is to the right of the current workspace."
+"A color profile is a set of data that characterizes either a device such as "
+"a projector or a color space such as sRGB."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-switch.page:37(p)
+#: C/color-whatisprofile.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> to move to "
-"a workspace which is to the left of the current workspace."
+"Most color profiles are in the form of an ICC profile, which is a small file "
+"with a <input>.ICC</input> or <input>.ICM</input> file extension."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-switch.page:42(p)
+#: C/color-whatisprofile.page:26(page/p)
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> to move to "
-"a workspace which is below the current workspace."
+"Color profiles can be embedded into images to specify the gamut range of the "
+"data. This ensures that users see the same colors on different devices."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-switch.page:45(p)
+#: C/color-whatisprofile.page:31(page/p)
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> to move to "
-"a workspace which is above the current workspace."
+"Every device that is processing color should have it's own ICC profile and "
+"when this is achieved the system is said to have an <em>end-to-end color-"
+"managed workflow</em>. With this kind of workflow you can be sure that "
+"colors are not being lost or modified."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/shell-workspaces.page:24(None)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/color-whatisspace.page:47(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/unity-workspace-intro.png'; "
-"md5=80b2149a6fc92b28fd45c902c827aa1f"
+"external ref='figures/color-space.png' md5='0417f11824ea39b7ab1e31193c19e207'"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:9(desc)
-msgid "Workspaces are a way of grouping windows on your desktop."
-msgstr "TyÃtilojen avulla voit ryhmitellà avoinna olevia ikkunoita."
+#: C/color-whatisspace.page:8(info/desc)
+msgid "A color space is a defined range of colors."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:21(title)
-msgid "What is a workspace, and how will it help me?"
-msgstr "Mikà ihmeen tyÃtila, ja miten voin hyÃdyntÃà sitÃ?"
+#: C/color-whatisspace.page:16(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "What is a driver?"
+msgid "What is a color space?"
+msgstr "Mikà ajuri on?"
 
-#: C/shell-workspaces.page:25(p)
-msgid "Workspace switcher button"
+#: C/color-whatisspace.page:18(page/p)
+msgid ""
+"A colorspace is a defined range of colors. Well known colorspaces include "
+"sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:28(p)
+#: C/color-whatisspace.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. These virtual "
-"desktops increase the size of your working area. Workspaces are meant to "
-"reduce clutter and make the desktop easier to navigate."
+"The human visual system is not a simple RGB sensor, but we can approximate "
+"how the eye responds with a CIE 1931 chromacity diagram that shows the human "
+"visual response as a horse-shoe shape. You can see that in human vision "
+"there is many more shades of green detected than blue or red. With a "
+"trichromatic colorspace like RGB we represent the colors on the computer "
+"using three values, which restricts up to encoding a <em>triangle</em> of "
+"colors."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:30(p)
+#: C/color-whatisspace.page:35(note/p)
 msgid ""
-"You could use workspaces to organize your work. For example, you could have "
-"all your communication windows, such as email and your chat apps on one "
-"workspace and the work you are doing on a different workspace Your music "
-"manager could be on a third workspace."
+"Using models such as a CIE 1931 chromacity diagram is a huge simplification "
+"of the human visual system, and real gamuts are expressed as 3D hulls, "
+"rather than 2D projections. A 2D projection of a 3D shape can sometimes be "
+"misleading, so if you want to see the 3D hull, use the <code>gcm-viewer</"
+"code> application."
+msgstr ""
+
+#: C/color-whatisspace.page:46(figure/desc)
+msgid "sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB represented by white triangles"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:32(p)
+#: C/color-whatisspace.page:50(page/p)
 msgid ""
-"Open the <link xref=\"unity-launcher-intro\">Launcher</link> and click the "
-"<gui>workspace switcher</gui> icon near the bottom. By default, Ubuntu shows "
-"4 workspaces, arranged in 2 rows and 2 columns. You can change the number of "
-"workspaces easily:"
+"First, looking at sRGB, which is the smallest space and can encode the least "
+"number of colors. It is an approximation of a 10 year old CRT display, and "
+"so most modern monitors can easily display more colors than this. sRGB is a "
+"<em>least-common-demoninator</em> standard and is used in a large number of "
+"applications (including the Internet)."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:35(title)
-msgid "Change the number of workspaces"
+#: C/color-whatisspace.page:58(page/p)
+msgid ""
+"AdobeRGB is frequently used as an <em>editing space</em>. It can encode more "
+"colors than sRGB, and means you adjust colors in a photograph without "
+"worrying too much that the brightnest colors are being clipped or the blacks "
+"crushed."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:36(p) C/mouse-problem-notmoving.page:42(p)
+#: C/color-whatisspace.page:64(page/p)
 msgid ""
-"Go to the <link xref=\"unity-dash-intro\">dash</link> and open the "
-"<app>Terminal</app>."
+"PhoPhoto is the largest space available and is frequently used for document "
+"archival. It can encode nearly the whole range of colors detected by the "
+"human eye, and even encode colors that the eye cannot detect!"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:37(p)
+#: C/color-whatisspace.page:71(page/p)
 msgid ""
-"To change the number of rows, type the following command, changing the final "
-"number to the number you wish. Press <key>Enter</key>."
+"Now, if PhoPhoto is clearly better, why don't we use it for everything? The "
+"answer is to do with <em>quantisation</em>. If you only have 8 bits (256 "
+"levels) to encode each channel, then a larger range is going to have bigger "
+"steps between each value."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:38(code)
-#, no-wrap
+#: C/color-whatisspace.page:77(page/p)
 msgid ""
-"gconftool-2 --type=int --set /apps/compiz-1/general/screen0/options/vsize 2"
+"Bigger steps mean a larger error between the captured color and the stored "
+"color, and for some colors this is a big problem. It turns out that key "
+"colors, like skin colors are very important, and even small errors will make "
+"untrained viewers notice that something in a photograph looks wrong."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:39(p)
+#: C/color-whatisspace.page:84(page/p)
 msgid ""
-"To change the number of columns, type the following command, changing the "
-"final number to the number you wish. Press <key>Enter</key>."
+"Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a much "
+"smaller quantisation error, but this doubles the size of each image file. "
+"Most content in existance today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:40(code)
-#, no-wrap
+#: C/color-whatisspace.page:90(page/p)
 msgid ""
-"gconftool-2 --type=int --set /apps/compiz-1/general/screen0/options/hsize 2"
+"Color managment is a process for converting from one colorspace to another, "
+"where a color space can be a well known defined space like sRGB, or a custom "
+"space such as your monitor or printer profile."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:11(desc)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/color-why-calibrate.page:23(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Open the workspace switcher and drag the window to a different workspace."
-msgstr "Avaa TyÃtilanvaihdin ja vedà ikkuna toiseen tyÃtilaan."
+"external ref='figures/color-average.png' "
+"md5='9189963fdd14f11f0685a9ef2196279b'"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:23(title)
-msgid "Move windows to a different workspace"
-msgstr "Ikkunoiden siirtÃminen toiseen tyÃtilaan"
+#: C/color-why-calibrate.page:7(info/desc)
+msgid ""
+"Calibrating is important if you care about the colors you display or print."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:25(p)
-msgid "You can move a window between workspaces:"
+#: C/color-why-calibrate.page:15(page/title)
+msgid "Why do I need to do calibration myself?"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:29(p)
+#: C/color-why-calibrate.page:17(page/p)
 msgid ""
-"Open the <link xref=\"unity-launcher-intro\">Launcher</link> and click the "
-"<gui>workspace switcher</gui> button near the bottom."
+"Generic profiles are usually bad. When a manufacturer creates a new model, "
+"they just take a few items from the production line and average them "
+"together:"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:33(p)
-msgid "Drag the window to the workspace you choose."
+#: C/color-why-calibrate.page:24(media/p)
+msgid "Averaged profiles"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:37(p)
+#: C/color-why-calibrate.page:27(page/p)
 msgid ""
-"A faster way of moving windows between workspaces is by using the keyboard:"
+"Display panels differ quite a lot from unit to unit and change substantially "
+"as the display ages. It is also more difficult for printers, as just "
+"changing the type or weight of paper can invalidate the characterization "
+"state and make the profile inaccurate."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:40(p)
+#: C/color-why-calibrate.page:35(page/p)
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key> "
-"â</key></keyseq> to move the window to the workspace to the left of the "
-"current workspace."
+"The best way of ensuring the profile you have is accurate is by doing the "
+"calibration yourself, or by letting an external company supply you with a "
+"profile based on your exact characterization state."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:44(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/color-whyimportant.page:29(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key> "
-"â</key></keyseq> to move the window to the workspace to the right of the "
-"current workspace."
+"external ref='figures/color-camera.png' "
+"md5='3c7319d2fde00e55eaca8f5318667a66'"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:48(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/color-whyimportant.page:39(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key> "
-"â</key></keyseq> to move the window to the workspace below the current "
-"workspace."
+"external ref='figures/color-display.png' "
+"md5='a4cd5c10c2fe44a82d6096963573cd8e'"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:52(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/color-whyimportant.page:49(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â</key></keyseq> "
-"to move the window to the workspace above the current workspace."
+"external ref='figures/color-printer.png' "
+"md5='42cae5a5d2aac8c774b76f7b41cc921c'"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:10(desc)
-msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
-msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
-
-#: C/shell-windows-switching.page:24(title)
-msgid "Switch between windows"
-msgstr "Vaihtele ikkunoiden vÃlillÃ"
+#: C/color-whyimportant.page:7(info/desc)
+msgid "Color management is important for designers, photographers and artists."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:32(title)
-msgid "From the launcher"
+#: C/color-whyimportant.page:15(page/title)
+msgid "Why is color management important?"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:34(p)
+#: C/color-whyimportant.page:16(page/p)
 msgid ""
-"Show the <gui>launcher</gui> by moving your mouse to the top left corner of "
-"your screen."
+"Color management is the process of capturing a color using an input device, "
+"displaying it on a screen, and printing it all whilst managing the exact "
+"colors and the range of colors on each medium."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:37(p)
+#: C/color-whyimportant.page:22(page/p)
 msgid ""
-"Applications that are running have a small white triangle arrow on the left. "
-"Click on a running application icon to switch to it."
+"The need for color management is probably explained best with a photograph "
+"of a bird on a frosty day in winter."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:41(p)
-msgid ""
-"If a running application has multiple windows open, there will be multiple "
-"white arrows on the left. Click the application icon a second time to show "
-"all open windows zoomed out. Click the window you want to switch to it."
+#: C/color-whyimportant.page:28(figure/desc)
+msgid "A bird on a frosty wall as seen on the camera view-finder"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:54(p)
+#: C/color-whyimportant.page:32(page/p)
 msgid ""
-"When you hold down the <key>Alt</key> key and then press <key>Tab</key>, a "
-"<em>window switcher</em> appears. This shows a list of the windows you have "
-"open, with a preview."
+"Displays typically over-saturate the blue channel, making the images look "
+"cold."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:59(p)
-msgid ""
-"You can continue pressing <key>Tab</key> as many times as you need to reach "
-"the window you want."
+#: C/color-whyimportant.page:38(figure/desc)
+msgid "This is what the user sees on a typical business laptop screen"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:62(p)
+#: C/color-whyimportant.page:42(page/p)
 msgid ""
-"To switch to the previous window, hold down the <key>Alt</key> key and press "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> instead."
+"Notice how the white is not 'paper white' and the black of the eye is now a "
+"muddy brown."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:66(p)
-msgid ""
-"It is also possible to switch to any window by moving to it with the mouse "
-"and clicking."
+#: C/color-whyimportant.page:48(figure/desc)
+msgid "This is what the user sees when printing on a typical inkjet printer"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:73(p)
+#: C/color-whyimportant.page:52(page/p)
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Windows</key><key>W</key></keyseq> to show all open "
-"windows zoomed out."
+"The basic problem we have here is that each device is capable of handling a "
+"different range of colors. So while you might be able to take a photo of "
+"electric blue, most printers are not going to be able to reproduce it."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:77(p)
-msgid "Click the window you want to switch to it."
+#: C/color-whyimportant.page:58(page/p)
+msgid ""
+"Most image devices capture in RGB (Red, Green, Blue) and have to convert to "
+"CMYK (Cyan, Magenta, Yellow, and Black) to print. Another problem is that "
+"you can't have <em>white</em> ink, and so the whiteness can only be as good "
+"as the paper color."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:9(desc)
-msgid "Restore, resize, arrange and hide."
-msgstr "Palauta, muuta kokoa, jÃrjestà ja piilota."
+#: C/color-whyimportant.page:65(page/p)
+msgid ""
+"Another problem is units. Without specifying the scale on which a color is "
+"measured, we don't know if 100% red is near infrared or just the deepest red "
+"ink in the printer. What is 50% red on one display is probably something "
+"like 62% on another display. It's like telling a person that you've just "
+"driven 7 units of distance, without the unit you don't know if that's 7 "
+"kilometers or 7 meters."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:20(title)
-msgid "Window operations and modes"
-msgstr "Ikkunoiden toiminnot ja tilat"
+#: C/color-whyimportant.page:75(page/p)
+msgid ""
+"In color, we refer to the units as gamut. Gamut is essentually the range of "
+"colors that can be reproduced. A device like a DSLR camera might have a very "
+"large gamut, being able to capture all the colors in a sunset, but a "
+"projector has a very small gamut and all the colors are going to look "
+"\"washed out\"."
+msgstr ""
 
-#. COMMENT
-#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite>
-#. <p>Make more task-based. Maybe split up. Overview doesn't seem
-#. as useful as it could be. Revisit hide/minimize terminology.
-#. 3.0.1.</p>
-#. END COMMENT
-#: C/shell-windows-states.page:27(p)
+#: C/color-whyimportant.page:83(page/p)
 msgid ""
-"Windows work in a very similar way to windows on other operating systems."
+"In some cases we can <em>correct</em> the device output by altering the data "
+"we sent to it, but in other cases where that's not possible (you can't print "
+"electric blue) we need to show the user what the result is going to look "
+"like."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:34(title)
-msgid "Minimize, restore and close"
+#: C/color-whyimportant.page:90(page/p)
+msgid ""
+"For photographs it makes sense allowing a relative shift of all colors to "
+"match color reproduction capabilities of a display or a printer, therefore "
+"you need to be able to access full tonal range of that display or printer. "
+"For other graphics such as logos you simply don't use the full tonal range, "
+"you only need few colors matching as closely as possible, so if you're "
+"trying to print a custom mug with the Red Hat logo, that <em>has</em> to be "
+"the exact Red Hat Red. The method of transferring colors from one tonal "
+"range to another is usually called gamut mapping."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:39(title)
-msgid "Minimize"
+#: C/disk-benchmark.page:13(credit/name) C/disk-capacity.page:13(credit/name)
+#: C/disk-check.page:13(credit/name) C/display-dimscreen.page:16(credit/name)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:17(credit/name)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:15(credit/name)
+#: C/look-background.page:20(credit/name)
+#: C/look-display-fuzzy.page:14(credit/name)
+#: C/look-resolution.page:16(credit/name)
+msgid "Natalia Ruz Leiva"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:40(p)
-msgid "To minimize a window, you can:"
+#: C/disk-benchmark.page:17(info/desc)
+msgid "You can run benchmarks on your hard disk to check how fast it is."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:43(p)
+#: C/disk-benchmark.page:21(page/title)
+msgid "Test the performance of your hard disk"
+msgstr "Testaa kiintolevyn suorituskyky"
+
+#: C/disk-benchmark.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Press the button that looks like a \"minus\" sign in the application's "
-"<gui>menu bar</gui>. If the application is maximized (taking up your whole "
-"screen), the menu bar will appear at the very top of the screen. Otherwise, "
-"the minimize button will appear at the top of the application window."
+"If you want to perform benchmark test and see how fast is your hard disk:"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:49(p)
+#: C/disk-benchmark.page:27(item/p) C/disk-check.page:39(item/p)
+#: C/disk-format.page:26(item/p)
 msgid ""
-"When you minizize an application, the application window 'disappears' into "
-"the <gui>launcher</gui>. The application can be retrieved by opening the "
-"<gui>launcher</gui> and clicking on that application's icon, or by pressing "
-"<keyseq><key>Alt</key><key>tab</key></keyseq> to cycle through your open "
-"applications."
+"Open the <app>Disk Utility</app> application from the <gui>Activities</gui> "
+"overview."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:60(title)
-msgid "Close"
-msgstr "Sulkeminen"
+#: C/disk-benchmark.page:28(item/p)
+msgid ""
+"You can choose the hard disk from the <gui>Storage Devices</gui> list. "
+"Information about the disk and its status will appear under <gui>Drive</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:61(p)
-msgid "To close the window:"
+#: C/disk-benchmark.page:29(item/p)
+msgid "Choose <gui>Benchmark</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:64(p)
+#: C/disk-benchmark.page:30(item/p)
 msgid ""
-"Click the <gui> x </gui> in the top left hand corner of the window, or"
+"Click <gui>Start Read-Only Benchmark</gui> to test how fast data can be read "
+"off the disk or <gui>Start Read/Write Benchmark</gui> to test how fast data "
+"can be read off the disk and how fast data can be put onto the disk. The "
+"last option will take longer to complete."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:69(p)
-msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
+#: C/disk-benchmark.page:34(page/p)
+msgid "When the test is finished, the results will appear on the graph."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:74(p)
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
-"menu. Then press <key>c</key>."
+#: C/disk-capacity.page:17(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui>."
+msgid "With <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui>."
 msgstr ""
+"KÃytà <gui>LevynkÃytÃn analysointia</gui> ja/tai <gui>JÃrjestelmÃn "
+"valvontaa</gui>."
 
-#: C/shell-windows-states.page:84(title)
-msgid "Resize a window"
-msgstr ""
+#: C/disk-capacity.page:21(page/title)
+msgid "Check how much disk space is left"
+msgstr "Tarkista kuinka paljon levytilaa on kÃytÃssÃ"
 
-#: C/shell-windows-states.page:87(p)
+#: C/disk-capacity.page:22(page/p)
 msgid ""
-"To resize a window, your window first needs to be <em>unmaximized</em>."
+"You can check how much disk space is left by using <app>Disk Usage Analyzer</"
+"app> and <app>System Monitor</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:91(p)
+#: C/disk-capacity.page:23(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Check how much disk space is left"
+msgid "Check with Disk Usage Analyzer"
+msgstr "Tarkista kuinka paljon levytilaa on kÃytÃssÃ"
+
+#: C/disk-capacity.page:24(section/p)
 msgid ""
-"The simplest way to resize your window in the horizontal and/or vertical "
-"direction is to move the mouse pointer up to the top left corner of the "
-"window until it changes into a 'corner-pointer'. When it becomes a 'corner-"
-"pointer', click+hold+drag to resize the window in any direction."
+"To check the free disk space and disk capacity using <app>Disk Usage "
+"Analyzer</app>:"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:95(p)
+#: C/disk-capacity.page:32(item/p)
 msgid ""
-"You can also resize only in the horizontal direction by moving the mouse "
-"pointer to the left side of the window until it changes into a 'side-"
-"pointer'. When it becomes a 'side-pointer', click+hold+drag to resize the "
-"window in the horizontal direction."
+"Open the <app>Disk Usage Analyzer</app> application from the "
+"<gui>Activities</gui> overview."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:99(p)
+#: C/disk-capacity.page:33(item/p)
 msgid ""
-"To resize in the vertical direction, move the mouse pointer to the top or "
-"bottom of the window until it changes into a 'top-pointer' or 'bottom-"
-"pointer' respectively. When it does, click+hold+drag to resize the window in "
-"the vertical direction."
+"The <app>Disk Usage Analyzer</app> window will display the <gui>Total file "
+"system capacity</gui> and <gui>Total file system usage</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:105(title)
-msgid "Ways to arrange windows in your workspace"
+#: C/disk-capacity.page:33(item/p)
+msgid ""
+"(You can click on <gui>View as Rings Chart</gui> to change the display to "
+"<gui>View as Treemap Chart</gui>)."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:106(p)
+#: C/disk-capacity.page:34(item/p)
 msgid ""
-"You can automatically arrange two windows side by side. <key>Alt</key> + "
-"click and drag one window towards the left until the cursor touches the left "
-"side of the screen. The left half of the screen becomes highlighted. "
-"Unclick, and your window should automatically take up exactly half your "
-"screen. Do the same thing for another window, dragging it to the right side."
+"Click <gui>Scan Home</gui> if you want to check how much disk space is left "
+"inside the Home folder or click <gui>Scan filesystem</gui> icon if you want "
+"to check how much disk space is left inside the '/' (Root) folder. In both "
+"cases, the location of the files and other options like Usage, Size and "
+"Contents will be presented. You can change the order of the details and view "
+"the files in order of file size."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows.page:10(desc)
-msgid "Move and organize your windows."
-msgstr "Ikkunoiden siirtÃminen ja jÃrjestely."
-
-#: C/shell-windows.page:21(title)
-msgid "Windows and workspaces"
-msgstr "Ikkunat ja tyÃtilat"
-
-#: C/shell-windows.page:23(p)
+#: C/disk-capacity.page:35(item/p)
 msgid ""
-"Like other desktops, Unity uses windows to display your running "
-"applications. Using both the <gui>dash</gui> and the <gui>launcher</gui>, "
-"you can launch new applications and control which window is active."
+"Click the <gui>Scan a folder</gui> icon if you want to scan disk space "
+"inside specific folder or click <gui>Scan a remote folder</gui> if you want "
+"to scan disk space inside remote folder. See more details in <link href="
+"\"ghelp:baobab?baobab-usage\"><app>Disk Usage Analyzer</app></link>"
 msgstr ""
-"Kuten muissakin kÃyttÃjÃrjestelmissÃ, Unityssà nÃytetÃÃn sovellukset "
-"ikkunoissa. KÃyttÃmÃllà sekà <gui>kojelautaa</gui> ettà <gui>KÃynnistintÃ</gui>, "
-"voit kÃynnistÃÃ uusia sovelluksia ja hallita jo auki olevia ikkunoita."
 
-#: C/shell-windows.page:25(p)
+#: C/disk-capacity.page:36(item/p)
 msgid ""
-"In addition to windows, you can also group your applications together within "
-"workspaces. Visit the window and workspace help topics below to better learn "
-"how to use these features."
+"Click <gui>Stop</gui> or <gui>Refresh</gui> anytime you need to cancel or "
+"update the scanning."
 msgstr ""
-"TÃmÃn lisÃksi voit myÃs ryhmitellà sovelluksia kÃyttÃmÃllà tyÃtiloja. "
-"Tutustu ominaisuuksiin tarkemmin lukemalla alapuolelta lÃytyvià ikkuna- ja "
-"tyÃtila-ohjeaiheita."
-
-#: C/shell-windows.page:48(title)
-msgid "Working with windows"
-msgstr "Ikkunoiden kanssa tyÃskentely"
 
-#: C/shell-windows.page:52(title)
-msgid "Working with workspaces"
-msgstr "TyÃtilojen kanssa tyÃskentely"
-
-#: C/shell-windows-maximize.page:9(desc)
-msgid "Double click on the top title bar."
+#: C/disk-capacity.page:40(note/p)
+msgid ""
+"<gui>Disk Usage Analyzer</gui> can also be run by pressing <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>F2</key></keyseq>, typing 'baobab' (without the single-quotes) and "
+"pressing <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:21(title)
-msgid "Maximize and unmaximize (restore) a window"
-msgstr "Ikkunan piilottaminen ja suurentaminen (palauttaminen)"
-
-#: C/shell-windows-maximize.page:24(p)
-msgid "To maximize a window, double-click on the title bar of the window."
+#: C/disk-capacity.page:44(section/title)
+msgid "Check with System Monitor"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:28(p)
+#: C/disk-capacity.page:46(section/p)
 msgid ""
-"Another way to maximize a window is to click on the <gui>title bar</gui> of "
-"an application, and drag it to the top of the screen. When the <gui>mouse "
-"pointer</gui> touches the very top of the screen, the entire screen becomes "
-"highlighted. Release the mouse button to maximize the screen."
+"To check the free disk space and disk capacity with <app>System Monitor</"
+"app>:"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:34(p)
+#: C/disk-capacity.page:48(item/p)
 msgid ""
-"To restore the window to its original size, click on the <gui>title "
-"bar</gui> of the application, and drag it down from the <gui>top bar</gui>. "
-"After the window separates from the <gui>top bar</gui> it will restore "
-"itself to an unmaximized state."
+"Open the <app>System Monitor</app> application from the <gui>Activities</"
+"gui> overview."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:41(p)
+#: C/disk-capacity.page:49(item/p)
 msgid ""
-"Pressing <key>Alt</key> while clicking anywhere in a window will allow you "
-"to move the window. Some people may find this easier than needing to click "
-"in the <gui>title bar</gui> of an application."
+"Select the <gui>File Systems</gui> tab to view the system's partitions and "
+"disk space usage in Total, Free, Available and Used."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:44(p)
-msgid ""
-"You can also use your keyboard to maximize a window. Press "
-"<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window menu, "
-"and then press <key>x</key>."
+#: C/disk-capacity.page:52(section/title)
+msgid "What if the disk is too full?"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-overview.page:9(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Yleiskuvaus"
-
-#: C/shell-overview.page:11(desc)
-msgid "An overview of the different parts of the desktop."
-msgstr "Yleiskuvaus tyÃpÃydÃn eri osista."
-
-#: C/shell-overview.page:21(title)
-msgid "Overview of the desktop"
+#: C/disk-capacity.page:53(section/p)
+msgid "If the disk is too full you should:"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-overview.page:26(title)
-msgid "The Desktop"
-msgstr "TyÃpÃytÃ"
-
-#: C/shell-overview.page:30(title)
-msgid "Applications and windows"
-msgstr "Sovellukset ja ikkunat"
-
-#: C/shell-overview.page:34(title)
-msgid "Files and folders"
-msgstr "Tiedostot ja kansiot"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:10(desc)
-msgid "Getting around the desktop using the keyboard."
-msgstr "TyÃpÃydÃn osien vÃlillà liikkuminen nÃppÃimistà kÃyttÃmÃllÃ."
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:24(title) C/screen-shot-record.page:52(title)
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "PikanÃppÃimet"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:27(title)
-msgid "Using the Dash and the Launcher"
-msgstr "Kojelauta ja kÃynnistin"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:29(p)
-msgid "Tap <link xref=\"windows-key\"><key>Meta</key></link>"
-msgstr "Napauta <link xref=\"windows-key\"><key>Super</key></link>"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:30(p)
-msgid "Open the <gui>Dash</gui>. Tap again to close."
-msgstr "Avaa <gui>kojelaudan</gui>. Sulje painamalla uudelleen."
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:34(p)
-msgid ""
-"The Dash opens with focus on the search box to find applications and files. "
-"Using the arrow keys will navigate the results; use <key>Enter</key> to "
-"launch."
+#: C/disk-capacity.page:55(item/p)
+msgid "Delete files that aren't important or that you won't use anymore."
 msgstr ""
-"Kojelauta aukeaa hakukenttà aktiivisena - kun kirjoitat jotain, hakutoiminto "
-"aloittaa vÃlittÃmÃsti etsimisen. KÃytà nuolinÃppÃimià (tai hiirtÃ) "
-"liikkumiseen; avaa sovellus tai tiedosto painamalla <key>Enter</key>."
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:38(p)
-msgid "Hold <link xref=\"windows-key\"><key>Meta</key></link>"
-msgstr "Pidà <link xref=\"windows-key\"><key>Meta</key></link> pohjassa"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39(p)
-msgid "Reveal the <gui>launcher</gui>."
-msgstr "Tuo <gui>KÃynnistin</gui> esiin."
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:42(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:47(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:63(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:67(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:71(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:106(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:110(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:114(key)
-msgid "Meta"
-msgstr "Super"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:42(key)
-msgid "1"
-msgstr "1"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:43(p)
+#: C/disk-capacity.page:56(item/p)
 msgid ""
-"Start the first launcher item or switches to it if it is already running. If "
-"<key>Shift</key> is also pressed, will open a new window."
+"Make <link xref=\"backup-why\">backups</link> of the important files that "
+"you won't need for a while and delete them from the hard drive."
 msgstr ""
-"KÃynnistÃÃ ensimmÃisen KÃynnistimen kohteen tai avaa sen, jos se on jo "
-"kÃynnissÃ. Jos painat samaan aikaan myÃs <key>ShiftiÃ</key>, aukeaa samaan "
-"ohjelmaan uusi ikkuna."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:47(key)
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:48(p)
+#: C/disk-check.page:17(info/desc)
 msgid ""
-"Start the second launcher item or switches to it if it is already running. "
-"This pattern continues until <keyseq><key>Meta</key><key>0</key></keyseq> "
-"which opens the tenth item."
+"You can test your hard disk for problems to make sure that it's healthy."
 msgstr ""
-"KÃynnistÃÃ toisen KÃynnistimen kohteen tai avaa sen, jos se on jo kÃynnissÃ. "
-"TÃmà yhdistelmà jatkuu samalla tavalla kunnes "
-"<keyseq><key>Meta</key><key>0</key></keyseq> yhdistelmà avaa KÃynnistimen "
-"kymmenennen kohteen."
+"Voit testata kiintolevyn ongelmien varalta varmistaaksesi, ettà se on "
+"kunnossa."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:52(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:57(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:75(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:79(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:93(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:97(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:101(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:118(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:122(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:126(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:130(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:166(key) C/screen-shot-record.page:60(key)
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: C/disk-check.page:21(page/title)
+msgid "Check your hard disk for problems"
+msgstr "Tarkista kiintolevysi ongelmien varalta"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:52(key)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#: C/disk-check.page:28(section/title)
+msgid "Checking the hard disk"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:53(p)
+#: C/disk-check.page:29(section/p)
 msgid ""
-"Open the launcher. Use arrow keys to navigate and <key>Enter</key> to start "
-"or switch to an application."
+"Hard disks have a built-in health-check tool called <app>SMART</app> (Self-"
+"Monitoring, Analysis, and Reporting Technology), which continually checks "
+"the disk for potential problems. SMART also warns you if the disk is about "
+"to fail, helping you avoid loss of important data."
 msgstr ""
-"Avaa KÃynnistimen. KÃytà nuolinÃppÃimià liikkumiseen ja paina "
-"<key>Enter</key> sovelluksen avaamiseen tai vaihtamiseen."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57(key)
-msgid "F2"
-msgstr "F2"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:58(p)
+#: C/disk-check.page:34(section/p)
 msgid ""
-"Open the Dash in a special mode to run commands that you type in. Press "
-"<key>Enter</key> to run the current command. You can also use the arrow keys "
-"to choose a different command and press <key>Enter</key> to run it."
+"Although SMART runs automatically, you can also check your disk's health by "
+"running the <app>Disk Utility</app> application:"
 msgstr ""
-"Avaa kojelaudan erikoistilassa, jossa voit suorittaa komennon kirjoittamalla sen "
-"kenttÃÃn. Suorita komento painamalla <key>Enter</key>. Voit myÃs selata "
-"nuolinÃppÃimillà alapuolelle ilmestyvien ehdotusten kohdalle ja painaa "
-"<key>Enter</key> sen suorittamiseksi."
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:63(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:138(key)
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:64(p)
-msgid "Open the <gui>Applications lens</gui>."
-msgstr "Avaa <gui>Sovellukset-valikon</gui>."
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:67(key)
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:68(p)
-msgid "Open the <gui>Files and folders lens</gui>."
-msgstr "Avaa <gui>Tiedostot ja kansiot -valikon</gui>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:71(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:75(key)
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:72(p)
-msgid "Open the <gui>Trash</gui>."
-msgstr "Avaa <gui>Roskakorin</gui>."
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:75(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:122(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:126(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:130(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:138(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:142(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:146(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:150(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:154(key)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:76(p)
-msgid "Open the <app>Terminal</app>."
-msgstr "Avaa <app>PÃÃtteen</app>."
+#: C/disk-check.page:38(steps/title)
+msgid "Check your disk's health using the Disk Utility application"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:80(p)
+#: C/disk-check.page:41(item/p)
 msgid ""
-"Reveal the <gui>Application Menu</gui>. "
-"<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq> opens the <gui>File</gui> menu."
+"Select the disk you want to check from the <gui>Storage Devices </gui> list. "
+"Information and status of the disk will appear under <gui>Drive </gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:84(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:97(key)
-msgid "F10"
-msgstr "F10"
+#: C/disk-check.page:44(item/p)
+msgid "<gui>SMART Status</gui> should say \"Disk is healthy\"."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:85(p)
+#: C/disk-check.page:45(item/p)
 msgid ""
-"Open the menu. Use the arrow keys to navigate. You can also access the <link "
-"xref=\"unity-appmenu-intro\">indicator menus</link>."
+"Click the <gui>SMART Data</gui> button to view more drive information, or to "
+"run a self-test."
 msgstr ""
-"Avaa valikot. Liiku kÃyttÃmÃllà nuolinÃppÃimiÃ. PÃÃset myÃs <link "
-"xref=\"unity-appmenu-intro\">ilmaisinvalikkoihin</link>."
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:91(title)
-msgid "Getting around the desktop"
-msgstr "Siirtyminen tyÃpÃydÃn eri osien vÃlillÃ"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93(key)
-msgid "F4"
-msgstr "F4"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:94(p)
-msgid "Close the current window."
-msgstr "Sulje nykyinen ikkuna."
+#: C/disk-check.page:52(section/title)
+msgid "What if the disk isn't healthy?"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:98(p)
+#: C/disk-check.page:53(section/p)
 msgid ""
-"Maximize the current window. If the window is already maximized, unmaximize "
-"it."
+"Even if the <gui>SMART Status</gui> indicates that the disk <em>isn't</em> "
+"healthy, there may be no cause for alarm. However, it's better to be "
+"prepared with a <link xref=\"backup-why\">backup</link> to prevent data loss."
 msgstr ""
-"Laajenna nykyinen ikkuna. Jos ikkuna on jo laajennettu, se kutistetaan."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:101(key)
-msgid "Tab"
-msgstr "Sarkain"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:102(p)
+#: C/disk-check.page:57(section/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between "
-"windows.</link> Hold down <key>Shift</key> for reverse order."
+"If the status says \"Pre-fail\", the disk is still reasonably healthy but "
+"signs of wear have been detected which mean it might fail in the near "
+"future. If your hard disk (or computer) is a few years old, you are likely "
+"to see this message on at least some of the health checks. You should <link "
+"xref=\"backup-how\">backup your important files regularly</link> and check "
+"the disk status periodically to see if it gets worse."
 msgstr ""
-"<link xref=\"shell-windows-switching\">Nopea ja helppo vaihto ikkunoiden "
-"vÃlillÃ..</link> Vaihda selausjÃrjestystà pitÃmÃllà <key>Shift</key> -"
-"nÃppÃintà pohjassa."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:106(key)
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:107(p)
+#: C/disk-check.page:64(section/p)
 msgid ""
-"Hide all windows and show the desktop. Press the keys again to restore your "
-"windows."
+"If it gets worse, you may wish to take the computer/hard disk to a "
+"professional for further diagnosis or repair."
 msgstr ""
-"Piilottaa kaikki ikkunat ja nÃyttÃÃ tyÃpÃydÃn. Palauta ikkunat painamalla "
-"nÃppÃimià uudelleen."
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:110(key)
-msgid "S"
-msgstr "S"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:111(p)
+#: C/disk-format.page:13(info/desc)
 msgid ""
-"Activate the workspace switcher. Zoom out on all <link xref=\"shell-"
-"workspaces\">workspaces</link>."
+"Remove all of the files and folders from an external hard disk or USB flash "
+"drive by formatting it."
 msgstr ""
+"Poista kaikki tiedostot ja kansiot ulkoiselta kiintolevyltà tai USB-"
+"muistitikulta alustamalla se."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114(key)
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#: C/disk-format.page:17(page/title)
+msgid "Wipe everything off a removable disk"
+msgstr "Tyhjennà siirrettÃvà levy"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:115(p)
-msgid "Activate \"Expo\" mode. Show all windows from all workspaces."
+#: C/disk-format.page:19(page/p)
+msgid ""
+"If you have a removable disk, like a USB memory stick or an external hard "
+"disk, you may sometimes wish to completely remove all of its files and "
+"folders. You can do this by <em>formatting</em> the disk - this deletes all "
+"of the files on the disk and leaves it empty."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:126(key)
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118(key)
-msgid "â"
-msgstr "â"
+#: C/disk-format.page:25(steps/title)
+#| msgid "Wipe everything off a removable disk"
+msgid "Format a removable disk"
+msgstr "Tyhjennà siirrettÃvà levy"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:119(p)
-msgid "Activate \"Expo\" mode. Show all windows from current workspace."
+#: C/disk-format.page:27(item/p)
+msgid ""
+"Select the disk you want to wipe from the <gui>Storage Devices</gui> list."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:122(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:126(key)
-msgid "Arrow keys"
-msgstr "NuolinÃppÃimet"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:123(link)
-msgid "Switch between workspaces."
-msgstr "Vaihda toisteen tyÃtilaan."
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:127(link)
-msgid "Move the current window to a different workspace."
-msgstr "Siirrà auki oleva ikkuna toiseen tyÃtilaan."
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:130(key)
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:131(link)
-msgid "Lock the screen."
-msgstr "Lukitse nÃyttÃ."
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:136(title)
-msgid "Common editing shortcuts"
-msgstr "Yleiset tekstinmuokkaamiseen liittyvÃt pikanÃppÃimet"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:139(p)
-msgid "Select all text or items in a list."
-msgstr "Valitse nykyisen alueen kaikki kohteet."
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:142(key)
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:143(p)
-msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
+#: C/disk-format.page:28(note/p)
+msgid ""
+"Make sure that you have selected the correct disk! If you choose the wrong "
+"disk, all of the files on the other disk will be deleted!"
 msgstr ""
-"Leikkaa (poista) valittuna oleva teksti tai kohteet ja kopioi se "
-"leikepÃydÃlle."
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:146(key)
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:147(p)
-msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
-msgstr "Kopioi valittu teksti tai kohteet leikepÃydÃlle."
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:150(key)
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:151(p)
-msgid "Paste the contents of the clipboard."
-msgstr "Liità leikepÃydÃn sisÃltÃ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:154(key)
-msgid "Z"
+#: C/disk-format.page:29(item/p)
+msgid ""
+"In the Volumes section, click <gui>Unmount Volume</gui>. Then click "
+"<gui>Format Volume</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:155(p)
-msgid "Undo the last action."
-msgstr "Peru viimeisin toiminto."
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:160(title)
-msgid "Capturing from the screen"
-msgstr "Kuvankaappaukset"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:162(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:166(key) C/screen-shot-record.page:56(key) C/screen-shot-record.page:60(key)
-msgid "Print Screen"
-msgstr "Print Screen"
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:163(p)
-msgid "Take a screenshot."
-msgstr "Ota kuvankaappaus."
-
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:167(p)
-msgid "Take a screenshot of the active window."
-msgstr "Ota kuvankaappaus aktiivisesta ikkunasta."
-
-#: C/shell-guest-session.page:9(desc)
-msgid "Let a friend or colleague borrow your computer in a secure manner."
-msgstr "Lainaa tietokonetta ystÃvÃllesi tai tyÃtoverillesi huolettomasti."
-
-#: C/shell-guest-session.page:12(name)
-msgid "Gunnar Hjalmarsson"
-msgstr "Gunnar Hjalmarsson"
-
-#: C/shell-guest-session.page:13(email)
-msgid "ubuntu gunnar cc"
-msgstr "ubuntu gunnar cc"
-
-#: C/shell-guest-session.page:18(title)
-msgid "Launch a restricted guest session"
-msgstr "Ota kÃyttÃÃn rajoitettu vierasistunto"
+#: C/disk-format.page:30(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "In the window that appears, choose what to take a picture of."
+msgid ""
+"In the window that pops up, choose a file system <gui>Type</gui> for the "
+"disk."
+msgstr "Auenneessa ikkunassa valitse minkÃlaisen kuvan haluat ottaa."
 
-#: C/shell-guest-session.page:21(title)
-msgid "Temporary session with restricted privileges"
+#: C/disk-format.page:31(item/p)
+msgid ""
+"If you use the disk on Windows and Mac OS computers in addition to Linux "
+"computers, choose <gui>FAT</gui>. If you only use it on Windows, <gui>NTFS</"
+"gui> may be a better option. A brief description of the <gui>file system "
+"type</gui> will be presented as a label."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-guest-session.page:23(p)
+#: C/disk-format.page:32(item/p)
 msgid ""
-"Once in a while a friend, family member, or colleague may want to borrow "
-"your computer. The Ubuntu <app>Guest Session</app> feature provides a "
-"convenient way, with a high level of security, to lend your computer to "
-"someone else. The feature is available to any regular user when logged in."
+"Give the disk a name and click <gui>Format</gui> to begin wiping the disk."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-guest-session.page:28(p)
+#: C/disk-format.page:33(item/p)
 msgid ""
-"To launch a guest session, click the icon at the very right of the <gui>top "
-"bar</gui> and select <gui>Guest Session</gui>. This will lock the screen for "
-"your own session and start the guest session. A guest cannot view the home "
-"folders of other users, and by default any saved data or changed settings "
-"will be removed/reset at logout. It means that each session starts with a "
-"fresh environment, unaffected by what previous guests did."
+"Once the formatting has finished, <gui>safely remove</gui> the disk. It "
+"should now be blank and ready to use again."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-guest-session.page:37(title)
-msgid "Customization"
+#: C/disk-format.page:37(note/title)
+msgid "Formatting a disk does not securely delete your files"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-guest-session.page:39(p)
+#: C/disk-format.page:38(note/p)
 msgid ""
-"The tutorial <link "
-"href=\"http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=1566078\";>Customize Guest "
-"Session</link> shows some ways to customize the appearance and behavior."
+"Formatting a disk is not a completely secure way of wiping all of its data. "
+"A formatted disk will not appear to have files on it, but it is possible "
+"that special recovery software could retrieve the files. If you need to "
+"securely delete the files, you will need to use a command-line utility, such "
+"as <app>shred</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-exit.page:11(desc)
+#: C/disk-partitions.page:13(info/desc)
 msgid ""
-"Learn how to leave your user account, by logging out, switching users, and "
-"so on."
+"Understand what volumes and partitions are and use the disk utility to "
+"manage them."
 msgstr ""
-"Opi kuinka poistua kÃyttÃjÃtililtà kirjautumalla ulos, vaihtamalla kÃyttÃjÃà "
-"ja niin edelleen."
-
-#: C/shell-exit.page:23(title)
-msgid "Log out, power off, switch users"
-msgstr "Uloskirjautuminen, sammuttaminen ja kÃyttÃjÃn vaihtaminen"
 
-#. COMMENT
-#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite>
-#. <p>More links would be good.</p>
-#. END COMMENT
-#: C/shell-exit.page:30(p)
-msgid ""
-"When you've finished using your computer, you can turn it off, suspend it "
-"(to save power), or leave it powered on and just log out."
+#: C/disk-partitions.page:18(page/title)
+msgid "Manage volumes and partitions"
 msgstr ""
-"Kun aiot lopettaa tietokoneen kÃyttÃmisen, voit sammuttaa sen, laittaa sen "
-"valmiustilaan (virran sÃÃstÃmiseksi), tai jÃttÃÃ sen pÃÃlle ja kirjautua "
-"ulos."
-
-#: C/shell-exit.page:34(title)
-msgid "Log out or switch users"
-msgstr "Ulos kirjautuminen tai kÃyttÃjÃn vaihtaminen"
 
-#: C/shell-exit.page:35(p)
+#: C/disk-partitions.page:20(page/p)
 msgid ""
-"To let other users use your computer, you can either log out, or leave "
-"yourself logged in and just switch users. If you just switch users, all of "
-"your applications will continue running, and everything will be where you "
-"left it when you log back in."
+"The word <em>volume</em> is used to describe a storage device, like a hard "
+"disk. It can also refer to a <em>part</em> of the storage on that device, "
+"because you can split the storage up into chunks. The computer makes this "
+"storage accessible via your file system in a process referred to as "
+"<em>mounting</em>. Mounted volumes may be hard drives, USB drives, DVD-RWs, "
+"SD cards, and other media. If a volume is currently mounted, you can read "
+"(and possibly write) files on it."
 msgstr ""
-"Jos haluat antaa muiden kÃyttÃjien kÃyttÃÃ tietokonetta, voit joko kirjautua "
-"ulos tai olla kirjautuneena sisÃÃn ja vain vaihtaa kÃyttÃjÃÃ. Jos vaihdat "
-"kÃyttÃjÃÃ, kaikki sovellusten pysyvÃt kÃynnissÃ, ja kaikki tyÃsi ovat "
-"samassa vaiheessa kun kirjaudut takaisin sisÃÃn."
 
-#: C/shell-exit.page:39(p)
+#: C/disk-partitions.page:22(page/p)
 msgid ""
-"To log out or switch users, click the <link xref=\"unity-appmenu-"
-"intro\">session menu</link> at the very right of the top panel and select "
-"the appropriate option."
+"Often, a mounted volume is called a <em>partition</em>, though they are not "
+"necessarily the same thing. A âpartitionâ refers to a <em>physical</em> area "
+"of storage on a single disk drive. Once a partition has been mounted, it can "
+"be referred to as a volume because you can access the files on it. You can "
+"think of volumes as the labeled, accessible âstorefrontsâ to the functional "
+"âback roomsâ of partitions and drives."
 msgstr ""
-"Kirjaudu ulos tai vaihda kÃyttÃjÃÃ napsauttamalla <link xref=\"unity-appmenu-"
-"intro\">jÃrjestelmÃvalikkoa</link> nÃytÃn oikeassa ylÃkulmassa ja "
-"valitsemalla haluamasi vaihtoehto."
 
-#: C/shell-exit.page:44(title)
-msgid "Lock the screen"
-msgstr "NÃytÃn lukitseminen"
+#: C/disk-partitions.page:25(section/title)
+msgid "View and manage volumes and partitions using the disk utility"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-exit.page:45(p)
+#: C/disk-partitions.page:26(section/p)
 msgid ""
-"If you're leaving your computer for a short time, you should lock your "
-"screen to prevent other people from accessing your files and running "
-"applications. When you return, simply enter your password to log back in. If "
-"you don't lock your screen, it will lock automatically after a certain "
-"amount of time."
+"You can check and modify your computer's storage volumes with the disk "
+"utility."
 msgstr ""
-"Jos poistut koneelta pieneksi hetkeksi, kannattaa sinun lukita nÃyttÃsi. Kun "
-"olet lukinnut nÃytÃn, muut tietokoneen lÃhellà oleskelevat ihmiset eivÃt "
-"pÃÃse tietokoneelle. Kun palaat, voit poistaa lukituksen syÃttÃmÃllà "
-"salasanasi. Jos et lukitse nÃyttÃÃ, se lukitaan automaattisesti mÃÃritetyn "
-"ajan kuluttua."
 
-#: C/shell-exit.page:51(p)
+#: C/disk-partitions.page:29(item/p)
 msgid ""
-"To lock your screen, click the <gui>session menu</gui> in the top panel and "
-"select <gui>Lock Screen</gui>."
+"Open the <gui>Activities</gui> overview and start the <app>Disk Utility</"
+"app>."
 msgstr ""
-"Lukitse nÃyttà napsauttamalla ensin  <gui>jÃrjestelmÃvalikkoa</gui> ja "
-"valitsemalla sitten <gui>Lukitse nÃyttÃ</gui>."
 
-#: C/shell-exit.page:54(p)
+#: C/disk-partitions.page:32(item/p)
 msgid ""
-"When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by "
-"clicking <gui>Switch User</gui> on the password screen. You can switch back "
-"to your desktop when they are finished."
+"In the pane marked <gui>Storage Devices</gui>, you will find hard disks, CD/"
+"DVD drives, and other physical devices. Click the device you want to inspect."
 msgstr ""
-"Kun nÃyttà on lukittu, muut kÃyttÃjÃt voivat kirjautua omilla tunnuksillaan "
-"sisÃÃn napsauttamalla <gui>Vaihda kÃyttÃjÃÃ</gui>. Voit taas jatkaa "
-"tyÃskentelyÃ, kun he ovat lopettaneet omansa."
-
-#: C/shell-exit.page:63(title)
-msgid "Suspend, shut down, or restart."
-msgstr "Valmiustila, sammuta tai kÃynnistà uudelleen."
 
-#: C/shell-exit.page:65(p)
+#: C/disk-partitions.page:35(item/p)
 msgid ""
-"To save power, suspend your computer when you aren't using it. This saves "
-"your state to your computer's memory and powers off most of your computer's "
-"functions. A very small amount of power is still used during suspend."
+"In the right pane, the area labeled <gui>Volumes</gui> provides a visual "
+"breakdown of the volumes and partitions present on the selected device. It "
+"also contains a variety of tools used to manage these volumes."
 msgstr ""
-"SÃÃstà sÃhkÃà laittamalla tietokoneesi lepotilaan, kun et kÃytà sitÃ. "
-"Lepotila tallentaa tietokoneen tilan muistiin ja sammuttaa suurimman osan "
-"tietokoneen toiminnoista. Lepotila kuluttaa kuitenkin jonkin verran sÃhkÃÃ, "
-"mutta kulutus on hyvin alhainen verrattuna koneen pÃÃllà pitÃmiseen."
 
-#: C/shell-exit.page:69(p)
+#: C/disk-partitions.page:36(item/p)
 msgid ""
-"To suspend your computer, click the <gui>session menu</gui> in the top panel "
-"and select <gui>Suspend</gui>. Or, if you have a laptop, simply close the "
-"lid. Your computer will automatically suspend when the lid is closed."
+"Be careful: it is possible to completely erase the data on your disk with "
+"these utilities."
 msgstr ""
-"Aseta tietokone lepotilaan napsauttamalla <gui>jÃrjestelmÃvalikkoa</gui> "
-"ylÃpaneelissa ja valitsemalla <gui>Lepotila</gui>. Jos kÃytÃt kannettavaa "
-"tietokonetta, voit myÃs vain sulkea kannen. Tietokone siirtyy "
-"automaattisesti lepotilaan kun kansi on kiinni."
 
-#: C/shell-exit.page:73(p)
+#: C/disk-partitions.page:40(section/p)
 msgid ""
-"If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, click "
-"the <gui>session menu</gui> and select <gui>Shut Down</gui> or "
-"<gui>Restart</gui>."
+"Your computer most likely has at least one <em>primary</em> partition and a "
+"single <em>swap</em> partition. The swap partition is used by the operating "
+"system for memory management, and is rarely mounted. The primary partition "
+"contains your operating system, applications, settings, and personal files. "
+"These files can also be distributed among multiple partitions for security "
+"or convenience."
 msgstr ""
-"Jos haluat sammuttaa tietokoneesi kokonaan tai kÃynnistÃÃ sen uudelleen, "
-"napsauta <gui>jÃrjestelmÃvalikkoa</gui> ja valitse <gui>Sammuta</gui> tai "
-"<gui>KÃynnistà uudelleen</gui>."
 
-#: C/shell-exit.page:77(p)
+#: C/disk-partitions.page:42(section/p)
 msgid ""
-"If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or "
-"restart the computer, because this will end their sessions. If you are an "
-"administrative user, you may be asked for your password to power off."
+"One primary partition must contain information that your computer uses to "
+"start up, or <em>boot</em>. For this reason it is sometimes called a boot "
+"partition, or boot volume. To determine if a volume is bootable, look at its "
+"<gui>Partition Flags</gui> in the disk utility. External media such as USB "
+"drives and CDs may also contain a bootable volume."
 msgstr ""
-"Jos muita kÃyttÃjià on kirjautuneena sisÃÃn, et ehkà voi sammuttaa tai "
-"kÃynnistÃÃ tietokonetta uudelleen. PÃÃkÃyttÃjÃt voivat mahdollisesti "
-"sammuttaa tietokoneen salasanallaan."
-
-#: C/shell-apps-favorites.page:11(desc)
-msgid "Add, move, or remove frequently-used program icons on the launcher."
-msgstr "LisÃÃ, siirrà tai poista sovelluksia KÃynnistimessÃ."
 
-#: C/shell-apps-favorites.page:19(email)
-msgid "ubuntu-doc list ubuntu com"
-msgstr "ubuntu-doc list ubuntu com"
-
-#: C/shell-apps-favorites.page:24(title)
-msgid "Pin your favorite apps to the launcher"
-msgstr "Kiinnità suosikkisovelluksesi KÃynnistimeen"
-
-#: C/shell-apps-favorites.page:26(p)
+#: C/disk.page:13(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref="
+#| "\"media#music\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing photos</"
+#| "link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>..."
 msgid ""
-"To add an application to the <link xref=\"shell-"
-"terminology\">launcher</link> for easy access:"
+"<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-benchmark"
+"\">performance</link>, <link xref=\"disk-check\">problems</link>, <link xref="
+"\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>..."
 msgstr ""
-"Sovelluksen lisÃÃminen <link xref=\"shell-terminology\">KÃynnistimeen</link> "
-"helppoa ja nopeaa kÃyttÃÃ varten:"
+"<link xref=\"media#photos\">Digikamerat</link>, <link xref=\"media#music"
+"\">iPod</link>, <link xref=\"media#photos\">valokuvien muokkaaminen</link>, "
+"<link xref=\"media#videos\">videoiden toistaminen</link>..."
 
-#: C/shell-apps-favorites.page:28(p)
+#: C/disk.page:23(page/title)
+#| msgid "Display &amp; screen"
+msgid "Disks &amp; storage"
+msgstr "Levyt ja tiedon tallennus"
+
+#: C/display-dimscreen.page:9(info/desc)
 msgid ""
-"Drag the application's icon from the <link xref=\"shell-"
-"terminology\">dash</link> onto the launcher."
+"Dim the screen to save power or increase the brightness to make it more "
+"readable in bright light."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-apps-favorites.page:30(p)
-msgid ""
-"Alternatively, when an application is running, select the <gui>Keep in "
-"Launcher</gui> item in the application's <gui>Quick List</gui>."
+#: C/display-dimscreen.page:26(page/title)
+msgid "Set screen brightness"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-apps-favorites.page:34(p)
+#: C/display-dimscreen.page:28(page/p)
 msgid ""
-"The launcher icon order can be changed by dragging an icon off of the "
-"launcher, and then back onto it in the desired location."
+"You can change the brightness of your screen to save power or make the "
+"screen more readable in bright light. You can also have the screen dim "
+"automatically when on battery power and have it turn off automatically when "
+"not in use."
 msgstr ""
-"Voit muuttaa kuvakkeiden jÃrjestystà tarttumalla kuvakkeeseen, pitÃmÃllà "
-"hetken pohjassa ja vetÃmÃllà sen uuteen paikkaan."
 
-#: C/shell-apps-favorites.page:36(p)
-msgid ""
-"To remove an application icon from the launcher, right click on the "
-"application icon and de-select <gui>Keep in Launcher</gui>."
+#: C/display-dimscreen.page:34(steps/title)
+msgid "Set the brightness"
 msgstr ""
-"Voit poistaa kuvakkeen KÃynnistimestà napsauttamalla sità hiiren oikealla "
-"painikkeella ja sitten poistamalla valinnan kohdasta <gui>Kiinnità "
-"KÃynnistimeen</gui>."
 
-#: C/session-loginsound.page:8(desc)
-msgid "Disable the sound that plays when you log in."
-msgstr "Kytke ÃÃni, joka soi kirjautuessasi sisÃÃn pois pÃÃltÃ."
+#: C/display-dimscreen.page:36(item/p) C/display-lock.page:31(item/p)
+#: C/session-screenlocks.page:32(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>."
+msgid "Select <gui>Screen</gui>."
+msgstr "Napsauta <gui>Ota kuvakaappaus</gui>."
 
-#: C/session-loginsound.page:25(title)
-msgid "Disable the login sound"
-msgstr "KirjautumisÃÃnen poiskytkeminen"
+#: C/display-dimscreen.page:37(item/p)
+msgid "Adjust the <gui>Brightness</gui> slider to a comfortable value."
+msgstr ""
 
-#: C/session-loginsound.page:26(p)
+#: C/display-dimscreen.page:38(item/p)
 msgid ""
-"When you log in to your computer, a short login sound is played. The exotic-"
-"sounding theme was inspired by the African origins of the word "
-"<em>Ubuntu</em>. You can easily disable it for yourself or for all users of "
-"your computer."
+"Many laptop keyboards have special keys on the keyboard to adjust the "
+"brightness. These have a picture of what looks like the Sun and are usually "
+"located on the <key>F8</key> and <key>F9</key> keys. Hold down the <key>Fn</"
+"key> key to use these keys."
 msgstr ""
 
-#: C/session-loginsound.page:31(title)
-msgid "Disable the login sound for yourself"
-msgstr "Kytke ÃÃni pois pÃÃltà itseltÃsi"
-
-#: C/session-loginsound.page:32(p) C/session-loginsound.page:39(p)
+#: C/display-dimscreen.page:43(page/p)
 msgid ""
-"Click the icon at the far top right of the screen and select <gui>System "
-"Settings</gui>."
+"Select <gui>Dim screen to save power</gui> to have the brightness "
+"automatically lowered when you're on battery power. The backlight of your "
+"screen can take a lot of power and significantly reduce how long your "
+"battery will last before it needs to be recharged."
 msgstr ""
-"Napsauta kuvaketta oikeassa ylÃkulmassa ja valitse "
-"<gui>JÃrjestelmÃasetukset</gui>."
 
-#: C/session-loginsound.page:33(p)
-msgid "In the Personal section, select <gui>Startup Applications</gui>."
+#: C/display-dimscreen.page:48(page/p)
+msgid ""
+"The screen will automatically turn off after you haven't used it for a "
+"while. This only affects the display, and doesn't turn off your computer. "
+"You can adjust how long you have to be inactive with the <gui>Turn off "
+"after</gui> drop-down list."
 msgstr ""
 
-#: C/session-loginsound.page:34(p)
-msgid "Uncheck the <gui>GNOME Login Sound</gui> option."
-msgstr ""
-
-#: C/session-loginsound.page:38(title)
-msgid "Disable the login sound for all users"
+#: C/display-lock.page:10(info/desc)
+msgid ""
+"Prevent other people from using your desktop when you go away from your "
+"computer."
 msgstr ""
+"Està muita henkilÃità kÃyttÃmÃstà tietokonetta, kun lÃhdet pois sen luota."
 
-#: C/session-loginsound.page:40(p)
-msgid "In the System section, select <gui>Login Screen</gui>."
-msgstr ""
+#: C/display-lock.page:19(page/title)
+msgid "Automatically lock your screen"
+msgstr "NÃytÃn automaattinen lukitseminen"
 
-#: C/session-loginsound.page:41(p)
+#: C/display-lock.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Unlock</gui> and enter your password into the popup "
-"authentication window."
+"When you leave your computer, you should <link xref=\"shell-exit#lock-screen"
+"\">lock the screen</link> to prevent other people from using your desktop "
+"and accessing your files. You will still be logged in and all your "
+"applications will keep running, but you will have to enter your password to "
+"use your computer again. You can lock the screen manually, but you can also "
+"have the screen lock automatically."
 msgstr ""
 
-#: C/session-loginsound.page:42(p)
-msgid "Uncheck the <gui>Play login sound</gui> option."
+#: C/display-lock.page:32(item/p)
+msgid ""
+"Make sure <gui>Lock</gui> is switched on, then select a timeout from the "
+"drop-down list below. The screen will automatically lock after you have been "
+"inactive for this long. You can also select <gui>Screen turns off</gui> to "
+"lock the screen after the screen is automatically turned off, controlled "
+"with the <gui>Turn off after</gui> drop-down list above."
 msgstr ""
 
-#: C/session-language.page:8(desc)
-msgid "Switch to a different language for user interface and help text."
+#: C/fallback-mode.page:8(info/desc)
+msgid ""
+"If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more "
+"basic version of the desktop will be started."
 msgstr ""
 
-#: C/session-language.page:22(title)
-msgid "Change language"
-msgstr "Vaihda kieli"
+#: C/fallback-mode.page:17(page/title)
+msgid "What is fallback mode?"
+msgstr ""
 
-#. COMMENT
-#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite>
-#. <p>How do you change the system language, i.e. the language of the
-#. login screen or even the boot process?</p>
-#. END COMMENT
-#: C/session-language.page:30(p)
+#: C/fallback-mode.page:19(page/p)
 msgid ""
-"You can use your desktop and applications in any of dozens of languages, "
-"provided you have the proper language packs installed on your computer."
+"If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more "
+"basic version of the desktop will be displayed and you will see a message "
+"telling you what happened. This is called <em>fallback mode</em>, and it "
+"allows you to use GNOME on your computer without some of its more advanced "
+"features."
 msgstr ""
-"Voit kÃyttÃà tietokonettasi ja sovelluksiasi kymmenillà eri kielillÃ, jos "
-"olet asentanut kielipaketit tietokoneeseen."
 
-#: C/session-language.page:34(p) C/keyboard-repeat-keys.page:30(p) C/keyboard-layouts.page:27(p)
+#: C/fallback-mode.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Click the icon at the very right of the top panel and select <gui>System "
-"Settings</gui>."
+"Most of the features that are missing in fallback mode are related to "
+"organizing windows and starting applications. For example, instead of having "
+"an activities overview, you will have an <gui>Applications menu</gui> at the "
+"top of the screen which you can use to start apps, and a list of open "
+"windows at the bottom of the screen. Running in fallback mode doesn't affect "
+"which applications you can run - it only changes the way that the desktop "
+"looks."
 msgstr ""
-"Napsauta kuvaketta oikeassa ylÃkulmassa ja valitse "
-"<gui>JÃrjestelmÃasetukset</gui>."
-
-#: C/session-language.page:35(p)
-msgid "In the <em>System</em> section, click <gui>Language Support</gui>."
-msgstr "<em>JÃrjestelmÃ</em>-osiossa napsauta <gui>Kieliasetukset</gui>."
 
-#: C/session-language.page:36(p)
-msgid "Select your desired language on the <gui>Language</gui> tab."
-msgstr "Valitse haluamasi kieli Kieli-vÃlilehdellÃ."
-
-#: C/session-language.page:37(p)
+#: C/fallback-mode.page:23(page/p)
 msgid ""
-"You have to log out and back in for language changes to take effect. Click "
-"the icon at the very right of the panel and select <gui>Log Out</gui> to log "
-"out."
+"Starting in fallback mode doesn't necessarily mean that your graphics card "
+"isn't good enough to run GNOME - it might just mean that you don't have the "
+"right drivers installed for your graphics card. If you can find better "
+"graphics card drivers for your computer, you may be able to run the full "
+"version of GNOME."
 msgstr ""
-"Muutokset astuvat voimaan kirjautuessasi sisÃÃn uudelleen. Kirjaudu ulos "
-"napsauttamalla kuvaketta oikeassa ylÃkulmassa ja valitse <gui>Kirjaudu "
-"ulos...</gui>."
 
-#: C/session-language.page:43(p)
+#: C/files-autorun.page:9(info/desc)
 msgid ""
-"Some translations may be incomplete, and certain applications may not "
-"support your language at all."
+"Automatically run applications for CDs and DVDs, cameras, audio players, and "
+"other devices and media."
 msgstr ""
-"KÃÃnnÃkset voivat kielestà riippuen olla puuttellisia ja sisÃltÃà virheitÃ, "
-"eivÃtkà kaikki sovellukset vÃlttÃmÃttà tue lainkaan kÃyttÃmÃÃsi kieltÃ. "
-"Suomen kielelle on Ubuntussa verrattain hyvà tuki, mutta sovelluksissa sen "
-"yleisyys vaihtelee."
+"Suorita jokin sovellus automaattisesti kun liitÃt CD:n, ja DVD:n, kameran, "
+"musiikkisoittimen tai muun laitteen."
 
-#: C/session-language.page:47(p)
+#: C/files-autorun.page:20(page/title)
+msgid "Open an application when you plug in a device"
+msgstr "Avaa sovellus kun liitÃt laitteen"
+
+#: C/files-autorun.page:22(page/p)
 msgid ""
-"There are some special folders in your home folder where applications can "
-"store things like music, pictures, and documents. These folders use standard "
-"names according to your language. When you log back in, you will be asked if "
-"you want to rename these folders to the standard names for your selected "
-"language. If you plan to use the new language all the time, you should "
-"update the folder names."
+"You can have an application automatically start when you plug in a device. "
+"For example, you might want your photo organizer to start when you plug in a "
+"digital camera. You can also turn this off, so that nothing happens when you "
+"plug something in."
 msgstr ""
-"Jotkin kansiot kÃyttÃvÃt kielikohtaista nimeÃ. NÃissà kansioissa sÃilytetÃÃn "
-"muun muassa musiikkia, kuvia ja asiakirjoja. Kun kirjaudut kielen "
-"vaihtamisen jÃlkeen seuraavan kerran sisÃÃn, sinulta kysytÃÃn haluatko "
-"vaihtaa nÃiden kansioiden nimet omalle kielellesi. Jos aiot kÃyttÃà kieltà "
-"jatkossa, sinun kannattaa pÃivittÃÃ kansioiden nimet."
 
-#: C/session-language.page:54(p)
+#: C/files-autorun.page:24(page/p)
 msgid ""
-"You find more detailed guidance on languages and regional formats in <link "
-"href=\"ghelp:language-selector\">Language Support Help</link>."
+"To decide which applications should start when you plug in various devices:"
 msgstr ""
-"Saat tarkempia ohjeita kielistà ja alueellisista muotoiluista "
-"englanninkielisestà <link href=\"ghelp:language-selector\">Kieliasetusten "
-"ohjeesta</link>."
 
-#: C/screen-shot-record.page:9(desc)
-msgid "Take a picture of what's happening on your screen."
+#: C/files-autorun.page:28(item/p) C/power-whydim.page:30(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System "
+#| "Settings</gui>."
+msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
+"Napsauta kuvaketta oikeassa ylÃkulmassa ja valitse "
+"<gui>JÃrjestelmÃasetukset</gui>."
 
-#: C/screen-shot-record.page:19(title)
-msgid "Screenshots"
-msgstr "Kuvakaappaukset"
-
-#: C/screen-shot-record.page:21(p)
+#: C/files-autorun.page:32(item/p)
 msgid ""
-"You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>). This is "
-"useful if you want to show someone how to do something on the computer, for "
-"example; screenshots are just normal picture files, so you can email them "
-"and share them on the web."
+"Click <gui>Removable Media</gui> and change the options under <gui>Select "
+"how media should be handled</gui>."
 msgstr ""
-"Voit ottaa kuvan nÃytÃstÃsi (<em>kuvankaappaus, kuvakaappaus, "
-"screenshot</em>). Se on hyÃdyllinen ominaisuus, kun haluat esimerkiksi "
-"nÃyttÃÃ jollekin miten jokin asia tehdÃÃn. Kuvankaappaukset ovat normaalia "
-"kuvia, joten voit vaikkapa lÃhettÃà niità muille sÃhkÃpostilla tai jakaa ne "
-"internetissÃ."
 
-#: C/screen-shot-record.page:24(title)
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Ota kuvanOta kuvakaappaus"
-
-#: C/screen-shot-record.page:25(p)
-msgid "To take a picture of what's on your screen:"
-msgstr "Kuvan ottaminen nÃytÃllÃsi olevasta sisÃllÃstÃ:"
+#: C/files-autorun.page:33(item/p)
+msgid "Instead of simply starting an application, you can also set it so that:"
+msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:28(p)
+#: C/files-autorun.page:35(item/p)
 msgid ""
-"Go to the <gui>dash</gui> and open the <app>Take Screenshot</app> tool."
+"The device will be shown in the File Manager (choose <gui>Open folder</gui>)."
 msgstr ""
-"Avaa <gui>kojelauta</gui>, etsi <app>Ota kuvakaappaus</app> niminen sovellus ja "
-"avaa se."
-
-#: C/screen-shot-record.page:32(p)
-msgid "In the window that appears, choose what to take a picture of."
-msgstr "Auenneessa ikkunassa valitse minkÃlaisen kuvan haluat ottaa."
 
-#: C/screen-shot-record.page:33(p)
-msgid ""
-"You can take a picture of the whole of the screen (<gui>Grab the whole "
-"desktop</gui>), just the window that you're currently using (<gui>Grab the "
-"current window</gui>), or you can select an area of the screen by dragging a "
-"box around it (<gui>Select the area to grab</gui>)."
+#: C/files-autorun.page:36(item/p)
+msgid "You will be asked what to open (<gui>Ask what to do</gui>)."
 msgstr ""
-"Voit ottaa kuvan koko nÃytÃstà (<gui>Kaappaa koko tyÃpÃytÃ</gui>), ikkunasta "
-"jota kÃytÃt juuri nyt (<gui>Kaappaa nykyinen ikkuna</gui>), tai valitse alue "
-"vapaasti liikuteltavan ja venyteltÃvÃn laatikon avulla (<gui>Valitse "
-"kaapattava alue</gui>)."
 
-#: C/screen-shot-record.page:36(p)
-msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>."
-msgstr "Napsauta <gui>Ota kuvakaappaus</gui>."
+#: C/files-autorun.page:37(item/p)
+msgid "Nothing at all will happen (<gui>Do nothing</gui>)."
+msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:39(p)
+#: C/files-autorun.page:42(item/p)
 msgid ""
-"If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the cursor will change into "
-"a cross. Click and drag the area you want for the screenshot."
+"The <gui>Software</gui> option is slightly different from the others - if "
+"the computer detects that there is software on a disk that you inserted, it "
+"can try to automatically run the software if you like. This is good if you "
+"have an application installed on a CD and want it to start when the disc is "
+"inserted (for example, a slideshow)."
 msgstr ""
-"Jos valitsit <gui>Valitse kaapattava alue</gui>, hiiresi osoitin muuttuu "
-"ristin muotoiseksi. Napsauta jotakin kaapattavan alueen kulmaa ja vedà "
-"haluamasi alue. Poistu kaappaustilasta painamalla <key>Esc</key>."
 
-#: C/screen-shot-record.page:44(p)
+#: C/files-autorun.page:46(item/p)
 msgid ""
-"The <gui>Save Screenshot</gui> window will now appear. Choose where to save "
-"the screenshot and click <gui>Save</gui>."
+"If you don't see the device or media type that you want to change in the "
+"list (such as Blu-ray discs or E-book readers), click <gui>Other Media</gui> "
+"to see a more detailed list of devices."
 msgstr ""
-"<gui>Tallenna kuvakaappaus</gui> ikkuna avautuu. Valitse kuvankaappaukselle "
-"nimi ja tallennuskohde ja sitten napsauta <gui>Tallenna</gui>."
-
-#: C/screen-shot-record.page:53(p)
-msgid "You can also use the following keyboard shortcuts:"
-msgstr "Voi myÃs kÃyttÃà nÃità pikanÃppÃinyhdistelmiÃ:"
-
-#: C/screen-shot-record.page:57(p)
-msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
-msgstr "Ota kuvakaappaus koko nÃytÃstÃ."
 
-#: C/screen-shot-record.page:61(p)
-msgid "Takes a screenshot of the active window."
-msgstr "Ota kuvakaappaus aktiivisesta ikkunasta."
-
-#: C/report-ubuntu-bug.page:7(desc)
-msgid "How and where to report problems with Ubuntu."
-msgstr "Miten ja missà voi ilmoittaa Ubuntuun liittyvistà ongelmista."
+#: C/files-autorun.page:51(note/title)
+msgid "Don't open <em>any</em> applications automatically"
+msgstr ""
 
-#: C/report-ubuntu-bug.page:15(p) C/printing-streaks.page:17(p) C/printing-setup.page:33(p) C/printing-setup-default-printer.page:25(p) C/printing-select.page:15(p) C/printing-paperjam.page:17(p) C/printing-order.page:20(p) C/printing-envelopes.page:20(p) C/printing-differentsize.page:19(p) C/printing-cancel-job.page:20(p) C/printing-2sided.page:20(p) C/printing.page:17(p) C/nautilus-views.page:21(p) C/nautilus-preview.page:16(p) C/nautilus-prefs.page:14(p) C/nautilus-list.page:15(p) C/nautilus-file-properties-permissions.page:21(p) C/nautilus-file-properties-basic.page:21(p) C/nautilus-display.page:17(p) C/nautilus-connect.page:16(p) C/nautilus-bookmarks-edit.page:15(p) C/nautilus-behavior.page:21(p) C/mouse-middleclick.page:20(p) C/get-involved.page:16(p) C/files-tilde.page:16(p) C/files-sort.page:15(p) C/files-share.page:18(p) C/files-preview-music.page:17(p) C/files-open.page:20(p) C/files-hidden.page:15(p) C/files-disc-write.page:13(p) C/files-delete.page:20(p) C/files-
 copy.page:19(p) C/files-browse.page:20(p) C/bluetooth-turn-on-off.page:15(p) C/bluetooth-send-file.page:19(p) C/bluetooth-remove-connection.page:19(p) C/bluetooth-problem-connecting.page:18(p) C/bluetooth-connect-device.page:19(p) C/legal.xml:2(p)
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+#: C/files-autorun.page:52(note/p)
+msgid ""
+"If you don't want any applications to be opened automatically, whatever you "
+"plug in, check <gui>Never prompt or start programs on media insertion</gui> "
+"at the bottom of the Removable Media window."
+msgstr ""
 
-#: C/report-ubuntu-bug.page:19(title)
-msgid "Report a problem in Ubuntu"
-msgstr "Raportoi Ubuntun ongelmasta"
+#: C/files-browse.page:8(info/desc)
+msgid "Manage and organize files with the file manager."
+msgstr ""
 
-#: C/report-ubuntu-bug.page:21(p)
-msgid ""
-"If you notice a problem in Ubuntu, you can file a <em>bug report</em>."
-msgstr "Jos havaitset ongelman, voit tehdà <em>vikailmoituksen</em>."
+#: C/files-browse.page:26(page/title)
+msgid "Browse files and folders"
+msgstr "Selaa tiedostoja ja kansioita"
 
-#: C/report-ubuntu-bug.page:25(p)
+#: C/files-browse.page:28(page/p)
 msgid ""
-"For many programs, you can click <gui>Help</gui> and select <gui>Report a "
-"Problem</gui>"
+"Use the <app>Files</app> file manager to browse and organize the files on "
+"your computer. You can also use it to manage files on storage devices (like "
+"external hard disks), on <link xref=\"nautilus-connect\">file servers</"
+"link>, and network shares."
 msgstr ""
-"Monissa ohjelmissa virheen ilmoittamiseen on oma painike. Napsauta "
-"<gui>Ohje</gui> ja valitse <gui>Raportoi ongelmasta</gui>"
 
-#: C/report-ubuntu-bug.page:26(p)
+#: C/files-browse.page:33(page/p)
 msgid ""
-"For other programs, you can press "
-"<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type <input>ubuntu-bug "
-"nameofprogram</input>"
+"To open the file manager, open <app>Files</app> in the <gui>Activities</gui> "
+"overview. You can also search for files and folders through the overview in "
+"the same way you would <link xref=\"shell-apps-open\">search for "
+"applications</link>."
 msgstr ""
-"Muissa ohjelmissa paina <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> ja "
-"kirjoita kenttÃÃn <input>ubuntu-bug ohjelmannimi</input>"
 
-#: C/report-ubuntu-bug.page:28(p)
+#: C/files-browse.page:38(page/p)
 msgid ""
-"If you have a hardware issue or don't know the name of the program affected, "
-"just type <input>ubuntu-bug</input>"
+"In the file manager, double-click any folder to view its contents, and "
+"double-click any file to open it with the default application for that file. "
+"You can also right-click a folder to open it in a new tab or new window. In "
+"<link xref=\"files-sort#list-view\">list view</link>, you can also click the "
+"expander next to a folder to show its contents in a tree."
 msgstr ""
-"Jos sinulla on laitteisto-ongelmia tai et tiedà ohjelman nimeÃ, kirjoita "
-"pelkÃstÃÃn <input>ubuntu-bug</input>"
 
-#: C/report-ubuntu-bug.page:32(p)
+#: C/files-browse.page:45(page/p)
 msgid ""
-"After running one of the above commands, Ubuntu will gather information "
-"about the bug. Click <gui>Content of the report</gui> to review the "
-"collected information if you wish. Click <gui>Send Report</gui> to continue."
+"When looking through the files in a folder, you can quickly <link xref="
+"\"files-preview\">preview each file</link> by pressing the space bar to be "
+"sure you have the right file before opening it, copying it, or deleting it."
 msgstr ""
-"Kun olet tehnyt jonkin edellisistà toimenpiteistÃ, Ubuntu kerÃà tietoja "
-"raporttiasi varten. Napsauta halutessasi <gui>Raportin sisÃltÃ</gui> jos "
-"haluat tarkistaa kerÃtyt tiedot. Jatka napsauttamalla <gui>LÃhetà "
-"raportti</gui>."
 
-#: C/report-ubuntu-bug.page:37(p)
+#: C/files-browse.page:50(page/p)
 msgid ""
-"A new web browser tab will open to continue processing the bug data. Ubuntu "
-"uses the website <app>Launchpad</app> to manage its bug reports. If you do "
-"not have a Launchpad account, you will need to register for one to file a "
-"bug and receive email updates about its status. You can do this by clicking "
-"<gui>Create a new account</gui>."
+"The <em>path bar</em> above the list of files and folders shows you which "
+"folder you're viewing, including the parent folders of the current folder. "
+"Click a parent folder in the path bar to go to that folder. Right-click any "
+"folder in the path bar to open it in a new tab or window, copy or move it, "
+"or access its properties."
 msgstr ""
 
-#: C/report-ubuntu-bug.page:44(p)
+#: C/files-browse.page:56(page/p)
 msgid ""
-"After logging in to Launchpad, enter a description of the problem in the "
-"summary field."
+"If you want to quickly skip to a file in the folder you're viewing, start "
+"typing its name. A search box will appear at the bottom of the window and "
+"the first file which matches your search will be highlighted. Press the down "
+"arrow key or <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>, or scroll with "
+"the mouse, to skip to the next file that matches your search."
 msgstr ""
-"Kun olet kirjautunut Launchpadiin, kirjoita yhteenveto ongelmasta Summary-"
-"kenttÃÃn."
 
-#: C/report-ubuntu-bug.page:47(p)
+#: C/files-browse.page:62(page/p)
 msgid ""
-"After clicking <gui>Next</gui> Launchpad will search for similar bugs in "
-"case the bug you are reporting has already been reported. If the bug has "
-"already been reported, you can mark that bug as also affecting you. You can "
-"also subscribe to the bug report to receive updates about progress with "
-"fixing it. If the bug has not already been reported, click <gui>No, I need "
-"to report a new bug</gui>."
+"You can quickly access common places from the <em>sidebar</em>. If you do "
+"not see the sidebar, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui> "
+"<gui>Show Sidebar</gui></guiseq>. You can add bookmarks to folders that you "
+"use often and they will appear in the sidebar. Use the <gui>Bookmarks</gui> "
+"menu to do this, or simply drag a folder into the sidebar."
 msgstr ""
 
-#: C/report-ubuntu-bug.page:53(p)
+#: C/files-browse.page:69(page/p)
 msgid ""
-"Fill in the description field with as much information as you can. It's "
-"important that you specify three things:"
+"If you frequently move files between nested folders, you might find it more "
+"useful to show a <em>tree</em> in the sidebar instead. Click "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq> to enable "
+"the tree sidebar. Click the expander arrow next to a folder to show its "
+"child folders in the tree, or click a folder to open it in the window."
 msgstr ""
 
-#: C/report-ubuntu-bug.page:56(p)
-msgid "What you expected to happen"
+#: C/files-copy.page:7(info/desc)
+msgid "Copy or move items to a new directory."
 msgstr ""
 
-#: C/report-ubuntu-bug.page:57(p)
-msgid "What actually happened"
+#: C/files-copy.page:11(credit/name) C/files-delete.page:12(credit/name)
+#: C/files-open.page:13(credit/name)
+msgid "Cristopher Thomas"
 msgstr ""
 
-#: C/report-ubuntu-bug.page:58(p)
+#: C/files-copy.page:21(page/title)
+msgid "Copy or move files and folders"
+msgstr "Kopioi tai poista tiedostoja ja kansioita"
+
+#: C/files-copy.page:23(page/p)
 msgid ""
-"The minimal series of steps necessary to make it happen, where step 1 is "
-"\"start the program\""
+"A file or folder can be copied or moved to a new location by dragging and "
+"dropping with the mouse, using the copy and paste commands, or by using "
+"keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: C/report-ubuntu-bug.page:61(p)
+#: C/files-copy.page:26(page/p)
 msgid ""
-"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
-"is being dealt with. Thanks for helping make Ubuntu better!"
+"For example, you might want to copy a presentation onto a memory stick so "
+"you can take it to work with you. Or, you could make a back-up copy of a "
+"document before you make changes to it (and then use the old copy if you "
+"don't like your changes)."
 msgstr ""
 
-#: C/report-ubuntu-bug.page:65(p)
+#: C/files-copy.page:29(page/p)
 msgid ""
-"If you get the \"This is not a genuine Ubuntu package\" error, it means that "
-"the software you are trying to report a bug about is not from the official "
-"Ubuntu repositories. In this case, you cannot use Ubuntu's built-in bug "
-"reporting tool."
+"These instructions apply to both files and folders. You copy and move files "
+"and folders in exactly the same way."
 msgstr ""
-"Jos saat virheilmoituksen \"TÃmà ei ole aito Ubuntu-paketti\", se tarkoittaa "
-"ettà ohjelmisto josta yritÃt raportoida, ei ole perÃisin virallisista "
-"Ubuntun pakettivarastoista. TÃllÃin et voi kÃyttÃÃ Ubuntun sisÃÃnrakennettua "
-"virheenraportointityÃkalua."
 
-#: C/report-ubuntu-bug.page:69(p)
+#: C/files-copy.page:32(steps/title)
+msgid "Copy and paste files"
+msgstr ""
+
+#: C/files-copy.page:33(item/p)
+msgid "Select the file you want to copy by clicking on it once."
+msgstr ""
+
+#: C/files-copy.page:34(item/p)
 msgid ""
-"For more information about reporting bugs in Ubuntu, please read the "
-"extensive <link "
-"href=\"https://help.ubuntu.com/community/ReportingBugs\";>online "
-"documentation</link>."
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>, or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/files-copy.page:35(item/p)
+msgid "Navigate to another folder, where you want to put the copy of the file."
 msgstr ""
-"LisÃtietoja Ubuntussa olevien virheiden ilmoittamisesta saat lukemalla "
-"laajan englanninkielisen <link "
-"href=\"https://help.ubuntu.com/community/ReportingBugs\";>nettioppaan</link>."
 
-#: C/printing-streaks.page:8(desc)
+#: C/files-copy.page:36(item/p)
 msgid ""
-"If print-outs are streaky, fading, or missing colors, check your ink levels "
-"or clean the print head."
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish copying the "
+"file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. There will now "
+"be a copy of the file in the original folder and the other folder."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:12(name) C/music-player-notrecognized.page:11(name) C/music-player-newipod.page:10(name) C/music-player-ipodtransfer.page:10(name) C/music-cantplay-drm.page:10(name) C/disk-partitions.page:10(name) C/disk-format.page:10(name) C/disk-check.page:10(name) C/disk-capacity.page:10(name) C/disk-benchmark.page:10(name)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "Gnomen dokumentointiryhmÃ"
+#: C/files-copy.page:40(steps/title)
+msgid "Cut and paste files to move them"
+msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:22(title)
-msgid "Why are there streaks, lines or the wrong colors on my print-outs?"
+#: C/files-copy.page:41(item/p)
+msgid "Select the file you want to move by clicking on it once."
 msgstr ""
 
-#. COMMENT
-#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite>
-#. <p>This had a seealso and two inline links to printing-inklevel. I removed
-#. printing-inklevel for 3.0. If it gets written, add the links back.</p>
-#. END COMMENT
-#: C/printing-streaks.page:30(p)
+#: C/files-copy.page:42(item/p)
 msgid ""
-"If your print-outs are streaky, faded, have lines on them that shouldn't be "
-"there, or are otherwise poor in quality, this may be due to a problem with "
-"the printer or a low ink/toner supply."
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>, or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:34(p)
-msgid "Fading text or images"
+#: C/files-copy.page:43(item/p)
+msgid "Navigate to another folder, where you want to move the file."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:35(p)
+#: C/files-copy.page:44(item/p)
 msgid ""
-"You may be running out of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy "
-"a new cartridge if necessary."
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish moving the "
+"file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The file will "
+"be taken out of its original folder and moved to the other folder."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:39(p)
-msgid "Streaks and lines"
+#: C/files-copy.page:48(steps/title)
+msgid "Drag files to copy or move"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:40(p)
+#: C/files-copy.page:49(item/p)
 msgid ""
-"If you have an inkjet printer, the print head may be dirty or partially-"
-"blocked. Try cleaning the print head (see the printer's instruction manual)."
+"Open the file manager and go to the folder which contains the file you want "
+"to copy."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:44(p)
-msgid "Wrong colors"
+#: C/files-copy.page:50(item/p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Window</gui></guiseq> (or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>) to open a second window. In "
+"the new window, navigate to the folder where you want to move or copy the "
+"file."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:45(p)
+#: C/files-copy.page:52(item/p)
 msgid ""
-"The printer may have run out of one color of ink or toner. Check your "
-"ink/toner supply and buy a new cartridge if necessary."
+"Click and drag the file from one window to another. This will <em>move it</"
+"em> if the destination is on the <em>same</em> device, or <em>copy it</em> "
+"if the destination is on a <em>different</em> device."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:49(p)
-msgid "Jagged lines, or lines aren't straight"
+#: C/files-copy.page:53(item/p)
+msgid ""
+"For example, if you drag a file from a USB memory stick to your Home folder, "
+"it will be copied, because you're dragging from one device to another."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:50(p)
+#: C/files-copy.page:54(item/p)
 msgid ""
-"If lines on your print-out that should be straight turn out jagged, you may "
-"need to align the print head. See the printer's instruction manual for "
-"details on how to do this."
+"You can force the file to be copied by holding down the <key>Ctrl</key> key "
+"while dragging, or force it to be moved by holding down the <key>Shift</key> "
+"key while dragging."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:9(desc)
-msgid "Set up a printer that is connected to your computer."
-msgstr "MÃÃrità tietokoneeseen kytketyn tulostimen asetukset."
+#: C/files-copy.page:59(note/title)
+msgid "Why can't I copy/move a file?"
+msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:21(name) C/printing-setup-default-printer.page:17(name) C/net-firewall-ports.page:11(name) C/net-firewall-on-off.page:10(name) C/bluetooth-send-file.page:15(name) C/bluetooth-remove-connection.page:15(name) C/bluetooth-connect-device.page:15(name)
-msgid "Paul W. Frields"
+#: C/files-copy.page:60(note/p)
+msgid ""
+"You can't copy or move a file into a folder that is <em>read-only</em>. Some "
+"folders are read-only to prevent you from making changes to their contents. "
+"You can change things from being read-only by <link xref=\"nautilus-file-"
+"properties-permissions\">changing file permissions</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:22(email) C/printing-setup-default-printer.page:18(email) C/net-firewall-ports.page:12(email) C/net-firewall-on-off.page:11(email) C/bluetooth-send-file.page:16(email) C/bluetooth-remove-connection.page:16(email) C/bluetooth-connect-device.page:16(email)
-msgid "stickster gmail com"
+#: C/files-delete.page:8(info/desc)
+msgid "Remove files or folders you no longer need."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:38(title)
-msgid "Set up a local printer"
-msgstr "Paikallisen tulostimen mÃÃrittÃminen"
+#: C/files-delete.page:22(page/title)
+msgid "Delete files and folders"
+msgstr "Poista tiedostoja ja kansioita"
+
+#: C/files-delete.page:24(page/p)
+msgid "If you don't want a file or folder any more, you can delete it."
+msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:39(p)
+#: C/files-delete.page:28(page/p)
 msgid ""
-"Your system can recognize many types of printers automatically once they're "
-"connected. Most printers are connected with a USB cable that attaches to "
-"your computer."
+"When you delete an item it is moved to the Trash folder, where it is stored "
+"until you empty the trash. Items stored in the Trash folder can be <link "
+"xref=\"files-recover\">restored to their original location</link> if you "
+"decide you need them, or if they were accidentally deleted."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:48(p)
-msgid "Make sure the printer is turned on."
+#: C/files-delete.page:36(item/p)
+msgid "Select the item you want to delete by clicking it once."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:51(p)
+#: C/files-delete.page:37(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple "
+#| "files which have similar names."
 msgid ""
-"Connect the printer to your system via the appropriate cable. You may see "
-"activity on the screen as the system searches for drivers, and you may be "
-"asked to authenticate to install them."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on your keyboard. "
+"Alternatively, drag the item to the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
 msgstr ""
+"Painamalla <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> voit valita useita "
+"tiedostoja, joilla on samankaltaisia âânimiÃ."
 
-#: C/printing-setup.page:54(p)
+#: C/files-delete.page:41(page/p)
 msgid ""
-"A message will appear when the system is finished installing the printer. "
-"Select <gui>Print Test Page</gui> to print a test page, or Configure to make "
-"additional changes in the printer setup."
+"To delete files permanently, and to free up disk space on your computer, you "
+"need to empty the trash. To empty the trash, right-click <gui>Trash</gui> in "
+"the sidebar and select <gui>Empty Trash</gui>. Alternatively, you can "
+"permanently delete individual items in the trash by navigating to the trash "
+"from the sidebar or the <gui>Go</gui> menu. Select files you want to delete "
+"permanently and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on "
+"your keyboard, or right-click and select <gui>Delete Permanently</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:58(p)
+#: C/files-delete.page:50(note/p)
 msgid ""
-"If your printer was not set up automatically, you can add it in the printer "
-"settings."
+"Deleted files on a <link xref=\"files#removable\">removable device</link> "
+"may not be visible on other operating systems, such Windows or Mac OS. The "
+"files are still there, and will be available when you plug the device back "
+"into your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:58(p) C/printing-setup-default-printer.page:34(p)
-msgid "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
+#: C/files-delete.page:56(section/title)
+msgid "Permanently delete a file"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:59(p) C/printing-setup-default-printer.page:37(p)
-msgid "Click <gui>Printers</gui>."
-msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
-
-#: C/printing-setup.page:61(p) C/printing-setup-default-printer.page:43(p)
+#: C/files-delete.page:57(section/p)
 msgid ""
-"Click the <gui>Unlock</gui> button in the bottom-left corner and enter your "
-"password."
+"You can immediately delete a file permanently, without having to send it to "
+"the trash first."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:63(p)
-msgid "Click the <gui>+</gui> button."
+#: C/files-delete.page:61(item/p)
+msgid "Select the item you want to delete."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:64(p)
+#: C/files-delete.page:62(item/p)
 msgid ""
-"In the pop-up window, select <gui>Local</gui> on the left and your new "
-"printer on the right. Click <gui>Add</gui>."
+"Press and hold the <gui>Shift</gui> key, then press the <key>Delete</key> "
+"key on your keyboard."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:68(p)
+#: C/files-delete.page:63(item/p)
 msgid ""
-"After you install the printer, you may wish to <link xref=\"printing-setup-"
-"default-printer\">change your default printer</link>."
+"Because you cannot undo this, you will be asked to confirm that you want to "
+"delete the file or folder."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup-default-printer.page:9(desc)
-msgid "Pick the printer that you use most often."
-msgstr "Valitse tulostin, jota kÃytÃt eniten."
-
-#: C/printing-setup-default-printer.page:30(title)
-msgid "Set the default printer"
-msgstr "Oletustulostimen mÃÃrittÃminen"
-
-#: C/printing-setup-default-printer.page:31(p)
+#: C/files-delete.page:67(section/p)
 msgid ""
-"If you have more than one printer available, you can select which will be "
-"your default printer. You may want to pick the printer you use most often."
+"If you frequently need to delete files without using the trash (for example, "
+"if you often work with sensitive data), you can add a <gui>Delete</gui> "
+"entry to the right-click menu for files and folders. Click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
+"<gui>Behavior</gui> tab. Select <gui>Include a Delete command that bypasses "
+"Trash</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup-default-printer.page:29(p)
-msgid ""
-"You need administrative privileges on the system to set the default printer."
+#: C/files-disc-write.page:8(credit/name)
+msgid "Michael Hill"
+msgstr ""
+
+#: C/files-disc-write.page:12(info/desc)
+msgid "Put files and documents onto a blank CD or DVD using a CD/DVD burner."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup-default-printer.page:40(p)
+#: C/files-disc-write.page:16(page/title)
+msgid "Write files to a CD or DVD"
+msgstr "Kirjoita tiedostoja CD- tai DVD-levylle"
+
+#: C/files-disc-write.page:18(page/p)
 msgid ""
-"Select your desired default printer from the list of available printers."
+"You can put files onto a blank disc by using <gui>CD/DVD Creator</gui>. The "
+"option to create a CD or DVD will appear in the file manager as soon as you "
+"place the CD into your CD/DVD writer. The file manager lets you transfer "
+"files to other computers or perform <link xref=\"backup-why\">backups</link> "
+"by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup-default-printer.page:46(p)
-msgid "Select the <gui>Default</gui> option."
+#: C/files-disc-write.page:21(item/p)
+msgid "Place an empty disc into your CD/DVD writable drive."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup-default-printer.page:50(p)
+#: C/files-disc-write.page:23(item/p)
 msgid ""
-"When you print in an application, the default printer is automatically used, "
-"unless you choose a different printer for that specific output."
+"In the <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> window that appears, select <gui>CD/"
+"DVD Creator</gui> and click <gui>OK</gui>. The <gui>CD/DVD Creator</gui> "
+"folder window will open."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/printing-select.page:34(None)
+#: C/files-disc-write.page:24(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/printing-select.png'; md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4"
+"(You can also click on <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> under <gui>Devices</"
+"gui> in the file manager sidebar.)"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-select.page:7(desc)
-msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
+#: C/files-disc-write.page:26(item/p)
+msgid "In the <gui>Disc Name</gui> field, type a name for the disc."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-select.page:19(title)
-msgid "Print only certain pages"
+#: C/files-disc-write.page:27(item/p)
+msgid "Drag or copy the desired files into the window."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-select.page:21(p)
-msgid "To only print certain pages from the document:"
-msgstr ""
+#: C/files-disc-write.page:28(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
+msgid "Click <gui>Write to Disc</gui>."
+msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
 
-#: C/printing-select.page:25(p) C/printing-differentsize.page:29(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+#: C/files-disc-write.page:29(item/p)
+msgid "Under <gui>Select a disc to write to</gui>, choose the blank disc."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-select.page:26(p)
+#: C/files-disc-write.page:30(item/p)
 msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab in the <gui>Print</gui> window choose "
-"<gui>Pages</gui> from the <gui>Range</gui> section."
+"(You could choose <gui>Image file</gui> instead. This will put the files in "
+"a <em>disc image</em>, which will be saved on your computer. You can then "
+"burn that disc image onto a blank disc at a later date.)"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-select.page:27(p)
+#: C/files-disc-write.page:31(item/p)
 msgid ""
-"Type the numbers of the pages you want to print in the text box, separated "
-"by commas. Use a dash to denote a range of pages."
+"Click <gui>Properties</gui> if you want to adjust burning speed, the "
+"location of temporary files, and other options. The default options should "
+"be fine."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-select.page:31(p)
-msgid ""
-"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> text box, "
-"pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
+#: C/files-disc-write.page:33(item/p)
+msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-paperjam.page:9(desc)
+#: C/files-disc-write.page:34(item/p)
 msgid ""
-"How you clear a paper jam will depend on the make and model of printer that "
-"you have."
-msgstr "Paperitukoksen poistaminen riippuu tulostinmerkistà ja -mallistasi."
+"If <gui>Burn Several Copies</gui> is selected, you will be prompted for "
+"additional discs."
+msgstr ""
 
-#: C/printing-paperjam.page:22(title)
-msgid "Clearing a paper jam"
-msgstr "Paperitukoksen poistaminen"
+#: C/files-disc-write.page:36(item/p)
+msgid ""
+"When the disc burning is complete, it will eject automatically. Choose "
+"<gui>Make More Copies</gui> or <gui>Close</gui> to exit."
+msgstr ""
 
-#: C/printing-paperjam.page:24(p)
-msgid "Sometimes printers incorrectly feed sheets of paper and get jammed."
+#: C/files-disc-write.page:40(section/title)
+msgid "If the disc wasn't burned properly"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-paperjam.page:26(p)
+#: C/files-disc-write.page:41(section/p)
 msgid ""
-"The manual for your printer will usually provide detailed instructions on "
-"how to clear paper jams. Usually, you will need to open one of the printer's "
-"panels to find the jam inside and then firmly (but carefully!) pull the "
-"jammed paper out of the printer's feeding mechanism."
+"Sometimes the computer doesn't record the data correctly, and you won't be "
+"able to see the files you put onto the disc when you insert it into a "
+"computer."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-paperjam.page:28(p)
+#: C/files-disc-write.page:43(section/p)
 msgid ""
-"Once the jam has been cleared you may need to press the <gui>Resume</gui> "
-"button to start printing again. With some printers, you may even need to "
-"turn the printer off and then on again, and then start the print job again."
+"In this case, try burning the disc again but use a lower burning speed, e.g. "
+"12x rather than 48x. Burning at slower speeds is more reliable. You can "
+"choose the speed by clicking the <gui>Properties</gui> button in the <gui>CD/"
+"DVD Creator Folder</gui> window."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-order.page:8(desc)
-msgid "Collate and reverse the print order."
+#: C/files-hidden.page:6(info/desc)
+msgid "Make a file invisible, so you can't see it in the file manager."
 msgstr ""
+"Tee tiedostosta nÃkymÃtÃn, jolloin et voi nÃhdà sità tiedostonhallinnassa."
 
-#: C/printing-order.page:24(title)
-msgid "Make pages print in a different order"
-msgstr ""
+#: C/files-hidden.page:15(page/title)
+msgid "Hide a file"
+msgstr "Tiedoston piilottaminen"
 
-#: C/printing-order.page:27(title)
-msgid "Reverse"
+#: C/files-hidden.page:17(page/p)
+msgid ""
+"You can hide files by renaming them with a <key>.</key> at the beginning of "
+"their name. Hidden files are invisible by default; they are not displayed in "
+"the file manager, but they are still there in the folder."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-order.page:30(p)
+#: C/files-hidden.page:19(page/p)
 msgid ""
-"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the "
-"pages end up in reverse order when you pick them up. If needed, you can "
-"reverse this printing order."
+"To hide a file, <link xref=\"files-rename\">rename it</link> with a \".\" at "
+"the beginning of its name. For example, to hide a file <file>example.txt</"
+"file>, you should rename it to <file>.example.txt</file>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-order.page:33(p)
-msgid "To reverse the order:"
+#: C/files-hidden.page:22(note/p)
+msgid ""
+"You can hide folders in the same way that you can hide files. Rename the "
+"folder with a \".\" at the beginning of its name."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-order.page:37(p) C/printing-order.page:54(p) C/printing-2sided.page:33(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
+#: C/files-hidden.page:26(section/title)
+msgid "Show all hidden files"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-order.page:38(p)
+#: C/files-hidden.page:27(section/p)
 msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, "
-"check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
+"If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and "
+"either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. All hidden files will be "
+"shown along with the files that were not hidden."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-order.page:43(title)
-msgid "Collate"
+#: C/files-hidden.page:30(section/p)
+msgid ""
+"Some hidden files will have a \".\" at the beginning of their name. Others "
+"might have a \"~\" at the end of their name instead (see <link xref=\"files-"
+"tilde\"/>)."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-order.page:46(p)
+#: C/files-hidden.page:33(section/p)
 msgid ""
-"If you are printing more than one copy of the document, the print-outs will "
-"be grouped by page number by default (i.e. all of the copies of page one "
-"come out, then the copies of page two, and so on). <em>Collating</em> will "
-"make each copy come out with its pages grouped together in the right order "
-"instead."
+"To hide these files again, either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show "
+"Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></"
+"keyseq> again."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-order.page:50(p)
-msgid "To Collate:"
+#: C/files-hidden.page:36(section/p)
+msgid ""
+"Hidden files will only be shown in the current window, until you turn the "
+"option for that window off. To show hidden files in all file manager "
+"windows, see <link xref=\"nautilus-views\"/>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-order.page:55(p)
-msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
-"check <gui>Collate</gui>."
+#: C/files-hidden.page:42(section/title)
+msgid "Unhide a file"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-envelopes.page:8(desc)
+#: C/files-hidden.page:43(section/p)
 msgid ""
-"Make sure that you have the envelope/label the right way up, and have chosen "
-"the correct paper size."
+"To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. Then, find the "
+"hidden file and rename it so that it doesn't have a \".\" in front of its "
+"name."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-envelopes.page:25(title)
-msgid "Print envelopes and labels"
+#: C/files-hidden.page:46(section/p)
+msgid ""
+"For example, to unhide a file called <file>.example.txt</file>, you should "
+"rename it to <file>example.txt</file>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-envelopes.page:27(p)
+#: C/files-hidden.page:49(section/p)
 msgid ""
-"Most printers will allow you to print directly onto an envelope or sheet of "
-"labels. This is especially useful if you have a lot of letters to send, for "
-"example."
+"Once you have renamed the file, you can either click <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>H</key></keyseq> to hide any other hidden files again."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-envelopes.page:30(title)
-msgid "Printing onto envelopes"
+#: C/files-lost.page:9(info/desc)
+msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-envelopes.page:32(p)
+#: C/files-lost.page:24(page/title)
+msgid "Find a lost file"
+msgstr "LÃydà kadonnut tiedosto"
+
+#: C/files-lost.page:26(page/p)
 msgid ""
-"There are two things you need to check when trying to print onto an "
-"envelope. The first is that your printer knows what size the envelope is. "
-"After you click <gui>Print</gui> and the Print window appear, go to the "
-"<gui>Page Setup</gui> tab and choose the <gui>paper type</gui> as "
-"\"envelope\" if you can. If you can't do this, see if you can change the "
-"<gui>paper size</gui> to an envelope size (e.g. \"C5\"). The pack of "
-"envelopes will say what size they are; most envelopes come in standard sizes."
+"If you created or downloaded a file, but now you can't find it, follow these "
+"tips."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-envelopes.page:34(p)
+#: C/files-lost.page:30(item/p)
 msgid ""
-"Secondly, you need to make sure that the envelopes are loaded with the right "
-"side up in the printer's in-tray. Check the printer's manual for this, or "
-"try to print a single envelope and check which side is printed on to see "
-"which way is the right way up."
+"If you don't remember where you saved the file, but you have some idea of "
+"how you named it, you can search for the file by name. See <link xref="
+"\"files-search\"/> to learn how."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-envelopes.page:37(p)
+#: C/files-lost.page:34(item/p)
 msgid ""
-"Some printers are not designed to be able to print envelopes, especially "
-"some laser printers. Check your printer's manual to see if it accepts "
-"envelopes; otherwise, you could damage the printer by feeding an envelop in."
+"If you just downloaded the file, your web browser might have automatically "
+"saved it to a common folder. Check the Desktop and Downloads folders in your "
+"home folder."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-differentsize.page:7(desc)
-msgid "Print a document on a different paper size or orientation."
+#: C/files-lost.page:38(item/p)
+msgid ""
+"You might have accidentally deleted the file. When you delete a file, it "
+"gets moved to the trash, where it stays until you manually empty the trash. "
+"See <link xref=\"files-recover\"/> to learn how to recover a deleted file."
 msgstr ""
+"Olet ehkà vahingossa poistanut tiedoston. Kun poistat tiedoston, se saa "
+"siirretÃÃn roskakoriin, jossa se ââsÃilyy kunnes tyhjennÃt roskakorin itse. "
+"Tutustu ohjeeseen, jossa kerrotaan lisÃÃ poistettujen tiedostojen "
+"palauttamisesta <link xref=\"files-recover\"/> oppia palauttaa poistetun "
+"tiedoston."
 
-#: C/printing-differentsize.page:23(title)
-msgid "Change the paper size when printing"
+#: C/files-lost.page:43(item/p)
+msgid ""
+"You might have renamed the file in a way that made the file hidden. Files "
+"that start with a <file>.</file> or end with a <file>~</file> are hidden in "
+"the file manager. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></"
+"guiseq> in the file manager. See <link xref=\"files-hidden\"/> to learn more."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-differentsize.page:25(p)
+#: C/files-open.page:10(info/desc)
 msgid ""
-"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
-"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
-"document."
+"Open files using an application that isn't the default one for that type of "
+"file. You can change the default too."
 msgstr ""
+"Avaa tiedostoja ohjelmalla, joka ei ole kyseisen tiedoston "
+"oletusavausohjelma. Voit myÃs vaihtaa oletusta."
 
-#: C/printing-differentsize.page:30(p)
-msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
-msgstr ""
+#: C/files-open.page:23(page/title)
+msgid "Open files with other applications"
+msgstr "Avaa tiedostoja muilla sovelluksilla"
 
-#: C/printing-differentsize.page:31(p)
+#: C/files-open.page:25(page/p)
 msgid ""
-"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
-"drop-down list."
-msgstr ""
-
-#: C/printing-differentsize.page:32(p)
-msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+"When you double-click a file in the file manager, it will be opened with the "
+"default application for that file type. You can open it in a different "
+"application, search online for applications, or set the default application "
+"for all files of the same type."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-differentsize.page:35(p)
+#: C/files-open.page:30(page/p)
 msgid ""
-"You can also use the <gui>Orientation</gui> menu to choose a different "
-"orientation:"
+"To open a file with an application other than the default, right-click the "
+"file and select the application you want from the top of the menu. If you "
+"don't see the application you want, click <gui>Open With Other Application</"
+"gui>. By default, the file manager only shows applications it knows can "
+"handle the file. To look through all the applications on your computer, "
+"click <gui>Show other applications</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-differentsize.page:40(gui)
-msgid "Portrait"
+#: C/files-open.page:37(page/p)
+msgid ""
+"If you still can't find the application you want, you can search for more "
+"applications by clicking <gui>Find applications online</gui>. The file "
+"manager will search online for packages containing applications that are "
+"known to handle files of that type."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-differentsize.page:41(gui)
-msgid "Landscape"
-msgstr ""
+#: C/files-open.page:43(section/title)
+msgid "Change the default application"
+msgstr "Vaihda oletussovellusta"
 
-#: C/printing-differentsize.page:42(gui)
-msgid "Reverse portrait"
+#: C/files-open.page:44(section/p)
+msgid ""
+"You can change the default application that is used to open files of a given "
+"type. This will allow you to open your preferred application when you double-"
+"click to open a file. For example, you might want your favorite music player "
+"to open when you double-click an MP3 file."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-differentsize.page:43(gui)
-msgid "Reverse landscape"
+#: C/files-open.page:50(item/p)
+msgid ""
+"Select a file of the type whose default application you want to change. For "
+"example, to change which application is used to open MP3 files, select a "
+"<file>.mp3</file> file."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-cancel-job.page:8(desc)
-msgid "Cancel a pending print job and remove it from the queue."
+#: C/files-open.page:53(item/p)
+msgid "Right-click the file and select <gui>Properties</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-cancel-job.page:25(title)
-msgid "Cancel a print job"
+#: C/files-open.page:54(item/p)
+msgid "Select the <gui>Open With</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#. Needs review!
-#: C/printing-cancel-job.page:29(p)
+#: C/files-open.page:55(item/p)
 msgid ""
-"If you accidentally started printing a document, you can quickly cancel the "
-"print so you don't need to waste any ink or paper. Click the printer icon on "
-"the <gui>top panel</gui>. In the <gui>Print Status</gui> window, select the "
-"print job you want to cancel and click the red <gui>Cancel</gui> button."
+"Select the application you want and click <gui>Set as default</gui>. By "
+"default, the file manager only shows applications it knows can handle the "
+"file. To look through all the applications on your computer, click <gui>Show "
+"other applications</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-cancel-job.page:31(p)
+#: C/files-open.page:59(item/p)
 msgid ""
-"If this doesn't cancel the print like you expected, try holding down the "
-"<gui>Cancel</gui> button on your printer."
+"If <gui>Other Applications</gui> contains an application you sometimes want "
+"to use, but don't want to make the default, select that application and "
+"click <gui>Add</gui>. This will add it to <gui>Recommended Applications</"
+"gui>. You will then be able to use this application by right-clicking the "
+"file and selecting it from the list."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-cancel-job.page:33(p)
+#: C/files-open.page:66(section/p)
 msgid ""
-"As a last resort, especially if you have a big print job with a lot of pages "
-"that won't cancel, remove the paper from the printer's paper input tray. The "
-"printer should realize that there is no paper and will stop printing. You "
-"can then try canceling the print job again, or try turning the printer off "
-"and then on again. Be careful that you don't damage the printer when "
-"removing the paper, though - if you would have to pull hard on the paper to "
-"remove it, you should probably just leave it where it is."
+"This changes the default application not just for the selected file, but for "
+"all files with the same type."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-2sided.page:8(desc)
-msgid "Print on both sides of the paper, or multiple pages per sheet."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/files-preview.page:30(media) C/files-preview.page:32(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/view-fullscreen-16.png' "
+"md5='dc1621b9a95cfc1f1919d931d7825d06'"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-2sided.page:25(title)
-msgid "Print two-sided and multi-page layouts"
+#: C/files-preview.page:9(info/desc)
+msgid "Quickly show and hide previews for documents, images, videos, and more."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-2sided.page:27(p)
-msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
-msgstr ""
+#: C/files-preview.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete files and folders"
+msgid "Preview files and folders"
+msgstr "Poista tiedostoja ja kansioita"
 
-#: C/printing-2sided.page:38(p)
+#: C/files-preview.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
-"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list. If the option is disabled, two-"
-"sided printing is not available for your printer."
+"You can quickly preview files without opening them in a full-blown "
+"application. Select any file and press the space bar. The file will open in "
+"a simple preview window. Press the space bar again to dismiss the preview."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-2sided.page:41(p)
+#: C/files-preview.page:25(page/p)
 msgid ""
-"Printers handle two-sided printing in different ways. It's a good idea to "
-"experiment with your printer to see how it works."
+"The built-in preview supports most file formats for documents, images, "
+"video, and audio. In the preview, you can scroll through your documents or "
+"seek through your video and audio."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-2sided.page:46(p)
+#: C/files-preview.page:29(page/p)
 msgid ""
-"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
-"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+"To view a preview full-screen, click the <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"view-fullscreen-16.png\">fullscreen</media> button near the bottom, or press "
+"<key>f</key>. Click <media type=\"image\" src=\"figures/view-fullscreen-16."
+"png\">fullscreen</media> or press <key>f</key> again to leave full-screen, "
+"or press the space bar to exit the preview completely."
 msgstr ""
 
-#: C/printing.page:8(desc)
+#: C/files-recover.page:8(info/desc)
 msgid ""
-"Learn about printing and using the more advanced features of your printer."
+"When you delete a file, they are normally sent to the Trash. You can get "
+"them back from the Trash."
 msgstr ""
-"Tutustu tulostamiseen ja opi kÃyttÃmÃÃn tulostimesi erikoisominaisuuksia "
-"Ubuntussa."
 
-#: C/printing.page:21(title) C/net-firewall-ports.page:52(p) C/net-firewall-ports.page:63(p) C/hardware.page:45(title)
-msgid "Printing"
-msgstr "Tulostaminen"
-
-#: C/printing.page:25(title)
-msgid "Setup"
-msgstr "Asennus"
-
-#: C/printing.page:27(title)
-msgid "Set up a printer"
-msgstr ""
+#: C/files-recover.page:19(page/title)
+msgid "Recover a file that you deleted"
+msgstr "Palauta poistettu tiedosto"
 
-#: C/printing.page:32(title)
-msgid "Sizes and layouts"
+#: C/files-recover.page:20(page/p)
+msgid ""
+"If you deleted a file by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></"
+"keyseq>, clicking the <gui>Move to Trash</gui> menu item, or dragging the "
+"file to the Trash, the file should be in the Trash."
 msgstr ""
 
-#: C/printing.page:34(title)
-msgid "Different paper sizes and layouts"
+#: C/files-recover.page:24(steps/title)
+msgid "Restore from Trash"
 msgstr ""
 
-#: C/printing.page:40(desc)
-msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong..."
+#: C/files-recover.page:26(item/p) C/files-search.page:37(item/p)
+#: C/files-share.page:34(item/p) C/video-sending.page:28(item/p)
+msgid ""
+"Open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities</gui> "
+"overview."
 msgstr ""
-"Havaitsemattomat tulostimet, tukokset, vÃÃriltà nÃyttÃvÃt tulosteet ..."
 
-#: C/printing.page:42(title)
-msgid "Printer problems"
-msgstr "Tulostinongelmat"
+#: C/files-recover.page:29(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
+msgid "Click <gui>Trash</gui> in the sidebar."
+msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
 
-#: C/prefs-display.page:14(desc)
+#: C/files-recover.page:30(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
-"resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-"
-"dimscreen\">brightness</link>..."
+"If your deleted file is there, right-click on it and select <gui>Restore</"
+"gui>. It will be restored to the folder it was deleted from."
 msgstr ""
-"<link xref=\"look-background\">Taustakuva</link>, <link xref=\"look-"
-"resolution\">koko ja asento</link>, <link xref=\"display-"
-"dimscreen\">kirkkaus</link>..."
 
-#: C/prefs-display.page:21(title)
-msgid "Display &amp; screen"
-msgstr "NÃyttÃ"
+#: C/files-recover.page:33(page/p)
+msgid ""
+"If you deleted the file using <keyseq><key>Shift</key><key>Delete</key></"
+"keyseq>, or from the command line, the file can't be recovered using this "
+"method because it has been permanently deleted."
+msgstr ""
 
-#: C/prefs-language.page:14(desc)
+#: C/files-recover.page:35(page/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"session-language\">Change language</link>, <link "
-"xref=\"keyboard-layouts\">keyboard layouts</link>..."
+"There are a number of recovery tools available that are sometimes able to "
+"recover files that were permanently deleted. They are generally not very "
+"easy to use, however. If you accidentally permanently deleted a file, it's "
+"probably best to ask for advice on a support forum to see if you can recover "
+"it."
 msgstr ""
-"<link xref=\"session-language\">Vaihda kieltÃ</link>, <link xref=\"keyboard-"
-"layouts\">nÃppÃimistÃasettelu</link>..."
 
-#: C/prefs-language.page:21(title)
-msgid "Language &amp; region"
-msgstr "Kieli ja alue"
+#: C/files-removedrive.page:12(info/desc)
+msgid "Eject or unmount a USB flash drive, CD, DVD, or other device."
+msgstr "Poista tai irrota USB-muistitikku, CD, DVD tai muu laite."
 
-#: C/prefs.page:8(title)
-msgid "Settings"
-msgstr "Asetukset"
+#: C/files-removedrive.page:16(page/title)
+msgid "Safely remove an external drive"
+msgstr "Poista ulkoinen asema turvallisesti"
 
-#: C/prefs.page:15(desc)
+#: C/files-removedrive.page:18(page/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</link>, "
-"<link xref=\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-"
-"language\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user "
-"accounts</link>..."
+"When you use external storage devices like USB flash drives, you should "
+"safely remove them before unplugging them. If you just unplug a device, you "
+"run the risk of unplugging while an application is still using it, which "
+"could result in some of your files being lost or damaged. When you use an "
+"optical disc like a CD or DVD, you can use the same steps to eject the disc "
+"from your computer."
 msgstr ""
-"<link xref=\"keyboard\">NÃppÃimistÃ</link>, <link "
-"xref=\"mouse\">hiiri</link>, <link xref=\"prefs-display\">nÃytÃt</link>, "
-"<link xref=\"prefs-language\">kielet</link>, <link xref=\"user-"
-"accounts\">kÃyttÃjÃtilit</link>..."
-
-#: C/prefs.page:24(title)
-msgid "User &amp; system settings"
-msgstr "KÃyttÃjÃn ja jÃrjestelmÃn asetukset"
 
-#: C/power-willnotturnon.page:9(desc)
-msgid "Loose cables and hardware problems are possible reasons."
+#: C/files-removedrive.page:26(item/p)
+msgid "From the <gui>Activities</gui> overview, open <app>Files</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:19(title)
-msgid "My computer will not turn on"
+#: C/files-removedrive.page:27(item/p)
+msgid ""
+"Locate the device in the sidebar. It should have a small eject icon next to "
+"the name. Click the eject icon to safely remove or eject the device."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:21(p)
+#: C/files-removedrive.page:32(page/p)
 msgid ""
-"There are a number of reasons why your computer will not turn on. This topic "
-"gives a brief overview of some of the possible reasons."
-msgstr ""
-
-#: C/power-willnotturnon.page:31(title)
-msgid "Computer not plugged in, empty battery, or loose cable"
+"Alternately, you can right-click the device and select either <gui>Eject</"
+"gui> or <gui>Safely Remove Drive</gui>. USB drives can't be physically "
+"ejected, so for these devices, there is no difference between <gui>Eject</"
+"gui> and <gui>Safely Remove Drive</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:32(p)
+#: C/files-removedrive.page:37(page/p)
 msgid ""
-"Make sure that the power cables of the computer are firmly plugged in and "
-"the power outlets are switched on. Make sure that the monitor is plugged in "
-"and switched on too. If you have a laptop, connect the charging cable (in "
-"case it has run out of battery). You may also want to check that the battery "
-"is correctly fitted in place (check the underside of the laptop)."
+"If any of the files on the device are open and in use by an application, you "
+"will not be able to safely remove the device. You will be prompted with a "
+"window telling you that \"the volume is busy\", and listing all the open "
+"files on the device. Once you close all the files on the device, the device "
+"will automatically be safe to remove (so you can unplug or eject it)."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:36(title)
-msgid "Problem with the computer hardware"
+#: C/files-removedrive.page:43(page/p)
+msgid ""
+"You can also choose <gui>Unmount Anyway</gui> to remove the device without "
+"closing the files. This can cause errors in applications that have those "
+"files open."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:37(p)
+#: C/files-removedrive.page:47(page/p)
 msgid ""
-"A component of your computer may be broken or malfunctioning. If this is the "
-"case, you will need to get your computer repaired. Common faults include a "
-"broken power supply unit, incorrectly-fitted components (such as the "
-"memory/RAM) and a faulty motherboard."
+"If you can't close one of the files, for example if the application using "
+"the file is locked up, you can right-click the file in the <gui>Volume is "
+"busy</gui> window and select <gui>End Process</gui>. This will force the "
+"entire locked up application to close, which could close other files you "
+"have open with that application."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:41(title)
-msgid "The computer beeps and then switches off"
+#: C/files-rename.page:7(info/desc)
+msgid "Change file or folder name."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:42(p)
-msgid ""
-"If the computer beeps several times when you turn it on and then turns off "
-"(or fails to start), it may be indicating that it has detected a problem. "
-"These beeps are sometimes referred to as <em>beep codes</em>, and the "
-"pattern of beeps is intended to tell you what the problem with the computer "
-"is. Different manufacturers use different beep codes, so you will have to "
-"consult the manual for your computer's motherboard, or take your computer in "
-"for repairs."
-msgstr ""
+#: C/files-rename.page:21(page/title)
+msgid "Rename a file or folder"
+msgstr "Nimeà tiedosto tai kansio uudelleen"
 
-#: C/power-willnotturnon.page:46(title)
-msgid "The computer fans are spinning but nothing is on the screen"
-msgstr ""
+#: C/files-rename.page:23(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename a file or folder"
+msgid "You can change the name of a file or folder."
+msgstr "Nimeà tiedosto tai kansio uudelleen"
 
-#: C/power-willnotturnon.page:47(p)
+#: C/files-rename.page:25(item/p)
 msgid ""
-"The first thing to check is that your monitor is plugged in and turned on."
+"Right-click on a file or folder and select <gui>Rename</gui>, or select the "
+"file and press <key>F2</key>."
+msgstr ""
+
+#: C/files-rename.page:27(item/p)
+msgid "Type the new name and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:48(p)
+#: C/files-rename.page:30(page/p)
 msgid ""
-"This problem could also be due to a hardware fault. The fans might turn on "
-"when you press the power button, but other essential parts of the computer "
-"might fail to turn on. In this case, take your computer in for repairs."
+"You can also rename a file from the <link xref=\"nautilus-file-properties-"
+"basic\">properties</link> window."
 msgstr ""
 
-#: C/power-whydim.page:9(desc)
+#: C/files-rename.page:33(page/p)
 msgid ""
-"When your laptop is running on battery, the screen will dim when the "
-"computer is idle in order to save power."
+"When you rename a file, only the first part of the name of the file is "
+"selected, not the file extension (the part after the \".\"). The extension "
+"normally denotes what type of file it is (e.g. <file>file.pdf</file> is a "
+"PDF document), and you usually do not want to change that. If you need to "
+"change the extension as well, select the entire file name and change it."
 msgstr ""
 
-#: C/power-whydim.page:19(title)
-msgid "Why does my screen go dim after a while?"
+#: C/files-rename.page:36(section/title)
+msgid "Valid characters for file names"
 msgstr ""
 
-#. COMMENT<cite date="2011-04-04">shaunm</cite>
-#. <p>We have a few disparate pages on this. We should consider consolidating
-#. or rethinking how we cross-link them.</p>END COMMENT
-#: C/power-whydim.page:25(p)
+#: C/files-rename.page:37(section/p)
 msgid ""
-"When your laptop computer is running on battery, the screen will dim when "
-"the computer is idle in order to save power. When you start using the "
-"computer again, the screen will brighten."
+"You can use any character except the <key>/</key> (slash) character in file "
+"names. Some devices, however, use a <em>file system</em> that has more "
+"restrictions on file names. For example, USB flash drives are often "
+"formatted with the <em>FAT32</em> file system. On these devices, or if you "
+"intend to share files with people who use another operating system, you "
+"should avoid the following characters: <key>|</key>, <key>\\</key>, <key>?</"
+"key>, <key>*</key>, <key>&lt;</key>, <key>\"</key>, <key>:</key>, <key>&gt;</"
+"key>, <key>/</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-whydim.page:27(p)
-msgid "You can stop the screen from dimming itself:"
+#: C/files-rename.page:46(note/p)
+msgid ""
+"If you name a file with a <key>.</key> as the first character, the file will "
+"be <link xref=\"files-hidden\">hidden</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-whydim.page:30(p) C/power-turnoffbutton.page:22(p) C/power-closelid.page:32(p) C/net-default-email.page:23(p) C/net-default-browser.page:23(p) C/mouse-touchpad-click.page:24(p) C/mouse-sensitivity.page:35(p) C/mouse-mousekeys.page:32(p) C/mouse-lefthanded.page:27(p) C/mouse-drag-threshold.page:28(p) C/mouse-doubleclick.page:32(p) C/mouse-disabletouchpad.page:27(p) C/display-2monitors.page:36(p)
-msgid ""
-"Click the icon at the very right of the <gui>top panel</gui> and select "
-"<gui>System Settings</gui>."
+#: C/files-rename.page:52(section/title) C/hardware.page:39(section/title)
+#: C/mouse.page:34(section/title)
+msgid "Common problems"
 msgstr ""
-"Napsauta virtapainikkeen kuvaketta aivan <gui>ylÃpaneelin</gui> oikeassa "
-"kulmassa ja valitse <gui>System Settings</gui>."
 
-#: C/power-whydim.page:34(p) C/power-turnoffbutton.page:24(p) C/power-closelid.page:35(p) C/display-dimscreen.page:37(p)
-msgid "In the Hardware section, click <gui>Power Management</gui>."
+#: C/files-rename.page:55(item/title)
+msgid "The name is already used"
 msgstr ""
 
-#: C/power-whydim.page:38(p)
+#: C/files-rename.page:56(item/p)
 msgid ""
-"Switch to the <gui>On Battery Power</gui> tab and uncheck <gui>Dim display "
-"when idle</gui>."
+"You can't have two files or folders with the same name in the same folder. "
+"If you try to rename a file to a name that already exists in the folder you "
+"are working in, the file manager will not allow it. Use a different name."
 msgstr ""
 
-#: C/power-turnoffbutton.page:7(desc)
+#: C/files-rename.page:59(item/p)
 msgid ""
-"Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Power</gui></guiseq> for the "
-"option to change this."
+"File and folder names are case sensitive. For example, <file>File.txt</file> "
+"and <file>file.txt</file> are different names. This is allowed, though it's "
+"not always a good idea."
 msgstr ""
-"Muuta tÃtà asetusta valitsemalla "
-"<guiseq><gui>JÃrjestelmÃasetukset</gui><gui>VirransÃÃstÃ</gui><gui>LisÃasetuk"
-"set</gui></guiseq>."
 
-#: C/power-turnoffbutton.page:17(title)
-msgid "I want the computer to turn off when I press the power button"
-msgstr "Haluan tietokoneeni sammuvan, kun painan virtapainiketta"
+#: C/files-rename.page:64(item/title)
+msgid "The file name is too long"
+msgstr ""
 
-#: C/power-turnoffbutton.page:19(p)
+#: C/files-rename.page:65(item/p)
 msgid ""
-"When you press the power button on your computer, a window will pop up "
-"asking what you want to do - whether you want to turn off the computer, send "
-"it to sleep and so on. You can make it so that one of these options happens "
-"automatically when you press the power button, rather than showing this "
-"window."
+"On some file systems, file names can have no more than 255 characters in "
+"their names. Use a shorter name."
 msgstr ""
 
-#: C/power-turnoffbutton.page:25(p)
-msgid "Switch to the <gui>General</gui> tab."
+#: C/files-rename.page:68(item/title)
+msgid "The option to rename is grayed out"
 msgstr ""
 
-#: C/power-turnoffbutton.page:26(p)
+#: C/files-rename.page:69(item/p)
 msgid ""
-"Change the option labeled <gui>When the power button is pressed</gui>. For "
-"example, if you choose <gui>Suspend</gui>, the computer will go to sleep "
-"when you press the power button. The default option is <gui>Ask me</gui>."
+"If <gui>Rename</gui> is grayed out, you do not have permission to rename the "
+"file. Generally, if you do not have the correct permissions to rename a "
+"file, you should not be renaming it. See <link xref=\"nautilus-file-"
+"properties-permissions\"/>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendhibernate.page:9(desc)
+#: C/files-search.page:10(info/desc)
 msgid ""
-"Suspend sends it to sleep; hibernate saves your files but completely "
-"switches off the power."
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr ""
+"Etsi tiedostoja tiedostonimen ja tyypin perusteella. Tallenna hakusi "
+"myÃhempÃÃ kÃyttÃÃ varten."
 
-#: C/power-suspendhibernate.page:20(title)
-msgid "What happens when I suspend/hibernate the computer?"
-msgstr "Mità tapahtuu kun asetan tietokoneen valmius- tai lepotilaan?"
+#: C/files-search.page:23(page/title)
+msgid "Search for files"
+msgstr "Etsi tiedostoista"
 
-#. COMMENT
-#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite>
-#. <p>Marking final for 3.0. Would like a slightly better explanation on what
-#. "saved to disk" means for hibernate. As written, could be confused with open
-#. files being saved, which they aren't, per se. Link to topics on controlling
-#. suspend/hibernate behavior.</p>
-#. END COMMENT
-#: C/power-suspendhibernate.page:30(p)
+#: C/files-search.page:25(page/p)
 msgid ""
-"When you <em>suspend</em> the computer, you send it to sleep. All of your "
-"applications and documents remain open, but the screen and other parts of "
-"the computer switch off to save power. The computer is still switched on "
-"though, and it will still be using a small amount of power. You can wake it "
-"up by pressing a key or clicking the mouse. If that doesn't work, try "
-"pressing the power button."
+"You can search for files based on their name or file type directly within "
+"the file manager. You can even save common searches, and they will appear as "
+"special folders in your home folder."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendhibernate.page:32(p)
-msgid ""
-"When you <em>hibernate</em> the computer, all of your applications and "
-"documents remain open (actually, they are saved to disk) and the computer "
-"completely switches off, so it doesn't use any power. It is like shutting "
-"down, but your applications and documents will still be open when you switch "
-"on the computer again."
+#: C/files-search.page:30(links/title)
+msgid "Other search applications"
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendhibernate.page:34(p)
-msgid ""
-"Some computers have problems with hardware support which mean that they "
-"<link xref=\"power-suspendfail\">may not be able to suspend or hibernate "
-"properly</link>. It is a good idea to test suspend/hibernate on your "
-"computer to see if it does work."
+#: C/files-search.page:36(steps/title)
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendhibernate.page:37(title)
-msgid "Always save your work before suspending/hibernating"
+#: C/files-search.page:39(item/p)
+msgid ""
+"If you know the files you want are under a particular folder, go to that "
+"folder."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendhibernate.page:38(p)
+#: C/files-search.page:41(item/p)
 msgid ""
-"You should save all of your work before suspending or hibernating the "
-"computer, just in case something goes wrong and your open applications and "
-"documents can't be recovered when you switch on the computer again."
+"Click <gui>Search</gui> in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:10(desc)
-msgid "Some computer hardware causes problems with suspend/hibernate."
-msgstr "Jotkin tietokoneet eivÃt tue valmius- ja lepotiloja."
-
-#: C/power-suspendfail.page:21(title)
-msgid "Why won't my computer turn back on after I sent it to sleep?"
-msgstr "Miksi tietokoneeni ei suostu palaamaan valmius- tai lepotilasta?"
-
-#. COMMENT
-#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite>
-#. <p>Marked incomplete as of 2011-04-04. Marking final for 3.0. Revisit for 3.2</p>
-#. END COMMENT
-#: C/power-suspendfail.page:28(p)
+#: C/files-search.page:43(item/p)
 msgid ""
-"If you send your computer to sleep (suspend it) or hibernate it, then try to "
-"wake it up or turn it back on, you may find that it doesn't work as you "
-"expected. This could be because suspend/hibernate aren't supported properly "
-"by your hardware."
+"Type a word or words that you know appear in the file name and press enter. "
+"For example, if you name all your invoices with the word \"Invoice\", type "
+"<input>invoice</input>. Press <key>Enter</key>. Words are matched regardless "
+"of case."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:31(title)
-msgid "My computer is asleep and won't wake up"
+#: C/files-search.page:47(item/p)
+msgid ""
+"You can narrow your results by location and file type. Click the <gui>+</"
+"gui> button to set more search criteria."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:32(p)
+#: C/files-search.page:50(item/p)
 msgid ""
-"If you sent your computer to sleep (suspended it) and then press a key or "
-"click the mouse, it should wake up and display a screen asking for your "
-"password. If this does not happen, try pressing the power button (don't hold "
-"it in; just press it once)."
+"Select <gui>Location</gui> from the drop-down list to narrow the search "
+"results by a starting parent location."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:33(p)
+#: C/files-search.page:52(item/p)
 msgid ""
-"If this still doesn't help, make sure that your computer's monitor is "
-"switched on and try pressing a key on the keyboard again."
+"Select <gui>File Type</gui> from the drop-down list to narrow the search "
+"results based on file type."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:34(p)
+#: C/files-search.page:55(item/p)
 msgid ""
-"As a last resort, turn off the computer by holding-in the power button for 5-"
-"10 seconds. You will lose any unsaved work by doing this. You should then be "
-"able to turn on the computer again, though."
+"Click the <gui>-</gui> button next to any search option to remove that "
+"option and widen the search results."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:35(p)
+#: C/files-search.page:57(item/p)
 msgid ""
-"If this happens every time you send your computer to sleep, the suspend "
-"feature may not work with your hardware."
+"You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the "
+"search results, just as you would from any folder in the file manager."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:39(title)
+#: C/files-search.page:60(item/p)
 msgid ""
-"None of my applications/documents are open when I turn on the computer again"
+"Click <gui>Search</gui> in the toolbar again to exit the search and return "
+"to the folder."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:40(p)
+#: C/files-search.page:64(page/p)
 msgid ""
-"If you hibernated your computer and switched it on again, but none of your "
-"documents or applications are open, it probably failed to hibernate "
-"properly. Sometimes this happens because of a minor problem, and the "
-"computer will be able to hibernate properly the next time you do it. It "
-"might also happen because you had installed a software update which required "
-"the computer to be restarted; in this case, the computer may have shut down "
-"instead of hibernating."
+"If you perform certain searches often, you can save them to access them "
+"quickly."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:42(p)
-msgid ""
-"It is also possible that the computer is not capable of hibernating because "
-"the hardware doesn't support it properly. This might be because of a problem "
-"with Linux drivers for your hardware, for example. You can test this by "
-"hibernating again and seeing if it works the second time. If it doesn't, "
-"it's probably a problem with your computer's drivers."
+#: C/files-search.page:68(steps/title)
+msgid "Save a search"
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:46(title)
-msgid ""
-"My wireless connection (or other hardware) doesn't work when I wake up my "
-"computer"
+#: C/files-search.page:69(item/p)
+msgid "Start a search as above."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:47(p)
+#: C/files-search.page:70(item/p)
 msgid ""
-"If you send your computer to sleep or hibernate it and then wake it up "
-"again, you may find that your internet connection, mouse, or some other "
-"device doesn't work properly. This could be because the device's driver "
-"doesn't properly support suspend/hibernate. This is a <link xref=\"hardware-"
-"driver\">problem with the driver</link> and not the device itself."
+"When you're happy with the search parameters, click <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Save Search As</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:48(p)
+#: C/files-search.page:72(item/p)
 msgid ""
-"If the device has a power switch, try turning it off and then on again. In "
-"most cases, the device will start working again. If it connects via a USB "
-"cable or similar, unplug the device and then plug it in again and see if it "
-"works."
+"Give the search a name and click <gui>Save</gui>. If you like, select a "
+"different folder to save the search in. When you view that folder, you will "
+"see your saved search as an orange folder icon with a magnifying glass on it."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:49(p)
+#: C/files-search.page:78(page/p)
 msgid ""
-"If you cannot turn off/unplug the device, or if this doesn't work, you may "
-"need to restart your computer for the device to start working again."
+"To remove the search file when you are done with it, simply <link xref="
+"\"files-delete\">delete</link> the search as you would any other file. When "
+"you delete a saved search, it does not delete the files that the search "
+"matched."
 msgstr ""
 
-#: C/power.page:11(name)
-msgid "Natalia Ruz"
+#: C/files-select.page:12(info/desc)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple files "
+"which have similar names."
 msgstr ""
+"Painamalla <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> voit valita useita "
+"tiedostoja, joilla on samankaltaisia âânimiÃ."
 
-#: C/power.page:12(email) C/look-resolution.page:18(email) C/look-display-fuzzy.page:16(email) C/look-background.page:22(email) C/keyboard-repeat-keys.page:15(email) C/keyboard-cursor-blink.page:16(email) C/display-dimscreen.page:18(email) C/disk-check.page:15(email) C/disk-capacity.page:15(email) C/disk-benchmark.page:15(email)
-msgid "nruz alumnos inf utfsm cl"
-msgstr ""
+#: C/files-select.page:16(page/title)
+msgid "Select files by pattern"
+msgstr "Valitse tiedostot lausekkeen mukaan"
 
-#: C/power.page:16(desc)
+#: C/files-select.page:18(page/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"power-suspendhibernate\">Suspend</link>, <link xref=\"power-"
-"batterylife\">energy savings</link>, <link xref=\"power-whydim\">screen "
-"dimming</link>..."
+"You can select files in a folder using a pattern on the file name. Press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to bring up the <gui>Select "
+"Items Matching</gui> window. Type in a pattern using common parts of the "
+"file names plus wild card characters. There are two wild card characters "
+"available:"
 msgstr ""
-"<link xref=\"power-suspendhibernate\">Valmiustila</link>, <link xref=\"power-"
-"batterylife\">virransÃÃstÃ</link>, <link xref=\"power-whydim\">nÃytÃn "
-"himmentÃminen</link>..."
 
-#: C/power.page:24(title)
-msgid "Power settings"
-msgstr "Virranhallinta"
+#: C/files-select.page:25(item/p)
+msgid ""
+"<file>*</file> matches any number of any characters, even no characters at "
+"all."
+msgstr ""
 
-#: C/power.page:27(title)
-msgid "Battery settings"
+#: C/files-select.page:27(item/p)
+msgid "<file>?</file> matches exactly one of any character."
 msgstr ""
 
-#: C/power.page:31(title)
-msgid "Problems"
-msgstr "Ongelmat"
+#: C/files-select.page:30(page/p)
+msgid "For example:"
+msgstr ""
 
-#: C/power-othercountry.page:7(desc)
+#: C/files-select.page:33(item/p)
 msgid ""
-"Your computer will work, but you might need a different power cable or a "
-"travel adapter."
+"If you have an OpenDocument Text file, a PDF file, and an image that all "
+"have the same base name <file>Invoice</file>, select all three with the "
+"pattern"
 msgstr ""
 
-#: C/power-othercountry.page:22(title)
-msgid "Will my computer work with a different country's power supply?"
+#: C/files-select.page:36(example/p)
+msgid "<file>Invoice.*</file>"
 msgstr ""
 
-#: C/power-othercountry.page:24(p)
+#: C/files-select.page:38(item/p)
 msgid ""
-"Different countries use power supplies at different voltages (usually 110V "
-"or 220-240V) and AC frequencies (usually 50 Hz or 60 Hz). Your computer "
-"should work with a different country's power supply as long as you have an "
-"appropriate power adapter. You may also need to flip a switch."
+"If you have some photos that are named like <file>Vacation-001.jpg</file>, "
+"<file>Vacation-002.jpg</file>, <file>Vacation-003.jpg</file>; select them "
+"all with the pattern"
 msgstr ""
 
-#: C/power-othercountry.page:26(p)
-msgid ""
-"If you have a laptop, all you should need to do is get the right plug for "
-"your power adapter. Many laptops are delivered with more than one plug for "
-"their adapter, so you may already have the right one. If not, plugging your "
-"existing one into a standard travel adapter will suffice."
+#: C/files-select.page:41(example/p)
+msgid "<file>Vacation-???.jpg</file>"
 msgstr ""
 
-#: C/power-othercountry.page:28(p)
+#: C/files-select.page:43(item/p)
 msgid ""
-"If you have a desktop computer, you can also get a cable with a different "
-"plug, or use a travel adapter. In this case, however, you may need to change "
-"the voltage switch on the computer's power supply, if there is one. Many "
-"computers don't have a switch like this, and will happily work with either "
-"voltage. Look at the back of the computer and find the socket that the power "
-"cable plugs into. Somewhere nearby, there may be a small switch marked "
-"\"110V\" or \"230V\" (for example). Switch it if you need to."
+"If you have photos as before, but you've edited some of them and added "
+"<file>-edited</file> to the end of the file name of the photos you've "
+"edited, select the edited photos with"
 msgstr ""
 
-#: C/power-othercountry.page:31(p)
-msgid ""
-"Be careful when changing power cables or using travel adapters. Switch "
-"everything off first if you can."
+#: C/files-select.page:46(example/p)
+msgid "<file>Vacation-???-edited.jpg</file>"
 msgstr ""
 
-#: C/power-nowireless.page:11(desc)
+#: C/files-share.page:11(info/desc)
 msgid ""
-"Some wireless devices have problems handling when your computer is sent to "
-"sleep and don't wake up again properly."
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr ""
 
-#: C/power-nowireless.page:21(title)
-msgid "I have no wireless network when I wake up my computer"
-msgstr ""
+#: C/files-share.page:21(page/title)
+msgid "Share and transfer files"
+msgstr "Jaa ja siirrà tiedostoja"
 
-#: C/power-nowireless.page:23(p)
+#: C/files-share.page:29(page/p)
 msgid ""
-"If you have sent your computer to sleep (suspended it) or hibernated it, you "
-"may find that your wireless internet connection doesn't work when you wake "
-"it up again. This happens when the wireless device's <link xref=\"hardware-"
-"driver\">drivers</link> don't fully support certain power saving features. "
-"Typically, the wireless connection fails to turn on properly when the "
-"computer wakes up."
+"You can easily share files with your contacts or transfer them to external "
+"devices or <link xref=\"nautilus-connect\">network shares</link> directly "
+"from the file manager."
 msgstr ""
 
-#: C/power-nowireless.page:25(p)
-msgid ""
-"If this happens, try turning your wireless connection off and then on again. "
-"If you have a power switch for the wireless card, turn it off and then on "
-"again and see if it works. Some laptops have a keyboard shortcut that can be "
-"used to turn the wireless on and off; its icon often looks like a \"radio "
-"beacon\". You can also try clicking the network icon on the top bar and "
-"unchecking <gui>Enable wireless</gui>, waiting for a few seconds, and the re-"
-"checking it."
+#: C/files-share.page:36(item/p)
+msgid "Locate the file you want to transfer."
+msgstr ""
+
+#: C/files-share.page:37(item/p)
+msgid "Right-click the file and select <gui>Send To</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-nowireless.page:27(p)
+#: C/files-share.page:38(item/p)
 msgid ""
-"If this doesn't work, restarting your computer should get the wireless "
-"working again."
+"The <gui>Send To</gui> window will appear. Choose where you want to send the "
+"file and click <gui>Send</gui>. See the list of destinations below for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#: C/power-lowpower.page:7(desc)
-msgid "Allowing the battery to completely discharge is bad for it."
+#: C/files-share.page:44(note/p)
+msgid ""
+"You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down "
+"<key>Ctrl</key>, then right-click any selected file. You can have the files "
+"automatically packed into a tar or zip archive."
 msgstr ""
 
-#: C/power-lowpower.page:17(title)
-msgid "Why did my computer turn off/hibernate when the battery got to 10%?"
+#: C/files-share.page:50(list/title)
+msgid "Destinations"
 msgstr ""
 
-#: C/power-lowpower.page:19(p)
+#: C/files-share.page:51(item/p)
 msgid ""
-"When the charge level of the battery gets too low, your computer will "
-"automatically hibernate (that is, it will save all of your open documents "
-"and applications, and then turn off). It does this to make sure that the "
-"battery doesn't completely discharge, since this is bad for the battery. If "
-"the battery just ran out, the computer wouldn't have time to shut down "
-"properly either."
+"To email the file, select <gui>Email</gui> and enter the recipient's email "
+"address."
 msgstr ""
 
-#: C/power-lowpower.page:21(p)
+#: C/files-share.page:53(item/p)
 msgid ""
-"You can change what happens when the battery level gets too low by clicking "
-"the icon at the very right of the <gui>top panel</gui>, selecting "
-"<gui>System Settings</gui>, and then opening the <gui>Power Mangement</gui> "
-"settings. Switch to the <gui>On Battery Power</gui> tab. Look at the "
-"<gui>When power is critically low</gui> setting. You can choose for the "
-"computer to hibernate or shut down; if you choose shut down, your "
-"applications and documents <em>will not</em> be saved before the computer "
-"turn off."
+"To send the file to an instant messaging contact, select <gui>Instant "
+"Message</gui>, then select contact from the drop-down list. Your instant "
+"messaging application may need to be started for this to work."
 msgstr ""
 
-#: C/power-lowpower.page:23(p)
+#: C/files-share.page:57(item/p)
 msgid ""
-"Some computers have problems hibernating, and may not be able to recover the "
-"applications and documents you had open when you turn on the computer again. "
-"In this case, it is possible that you could lose some of your work if you "
-"didn't save it before the computer hibernated. You may be able to <link "
-"xref=\"power-suspendfail\">fix problems with hibernation</link> though."
+"To write the file to a CD or DVD, select <gui>CD/DVD Creator</gui>. See "
+"<link xref=\"files-disc-write\"/> to learn more."
 msgstr ""
 
-#: C/power-hotcomputer.page:8(desc)
+#: C/files-share.page:59(item/p)
 msgid ""
-"Computers usually get warm, but if they get too hot they can overheat, which "
-"can be damaging."
+"To transfer the file to a Bluetooth device, select <gui>Bluetooth (OBEX Push)"
+"</gui> and select the device to send the file to. You will only see devices "
+"you have already paired with. See <link xref=\"bluetooth\"/> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#: C/power-hotcomputer.page:18(title)
-msgid "My computer gets really hot"
+#: C/files-share.page:63(item/p)
+msgid ""
+"To copy the file to an external device like a USB flash drive, or to upload "
+"it to a server you've connected to, select <gui>Removable disks and shares</"
+"gui>, then select the device or server you want to copy the file to."
 msgstr ""
 
-#: C/power-hotcomputer.page:20(p)
-msgid ""
-"Most computers get warm after a while, and some can get quite hot. This is "
-"normal: it's simply part of the way that the computer cools itself. However, "
-"if your computer gets very warm it could be a sign that it is overheating, "
-"which can potentially cause damage."
+#: C/files-sort.page:7(info/desc)
+msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 msgstr ""
 
-#: C/power-hotcomputer.page:22(p)
+#: C/files-sort.page:17(page/title)
+msgid "Sort files and folders"
+msgstr "Lajittele tiedostot ja kansiot"
+
+#: C/files-sort.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Most laptops get reasonably warm once you have been using them for a while. "
-"It's generally nothing to worry about - computers produce a lot of heat and "
-"laptops are very compact, so they need to remove their heat rapidly and "
-"their outer casing warms up as a result. Some laptops do get too hot, "
-"however, and may be uncomfortable to use. This is normally the result of a "
-"poorly-designed cooling system. You can sometimes get additional cooling "
-"accessories which fit to the bottom of the laptop and provide more efficient "
-"cooling."
+"You can sort files in different ways in a folder, for example by sorting "
+"them in order of date or file size. See <link xref=\"#ways\"/> below for a "
+"list of common ways to sort files."
 msgstr ""
 
-#: C/power-hotcomputer.page:24(p)
+#: C/files-sort.page:25(page/p)
 msgid ""
-"If you have a desktop computer which feels hot to the touch, it may have "
-"insufficient cooling. If this concerns you, you can buy extra cooling fans "
-"or check that the cooling fans and vents are free from dust and other "
-"blockages. You might want to consider putting the computer in a better-"
-"ventilated area too - if kept in confined spaces (e.g. in a cupboard), the "
-"computer's cooling system may not be able to remove heat and circulate cool "
-"air fast enough."
+"When you change how items are sorted in a folder, it only affects that "
+"folder. The file manager will remember your sorting choice for that folder, "
+"but will use the default sort order for other folders. See <link xref="
+"\"nautilus-views\"/> for information on how to change the default sort order."
 msgstr ""
 
-#: C/power-hotcomputer.page:26(p)
+#: C/files-sort.page:30(page/p)
 msgid ""
-"Some people are concerned about the health risks of using hot laptops. There "
-"are suggestions that prolonged use of a hot laptop on your lap might "
-"possibly reduce (male) fertility, and there are reports of minor burns being "
-"suffered too (in extreme cases). If you are concerned about these potential "
-"problems, you may wish to consult a medical practitioner for advice. Of "
-"course, you can simply choose not to rest the laptop on your lap."
+"The way that you can sort files depends on the <em>folder view</em> that you "
+"are using. You can change the current view using the <gui>View</gui> menu."
 msgstr ""
 
-#: C/power-hotcomputer.page:28(p)
-msgid ""
-"Most modern computers will shut themselves down if they get too hot, in "
-"order to prevent damage from occurring. If your computer keeps shutting "
-"down, this might be the reason. If your computer is overheating, you will "
-"probably need to get it repaired."
+#: C/files-sort.page:34(section/title)
+msgid "Icon view"
 msgstr ""
 
-#: C/power-constantfan.page:8(desc)
+#: C/files-sort.page:35(section/p)
 msgid ""
-"Some fan-control software could be missing, or your laptop may be running "
-"hot."
+"To sort files in a different order, right-click a blank space in the folder "
+"and choose an option from the <gui>Arrange Items</gui> menu. Alternatively, "
+"use the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu."
 msgstr ""
 
-#: C/power-constantfan.page:19(title)
-msgid "Why is the laptop fan always running?"
+#: C/files-sort.page:36(section/p)
+msgid ""
+"As an example, if you select <gui>Sort by Name</gui> from the <gui>Arrange "
+"Items</gui> menu, the files will be sorted by their names, in alphabetical "
+"order. See <link xref=\"#ways\"/> for other options."
 msgstr ""
 
-#: C/power-constantfan.page:21(p)
+#: C/files-sort.page:37(section/p)
 msgid ""
-"If your laptop's cooling fan is always running, it could be that the "
-"hardware that controls the laptop's cooling system isn't very well supported "
-"in Linux. Some laptops need extra software to control their cooling fans "
-"efficiently, but this software may not be installed (or available for Linux "
-"at all) and so the fans just run at full speed all of the time."
+"You can sort in the reverse order by selecting <gui>Reversed Order</gui> "
+"from the <gui>Arrange Items</gui> menu."
 msgstr ""
 
-#: C/power-constantfan.page:23(p)
+#: C/files-sort.page:38(section/p)
 msgid ""
-"If this is the case, you may be able to change some settings or install "
-"extra software that allows full control of the fan. For example, <link "
-"href=\"http://vaio-utils.org/fan/\";>vaiofand</link> can be installed to "
-"control the fans of some Sony VAIO laptops. Installing this software is "
-"quite a technical process which is highly dependent on the make and model of "
-"your laptop, so you may wish to seek specific advice on how to do it for "
-"your computer."
+"For complete control over the order and position of files in the folder, "
+"right-click a blank space in the folder and select <guiseq><gui>Arrange "
+"Items</gui><gui>Manually</gui></guiseq>. You can then rearrange the files by "
+"dragging them around in the folder. Manual sorting only works in icon view."
 msgstr ""
 
-#: C/power-constantfan.page:25(p)
+#: C/files-sort.page:39(section/p)
 msgid ""
-"It is also possible that your laptop just produces a lot of heat. This does "
-"not necessarily mean that it is overheating; it might just need the fan to "
-"run at full speed all of the time to allow it to stay cool enough. If this "
-"is the case, you have little option but to let the fan run at full speed all "
-"of the time. You can sometimes buy additional cooling accessories for your "
-"laptop which may help."
+"The <gui>Compact Layout</gui> option in the <gui>Arrange Items</gui> menu "
+"arranges the files so they take up as little space as possible. This is "
+"useful if you want to have lots of files visible at once in a folder."
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:10(desc)
-msgid "Laptops go to sleep when you close the lid, in order to save power."
+#: C/files-sort.page:43(section/title)
+msgid "List view"
 msgstr ""
-"Kannettavat siirtyvÃt valmiustilaan sulkiessasi kannen virran sÃÃstÃmiseksi."
-
-#: C/power-closelid.page:20(title)
-msgid "Why does my computer turn off when I close the lid?"
-msgstr "Miksi tietokoneeni sammuu, kun suljen kannen?"
 
-#: C/power-closelid.page:22(p)
+#: C/files-sort.page:44(section/p)
 msgid ""
-"When you close the lid of your laptop, your computer will <em>suspend</em> "
-"in order to save power. This means that the computer is not actually turned "
-"off - it has just gone to sleep. You can wake it up by opening the lid. If "
-"it doesn't wake up, try clicking the mouse or pressing a key. If that still "
-"doesn't work, press the power button."
+"To sort files in a different order, click one of the column headings in the "
+"file manager. For example, click <gui>Type</gui> to sort by file type. Click "
+"the column heading again to sort in the reverse order."
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:24(p)
+#: C/files-sort.page:45(section/p)
 msgid ""
-"Some computers are unable to suspend properly, normally because their "
-"hardware isn't completely supported by the operating system (e.g. the Linux "
-"drivers are incomplete). In this case, you may find that you are unable to "
-"wake up your computer after you've closed the lid. You can try to <link "
-"xref=\"power-suspendfail\">fix the problem with suspend</link>, or you can "
-"prevent the computer from trying to suspend when you close the lid."
+"In list view, you can show columns with more attributes and sort on those "
+"columns. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Visible Columns</gui></guiseq> "
+"and select the columns that you want to be visible. You will then be able to "
+"sort by those columns. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for descriptions "
+"of available columns."
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:27(title)
-msgid "Stop the computer from suspending when the lid is closed"
+#: C/files-sort.page:49(section/title)
+msgid "Compact view"
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:28(p)
+#: C/files-sort.page:50(section/p)
 msgid ""
-"If you don't want the computer to suspend when you close the lid, you can "
-"change the settings for that behavior. To set the computer to blank the "
-"screen, rather than suspend, when the lid is closed:"
+"You can sort files in Compact view in the same way that you can sort them in "
+"the Icon view. The only difference is that you can't manually position the "
+"files anywhere you want; they are always organized as a list in this view."
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:38(p)
-msgid ""
-"To change the setting used when running on AC power, set <gui>When laptop "
-"lid is closed</gui> to <gui>blank screen</gui>."
+#: C/files-sort.page:54(section/title)
+msgid "Ways of sorting files"
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:41(p)
-msgid ""
-"To change the setting used when running on battery power, switch to the "
-"<gui>On Battery Power</gui> tab. Set <gui>When laptop lid is closed</gui> to "
-"<gui>blank screen</gui>."
+#: C/files-sort.page:57(item/title)
+msgid "By Name"
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:44(p)
-msgid ""
-"There are other settings available besides <gui>blank screen</gui> such as "
-"<gui>hibernate</gui> or <gui>shutdown</gui>."
+#: C/files-sort.page:58(item/p)
+msgid "Sorts alphabetically by the name of the file."
 msgstr ""
 
-#: C/power-brighter.page:11(desc)
-msgid ""
-"Laptops and desktop monitors usually have buttons that you can press to "
-"change the brightness."
+#: C/files-sort.page:61(item/title)
+msgid "By Size"
 msgstr ""
-"Kannettavissa ja pÃytÃkoneiden nÃytÃissà on usein omat painikkeet, joilla "
-"voit muuttaa kirkkautta."
-
-#: C/power-brighter.page:21(title)
-msgid "How can I make the screen brighter?"
-msgstr "Kuinka saan nÃytÃn kirkkaammaksi?"
 
-#: C/power-brighter.page:23(p)
+#: C/files-sort.page:62(item/p)
 msgid ""
-"If you have a laptop or netbook, there are probably some screen brightness "
-"controls on the keyboard. They usually have stylized \"sun\" icons, and are "
-"often on or above the function keys (e.g. <key>F4</key>). On some laptops, "
-"you must hold-down the Function (<key>Fn</key>) key and then press one of "
-"the brightness keys to change the screen brightness. For example, you might "
-"press <keyseq><key>Fn</key><key>F4</key></keyseq> to decrease the brightness "
-"and <keyseq><key>Fn</key><key>F5</key></keyseq> to increase it."
+"Sorts by the size of the file (how much disk space it takes up). Sorts from "
+"smallest to largest by default."
 msgstr ""
 
-#: C/power-brighter.page:25(p)
-msgid ""
-"You can also change the brightness by clicking the icon at the very right of "
-"the <gui>top panel</gui>, selecting <gui>System Settings</gui> and then "
-"opening the <gui>Power Management</gui> preferences."
+#: C/files-sort.page:65(item/title)
+msgid "By Type"
 msgstr ""
 
-#: C/power-brighter.page:27(p)
+#: C/files-sort.page:66(item/p)
 msgid ""
-"If you have a desktop computer, you should be able to use controls on the "
-"monitor to change the brightness of the screen. How you do this depends very "
-"much on what monitor you have - some have specific buttons to change "
-"brightness, whereas others have buttons which you use to navigate on-screen "
-"menus."
+"Sorts alphabetically by the file type. Files of the same type are grouped "
+"together, then sorted by name."
 msgstr ""
 
-#: C/power-brighter.page:29(p)
-msgid ""
-"If you have increased the brightness to the maximum but it's still not "
-"bright enough, you may need to adjust the <em>contrast</em> or "
-"<em>gamma</em> settings of the screen instead. Not all screens allow you to "
-"change both of these settings, however."
+#: C/files-sort.page:69(item/title)
+msgid "By Modification Date"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterywindows.page:7(desc)
+#: C/files-sort.page:70(item/p)
 msgid ""
-"Tweaks from the manufacturer and differing battery life estimates may be the "
-"cause of this problem."
+"Sorts by the date and time that a file was last changed. Sorts from oldest "
+"to newest by default."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterywindows.page:21(title)
-msgid "Why do I have less battery life than I did on Windows/Mac OS?"
+#: C/files-templates.page:7(info/desc)
+msgid "Quickly create new documents from custom file templates."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterywindows.page:23(p)
-msgid ""
-"Some computers appear to have a shorter battery life when running on Linux "
-"than they do when running Windows or Mac OS. One reason for this is that "
-"computer vendors install special software for Windows/Mac OS that optimizes "
-"various hardware/software settings for a given model of computer. These "
-"tweaks are often highly specific, and may not be documented, so including "
-"them in Linux is difficult."
+#: C/files-templates.page:10(credit/name)
+#: C/printing-inklevel.page:13(credit/name)
+msgid "Anita Reitere"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterywindows.page:25(p)
+#: C/files-templates.page:16(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Create folders and documents"
+msgid "Templates for commonly-used document types"
+msgstr "Kansioiden ja asiakirjojen luonti"
+
+#: C/files-templates.page:18(page/p)
 msgid ""
-"Unfortunately, there's not an easy way of applying these tweaks yourself "
-"without knowing exactly what they are. You may find that using some <link "
-"xref=\"power-batterylife\">simple power-saving methods</link> helps, though. "
-"If your computer has a <link xref=\"power-batteryslow\">variable-speed "
-"processor</link>, you might find that changing its settings is also useful."
+"If you often create documents based on the same content, you might benefit "
+"from using file templates. A file template can be a document of any type "
+"with the formatting or content you would like to reuse. For example, you "
+"could create a template document with your letterhead."
+msgstr ""
+
+#: C/files-templates.page:24(steps/title)
+msgid "Make a new template"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterywindows.page:27(p)
+#: C/files-templates.page:25(item/p)
 msgid ""
-"Another possible reason for the discrepancy is that the method of estimating "
-"battery life is different on Windows/Mac OS than on Linux. The actual "
-"battery life could be exactly the same, but the different methods give "
-"different estimates. See <link xref=\"power-batteryestimate\"/> for more "
-"information."
+"Create a document that you are going to use as a template. For example, you "
+"could make your letterhead in a word processing application."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryslow.page:7(desc)
+#: C/files-templates.page:26(item/p)
 msgid ""
-"Some laptops intentionally slow down when they are running on battery."
+"Save the file with the template content in the <file>Templates</file> folder "
+"in your <file>Home</file> folder. If the <file>Templates</file> folder "
+"doesn't exist, you will need to create it first."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryslow.page:19(title)
-msgid "Why is my laptop slow when it's on battery?"
+#: C/files-templates.page:30(steps/title)
+msgid "Use a template to create a document"
+msgstr ""
+
+#: C/files-templates.page:31(item/p)
+msgid "Open the folder where you want to place the new document."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryslow.page:21(p)
+#: C/files-templates.page:32(item/p)
 msgid ""
-"Some laptops intentionally slow down when they are running on battery in "
-"order to conserve power. The laptop's processor (CPU) switches to a slower "
-"speed, and processors use less power when running slower, so the battery "
-"should last longer."
+"Right-click anywhere in the empty space in the folder, then choose <gui "
+"style=\"menuitem\">Create document</gui>. The names of available templates "
+"will be listed in the submenu."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryslow.page:23(p)
-msgid "This feature is called <em>CPU frequency scaling</em>."
+#: C/files-templates.page:33(item/p)
+msgid "Enter a filename for the newly-created document."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryoptimal.page:9(desc)
-msgid "Don't let the battery run down too far."
+#: C/files-templates.page:34(item/p)
+msgid "Double-click the file to open it and start editing."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryoptimal.page:24(title)
-msgid "Get the most out of your laptop battery"
+#: C/files-tilde.page:7(info/desc)
+msgid "These are backup files. They are hidden by default."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryoptimal.page:26(p)
+#: C/files-tilde.page:16(page/title)
+msgid "What is a file with a \"~\" at the end of its name?"
+msgstr "Miksi tiedoston nimen perÃssà on merkki \"~\"?"
+
+#: C/files-tilde.page:19(note/p)
 msgid ""
-"As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity "
-"gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong "
-"their useful lifetime, although you shouldn't expect a big difference."
+"Files with a \"~\" at the end of their names (for example, <file>example."
+"txt~</file>) are automatically created backup copies of documents edited in "
+"the <app>Gedit</app> text editor, as well as in other applications. It is "
+"normally safe to delete them, but there really is no need to."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryoptimal.page:30(p)
+#: C/files-tilde.page:21(note/p)
 msgid ""
-"Don't let the battery run all the way down. Always recharge <em>before</em> "
-"the battery gets very low; recharging when it is only partially discharged "
-"is more efficient."
+"These files are hidden by default. If you are seeing them, that is because "
+"you either selected <guiseq><gui>View</gui><gui>Hidden Files</gui></guiseq> "
+"or pressed <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can hide them "
+"again by repeating one of these steps."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryoptimal.page:33(p)
+#: C/files-tilde.page:24(page/p)
 msgid ""
-"Heat has a detrimental effect on a battery's charging efficiency. Don't let "
-"the battery get any warmer than it has to."
+"These files are treated in the same way as normal hidden files. See <link "
+"xref=\"files-hidden\"/> for advice on dealing with hidden files."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryoptimal.page:36(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/files.page:27(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Batteries age even if you leave them in storage. There is little advantage "
-"in buying a replacement battery at the same time as you get the original "
-"battery - always buy replacements when you need them."
+"external ref='figures/nautilus.png' md5='cbc3bbf0d998ed7a6567eb3b0c402195'"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryoptimal.page:41(p)
-msgid ""
-"This advice applies specifically to Lithium-Ion (Li-Ion) batteries, which "
-"are the most common type. Other types of battery may behave differently."
-msgstr ""
+#: C/files.page:14(info/title)
+#| msgid "Files"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Files"
+msgstr "Tiedostot"
 
-#: C/power-batterylife.page:10(desc)
-msgid "Tips to reduce your computer's power consumption."
+#: C/files.page:16(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete"
+#| "\">deleted files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, "
+#| "<link xref=\"files#removable\">removable drives</link>..."
+msgid ""
+"<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete"
+"\">delete files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, <link "
+"xref=\"files#removable\">removable drives</link>..."
 msgstr ""
+"<link xref=\"files-search\">Etsiminen</link>, <link xref=\"files-delete"
+"\">poistetut tiedostot</link>, <link xref=\"files#backup\">varmuuskopiot</"
+"link>, <link xref=\"files#removable\">irrotettavat asemat</link>..."
 
-#: C/power-batterylife.page:25(title)
-msgid "How can I use less power and improve battery life?"
-msgstr ""
+#: C/files.page:25(page/title)
+msgid "Files, folders &amp; search"
+msgstr "Tiedostot, kansiot ja etsiminen"
 
-#: C/power-batterylife.page:27(p)
-msgid ""
-"Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving "
-"strategies, you can reduce your energy bill and help the environment. If you "
-"have a laptop, this will also help to increase the amount of time it can run "
-"on battery for."
-msgstr ""
+#: C/files.page:28(media/p)
+msgid "<app>Nautilus</app> file manager"
+msgstr "<app>Nautilus</app>-tiedostonhallinta"
 
-#: C/power-batterylife.page:30(title)
-msgid "General tips"
-msgstr ""
+#: C/files.page:32(links/title)
+msgid "Common tasks"
+msgstr "Yleiset tehtÃvÃt"
 
-#: C/power-batterylife.page:34(p)
-msgid ""
-"<link xref=\"shell-exit#shut-down\">Suspend your computer</link> when you "
-"are not using it. This significantly reduces the amount of power it uses, "
-"and it can be woken up very quickly."
-msgstr ""
+#: C/files.page:36(links/title) C/hardware.page:31(links/title)
+msgid "More topics"
+msgstr "LisÃÃ aiheita"
 
-#: C/power-batterylife.page:37(p)
-msgid ""
-"Turn off the computer when you will not be using it for longer periods. Some "
-"people worry that turning off a computer regularly may cause it to wear out "
-"faster, but modern computers are quite robust, so this shouldn't be an issue."
-msgstr ""
+#: C/files.page:40(section/title)
+msgid "Removable drives and external disks"
+msgstr "Irrotettavat asemat ja ulkoiset levyt"
 
-#: C/power-batterylife.page:40(p)
-msgid ""
-"Use the Power Management preferences to change your power settings. There "
-"are a number of options that will help to save power: you can <link "
-"xref=\"display-dimscreen\">automatically dim</link> the display or send it "
-"to sleep after a certain time; <link xref=\"power-brighter\">reduce the "
-"display's brightness</link> (for laptops); and have the computer <link "
-"xref=\"power-suspendhibernate\">automatically go to sleep</link> if you "
-"haven't used it for a certain period of time."
-msgstr ""
+#: C/files.page:45(section/title)
+msgid "Backing up"
+msgstr "Varmuuskopiointi"
 
-#: C/power-batterylife.page:43(p)
-msgid ""
-"Turn off any external devices (like printers and scanners) when you're not "
-"using them."
-msgstr ""
+#: C/files.page:50(section/title)
+msgid "Tips and questions"
+msgstr "Vinkit ja kysymykset"
 
-#: C/power-batterylife.page:49(title)
-msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries"
+#: C/get-involved.page:7(info/desc)
+msgid "How and where to report problems with these help topics."
+msgstr "Miten ja missà voi ilmoittaa nÃihin ohjeisiin liittyvistà ongelmista."
+
+#: C/get-involved.page:16(page/title)
+msgid "Participate to improve this guide."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:53(p)
+#: C/get-involved.page:17(page/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"power-brighter\">Reduce the screen's brightness</link>; "
-"powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop's power "
-"consumption."
+"This help system is created by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem with these help pages (like typos, "
+"incorrect instructions or topics that should be covered but aren't), you can "
+"file a <em>bug report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://";
+"bugzilla.gnome.org/\">bugzilla.gnome.org</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:54(p)
+#: C/get-involved.page:18(page/p)
 msgid ""
-"Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you "
-"can use to reduce the brightness."
+"You need to register so you can file a bug and receive updates by e-mail "
+"about its status. If you don't already have an account, click the <gui>New "
+"Account</gui> link to create one."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:57(p)
+#: C/get-involved.page:21(page/p)
 msgid ""
-"If you don't need an Internet connection for a little while, turn off the "
-"wireless/Bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, "
-"which takes quite a bit of power."
+"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
+"gui><gui>Core</gui><gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. Before reporting a "
+"bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-";
+"writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-user-docs\";>browse</"
+"link> for the bug to see if something similar already exists."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:58(p)
+#: C/get-involved.page:25(page/p)
 msgid ""
-"Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, "
-"whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can "
-"turn it on again when you need it."
+"To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If "
+"you are filing a bug against this documentation you should choose the "
+"<gui>gnome-help</gui> component. If you are not sure which component your "
+"bug pertains to, choose <gui>general</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:64(title)
-msgid "More advanced tips"
+#: C/get-involved.page:28(page/p)
+msgid ""
+"If you are requesting help about a topic that you feel is not covered, "
+"choose <gui>enhancement</gui> in the <gui>Severity</gui> menu. Fill in the "
+"Summary and Description sections and click <gui>Commit</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:68(p)
+#: C/get-involved.page:32(page/p)
 msgid ""
-"Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use "
-"more power when they have more work to do."
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
+"is being dealt with. Thanks for helping make the GNOME Help better!"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:69(p)
+#: C/hardware-auth.page:13(info/desc)
 msgid ""
-"Most of your running applications do very little when you're not actively "
-"using them. However, applications that frequently grab data from the "
-"internet, play music or movies, or run distributed calculations can impact "
-"your power consumption."
+"<link xref=\"session-fingerprint\">Fingerprint readers</link>, smart cards..."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryestimate.page:9(desc)
-msgid "The battery life that is displayed is only an estimate."
+#: C/hardware-auth.page:24(page/title)
+msgid "Fingerprints &amp; smart cards"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryestimate.page:24(title)
-msgid "It says X minutes of battery remaining, but that's not true"
-msgstr ""
+#: C/hardware-cardreader.page:10(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Troubleshooting hardware problems"
+msgid "Troubleshoot media card readers"
+msgstr "Laiteongelmien selvittÃminen"
 
-#: C/power-batteryestimate.page:26(p)
+#: C/hardware-cardreader.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen problems"
+msgid "Media card reader problems"
+msgstr "NÃyttÃongelmat"
+
+#: C/hardware-cardreader.page:22(page/p)
 msgid ""
-"When you check the remaining battery life, you may find that the <em>time "
-"remaining</em> it reports is different to how long the battery "
-"<em>actually</em> lasts. This is because the amount of remaining battery "
-"life can only be estimated. The estimates should get better over time, "
-"though."
+"Many computers contain readers for SD, MMC, SM, MS, CF, and other storage "
+"media cards. These should be automatically detected and <link xref=\"disk-"
+"partitions\">mounted</link>. Here are some troubleshooting steps if they are "
+"not:"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryestimate.page:28(p)
+#: C/hardware-cardreader.page:28(item/p)
 msgid ""
-"In order to estimate the remaining battery life, a number of factors must be "
-"taken into account. One is the amount of power currently being used by the "
-"computer: power consumption varies depending on how many programs you have "
-"open, which devices are plugged in, and whether you are running any "
-"intensive tasks (like watching a DVD or converting music files, for "
-"example). This changes from moment to moment, and is difficult to predict."
+"Make sure that the card is put in correctly. Many cards look as though they "
+"are upside down when correctly inserted. Also make sure that the card is "
+"firmly seated in the slot; some cards, especially CF, require a small amount "
+"of force to insert correctly. (Be careful not to push too hard! If you come "
+"up against something solid, do not force it.)"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryestimate.page:30(p)
+#: C/hardware-cardreader.page:36(item/p)
 msgid ""
-"Another factor is how the battery discharges. Some batteries lose charge "
-"faster the emptier they get. Without precise knowledge of how the battery "
-"discharges, only a rough estimate of remaining battery life can be made."
+"Open <app>Files</app> by using the <gui>Activities</gui> menu. Does the "
+"inserted card appear in the <gui>Devices</gui> list in the left sidebar? "
+"Sometimes the card appears in this list but is not mounted; click it once to "
+"mount. (If the sidebar is not visible, press <key>F9</key> or click "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui> Sidebar</gui><gui> Show Sidebar</gui></guiseq>.)"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryestimate.page:32(p)
+#: C/hardware-cardreader.page:43(item/p)
 msgid ""
-"As the battery discharges, the Power Manager will figure-out its discharge "
-"properties and will learn how to make better estimates of battery life. They "
-"will never be completely accurate, though."
+"If your card does not show up in the sidebar, click <guiseq><gui>Go</"
+"gui><gui>Computer</gui></guiseq>. If your card reader is correctly "
+"configured, the reader should come up as a drive when no card is present, "
+"and the card itself when the card has been mounted (see the picture below)."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryestimate.page:35(p)
+#: C/hardware-cardreader.page:49(item/p)
 msgid ""
-"If you get a completely ridiculous battery life estimate (say, hundreds of "
-"days!), the Power Manager is probably missing some of the data it needs to "
-"make a sensible estimate."
+"If you see the card reader but not the card, the problem may be with the "
+"card itself. Try a different card or check the card on a different reader if "
+"possible."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryestimate.page:36(p)
+#: C/hardware-cardreader.page:54(page/p)
 msgid ""
-"If you unplug the power and run the laptop on battery for a while, then plug "
-"it in and let it recharge again, the Power Manager should be able to get the "
-"data it needs."
+"If no cards or drives are available in the <gui>Computer</gui> folder, it is "
+"possible that your card reader does not work with Linux due to driver "
+"issues. If your card reader is internal (inside the computer instead of "
+"sitting outside) this is more likely. The best solution is to directly "
+"connect your device (camera, cell phone, etc.) to a USB port on the "
+"computer. USB external card readers are also available, and are far better "
+"supported by Linux."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterybroken.page:11(desc)
+#: C/hardware-driver.page:8(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A hardware/device driver is something that allows your computer to use "
+#| "devices that are attached to it."
 msgid ""
-"Your battery is probably not broken; it's more likely that it's just old."
-msgstr "Akku ei luultavasti ole rikki; todennÃkÃisemmin se on vain vanha."
-
-#: C/power-batterybroken.page:22(title)
-msgid "Why does it say my battery is broken?"
-msgstr "Miksi koneeni ilmoittaa akun olevan rikkinÃinen?"
-
-#: C/power-batterybroken.page:24(p)
-msgid "When you first log in, you might see a message that says:"
+"A hardware/device driver allows your computer to use devices that are "
+"attached to it."
 msgstr ""
+"Laitteiston ja laitteiden ajureiden avulla tietokone voi kÃyttÃÃ siihen "
+"kytkettyjà laitteita."
 
-#: C/power-batterybroken.page:26(em)
+#: C/hardware-driver.page:18(page/title)
+msgid "What is a driver?"
+msgstr "Mikà ajuri on?"
+
+#: C/hardware-driver.page:20(page/p)
 msgid ""
-"Battery may be broken. Your battery has a very low capacity which means that "
-"it may be old or broken."
+"Devices are the physical \"parts\" of your computer. They may be "
+"<em>external</em> like printers and monitor or <em>internal</em> like "
+"graphics and audio cards."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterybroken.page:29(p)
+#: C/hardware-driver.page:22(page/p)
 msgid ""
-"This message is displayed when the computer detects that your battery is not "
-"capable of storing much charge. The most likely reason for this is that your "
-"battery is old; it's probably not broken, so there's no need to worry."
+"In order for your computer to be able to use these devices, it needs to know "
+"how to communicate with them. This is done by a piece of software called a "
+"<em>device driver</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterybroken.page:31(p)
+#: C/hardware-driver.page:24(page/p)
 msgid ""
-"Over time, all laptop batteries lose their ability to store charge. After a "
-"while (normally a year or more), the battery will only be able to store a "
-"fraction of the charge that it could when it was new. The message above is "
-"shown when this happens."
+"When you attach a device to your computer, you must have the correct driver "
+"installed for that device to work. For example, if you plug in a printer but "
+"the correct driver isn't available, you won't be able to use the printer. "
+"Normally, each model of device uses a driver that is not compatible with any "
+"other model."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterybroken.page:33(p)
+#: C/hardware-driver.page:26(page/p)
 msgid ""
-"If your computer/battery is relatively new, it should be capable of holding "
-"a high percentage of its design charge. If it can't, then your battery may "
-"be broken and you might need to seek a replacement."
+"On Linux, the drivers for most devices are installed by default, so "
+"everything should work when you plug it in. However, the drivers may need to "
+"be installed manually or may not be available at all."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wrongnetwork.page:19(desc)
+#: C/hardware-driver.page:28(page/p)
 msgid ""
-"Delete the network connection that keeps being connected to accidentally."
+"In addition, some existing drivers are incomplete or partially non-"
+"functional. For example, you might find that your printer can't do double-"
+"sided printing, but is otherwise completely functional."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wrongnetwork.page:22(title)
-msgid "My computer connects to the wrong network"
-msgstr ""
+#: C/hardware-problems-graphics.page:12(info/desc)
+msgid "Troubleshoot screen and graphics problems."
+msgstr "NÃytÃn ja graafisten ongelmien ongelmanratkaisu"
 
-#: C/net-wrongnetwork.page:24(p)
-msgid ""
-"When you turn your computer on or move to a different location, your "
-"computer will automatically try to connect to wireless networks that you "
-"have connected to in the past. If it tries to connect to the wrong network "
-"each time (that is, not the one that you want it to connect to), do the "
-"following:"
-msgstr ""
+#: C/hardware-problems-graphics.page:18(page/title)
+msgid "Screen problems"
+msgstr "NÃyttÃongelmat"
 
-#: C/net-wrongnetwork.page:28(p) C/net-fixed-ip-address.page:22(p)
+#: C/hardware-problems-graphics.page:20(page/p)
 msgid ""
-"Click the <gui>network menu</gui> on the top panel and select <gui>Edit "
-"Connections</gui>."
+"Most problems with the display are caused by issues with graphics drivers or "
+"configuration. Which of the topics below best describes the problem you are "
+"experiencing?"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wrongnetwork.page:32(p)
+#: C/hardware.page:13(info/title)
+#| msgid "Hardware"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Laitteisto"
+
+#: C/hardware.page:15(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link xref="
+#| "\"hardware#printing\">printers</link>, <link xref=\"hardware#power"
+#| "\">power settings</link>, <link xref=\"hardware#bluetooth\">Bluetooth</"
+#| "link>, <link xref=\"hardware#disk\">disk</link>..."
 msgid ""
-"Go to the <gui>Wireless</gui> tab and find the network that you "
-"<em>don't</em> want it to keep connecting to."
+"<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link xref="
+"\"printing\">printers</link>, <link xref=\"power\">power settings</link>, "
+"<link xref=\"color\">color management</link>, <link xref=\"bluetooth"
+"\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>..."
 msgstr ""
+"<link xref=\"hardware#problems\">Laitteisto-ongelmat</link>, <link xref="
+"\"printing\">tulostimet</link>, <link xref=\"power"
+"\">virransÃÃstÃ</link>, <link xref=\"color\">color management</link>, <link xref=\"bluetooth\">Bluetooth</link>, "
+"<link xref=\"hardware#disk\">levyt</link>..."
 
-#: C/net-wrongnetwork.page:36(p)
-msgid ""
-"Click that network once to select it and click <gui>Delete</gui>. Your "
-"computer won't try to connect to that network any more."
+#: C/hardware.page:26(page/title)
+msgid "Hardware &amp; drivers"
+msgstr "Laitteisto ja ajurit"
+
+#: C/hardware.page:36(info/title)
+#| msgid "Problems"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Problems"
+msgstr "Ongelmat"
+
+#: C/hardware.page:37(info/title)
+#| msgid "Screen problems"
+msgctxt "link"
+msgid "Hardware problems"
+msgstr "Laiteongelmat"
+
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:10(info/desc)
+msgid "Make the insertion point blink and control how quickly it blinks."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wrongnetwork.page:41(p)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:23(page/title)
+msgid "Make the keyboard cursor blink"
+msgstr "Aseta nÃppÃimistÃn kohdistin vilkkumaan"
+
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:25(page/p)
 msgid ""
-"If you want to connect to the network you just deleted at some point in the "
-"future, simply select it from the list of wireless networks that appears "
-"when you click the network menu on the top panel - just as you would connect "
-"to any other wireless network."
+"If you find it difficult to see the keyboard cursor in a text field, you can "
+"make it blink to make it easier to locate."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-wepwpa.page:14(desc)
-msgid "WEP and WPA are ways of encrypting data on wireless networks."
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:30(item/p)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:33(item/p)
+msgid "Open <gui>Keyboard</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-wepwpa.page:17(title)
-msgid "What do WEP and WPA mean?"
-msgstr ""
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:31(item/p)
+msgid "Select <gui>Cursor blinks in text fields</gui>."
+msgstr "Valitse <gui>Kohdistin vilkkuu tekstikentÃssÃ</gui>."
 
-#. COMMENT
-#. <p>Explain these terms, and explain wireless security and why it's a good idea.</p>
-#. END COMMENT
-#: C/net-wireless-wepwpa.page:23(p)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:32(item/p)
 msgid ""
-"WEP and WPA (along with WPA2) are names for different encryption tools used "
-"to secure your wireless connection. WEP stands for <em>Wired Equivalent "
-"Privacy</em>, and WPA stands for <em>Wireless Protected Access</em>. WPA2 "
-"represents the second version of the WPA standard."
-msgstr ""
+"Use the <gui>Speed</gui> slider to adjust how quickly the cursor blinks."
+msgstr "KÃytà <gui>NopeussÃÃdintÃ</gui> sÃÃtÃmÃÃn kursorin vilkkumisnopeutta."
 
-#: C/net-wireless-wepwpa.page:25(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/keyboard-layouts.page:40(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Using <em>some</em> encryption is always better than using none, but WEP is "
-"the least secure of these standards, and you should not use it if you can "
-"avoid it. WPA2 is the most secure of the three. If your wireless card and "
-"router support WPA2, that is what you should use when setting up your "
-"wireless network."
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:12(name) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:11(name) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:11(name) C/net-wireless-troubleshooting.page:13(name)
-msgid "Contributors to the Ubuntu documentation wiki"
+#: C/keyboard-layouts.page:15(info/desc)
+msgid "Make your keyboard behave like a keyboard for another language."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:20(desc) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:19(desc) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:19(desc) C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:9(desc) C/net-wireless-troubleshooting.page:21(desc)
-msgid "Troubleshoot your connection to a wireless network."
-msgstr "Langattomien verkkoyhteyksien ongelmanratkaisu."
-
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:24(title)
-msgid "Resolve problems with wireless connections"
-msgstr "Ratkaise langattoman yhteyden ongelmia"
-
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:25(title) C/net-wireless-troubleshooting.page:32(p)
-msgid "Performing an initial check"
+#: C/keyboard-layouts.page:19(page/title)
+msgid "Use alternate keyboard layouts"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:25(p)
+#: C/keyboard-layouts.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Our first step will be to verify some basic network connectivity information."
+"Keyboards come in hundreds of different layouts for different languages. "
+"Even for a single language, there are often multiple keyboard layouts, such "
+"as the Dvorak layout for English. You can make your keyboard behave like a "
+"keyboard with a different layout, regardless of the letters and symbols "
+"printed on the keys. This is useful if you often switch between multiple "
+"languages."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:27(p)
+#: C/keyboard-layouts.page:30(item/p)
 msgid ""
-"Make sure that your laptop is not connected to a <em>wired</em> internet "
-"connection."
+"Open <gui>Region and Language</gui> and select the <gui>Layouts</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:28(p)
+#: C/keyboard-layouts.page:31(item/p)
 msgid ""
-"If you have an external wireless adapter (such as a wireless-USB adapter, or "
-"a PCMCIA card), make sure that it is inserted into the proper slot on your "
-"computer."
+"Click the <gui>+</gui> button, select a layout, and click <gui>Add</gui>. "
+"You can add at most four layouts."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:29(p)
+#: C/keyboard-layouts.page:39(note/p)
 msgid ""
-"If your wireless card is <em>inside</em> your computer, make sure that your "
-"wireless adapter switch is turned on."
+"You can preview an image of any layout by selecting it in the list and "
+"clicking <gui><media type=\"image\" src=\"figures/input-keyboard-symbolic.png"
+"\" width=\"16\" height=\"16\">preview</media></gui>, or by clicking "
+"<gui>Preview</gui> in the pop-up window when adding a layout."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:31(p)
+#: C/keyboard-layouts.page:44(page/p)
 msgid ""
-"Click the <gui>network indicator</gui> on the top bar and make sure that the "
-"<gui>Enable Wireless</gui> setting is checked."
+"When you add multiple layouts, you can quickly switch between them using the "
+"keyboard layout icon in the top bar. The top bar will display a short "
+"identifier for the current layout, such as <gui>en</gui> for the standard "
+"English layout. Click the layout indicator and select the layout you want to "
+"use from the menu."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:31(p)
+#: C/keyboard-layouts.page:50(page/p)
 msgid ""
-"Open a <app>terminal</app> window (such as <app>gnome-terminal</app>), and "
-"enter the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:32(cmd)
-msgid "nm-tool"
+"When you use multiple layouts, you can choose to have all windows use the "
+"same layout or to set a different layout for each window. Using a different "
+"layout for each window is useful, for example, if you're writing an article "
+"in another language in a word processor window. Your keyboard selection will "
+"be remembered for each window as you switch between windows."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:35(p)
+#: C/keyboard-layouts.page:56(page/p)
 msgid ""
-"The <app>nm-tool</app> program will display information about your network "
-"hardware and connection status. If output from the wireless connection "
-"section contains the text, <code>State: Connected</code>, it means that your "
-"wireless adapter is working and it is connected to your wireless router."
+"By default, new windows will use the default keyboard layout. You can "
+"instead choose to have them use the layout of the window you were last "
+"using. The default layout is the layout at the top of the list. Use the "
+"<gui>â</gui> and <gui>â</gui> buttons to move layouts up and down in the "
+"list."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:37(p)
+#: C/keyboard-layouts.page:74(note/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "setting icons options"
+msgid "Custom options"
+msgstr "kuvakevalintojen tekeminen"
+
+#: C/keyboard-layouts.page:75(note/p)
 msgid ""
-"If you are connected to your wireless router, but you still cannot access "
-"the internet, your router may not be set up correctly, or your Internet "
-"Service Provider (ISP) may be experiencing some technical problems. Review "
-"your router and ISP setup guides, or contact your ISP for support."
+"You may want to add certain symbols to specific keys or adjust custom option "
+"and behaviors. You can do this by clicking <gui>Options</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:39(p)
+#: C/keyboard-layouts.page:84(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the time and date"
+msgid "Change the system keyboard"
+msgstr "Muuta pÃivÃmÃÃrÃÃ ja aikaa"
+
+#: C/keyboard-layouts.page:86(note/p)
 msgid ""
-"If the output from the <cmd>nm-tool</cmd> command did not indicate that you "
-"were connected to the network, click <gui>Next</gui> to proceed to the next "
-"portion of the troubleshooting guide."
+"Currently, the <gui>Copy Settings</gui> button on the <gui>System</gui> tab "
+"does not set the system keyboard layouts."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:25(title)
-msgid "Gather information about your computer and network hardware:"
+#: C/keyboard-osk.page:11(credit/name)
+msgid "Jeremy Bicha"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:24(p)
-msgid ""
-"To best troubleshoot your wireless connection you will need some items and "
-"some information. Although you might not have all of these items, collect "
-"what you can:"
+#: C/keyboard-osk.page:15(info/desc)
+msgid "Use an on-screen keyboard to enter text without using a keyboard."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:26(p)
-msgid "Your laptop and wireless router (of course!)"
-msgstr ""
+#: C/keyboard-osk.page:19(page/title)
+#| msgid "On-screen keyboard"
+msgid "Use a screen keyboard"
+msgstr "NÃppÃimistà nÃytÃllÃ"
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:27(p)
+#: C/keyboard-osk.page:21(page/p)
 msgid ""
-"The packaging and contents for your device (particularly the user guide for "
-"your router)"
+"If you don't have a keyboard attached to your computer or prefer not to use "
+"it, you can turn on the <em>screen keyboard</em> to enter text."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:28(p)
-msgid "A driver disc - even if it only contains Windows drivers"
-msgstr ""
+#: C/keyboard-osk.page:27(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>."
+msgid "Switch <gui>Screen keyboard</gui> on."
+msgstr "Napsauta <gui>Ota kuvakaappaus</gui>."
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:29(p)
+#: C/keyboard-osk.page:30(page/p)
 msgid ""
-"If possible, have access to an alternate working internet connection for "
-"downloading software and drivers"
+"Click the <gui>123</gui> button to enter numbers and symbols. More symbols "
+"are available if you then click the <gui>{#*</gui> button. To return to the "
+"alphabet keyboard, click the <gui>Abc</gui> button."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:32(p)
+#: C/keyboard-osk.page:34(page/p)
 msgid ""
-"It is also helpful to have the following information available. Again, just "
-"collect what you can:"
+"If the screen keyboard gets in your way, click the <gui>keyboard</gui> "
+"button next to the tray button to hide the keyboard. To make the keyboard "
+"show, open the <link xref=\"shell-notifications\">messaging tray</link> and "
+"click the keyboard tray item."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:34(p)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:18(info/desc)
 msgid ""
-"The name of the manufacturer for your computer, wireless adapter and router"
+"Make the keyboard not repeat letters when you hold down a key, or change the "
+"delay and speed of repeat keys."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:35(p)
-msgid "The complete model number of your computer and router"
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:23(page/title)
+msgid "Turn off repeated key presses"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:36(p)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:25(page/p)
 msgid ""
-"Any version numbers that may be printed on your devices or their packaging. "
-"These can be especially helpful, so look carefully."
+"By default, when you hold down a key on your keyboard, the letter or symbol "
+"will be repeated until you release the key. If you have difficulty picking "
+"your finger back up quickly enough, you can disable this feature, or change "
+"how long it takes before key presses start repeating."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:37(p)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:34(item/p)
 msgid ""
-"Anything on the driver disc that identifies either the device itself or the "
-"components it uses. Wireless implementation chips are often operated by "
-"firmware, a type of software written specifically for that chip."
+"Turn off <gui>Key presses repeat when key is held down</gui> to disable "
+"repeated keys entirely. Alternatively, adjust the <gui>Delay</gui> slider to "
+"control how long you have to hold a key down to begin repeating it, and "
+"adjust the <gui>Speed</gui> slider to control how quickly key presses repeat."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:39(p)
+#: C/keyboard.page:11(info/desc)
 msgid ""
-"Once you have these items and this information, click <gui>Next</gui> in the "
-"upper-right portion of this page to continue."
+"<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link xref="
+"\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link xref=\"a11y#mobility"
+"\">keyboard accessibility</link>..."
 msgstr ""
+"<link xref=\"keyboard-layouts\">NÃppÃimistÃasettelu</link>, <link xref="
+"\"keyboard-cursor-blink\">osoitin vilkkumaan</link>, <link xref="
+"\"a11y#mobility\">esteettÃmyys</link>..."
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:26(p)
-msgid ""
-"This guide is designed to help you troubleshoot and resolve problems with "
-"accessing a wireless network."
-msgstr ""
+#: C/keyboard.page:25(page/title)
+msgid "Keyboard"
+msgstr "NÃppÃimistÃ"
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:27(title) C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:26(title)
-msgid "Checking your system hardware"
-msgstr ""
+#: C/keyboard.page:28(links/title) C/prefs-language.page:22(page/title)
+msgid "Language &amp; region"
+msgstr "Kieli ja alue"
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:28(p) C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:27(p)
-msgid ""
-"Our first step will be to see if your computer recognizes your wireless "
-"adapter."
+#: C/look-background.page:9(info/desc)
+msgid "How to set an image as your desktop background."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:26(p)
-msgid ""
-"Open a <app>terminal</app> window, and enter <cmd>sudo lshw -C network</cmd>."
+#: C/look-background.page:16(credit/name)
+msgid "April Gonzales"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:27(p)
-msgid ""
-"If you get no response, you may need to install the <app>lshw</app> program "
-"on your computer; you can install it by typing <code>sudo apt-get install "
-"lshw</code> in a terminal."
+#: C/look-background.page:30(page/title)
+msgid "Change the desktop background"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:28(p)
+#: C/look-background.page:32(page/p)
 msgid ""
-"Read the output from the command, and check for the <em>Wireless "
-"interface</em> section. If your wireless adapter is detected, the output "
-"should look similar to this:"
+"You can change the image used on your desktop background, or set it to a "
+"simple color or gradient."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:49(p)
+#: C/look-background.page:37(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
+msgid "Click <gui>Background</gui>."
+msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
+
+#: C/look-background.page:38(item/p)
 msgid ""
-"If a wireless device is listed, then continue to the <link xref=\"net-"
-"wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers page</link>."
+"Select an image or color. The settings are applied immediately. <link xref="
+"\"shell-workspaces-switch\">Switch to an empty workspace</link> to view your "
+"entire desktop."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:50(p)
-msgid ""
-"If a wireless device is not listed, the next steps will help you to locate "
-"the hardware information."
+#: C/look-background.page:43(page/p)
+msgid "There are three choices in the drop-down list on the left."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:53(title)
-msgid "Further wireless hardware checks"
+#: C/look-background.page:46(item/p)
+msgid ""
+"Select <gui>Wallpapers</gui> to use one of the many professional background "
+"images that ship with GNOME. Some wallpapers are partially transparent and "
+"allow a background color to show through. For these wallpapers, there will "
+"be a color selector button in the bottom right."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:54(p)
+#: C/look-background.page:50(item/p)
 msgid ""
-"Because your wireless adapter was not found with the previous command, you "
-"need to take further steps to make sure your computer recognizes your "
-"adapter."
+"Select <gui>Pictures Folder</gui> to use one of your own photos from your "
+"Pictures folder. Most photo management applications store photos there."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:55(p)
+#: C/look-background.page:53(item/p)
 msgid ""
-"The steps you take will depend on the type of device that you use. Refer to "
-"the section that is relevant to the type of wireless adapter that you use "
-"with your computer: PCI (internal), USB, or PCMCIA."
+"You can also select <gui>Colors &amp; Gradients</gui> to just use a flat "
+"color or a linear gradient. Color selector buttons will appear in the bottom "
+"right corner."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:56(p)
+#: C/look-background.page:58(page/p)
 msgid ""
-"Internal PCI adapters are most common, and are found on laptops made within "
-"the past few years. PCMCIA adapters are external, card-style adapters, and "
-"are more common on older laptops."
+"You can also browse for any picture on your computer by clicking the <gui>+</"
+"gui> button. Any picture you add this way will show up under <gui>Pictures "
+"Folder</gui>. You can remove it from the list by selecting it and clicking "
+"the <gui>-</gui> button."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:58(title)
-msgid "Checking for a PCI (internal) device"
+#: C/look-display-fuzzy.page:8(info/desc)
+msgid "The screen resolution may be set incorrectly."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:59(p)
-msgid ""
-"To check if your computer can recognizes your PCI wireless adapter, enter "
-"<cmd>sudo lspci</cmd> into a terminal window. The terminal will display a "
-"list of PCI devices that it has found on your computer."
+#: C/look-display-fuzzy.page:24(page/title)
+msgid "Why do things look fuzzy/pixelated on my screen?"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:60(p)
+#: C/look-display-fuzzy.page:26(page/p)
 msgid ""
-"Although this may be a bit difficult to read-through, look for the name and "
-"model number of your wireless adapter. Here is an example of what a PCI "
-"device listing may look like:"
+"This can happen because the display resolution that you have set it is not "
+"the right one for your screen."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:64(p) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:73(p)
+#: C/look-display-fuzzy.page:28(page/p)
 msgid ""
-"If your device is recognized by the previous command, great! Proceed to the "
-"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device "
-"Drivers</link> page. If the above command does not show any output related "
-"to your wireless adapter, see the instructions at the bottom of this page."
+"To solve this, click your name on the top bar and go to <gui>System "
+"Settings</gui>. In the Hardware section, choose <gui>Displays</gui>. Try "
+"some of the <gui>Resolution</gui> options and set the one that makes the "
+"screen look better."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:67(title)
-msgid "Checking for a USB device"
+#: C/look-display-fuzzy.page:38(section/title)
+msgid "When multiple displays are connected"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:68(p)
+#: C/look-display-fuzzy.page:40(section/p)
 msgid ""
-"To check if your computer recognizes your USB wireless adapter, enter "
-"<cmd>sudo lsusb</cmd> into a terminal window. The terminal will display a "
-"list of USB devices that it has found on your computer."
+"If you have two displays connected to the computer (for example, a normal "
+"monitor and a projector), the displays might have different resolutions. "
+"However, the computer's graphics card can only display the screen in one "
+"resolution at a time, so at least one of the displays might look fuzzy."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:69(p)
+#: C/look-display-fuzzy.page:42(section/p)
 msgid ""
-"Although it may be difficult to read-through, look for the name and model "
-"number of your USB wireless adapter. Here is some sample output from the "
-"<cmd>lsusb</cmd> command:"
+"You can set it so that the two displays have different resolutions, but you "
+"won't be able to display the same thing on both screens simultaneously. In "
+"effect, you will have two independent screens connected at the same time. "
+"You can move windows from one screen to another, but you can't show the same "
+"window on both screens at once."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:76(title)
-msgid "Checking for a PCMCIA device"
+#: C/look-display-fuzzy.page:44(section/p)
+msgid "To set-up the displays so that they each have their own resolution:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:77(p)
+#: C/look-display-fuzzy.page:48(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System "
+#| "Settings</gui>."
 msgid ""
-"To check if your computer recognizes your PCMCIA adapter, complete the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:79(p)
-msgid "Start your computer <em>without</em> the wireless adapter plugged in."
+"Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>. Open "
+"<gui>Displays</gui>."
 msgstr ""
+"Napsauta kuvaketta oikeassa ylÃkulmassa ja valitse "
+"<gui>JÃrjestelmÃasetukset</gui>."
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:80(p)
-msgid "Log in when/if prompted."
+#: C/look-display-fuzzy.page:52(item/p)
+msgid "Uncheck <gui>Mirror Displays</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:81(p)
+#: C/look-display-fuzzy.page:56(item/p)
 msgid ""
-"When the desktop loads, open a terminal window and type the following "
-"command:"
-msgstr ""
-
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:82(cmd)
-msgid "sudo tail -f /var/log/messages"
+"Select each display in turn from the gray box at the top of the "
+"<gui>Displays</gui> window. Change the <gui>Resolution</gui> until that "
+"display looks right."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:83(p)
-msgid "Insert your wireless adapter into an available slot."
+#: C/look-resolution.page:10(info/desc)
+msgid "Change the resolution of the screen and its orientation (rotation)."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:84(p)
-msgid "Repeat the command above, and note the difference between the two."
+#: C/look-resolution.page:22(page/title)
+msgid "Change the size/rotation of the screen"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:87(p)
+#: C/look-resolution.page:24(page/p)
 msgid ""
-"If your device is recognized by the previous command, great! Proceed to the "
-"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device "
-"Drivers</link> page."
+"You can change how big (or how detailed) things appear on the screen by "
+"changing the <em>screen resolution</em>. You can change which way up things "
+"appear (for example, if you have a rotating display) by changing the "
+"<em>rotation</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:89(p)
+#: C/look-resolution.page:26(page/p)
 msgid ""
-"If your device is not recognized by any of the above commands, it may mean "
-"that your device is not working, or that your device is not supported by "
-"your operating system."
+"To change either of these options, click on your name on the top bar and "
+"choose <gui>System Settings</gui>. Go to the Hardware section and open "
+"<gui>Displays</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:90(p)
+#: C/look-resolution.page:29(note/p)
 msgid ""
-"To get additional help, post a message to a user forum appropriate to your "
-"operating system (e.g., Fedora, OpenSUSE, or Ubuntu forums, etc.), or post a "
-"message to an appropriate mailing list."
+"When you use another display, like a projector, it should be detected "
+"automatically so you can change its settings in the same way as your usual "
+"display. If this does not happen, just click <gui>Detect Displays</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:21(title)
-msgid "Checking for wireless device drivers"
-msgstr ""
+#: C/look-resolution.page:33(section/title)
+msgid "Resolution"
+msgstr "Tarkkuus"
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:29(p)
+#: C/look-resolution.page:34(section/p)
 msgid ""
-"Open a <app>terminal</app> window, and enter <cmd>sudo lshw -C network</cmd>"
+"The resolution is the number of pixels (dots on the screen) in each "
+"direction that can be displayed."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:30(p)
+#: C/look-resolution.page:35(section/p)
 msgid ""
-"If you get no response, you may need to install the <app>lshw</app> program "
-"on your computer."
+"You can choose the one you prefer from the options in the drop-down menu. "
+"Notice that if you choose one that is not the right for your screen it may "
+"<link xref=\"look-display-fuzzy\">look fuzzy or pixelated</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:52(p)
+#: C/look-resolution.page:37(section/p)
 msgid ""
-"If a wireless device is listed, then continue to the Device Drivers page"
+"To save the changes, click <gui>Apply</gui>. If the screen goes blank, wait "
+"for a minute and the settings will be returned to their previous values. "
+"Otherwise, click <gui>Keep This Configuration</gui> in the window that "
+"appears."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:58(p)
-msgid ""
-"The next steps will depend on the type of device that you use. Refer to the "
-"section that is relevant to the type of wireless adapter that you use with "
-"your computer: PCI (internal), USB, or PCMCIA."
+#: C/look-resolution.page:41(section/title)
+msgid "Rotation"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:59(p)
+#: C/look-resolution.page:42(section/p)
 msgid ""
-"PCMCIA is an external, card-style adapter, and is more common on older "
-"hardware."
+"There are some laptops that can rotate physically their screens in many "
+"directions, so it is useful to be able to change the display rotation. You "
+"can choose the rotation you want for your screen from the drop-down menu."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:28(p)
-msgid ""
-"Due to the technical nature of trouble-shooting network problems, this guide "
-"contains some commands that will need to be entered into a "
-"<app>terminal</app> window. While this may seem intimidating at first, do "
-"not be afraid! The guide will direct you at each step."
+#: C/look-resolution.page:44(section/p)
+msgid "When you've selected the one you prefer, click <gui>Apply</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:30(p)
-msgid ""
-"We will proceed through the following tasks to connect your computer to the "
-"internet:"
+#: C/mailing-list.page:7(info/desc)
+msgid "Send us an e-mail."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:33(p)
-msgid "Gathering information about your hardware"
-msgstr ""
+#: C/mailing-list.page:16(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Navigating Lists"
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Luetteloissa siirtyminen"
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:34(p)
-msgid "Checking your hardware"
+#: C/mailing-list.page:17(page/p)
+msgid ""
+"You can send an email to the GNOME docs mailing list to learn more about how "
+"to get involved with the documentation team. <em>e-mail</em> gnome-doc-"
+"list gnome org"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:35(p)
-msgid "Attempting to create a connection to your wireless router"
+#: C/media.page:13(info/desc)
+msgid ""
+"<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref=\"media#music"
+"\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing photos</link>, <link "
+"xref=\"media#videos\">playing videos</link>..."
 msgstr ""
+"<link xref=\"media#photos\">Digikamerat</link>, <link xref=\"media#music"
+"\">iPod</link>, <link xref=\"media#photos\">valokuvien muokkaaminen</link>, "
+"<link xref=\"media#videos\">videoiden toistaminen</link>..."
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:36(p)
-msgid "Performing a check of your modem and router"
-msgstr ""
+#: C/media.page:22(page/title)
+msgid "Sound, video &amp; pictures"
+msgstr "ÃÃni, video ja kuvat"
+
+#: C/media.page:26(info/title)
+#| msgid "Sound"
+msgctxt "sort"
+msgid "Sound"
+msgstr "ÃÃni"
+
+#: C/media.page:27(info/title)
+#| msgid "Sound"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Sound"
+msgstr "ÃÃni"
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:51(p)
+#: C/media.page:28(info/title)
+#| msgid "Sound"
+msgctxt "link:topic"
+msgid "Sound"
+msgstr "ÃÃni"
+
+#: C/media.page:29(info/desc)
 msgid ""
-"To get started, click on the <em>Next</em> link in the upper-right portion "
-"of the page. This link, and others like it on following pages, will take you "
-"through each step in the guide."
+"<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-usespeakers"
+"\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-usemic\">microphones</"
+"link>..."
 msgstr ""
+"<link xref=\"sound-volume\">ÃÃnenvoimakkuus</link>, <link xref=\"sound-"
+"usespeakers\">kaiuttimet ja kuulokkeet</link>, <link xref=\"sound-usemic"
+"\">mikrofonit</link>..."
+
+#: C/media.page:36(section/title)
+msgid "Basic sound"
+msgstr "Perusasiat ÃÃnestÃ"
+
+#: C/media.page:40(info/title)
+#| msgid "Music and players"
+msgctxt "link"
+msgid "Music and players"
+msgstr "Musiikki ja soittimet"
+
+#: C/media.page:41(section/title)
+msgid "Music and portable audio players"
+msgstr "Musiikki ja kannettavat soittimet"
+
+#: C/media.page:45(info/title)
+#| msgid "Photos"
+msgctxt "link"
+msgid "Photos"
+msgstr "Valokuvat"
+
+#: C/media.page:46(section/title)
+msgid "Photos and digital cameras"
+msgstr "Valokuvat ja digikamerat"
+
+#: C/media.page:50(info/title)
+#| msgid "Videos"
+msgctxt "link"
+msgid "Videos"
+msgstr "Videot"
+
+#: C/media.page:51(section/title)
+msgid "Videos and video cameras"
+msgstr "Videot ja videokamerat"
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:19(desc)
+#: C/more-help.page:18(info/desc)
 msgid ""
-"Click the <gui>network menu</gui> on the top panel and select <gui>Connect "
-"to Hidden Wireless Network</gui>."
+"<link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>, <link xref="
+"\"get-involved\">help improve this guide</link>, <link xref=\"mailing-list"
+"\">e-mail</link>"
 msgstr ""
-"Napsauta <gui>verkkovalikkoa</gui> ylÃpaneelissa ja valitse <gui>Yhdistà "
-"piilotettuun langattomaan verkkoon</gui>."
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:23(title)
-msgid "Connect to a hidden wireless network"
-msgstr "Yhdistà piilotettuun verkkoon"
+#: C/more-help.page:22(page/title)
+msgid "Get more help"
+msgstr "Lue lisÃÃ ohjeita"
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:25(p)
-msgid ""
-"It is possible to set up a wireless network so that it is \"hidden.\" Hidden "
-"networks won't show up in the list of networks that are displayed when you "
-"click the network menu in the top panel (nor will they appear in the list of "
-"wireless networks on any other computer)."
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:11(info/desc)
+msgid "Turn the touchpad off while typing to prevent accidental clicks."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:27(p)
-msgid ""
-"To connect to a hidden wireless network, click the <gui>network menu</gui> "
-"on the top panel and select <gui>Connect to Hidden Wireless Network</gui>. "
-"In the window that appears, type the network name, choose the type of "
-"wireless security and click <gui>Connect</gui>."
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:20(page/title)
+msgid "Disable touchpad while typing"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:29(p)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:22(page/p)
 msgid ""
-"You may have to check the settings of the wireless base station/router to "
-"see what the network name is. It is sometimes called the <em>BSSID</em> "
-"(Basic Service Set Identifier), and looks something like this: "
-"<gui>02:00:01:02:03:04</gui>."
+"Touchpads on laptops are often located where you rest your wrist while "
+"typing, which can sometimes cause accidental clicks while you type. You can "
+"disable the touchpad while you type. It will only work again a short time "
+"after your last key stroke."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:31(p)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:29(item/p)
 msgid ""
-"You should also check the wireless base station's security settings; look "
-"for terms like WEP and WPA."
+"Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Touchpad</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:34(p)
-msgid ""
-"You may think that hiding your wireless network will improve security by "
-"preventing people who don't know about it from connecting. In practice, this "
-"is not the case; the network is slightly harder to find but it is still "
-"detectable."
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:30(item/p)
+msgid "Select <gui>Disable touchpad while typing</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-find.page:15(desc)
+#: C/mouse-doubleclick.page:11(info/desc)
 msgid ""
-"The wireless could be turned off or broken, there might be too many wireless "
-"networks nearby, or you might be out of range."
+"Control how quickly you need to press the mouse button a second time to "
+"double-click."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-find.page:18(title)
-msgid "I can't see my wireless network in the list"
+#: C/mouse-doubleclick.page:25(page/title)
+msgid "Adjust the double-click speed"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-find.page:20(p)
+#: C/mouse-doubleclick.page:27(page/p)
 msgid ""
-"There are a number of reasons why you might not be able to see your wireless "
-"network on the list of networks which appears when you click the network "
-"icon on the top bar."
+"Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly "
+"enough. If the second press is too long after the first, you'll just get two "
+"separate clicks, not a double click. If you have difficulty pressing the "
+"mouse button quickly, you should increase the timeout."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-find.page:24(p)
+#: C/mouse-doubleclick.page:35(item/p)
 msgid ""
-"If no networks are shown in the list, your wireless hardware could be turned "
-"off, or it <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">may not be working "
-"properly</link>. Make sure it is turned on."
+"Under <gui>Double-Click Timeout</gui>, adjust the <gui>Timeout</gui> slider "
+"to a value you find comfortable. Use the smiley face under the slider to "
+"test your settings. A single click will make it smile. A double-click will "
+"give it an ear-to-ear grin."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-find.page:28(p)
+#: C/mouse-doubleclick.page:41(page/p)
 msgid ""
-"If there are lots of wireless networks nearby, the network you are looking "
-"for might not be on the first page of the list. If this is the case, look at "
-"the bottom of the list for an arrow pointing towards the right and hover "
-"your mouse over it to display the rest of the wireless networks."
+"If your mouse double-clicks when you want it to single-click even though you "
+"have increased the double-click timeout, your mouse may be faulty. Try "
+"plugging a different mouse into your computer and see if that works "
+"properly. Alternatively, plug your mouse into a different computer and see "
+"if it still has the same problem."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-find.page:32(p)
+#: C/mouse-doubleclick.page:48(note/p) C/mouse-drag-threshold.page:37(note/p)
+#: C/mouse-lefthanded.page:33(note/p)
 msgid ""
-"You could be out of range of the network. Try moving closer to the wireless "
-"base station/router and see if the network appears in the list after a while."
+"This setting will affect both your mouse and touchpad, as well as any other "
+"pointing device."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-find.page:36(p)
-msgid ""
-"The list of wireless networks takes time to update. If you have just turned "
-"on your computer or moved to a different location, wait for a minute or so "
-"and then check if the network has appeared in the list."
+#: C/mouse-drag-threshold.page:15(info/desc)
+msgid "Change how far you have to move your mouse pointer to start dragging."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-find.page:40(p)
-msgid ""
-"The network could be hidden. You need to <link xref=\"net-wireless-"
-"hidden\">connect in a different way</link> if it is a hidden network."
+#: C/mouse-drag-threshold.page:20(page/title)
+msgid "Adjust the mouse drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:18(desc)
+#: C/mouse-drag-threshold.page:22(page/p)
 msgid ""
-"You might have low signal, or the network might not be letting you connect "
-"properly."
+"When you click something, it's not uncommon for your hand to move a little "
+"between the time you press the mouse button and the time you release it. For "
+"this reason, dragging only starts if you move the pointer past a certain "
+"threshold, so that you don't accidentally start dragging every time you "
+"click. You can control the minimum distance required to start dragging."
 msgstr ""
-"Signaali saattaa olla heikko tai verkkoa ei ole ehkà yhdistetty oikein."
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:21(title)
-msgid "Why does my wireless network keep disconnecting?"
-msgstr "Miksi langaton yhteys katkeaa?"
-
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:23(p)
+#: C/mouse-drag-threshold.page:32(item/p)
 msgid ""
-"You may find that you have been disconnected from a wireless network even "
-"though you wanted to stay connected. Your computer will normally try to "
-"reconnect to the network as soon as this happens (the network icon on the "
-"top bar will rotate if it is trying to reconnect), but it can be annoying, "
-"especially if you were using the internet at the time."
+"Under <gui>Drag and Drop</gui>, adjust the <gui>Threshold</gui> slider to a "
+"value you find comfortable. Try moving the settings window by dragging the "
+"titlebar to test the current value."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:26(title)
-msgid "Weak wireless signal"
+#: C/mouse-lefthanded.page:9(info/desc)
+msgid "Reverse the left and right mouse buttons in the mouse settings."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:28(p)
-msgid ""
-"A common reason for being disconnected from a wireless network is that you "
-"have low signal. Wireless networks have a limited range, so if you are too "
-"far away from the wireless base station you may not be able to get a strong "
-"enough signal to maintain a connection. Walls and other objects between you "
-"and the base station can also weaken the signal."
+#: C/mouse-lefthanded.page:22(page/title)
+msgid "Use your mouse left-handed"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:30(p)
+#: C/mouse-lefthanded.page:24(page/p)
 msgid ""
-"The network icon on the top bar displays how strong your wireless signal is. "
-"If the signal looks low, try moving closer to the wireless base station."
+"You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or "
+"touchpad to make it more comfortable for left-handed use."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:35(title)
-msgid "Network connection not being established properly"
+#: C/mouse-lefthanded.page:30(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Reveal the <gui>launcher</gui>."
+msgid "Select <gui>Left-handed</gui>."
+msgstr "Tuo <gui>KÃynnistin</gui> esiin."
+
+#: C/mouse-middleclick.page:6(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the middle mouse button to paste text or open tabs."
+msgid ""
+"Use the middle mouse button to open applications, paste text, open tabs, and "
+"more."
 msgstr ""
+"KÃytà hiiren keskimmÃistà painiketta tekstin liittÃmiseen tai vÃlilehtien "
+"avaamiseen."
+
+#: C/mouse-middleclick.page:24(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Middle click"
+msgid "Middle-click"
+msgstr "Hiiren keskipainike"
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:37(p)
+#: C/mouse-middleclick.page:26(page/p)
 msgid ""
-"Sometimes, when you connect to a wireless network, it may appear that you "
-"have successfully connected at first, but then you will be disconnected. "
-"This normally happens because your computer was only partially successful in "
-"connecting to the networkâit managed to establish a connection, but was "
-"unable to finalize the connection for some reason and so was disconnected."
+"Many mice and some touchpads have a middle mouse button. On a mouse with a "
+"scroll wheel, you can usually press directly down on the scroll wheel to "
+"middle-click. If you don't have a middle mouse button, you can press the "
+"left and right mouse buttons at the same time to middle-click."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:39(p)
+#: C/mouse-middleclick.page:32(page/p)
 msgid ""
-"A possible reason for this is that you entered the wrong wireless "
-"passphrase, or that your computer was not allowed on the network (because "
-"the network requires a username to log in, for example)."
+"On touchpads that support multi-finger taps, you can tap with three fingers "
+"at once to middle-click. You have to <link xref=\"mouse-touchpad-click"
+"\">enable tap clicking</link> in the touchpad settings for this to work."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:44(title)
-msgid "Unreliable wireless hardware/drivers"
+#: C/mouse-middleclick.page:37(page/p)
+msgid "Many applications use middle-click for advanced click shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:46(p)
+#: C/mouse-middleclick.page:40(item/p)
 msgid ""
-"Some wireless network hardware can be a little unreliable. Wireless networks "
-"are complicated, so wireless cards and base stations occasionally run into "
-"minor problems and may drop connections. This is annoying, but it happens "
-"quite regularly with many devices. If you are disconnected from wireless "
-"connections from time to time, this may be the only reason. If it happens "
-"very regularly, you may want to consider using different hardware."
+"One common shortcut is to paste selected text. (This is sometimes called "
+"primary selection paste.) Select the text you want to paste, then go to "
+"where you want to paste it and middle-click. The selected text is pasted at "
+"the mouse position."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:51(title)
-msgid "Busy wireless networks"
+#: C/mouse-middleclick.page:44(item/p)
+msgid ""
+"Pasting text with your middle mouse button is completely separate from the "
+"normal clipboard. Selecting text does not copy it to your clipboard. This "
+"quick method of pasting only works with the middle mouse button."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:53(p)
+#: C/mouse-middleclick.page:49(item/p)
 msgid ""
-"Wireless networks in busy places (in universities and coffee shops, for "
-"example) often have many computers trying to connect to them at once. "
-"Sometimes these networks get too busy and may not be able to handle all of "
-"the computers that are trying to connect, so some of them get disconnected."
+"In the <gui>Activities</gui> overview, you can quickly open a new window for "
+"an application in its own new workspace with middle-click. Simply middle-"
+"click on the application's icon, either in the dash on the left, or in the "
+"applications overview."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:17(name) C/net-wireless.page:20(name) C/net-wired.page:16(name) C/net-security.page:16(name) C/net-problem.page:16(name) C/net-general.page:18(name) C/net-email.page:15(name) C/net-chat.page:19(name) C/net-browser.page:17(name)
-msgid "The Ubuntu Documentation Team"
+#: C/mouse-middleclick.page:54(item/p)
+msgid ""
+"Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle "
+"mouse button. Just click any link with your middle mouse button, and it will "
+"open in a new tab. Be careful clicking the link in the <app>Firefox</app> "
+"web browser, though. In <app>Firefox</app>, if you middle-click anywhere "
+"except on a link, it will try to load your selected text as a URL, as if you "
+"used middle-click to paste it to the location bar and pressed <key>Enter</"
+"key>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:20(desc)
-msgid "Get on the internet - wirelessly."
-msgstr "PÃÃsysi internetiin - langattomasti."
+#: C/mouse-middleclick.page:61(item/p)
+msgid ""
+"In the file manager, middle-click serves two roles. If you middle-click a "
+"folder, it will open in a new tab. This mimics the behavior of popular web "
+"browsers. If you middle-click a file, it will open the file, just as if you "
+"had double-clicked."
+msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:23(title)
-msgid "Connect to a wireless network"
-msgstr "Langattomaan verkkoon yhdistÃminen"
+#: C/mouse-middleclick.page:67(page/p)
+msgid ""
+"Some specialized applications allow you to use the middle mouse button for "
+"other functions. Search your application's help for <em>middle-click</em> or "
+"<em>middle mouse button</em>."
+msgstr ""
 
-#. COMMENT
-#. <p>Quick procedure for connecting to a wireless network. Link to other pages explaining problems/things that could go wrong at each step. Remember the net-wireless-hidden topic should be linked in</p>
-#. END COMMENT
-#: C/net-wireless-connect.page:29(p)
-msgid "Here is how to connect to a wireless network:"
+#: C/mouse-mousekeys.page:11(info/desc)
+msgid "Enable mouse keys to control the mouse with the keypad."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:32(p)
-msgid ""
-"If you have a wireless hardware switch on your computer, make sure that it "
-"is turned on."
+#: C/mouse-mousekeys.page:24(page/title)
+msgid "Click and move mouse pointer using the keypad"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:33(p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:26(page/p)
 msgid ""
-"Click the <gui>network menu</gui> in the <gui>top panel</gui>, and look for "
-"your desired network."
+"If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can "
+"control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard. This "
+"feature is called <em>mouse keys</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:35(p)
-msgid "Select the name of your wireless network."
+#: C/mouse-mousekeys.page:33(item/p)
+msgid "Switch <gui>Mouse Keys</gui> on."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:36(p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:35(item/p)
 msgid ""
-"If the name of your wireless network isn't in the list, click <gui>More "
-"Networks</gui> to see additional network names."
+"Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to "
+"move the mouse pointer using the keypad."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:40(p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:43(note/p)
 msgid ""
-"If the network is protected by a password or encryption key, you will be "
-"asked for a <gui>Key</gui>. Enter the password or encryption key, and click "
-"<gui>Connect</gui>."
+"You can quickly turn mouse keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-"
+"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Mouse "
+"Keys</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:41(p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:47(page/p)
 msgid ""
-"The network icon will change appearance as the computer attempts to connect "
-"to the network."
+"The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged "
+"into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a "
+"laptop keyboard), you may need to hold down the function (<key>Fn</key>) key "
+"and use certain other keys on your keyboard as a keypad. If you use this "
+"feature often on a laptop, you can purchase external USB keypads."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:44(p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:55(page/p)
 msgid ""
-"If the connection is successful, the icon will change to a dot with several "
-"bars above it. More bars indicate a stronger connection to the network. "
-"Fewer bars indicate a weaker connection to the network."
+"Each number on the keypad corresponds to a direction. For example, pressing "
+"<key>8</key> will move the pointer upwards and pressing <key>2</key> will "
+"move it downwards. Press the <key>5</key> key to click once with the mouse, "
+"or quickly press it twice to double-click."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:46(p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:62(page/p)
 msgid ""
-"A stronger connection to the network does not necessarily mean that you have "
-"a faster internet connection, or that you will have faster download speeds."
+"Most keyboards have a special key which allows you to right-click; it is "
+"often near to the space bar. Note, however, that this key responds to where "
+"your keyboard focus is, not where your mouse pointer is. See <link xref="
+"\"a11y-right-click\"/> for information on how to right-click by holding down "
+"<key>5</key> or the left mouse button."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:48(p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:70(page/p)
 msgid ""
-"Connecting to a wireless network is easy in most cases, but there can "
-"sometimes be problems."
+"If you want to use the keypad to type numbers while mouse keys is enabled, "
+"turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with the keypad "
+"when <key>Num Lock</key> is turned on, though."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:49(p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:77(note/p)
 msgid ""
-"If you experience any trouble with accessing your network, visit some of the "
-"other networking-related help topics by clicking on one of the \"See Also\" "
-"links at the bottom of this page."
+"The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not "
+"control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-airplane.page:19(desc)
-msgid "Click the network menu on the top panel and uncheck Enable Wireless."
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:7(info/desc)
+msgid "How to check your mouse if it is not working."
 msgstr ""
-"Napsauta verkkovalikkoa ylÃpaneelissa ja poista valinta \"Ota langaton "
-"kÃyttÃÃn\" kohdalta."
-
-#: C/net-wireless-airplane.page:22(title)
-msgid "Turn off wireless (airplane mode)"
-msgstr "Katkaise langaton yhteys (lentokonetila)"
 
-#: C/net-wireless-airplane.page:24(p)
-msgid ""
-"If you have your computer on an airplane (or some other area where wireless "
-"connections are not allowed), you should switch off your wireless. You may "
-"also want to switch off your wireless to save power."
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:18(page/title)
+msgid "Mouse pointer not moving"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-airplane.page:26(p)
-msgid ""
-"To do this, click the <gui>network menu</gui> on the top panel and uncheck "
-"<gui>Enable Wireless</gui>. This will turn off your wireless connection "
-"until you switch it back on again."
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:23(section/title)
+msgid "Check that the mouse is plugged in"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-airplane.page:28(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:24(section/p)
 msgid ""
-"To turn wireless back on, click the <gui>network menu</gui> on the top panel "
-"and select <gui>Enable Wireless</gui> so that it has a checkmark in front of "
-"it."
+"If you have a mouse with a cable, check that it is firmly plugged in to your "
+"computer."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-airplane.page:30(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:28(section/p)
 msgid ""
-"Your laptop may still be broadcasting if you have not turned off <link "
-"xref=\"bluetooth-turn-on-off\">Bluetooth</link>."
+"If it is a USB mouse (with a rectangular connector), try plugging it in to a "
+"different USB port. If it is a PS/2 mouse (with a small, round connector "
+"with six pins), make sure that it is plugged in to the green mouse port "
+"rather than the purple keyboard port. You may need to restart the computer "
+"if it was not plugged in."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless.page:12(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-"
-"wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon\">Edit "
-"connection settings</link>, <link xref=\"net-wireless-"
-"disconnecting\">Disconnecting</link>..."
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:38(section/title)
+msgid "Check that the mouse was recognized by your computer"
 msgstr ""
-"<link xref=\"net-wireless-connect\">Yhdistà langattomaan "
-"lÃhiverkkoon</link>, <link xref=\"net-wireless-hidden\">Piilotetut "
-"verkot</link>, <link xref=\"net-editcon\">Yhteysasetusten "
-"muokkaaminen</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting\">Yhteyden "
-"katkaiseminen</link>..."
 
-#: C/net-wireless.page:25(title)
-msgid "Wireless Networking"
-msgstr "Langattomat verkkoyhteydet"
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:41(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgid "Press <guiseq><gui>Alt</gui><gui>F2</gui></guiseq>."
+msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 
-#: C/net-wired-connect.page:14(desc)
-msgid ""
-"To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
-"network cable."
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:45(item/p)
+msgid "Type <input>gnome-terminal</input>. A terminal window will open."
 msgstr ""
-"Yleensà kiinteÃn verkon mÃÃrittÃmiseen riittÃà pelkkà johdon kytkeminen "
-"koneeseen."
-
-#: C/net-wired-connect.page:17(title)
-msgid "Connect to a wired (Ethernet) network"
-msgstr "Yhdistà kiinteÃÃn (Ethernet) verkkoon"
 
-#: C/net-wired-connect.page:19(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:49(item/p)
 msgid ""
-"To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
-"network cable. The network icon on the top panel should rotate for a few "
-"seconds and then will change to a \"socket\" icon when you are connected."
+"In the terminal window, at the prompt (the $), type <cmd>xsetpointer -l | "
+"grep Pointer</cmd>, exactly as it appears here, and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wired-connect.page:21(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:55(item/p)
 msgid ""
-"If this does not happen, you should first of all make sure that your network "
-"cable is plugged in. One end of the cable should be plugged into the "
-"rectangular Ethernet (network) port on your computer, the other end should "
-"be plugged into a switch, router, wall socket or similar (depending on the "
-"network setup you have)."
+"A short list of mouse devices will appear. Check that at least one of the "
+"items says <sys>[XExtensionPointer]</sys> next to it, and that one of the "
+"<sys>[XExtensionPointer]</sys> items has the name of the mouse to the left "
+"of it."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wired-connect.page:24(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:60(item/p)
 msgid ""
-"You can't plug one computer directly into another one with a network cable "
-"(at least, not without some extra setting-up). To connect two computers, you "
-"should plug them both into a network hub, router or switch."
+"If there is no entry that has the name of the mouse followed by <sys>"
+"[XExtensionPointer]</sys>, then the mouse was not recognized by your "
+"computer. If the entry exists, your mouse was recognized by your computer. "
+"In this case you should check that the mouse is <link xref=\"#plugged-in"
+"\">plugged</link> in and in <link xref=\"#broken\">working condition</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wired-connect.page:27(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:65(section/p)
 msgid ""
-"If you are still not connected, your network may not support automatic set-"
-"up (DHCP). In this case you'll have to <link xref=\"net-manual\">configure "
-"it manually</link>."
+"If your mouse has a serial (RS-232) connector, you may need to perform some "
+"extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model "
+"of your mouse."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wired.page:10(desc)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:71(section/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link "
-"xref=\"net-fixed-ip-address\">fixed IP addresses</link>..."
+"It can be complicated to fix problems with mouse detection. Ask for support "
+"from your distribution or vendor if you think that your mouse has not been "
+"detected properly."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wired.page:21(title)
-msgid "Wired Networking"
-msgstr "KiinteÃt verkkoyhteydet"
-
-#: C/net-what-is-ip-address.page:13(desc)
-msgid "An IP Address is like a phone number for your computer."
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:87(section/title)
+msgid "Check that the mouse actually works"
 msgstr ""
 
-#: C/net-what-is-ip-address.page:16(title)
-msgid "What is an IP address?"
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:88(section/p)
+msgid "Plug the mouse in to a different computer and see if it works."
 msgstr ""
 
-#: C/net-what-is-ip-address.page:18(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:92(section/p)
 msgid ""
-"IP address stands for <em>Internet Protocol address</em>, and each device "
-"that is connected to a network (such as the Internet) has one."
+"If the mouse is an optical or laser mouse, a light should be shining out of "
+"the bottom of the mouse if it is turned on. If there is no light, check that "
+"it is turned on. If it is and there is still no light, the mouse may be "
+"broken."
 msgstr ""
 
-#: C/net-what-is-ip-address.page:20(p)
-msgid ""
-"An IP address is similar to your phone number. Your phone number is a unique "
-"set of numbers that identifies your phone so that other people can call you. "
-"Similarly, an IP address is a unique set of numbers that identifies your "
-"computer so that it can send and receive data with other computers."
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:99(section/title)
+msgid "Checking wireless mice"
 msgstr ""
 
-#: C/net-what-is-ip-address.page:22(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:103(item/p)
 msgid ""
-"Currently, most IP addresses consist of four sets of numbers, each separated "
-"by a period. <code>192.168.1.42</code> is an example of an IP address."
+"Click a button and see if the mouse pointer moves now. Some wireless mice go "
+"to sleep to save power, so might not respond until you click a button."
 msgstr ""
 
-#: C/net-what-is-ip-address.page:24(p)
-msgid ""
-"An IP address can either be <em>dynamic</em> or <em>static</em>. Dynamic IP "
-"addresses are temporarily assigned each time your computer accesses the "
-"network. Static IP addresses are fixed, and do not change. Dynamic IP "
-"addresses are more common that static addresses--static IP addresses are "
-"typically only used when there is a special need for them, such as "
-"administering a server."
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:109(item/p)
+msgid "Check that the battery of the mouse is charged."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:14(desc)
-msgid "Connect to a private local network over the internet."
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:114(item/p)
+msgid ""
+"Make sure that the receiver (dongle) is firmly plugged in to the computer."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:17(title)
-msgid "Virtual Private Networks (VPNs)"
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:119(item/p)
+msgid ""
+"If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make "
+"sure that they are both set to the same channel."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:19(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:125(item/p)
 msgid ""
-"A VPN (or <em>Virtual Private Network</em>) is a way of connecting to a "
-"local network over the internet. For example, say you want to connect to the "
-"local network at your workplace while you're on a business trip. You would "
-"find an internet connection somewhere (like at a hotel) and then connect to "
-"your workplace's VPN. It would be as if you were directly connected to the "
-"network at work, but the actual network connection would be through the "
-"hotel's internet connection. VPN connections are usually <em>encrypted</em> "
-"to prevent people from accessing the local network you're connecting to "
-"without logging in."
+"You may need to press a button on the mouse, receiver or both to establish a "
+"connection. The instruction manual of your mouse should have more details if "
+"this is the case."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:21(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:133(section/p)
 msgid ""
-"There are a number of different types of VPN. You may have to install some "
-"extra software depending on what type of VPN you're connecting to. Find out "
-"the connection details from whoever is in charge of the VPN and see which "
-"<em>VPN client</em> you need to use. Then, open <app>Ubuntu Software "
-"Center</app> and search for the <app>network-manager</app> package which "
-"works with your VPN (if there is one) and install it. You will need to click "
-"the <gui>Show technical items</gui> link at the bottom of <app>Ubuntu "
-"Software Center</app>."
+"Most RF (radio) wireless mice should work automatically when you plug them "
+"into your computer. If you have a Bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, "
+"you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might "
+"depend on the make or model of your mouse."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:24(p)
+#: C/mouse-sensitivity.page:10(info/desc)
 msgid ""
-"If there isn't a NetworkManager package for your type of VPN, you will "
-"probably have to download and install some client software from the company "
-"that provides the VPN software. You'll probably have to follow some "
-"different instructions to get that working."
+"Change how quickly the pointer moves when you use your mouse or touchpad."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:27(p)
-msgid "Once that's done, you can set up the VPN connection:"
+#: C/mouse-sensitivity.page:28(page/title)
+msgid "Adjust speed of the mouse and touchpad"
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:31(p)
+#: C/mouse-sensitivity.page:30(page/p)
 msgid ""
-"Click the <gui>network menu</gui> on the top panel and, under <gui>VPN "
-"Connections</gui>, select <gui>Configure VPN</gui>."
+"If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your "
+"touchpad, you can adjust the pointer sensitivity and acceleration for these "
+"devices."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:35(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Add</gui> and choose which kind of VPN connection you have."
-msgstr ""
+#: C/mouse-sensitivity.page:36(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the <gui>Files and folders lens</gui>."
+msgid "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui>."
+msgstr "Avaa <gui>Tiedostot ja kansiot -valikon</gui>."
 
-#: C/net-vpn-connect.page:39(p)
+#: C/mouse-sensitivity.page:37(item/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Create</gui> and follow the instructions on the screen, entering "
-"details like your username and password as you go."
+"Adjust the <gui>Acceleration</gui> and <gui>Sensitivity</gui> sliders until "
+"the pointer motion is comfortable for you."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:43(p)
+#: C/mouse-sensitivity.page:41(page/p)
 msgid ""
-"When you've finished setting-up the VPN, click the <gui>network menu</gui> "
-"on the top panel, go to <gui>VPN Connections</gui> and click on the "
-"connection you just created. It will try to establish a VPN connection - the "
-"network icon will change as it tries to connect."
+"Sensitivity is how much your pointer initially moves when you move your "
+"mouse."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:47(p)
+#: C/mouse-sensitivity.page:43(page/p)
 msgid ""
-"Hopefully, you will successfully connect to the VPN. If not, you may need to "
-"double-check the VPN settings you entered. You can do this by clicking the "
-"network menu, selecting <gui>Edit Connections</gui> and going to the "
-"<gui>VPN</gui> tab."
+"The farther you move your mouse, the faster and faster the pointer moves "
+"relative to your movement. This helps you get the pointer across the screen "
+"without lifting your hand, while still letting you point and click "
+"accurately. Acceleration controls this behavior."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:51(p)
+#: C/mouse-sensitivity.page:49(note/p)
 msgid ""
-"To disconnect from the VPN, click the network menu and select "
-"<gui>Disconnect</gui> under the name of your VPN connection."
+"You can set the sensitivity and acceleration differently for your mouse and "
+"touchpad. Sometimes the most comfortable settings for one type of device "
+"aren't the most comfortable for another. Just set the sliders on both the "
+"<gui>Mouse</gui> and <gui>Touchpad</gui> tabs."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:13(desc)
-msgid ""
-"Other things might be downloading, you could have a poor connection, or it "
-"could be the time of day."
+#: C/mouse-touchpad-click.page:7(info/desc)
+msgid "Click or scroll using taps and gestures on your touchpad."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:16(title)
-msgid "The internet seems slow"
+#: C/mouse-touchpad-click.page:18(page/title)
+msgid "Click or scroll with the touchpad"
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:18(p)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:20(page/p)
 msgid ""
-"If you are using the internet and it seems slow, there are a number of "
-"things could be causing the slow down."
+"You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, "
+"without separate hardware buttons."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:20(p)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:25(item/p)
 msgid ""
-"Try closing your web browser and then re-opening it, and disconnecting from "
-"the internet and then reconnecting again. (Doing this resets a lot of things "
-"that might be causing the internet to run slowly.)"
-msgstr ""
-
-#: C/net-slow.page:24(p)
-msgid "Busy time of day"
+"Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Touchpad</gui> tab. "
+"The touchpad tab will only be availabe if your computer has a touchpad."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:25(p)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:30(page/p)
 msgid ""
-"Internet service providers commonly set-up internet connections so that they "
-"are shared between several households. Even though you connect separately, "
-"through your own phone line or cable connection, the connection to the rest "
-"of the internet at the telephone exchange might actually be shared. If this "
-"is the case and lots of your neighbors are using the internet at the same "
-"time as you, you might notice a slow-down. You're most likely to experience "
-"this at times when your neighbors are probably on the internet (in the "
-"evenings, for example)."
-msgstr ""
-
-#: C/net-slow.page:29(p)
-msgid "Downloading lots of things at once"
+"To click, double-click, and drag with your touchpad, select <gui>Enable "
+"mouse clicks with the touchpad</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:30(p)
-msgid ""
-"If you or someone else using your internet connection are downloading "
-"several files at once, or watching videos, the internet connection might not "
-"be fast enough to keep up with the demand. In this case, it will feel slower."
+#: C/mouse-touchpad-click.page:34(item/p)
+msgid "To click, tap on the touchpad."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:34(p)
-msgid "Unreliable connection"
-msgstr ""
+#: C/mouse-touchpad-click.page:35(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "double-click behavior"
+msgid "To double-click, tap twice."
+msgstr "kaksoisnapsautuksen toiminta"
 
-#: C/net-slow.page:35(p)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:36(item/p)
 msgid ""
-"Some internet connections are just unreliable, especially temporary ones or "
-"those in high demand areas. If you are in a busy coffee shop or a conference "
-"center, the internet connection might be too busy or simply unreliable."
-msgstr ""
-
-#: C/net-slow.page:39(p)
-msgid "Low wireless connection signal"
+"To drag an item, double-tap but don't lift your finger after the second tap. "
+"Drag the item where you want it, then lift your finger to drop."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:40(p)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:38(item/p)
 msgid ""
-"If you're connected to the internet by wireless (wifi), check the network "
-"menu on the top panel to see if you have good wireless signal. If not, the "
-"internet may be slow because you don't have a very strong signal."
+"If your touchpad supports multi-finger taps, right-click by tapping with two "
+"fingers at once. Otherwise, you still need to use hardware buttons to right-"
+"click. See <link xref=\"a11y-right-click\"/> for a method of right-clicking "
+"without a second mouse button."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:44(p)
-msgid "Using a slower mobile internet connection"
+#: C/mouse-touchpad-click.page:42(item/p)
+msgid ""
+"If your touchpad supports multi-finger taps, <link xref=\"mouse-middleclick"
+"\">middle-click</link> by tapping with three fingers at once."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:45(p)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:47(note/p)
 msgid ""
-"If you have a mobile internet connection and notice that it is slow, you may "
-"have moved into an area where signal reception is poor. When this happens, "
-"the internet connection will automatically switch from a fast \"mobile "
-"broadband\" connection like 3G to a more reliable, but slower, connection "
-"like GPRS."
+"When tapping or dragging with multiple fingers, make sure your fingers are "
+"spread far enough apart. If your fingers are too close, your computer may "
+"think they're a single finger."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:49(p)
-msgid "Web browser has a problem"
+#: C/mouse-touchpad-click.page:51(page/p)
+msgid ""
+"You can scroll using your touchpad using either the edges of the touchpad or "
+"using two fingers."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:50(p)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:54(page/p)
 msgid ""
-"Sometimes web browsers encounter a problem which makes them run slow. This "
-"could be for any number of reasons - you could have visited a website which "
-"the browser struggled to load, or you might have had the browser open for a "
-"long time, for example. Try closing all of the browser's windows and then "
-"opening the browser again to see if this makes a difference."
+"Select <gui>Edge scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll using "
+"the edge of your touchpad. When this is selected, dragging your finger up "
+"and down along the right side of your touchpad will scroll vertically. If "
+"you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, dragging your finger "
+"left and right along the bottom of your touchpad will scroll horizontally."
 msgstr ""
 
-#: C/net-security-tips.page:10(desc)
-msgid "General tips to keep in mind when using the internet"
+#: C/mouse-touchpad-click.page:61(page/p)
+msgid ""
+"Select <gui>Two-finger scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll "
+"with two fingers. When this is selected, tapping and dragging with one "
+"finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of "
+"the touchpad, it will scroll instead. If you also select <gui>Enable "
+"horizontal scrolling</gui>, you can move your fingers left and right to "
+"scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your "
+"fingers are too close together, they just look like one big finger to your "
+"touchpad."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:29(name) C/printing-setup-default-printer.page:21(name) C/net-security-tips.page:15(name) C/display-2monitors.page:9(name) C/disk-benchmark.page:18(name)
-msgid "Steven Richards"
+#: C/mouse-touchpad-click.page:71(note/p)
+msgid "Two-finger scrolling may not work on all touchpads."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:30(email) C/printing-setup-default-printer.page:22(email) C/net-security-tips.page:16(email) C/disk-benchmark.page:19(email)
-msgid "steven richardspc gmail com"
+#: C/mouse-wakeup.page:7(info/desc)
+msgid "If you have to wiggle or click the mouse before it responds."
 msgstr ""
 
-#: C/net-security-tips.page:21(title)
-msgid "Staying safe on the internet"
+#: C/mouse-wakeup.page:16(page/title)
+msgid "Mouse has a delay before it will work"
 msgstr ""
 
-#: C/net-security-tips.page:23(p)
+#: C/mouse-wakeup.page:18(page/p)
 msgid ""
-"A reason why you may be using Linux is for the robust security that it is "
-"known for. One reason Linux is relatively safe from malware and viruses is "
-"due to the number of people that use it. Viruses are targeted at popular "
-"operating systems like Windows that have an extremely massive user base. "
-"Linux is also very secure due to its open source nature which allows experts "
-"to modify and enhance the security features included with each distribution."
+"Wireless and optical mice, as well as touchpads on laptops, may need to "
+"\"wake up\" before they will work. They automatically go to sleep when not "
+"in use to save battery power. To wake up your mouse or touchpad you can "
+"click on a mouse button or wiggle the mouse."
 msgstr ""
 
-#: C/net-security-tips.page:29(p)
+#: C/mouse-wakeup.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Despite the measures taken to ensure your installation of Linux is secure, "
-"there are always vulnerabilities. As an average user on the internet you are "
-"still susceptible to:"
+"Laptop touchpads sometimes have a delay after you stop typing before they "
+"will start working. This is to prevent you from accidentally touching the "
+"touchpad with your palm while typing. See <link xref=\"mouse-disabletouchpad"
+"\"/> for details."
 msgstr ""
 
-#: C/net-security-tips.page:33(p)
+#: C/mouse.page:7(info/desc)
 msgid ""
-"Phishing Scams (Sites that try to obtain sensitive information through "
-"deception)"
+"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-"
+"sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click"
+"\">touchpad clicking and scrolling</link>..."
 msgstr ""
+"<link xref=\"mouse-lefthanded\">VasenkÃtisyys</link>, <link xref=\"mouse-"
+"sensitivity\">nopeus ja herkkyys</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click"
+"\">kosketuslevyn vierittÃminen ja napsauttaminen</link>..."
+
+#: C/mouse.page:20(page/title)
+msgid "Mouse"
+msgstr "Hiiri"
 
-#: C/net-security-tips.page:34(link)
-msgid "Forwarding malicious emails"
+#: C/mouse.page:31(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Common mouse problems"
 msgstr ""
 
-#: C/net-security-tips.page:35(link)
-msgid "Applications with malicious intents (Viruses)"
+#: C/mouse.page:32(info/title)
+#| msgid "Screen problems"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Common problems"
+msgstr "Yleisià ongelmia"
+
+#: C/mouse.page:39(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Actions"
+msgctxt "link"
+msgid "Mouse tips"
+msgstr "Hiiritoiminnot"
+
+#: C/mouse.page:40(info/title)
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Tips"
 msgstr ""
 
-#: C/net-security-tips.page:36(link)
-msgid "Unwarranted remote/local network access"
+#: C/mouse.page:42(section/title)
+msgid "Tips"
 msgstr ""
 
-#: C/net-security-tips.page:39(p)
+#: C/music-cantplay-drm.page:13(info/desc)
 msgid ""
-"To stay safe from malicious exploits, keep in mind the following tips:"
+"Support for that file format might not be installed or the songs could be "
+"\"copy protected\"."
 msgstr ""
+"Kyseiselle tiedostomuodolle ei ehkà ole asennettu tarvittavaa "
+"tukiohjelmistoa tai kappale voi olla \"kopiointisuojattu\"."
+
+#: C/music-cantplay-drm.page:17(page/title)
+msgid "I can't play the songs I bought from an online music store"
+msgstr "En voi kuunnella nettimusiikkikaupasta ostamiani kappaleita"
 
-#: C/net-security-tips.page:42(p)
+#: C/music-cantplay-drm.page:19(page/p)
 msgid ""
-"Do not open emails, attachments, or links that were sent from people you do "
-"not know."
+"If you downloaded some music from an online store you may find that it won't "
+"play on your computer, especially if you bought it on a Windows or Mac OS "
+"computer and then copied it over."
 msgstr ""
 
-#: C/net-security-tips.page:43(p)
+#: C/music-cantplay-drm.page:21(page/p)
 msgid ""
-"If a website's offer is too good to be true or asks for sensitive "
-"information that seems unnecessary, then think twice about what you are "
-"submitting and the potential consequences if that information is compromised "
-"by identity thieves or other criminals."
+"This could be because the music is in a format that is not recognized by "
+"your computer. To be able to play a song you need to have support for the "
+"right audio formats installed - for example, if you want to play MP3 files, "
+"you need MP3 support installed. If you don't have support for a given audio "
+"format, you should see a message telling you so when you try to play a song. "
+"The message should also provide instructions for how to install support for "
+"that format so that you can play it."
 msgstr ""
 
-#: C/net-security-tips.page:46(p)
+#: C/music-cantplay-drm.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Be careful in providing any application root level permissions, especially "
-"ones that you have not used before or apps that are not well-known. "
-"Providing anyone/anything with root level permissions puts your computer at "
-"high risk to exploitation."
+"If you do have support installed for the song's audio format but still can't "
+"play it, the song might be <em>copy protected</em> (also known as being "
+"<em>DRM restricted</em>). DRM is a way of restricting who can play a song "
+"and on what devices they can play it. The company that sold the song to you "
+"is in control of this, not you. If a music file has DRM restrictions, you "
+"will probably not be able to play it - you generally need special software "
+"from the vendor to play DRM restricted files, but few of these are supported "
+"on Linux."
 msgstr ""
 
-#: C/net-security-tips.page:49(p)
+#: C/music-cantplay-drm.page:25(page/p)
 msgid ""
-"Make sure you are only running necessary remote-access services. Having "
-"<app>SSH</app> or <app>VNC</app> running can be useful but also leaves your "
-"computer open to intrusion if not secured properly. Consider using a <link "
-"xref=\"net-firewall-on-off.page\">firewall</link> to help protect your "
-"computer from intrusion."
+"You can learn more about DRM from the <link href=\"http://www.eff.org/issues/";
+"drm\">Electronic Frontier Foundation</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-security.page:10(desc)
+#: C/music-player-ipodtransfer.page:13(info/desc)
 msgid ""
-"<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-"
-"firewall-on-off\">basic firewalls</link>..."
+"Use a media player to copy the songs and safely remove the iPod afterward."
 msgstr ""
-"<link xref=\"net-antivirus\">Virustentorjuntaohjelmat</link>, <link "
-"xref=\"net-firewall-on-off\">tavalliset palomuurit</link>..."
+"KÃytà musiikkisoitinta musiikin turvalliseen kopioimiseen ja poistamiseen "
+"iPodista."
 
-#: C/net-security.page:21(title)
-msgid "Keeping safe on the internet"
-msgstr "Tietoturva"
+#: C/music-player-ipodtransfer.page:17(page/title)
+msgid "Songs don't appear on my iPod when I copy them onto it"
+msgstr "iPodiin kopioimani kappaleet eivÃt nÃy siinÃ"
 
-#: C/net-proxy.page:14(desc)
+#: C/music-player-ipodtransfer.page:19(page/p)
 msgid ""
-"A proxy filters websites that you look at, usually for control or security "
-"purposes."
+"When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music "
+"player application and also in the file manager (the <app>Files</app> "
+"application in the <gui>Activities</gui> overview). You must copy songs onto "
+"the iPod using the music player - if you copy them across using the file "
+"manager, it won't work because the songs won't be put into the right "
+"location. iPods have a special location for storing songs which music player "
+"applications know how to get to but the file manager does not."
 msgstr ""
 
-#: C/net-proxy.page:17(title)
-msgid "What is a proxy?"
+#: C/music-player-ipodtransfer.page:21(page/p)
+msgid ""
+"You also need to wait for the songs to finish copying to the iPod before you "
+"unplug it. Before unplugging the iPod, make sure you choose to <link xref="
+"\"files-removedrive\">safely remove it</link>. This will make sure that all "
+"of the songs have been copied across properly."
 msgstr ""
 
-#: C/net-proxy.page:19(p)
+#: C/music-player-ipodtransfer.page:23(page/p)
 msgid ""
-"A <em>web proxy</em> filters websites that you look at. They are commonly "
-"used in businesses and at public wireless hotspots to control what websites "
-"you can look at, prevent you from accessing the internet without logging-in, "
-"or to do security checks on websites."
+"A further reason why songs might not be appearing on your iPod is that the "
+"music player application you're using does not support converting the songs "
+"from one audio format to another. If you copy a song which is saved in an "
+"audio format that is not supported by your iPod (for example, an Ogg Vorbis "
+"(.oga) file), the music player will try to convert it to a format that the "
+"iPod does understand, such as MP3. If the appropriate conversion software "
+"(also called a codec or encoder) is not installed, the music player will not "
+"be able to do the conversion and so will not copy the song. Look in the "
+"software installer for an appropriate codec."
 msgstr ""
 
-#: C/net-proxy.page:21(p)
+#: C/music-player-newipod.page:13(info/desc)
 msgid ""
-"When you go to a website, the text and images on that website pass through "
-"the proxy first before reaching your computer. For example, the proxy may "
-"scan the contents of the website and decide whether to display it or whether "
-"to show you a different page."
+"Brand-new iPods need to be set-up using the iTunes software before you can "
+"use them."
 msgstr ""
+"Uudet iPodit pitÃà aktivoida iTunes-ohjelmalla ennen kuin niità voi kÃyttÃÃ."
 
-#: C/net-proxy.page:23(p)
+#: C/music-player-newipod.page:17(page/title)
+msgid "My new iPod won't work"
+msgstr "Uusi iPodini ei toimi"
+
+#: C/music-player-newipod.page:19(page/p)
 msgid ""
-"An example of where proxies are commonly used is in universities. When a "
-"student connects to the university's wireless network and tries to visit a "
-"website, the proxy will instead redirect them to a log-in page. They will "
-"then log in to the network and can go to the page they were trying to look "
-"at. Someone who is not a student will get the same log-in page but will not "
-"know the password and be unable to browse the web. This stops unauthorized "
-"people from using the connection."
+"If you have a new iPod that has never been connected to a computer before, "
+"it won't be recognized properly when you connect it to a Linux computer. "
+"This is because iPods need to be set up and updated using the <app>iTunes</"
+"app> software, which only runs on Windows and Mac OS."
 msgstr ""
 
-#: C/net-problem.page:10(desc)
+#: C/music-player-newipod.page:21(page/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless "
-"connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">Finding your wifi "
-"network</link>,"
+"To set up your iPod, install iTunes on a Windows or Mac computer and plug it "
+"in. You will be led through a few steps to set it up. If asked for the "
+"<gui>Volume Format</gui>, choose <gui>MS-DOS (FAT)</gui>, <gui>Windows</gui> "
+"or similar. The other format (HFS/Mac) does not work as well with Linux."
 msgstr ""
-"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Langattoman yhteyden "
-"ongelmanratkaisu</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">Langattoman "
-"lÃhiverkon lÃytÃminen</link>..."
 
-#: C/net-problem.page:21(title)
-msgid "Network problems"
-msgstr "Yhteysongelmat"
+#: C/music-player-newipod.page:23(page/p)
+msgid ""
+"Once you have finished setup, the iPod should work normally when you plug it "
+"into a Linux computer."
+msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:13(desc)
+#: C/music-player-notrecognized.page:14(info/desc)
 msgid ""
-"Double-check the password, try using the pass key instead of the password, "
-"turn the wireless card off and on again..."
+"Add a <input>.is_audio_player</input> file to tell your computer that it's "
+"an audio player."
 msgstr ""
-"Tarkista salasanan oikeinkirjoitus, yrità kÃyttÃà salausavainta salasanan "
-"sijaan, kÃynnistà langaton kortti uudelleen..."
+"Luo <input>.is_audio_player</input> -tiedosto jolla kerrot tietokoneellesi "
+"ettà kyseessà on musiikkisoitin."
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:16(title)
-msgid "I've entered the correct password, but I still can't connect"
+#: C/music-player-notrecognized.page:18(page/title)
+msgid "Why isn't my audio player recognized when I plug it in?"
+msgstr "Miksi tietokoneeseen kytkemÃÃni musiikkisoitinta ei tunnisteta?"
+
+#: C/music-player-notrecognized.page:20(page/p)
+msgid ""
+"If your audio player (MP3 player etc.) is plugged in to the computer but you "
+"can't see it in your music organizer application, it may not have been "
+"properly recognized as an audio player."
 msgstr ""
-"Olen kirjoittanut salasanan oikein, mutta yhteydenmuodostus ei onnistu"
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:18(p)
+#: C/music-player-notrecognized.page:22(page/p)
 msgid ""
-"If you're sure that you entered the correct <link xref=\"net-wireless-"
-"wepwpa\">wireless password</link> but you still can't successfully connect "
-"to a wireless network, try some of the following:"
+"Try unplugging the player and then plugging it in again. If that doesn't "
+"help, open the File Manager. You should see the player listed under "
+"<gui>Devices</gui> in the sidebar - click it to open the folder for the "
+"audio player. Now, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Document</"
+"gui><gui>Empty Document</gui></guiseq>, type <input>.is_audio_player</input> "
+"and press <key>Enter</key> (the period and underscores are important, and it "
+"should be all lower-case). This file tells your computer to recognize the "
+"device as an audio player."
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:22(p)
-msgid "Double-check that you have the right password"
+#: C/music-player-notrecognized.page:24(page/p)
+msgid ""
+"Now, find the audio player in the File Manager sidebar and eject it (right-"
+"click and click <gui>Eject</gui>). Unplug it, then plug it back in. This "
+"time it should have been recognized as an audio player by your music "
+"organizer. If not, try closing the music organizer and then re-opening it."
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:23(p)
+#: C/music-player-notrecognized.page:27(note/p)
 msgid ""
-"Passwords are case-sensitive (it matters whether they have capital or lower-"
-"case letters), so check that you didn't get the case of one of the letters "
-"wrong."
+"These instructions won't work for iPods and some other audio players. They "
+"should work if your player is a <em>USB Mass Storage</em> device, though; it "
+"should say in its manual if it is."
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:27(p)
-msgid "Try the hex or ASCII pass key"
+#: C/music-player-notrecognized.page:31(note/p)
+msgid ""
+"When you look in the audio player folder again, you won't see the <input>."
+"is_audio_player</input> file. This is because the period in the file's name "
+"tells the File Manager to hide the file. You can check that it is still "
+"there by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:28(p)
+#: C/nautilus-behavior.page:8(info/desc)
 msgid ""
-"The password you enter can also be represented in a different way - as a "
-"string of characters in hexadecimal (numbers 0-9 and letters a-f). If you "
-"have access to the pass key as well as the password/passphrase, try typing "
-"the pass key instead. Make sure you select the correct <gui>wireless "
-"security</gui> option when asked for your password (for example, select "
-"<gui>WEP 40/128-bit Key</gui> if you're typing the 40-character pass key for "
-"a WEP-encrypted connection)."
+"Single-click to open files, run or view executable text files, and specify "
+"trash behavior."
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:32(p)
-msgid "Try turning your wireless card off and then on again"
+#: C/nautilus-behavior.page:22(page/title)
+msgid "File manager behavior preferences"
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:33(p)
+#: C/nautilus-behavior.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Sometimes wireless cards get stuck or experience a minor problem that means "
-"they won't connect. Try turning the card off and then on again to reset it - "
-"see <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more information."
+"You can control whether you single-click or double-click files, whether "
+"folders are opened in new windows, how executable text files are handled, "
+"and the trash behavior. In any file manager window, click <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Behavior</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:37(p)
-msgid "Check that you're using the right type of wireless security"
+#: C/nautilus-behavior.page:30(section/title)
+msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:38(p)
-msgid ""
-"When prompted for your wireless security password, you can choose which type "
-"of wireless security to use. Make sure you choose the one that is used by "
-"the router or wireless base station. This should be selected by default, but "
-"sometimes it will not be for some reason. If you don't know which one it is, "
-"use trial and error to go through the different options."
+#: C/nautilus-behavior.page:33(item/title)
+msgid "<gui>Single click to open items</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:42(p)
-msgid "Check that your wireless card is properly supported"
+#: C/nautilus-behavior.page:34(item/title)
+msgid "<gui>Double click to open items</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:43(p)
+#: C/nautilus-behavior.page:35(item/p)
 msgid ""
-"Some wireless cards aren't supported very well. They show up as a wireless "
-"connection, but they can't connect to a network because their drivers lack "
-"the ability to do this. See if you can get an alternative wireless driver, "
-"or if you need to perform some extra set-up (like installing a different "
-"<em>firmware</em>). See <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for "
-"more information."
+"By default, clicking selects files and double-clicking opens them. You can "
+"instead choose to have files and folders open when you click on them once. "
+"When you use single-click mode, you can hold down the <key>Ctrl</key> key "
+"while clicking to select one or more files."
 msgstr ""
 
-#: C/net.page:19(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"net-wireless\">Wireless</link>, <link xref=\"net-"
-"wired\">wired</link>, <link xref=\"net-problem\">connection problems</link>, "
-"<link xref=\"net-browser\">web browsing</link>, <link xref=\"net-"
-"email\">email accounts</link>, <link xref=\"net-chat\">instant "
-"messaging</link>..."
+#: C/nautilus-behavior.page:41(item/title)
+msgid "<gui>Open each folder in its own window</gui>"
 msgstr ""
-"<link xref=\"net-wireless\">Langattomat lÃhiverkot</link>, <link xref=\"net-"
-"wired\">langalliset yhteydet</link>, <link xref=\"net-"
-"problem\">yhteysongelmat</link>, <link xref=\"net-browser\">web "
-"browsing</link>, <link xref=\"net-email\">sÃhkÃpostitilit</link>, <link "
-"xref=\"net-chat\">pikaviestit</link>..."
-
-#: C/net.page:29(title)
-msgid "Networking, web, email &amp; chat"
-msgstr "Verkot, internet, sÃhkÃposti ja keskustelut"
 
-#: C/net-otherscontrol.page:13(desc)
+#: C/nautilus-behavior.page:42(item/p)
 msgid ""
-"You need to uncheck the <gui>Available to all users</gui> option in the "
-"connection settings."
+"When you open a folder in the file manager, it will normally open in the "
+"same window. You can right-click a folder and select <gui>Open in New "
+"Window</gui> to open any single folder in a new window. If you often do "
+"this, select this option if you would rather have each folder open in its "
+"own window by default."
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:16(title)
-msgid "Other users can't control the network connections"
+#: C/nautilus-behavior.page:52(section/title)
+msgid "Executable text files"
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:18(p)
+#: C/nautilus-behavior.page:53(section/p)
 msgid ""
-"If you can edit a network connection but other users on your computer can't, "
-"you may have set the connection to be <gui>available to all users</gui>. "
-"This makes it so that everyone on the computer can <em>connect</em> using "
-"that connection, but only users <link xref=\"user-admin-explain\">with "
-"administrative rights</link> are allowed to change its settings."
+"An executable text file is a file that contains a program that you can run "
+"(execute). The <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">file "
+"permissions</link> must also allow for the file to run as a program. The "
+"most common are Shell, Python, and Perl scripts. These have extensions .sh, ."
+"py and .pl, respectively."
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:20(p)
+#: C/nautilus-behavior.page:54(section/p)
 msgid ""
-"The reason for this is that, since everyone is affected if the settings are "
-"changed, only highly-trusted (admin) users should be allowed to modify the "
-"connection."
+"You can select to <gui>Run executable text files when they are opened</gui>, "
+"<gui>View executable text files when they are opened</gui> or <gui>Ask each "
+"time</gui>. If the last option is selected, a window will appear asking if "
+"you wish to run or view the selected text file."
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:22(p)
-msgid ""
-"If other users really need to be able to change the connection themselves, "
-"make it so the connection is <em>not</em> available to everyone on the "
-"computer. This way, everyone will be able to manage their own connection "
-"settings rather than relying on one set of shared, system-wide settings for "
-"the connection."
-msgstr ""
+#: C/nautilus-behavior.page:61(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "File manager preferences"
+msgctxt "link"
+msgid "File manager trash preferences"
+msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset"
 
-#: C/net-otherscontrol.page:25(title)
-msgid "Make it so that the connection isn't shared any more"
+#: C/nautilus-behavior.page:63(section/title)
+msgid "Trash"
+msgstr "Roskakori"
+
+#: C/nautilus-behavior.page:67(item/title)
+msgid "<gui>Ask before emptying the Trash or deleting files</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:27(p) C/net-othersconnect.page:26(p) C/net-manual.page:24(p) C/net-adhoc.page:62(p)
+#: C/nautilus-behavior.page:68(item/p)
 msgid ""
-"Click the <gui>network menu</gui> on the top panel and click <gui>Edit "
-"Connections</gui>."
+"This option is selected by default. When emptying the trash, a message will "
+"be displayed confirming that you would like to empty the trash or delete "
+"files."
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:31(p)
-msgid ""
-"Find the connection you want everyone to be able to manage/edit themselves. "
-"Click to select it and then click <gui>Edit</gui>."
+#: C/nautilus-behavior.page:71(item/title)
+msgid "<gui>Include a delete command that bypasses Trash</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:35(p)
+#: C/nautilus-behavior.page:72(item/p)
 msgid ""
-"You will have to enter your admin password to change the connection. Only "
-"admin users can do this."
+"Selecting this option will add a <gui>Delete</gui> menu item to the "
+"<gui>Edit</gui> menu as well as the menu that pops up when you right-click "
+"on an item in the <app>Files</app> application."
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:39(p)
+#: C/nautilus-behavior.page:74(note/p)
 msgid ""
-"Uncheck <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. Other "
-"users of the computer will now be able to manage the connection themselves."
+"Deleting an item using the <gui>Delete</gui> menu option bypasses the Trash "
+"altogether. The item is removed from the system completely. There is no way "
+"to recover the deleted item."
 msgstr ""
 
-#: C/net-othersconnect.page:15(desc)
-msgid "Make your network connection available to all users."
-msgstr ""
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:7(info/desc)
+msgid "Add, delete, and rename bookmarks in the file manager."
+msgstr "LisÃÃ, poista ja nimeà kirjanmerkit tiedostonhallinnassa."
 
-#: C/net-othersconnect.page:18(title)
-msgid "Other users can't connect to the internet"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:16(page/title)
+msgid "Edit folder bookmarks"
+msgstr "Kansiokirjanmerkkien muokkaaminen"
 
-#: C/net-othersconnect.page:20(p)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:17(page/p)
 msgid ""
-"If you have set up a network connection but other users on your computer "
-"can't connect to it, they probably aren't entering the right settings when "
-"they try to connect. For example, if you have a wireless connection, they "
-"may not be entering the right wireless security password."
+"Your bookmarks are listed in the <gui>Bookmarks</gui> menu of the file "
+"manager."
 msgstr ""
 
-#: C/net-othersconnect.page:22(p)
-msgid ""
-"You can make it so that everyone can share the settings for a network "
-"connection once you have set it up. This means that you only need to set it "
-"up once, and everyone else on the computer will be able to connect to it "
-"without being asked any questions. To do this:"
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:19(steps/title)
+msgid "Delete a bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-othersconnect.page:30(p)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:20(item/p)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:33(item/p)
 msgid ""
-"Find the connection you want everyone to be able to use. You will probably "
-"need to switch to the <gui>Wireless</gui> tab. Select the network name and "
-"then click <gui>Edit</gui>."
+"Click on <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Edit Bookmarks</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-othersconnect.page:34(p)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:21(item/p)
 msgid ""
-"Check <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. You will "
-"have to enter your admin password to save the changes. Only admin users can "
-"do this."
+"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
+"delete and click <gui>Remove</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-othersconnect.page:38(p)
-msgid ""
-"Other users of the computer will now be able to use this connection without "
-"entering any further details."
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:22(item/p)
+msgid "Click <gui>Close</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-nonm.page:13(desc)
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Type <input>nm-"
-"applet</input>"
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:26(steps/title)
+msgid "Add a bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-nonm.page:16(title)
-msgid "There's no network menu in the top panel"
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:27(item/p)
+msgid "Open the folder (or location) that you want to bookmark."
 msgstr ""
 
-#: C/net-nonm.page:18(p)
-msgid ""
-"If the network menu has disappeared from the top panel, your <app>Network "
-"Manager</app> may not be running. To start it up again:"
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:28(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Add Bookmark</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-nonm.page:21(p)
-msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:32(steps/title)
+msgid "Rename a bookmark"
 msgstr ""
 
-#: C/net-nonm.page:22(p)
-msgid "Type <input>nm-applet</input> and press <gui>Enter</gui>."
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:34(item/p)
+msgid ""
+"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
+"rename."
 msgstr ""
 
-#: C/net-nonm.page:23(p)
-msgid ""
-"The <gui>Wireless Network Authentication</gui> box may pop up. Enter your "
-"password in the appropriate box and click <gui>Connect</gui>."
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:35(item/p)
+msgid "In the <gui>Name</gui> text box, type the new name for the bookmark."
 msgstr ""
 
-#: C/net-nonm.page:26(p)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:37(note/p)
 msgid ""
-"If this doesn't work, there could be a problem with the Network Manager. To "
-"see if this is the case, go to the <link xref=\"unity-dash-"
-"intro\">dash</link> and open the Terminal. Type <cmd>nm-applet</cmd> and "
-"press <key>Enter</key> and see if the network menu appears. If it doesn't, "
-"you should see some error messages appear in the Terminal. These should tell "
-"you what is going wrong, but they may be quite technical in nature. If so, "
-"ask for help on a support forum and quote these error messages."
+"Renaming a bookmark does not rename the folder. If you have bookmarks to two "
+"different folders in two different locations, but which each have the same "
+"name, the bookmarks will have the same name, and you won't be able to tell "
+"them apart. In these cases, it is useful to give a bookmark a name other "
+"than the name of the folder it points to."
 msgstr ""
 
-#: C/net-mobile.page:13(desc)
-msgid "Connect to the internet using mobile broadband"
-msgstr "Yhdistà internetiin kÃyttÃmÃllà mobiililaajakaistaa"
-
-#: C/net-mobile.page:16(title)
-msgid "Connect to mobile broadband"
-msgstr "Yhdistà mobiililaajakaistaan"
-
-#: C/net-mobile.page:18(p)
+#: C/nautilus-connect.page:12(info/desc)
 msgid ""
-"<em>Mobile Broadband</em> refers to any kind of high speed Internet "
-"connection which is provided by an external device such as a 3G USB stick or "
-"mobile phone with built-in HSPA/UMTS/GPRS data connection. Some laptops have "
-"recently been produced with mobile broadband devices already inside them."
+"View and edit files on another computer over FTP, SSH, Windows shares, or "
+"WebDAV."
 msgstr ""
 
-#: C/net-mobile.page:25(p)
-msgid ""
-"Most mobile broadband devices should be recognised automatically when you "
-"connect them to your computer. Ubuntu will prompt you to configure the "
-"device."
+#: C/nautilus-connect.page:22(page/title)
+msgid "Browse files on a server or network share"
 msgstr ""
-"Useimmat mobiililaajakaistalaitteet tunnistuvat automaattisesti kun ne "
-"kytketÃÃn tietokoneeseen. Ubuntu kysyy tÃllÃin laitteiden asetuksia."
 
-#: C/net-mobile.page:32(p)
+#: C/nautilus-connect.page:24(page/p)
 msgid ""
-"The <gui>New Mobile Broadband Connection</gui> wizard will open "
-"automatically when you connect the device."
+"You can connect to a server or network share to browse and view files on "
+"that server, exactly as if they were on your own computer. This is a "
+"convenient way to download or upload files on the internet, or to share "
+"files with other people on your local network."
 msgstr ""
 
-#: C/net-mobile.page:38(p)
+#: C/nautilus-connect.page:30(page/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Forward</gui> and enter your details, including the country where "
-"your Mobile Broadband device was issued, the network provider and type of "
-"connection (for example, <em>Contract</em> or <em>pre-pay</em>)."
+"To browse files over the network, open the <app>Files</app> application from "
+"the <gui>Activities</gui> overview. Then, click <gui>Browse Network</gui> in "
+"the sidebar, or select <gui>Network</gui> from the <gui>Go</gui> menu. The "
+"file manager will find any computers on your local area network that "
+"advertise their ability to serve files. If you want to connect to a server "
+"on the internet, or if you do not see the computer you're looking for, you "
+"can manually connect to a server by typing in its internet/network address."
 msgstr ""
 
-#: C/net-mobile.page:46(p)
-msgid "Give your connection a name and click <gui>Apply</gui>."
+#: C/nautilus-connect.page:41(steps/title)
+msgid "Connect to a file server"
 msgstr ""
 
-#: C/net-mobile.page:51(p)
+#: C/nautilus-connect.page:42(item/p)
 msgid ""
-"Your connection is now ready to use. To connect, click the <gui>network "
-"menu</gui> in the <gui>top panel</gui> and select your new connection."
+"In the file manager, click <guiseq><gui>File</gui> <gui>Connect to Server</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-mobile.page:57(p)
+#: C/nautilus-connect.page:44(item/p)
 msgid ""
-"To disconnect, click the <gui>network menu</gui> in the top panel and click "
-"<gui>Disconnect</gui>."
+"Enter the server address, select the type of server, and enter any "
+"additional information as required. Then click <gui>Connect</gui>. Details "
+"on server types are <link xref=\"#types\">listed below</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-mobile.page:63(p)
+#: C/nautilus-connect.page:47(item/p)
 msgid ""
-"If you are not prompted to configure the device when you connect it, it may "
-"still be recognised by Ubuntu. In such cases you can add the connection "
-"manually."
+"For servers on the internet, you can usually use the domain name (e.g. "
+"<sys>ftp.example.com</sys>). For computers on your local network, however, "
+"you may have to use the computer's <link xref=\"net-findip\">numeric IP "
+"address</link>."
 msgstr ""
-"Jos laitteen asetuksia ei pyydetà tekemÃÃn sità kytkettÃessÃ, se saattaa "
-"kuitenkin olla Ubuntun tunnistama laite. TÃllaisissa tapauksissa voit lisÃtà "
-"yhteyden kÃsin."
 
-#: C/net-mobile.page:70(p)
+#: C/nautilus-connect.page:52(item/p)
 msgid ""
-"Click the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">network menu</link> in the top "
-"panel and select <gui>Edit Connections...</gui>"
+"A new window will open showing you the files on the server. You can browse "
+"the files just as you would for those on your own computer."
 msgstr ""
 
-#: C/net-mobile.page:76(p)
-msgid "Swith to the <gui>Mobile Broadband</gui> tab."
+#: C/nautilus-connect.page:54(item/p)
+msgid ""
+"The server will also be added to the sidebar so you can access it quickly in "
+"the future"
 msgstr ""
 
-#: C/net-mobile.page:81(p)
-msgid "Click <gui>Add</gui>."
+#: C/nautilus-connect.page:60(section/title)
+msgid "Different types of server"
 msgstr ""
 
-#: C/net-mobile.page:86(p)
+#: C/nautilus-connect.page:62(section/p)
 msgid ""
-"This should open the <gui>New Mobile Broadband Connection</gui> wizard. "
-"Enter your details as described above."
+"You can connect to different types of servers. Some servers are public, and "
+"allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a user "
+"name and password."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:16(title)
-msgid "Manually set network settings"
-msgstr "MÃÃrità verkon asetukset manuaalisesti"
-
-#: C/net-manual.page:18(p)
+#: C/nautilus-connect.page:65(section/p)
 msgid ""
-"If your network doesn't automatically assign network settings to your "
-"computer, you may have to manually enter the settings yourself. This topic "
-"assumes that you already know the correct settings to use. If not, you may "
-"need to ask your network administrator or look at the settings of your "
-"router or switch."
+"You may not have permissions to perform certain actions on files on a "
+"server. For example, on public FTP sites, you will probably not be able to "
+"delete files."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:20(p)
-msgid "To manually set your network settings:"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-connect.page:70(terms/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Types of Windows"
+msgid "Types of server"
+msgstr "Ikkunatyypit"
 
-#: C/net-manual.page:28(p)
-msgid ""
-"Find the network connection that you want to set up manually. For example, "
-"if you plug in to the network with a cable, look at the <gui>Wired</gui> tab."
-msgstr ""
+#: C/nautilus-connect.page:72(item/title)
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
 
-#: C/net-manual.page:32(p)
+#: C/nautilus-connect.page:73(item/p)
 msgid ""
-"Click the connection you want to edit to select it, then click "
-"<gui>Edit</gui>."
+"If you have a <em>secure shell</em> account on a server, you can connect "
+"using this method. Many web hosts provide SSH accounts to members so they "
+"can securely upload files. SSH servers always require you to log in. If you "
+"use a secure shell key to log in, leave the password field blank."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:36(p)
+#: C/nautilus-connect.page:83(item/p)
 msgid ""
-"Go to the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> to "
-"<gui>Manual</gui>."
+"When using SSH, all the data you send (including your password) is encrypted "
+"so that other users on your network can't see it."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:40(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Add</gui> and type the <em>IP address</em>, <em>network mask</em> "
-"and <em>default gateway IP address</em> into the columns in the "
-"<gui>Addresses</gui> list. Press <key>Enter</key> when you've finished "
-"typing each address."
-msgstr ""
+#: C/nautilus-connect.page:87(item/title)
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (sisÃÃn kirjautumisen vaativa)"
 
-#: C/net-manual.page:41(p)
+#: C/nautilus-connect.page:88(item/p)
 msgid ""
-"All three of these addresses must be \"IP addresses\", which will be four "
-"numbers separated by periods (e.g. 123.45.6.78)."
+"FTP is a popular way of exchanging files on the Internet. Because data is "
+"not encrypted over FTP, many servers now provide access through SSH. Some "
+"servers, however, still allow or require you to use FTP to upload or "
+"download files. FTP sites with logins will usually allow you to delete and "
+"upload files."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:45(p)
+#: C/nautilus-connect.page:95(item/title)
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Julkinen FTP"
+
+#: C/nautilus-connect.page:96(item/p)
 msgid ""
-"Type the IP addresses of the DNS servers you want to use, separated by "
-"commas."
+"Sites that allow you to download files will sometimes provide public or "
+"anonymous FTP access. These servers do not require a user name and password, "
+"and will usually not allow you to delete or upload files."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:49(p)
+#: C/nautilus-connect.page:100(item/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Save</gui>. If you are not connected to the network, go to the "
-"network icon on the top bar and connect to it. Test the network settings by "
-"trying to visit a website or look at shared files on the network, for "
-"example."
+"Some anonymous FTP sites require you to log in with a public user name and "
+"password, or with a public user name using your email address as the "
+"password. For these servers, use the <gui>FTP (with login)</gui> method, and "
+"use the credentials specified by the FTP site."
 msgstr ""
 
-#: C/net-macaddress.page:17(desc)
-msgid "The unique code assigned to network hardware."
+#: C/nautilus-connect.page:107(item/title)
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows-jako"
+
+#: C/nautilus-connect.page:108(item/p)
+msgid ""
+"Windows computers use a proprietary protocol to share files over a local "
+"area network. Computers on a Windows network are sometimes grouped into "
+"<em>domains</em> for organization and to better control access. If you have "
+"the right permissions on the remote computer, you can connect to a Windows "
+"share from the file manager."
 msgstr ""
 
-#: C/net-macaddress.page:20(title)
-msgid "What is a MAC address?"
+#: C/nautilus-connect.page:115(item/title)
+msgid "WebDAV and Secure WebDAV"
 msgstr ""
 
-#: C/net-macaddress.page:22(p)
+#: C/nautilus-connect.page:116(item/p)
 msgid ""
-"A <em>MAC address</em> is the unique code that is assigned by the "
-"manufacturer to a piece of network hardware (like a wireless card or an "
-"ethernet card). <em>MAC</em> stands for <em>Media Access Control</em>, and "
-"each code is intended to be unique to a particular device."
+"Based on the HTTP protocol used on the web, WebDAV is sometimes used to "
+"share files on a local network and to store files on the internet. If the "
+"server you're connecting to supports secure connections, you should choose "
+"this option. Secure WebDAV uses strong SSL encryption, so that other users "
+"can't see your password."
 msgstr ""
 
-#: C/net-macaddress.page:24(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/nautilus-display.page:31(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"A MAC address consists of six sets of two characters, each separated by a "
-"colon. <code>00:1B:44:11:3A:B7</code> is an example of a MAC address."
+"external ref='figures/nautilus-icons.png' "
+"md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
 msgstr ""
 
-#: C/net-macaddress.page:26(p)
-msgid "You can easily identify the MAC address of your own network hardware:"
-msgstr ""
-
-#: C/net-macaddress.page:28(p)
-msgid "Click the <gui>network indicator</gui> on the top bar."
+#: C/nautilus-display.page:8(info/desc)
+msgid "Control icon captions and the date format used in the file manager."
 msgstr ""
 
-#: C/net-macaddress.page:29(p)
-msgid "Select <gui>Connection Information</gui>."
+#: C/nautilus-display.page:21(page/title)
+msgid "File manager display preferences"
 msgstr ""
 
-#: C/net-macaddress.page:30(p)
+#: C/nautilus-display.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Your MAC address will be displayed as the <gui>Hardware Address</gui>."
+"You can control various aspects of how the file manager displays files, "
+"including captions under icons and how dates are formatted. In any file "
+"manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> "
+"and select the <gui>Display</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/net-macaddress.page:33(p) C/net-findip.page:32(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Close</gui> to close the <gui>Connection Information</gui> window."
+#: C/nautilus-display.page:29(section/title)
+msgid "Icon captions"
 msgstr ""
 
-#: C/net-macaddress.page:35(p)
-msgid ""
-"In practice, a MAC address may sometimes legitimately need to be modified, "
-"or \"spoofed.\" For example, some internet service providers may require "
-"that a specific MAC address be used to access their service. If the network "
-"card stops working, and you need to change your network card, the service "
-"won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC address."
+#: C/nautilus-display.page:32(media/p)
+msgid "File manager icons with captions"
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-moonlight.page:14(desc)
+#: C/nautilus-display.page:34(section/p)
 msgid ""
-"Some websites use Silverlight to display web pages. The Moonlight plug-in "
-"lets you view these pages."
+"When you use icon view, you can choose to have extra information about files "
+"and folders displayed in a caption under each icon. This is useful, for "
+"example, if you often need to see who owns a file or when it was last "
+"modified."
 msgstr ""
-"Jotkut sivustot kÃyttÃvÃt Silverlightia sivujen tiettyjen osien "
-"nÃyttÃmiseen. Moonlight-lisÃosan avulla voit katsella nÃità sivuja."
 
-#: C/net-install-moonlight.page:17(title)
-msgid "Install the Silverlight plug-in"
-msgstr "Asenna Silverlight-lisÃosa"
-
-#: C/net-install-moonlight.page:19(p)
+#: C/nautilus-display.page:38(section/p)
 msgid ""
-"<app>Silverlight</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which "
-"allows you to watch videos and use interactive web pages on some websites. "
-"Some websites will not work correctly without Silverlight."
+"As you zoom in on a folder (under the <gui>View</gui> menu), the file "
+"manager will display more and more information in captions. You can choose "
+"up to three things to show in captions. The first will be displayed at most "
+"zoom levels. The last will only be shown at very large sizes."
 msgstr ""
-"<app>Silverlight</app> on <em>lisÃosa</em> jonka avulla selaimesi osaa "
-"nÃyttÃà sen avulla toimivia videoita sekà joidenkin sivustojen "
-"interaktiivisia osia. Jotkin sivustot eivÃt toimi ilman Silverlightia."
 
-#: C/net-install-moonlight.page:21(p)
+#: C/nautilus-display.page:42(section/p)
 msgid ""
-"If you view a Silverlight-enabled website but do not have the plug-in "
-"installed, you will probably see a message telling you so. This message "
-"should have instructions telling you how to get the plug-in, but these "
-"instructions might not be suitable for your web browser or for your version "
-"of Linux."
+"The information you can show in icon captions is the same as the columns you "
+"can use in list view. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for more "
+"information."
 msgstr ""
-"Jos yritÃt avata Silverlightilla toimivaa sivustoa, mutta lisÃosaa ei ole "
-"asennettu, saat todennÃkÃisesti ilmoituksen asiasta. NÃissà ilmoituksissa on "
-"ohjeet Silverlightin asentamiseen, mutta ne eivÃt yleensà toimi joko "
-"selaimesi tai Linuxin kanssa."
 
-#: C/net-install-moonlight.page:23(p)
+#: C/nautilus-display.page:45(note/p)
 msgid ""
-"If you want to view Silverlight-enabled websites, you should install the "
-"<em>Moonlight</em> plug-in instead. This is a free, open-source version of "
-"Silverlight which runs on Linux. Moonlight is not installed by default in "
-"Ubuntu."
+"If you have a file manager window open, you may have to reload for icon "
+"caption changes to take effect. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Reload</"
+"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Jos haluat katsella Silverlightia kÃyttÃvià sivustoja, sinun pitÃà asentaa "
-"sen sijasta <em>Moonlight</em> niminen lisÃosa. Se on ilmainen, avoimen "
-"lÃhdekoodin versio Silverlightista joka toimii myÃs Linuxissa. Moonlightia "
-"ei ole oletuksena asennettu Ubuntuun."
 
-#: C/net-install-moonlight.page:26(title)
-msgid "How to Install Moonlight for Mozilla Firefox"
+#: C/nautilus-display.page:51(section/title)
+msgid "Date format"
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-moonlight.page:28(p)
+#: C/nautilus-display.page:52(section/p)
 msgid ""
-"Click <link href=\"apt:moonlight-plugin-mozilla\">this link</link> to launch "
-"the <app>Software Center</app>."
-msgstr ""
-"Avaa <app>Sovellusvalikoima</app> napsauttamalla <link "
-"href=\"apt:flashplugin-installer\">tÃtà linkkiÃ</link>."
-
-#: C/net-install-moonlight.page:31(p)
-msgid "Read the information and reviews to make sure you want to install."
+"Access and modification times for files can be displayed in icon captions or "
+"in list view columns. You can choose the date format that is easiest for you "
+"from the <gui>Format</gui> drop-down list. Available formats include a "
+"verbose format like you might write by hand, an international standard "
+"format, and a format that uses relative phrases like <em>today</em> and "
+"<em>yesterday</em>. The drop-down list shows the formats by example, by "
+"showing the current date and time in that format."
 msgstr ""
-"Lue arvostelut ja tiedot ennen asennusta, ja varmista ettà haluat asentaa "
-"sen."
 
-#: C/net-install-moonlight.page:34(p)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:8(info/desc)
 msgid ""
-"If you choose to install Moonlight, click <gui>Install</gui> from the "
-"Software Center window."
+"View basic file information, set permissions, and choose default "
+"applications."
 msgstr ""
-"Jos pÃÃdyit asentamaan Moonlightin, napsauta <gui>Asenna</gui>-painiketta "
-"Sovellusvalikoimassa."
 
-#: C/net-install-moonlight.page:37(p)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:25(page/title)
+msgid "File properties"
+msgstr "Tiedostojen ominaisuudet"
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:27(page/p)
 msgid ""
-"If you have any web browser windows open, close them and then re-open them. "
-"The web browser should realize that Moonlight is installed when you open it "
-"again and you should now be able to view Silverlight websites."
+"To view information about a file or folder, right-click it and select "
+"<gui>Properties</gui>. You can also select the file and press "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>Enter</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Jos sinulla on selainikkunoita auki, sulje ne ja sitten avaa ne uudelleen. "
-"Selaimen pitÃisi havaita, ettà Moonlight on asennettu, kun kÃynnistÃt sen "
-"uudelleen, ja sinun pitÃisi nyt pystyà kÃyttÃmÃÃn joitakin Silverlightia "
-"kÃyttÃvià sivustoja."
 
-#: C/net-install-moonlight.page:42(p)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:31(page/p)
 msgid ""
-"If you have installed Google Chrome or Chromium, you will also need to "
-"install <link href=\"apt:moonlight-plugin-chromium\">this file</link> to use "
-"Moonlight on that browser."
+"The file properties window shows you information like the type of file, the "
+"size of the file, and when you last modified it. If you need this "
+"information often, you can have it displayed in <link xref=\"nautilus-list"
+"\">list view columns</link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions"
+"\">icon captions</link>."
 msgstr ""
-"Jos kÃytÃt Google Chromea tai Chromiumia, sinun pitÃÃ myÃs asentaa <link "
-"href=\"apt:moonlight-plugin-chromium\">tÃmà tiedosto</link> jotta voisit "
-"kÃyttÃÃ Moonlightia selaimessasi."
 
-#: C/net-install-java-plugin.page:13(desc)
-msgid "Help your browser work with websites that require Java."
-msgstr "Auta selaintasi toimimaan paremmin Javaa kÃyttÃvillà sivustoilla."
-
-#: C/net-install-java-plugin.page:16(title)
-msgid "Install the Java browser plug-in"
-msgstr "Asenna Java-selainlisÃosa"
-
-#: C/net-install-java-plugin.page:17(p)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:37(page/p)
 msgid ""
-"Some websites use small <em>Java</em> programs, which require a Java plugin "
-"to be installed in order to run."
+"The information given on the <gui>Basic</gui> tab is explained below. There "
+"are also <gui><link xref=\"nautilus-file-properties-permissions"
+"\">Permissions</link></gui> and <gui><link xref=\"files-open#default\">Open "
+"With</link></gui> tabs. For certain types of files, such as images and "
+"videos, there will be an extra tab that provides information like the "
+"dimensions, duration, and codec."
 msgstr ""
-"Jotkut sivustot kÃyttÃvÃt pienià <em>Java</em> -ohjelmia, jotka tarvitsevat "
-"toimiakseen Java-lisÃosan."
 
-#: C/net-install-java-plugin.page:19(p)
-msgid ""
-"<link href=\"apt:icedtea6-plugin\">Install the icedtea6-plugin "
-"package</link> to view Java programs in your browser."
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:45(section/title)
+msgid "Basic properties"
 msgstr ""
-"<link href=\"apt:icedtea6-plugin\">Asenna icedtea6-lisÃosa-paketti </link>, "
-"jotta voisit kÃyttÃÃ Java-ohjelmia selaimellasi."
 
-#: C/net-install-flash.page:14(desc)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:48(title/gui)
+#: C/nautilus-list.page:30(title/gui) C/net-firewall-ports.page:28(td/p)
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:49(item/p)
 msgid ""
-"You may need to install <app>Flash</app> to be able to view websites like "
-"YouTube, which display videos and interactive web pages using Flash."
+"You can rename the file by changing this field. You can also rename a file "
+"outside the properties window. See <link xref=\"files-rename\"/>."
 msgstr ""
-"Saatat joutua asentamaan Flashin, jotta voit katsella tiettyjen sivustojen "
-"sisÃltÃÃ (kuten YouTube), jonka avulla selain nÃyttÃÃ videoita ja "
-"vuorovaikutteista sisÃltÃÃ."
 
-#: C/net-install-flash.page:17(title)
-msgid "Install the Flash plug-in"
-msgstr "Asenna Flash-lisÃosa"
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:54(title/gui)
+#: C/nautilus-list.page:39(title/gui)
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
 
-#: C/net-install-flash.page:19(p)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:55(item/p)
 msgid ""
-"<app>Flash</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which allows you "
-"to watch videos and use interactive web pages on some websites. Some "
-"websites will not work without Flash."
+"This helps you identify the type of the file, such as PDF document, "
+"OpenDocument Text, or JPEG image. The file type determines which "
+"applications can open the file, amongst other things. For example, you can't "
+"open a picture with a music player. See <link xref=\"files-open\"/> for more "
+"information on this."
 msgstr ""
-"<app>Flash</app> on <em>lisÃosa</em> jonka avulla selaimesi osaa nÃyttÃÃ sen "
-"avulla toimivia videoita sekà joidenkin sivustojen interaktiivisia osia. "
-"Jotkin sivustot eivÃt toimi ilman Flashia."
 
-#: C/net-install-flash.page:21(p)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:60(item/p)
 msgid ""
-"If you do not have Flash installed, you will probably see a message telling "
-"you so when you visit a website that needs it. Flash is available as a free "
-"(but not open-source) download for most web browsers."
+"The <em>MIME type</em> of the file is shown in parentheses; MIME type is a "
+"standard way that computers use to refer to the file type."
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-flash.page:24(title)
-msgid "How to install Flash"
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:65(item/title)
+msgid "Contents"
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-flash.page:26(p)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:66(item/p)
 msgid ""
-"Click <link href=\"apt:flashplugin-installer\">this link</link> to launch "
-"the <app>Software Center</app>."
+"This field is displayed if you are looking at the properties of a folder "
+"rather than a file. It helps you see the number of items in the folder. If "
+"the folder includes other folders, each inner folder is counted as one item, "
+"even if it contains further items. Each file is also counted as one item. If "
+"the folder is empty, the contents will display <gui>nothing</gui>."
 msgstr ""
-"Avaa <app>Sovellusvalikoima</app> napsauttamalla <link "
-"href=\"apt:flashplugin-installer\">tÃtà linkkiÃ</link>."
 
-#: C/net-install-flash.page:29(p)
-msgid ""
-"Read the information and reviews to make sure you want to install Flash."
-msgstr ""
-"Lue Flashin tiedot ja arvostelut ennen asennusta, ja varmista ettà haluat "
-"asentaa sen."
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:70(item/title)
+#: C/nautilus-list.page:34(title/gui)
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
 
-#: C/net-install-flash.page:32(p)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:71(item/p)
 msgid ""
-"If you choose to install Flash, click <gui>Install</gui> from the Software "
-"Center window."
+"This field is displayed if you are looking at a file (not a folder). The "
+"size of a file tells you how much disk space it takes up. This is also an "
+"indicator of how long it will take to download a file or send it in an email "
+"(big files take longer to send/receive)."
 msgstr ""
-"Jos pÃÃdyit asentamaan Flashin, napsauta <gui>Asenna</gui>-painiketta "
-"Sovellusvalikoimassa."
 
-#: C/net-install-flash.page:35(p)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:72(item/p)
 msgid ""
-"If you have any web browser windows open, close them and then re-open them. "
-"The web browser should detect that Flash is installed when you open it "
-"again, and you should now be able to view websites using Flash."
+"Sizes may be given in bytes, KB, MB, or GB; in the case of the last three, "
+"the size in bytes will also be given in parentheses. Technically, 1 KB is "
+"1024 bytes, 1 MB is 1024 KB and so on."
 msgstr ""
-"Jos sinulla on selainikkunoita auki, sulje ne ja sitten avaa ne uudelleen. "
-"Selaimen pitÃisi havaita, ettà Flash on asennettu, kun kÃynnistÃt sen "
-"uudelleen, ja sinun pitÃisi nyt pystyà kÃyttÃmÃÃn joitakin Flash-pohjaisia "
-"sivustoja."
 
-#: C/net-install-flash.page:40(title)
-msgid "Open-source alternatives to Flash"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:76(item/title)
+#: C/nautilus-list.page:58(title/gui)
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
 
-#: C/net-install-flash.page:41(p)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:77(item/p)
 msgid ""
-"A handful of free, open-source alternatives to Flash are available. These "
-"tend to work better than the Flash plug-in in some ways (for example, by "
-"handling sound playback better), but worse in others (for example, by not "
-"being able to display some of the more complicated Flash pages on the web)."
+"The location of each file on your computer is given by its <em>absolute "
+"path</em>. This is a unique \"address\" of the file on your computer, made "
+"up of a list of the folders that you would need to go into to find the file. "
+"For example, if Jim had a file called <file>Resume.pdf</file> in his Home "
+"folder, its location would be <file>/home/jim/Resume.pdf</file>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-flash.page:42(p)
-msgid ""
-"You might like to try one of these if you are dissatisfied with the Flash "
-"player, or if you would like to use as much open-source software as possible "
-"on your computer. Here are a few of the options:"
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:81(item/title)
+msgid "Volume"
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-flash.page:44(link)
-msgid "Gnash"
-msgstr "Gnash"
-
-#: C/net-install-flash.page:45(link)
-msgid "LightSpark"
-msgstr "LightSpark"
-
-#: C/net-general.page:10(desc)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:82(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"net-findip\">Find your IP address</link>, <link xref=\"net-"
-"wireless-wepwpa\">WEP &amp; WPA security</link>, <link xref=\"net-"
-"macaddress\">MAC addresses</link>, <link xref=\"net-proxy\">proxies</link>..."
+"The file system or device that the file is stored on. This shows you where "
+"the file is physically stored, for example if it is on the hard disk or on a "
+"CD, or a <link xref=\"nautilus-connect\">network share or file server</"
+"link>. Hard disks can be split up into several <link xref=\"disk-partitions"
+"\">disk partitions</link>; the partition will be displayed under "
+"<gui>Volume</gui> too."
 msgstr ""
-"<link xref=\"net-findip\">IP-osoitteen selvittÃminen</link>, <link "
-"xref=\"net-wireless-wepwpa\">WEP- ja WPA-turvallisuus</link>, <link "
-"xref=\"net-macaddress\">MAC-osoitteet</link>, <link xref=\"net-"
-"proxy\">vÃlityspalvelimet</link>..."
 
-#: C/net-general.page:23(title)
-msgid "Networking terms &amp; tips"
-msgstr "Verkkojen nimikkeet ja vinkit"
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:92(item/title)
+msgid "Free Space"
+msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:13(desc)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:93(item/p)
 msgid ""
-"Using a static IP address can make it easier to administer some network "
-"services."
+"This is only displayed for folders. It gives the amount of disk space which "
+"is available on the disk that the folder is on. This is useful for checking "
+"if the hard disk is full."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:16(title)
-msgid "Create a connection with a fixed IP address"
-msgstr "Luo yhteys kÃyttÃmÃllà kiinteÃà IP-osoitetta"
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:100(item/title)
+msgid "Accessed"
+msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:18(p)
-msgid ""
-"This article explains how to create a fixed (or static) IP address on your "
-"local network. Depending on the plan you have with your Internet service "
-"provider (or ISP), you may or may not have a fixed IP address on the "
-"internet. If you are not sure which type of connection you have from your "
-"service provider, contact your provider for more information."
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:101(item/p)
+msgid "The date and time when the file was last opened."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:19(p)
-msgid "Here is how to create a fixed IP address on your network:"
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:105(item/title)
+msgid "Modified"
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:21(p)
-msgid "Make sure that your ethernet cable is plugged into the computer."
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:106(item/p)
+msgid "The date and time when the file was last changed and saved."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:23(p)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:9(info/desc)
+msgid "Control who can view and edit your files and folders."
+msgstr "Hallitse, ketkà voivat nÃhdà ja muokata tiedostojasi ja kansioitasi."
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:25(page/title)
+msgid "Set file permissions"
+msgstr "MÃÃrità tiedoston kÃyttÃoikeudet"
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:27(page/p)
 msgid ""
-"Select the Auto eth connection on the <gui>Wired</gui>tab and then click "
-"<gui>Edit</gui>."
+"You can use file permissions to control who can view and edit files that you "
+"own. To view and set the permissions for a file, right click it and select "
+"<gui>Properties</gui>, then select the <gui>Permissions</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:24(p)
-msgid "Click on the <gui>IPv4 Settings</gui> tab."
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:31(page/p)
+msgid ""
+"See <link xref=\"#files\"/> and <link xref=\"#folders\"/> below for details "
+"on the types of permissions you can set."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:25(p)
-msgid "Change the <gui>Method</gui> to <em>Manual</em>."
-msgstr ""
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:35(section/title)
+msgid "Files"
+msgstr "Tiedostot"
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:26(p)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:37(section/p)
 msgid ""
-"If no connection information exists, or if you want to set up a new "
-"connection, click <gui>Add</gui>."
+"You can set the permissions for the file owner, the group owner, and all "
+"other users of the system. For your files, you are the owner, and you can "
+"give yourself read-only or read-and-write permission. Set a file to read-"
+"only if you don't want to accidentally change it."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:27(p)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:42(section/p)
 msgid ""
-"Enter the desired <em>IP Address</em>, <em>Net Mask</em>, and "
-"<em>Gateway</em> information into the appropriate boxes."
+"Every user on your computer belongs to a group. On home computers, it is "
+"common for each user to have their own group, and group permissions are not "
+"often used. In corporate environments, groups are sometimes used for "
+"departments or projects. As well as having an owner, each file belongs to a "
+"group. You can set the file's group and control the permissions for all "
+"users in that group. You can only set the file's group to a group you belong "
+"to."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:28(p)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:50(section/p)
 msgid ""
-"If necessary, enter desired <em>Domain Name Server</em> address into the "
-"<gui>DNS servers</gui> box."
+"You can also set the permissions for users other than the owner and those in "
+"the file's group."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:29(p)
-msgid "Click <gui>Save</gui>."
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:53(section/p)
+msgid ""
+"If the file is a program, such as a script, you must select <gui>Allow "
+"executing file as program</gui> to run it. Even with this option selected, "
+"the file manager may still open the file in an application or ask you what "
+"to do. See <link xref=\"nautilus-behavior#executable\"/> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:30(p)
-msgid "Close the network settings window."
-msgstr ""
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:61(section/title)
+#: C/nautilus-preview.page:55(title/gui)
+msgid "Folders"
+msgstr "Kansiot"
 
-#: C/net-firewall-ports.page:8(desc)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:62(section/p)
 msgid ""
-"Look at a list of programs that can be allowed through your system's "
-"firewall."
-msgstr "Tutustu listaan ohjelmista, jotka pÃÃsevÃt palomuurin lÃpi."
-
-#: C/net-firewall-ports.page:18(title)
-msgid "Firewall port list"
+"You can set permissions on folders for the owner, group, and other users. "
+"See the details of file permissions above for an explanation of owners, "
+"groups, and other users."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:19(p)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:65(section/p)
 msgid ""
-"The following table lists ports used by your system's firewall to <link "
-"xref=\"net-firewall-on-off\">block or allow access</link> to GNOME programs "
-"over the network. There are thousands of ports in use, so this table isn't "
-"complete. Instead, it presents some of the most common ports you may want to "
-"configure on your system. In some cases, the vendor of your GNOME desktop "
-"may have pre-configured access to these ports when the system was installed."
+"The permissions you can set for a folder are different from those you can "
+"set for a file."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:25(p)
-msgid "Port"
-msgstr "Portti"
-
-#: C/net-firewall-ports.page:28(p) C/nautilus-list.page:31(gui) C/nautilus-file-properties-basic.page:56(gui)
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: C/net-firewall-ports.page:31(p)
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:69(title/gui)
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitÃÃn"
 
-#: C/net-firewall-ports.page:38(p)
-msgid "5353/udp"
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:70(item/p)
+msgid "The user will not even be able to see what files are in the folder."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:41(p)
-msgid "mDNS, Avahi"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:74(title/gui)
+msgid "List files only"
+msgstr "Listaa ainoastaan tiedostot"
 
-#: C/net-firewall-ports.page:44(p)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:75(item/p)
 msgid ""
-"Allows systems to find each other, and describe their service offerings, "
-"without you having to configure it"
+"The user will be able to see what files are in the folder, but will not be "
+"able to open, create, or delete files."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:49(p)
-msgid "631/udp"
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:79(title/gui)
+msgid "Access files"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:55(p)
-msgid "Allows you to send print jobs to a printer over the network"
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:80(item/p)
+msgid ""
+"The user will be able to open files in the folder (provided they have "
+"permission to do so on the particular file), but will not be able to create "
+"new files or delete files."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:60(p)
-msgid "631/tcp"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:85(title/gui)
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Luo ja poista tiedostoja"
 
-#: C/net-firewall-ports.page:66(p)
-msgid "Allows you to share your printer with other people over the network"
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:86(item/p)
+msgid ""
+"The user will have full access to the directory, including opening, "
+"creating, and deleting files."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:71(p)
-msgid "5298/tcp"
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:91(section/p)
+msgid ""
+"You can also quickly set the file permissions for all the files in the "
+"folder by using the <gui>File access</gui> drop-down lists and the "
+"<gui>Execute</gui> option. Leave the drop-down lists as <gui>---</gui> for "
+"no change, or the <gui>Execute</gui> check box in the indeterminate state (a "
+"horizontal line across it)."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:74(p)
-msgid "Presence"
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:96(section/p)
+msgid ""
+"If you click <gui>Apply Permissions to Enclosed Files</gui>, the file "
+"manager will adjust the read, write, and execute permissions of contained "
+"files based on the <gui>File access</gui> and <gui>Execute</gui> options you "
+"set. It will also change the permissions of contained folders to match the "
+"permissions of that folder. Permissions for enclosed files are applied to "
+"files in subfolders as well, to any depth."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:77(p)
-msgid "Allows you to advertise your status, such as \"online\" or \"busy\""
+#: C/nautilus-list.page:7(info/desc)
+msgid "Control what information is displayed in columns in list view."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:82(p)
-msgid "5900/tcp"
+#: C/nautilus-list.page:19(page/title)
+msgid "File manager list columns preferences"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:85(p)
-msgid "Remote desktop"
+#: C/nautilus-list.page:21(page/p)
+msgid ""
+"There are 12 columns of information that you can display in the file "
+"manager's list view. Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
+"guiseq> and select the <gui>List Columns</gui> tab to select which columns "
+"will be visible."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:88(p)
-msgid "Allows you to share your desktop for viewing or remote assistance"
+#: C/nautilus-list.page:24(note/p)
+msgid ""
+"Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the "
+"order in which the selected columns will appear."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:93(p)
-msgid "3689/tcp"
+#: C/nautilus-list.page:31(item/p)
+msgid "The name of folders and files in the folder being viewed."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:96(p)
-msgid "Music sharing"
+#: C/nautilus-list.page:35(item/p)
+msgid ""
+"The size of a folder is given as the number of items contained in the "
+"folder. The size of a file is given as bytes, KB, or MB."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:99(p)
-msgid "Allows you to share your music library with others on your network"
+#: C/nautilus-list.page:40(item/p)
+msgid ""
+"Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 "
+"audio, and more."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:7(desc)
-msgid "You can control what programs are accessible by the network."
-msgstr "Hallitse mitkà ohjelmat saavat kÃyttÃà Internet-yhteyttÃ."
+#: C/nautilus-list.page:43(title/gui)
+msgid "Date Modified"
+msgstr "MuokkauspÃivÃ"
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:14(name)
-msgid "Jeremy Bicha"
+#: C/nautilus-list.page:44(item/p)
+msgid "Gives the date and time of the last time the file was modified."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:15(email)
-msgid "jeremy bicha net"
+#: C/nautilus-list.page:48(title/gui)
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "KÃyttÃpÃivÃ"
+
+#: C/nautilus-list.page:49(item/p)
+msgid "Gives the date and time of the last time the file was accessed."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:21(title)
-msgid "Enabling and blocking firewall access"
-msgstr "Salli ja està ohjelmien yhteydet palomuurin lÃpi"
+#: C/nautilus-list.page:52(title/gui)
+msgid "Group"
+msgstr "RyhmÃ"
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:23(p)
+#: C/nautilus-list.page:53(item/p)
 msgid ""
-"Ubuntu comes equipped with the <app>Uncomplicated Firewall</app> "
-"(<app>ufw</app>) but the firewall is not enabled by default. Because Ubuntu "
-"does not have any open network services (except for basic network "
-"infrastructure) in the default installation, a firewall is not needed to "
-"block incoming attempted malicious connections."
+"The group the file is owned by. On my home computers, each user is in their "
+"own group. Groups are sometimes used in corporate environments, where users "
+"might be in groups according to department or project."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:25(p)
-msgid ""
-"For more information about how to use ufw, see the <link "
-"href=\"https://wiki.ubuntu.com/UncomplicatedFirewall\";>online "
-"documentation</link>."
+#: C/nautilus-list.page:59(item/p)
+msgid "The path to the location of the file."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:28(title)
-msgid "Turn the firewall on or off"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-list.page:62(title/gui)
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:29(p)
-msgid ""
-"To turn on the firewall, enter <cmd>sudo ufw enable</cmd> in a terminal. To "
-"turn off ufw, enter <cmd>sudo ufw disable</cmd>."
+#: C/nautilus-list.page:63(item/p)
+msgid "Displays the MIME type of the item."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:33(title)
-msgid "Allow or block specific network activity"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-list.page:67(title/gui)
+msgid "Permissions"
+msgstr "KÃyttÃoikeudet"
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:34(p)
-msgid ""
-"Many programs are built to offer network services. For instance, you can "
-"share content, or let someone view your desktop remotely. Depending on which "
-"additional programs you install, you may need to adjust the firewall to "
-"allow these services to work as intended. UfW comes with a number of rules "
-"already pre-configured. For instance, to allow <app>SSH</app> connections, "
-"enter <cmd>sudo ufw allow ssh</cmd> in a terminal. To block ssh, enter "
-"<cmd>sudo ufw block ssh</cmd>."
+#: C/nautilus-list.page:68(item/p)
+msgid "Displays the file access permissions e.g. <gui>drwxrw-r--</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:35(p)
+#: C/nautilus-list.page:71(item/p)
 msgid ""
-"Each program that provides services uses a specific <em>network port</em>. "
-"To enable access to that program's services, you may need to allow access to "
-"its assigned port on the firewall. To allow connections on port 53, enter "
-"<cmd>sudo ufw allow 53</cmd> in a terminal. To block port 53, enter "
-"<cmd>sudo ufw block 53</cmd>."
+"The first character <gui>-</gui> is the file type. <gui>-</gui> means "
+"regular file and <gui>d</gui> means directory (folder)."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:36(p)
+#: C/nautilus-list.page:74(item/p)
 msgid ""
-"To check the current status of ufw, enter <cmd>sudo ufw status</cmd> in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-#: C/net-firewall-on-off.page:40(title)
-msgid "Use ufw without a terminal"
+"The next three characters <gui>rwx</gui> specify permissions for the user "
+"who owns the file."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:41(p)
+#: C/nautilus-list.page:77(item/p)
 msgid ""
-"You can also install <app>gufw</app> if you prefer to set up the firewall "
-"without using a terminal. To install, click <link href=\"apt:gufw\">this "
-"link</link>."
+"The next three <gui>rw-</gui> specify permissions for all members of the "
+"group that owns the file."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:42(p)
+#: C/nautilus-list.page:80(item/p)
 msgid ""
-"You can launch this program by searching for <app>Firewall "
-"Configuration</app> in the <gui>Dash</gui>. The program does not need to be "
-"kept open for the firewall to work."
+"The last three characters in the column <gui>r--</gui> specify permissions "
+"for all other users on the system."
 msgstr ""
 
-#: C/net-findip.page:18(desc)
-msgid "Knowing your IP address can help you troubleshoot network problems."
+#: C/nautilus-list.page:83(item/p)
+msgid "Each character has the following meanings:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-findip.page:21(title)
-msgid "Find your IP address"
-msgstr "IP-osoitteen selvittÃminen"
-
-#: C/net-findip.page:23(p)
-msgid ""
-"Knowing your IP address can help you to troubleshoot problems with your "
-"internet connection. You may be surprised to learn that you have "
-"<em>two</em> IP addresses: an IP address for your computer on the internal "
-"network and an IP address for your computer on the internet."
+#: C/nautilus-list.page:87(item/p)
+msgid "r : Read permission."
 msgstr ""
 
-#: C/net-findip.page:25(p)
-msgid "Find your internal IP address:"
+#: C/nautilus-list.page:88(item/p)
+msgid "w : Write permission."
 msgstr ""
 
-#: C/net-findip.page:27(p)
-msgid "Click the <gui>network menu</gui> on the top panel."
+#: C/nautilus-list.page:89(item/p)
+msgid "x : Execute permission."
 msgstr ""
 
-#: C/net-findip.page:28(p)
-msgid "Select <gui>Connection information</gui>."
+#: C/nautilus-list.page:90(item/p)
+msgid "- : No permission."
 msgstr ""
 
-#: C/net-findip.page:29(p)
-msgid ""
-"Your internal IP address will be displayed as the <gui>IP Address</gui>."
-msgstr ""
+#: C/nautilus-list.page:95(title/gui)
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Oikeudet oktaalilukuna"
 
-#: C/net-findip.page:34(p)
-msgid "Find your external, internet IP address:"
+#: C/nautilus-list.page:96(item/p)
+msgid ""
+"Displays the file permissions in octal notation prefixed with '40' for "
+"folders and '100' for files. In the last three digits, each digit represents "
+"user class, group class and other users respectively."
 msgstr ""
 
-#: C/net-findip.page:36(p)
-msgid ""
-"Visit <link "
-"href=\"http://whatismyipaddress.com/\";>whatismyipaddress.com</link>."
+#: C/nautilus-list.page:98(item/p)
+msgid "Read adds 4 to the total of each of the last three digits."
 msgstr ""
 
-#: C/net-findip.page:37(p)
-msgid "The site will display your external IP address for you"
+#: C/nautilus-list.page:99(item/p)
+msgid "Write adds 2 to the total."
 msgstr ""
 
-#: C/net-email-virus.page:15(desc)
-msgid ""
-"Viruses are unlikely to infect your Linux computer but could infect other "
-"people you email."
+#: C/nautilus-list.page:100(item/p)
+msgid "Execute adds 1 to the total."
 msgstr ""
-"On epÃtodennÃkÃistà ettà virukset voisivat saastuttaa Linux-tietokoneesi, "
-"mutta ne voivat kuitenkin levità kauttasi muille ihmisille."
 
-#: C/net-email-virus.page:18(title)
-msgid "Do I need to scan my emails for viruses?"
-msgstr "PitÃÃkà minun skannata sÃhkÃpostit virusten varalta?"
+#: C/nautilus-list.page:104(title/gui)
+msgid "Owner"
+msgstr "Omistaja"
 
-#: C/net-email-virus.page:20(p)
-msgid ""
-"Viruses are programs which cause problems if they manage to find their way "
-"onto your computer. A common way of them getting onto your computer is "
-"through email messages."
+#: C/nautilus-list.page:105(item/p)
+msgid "The name of the user the folder or file is owned by."
 msgstr ""
 
-#: C/net-email-virus.page:22(p)
-msgid ""
-"Viruses which can affect computers running Linux are rare, so you are <link "
-"xref=\"net-antivirus\">unlikely to get a virus through email or "
-"otherwise</link>. If you receive an email with a virus hidden in it, it will "
-"probably have no effect on your computer. As such, you probably don't need "
-"to scan your email for viruses."
-msgstr ""
+#: C/nautilus-list.page:109(title/gui)
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux-konteksti"
 
-#: C/net-email-virus.page:24(p)
-msgid ""
-"You may, however, wish to scan your email for viruses in case you happen to "
-"forward a virus from one person to another. For example, if one of your "
-"friends has a Windows computer with a virus and sends you a virus-infected "
-"email, and you then forward that email to another friend with a Windows "
-"computer, then the second friend might get the virus too. You could install "
-"an anti-virus application to scan your emails to prevent this, but it's "
-"unlikely to happen and most people using Windows and Mac OS have anti-virus "
-"software of their own anyway."
+#: C/nautilus-list.page:110(item/p)
+msgid "Displays the SELinux Context of the file, if applicable."
 msgstr ""
 
-#: C/net-email.page:11(link)
-msgid "Default email apps"
-msgstr "Oletusohjelma"
-
-#: C/net-email.page:20(title)
-msgid "Email &amp; email software"
-msgstr "SÃhkÃposti ja sÃhkÃpostiohjelmat"
+#: C/nautilus-prefs.page:15(page/title)
+msgid "File manager preferences"
+msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset"
 
-#: C/net-editcon.page:24(desc)
-msgid "Learn how to change wireless connection options."
-msgstr "Opi kuinka vaihtaa langattoman yhteyden asetuksia."
+#: C/nautilus-preview.page:8(info/desc)
+msgid "Control when thumbnails and previews are used for files."
+msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:27(title)
-msgid "Edit a wireless connection"
-msgstr "Muokkaa langattoman yhteyden asetuksia"
+#: C/nautilus-preview.page:21(page/title)
+msgid "File manager preview preferences"
+msgstr "Tiedostojen esikatselun asetukset"
 
-#. COMMENT
-#. <p>This topic needs significant revision to be comprehensive. A number of settings remain undocumented.</p>
-#. END COMMENT
-#: C/net-editcon.page:33(p)
+#: C/nautilus-preview.page:23(page/p)
 msgid ""
-"This topic describes all of the options that are available when you edit a "
-"wireless network connection. To edit a connection, click the <gui>network "
-"menu</gui> in the top panel and select <gui>Edit Connections</gui>."
+"The file manager creates thumbnails to preview image, video, and text files. "
+"Thumbnail previews can be slow for large files or over networks, so you can "
+"control when previews are made. In any file manager window, click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui> <gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
+"<gui>Preview</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:38(p)
+#: C/nautilus-preview.page:29(page/p)
 msgid ""
-"Most networks will work fine if you leave these settings at their defaults, "
-"so you probably don't need to change any of them. Many of the options here "
-"are provided to give you greater control over more advanced networks."
+"By default, all previews are only done for local files on your computer or "
+"connected external drives. The file manager can <link xref=\"nautilus-connect"
+"\">browse files on other computers</link> over a local area network or the "
+"internet. If you often browse files over a local area network, and the "
+"network has high bandwidth, you may want to set some or all of the preview "
+"options to <gui>Always</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:42(title)
-msgid "Available to all users / Connect automatically"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-preview.page:38(title/gui)
+msgid "Text Files"
+msgstr "Tekstitiedostot"
 
-#: C/net-editcon.page:45(gui)
-msgid "Connect automatically"
+#: C/nautilus-preview.page:39(item/p)
+msgid ""
+"The icon for plain text files looks like a piece of paper with text inside. "
+"The file manager automatically extracts the first few lines of text from the "
+"file and shows it in the icon. You can turn this feature on or off, or turn "
+"it on only for files on your computer and local external drives."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:46(p)
-msgid ""
-"Check this option if you would like the computer to try to connect to this "
-"wireless network whenever it is in range."
+#: C/nautilus-preview.page:46(title/gui)
+msgid "Other Previewable Files"
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:47(p)
+#: C/nautilus-preview.page:47(item/p)
 msgid ""
-"If several networks which are set to connect automatically are in range, the "
-"computer will connect to the first one shown in the <gui>Wireless</gui> tab "
-"in the <gui>Network Connections</gui> window. It won't disconnect from one "
-"available network to connect to a different one that has just come in range."
+"The file manager can automatically create thumbnails for images, videos, PDF "
+"files, and various other file types. Applications with custom file types can "
+"even provide thumbnail support for files they create. You can turn this "
+"feature on or off, or turn it on only for files on your computer and local "
+"external drives. You can also only allow thumbnails to be created for files "
+"below a certain file size."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:51(gui)
-msgid "Available to all users"
-msgstr "Saatavilla kaikille kÃyttÃjille"
-
-#: C/net-editcon.page:52(p)
+#: C/nautilus-preview.page:56(item/p)
 msgid ""
-"Check this if you would like all of the users on the computer to have access "
-"to this wireless network. If the network has a <link xref=\"net-wireless-"
-"wepwpa\">WEP/WPA password</link> and you have checked this option, you will "
-"only need to enter the password once. All of the other users on your "
-"computer will be able to connect to the network without having to know the "
-"password themselves."
+"If you show file sizes in <link xref=\"nautilus-list\">list view columns</"
+"link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon captions</link>, "
+"folders will be shown with a count of how many files and folders they "
+"contain. Counting items in a folder can be slow, especially for very large "
+"folders, or over a network. You can turn this feature on or off, or turn it "
+"on only for files on your computer and local external drives."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:53(p)
+#: C/nautilus-views.page:8(info/desc)
 msgid ""
-"If this is checked, you need to be an <link xref=\"user-admin-"
-"explain\">administrator</link> to change any of the settings for this "
-"network. You may be asked to enter your admin password."
+"Specify the default view, sort order, and zoom levels for the file manager."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:59(title)
-msgid "Wireless"
-msgstr "Langaton"
-
-#: C/net-editcon.page:62(gui)
-msgid "SSID"
+#: C/nautilus-views.page:25(page/title)
+msgid "File manager views preferences"
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:63(p)
+#: C/nautilus-views.page:26(page/p)
 msgid ""
-"This is the name of the wireless network you are connecting to, otherwise "
-"known as the <em>Service Set Identifier</em>. Don't change this unless you "
-"have changed the name of the wireless network (for example, by changing the "
-"settings of your wireless router or base station)."
+"You can control the default view for new folders, how files and folders are "
+"sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and "
+"whether files are displayed in the tree sidebar. In any file manager window, "
+"click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
+"<gui>Views</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:67(gui)
-msgid "Mode"
+#: C/nautilus-views.page:33(section/title)
+msgid "Default view"
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:68(p)
-msgid ""
-"Use this to specify whether you are connecting to an "
-"<gui>Infrastructure</gui> network (one where computers wirelessly connect to "
-"a central base station or router) or an <gui>Ad-hoc</gui> network (where "
-"there is no base station, and the computers in the network connect to one "
-"another). Most networks are infrastructure ones; you may wish to <link "
-"xref=\"net-adhoc\">set-up your own ad-hoc network</link> though."
+#: C/nautilus-views.page:36(title/gui)
+msgid "View new folders using"
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:69(p)
+#: C/nautilus-views.page:37(item/p)
 msgid ""
-"If you choose <gui>Ad-hoc</gui>, you will see two other options, "
-"<gui>Band</gui> and <gui>Channel</gui>. These determine which wireless "
-"frequency band the ad-hoc wireless network will operate on. Some computers "
-"are only able to work on certain bands (for example, only <gui>A</gui> or "
-"only <gui>B/G</gui>), so you might want to pick a band that all of the "
-"computers in the ad-hoc network can use. In busy places, there might be "
-"several wireless networks sharing the same channel; this might slow-down "
-"your connection, so you can change which channel you are using too."
+"By default, new folders are shown in icon view. You can select a view for "
+"each folder as you browse, and the file manager will remember which view you "
+"prefer for each folder. But if you often use the list or compact views, you "
+"can use these views by default."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:73(gui)
-msgid "BSSID"
-msgstr "BSSID"
-
-#: C/net-editcon.page:74(p)
+#: C/nautilus-views.page:41(item/p)
 msgid ""
-"This is the <em>Basic Service Set Identifier</em>. The SSID (see above) is "
-"the name of the network which humans are intended to read; the BSSID is a "
-"name which the computer understands (it's a string of letters and numbers "
-"that's supposed to be unique to the wireless network). If a <link xref=\"net-"
-"wireless-hidden\">network is hidden</link>, it will not have an SSID but it "
-"will have a BSSID."
+"Change the view for an individual folder from the <gui>View</gui> menu by "
+"clicking <gui>Icons</gui>, <gui>List</gui>, or <gui>Compact</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:78(gui)
-msgid "Device MAC address"
+#: C/nautilus-views.page:45(title/gui)
+msgid "Arrange items"
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:79(p)
+#: C/nautilus-views.page:46(item/p)
 msgid ""
-"A <link xref=\"net-macaddress\">MAC address</link> is a code which "
-"identifies a piece of network hardware (for example, a wireless card, an "
-"Ethernet network card or a router). Every device that you can connect to a "
-"network has a unique MAC address which was given to it in the factory."
+"You can arrange the items in your folder by name, file size, file type, when "
+"they were last modified, when they were last accessed, or when they were "
+"trashed. You can change how files are sorted in an individual folder using "
+"the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu, or by "
+"clicking the list column headers in list view. See <link xref=\"files-sort\"/"
+"> for details. This menu only affects the current folder, and the file "
+"manager will remember your preferred sorting technique for each folder."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:80(p)
+#: C/nautilus-views.page:53(item/p)
 msgid ""
-"This option can be used to change the MAC address of your network card."
+"Use the <gui>Arrange items</gui> drop-down list in the preferences to change "
+"the default order used in new folders."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:84(gui)
-msgid "Cloned MAC address"
+#: C/nautilus-views.page:57(title/gui)
+msgid "Sort folders before files"
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:85(p)
+#: C/nautilus-views.page:58(item/p)
 msgid ""
-"Your network hardware (wireless card) can pretend to have a different MAC "
-"address. This is useful if you have a device or service which will only "
-"communicate with a certain MAC address (for example, a cable broadband "
-"modem). If you put that MAC address into the <gui>cloned MAC address</gui> "
-"box, the device/service will think that your computer has the cloned MAC "
-"address rather than its real one."
+"By default, the file manager will show all folders before files. Folders and "
+"files will each be arranged according to the selected sort order. If you "
+"would rather not treat folders specially and have them mixed with files "
+"according to the sort order, deselect this option."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:89(gui)
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
+#: C/nautilus-views.page:64(title/gui)
+msgid "Show hidden and backup files"
+msgstr "NÃytà piilo- ja varmuuskopiotiedostot"
 
-#: C/net-editcon.page:90(p)
+#: C/nautilus-views.page:65(item/p)
 msgid ""
-"This setting changes the <em>Maximum Transmission Unit</em>, which is the "
-"maximum size of a chunk of data that can be sent over the network. When "
-"files are sent over a network, data is broken up into small chunks (or "
-"packets). The optimal MTU for your network will depend on how likely it is "
-"for packets to be lost (due to a noisy connection) and how fast the "
-"connection is."
+"The file manager does not display hidden files or folders by default. See "
+"<link xref=\"files-hidden\"/> for information on hidden files. You can show "
+"hidden files in an individual window from the <gui>View</gui> menu. If you "
+"prefer to always show hidden files, or want to see hidden files in every "
+"open file manager window, select this option."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:97(title)
-msgid "Wireless Security"
+#: C/nautilus-views.page:76(section/title)
+msgid "Icon view defaults"
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:100(gui)
-msgid "Security"
-msgstr "Turvallisuus"
+#: C/nautilus-views.page:79(title/gui) C/nautilus-views.page:102(title/gui)
+#: C/nautilus-views.page:124(title/gui)
+msgid "Default zoom level"
+msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:101(p)
+#: C/nautilus-views.page:80(item/p)
 msgid ""
-"This defines what sort of <em>encryption</em> your wireless network uses. "
-"Encrypted connections help protect your wireless connection from being "
-"intercepted, so other people can't \"listen in\" and see what websites "
-"you're visiting and so on."
+"You can make the icons and text larger or smaller in icon view. You can do "
+"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
+"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
+"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:102(p)
+#: C/nautilus-views.page:84(item/p)
 msgid ""
-"Some types of encryption are stronger than others, but may not be supported "
-"by older wireless networking equipment. You'll normally need to type a "
-"password for the connection; more sophisticated types of security may also "
-"require a username and a digital \"certificate\". See <link xref=\"net-"
-"wireless-wepwpa\"/> for more information on popular types of wireless "
-"encryption."
+"In icon view, more or fewer captions are shown based on your zoom level. See "
+"<link xref=\"nautilus-display#icon-captions\"/> for more information."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:108(title)
-msgid "IPv4 Settings"
-msgstr "IPv4-asetukset"
+#: C/nautilus-views.page:88(title/gui)
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Teksti kuvakkeiden vieressÃ"
 
-#: C/net-editcon.page:110(p)
+#: C/nautilus-views.page:89(item/p)
 msgid ""
-"Use this tab to define information like the IP address of your computer and "
-"which DNS servers it should use. Change the <gui>Method</gui> to see "
-"different ways of getting/setting that information."
+"Selecting this option will place folder and file names to the right of "
+"icons, rather than below them. This is a more compact layout that allows you "
+"to see more information at once."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:111(p)
-msgid "The following methods are available:"
+#: C/nautilus-views.page:98(section/title)
+msgid "Compact view defaults"
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:114(gui)
-msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "Automaattinen (DHCP)"
-
-#: C/net-editcon.page:115(p)
+#: C/nautilus-views.page:103(item/p)
 msgid ""
-"Get information like the IP address and DNS server to use from a <em>DHCP "
-"server</em>. A DHCP server is a computer (or other device, like a router) "
-"connected to the network which decides which settings your computer should "
-"have - when you first connect to the network, you will automatically be "
-"assigned the correct settings. Most networks use DHCP."
+"You can make the icons and text larger or smaller in compact view. You can "
+"do this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
+"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
+"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:119(gui)
-msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
-msgstr "Vain automaattiset osoitteet (DHCP)"
+#: C/nautilus-views.page:109(title/gui)
+msgid "All columns have the same width"
+msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:120(p)
+#: C/nautilus-views.page:110(item/p)
 msgid ""
-"If you choose this setting, your computer will get its IP address from a "
-"DHCP server, but you will have to manually define other details (like which "
-"DNS server to use)."
+"By default, each column in compact view is as wide as it needs to be to fit "
+"the names of the items in that column. Selecting this option will make all "
+"the columns have the same width. This will make files and folders that have "
+"names longer than the column width be displayed with an ellipsis (...) at "
+"the end."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:124(gui)
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuaalinen"
+#: C/nautilus-views.page:121(section/title)
+msgid "List view defaults"
+msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:125(p)
+#: C/nautilus-views.page:125(item/p)
 msgid ""
-"Choose this option if you would like to define all of the network settings "
-"yourself, including which IP address the computer should use."
+"You can make the icons and text larger or smaller in list view. You can do "
+"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
+"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
+"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:129(gui)
-msgid "Link-Local Only"
-msgstr "Vain linkkiyhteys"
+#: C/nautilus-views.page:135(section/title)
+msgid "Tree view defaults"
+msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:130(p)
+#: C/nautilus-views.page:136(section/p)
 msgid ""
-"<em>Link-Local</em> is a way of connecting computers together on a network "
-"without requiring a DHCP server or manually defining IP addresses and other "
-"information. If you connect to a Link-Local network, the computers on the "
-"network will decide amongst themselves which IP addresses to use and so on. "
-"This is useful if you want to temporarily connect a few computers together "
-"so they communicate amongst themselves."
+"You can show a full folder tree in your file manager sidebar by selecting "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq>. By "
+"default, the tree sidebar only shows folders. If you want to show files in "
+"the sidebar as well, turn <gui>Show only folders</gui> off."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:134(gui)
-msgid "Disabled"
-msgstr "Poissa kÃytÃstÃ"
-
-#: C/net-editcon.page:135(p)
+#: C/net-adhoc.page:18(info/desc)
 msgid ""
-"This option will disable the network connection and prevent you from "
-"connecting to it. Note that <gui>IPv4</gui> and <gui>IPv6</gui> are treated "
-"as separate connections even though they are for the same network card. If "
-"you have one enabled, you may wish to set the other to disabled."
+"Use an ad-hoc network to allow other devices to connect to you and your "
+"network connections."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:142(title)
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr "IPv6-asetukset"
+#: C/net-adhoc.page:24(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Create a wireless hotspot"
+msgstr "Langattomaan verkkoon yhdistÃminen"
 
-#: C/net-editcon.page:143(p)
+#: C/net-adhoc.page:26(page/p)
 msgid ""
-"This is similar to the <gui>IPv4</gui> tab except it deals with the newer "
-"IPv6 standard. Very modern networks use IPv6, but IPv4 is still more popular "
-"at the moment."
+"You can use your computer as a wireless hotspot. This allows other devices "
+"to connect to you without a separate network, and allows you to share an "
+"internet connection you've made with another interface, such as to a wired "
+"network or over the cellular network."
 msgstr ""
 
-#: C/net-default-email.page:14(desc)
+#: C/net-adhoc.page:42(item/p) C/net-manual.page:27(item/p)
+#: C/net-vpn-connect.page:33(item/p) C/net-wireless-airplane.page:24(item/p)
+#: C/net-wireless-hidden.page:25(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System "
+#| "Settings</gui>."
 msgid ""
-"Change the default email client by going to <gui>Preferred "
-"Applications</gui> in the <gui>System Settings</gui>."
+"Click the network icon on the top bar and select <gui>Network Settings</gui>."
 msgstr ""
-"Vaihda oletussÃhkÃpostiohjelmaasi valitsemalla "
-"<gui>JÃrjestelmÃasetukset</gui> ja sitten <gui>Oletussovellukset</gui>."
-
-#: C/net-default-email.page:17(title)
-msgid "Change which mail application is used to write emails"
-msgstr "Vaihda sÃhkÃpostiohjelmaa"
+"Napsauta kuvaketta oikeassa ylÃkulmassa ja valitse "
+"<gui>JÃrjestelmÃasetukset</gui>."
 
-#: C/net-default-email.page:19(p)
-msgid ""
-"When you click a button or link to send a new email (for example, in your "
-"word processing application), your default mail application will open up "
-"with a blank message, ready for you to write your email. If you have more "
-"than one mail application installed, however, the wrong mail application "
-"might open up. You can fix this by changing which program is set as the "
-"default email application:"
+#: C/net-adhoc.page:43(item/p)
+msgid "Select <gui>Wireless</gui> on the left."
 msgstr ""
 
-#: C/net-default-email.page:27(p) C/net-default-browser.page:27(p)
+#: C/net-adhoc.page:44(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>."
+msgid "Click the <gui>Use as Hotspot</gui> button."
+msgstr "Napsauta <gui>Ota kuvakaappaus</gui>."
+
+#: C/net-adhoc.page:45(item/p)
 msgid ""
-"In the <em>Personal</em> section, click <gui>Preferred Applications</gui>."
+"If you are already connected to a wireless network, you will be asked if you "
+"want to disconnect from that network. A single wireless adapter can only "
+"connect to or create one network at a time. Click <gui>Create Hotspot</gui> "
+"to confirm."
 msgstr ""
-"<em>HenkilÃkohtaiset</em> -osiossa napsauta <gui>Oletussovellukset</gui>."
 
-#: C/net-default-email.page:31(p)
+#: C/net-adhoc.page:51(page/p)
 msgid ""
-"Choose your preferred email application by changing the <gui>Mail "
-"Reader</gui> option."
+"A network name (SSID) and security key are automatically generated. The "
+"network name will be based on the name of your computer. Other devices will "
+"need this information to connect to the hotspot you've just created."
 msgstr ""
 
-#: C/net-default-browser.page:14(desc)
+#: C/net-antivirus.page:10(info/desc)
 msgid ""
-"Change the default web browser by going to <gui>Preferred Applications</gui> "
-"in the <gui>System Settings</gui>."
+"There are few Linux viruses, so you probably don't need anti-virus software."
 msgstr ""
-"Vaihda oletusselaintasi valitsemalla <gui>JÃrjestelmÃasetukset</gui> ja "
-"sitten <gui>Oletussovellukset</gui>."
+"Linux-koneille on olemassa vain muutamia viruksia, joten et todennÃkÃisesti "
+"tarvitse virustorjuntaohjelmistoa."
 
-#: C/net-default-browser.page:17(title)
-msgid "Change the default web browser"
-msgstr "Vaihda oletusselainta"
+#: C/net-antivirus.page:20(page/title)
+msgid "Do I need anti-virus software?"
+msgstr "Tarvitsenko virustentorjuntaohjelman?"
 
-#: C/net-default-browser.page:19(p)
+#: C/net-antivirus.page:22(page/p)
+#| msgid ""
+#| "If you are used to Windows or Mac OS, you are probably also used to "
+#| "having anti-virus software running on your computer. Anti-virus software "
+#| "runs in the background, constantly checking for computer viruses which "
+#| "might find their way onto your computer and cause problems."
 msgid ""
-"When you click a link to a web page in any application, a web browser will "
-"automatically open up to that page. If you have more than one browser "
-"installed, however, the page may not open up in your preferred web browser. "
-"To fix this, change the default web browser:"
+"If you are used to Windows or Mac OS, you are probably also used to having "
+"anti-virus software running all of the time. Anti-virus software runs in the "
+"background, constantly checking for computer viruses which might find their "
+"way onto your computer and cause problems."
 msgstr ""
-"Kun napsautat jossakin sovelluksessa linkkià verkkosivulle, se aukeaa "
-"automaattisesi selaimeen. Jos sinulla on enemmÃn kuin yksi selain, sivu ei "
-"ehkà aukea suosikkiselaimeesi. Voit korjata tÃmÃn vaihtamalla "
-"oletusselaintasi:"
+"Jos olet kÃyttÃnyt Windowsia tai Mac OS:ÃÃ, olet todennÃkÃisesti myÃs "
+"kÃyttÃnyt virustorjuntaohjelmaa tietokoneessa. Virustentorjuntaohjelmisto "
+"toimii taustalla, joka vahtii tietokonetta jatkuvasi virusten varalta, jotka "
+"saattaisivat lÃytÃà tiensà tietokoneeseen ja aiheuttaa ongelmia."
 
-#: C/net-default-browser.page:31(p)
-msgid ""
-"Choose the default web browser by changing the <gui>Web Browser</gui> option."
+#: C/net-antivirus.page:24(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Anti-virus software does exist for Linux, but you probably do not need to "
+#| "use it. Viruses which affect Linux are still very rare. Some argue that "
+#| "this is because Linux is not as widely used as other operating systems, "
+#| "so no one writes viruses for it. Others argue that Linux is intrinsically "
+#| "more secure, and security problems which viruses could make use of are "
+#| "fixed very quickly."
+msgid ""
+"Anti-virus software does exist for Linux, but you probably don't need to use "
+"it. Viruses which affect Linux are still very rare. Some argue that this is "
+"because Linux is not as widely used as other operating systems, so no-one "
+"writes viruses for it. Others argue that Linux is intrinsically more secure, "
+"and security problems which viruses could make use of are fixed very quickly."
 msgstr ""
-"Vaihda oletusselainta valitsemalla suosikkisi <gui>WWW-selain</gui>-kohdasta."
+"Linuxille on olemassa virustentorjuntaohjelmia, mutta luultavasti sinun ei "
+"tarvitse kÃyttÃÃ niitÃ. Virukset, jotka ovat peruskÃyttÃjÃlle Linuxissa "
+"vaarallisia ovat vielà hyvin harvinaisiaââ. Jotkut vÃittÃvÃt, ettà tÃmà johtuu "
+"siitÃ, ettà Linux ei ole yhtà laajalti kÃytÃssà kuin muut "
+"kÃyttÃjÃrjestelmÃt, joten kukaan ei halua edes tehdà sille viruksia. Toiset "
+"vÃittÃvÃt, ettà Linux on luonnostaan ââturvallisempi, ja tietoturvaongelmilta "
+"joita virukset hyÃdyntÃvÃt ovat korjataan hyvin nopeasti."
 
-#: C/net-default-browser.page:35(p)
+#: C/net-antivirus.page:26(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Whatever the reason, Linux viruses are so rare that you do not need to "
+#| "worry about them at the moment."
 msgid ""
-"When you open up a different web browser, it might tell you that it is not "
-"the default browser any more. If this happens, click the <gui>Cancel</gui> "
-"button (or similar) so that it doesn't try to set itself as the default "
-"browser."
+"Whatever the reason, Linux viruses are so rare that you don't really need to "
+"worry about them at the moment."
 msgstr ""
-"Kun yritÃt tÃmÃn jÃlkeen avata toista selainta, se todennÃkÃisesti "
-"ilmoittaa, ettei ole enÃÃ oletusselain. Jos se kysyy haluatko vaihtaa sen "
-"oletusselaimeksi, napsauta <gui>Peruuta</gui> (tai jokin vastaava) jotta se "
-"ei asettaisi itseÃÃn (takaisin) oletusselaimeksi."
+"Oli syy mikà tahansa, ovat Linux-virukset niin harvinaisia, ettà sinun ei "
+"tarvitse huolehtia niistà tÃllà hetkellÃ."
 
-#: C/net-chat-video.page:13(desc)
-msgid "What applications can I use to make video calls?"
+#: C/net-antivirus.page:28(page/p)
+#| msgid ""
+#| "If you want to be extra-safe, or if you want to check for viruses in "
+#| "files that you are passing between yourself and people using Windows and "
+#| "Mac OS, you can still install anti-virus software. Check in the "
+#| "<app>Ubuntu Software Center</app> where a number of applications are "
+#| "available."
+msgid ""
+"If you want to be extra-safe, or if you want to check for viruses in files "
+"that you are passing between yourself and people using Windows and Mac OS, "
+"you can still install anti-virus software. Check in the software installer "
+"or search online - a number of applications are available."
 msgstr ""
+"Jos kuitenkin olet erityisen varovainen virusten suhteen tai haluat "
+"tarkistaa tiedostosi virusten varalta, joita kÃytÃt Linuxin lisÃksi "
+"Windowsissa tai Macissa, voit asentaa virustentorjuntaohjelmiston. Tarkista "
+"niiden saatavuus sovelluksien asennusohjelmalla tai etsi verkosta - "
+"useita sovelluksia on saatavilla."
 
-#: C/net-chat-video.page:16(title)
-msgid "Video calls"
-msgstr "Videopuhelut"
-
-#: C/net-chat-video.page:18(p)
+#: C/net-browser.page:10(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>, "
+#| "<link xref=\"net-install-flash\">install flash</link>, <link xref=\"net-"
+#| "install-java-plugin\">install the java plugin</link>..."
 msgid ""
-"You can make video calls from Ubuntu without installing any additional "
-"software using <app>Empathy</app> - via the <em>Google Talk</em>, <em>MSN "
-"</em>, <em>Jabber </em>, and <em>SIP</em> networks. See <link "
-"href=\"ghelp:empathy?audio-video\">the Empathy manual</link> for help on "
-"making video calls with <app>Empathy</app>."
+"<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>, <link "
+"xref=\"net-install-flash\">install Flash</link>, <link xref=\"net-install-"
+"flash\">install Moonlight</link>..."
 msgstr ""
-"Voit soittaa videopuheluita Ubuntussa asentamatta mitÃÃn ohjelmistoja "
-"kÃyttÃmÃllà <app>Empathya</app> - se tukee mm. <em>Google Talk</em>, <em>MSN "
-"</em>, <em>Jabber </em> ja <em>SIP</em> -palveluita. LisÃtietoja "
-"videopuhelujen soittamisesta <app>Empathylla</app> saat lukemalla sen "
-"englanninkielisen <link href=\"ghelp:empathy?audio-"
-"video\">kÃyttÃoppaan</link>."
+"<link xref=\"net-default-browser\">Vaihda oletusselainta</link>, <link xref="
+"\"net-install-flash\">asenna Flash</link>, <link xref=\"net-install-flash"
+"plugin\">asenna Moonlight</link>..."
 
-#: C/net-chat-video.page:27(title)
-msgid "Other applications which support video calls include"
-msgstr "Muita sovelluksia, jotka tukevat videopuheluja"
-
-#: C/net-chat-video.page:30(app)
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#: C/net-chat-video.page:34(app)
-msgid "Ekiga"
-msgstr "Ekiga"
-
-#: C/net-chat-social.page:13(desc)
-msgid ""
-"Post to <em>Twitter</em>, <em>Facebook</em> and other social networking "
-"sites directly from your desktop"
+#: C/net-browser.page:17(credit/name) C/net-email.page:15(credit/name)
+#: C/net-general.page:18(credit/name) C/net-problem.page:16(credit/name)
+#: C/net-security.page:16(credit/name) C/net-wired.page:16(credit/name)
+#: C/net-wireless.page:20(credit/name)
+msgid "The Ubuntu Documentation Team"
 msgstr ""
 
-#: C/net-chat-social.page:17(title)
-msgid "Social networking from the desktop"
-msgstr "Sosiaaliset verkostot tyÃpÃydÃllÃsi"
+#: C/net-browser.page:22(page/title)
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Selaimet"
 
-#: C/net-chat-social.page:19(p)
+#: C/net-default-browser.page:14(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "Change the default web browser by going to <gui>Preferred Applications</"
+#| "gui> in the <gui>System Settings</gui>."
 msgid ""
-"With Ubuntu you can post to your favorite social networking sites from your "
-"desktop. Ubuntu uses the <app>Gwibber</app> application to allow you to "
-"organize your social networking sites in one place, and to post updates from "
-"the <gui>Me Menu</gui> without opening any website."
+"Change the default web browser by going to <gui>System Info</gui> in the "
+"<gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
+"Vaihda oletusselaintasi valitsemalla <gui>JÃrjestelmÃasetukset</gui> ja "
+"sitten <gui>JÃrjestelmÃtiedot</gui>."
 
-#: C/net-chat-social.page:26(p)
-msgid "To set up your social networking accounts:"
+#: C/net-default-browser.page:18(page/title)
+msgid "Change which web browser websites are opened in"
 msgstr ""
 
-#: C/net-chat-social.page:31(p)
+#: C/net-default-browser.page:20(page/p)
+#| msgid ""
+#| "When you click a link to a web page in any application, a web browser "
+#| "will automatically open up to that page. If you have more than one "
+#| "browser installed, however, the page may not open up in your preferred "
+#| "web browser. To fix this, change the default web browser:"
 msgid ""
-"Click the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">Me menu</link> on the right "
-"hand side of the top panel."
+"When you click a link to a web page in any application, a web browser will "
+"automatically open up to that page. If you have more than one browser "
+"installed, however, the page may not open up in the browser you wanted it to "
+"open in. To fix this, change the default web browser:"
 msgstr ""
+"Kun napsautat jossakin sovelluksessa linkkià verkkosivulle, se aukeaa "
+"automaattisesi selaimeen. Jos sinulla on enemmÃn kuin yksi selain, sivu ei "
+"ehkà aukea suosikkiselaimeesi. Voit korjata tÃmÃn vaihtamalla "
+"oletusselaintasi:"
 
-#: C/net-chat-social.page:35(p)
-msgid "Choose <gui>Broadcast Accounts...</gui>"
+#: C/net-default-browser.page:28(item/p) C/net-default-email.page:28(item/p)
+msgid ""
+"Open <gui>System Info</gui> and choose <gui>Default Applications</gui> from "
+"the list on the left side of the window."
 msgstr ""
 
-#: C/net-chat-social.page:39(p)
+#: C/net-default-browser.page:32(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Choose the default web browser by changing the <gui>Web Browser</gui> "
+#| "option."
 msgid ""
-"Choose the social networking site you want to set up and click <gui>Add</gui>"
+"Choose which web browser you would like links to be opened in by changing "
+"the <gui>Web</gui> option."
 msgstr ""
+"Vaihda oletusselainta valitsemalla suosikkisi <gui>Verkko</gui>-kohdasta."
 
-#: C/net-chat-social.page:43(p)
+#: C/net-default-browser.page:36(page/p)
+#| msgid ""
+#| "When you open up a different web browser, it might tell you that it is "
+#| "not the default browser any more. If this happens, click the <gui>Cancel</"
+#| "gui> button (or similar) so that it doesn't try to set itself as the "
+#| "default browser."
 msgid ""
-"Click <gui>Authorize</gui> and insert your account settings for that site, "
-"and follow the instructions"
+"When you open up a different web browser, it might tell you that it's not "
+"the default browser any more. If this happens, click the <gui>Cancel</gui> "
+"button (or similar) so that it doesn't try to set itself as the default "
+"browser again."
 msgstr ""
+"Kun yritÃt tÃmÃn jÃlkeen avata toista selainta, se todennÃkÃisesti "
+"ilmoittaa, ettei ole enÃÃ oletusselain. Jos se kysyy haluatko vaihtaa sen "
+"oletusselaimeksi, napsauta <gui>Peru</gui> (tai jokin vastaava) jotta se "
+"ei asettaisi itseÃÃn (takaisin) oletusselaimeksi."
 
-#: C/net-chat-social.page:50(p)
+#: C/net-default-email.page:14(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "Change the default email client by going to <gui>Preferred Applications</"
+#| "gui> in the <gui>System Settings</gui>."
 msgid ""
-"You can now view your social networking messages from the <link xref=\"unity-"
-"appmenu-intro\"> Messaging menu</link> on the right hand side of the top "
-"bar, in the <gui>Broadcast</gui> section. Click on any of the items in that "
-"section to open <gui>Gwibber</gui> and to read or post messages to your "
-"social network."
+"Change the default email client by going to <gui>System Info</gui> in the "
+"<gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
+"Vaihda oletussÃhkÃpostiohjelmaasi valitsemalla <gui>JÃrjestelmÃasetukset</"
+"gui> ja sitten <gui>JÃrjestelmÃtiedot</gui>."
+
+#: C/net-default-email.page:18(page/title)
+msgid "Change which mail application is used to write emails"
+msgstr "Vaihda sÃhkÃpostiohjelmaa"
 
-#: C/net-chat-social.page:58(p)
+#: C/net-default-email.page:20(page/p)
 msgid ""
-"You can download a PDF guide to using <app>Gwibber</app><link href=\"     "
-"http://gwibber.com/docs/user-";
-"guide/current/master_social_networking_with_gwibber.pdf\"> from the Gwibber "
-"website</link>."
+"When you click a button or link to send a new email (for example, in your "
+"word processing application), your default mail application will open up "
+"with a blank message, ready for you to write. If you have more than one mail "
+"application installed, however, the wrong mail application might open up. "
+"You can fix this by changing which one is the default email application:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-chat-skype.page:14(desc)
+#: C/net-default-email.page:32(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Choose the default web browser by changing the <gui>Web Browser</gui> "
+#| "option."
 msgid ""
-"<app>Skype</app> is proprietary software and must be installed manually on "
-"Ubuntu"
+"Choose which email client you would like to be used by default by changing "
+"the <gui>Mail</gui> option."
 msgstr ""
-"<app>Skype</app> on suljettu ohjelma ja on asennettava Ubuntuun manuaalisesti"
+"Vaihda oletusselainta valitsemalla suosikkisi <gui>SÃhkÃposti</gui>-kohdasta."
+
+#: C/net-editcon.page:19(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Learn how to change wireless connection options."
+msgid "Learn what the options on the wireless connection editing screen mean."
+msgstr "Opi kuinka vaihtaa langattoman yhteyden asetuksia."
 
-#: C/net-chat-skype.page:18(title)
-msgid "How can I use Skype on Ubuntu?"
-msgstr "Kuinka kÃytÃn Skypeà Ubuntussa?"
+#: C/net-editcon.page:26(page/title)
+msgid "Edit a wireless connection"
+msgstr "Muokkaa langattoman yhteyden asetuksia"
 
-#: C/net-chat-skype.page:20(p)
+#: C/net-editcon.page:32(page/p)
 msgid ""
-"<app>Skype</app> is proprietary software that allows you to make calls over "
-"the Internet using your computer."
+"This topic describes all of the options that are available when you edit a "
+"wireless network connection. To edit a connection, select it in the "
+"<gui>Network</gui> settings, then click <gui>Options</gui>."
 msgstr ""
-"<app>Skype</app> on suljettu ohjelmisto, jonka avulla voit soittaa puheluita "
-"tietokoneellasi Internetin kautta."
 
-#: C/net-chat-skype.page:25(p)
+#: C/net-editcon.page:37(note/p)
 msgid ""
-"Skype uses decentralized peer-to-peer technologies, so your calls do not go "
-"through a central server, but through distributed servers and other users."
+"Most networks will work fine if you leave these settings at their defaults, "
+"so you probably don't need to change any of them. Many of the options here "
+"are provided to give you greater control over more advanced networks."
 msgstr ""
 
-#: C/net-chat-skype.page:30(p)
-msgid ""
-"The Skype software is free to use, but it is not free software; the source "
-"code is proprietary and not available for modification."
+#: C/net-editcon.page:41(section/title)
+msgid "Available to all users / Connect automatically"
 msgstr ""
-"Skypen kÃyttà on ilmaista, mutta se ei ole avoin ohjelmisto; lÃhdekoodi on "
-"suljettua ja se ei ole muokattavissa."
 
-#: C/net-chat-skype.page:35(p)
-msgid ""
-"Skype is not installed by default on Ubuntu. <link "
-"href=\"apt:skype\">Install the <em>skype</em> package</link> to use it."
+#: C/net-editcon.page:44(title/gui)
+msgid "Connect automatically"
 msgstr ""
-"Skypeà ei ole asennettu valmiiksi Ubuntuun. Aloita sen kÃyttÃminen <link "
-"href=\"apt:skype\">asentamalla <em>Skype</em> -paketti</link>."
 
-#: C/net-chat-skype.page:40(p)
+#: C/net-editcon.page:45(item/p)
 msgid ""
-"You need to <link xref=\"addremove-sources#canonical-partner\">activate the "
-"Canonical Partner Repository</link> to install <app>Skype</app>"
+"Check this option if you would like the computer to try to connect to this "
+"wireless network whenever it is in range."
 msgstr ""
-"Ennen <app>Skypen</app> asennusta pitÃÃ <link xref=\"addremove-"
-"sources#canonical-partner\">aktivoida Canonicalin kumppanit -"
-"pakettivarasto</link>"
 
-#: C/net-chat-skype.page:54(title)
-msgid "Additional resources for help with <app>Skype</app>"
+#: C/net-editcon.page:46(item/p)
+msgid ""
+"If several networks which are set to connect automatically are in range, the "
+"computer will connect to the first one shown in the <gui>Wireless</gui> tab "
+"in the <gui>Network Connections</gui> window. It won't disconnect from one "
+"available network to connect to a different one that has just come in range."
 msgstr ""
 
-#: C/net-chat-skype.page:57(link)
-msgid "How to record Skype conversations"
-msgstr "Miten tallennetaan Skypen keskustelut (englanninkielinen)"
-
-#: C/net-chat-skype.page:63(link)
-msgid "A list of webcams which are compatible with Skype"
-msgstr "Lista Skypen kanssa yhteensopivista nettikameroista"
+#: C/net-editcon.page:50(title/gui)
+msgid "Available to all users"
+msgstr "Saatavilla kaikille kÃyttÃjille"
 
-#: C/net-chat-skype.page:69(link)
-msgid "Troubleshooting Skype - for advanced users"
+#: C/net-editcon.page:51(item/p)
+msgid ""
+"Check this if you would like all of the users on the computer to have access "
+"to this wireless network. If the network has a <link xref=\"net-wireless-"
+"wepwpa\">WEP/WPA password</link> and you have checked this option, you will "
+"only need to enter the password once. All of the other users on your "
+"computer will be able to connect to the network without having to know the "
+"password themselves."
 msgstr ""
-"Skypen ongelmanratkaisu - edistyneille kÃyttÃjille (englanninkielinen)"
 
-#: C/net-chat-empathy.page:15(desc)
+#: C/net-editcon.page:52(item/p)
 msgid ""
-"With <app>Empathy</app> you can chat, call and video call with friends and "
-"colleagues on a variety of networks"
+"If this is checked, you need to be an <link xref=\"user-admin-explain"
+"\">administrator</link> to change any of the settings for this network. You "
+"may be asked to enter your admin password."
 msgstr ""
-"<app>Empathyn</app> avulla voit lÃhettÃÃ pikaviestejÃ, puhua videopuheluja "
-"ystÃviesi ja tyÃtovereidesi kanssa monissa eri palveluissa."
 
-#: C/net-chat-empathy.page:20(title)
-msgid "Instant messaging on Ubuntu"
-msgstr "Pikaviestit Ubuntussa"
+#: C/net-editcon.page:58(section/title)
+msgid "Wireless"
+msgstr "Langaton"
 
-#: C/net-chat-empathy.page:22(p)
-msgid ""
-"With the <app>Empathy</app> application, you can chat with people online and "
-"with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many "
-"other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio "
-"or video calls."
+#: C/net-editcon.page:61(title/gui)
+msgid "SSID"
 msgstr ""
 
-#: C/net-chat-empathy.page:29(p)
+#: C/net-editcon.page:62(item/p)
 msgid ""
-"Empathy is installed by default in Ubuntu. Start <app>Empathy Instant "
-"Messaging</app> from the <link xref=\"unity-dash-intro\">dash</link>, the "
-"<link xref=\"unity-launcher-intro\">launcher</link> or choose "
-"<gui>Chat</gui> from the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">Messaging "
-"Menu</link>."
+"This is the name of the wireless network you are connecting to, otherwise "
+"known as the <em>Service Set Identifier</em>. Don't change this unless you "
+"have changed the name of the wireless network (for example, by changing the "
+"settings of your wireless router or base station)."
 msgstr ""
 
-#: C/net-chat-empathy.page:37(p)
-msgid ""
-"You can change your instant messaging status (Available, Away, Busy etc) "
-"from the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">Me Menu</link>."
+#: C/net-editcon.page:66(title/gui)
+msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: C/net-chat-empathy.page:43(p)
+#: C/net-editcon.page:67(item/p)
 msgid ""
-"For help with using Empathy, read the <link href=\"ghelp:empathy\">Empathy "
-"manual</link>."
+"Use this to specify whether you are connecting to an <gui>Infrastructure</"
+"gui> network (one where computers wirelessly connect to a central base "
+"station or router) or an <gui>Ad-hoc</gui> network (where there is no base "
+"station, and the computers in the network connect to one another). Most "
+"networks are infrastructure ones; you may wish to <link xref=\"net-adhoc"
+"\">set-up your own ad-hoc network</link> though."
 msgstr ""
 
-#: C/net-chat.page:11(desc)
+#: C/net-editcon.page:68(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"net-chat-empathy\">Chat on any network using "
-"<app>Empathy</app></link>, <link xref=\"net-chat-video\">make video "
-"calls</link>, <link xref=\"net-chat-skype\">install skype</link>, <link "
-"xref=\"net-chat-social\">social networking apps</link>"
+"If you choose <gui>Ad-hoc</gui>, you will see two other options, <gui>Band</"
+"gui> and <gui>Channel</gui>. These determine which wireless frequency band "
+"the ad-hoc wireless network will operate on. Some computers are only able to "
+"work on certain bands (for example, only <gui>A</gui> or only <gui>B/G</"
+"gui>), so you might want to pick a band that all of the computers in the ad-"
+"hoc network can use. In busy places, there might be several wireless "
+"networks sharing the same channel; this might slow-down your connection, so "
+"you can change which channel you are using too."
 msgstr ""
-"<link xref=\"net-chat-empathy\">Pikaviestit kaikissa palveluissa "
-"<app>Empathylla</app></link>, <link xref=\"net-chat-"
-"video\">videopuhelut</link>, <link xref=\"net-chat-skype\">Skypen "
-"asentaminen</link>, <link xref=\"net-chat-social\">sosiaalisten verkostojen "
-"sovellukset</link>"
 
-#: C/net-chat.page:24(title)
-msgid "Chat &amp; Social Networking"
-msgstr "Pikaviestit ja sosiaaliset verkostot"
+#: C/net-editcon.page:72(title/gui)
+msgid "BSSID"
+msgstr "BSSID"
 
-#: C/net-browser.page:10(desc)
+#: C/net-editcon.page:73(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>, <link "
-"xref=\"net-install-flash\">install flash</link>, <link xref=\"net-install-"
-"java-plugin\">install the java plugin</link>..."
+"This is the <em>Basic Service Set Identifier</em>. The SSID (see above) is "
+"the name of the network which humans are intended to read; the BSSID is a "
+"name which the computer understands (it's a string of letters and numbers "
+"that is supposed to be unique to the wireless network). If a <link xref="
+"\"net-wireless-hidden\">network is hidden</link>, it will not have an SSID "
+"but it will have a BSSID."
 msgstr ""
-"<link xref=\"net-default-browser\">Vaihda oletusselainta</link>, <link "
-"xref=\"net-install-flash\">asenna Flash</link>, <link xref=\"net-install-"
-"java-plugin\">asenna Java-lisÃosa</link>..."
-
-#: C/net-browser.page:22(title)
-msgid "Web Browsers"
-msgstr "Selaimet"
 
-#: C/net-antivirus.page:8(desc)
-msgid ""
-"There are few Linux viruses, so you probably don't need anti-virus software."
+#: C/net-editcon.page:77(title/gui)
+msgid "Device MAC address"
 msgstr ""
-"Linux-koneille on olemassa vain muutamia viruksia, joten et todennÃkÃisesti "
-"tarvitse virustorjuntaohjelmistoa."
-
-#: C/net-antivirus.page:23(title)
-msgid "Do I need anti-virus software?"
-msgstr "Tarvitsenko virustentorjuntaohjelman?"
 
-#: C/net-antivirus.page:25(p)
+#: C/net-editcon.page:78(item/p)
 msgid ""
-"If you are used to Windows or Mac OS, you are probably also used to having "
-"anti-virus software running on your computer. Anti-virus software runs in "
-"the background, constantly checking for computer viruses which might find "
-"their way onto your computer and cause problems."
+"A <link xref=\"net-macaddress\">MAC address</link> is a code which "
+"identifies a piece of network hardware (for example, a wireless card, an "
+"Ethernet network card or a router). Every device that you can connect to a "
+"network has a unique MAC address which was given to it in the factory."
 msgstr ""
-"Jos olet kÃyttÃnyt Windowsia tai Mac OS:ÃÃ, olet todennÃkÃisesti myÃs "
-"kÃyttÃnyt virustorjuntaohjelmaa tietokoneessa. Virustentorjuntaohjelmisto "
-"toimii taustalla, joka vahtii tietokonetta jatkuvasi virusten varalta, jotka "
-"saattaisivat lÃytÃà tiensà tietokoneeseen ja aiheuttaa ongelmia."
 
-#: C/net-antivirus.page:27(p)
-msgid ""
-"Anti-virus software does exist for Linux, but you probably do not need to "
-"use it. Viruses which affect Linux are still very rare. Some argue that this "
-"is because Linux is not as widely used as other operating systems, so no one "
-"writes viruses for it. Others argue that Linux is intrinsically more secure, "
-"and security problems which viruses could make use of are fixed very quickly."
+#: C/net-editcon.page:79(item/p)
+msgid "This option can be used to change the MAC address of your network card."
 msgstr ""
-"Linuxille on olemassa virustentorjuntaohjelmia, mutta luultavasti sinun ei "
-"tarvitse kÃyttÃÃ niitÃ. Virukset, jotka ovat peruskÃyttÃjÃlle Linuxissa "
-"vaarallisia ovat vielà hyvin harvinaisiaââ. Jotkut vÃittÃvÃt, ettà tÃmà "
-"johtuu siitÃ, ettà Linux ei ole yhtà laajalti kÃytÃssà kuin muut "
-"kÃyttÃjÃrjestelmÃt, joten kukaan ei halua edes tehdà sille viruksia. Toiset "
-"vÃittÃvÃt, ettà Linux on luonnostaan ââturvallisempi, ja "
-"tietoturvaongelmilta joita virukset hyÃdyntÃvÃt ovat korjataan hyvin "
-"nopeasti."
 
-#: C/net-antivirus.page:29(p)
-msgid ""
-"Whatever the reason, Linux viruses are so rare that you do not need to worry "
-"about them at the moment."
+#: C/net-editcon.page:83(title/gui)
+msgid "Cloned MAC address"
 msgstr ""
-"Oli syy mikà tahansa, ovat Linux-virukset niin harvinaisia, ettà sinun ei "
-"tarvitse huolehtia niistà tÃllà hetkellÃ."
 
-#: C/net-antivirus.page:31(p)
+#: C/net-editcon.page:84(item/p)
 msgid ""
-"If you want to be extra-safe, or if you want to check for viruses in files "
-"that you are passing between yourself and people using Windows and Mac OS, "
-"you can still install anti-virus software. Check in the <app>Ubuntu Software "
-"Center</app> where a number of applications are available."
+"Your network hardware (wireless card) can pretend to have a different MAC "
+"address. This is useful if you have a device or service which will only "
+"communicate with a certain MAC address (for example, a cable broadband "
+"modem). If you put that MAC address into the <gui>cloned MAC address</gui> "
+"box, the device/service will think that your computer has the cloned MAC "
+"address rather than its real one."
 msgstr ""
-"Jos kuitenkin olet erityisen varovainen virusten suhteen tai haluat "
-"tarkistaa tiedostosi virusten varalta, joita kÃytÃt Linuxin lisÃksi "
-"Windowsissa tai Macissa, voit asentaa virustentorjuntaohjelmiston. Tarkista "
-"niiden saatavuus <app>Ubuntun sovellusvalikoimasta</app>."
 
-#: C/net-adhoc.page:13(desc)
+#: C/net-editcon.page:88(title/gui)
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+#: C/net-editcon.page:89(item/p)
 msgid ""
-"You can connect computers together by forming an <em>ad-hoc</em> wireless "
-"network."
+"This setting changes the <em>Maximum Transmission Unit</em>, which is the "
+"maximum size of a chunk of data that can be sent over the network. When "
+"files are sent over a network, data is broken up into small chunks (or "
+"packets). The optimal MTU for your network will depend on how likely it is "
+"for packets to be lost (due to a noisy connection) and how fast the "
+"connection is. In general, you should not need to change this setting."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:16(title)
-msgid "Connect directly to another computer with a wireless connection"
+#: C/net-editcon.page:96(section/title)
+msgid "Wireless Security"
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:18(p)
+#: C/net-editcon.page:99(title/gui) C/sharing-desktop.page:44(section/title)
+msgid "Security"
+msgstr "Turvallisuus"
+
+#: C/net-editcon.page:100(item/p)
 msgid ""
-"You can connect computers together by forming an <em>ad-hoc</em> wireless "
-"network. This is useful if one of the computers has a printer connected to "
-"it that you want to share, or if you want to transfer files between them."
+"This defines what sort of <em>encryption</em> your wireless network uses. "
+"Encrypted connections help protect your wireless connection from being "
+"intercepted, so other people can't \"listen in\" and see what websites "
+"you're visiting and so on."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:20(p)
+#: C/net-editcon.page:101(item/p)
 msgid ""
-"With a normal (<em>infrastructure</em>) wireless network, you would connect "
-"both computers to a wireless network provided by wireless base station or "
-"router. If you don't have a base station, however, an ad-hoc network will "
-"still allow you to connect the computers to each other."
+"Some types of encryption are stronger than others, but may not be supported "
+"by older wireless networking equipment. You'll normally need to type a "
+"password for the connection; more sophisticated types of security may also "
+"require a username and a digital \"certificate\". See <link xref=\"net-"
+"wireless-wepwpa\"/> for more information on popular types of wireless "
+"encryption."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:22(p)
-msgid "To set-up an ad-hoc wireless network:"
-msgstr ""
+#: C/net-editcon.page:107(section/title)
+msgid "IPv4 Settings"
+msgstr "IPv4-asetukset"
 
-#: C/net-adhoc.page:25(p)
+#: C/net-editcon.page:116(section/p)
 msgid ""
-"On one of the computers, click the <gui>network menu</gui> on the top panel "
-"and select <gui>Edit Connections</gui>."
+"Use this tab to define information like the IP address of your computer and "
+"which DNS servers it should use. Change the <gui>Method</gui> to see "
+"different ways of getting/setting that information."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:29(p)
-msgid "Go to the <gui>Wireless</gui> tab and click <gui>Add</gui>."
+#: C/net-editcon.page:117(section/p)
+msgid "The following methods are available:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:33(p)
-msgid ""
-"In the window that appears, choose a name for the wireless network and then "
-"look at the <gui>Wireless</gui> tab."
-msgstr ""
+#: C/net-editcon.page:120(title/gui)
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Automaattinen (DHCP)"
 
-#: C/net-adhoc.page:37(p)
+#: C/net-editcon.page:121(item/p)
 msgid ""
-"Choose an <gui>SSID</gui>. This is the name of the network that other people "
-"will be able to see."
+"Get information like the IP address and DNS server to use from a <em>DHCP "
+"server</em>. A DHCP server is a computer (or other device, like a router) "
+"connected to the network which decides which network settings your computer "
+"should have - when you first connect to the network, you will automatically "
+"be assigned the correct settings. Most networks use DHCP."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:41(p)
-msgid ""
-"Change the <gui>Mode</gui> to <gui>Ad-hoc</gui> and leave the other settings "
-"at their defaults. Click <gui>Save</gui>."
-msgstr ""
+#: C/net-editcon.page:125(title/gui)
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr "Vain automaattiset osoitteet (DHCP)"
 
-#: C/net-adhoc.page:45(p)
+#: C/net-editcon.page:126(item/p)
 msgid ""
-"On the other computer, click the <gui>network indicator</gui> on the top bar "
-"and look for a network with the SSID you chose. It might take a minute or "
-"two to appear in the list."
+"If you choose this setting, your computer will get its IP address from a "
+"DHCP server, but you will have to manually define other details (like which "
+"DNS server to use)."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:46(p)
-msgid ""
-"Click the name of your new, ad-hoc network to connect to it. You will be "
-"able to access network shares and so on, like you would if both computers "
-"were connected to a conventional wireless network."
-msgstr ""
+#: C/net-editcon.page:130(title/gui)
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuaalinen"
 
-#: C/net-adhoc.page:50(p)
+#: C/net-editcon.page:131(item/p)
 msgid ""
-"These instructions will be different if one of the computers is not running "
-"Linux. You may find it easiest to set-up the ad-hoc network on the Linux "
-"computer and connect to it using the other computer."
+"Choose this option if you would like to define all of the network settings "
+"yourself, including which IP address the computer should use."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:52(p)
+#: C/net-editcon.page:135(title/gui)
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "Vain linkkiyhteys"
+
+#: C/net-editcon.page:136(item/p)
 msgid ""
-"Also note that some wireless network cards do not support ad-hoc networking, "
-"so this feature may not work on your hardware."
+"<em>Link-Local</em> is a way of connecting computers together on a network "
+"without requiring a DHCP server or manually defining IP addresses and other "
+"information. If you connect to a Link-Local network, the computers on the "
+"network will decide amongst themselves which IP addresses to use and so on. "
+"This is useful if you want to temporarily connect a few computers together "
+"so they communicate with each other."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:55(title)
-msgid "Securing an ad-hoc network"
-msgstr ""
+#: C/net-editcon.page:140(title/gui)
+msgid "Disabled"
+msgstr "Poissa kÃytÃstÃ"
 
-#: C/net-adhoc.page:56(p)
+#: C/net-editcon.page:141(item/p)
 msgid ""
-"Anyone in the area will be able to connect to your ad-hoc network, so it's "
-"not very secure. You can add a <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">WEP/WPA "
-"password</link> to the network to protect it from unauthorized access."
+"This option will disable the network connection and prevent you from "
+"connecting to it. Note that <gui>IPv4</gui> and <gui>IPv6</gui> are treated "
+"as separate connections even though they are for the same network card. If "
+"you have one enabled, you may wish to set the other to disabled."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:58(p)
-msgid "To add a password:"
-msgstr ""
+#: C/net-editcon.page:148(section/title)
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "IPv6-asetukset"
 
-#: C/net-adhoc.page:66(p)
+#: C/net-editcon.page:153(section/p)
 msgid ""
-"Go to the <gui>Wireless</gui> tab, select the ad-hoc wireless network and "
-"click <gui>Edit</gui>."
+"This is similar to the <gui>IPv4</gui> tab except it deals with the newer "
+"IPv6 standard. Very modern networks use IPv6, but IPv4 is still more popular "
+"at the moment."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:70(p)
+#: C/net-email-virus.page:16(info/desc)
 msgid ""
-"Go to the <gui>Wireless Security</gui> tab and change the "
-"<gui>Security</gui> from <gui>None</gui>."
+"Viruses are unlikely to infect your Linux computer but could infect other "
+"people you email."
 msgstr ""
+"On epÃtodennÃkÃistà ettà virukset voisivat saastuttaa Linux-tietokoneesi, "
+"mutta ne voivat kuitenkin levità kauttasi muille ihmisille."
 
-#: C/net-adhoc.page:74(p)
-msgid ""
-"Choose your own password and then click <gui>Save</gui>. The other computers "
-"connected to the ad-hoc connection will have to reconnect and you'll have to "
-"enter the password on each of them."
-msgstr ""
+#: C/net-email-virus.page:20(page/title)
+msgid "Do I need to scan my emails for viruses?"
+msgstr "PitÃÃkà minun skannata sÃhkÃpostit virusten varalta?"
 
-#: C/nautilus-views.page:8(desc)
+#: C/net-email-virus.page:22(page/p)
 msgid ""
-"Specify the default view, sort order, and zoom levels for the file manager."
+"Viruses are programs which cause problems if they manage to find their way "
+"onto your computer. A common way of them getting onto your computer is "
+"through email messages."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:26(title)
-msgid "File manager views preferences"
+#: C/net-email-virus.page:24(page/p)
+msgid ""
+"Viruses which can affect computers running Linux are quite rare, so you are "
+"<link xref=\"net-antivirus\">unlikely to get a virus through email or "
+"otherwise</link>. If you receive an email with a virus hidden in it, it will "
+"probably have no effect on your computer. As such, you probably don't need "
+"to scan your email for viruses."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:27(p)
+#: C/net-email-virus.page:26(page/p)
 msgid ""
-"You can control the default view for new folders, how files and folders are "
-"sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and "
-"whether files are displayed in the tree sidebar. In any file manager window, "
-"click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
-"<gui>Views</gui> tab."
+"You may, however, wish to scan your email for viruses in case you happen to "
+"forward a virus from one person to another. For example, if one of your "
+"friends has a Windows computer with a virus and sends you a virus-infected "
+"email, and you then forward that email to another friend with a Windows "
+"computer, then the second friend might get the virus too. You could install "
+"an anti-virus application to scan your emails to prevent this, but it's "
+"unlikely to happen and most people using Windows and Mac OS have anti-virus "
+"software of their own anyway."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:34(title)
-msgid "Default view"
+#: C/net-email.page:10(info/desc)
+msgid "<link xref=\"net-default-email\">Default email apps</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:37(gui)
-msgid "View new folders using"
-msgstr ""
+#: C/net-email.page:19(credit/name) C/net-general.page:22(credit/name)
+#| msgid "GNOME Documentation Project"
+msgid "The GNOME Documentation Project"
+msgstr "Gnomen dokumentointiprojekti"
 
-#: C/nautilus-views.page:38(p)
-msgid ""
-"By default, new folders are shown in icon view. You can select a view for "
-"each folder as you browse, and the file manager will remember which view you "
-"prefer for each folder. But if you often use the list or compact views, you "
-"can use these views by default."
+#: C/net-email.page:23(page/title)
+msgid "Email &amp; email software"
+msgstr "SÃhkÃposti ja sÃhkÃpostiohjelmat"
+
+#: C/net-findip.page:19(info/desc)
+msgid "Knowing your IP address can help you troubleshoot network problems."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:42(p)
+#: C/net-findip.page:23(page/title)
+msgid "Find your IP address"
+msgstr "IP-osoitteen selvittÃminen"
+
+#: C/net-findip.page:25(page/p)
 msgid ""
-"Change the view for an individual folder from the <gui>View</gui> menu by "
-"clicking <gui>Icons</gui>, <gui>List</gui>, or <gui>Compact</gui>."
+"Knowing your IP address can help you to troubleshoot problems with your "
+"internet connection. You may be surprised to learn that you have <em>two</"
+"em> IP addresses: an IP address for your computer on the internal network "
+"and an IP address for your computer on the internet."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:46(gui)
-msgid "Arrange items"
+#: C/net-findip.page:27(page/p)
+msgid "Find your internal IP address:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:47(p)
+#: C/net-findip.page:30(item/p)
 msgid ""
-"You can arrange the items in your folder by name, file size, file type, when "
-"they were last modified, when they were last accessed, or when they were "
-"trashed. You can change how files are sorted in an individual folder using "
-"the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu, or by "
-"clicking the list column headers in list view. See <link xref=\"files-"
-"sort\"/> for details. This menu only affects the current folder, and the "
-"file manager will remember your preferred sorting technique for each folder."
+"Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wired</gui> or <gui>Wireless</gui> "
+"from the list on the left, depending on which network connection you want to "
+"find the IP address for."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:54(p)
+#: C/net-findip.page:31(item/p)
 msgid ""
-"Use the <gui>Arrange items</gui> drop-down list in the preferences to change "
-"the default order used in new folders."
+"Your internal IP address will be displayed as the <gui>IP Address</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:58(gui)
-msgid "Sort folders before files"
+#: C/net-findip.page:34(page/p)
+msgid "Find your external, internet IP address:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:59(p)
+#: C/net-findip.page:36(item/p)
 msgid ""
-"By default, the file manager will show all folders before files. Folders and "
-"files will each be arranged according to the selected sort order. If you "
-"would rather not treat folders specially and have them mixed with files "
-"according to the sort order, select this option."
+"Visit <link href=\"http://whatismyipaddress.com/\";>whatismyipaddress.com</"
+"link>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:65(gui)
-msgid "Show hidden and backup files"
-msgstr "NÃytà piilo- ja varmuuskopiotiedostot"
+#: C/net-findip.page:37(item/p)
+msgid "The site will display your external IP address for you."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:66(p)
+#: C/net-firewall-on-off.page:7(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "You can control what programs are accessible by the network."
 msgid ""
-"The file manager does not display hidden files or folders by default. See "
-"<link xref=\"files-hidden\"/> for information on hidden files. You can show "
-"hidden files in an individual window from the <gui>View</gui> menu. If you "
-"prefer to always show hidden files, or want to see hidden files in every "
-"open file manager window, select this option."
-msgstr ""
+"You can control which programs can access the network. This helps to keep "
+"your computer secure."
+msgstr "Hallitse mitkà ohjelmat saavat kÃyttÃà Internet-yhteyttÃ."
 
-#: C/nautilus-views.page:77(title)
-msgid "Icon view defaults"
-msgstr ""
+#: C/net-firewall-on-off.page:17(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabling and blocking firewall access"
+msgid "Enable or block firewall access"
+msgstr "Salli ja està ohjelmien yhteydet palomuurin lÃpi"
 
-#: C/nautilus-views.page:80(gui) C/nautilus-views.page:103(gui) C/nautilus-views.page:125(gui)
-msgid "Default zoom level"
+#: C/net-firewall-on-off.page:25(page/p)
+msgid ""
+"Your system should be equipped with a <em>firewall</em> that allows it to "
+"block programs from being accessed by other people on the internet or your "
+"network. This helps to keep your computer secure."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:81(p)
+#: C/net-firewall-on-off.page:26(page/p)
 msgid ""
-"You can make the icons and text larger or smaller in icon view. You can do "
-"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
-"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
-"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
+"Many applications can provide network services. For instance, you can share "
+"files or let someone view your desktop remotely. Depending on how your "
+"computer is set up, you may need to adjust the firewall to allow these "
+"services to work as intended."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:85(p)
+#: C/net-firewall-on-off.page:27(page/p)
 msgid ""
-"In icon view, more or fewer captions are shown based on your zoom level. See "
-"<link xref=\"nautilus-display#icon-captions\"/> for more information."
+"Each program that provides network services uses a specific <em>network "
+"port</em>. To enable other computers on the network to access a service, you "
+"may need to \"open\" its assigned port on the firewall:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:89(gui)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Teksti kuvakkeiden vieressÃ"
+#: C/net-firewall-on-off.page:31(item/p)
+msgid ""
+"Go to <gui>Activities</gui> in the top left corner of the screen and start "
+"your firewall application. You may need to install a firewall manager "
+"youself if you can't find one (for example, Firestarter or GUFW)."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:90(p)
+#: C/net-firewall-on-off.page:34(item/p)
 msgid ""
-"Selecting this option will place folder and file names to the right of "
-"icons, rather than below them. This is a more compact layout that allows you "
-"to see more information at once."
+"Open or disable the port for your network service, depending on whether you "
+"want people to be able to access it or not. Which port you need to change "
+"will <link xref=\"net-firewall-ports\">depend on the service</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:99(title)
-msgid "Compact view defaults"
+#: C/net-firewall-on-off.page:37(item/p)
+msgid ""
+"Save or apply the changes, following any additional instructions given by "
+"the firewall tool."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:104(p)
+#: C/net-firewall-ports.page:9(info/desc)
 msgid ""
-"You can make the icons and text larger or smaller in compact view. You can "
-"do this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
-"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
-"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
+"You need to specify the right network port to enable/disable network access "
+"for a program with your firewall."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:110(gui)
-msgid "All columns have the same width"
+#: C/net-firewall-ports.page:18(page/title)
+msgid "Commonly-used network ports"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:111(p)
+#: C/net-firewall-ports.page:19(page/p)
 msgid ""
-"By default, each column in compact view is as wide as it needs to be to fit "
-"the names of the items in that column. Selecting this option will make all "
-"the columns have the same width. This will make files and folders that have "
-"names longer than the column width be displayed with an ellipsis (...) at "
-"the end."
+"This is a list of network ports commonly used by applications which provide "
+"network services, like file sharing or remote desktop viewing. You can "
+"change your system's firewall to <link xref=\"net-firewall-on-off\">block or "
+"allow access</link> to these applications. There are thousands of ports in "
+"use, so this table isn't complete."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:122(title)
-msgid "List view defaults"
-msgstr ""
+#: C/net-firewall-ports.page:25(td/p)
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
 
-#: C/nautilus-views.page:126(p)
-msgid ""
-"You can make the icons and text larger or smaller in list view. You can do "
-"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
-"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
-"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
+#: C/net-firewall-ports.page:31(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: C/net-firewall-ports.page:38(td/p)
+msgid "5353/udp"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:136(title)
-msgid "Tree view defaults"
+#: C/net-firewall-ports.page:41(td/p)
+msgid "mDNS, Avahi"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:137(p)
+#: C/net-firewall-ports.page:44(td/p)
 msgid ""
-"You can show a full folder tree in your file manager side pane by selecting "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq>, then click "
-"<gui>Places</gui> in the side pane and then select <gui>Tree</gui> in the "
-"dropdown list. By default, the tree side pane only shows folders. If you "
-"want to show files in the side pane as well, turn <gui>Show only "
-"folders</gui> off."
+"Allows systems to find each other, and describe which services they offer, "
+"without you having to specify the details manually."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:8(desc)
-msgid "Control when thumbnails and previews are used for files."
+#: C/net-firewall-ports.page:49(td/p)
+msgid "631/udp"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:21(title)
-msgid "File manager preview preferences"
-msgstr "Tiedostojen esikatselun asetukset"
+#: C/net-firewall-ports.page:52(td/p) C/net-firewall-ports.page:63(td/p)
+#: C/printing.page:27(page/title)
+msgid "Printing"
+msgstr "Tulostaminen"
 
-#: C/nautilus-preview.page:23(p)
-msgid ""
-"The file manager creates thumbnails to preview image and video files, and "
-"can also preview text files and sound files. Previews can be slow for large "
-"files or over networks, so you can control when previews are made. In any "
-"file manager window, click "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
-"<gui>Preview</gui> tab."
+#: C/net-firewall-ports.page:55(td/p)
+msgid "Allows you to send print jobs to a printer over the network."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:29(p)
-msgid ""
-"By default, all previews are only done for local files on your computer or "
-"connected external drives. The file manager can <link xref=\"nautilus-"
-"connect\">browse files on other computers</link> over a local area network "
-"or the internet. If you often browse files over a local area network, and "
-"the network has high bandwidth, you may want to set some or all of the "
-"preview options to <gui>Always</gui>."
+#: C/net-firewall-ports.page:60(td/p)
+msgid "631/tcp"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:38(gui)
-msgid "Text Files"
-msgstr "Tekstitiedostot"
+#: C/net-firewall-ports.page:66(td/p)
+msgid "Allows you to share your printer with other people over the network."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:39(p)
-msgid ""
-"The icon for plain text files looks like a piece of paper with text inside. "
-"The file manager automatically extracts the first few lines of text from the "
-"file and shows it in the icon. You can turn this feature on or off, or turn "
-"it on only for files on your computer and local external drives."
+#: C/net-firewall-ports.page:71(td/p)
+msgid "5298/tcp"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:46(gui)
-msgid "Other Previewable Files"
+#: C/net-firewall-ports.page:74(td/p)
+msgid "Presence"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:47(p)
+#: C/net-firewall-ports.page:77(td/p)
 msgid ""
-"The file manager can automatically create thumbnails for images, videos, PDF "
-"files, and various other file types. Applications with custom file types can "
-"even provide thumbnail support for files they create. You can turn this "
-"feature on or off, or turn it on only for files on your computer and local "
-"external drives. You can also only allow thumbnails to be created for files "
-"below a certain file size."
+"Allows you to advertise your instant messaging status to other people on the "
+"network, such as \"online\" or \"busy\"."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:55(gui)
-msgid "Sound Files"
-msgstr "ÃÃnitiedostot"
-
-#: C/nautilus-preview.page:56(p)
-msgid ""
-"You can <link xref=\"files-preview-music\">preview music and other sounds "
-"files</link> by hovering your mouse. You can turn this feature on or off, or "
-"turn it on only for files on your computer and local external drives."
+#: C/net-firewall-ports.page:82(td/p)
+msgid "5900/tcp"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:62(gui) C/nautilus-file-properties-permissions.page:61(title)
-msgid "Folders"
-msgstr "Kansiot"
+#: C/net-firewall-ports.page:85(td/p)
+msgid "Remote desktop"
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:63(p)
+#: C/net-firewall-ports.page:88(td/p)
 msgid ""
-"If you show file sizes in <link xref=\"nautilus-list\">list view "
-"columns</link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon "
-"captions</link>, folders will be shown with a count of how many files and "
-"folders they contain. Counting items in a folder can be slow, especially for "
-"very large folders, or over a network. You can turn this feature on or off, "
-"or turn it on only for files on your computer and local external drives."
+"Allows you to share your desktop so other people can view it or provide "
+"remote assistance."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-prefs.page:19(title)
-msgid "File manager preferences"
-msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset"
+#: C/net-firewall-ports.page:93(td/p)
+msgid "3689/tcp"
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:7(desc)
-msgid "Control what information is displayed in columns in list view."
+#: C/net-firewall-ports.page:96(td/p)
+msgid "Music sharing (DAAP)"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:20(title)
-msgid "File manager list columns preferences"
+#: C/net-firewall-ports.page:99(td/p)
+msgid "Allows you to share your music library with others on your network."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:22(p)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:14(info/desc)
 msgid ""
-"There are 12 columns of information that you can display in the file "
-"manager's list view. Click "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
-"<gui>List Columns</gui> tab to select which columns will be visible."
+"Using a static IP address can make it easier to administer some network "
+"services."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:25(p)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:18(page/title)
+msgid "Create a connection with a fixed IP address"
+msgstr "Luo yhteys kÃyttÃmÃllà kiinteÃà IP-osoitetta"
+
+#: C/net-fixed-ip-address.page:20(page/p)
 msgid ""
-"Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the "
-"order in which the selected columns will appear."
+"Most networks will automatically assign an IP address and other details to "
+"your computer when you connect to the network. These details can change "
+"periodically, but you might want to have a fixed IP address for the computer "
+"so you always know what its address is (for example, if it is a file server)."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:32(p)
-msgid "The name of folders and files in the folder being viewed."
+#: C/net-fixed-ip-address.page:21(page/p)
+msgid "To give your computer a fixed (static) IP address:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:35(gui) C/nautilus-file-properties-basic.page:75(title)
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
-
-#: C/nautilus-list.page:36(p)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:24(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the icon at the very right of the <gui>top panel</gui> and select "
+#| "<gui>System Settings</gui>."
 msgid ""
-"The size of a folder is given as the number of items contained in the "
-"folder. The size of a file is given as bytes, KB, or MB."
+"Click the <gui>network icon</gui> on the <gui>top bar</gui> and select "
+"<gui>Network Settings</gui>."
 msgstr ""
+"Napsauta virtapainikkeen kuvaketta aivan <gui>ylÃpaneelin</gui> oikeassa "
+"kulmassa ja valitse <gui>System Settings</gui>."
 
-#: C/nautilus-list.page:40(gui) C/nautilus-file-properties-basic.page:62(gui)
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
-
-#: C/nautilus-list.page:41(p)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:25(item/p)
 msgid ""
-"Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 "
-"audio, and more."
+"Select the network connection from the list (<gui>Wired</gui> or "
+"<gui>Wireless</gui>) and click <gui>Configure</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:44(gui)
-msgid "Date Modified"
-msgstr "MuokkauspÃivÃ"
-
-#: C/nautilus-list.page:45(p)
-msgid "Gives the date and time of the last time the file was modified."
+#: C/net-fixed-ip-address.page:26(item/p)
+msgid ""
+"Click on the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> "
+"to <em>Manual</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:49(gui)
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "KÃyttÃpÃivÃ"
-
-#: C/nautilus-list.page:50(p)
-msgid "Gives the date and time of the last time the file was accessed."
+#: C/net-fixed-ip-address.page:27(item/p)
+msgid ""
+"If no connection information is listed in the <gui>Addresses</gui> list, or "
+"if you want to set up a new connection, click <gui>Add</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:53(gui)
-msgid "Group"
-msgstr "RyhmÃ"
+#: C/net-fixed-ip-address.page:28(item/p)
+msgid ""
+"Enter the <em>IP Address</em>, <em>Netmask</em>, and <em>Gateway</em> "
+"information into the appropriate boxes. How you choose these will depend on "
+"your network setup; there are specific rules governing which IP addresses "
+"and netmasks are valid for a given network."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:54(p)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:29(item/p)
 msgid ""
-"The group the file is owned by. On my home computers, each user is in their "
-"own group. Groups are sometimes used in corporate environments, where users "
-"might be in groups according to department or project."
+"If necessary, enter a <em>Domain Name Server</em> address into the <gui>DNS "
+"servers</gui> box. This is the IP address of a server which looks up domain "
+"names; most corporate networks and internet providers have dedicated DNS "
+"servers."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:59(gui) C/nautilus-file-properties-basic.page:87(title)
-msgid "Location"
-msgstr "Sijainti"
+#: C/net-fixed-ip-address.page:30(item/p)
+msgid ""
+"Click <gui>Save</gui>. The network connection should now have a fixed IP "
+"address."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:60(p)
-msgid "The path to the location of the file."
+#: C/net-general.page:10(info/desc)
+msgid ""
+"<link xref=\"net-findip\">Find your IP address</link>, <link xref=\"net-"
+"wireless-wepwpa\">WEP &amp; WPA security</link>, <link xref=\"net-macaddress"
+"\">MAC addresses</link>, <link xref=\"net-proxy\">proxies</link>..."
 msgstr ""
+"<link xref=\"net-findip\">IP-osoitteen selvittÃminen</link>, <link xref="
+"\"net-wireless-wepwpa\">WEP- ja WPA-turvallisuus</link>, <link xref=\"net-"
+"macaddress\">MAC-osoitteet</link>, <link xref=\"net-proxy"
+"\">vÃlityspalvelimet</link>..."
 
-#: C/nautilus-list.page:63(gui)
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME-tyyppi"
+#: C/net-general.page:28(page/title)
+msgid "Networking terms &amp; tips"
+msgstr "Verkkojen nimikkeet ja vinkit"
 
-#: C/nautilus-list.page:64(p)
-msgid "Displays the MIME type of the item."
+#: C/net-install-flash.page:14(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "You may need to install <app>Flash</app> to be able to view websites like "
+#| "YouTube, which display videos and interactive web pages using Flash."
+msgid ""
+"You may need to install Flash to be able to view websites like YouTube, "
+"which display videos and interactive web pages."
 msgstr ""
+"Saatat joutua asentamaan Flashin, jotta voit katsella tiettyjen sivustojen "
+"sisÃltÃÃ (kuten YouTube), jonka avulla selain nÃyttÃÃ videoita ja "
+"vuorovaikutteista sisÃltÃÃ."
 
-#: C/nautilus-list.page:68(gui)
-msgid "Permissions"
-msgstr "KÃyttÃoikeudet"
+#: C/net-install-flash.page:18(page/title)
+msgid "Install the Flash plug-in"
+msgstr "Asenna Flash-lisÃosa"
 
-#: C/nautilus-list.page:69(p)
-msgid "Displays the file access permissions e.g. <gui>drwxrw-r--</gui>"
+#: C/net-install-flash.page:20(page/p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Flash</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which allows "
+#| "you to watch videos and use interactive web pages on some websites. Some "
+#| "websites will not work without Flash."
+msgid ""
+"<app>Flash</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which allows you "
+"to watch videos and use interactive web pages on some websites. Some "
+"websites won't work without Flash."
 msgstr ""
+"<app>Flash</app> on <em>liitÃnnÃinen</em> jonka avulla selaimesi osaa nÃyttÃÃ sen "
+"avulla toimivia videoita sekà joidenkin sivustojen interaktiivisia osia. "
+"Jotkin sivustot eivÃt toimi ilman Flashia."
 
-#: C/nautilus-list.page:72(p)
+#: C/net-install-flash.page:27(page/p)
 msgid ""
-"The first character <gui>-</gui> is the file type. <gui>-</gui> means "
-"regular file and <gui>d</gui> means directory (folder)."
+"If you do not have Flash installed, you will probably see a message telling "
+"you so when you visit a website that needs it. Flash is available as a free "
+"(but not open-source) download for most web browsers. Most Linux "
+"distributions have a version of Flash that you can install through their "
+"software installer (package manager) too."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:75(p)
+#: C/net-install-flash.page:30(steps/title)
+msgid "If Flash is available from the software installer:"
+msgstr ""
+
+#: C/net-install-flash.page:32(item/p)
 msgid ""
-"The next three characters <gui>rwx</gui> specify permissions for the user "
-"who owns the file."
+"Open the software installer application and search for <input>flash</input>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:78(p)
+#: C/net-install-flash.page:35(item/p)
 msgid ""
-"The next three <gui>rw-</gui> specify permissions for all members of the "
-"group that owns the file."
+"Look for the <gui>Adobe Flash plug-in</gui>, <gui>Adobe Flash Player</gui> "
+"or similar and click to install it."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:81(p)
+#: C/net-install-flash.page:38(item/p)
+#| msgid ""
+#| "If you have any web browser windows open, close them and then re-open "
+#| "them. The web browser should detect that Flash is installed when you open "
+#| "it again, and you should now be able to view websites using Flash."
 msgid ""
-"The last three characters in the column <gui>r--</gui> specify permissions "
-"for all other users on the system."
+"If you have any web browser windows open, close them and then re-open them. "
+"The web browser should realize that Flash is installed when you open it "
+"again and you should now be able to view websites using Flash."
 msgstr ""
+"Jos sinulla on selainikkunoita auki, sulje ne ja sitten avaa ne uudelleen. "
+"Selaimen pitÃisi havaita, ettà Flash on asennettu, kun kÃynnistÃt sen "
+"uudelleen, ja sinun pitÃisi nyt pystyà kÃyttÃmÃÃn joitakin Flash-pohjaisia "
+"sivustoja."
 
-#: C/nautilus-list.page:84(p)
-msgid "Each character has the following meanings:"
+#: C/net-install-flash.page:43(steps/title)
+msgid "If Flash <em>is not</em> available from the software installer:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:88(p)
-msgid "r : Read permission."
+#: C/net-install-flash.page:45(item/p)
+msgid ""
+"Go to the <link href=\"http://get.adobe.com/flashplayer\";>Flash Player "
+"download website</link>. Your browser and operating system should be "
+"automatically detected."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:89(p)
-msgid "w : Write permission."
+#: C/net-install-flash.page:48(item/p)
+msgid ""
+"Click where it says <gui>Select a version to download</gui> and choose the "
+"type of software installer that works for your Linux distribution. If you "
+"don't know which to use, choose the <file>.tar.gz</file> option."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:90(p)
-msgid "x : Execute permission."
+#: C/net-install-flash.page:51(item/p)
+msgid ""
+"Look at the <link href=\"http://www.adobe.com/products/flashplayer/";
+"productinfo/instructions/\">installation instructions for Flash</link> to "
+"learn how to install it for your web browser."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:91(p)
-msgid "- : No permission."
+#: C/net-install-flash.page:56(section/title)
+msgid "Open-source alternatives to Flash"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:96(gui)
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr "Oikeudet oktaalilukuna"
-
-#: C/nautilus-list.page:97(p)
+#: C/net-install-flash.page:57(section/p)
 msgid ""
-"Displays the file permissions in octal notation prefixed with '40' for "
-"folders and '100' for files. In the last three digits, each digit represents "
-"user class, group class and other users respectively."
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-list.page:99(p)
-msgid "Read adds 4 to the total of each of the last three digits."
+"A handful of free, open-source alternatives to Flash are available. These "
+"tend to work better than the Flash plug-in in some ways (for example, by "
+"handling sound playback better), but worse in others (for example, by not "
+"being able to display some of the more complicated Flash pages on the web)."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:100(p)
-msgid "Write adds 2 to the total."
+#: C/net-install-flash.page:58(section/p)
+msgid ""
+"You might like to try one of these if you are dissatisfied with the Flash "
+"player, or if you would like to use as much open-source software as possible "
+"on your computer. Here are a few of the options:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:101(p)
-msgid "Execute adds 1 to the total."
-msgstr ""
+#: C/net-install-flash.page:60(item/p)
+msgid "Gnash"
+msgstr "Gnash"
 
-#: C/nautilus-list.page:105(gui)
-msgid "Owner"
-msgstr "Omistaja"
+#: C/net-install-flash.page:61(item/p)
+msgid "LightSpark"
+msgstr "LightSpark"
 
-#: C/nautilus-list.page:106(p)
-msgid "The name of the user the folder or file is owned by."
+#: C/net-install-flash.page:62(item/p)
+msgid "SWFdec (no longer being updated)"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:110(gui)
-msgid "SELinux Context"
-msgstr "SELinux-konteksti"
-
-#: C/nautilus-list.page:111(p)
-msgid "Displays the SELinux Context of the file, if applicable."
+#: C/net-install-moonlight.page:14(info/desc)
+msgid ""
+"Some websites use Silverlight to display web pages. The Moonlight plug-in "
+"lets you view these pages."
 msgstr ""
+"Jotkut sivustot kÃyttÃvÃt Silverlightia sivujen tiettyjen osien "
+"nÃyttÃmiseen. Moonlight-lisÃosan avulla voit katsella nÃità sivuja."
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:9(desc)
-msgid "Control who can view and edit your files and folders."
-msgstr "Hallitse, ketkà voivat nÃhdà ja muokata tiedostojasi ja kansioitasi."
-
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:25(title)
-msgid "Set file permissions"
-msgstr "MÃÃrità tiedoston kÃyttÃoikeudet"
+#: C/net-install-moonlight.page:18(page/title)
+msgid "Install the Silverlight plug-in"
+msgstr "Asenna Silverlight-lisÃosa"
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:27(p)
+#: C/net-install-moonlight.page:25(page/p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Silverlight</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which "
+#| "allows you to watch videos and use interactive web pages on some "
+#| "websites. Some websites will not work correctly without Silverlight."
 msgid ""
-"You can use file permissions control who can view and edit files that you "
-"own. To view and set the permissions for a file, right click it and select "
-"<gui>Properties</gui>, then select the <gui>Permissions</gui> tab."
+"<app>Silverlight</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which "
+"allows you to watch videos and use interactive web pages on some websites. "
+"Some websites won't work without Silverlight."
 msgstr ""
+"<app>Silverlight</app> on <em>liitÃnnÃinen</em> jonka avulla selaimesi osaa "
+"nÃyttÃà sen avulla toimivia videoita sekà joidenkin sivustojen "
+"interaktiivisia osia. Jotkin sivustot eivÃt toimi ilman Silverlightia."
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:31(p)
+#: C/net-install-moonlight.page:27(page/p)
+#| msgid ""
+#| "If you view a Silverlight-enabled website but do not have the plug-in "
+#| "installed, you will probably see a message telling you so. This message "
+#| "should have instructions telling you how to get the plug-in, but these "
+#| "instructions might not be suitable for your web browser or for your "
+#| "version of Linux."
 msgid ""
-"See <link xref=\"#files\"/> and <link xref=\"#folders\"/> below for details "
-"on the types of permissions you can set."
+"If you view a Silverlight-enabled website but don't have the plug-in "
+"installed, you will probably see a message telling you so. This message "
+"should have instructions telling you how to get the plug-in, but these "
+"instructions might not be suitable for your web browser or version of Linux."
 msgstr ""
+"Jos yritÃt avata Silverlightilla toimivaa sivustoa, mutta lisÃosaa ei ole "
+"asennettu, saat todennÃkÃisesti ilmoituksen asiasta. NÃissà ilmoituksissa on "
+"ohjeet Silverlightin asentamiseen, mutta ne eivÃt yleensà toimi joko "
+"selaimesi tai Linuxin kanssa."
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:35(title) C/files.page:15(title)
-msgid "Files"
-msgstr "Tiedostot"
-
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:37(p)
+#: C/net-install-moonlight.page:29(page/p)
+#| msgid ""
+#| "If you want to view Silverlight-enabled websites, you should install the "
+#| "<em>Moonlight</em> plug-in instead. This is a free, open-source version "
+#| "of Silverlight which runs on Linux. Moonlight is not installed by default "
+#| "in Ubuntu."
 msgid ""
-"You can set the permissions for the file owner, the group owner, and all "
-"other users of the system. For your files, you are the owner, and you can "
-"give yourself read-only or read-and-write permission. Set a file to read-"
-"only if you don't want to accidentally change it."
+"If you want to view Silverlight-enabled websites, you should install the "
+"<em>Moonlight</em> plug-in instead. This is a free, open-source version of "
+"Silverlight which runs on Linux."
 msgstr ""
+"Jos haluat katsella Silverlightia kÃyttÃvià sivustoja, sinun pitÃà asentaa "
+"sen sijasta <em>Moonlight</em> niminen liitÃnnÃinen. Se on ilmainen, avoimen "
+"lÃhdekoodin versio Silverlightista joka toimii myÃs Linuxissa. Moonlightia "
+"ei ole oletuksena asennettu Ubuntuun."
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:42(p)
+#: C/net-install-moonlight.page:31(page/p)
 msgid ""
-"Every user on your computer belongs to a group. On home computers, it is "
-"common for each user to have their own group, and group permissions are not "
-"often used. In corporate environments, groups are sometimes used for "
-"departments or projects. As well as having an owner, each file belongs to a "
-"group. You can set the file's group and control the permissions for all "
-"users in that group. You can only set the file's group to a group you belong "
-"to."
+"Some Linux distributions have a copy of Moonlight that you can install using "
+"their software installer; just open the installer and search for "
+"<input>Silverlight</input> or <input>Moonlight</input>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:50(p)
+#: C/net-install-moonlight.page:33(page/p)
 msgid ""
-"You can also set the permissions for users other than the owner and those in "
-"the file's group."
+"If your distribution doesn't have a Moonlight software package, see the "
+"<link href=\"http://www.go-mono.com/moonlight/\";>Moonlight website</link> "
+"for more information and installation instructions."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:53(p)
-msgid ""
-"If the file is a program, such as a script, you must select <gui>Allow "
-"executing file as program</gui> to run it. Even with this option selected, "
-"the file manager may still open the file in an application or ask you what "
-"to do. See <link xref=\"nautilus-behavior#executable\"/> for more "
-"information."
+#: C/net-macaddress.page:18(info/desc)
+msgid "The unique code assigned to network hardware."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:62(p)
-msgid ""
-"You can set permissions on folders for the owner, group, and other users. "
-"See the details of file permissions above for an explanation of owners, "
-"groups, and other users."
+#: C/net-macaddress.page:22(page/title)
+msgid "What is a MAC address?"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:65(p)
+#: C/net-macaddress.page:24(page/p)
 msgid ""
-"The permissions you can set for a folder are different from those you can "
-"set for a file."
+"A <em>MAC address</em> is the unique code that is assigned by the "
+"manufacturer to a piece of network hardware (like a wireless card or an "
+"ethernet card). <em>MAC</em> stands for <em>Media Access Control</em>, and "
+"each code is intended to be unique to a particular device."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:69(gui)
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitÃÃn"
-
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:70(p)
-msgid "The user will not even be able to see what files are in the folder."
+#: C/net-macaddress.page:26(page/p)
+msgid ""
+"A MAC address consists of six sets of two characters, each separated by a "
+"colon. <code>00:1B:44:11:3A:B7</code> is an example of a MAC address."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:74(gui)
-msgid "List files only"
-msgstr "Listaa ainoastaan tiedostot"
+#: C/net-macaddress.page:28(page/p)
+msgid "To identify the MAC address of your own network hardware:"
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:75(p)
+#: C/net-macaddress.page:31(item/p)
 msgid ""
-"The user will be able to see what files are in the folder, but will not be "
-"able to open, create, or delete files."
+"Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wired</gui> or <gui>Wireless</gui> "
+"from the list on the left (depending on which device you want to check)."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:79(gui)
-msgid "Access files"
+#: C/net-macaddress.page:32(item/p)
+msgid "Your MAC address will be displayed as the <gui>Hardware Address</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:80(p)
+#: C/net-macaddress.page:35(page/p)
 msgid ""
-"The user will be able to open files in the folder (provided they have "
-"permission to do so on the particular file), but will not be able to create "
-"new files or delete files."
+"In practice, you may need to <link xref=\"net-editcon\">modify or \"spoof\" "
+"a MAC address</link>. For example, some internet service providers may "
+"require that a specific MAC address be used to access their service. If the "
+"network card stops working, and you need to change your network card, the "
+"service won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC "
+"address."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:85(gui)
-msgid "Create and delete files"
-msgstr "Luo ja poista tiedostoja"
+#: C/net-manual.page:19(page/title)
+msgid "Manually set network settings"
+msgstr "MÃÃrità verkon asetukset manuaalisesti"
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:86(p)
+#: C/net-manual.page:21(page/p)
 msgid ""
-"The user will have full access to the directory, including opening, "
-"creating, and deleting files."
+"If your network doesn't automatically assign network settings to your "
+"computer, you may have to manually enter the settings yourself. This topic "
+"assumes that you already know the correct settings to use. If not, you may "
+"need to ask your network administrator or look at the settings of your "
+"router or switch."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:91(p)
-msgid ""
-"You can also quickly set the file permissions for all the files in the "
-"folder by using the <gui>File access</gui> drop-down lists and the "
-"<gui>Execute</gui> option. Leave the drop-down lists as <gui>---</gui> for "
-"no change, or the <gui>Execute</gui> check box in the indeterminate state (a "
-"horizontal line across it)."
+#: C/net-manual.page:23(page/p)
+msgid "To manually set your network settings:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:96(p)
+#: C/net-manual.page:31(item/p)
 msgid ""
-"If you click <gui>Apply Permissions to Enclosed Files</gui>, the file "
-"manager will adjust the read, write, and execute permissions of contained "
-"files based on the <gui>File access</gui> and <gui>Execute</gui> options you "
-"set. It will also change the permissions of contained folders to match the "
-"permissions of that folder. Permissions for enclosed files are applied to "
-"files in subfolders as well, to any depth."
+"Find the network connection that you want to setup manually. For example, if "
+"you plug in to the network with a cable, look at <gui>Wired</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:8(desc)
+#: C/net-manual.page:35(item/p)
 msgid ""
-"View basic file information, set permissions, and choose default "
-"applications."
+"Click the connection you want to edit to select it, then click "
+"<gui>Configure</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:25(title)
-msgid "File properties"
-msgstr "Tiedostojen ominaisuudet"
-
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:27(p)
+#: C/net-manual.page:39(item/p)
 msgid ""
-"You can view information about a file in the file properties dialog. To view "
-"the properties for a file or folder, right-click it and select "
-"<gui>Properties</gui>. You can also select the file and press "
-"<guiseq><gui>Alt</gui><gui>Enter</gui></guiseq>."
+"Go to the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> to "
+"<gui>Manual</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:32(p)
+#: C/net-manual.page:43(item/p)
 msgid ""
-"The file properties dialog shows you information like the file type, size, "
-"and modification time. If you need this information often, you can have it "
-"displayed in <link xref=\"nautilus-list\">list view columns</link> or <link "
-"xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon captions</link>."
+"Click <gui>Add</gui> and type the <em>IP address</em>, <em>network mask</em> "
+"and <em>default gateway IP address</em> into the corresponding columns of "
+"the <gui>Addresses</gui> list. Press <key>Enter</key> or <key>Tab</key> "
+"after typing each address."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:37(p)
+#: C/net-manual.page:44(item/p)
 msgid ""
-"The file properties dialog also allow you to <link xref=\"nautilus-file-"
-"properties-permissions\">set file permissions</link> and <link xref=\"files-"
-"open\">choose applications to open files</link>."
+"These three addresses must be IP addresses; that is, they must be four "
+"numbers separated by periods (e.g. 123.45.6.78)."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:41(p)
+#: C/net-manual.page:48(item/p)
 msgid ""
-"For certain types of files, such as images and videos, there will be an "
-"extra tab that provides information like the dimensions, duration, and codec."
+"Type the IP addresses of the DNS servers you want to use in the "
+"corresponding field, separated by commas."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:54(title)
-msgid "Basic properties"
+#: C/net-manual.page:52(item/p)
+msgid ""
+"Click <gui>Save</gui>. If you are not connected to the network, go to the "
+"network icon on the top bar and connect to it. Test the network settings by "
+"trying to visit a website or look at shared files on the network, for "
+"example."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:57(p)
+#: C/net-othersconnect.page:15(info/desc)
 msgid ""
-"The name of the file. You can rename the file by changing this field. You "
-"can also rename a file outside the properties window. See <link xref=\"files-"
-"rename\"/>."
+"You can save settings (like the password) for a network connection so that "
+"everyone who uses the computer will be able to connect to it."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:63(p)
-msgid ""
-"The type of the file, such as PDF document, OpenDocument Text, or JPEG "
-"image. The MIME type of the file is shown in parentheses. The file type "
-"determines which applications can open the file, among other things. See "
-"<link xref=\"files-open\"/> for more information."
+#: C/net-othersconnect.page:19(page/title)
+msgid "Other users can't connect to the internet"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:70(title)
-msgid "Contents"
+#: C/net-othersconnect.page:27(page/p)
+msgid ""
+"If you have set up a network connection but other users on your computer "
+"can't connect to it, they probably aren't entering the right settings when "
+"they try to connect. For example, if you have a wireless connection, they "
+"may not be entering the right wireless security password."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:71(p)
+#: C/net-othersconnect.page:29(page/p)
 msgid ""
-"This field is displayed if you are looking at the properties of a folder. It "
-"shows the number of items in the folder. If the folder includes other "
-"folders, each inner folder is counted as one item, even if it contains "
-"further items. Each file is also counted as one item. If the folder is "
-"empty, the contents will display <gui>nothing</gui>."
+"You can make it so that everyone can share the settings for a network "
+"connection once you have set it up. This means that you only need to set it "
+"up once, and everyone else on the computer will be able to connect to it "
+"without being asked any questions. To do this:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:76(p)
+#: C/net-othersconnect.page:37(item/p)
 msgid ""
-"This field is displayed if you are looking at an item other than a folder. "
-"The size may be stated as bytes, KB, MB, or GB. In the case of the last "
-"three, the size in bytes will be stated in parentheses."
+"Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wired</gui> or <gui>Wireless</gui> "
+"from the list on the left (depending on which network connection you want to "
+"change)."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:79(p)
-msgid "1 KB = 1 024 bytes"
+#: C/net-othersconnect.page:41(item/p)
+msgid ""
+"From the <gui>Network Name</gui> drop-down list, select the connection you "
+"want everyone to be able to use and then click <gui>Options</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:80(p)
-msgid "1 MB = 1 048 576 bytes"
+#: C/net-othersconnect.page:45(item/p)
+msgid ""
+"Check <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. You will "
+"have to enter your admin password to save the changes. Only <link xref="
+"\"user-admin-explain\">admin users</link> can do this."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:81(p)
-msgid "1 GB = 1 073 741 824 bytes"
+#: C/net-othersconnect.page:49(item/p)
+msgid ""
+"Other users of the computer will now be able to use this connection without "
+"entering any further details."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:88(p)
-msgid "The absolute path to your item."
+#: C/net-otherscontrol.page:15(info/desc)
+msgid ""
+"You need to uncheck the <gui>Available to all users</gui> option in the "
+"network connection settings."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:92(title)
-msgid "Volume"
+#: C/net-otherscontrol.page:19(page/title)
+msgid "Other users can't control the network connections"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:93(p)
+#: C/net-otherscontrol.page:27(page/p)
 msgid ""
-"The file system or device that the file is stored on. This shows you the "
-"storage medium the file is on, such as a <link xref=\"disk-partitions\">disk "
-"partition</link> on your computer, an external drive or optical disc, or a "
-"<link xref=\"nautilus-connect\">network share or file server</link>."
+"If you can edit a network connection but other users on your computer can't, "
+"you may have set the connection to be <gui>available to all users</gui>. "
+"This makes it so that everyone on the computer can <em>connect</em> using "
+"that connection, but only users <link xref=\"user-admin-explain\">with "
+"administrative rights</link> are allowed to change its settings."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:101(title)
-msgid "Free Space"
+#: C/net-otherscontrol.page:29(page/p)
+msgid ""
+"The reason for this is that, since everyone is affected if the settings are "
+"changed, only highly-trusted (admin) users should be allowed to modify the "
+"connection."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:102(p)
+#: C/net-otherscontrol.page:31(page/p)
 msgid ""
-"For folders, the amount of free space left for new files on the containing "
-"volume."
+"If other users really need to be able to change the connection themselves, "
+"make it so the connection is <em>not</em> set to be available to everyone on "
+"the computer. This way, everyone will be able to manage their own connection "
+"settings rather than relying on one set of shared, system-wide settings for "
+"the connection."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:108(title)
-msgid "Accessed"
+#: C/net-otherscontrol.page:34(steps/title)
+msgid "Make it so that the connection isn't shared any more"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:109(p)
-msgid "The date and time when the file was last opened."
+#: C/net-otherscontrol.page:40(item/p)
+msgid ""
+"Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wired</gui> or <gui>Wireless</gui> "
+"from the list on the left, depending on which connection you want to change."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:113(title)
-msgid "Modified"
+#: C/net-otherscontrol.page:44(item/p)
+msgid ""
+"From the <gui>Network Name</gui> drop-down list, select the connection you "
+"want everyone to be able to manage/edit themselves and then click "
+"<gui>Options</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:114(p)
-msgid "The date and time when the file was last changed and saved."
+#: C/net-otherscontrol.page:48(item/p)
+msgid ""
+"You will have to enter your admin password to change the connection. Only "
+"admin users can do this."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/nautilus-display.page:32(None)
+#: C/net-otherscontrol.page:52(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/nautilus-icons.png'; md5=c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e"
+"Uncheck <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. Other "
+"users of the computer will now be able to manage the connection themselves."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:8(desc)
-msgid "Control icon captions and the date format used in the file manager."
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:14(info/desc)
+msgid ""
+"Double-check the password, try using the pass key instead of the password, "
+"turn the wireless card off and on again..."
 msgstr ""
+"Tarkista salasanan oikeinkirjoitus, yrità kÃyttÃà salausavainta salasanan "
+"sijaan, kÃynnistà langaton kortti uudelleen..."
 
-#: C/nautilus-display.page:22(title)
-msgid "File manager display preferences"
-msgstr ""
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:18(page/title)
+msgid "I've entered the correct password, but I still can't connect"
+msgstr "Olen kirjoittanut salasanan oikein, mutta yhteydenmuodostus ei onnistu"
 
-#: C/nautilus-display.page:24(p)
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:20(page/p)
 msgid ""
-"You can control various aspects of how the file manager displays files, "
-"including captions under icons and how dates are formatted. In any file "
-"manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> "
-"and select the <gui>Display</gui> tab."
+"If you're sure that you entered the correct <link xref=\"net-wireless-wepwpa"
+"\">wireless password</link> but you still can't successfully connect to a "
+"wireless network, try some of the following:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:30(title)
-msgid "Icon captions"
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:24(item/p)
+msgid "Double-check that you have the right password"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:33(p)
-msgid "File manager icons with captions"
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:25(item/p)
+msgid ""
+"Passwords are case-sensitive (it matters whether they have capital or lower-"
+"case letters), so check that you didn't get the case of one of the letters "
+"wrong."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:35(p)
-msgid ""
-"When you use icon view, you can choose to have extra information about files "
-"and folders displayed in a caption under each icon. This is useful, for "
-"example, if you often need to see who owns a file or when it was last "
-"modified."
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:29(item/p)
+msgid "Try the hex or ASCII pass key"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:39(p)
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:30(item/p)
 msgid ""
-"As you zoom in on a folder (under the <gui>View</gui> menu), the file "
-"manager will display more and more information in captions. You can choose "
-"up to three things to show in captions. The first will be displayed at most "
-"zoom levels. The last will only be shown at very large sizes."
+"The password you enter can also be represented in a different way - as a "
+"string of characters in hexadecimal (numbers 0-9 and letters a-f) called a "
+"pass key. Each password has an equivalent pass key. If you have access to "
+"the pass key as well as the password/passphrase, try typing the pass key "
+"instead. Make sure you select the correct <gui>wireless security</gui> "
+"option when asked for your password (for example, select <gui>WEP 40/128-bit "
+"Key</gui> if you're typing the 40-character pass key for a WEP-encrypted "
+"connection)."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:43(p)
-msgid ""
-"The information you can show in icon captions is the same as the columns you "
-"can use in list view. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for more "
-"information."
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:34(item/p)
+msgid "Try turning your wireless card off and then on again"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:46(p)
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:35(item/p)
 msgid ""
-"If you have a file manager window open, you may have to reload for icon "
-"caption changes to take effect. Click "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Reload</gui></guiseq> or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>."
+"Sometimes wireless cards get stuck or experience a minor problem that means "
+"they won't connect. Try turning the card off and then on again to reset it - "
+"see <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more information."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:52(title)
-msgid "Date format"
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:39(item/p)
+msgid "Check that you're using the right type of wireless security"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:53(p)
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:40(item/p)
 msgid ""
-"Access and modification times for files can be displayed in icon captions or "
-"in list view columns. You can choose the date format that is easiest for you "
-"from the <gui>Format</gui> drop-down list. Available formats include a "
-"verbose format like you might write by hand, an international standard "
-"format, and a format that uses relative phrases like <em>today</em> and "
-"<em>yesterday</em>. The drop-down list shows the formats by example, by "
-"showing the current date and time in that format."
+"When prompted for your wireless security password, you can choose which type "
+"of wireless security to use. Make sure you choose the one that is used by "
+"the router or wireless base station. This should be selected by default, but "
+"sometimes it will not be for some reason. If you don't know which one it is, "
+"use trial and error to go through the different options."
+msgstr ""
+
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:44(item/p)
+msgid "Check that your wireless card is properly supported"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:7(desc)
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:45(item/p)
 msgid ""
-"View and edit files on another computer over FTP, SSH, Windows shares, or "
-"WebDAV."
+"Some wireless cards aren't supported very well. They show up as a wireless "
+"connection, but they can't connect to a network because their drivers lack "
+"the ability to do this. See if you can get an alternative wireless driver, "
+"or if you need to perform some extra set-up (like installing a different "
+"<em>firmware</em>). See <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for "
+"more information."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:20(title)
-msgid "Browse files on a server or network share"
+#: C/net-problem.page:10(info/desc)
+msgid ""
+"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless "
+"connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">Finding your wifi "
+"network</link>,"
 msgstr ""
+"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Langattoman yhteyden "
+"ongelmanratkaisu</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">Langattoman "
+"lÃhiverkon lÃytÃminen</link>..."
 
-#: C/nautilus-connect.page:22(p)
+#: C/net-problem.page:21(page/title)
+msgid "Network problems"
+msgstr "Yhteysongelmat"
+
+#: C/net-proxy.page:14(info/desc)
 msgid ""
-"You can connect to a server or network share to browse and view files on "
-"that server, exactly as if they were on your local machine or removable "
-"device. This is a convenient way to download or upload files, or to share "
-"files with users on your local network."
+"A proxy filters websites that you look at, usually for control or security "
+"purposes."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:28(p)
-msgid ""
-"To browse files over the network, first <link xref=\"files-browse\">open the "
-"file manager</link>"
+#: C/net-proxy.page:18(page/title)
+msgid "What is a proxy?"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:30(p)
+#: C/net-proxy.page:29(page/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Network</gui> in the side pane, or select <gui>Network</gui> from "
-"the <gui>Go</gui> menu. The file manager will find any computers on your "
-"local area network that advertise their ability to serve files. If you want "
-"to connect to a server on the internet, or if you do not see the computer "
-"you're looking for, you can manually connect to a server."
+"A <em>web proxy</em> filters websites that you look at. They are commonly "
+"used in businesses and at public wireless hotspots to control what websites "
+"you can look at, prevent you from accessing the internet without logging-in, "
+"or to do security checks on websites."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:38(title)
-msgid "Connect to a file server"
+#: C/net-proxy.page:31(page/p)
+msgid ""
+"When you go to a website, the text and images on that website pass through "
+"the proxy first before reaching your computer. The proxy will scan the "
+"contents of the website and will decide whether to display it or whether to "
+"show you a different page, for example."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:39(p)
+#: C/net-proxy.page:33(page/p)
 msgid ""
-"In the file manager, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Connect to "
-"Server</gui></guiseq>."
+"An example of where proxies are commonly used is in universities. When a "
+"student connects to the university's wireless network and tries to visit a "
+"website, the proxy will instead redirect them to a log-in page. They will "
+"then log-in to the network and can go to the page they were trying to look "
+"at. Someone who is not a student will get the same log-in page but will not "
+"have log-in details, so will be unable to browse the web. This stops people "
+"who are not authorized from using the connection."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:41(p)
-msgid ""
-"Enter the server address, select the type of server, and enter any "
-"additional information as required. Then click <gui>Connect</gui>. Details "
-"on server types are listed below."
+#: C/net-security-tips.page:10(info/desc)
+msgid "General tips to keep in mind when using the internet"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:44(p)
-msgid ""
-"For servers on the internet, you can usually use the domain name. For "
-"computers on your local area network, however, you may have to use the "
-"computer's numeric IP address. If the other computer is running Ubuntu, see "
-"<link xref=\"net-findip\"/> to find that computer's internal IP address. "
-"Otherwise, check the help on that computer."
+#: C/net-security-tips.page:15(credit/name)
+msgid "Steven Richards"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:50(p)
-msgid ""
-"A new window will open showing you the files on the server. Browse the files "
-"and folders just as you would for local files and folders."
+#: C/net-security-tips.page:21(page/title)
+msgid "Staying safe on the internet"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:55(p)
+#: C/net-security-tips.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Connecting to a server will also add that server to the side pane so you can "
-"access it quickly in the future. If you do not see the side pane in the file "
-"manager, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Show Side "
-"Pane</gui></guiseq>."
+"A reason why you may be using Linux is for the robust security that it is "
+"known for. One reason Linux is relatively safe from malware and viruses is "
+"due to the number of people that use it. Viruses are targeted at popular "
+"operating systems like Windows that have an extremely massive user base. "
+"Linux is also very secure due to its open source nature which allows experts "
+"to modify and enhance the security features included with each distribution."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:60(p)
+#: C/net-security-tips.page:29(page/p)
 msgid ""
-"You can connect to different types of servers. Some servers are public, and "
-"allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a user "
-"name and password. You may not have permissions to perform certain actions "
-"on files on a server. For example, on public FTP sites, you will probably "
-"not be able to delete files."
+"Despite the measures taken to ensure your installation of Linux is secure, "
+"there are always vulnerabilities. As an average user on the internet you are "
+"still susceptible to:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:68(title)
-msgid "Types of servers"
+#: C/net-security-tips.page:33(item/p)
+msgid ""
+"Phishing Scams (Sites that try to obtain sensitive information through "
+"deception)"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:70(title)
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: C/nautilus-connect.page:71(p)
-msgid ""
-"If you have a <em>secure shell</em> account on a server, you can connect "
-"using this method. Many web hosts provide SSH accounts to members so they "
-"can securely upload files. SSH servers always require you to log in. If you "
-"use a secure shell key to log in, leave the password field blank."
+#: C/net-security-tips.page:34(item/p)
+msgid "<link xref=\"net-email-virus\">Forwarding malicious emails</link>"
 msgstr ""
 
-#. COMMENT<cite>shaunm</cite><p>We should have a topics on encryption
-#. keys, possibly rolling the seahorse help into gnome-help. Then link
-#. from here.</p>END COMMENT
-#: C/nautilus-connect.page:79(p)
+#: C/net-security-tips.page:35(item/p)
 msgid ""
-"When using SSH, all the data you send (including your password) is encrypted "
-"so that other users on your network can't sniff it."
+"<link xref=\"net-antivirus\">Applications with malicious intents (Viruses)</"
+"link>"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:83(title)
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (sisÃÃn kirjautumisen vaativa)"
-
-#: C/nautilus-connect.page:84(p)
+#: C/net-security-tips.page:36(item/p)
 msgid ""
-"FTP is a popular protocol for exchanging files on the Internet. Because data "
-"is not encrypted over FTP, many servers now provide access through SSH. Some "
-"servers, however, still allow or require you to use FTP to upload or "
-"download files. FTP sites with logins will usually allow you to delete and "
-"upload files."
+"<link xref=\"net-wireless-wepwpa\">Unwarranted remote/local network access</"
+"link>"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:91(title)
-msgid "Public FTP"
-msgstr "Julkinen FTP"
+#: C/net-security-tips.page:39(page/p)
+msgid "To stay safe from malicious exploits, keep in mind the following tips:"
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:92(p)
+#: C/net-security-tips.page:42(item/p)
 msgid ""
-"Sites that allow you to download files will sometimes provide public or "
-"anonymous FTP access. These servers do not require a user name and password, "
-"and will usually not allow you to delete or upload files."
+"Do not open emails, attachments, or links that were sent from people you do "
+"not know."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:96(p)
+#: C/net-security-tips.page:43(item/p)
 msgid ""
-"Some anonymous FTP sites require you to log in with a public user name and "
-"password, or with a public user name using your email address as the "
-"password. For these servers, use the <gui>FTP (with login)</gui> method, and "
-"use the credentials specified by the FTP site."
+"If a website's offer is too good to be true or asks for sensitive "
+"information that seems unnecessary, then think twice about what you are "
+"submitting and the potential consequences if that information is compromised "
+"by identity thieves or other criminals."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:103(title)
-msgid "Windows share"
-msgstr "Windows-jako"
-
-#: C/nautilus-connect.page:104(p)
+#: C/net-security-tips.page:46(item/p)
 msgid ""
-"Windows computers use a proprietary protocol to share files over a local "
-"area network. Computers on a Windows network are sometimes grouped into "
-"<em>domains</em> for organization and to better control access. If you have "
-"the right permissions on the remote computer, you can connect to a Windows "
-"share from the file manager."
+"Be careful in providing any application root level permissions, especially "
+"ones that you have not used before or apps that are not well-known. "
+"Providing anyone/anything with root level permissions puts your computer at "
+"high risk to exploitation."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:111(title)
-msgid "WebDAV and Secure WebDAV"
+#: C/net-security-tips.page:49(item/p)
+msgid ""
+"Make sure you are only running necessary remote-access services. Having "
+"<app>SSH</app> or <app>VNC</app> running can be useful but also leaves your "
+"computer open to intrusion if not secured properly. Consider using a <link "
+"xref=\"net-firewall-on-off\">firewall</link> to help protect your computer "
+"from intrusion."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:112(p)
+#: C/net-security.page:10(info/desc)
 msgid ""
-"Based on the HTTP protocol used on the web, WebDAV is sometimes used to "
-"share files on a local network and to store files on the internet. If the "
-"server you're connecting to supports secure connections, you should choose "
-"this option. Secure WebDAV uses strong SSL encryption, so your password and "
-"data can't be sniffed."
+"<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-"
+"firewall-on-off\">basic firewalls</link>..."
 msgstr ""
+"<link xref=\"net-antivirus\">Virustentorjuntaohjelmat</link>, <link xref="
+"\"net-firewall-on-off\">tavalliset palomuurit</link>..."
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:7(desc)
-msgid "Add, delete, and rename bookmarks in the file manager."
-msgstr "LisÃÃ, poista ja nimeà kirjanmerkit tiedostonhallinnassa."
-
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:20(title)
-msgid "Edit folder bookmarks"
-msgstr "Kansiokirjanmerkkien muokkaaminen"
+#: C/net-security.page:21(page/title)
+msgid "Keeping safe on the internet"
+msgstr "Tietoturva"
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:21(p)
+#: C/net-slow.page:14(info/desc)
 msgid ""
-"Your bookmarks are listed in the <gui>Bookmarks</gui> menu of the file "
-"manager."
+"Other things might be downloading, you could have a poor connection, or it "
+"could be a busy time of day."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:23(title)
-msgid "Delete a bookmark:"
+#: C/net-slow.page:18(page/title)
+msgid "The internet seems slow"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:24(p) C/nautilus-bookmarks-edit.page:37(p)
+#: C/net-slow.page:20(page/p)
 msgid ""
-"Click on <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Edit Bookmarks</gui></guiseq>."
+"If you are using the internet and it seems slow, there are a number of "
+"things could be causing the slow down."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:25(p)
+#: C/net-slow.page:22(page/p)
 msgid ""
-"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
-"delete and click <gui>Remove</gui>."
+"A couple of quick fixes to try are closing your web browser and then re-"
+"opening it, and disconnecting from the internet and then reconnecting again. "
+"(Doing this resets a lot of things that might be causing the internet to run "
+"slowly.)"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:26(p)
-msgid "Click <gui>Close</gui>."
+#: C/net-slow.page:26(item/p)
+msgid "Busy time of day"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:30(title)
-msgid "Add a bookmark:"
+#: C/net-slow.page:27(item/p)
+msgid ""
+"Internet service providers commonly set-up internet connections so that they "
+"are shared between several households. Even though you connect separately, "
+"through your own phone line or cable connection, the connection to the rest "
+"of the internet at the telephone exchange might actually be shared. If this "
+"is the case and lots of your neighbors are using the internet at the same "
+"time as you, you might notice a slow-down. You're most likely to experience "
+"this at times when your neighbors are probably on the internet (in the "
+"evenings, for example)."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:31(p)
-msgid "Open the folder (or location) that you want to bookmark."
+#: C/net-slow.page:31(item/p)
+msgid "Downloading lots of things at once"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:32(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Add Bookmark</gui></guiseq>."
+#: C/net-slow.page:32(item/p)
+msgid ""
+"If you or someone else using your internet connection are downloading "
+"several files at once, or watching videos, the internet connection might not "
+"be fast enough to keep up with the demand. In this case, it will feel slower."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:36(title)
-msgid "Rename a bookmark"
+#: C/net-slow.page:36(item/p)
+msgid "Unreliable connection"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:38(p)
+#: C/net-slow.page:37(item/p)
 msgid ""
-"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
-"rename."
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:39(p)
-msgid "In the <gui>Name</gui> text box, type the new name for the bookmark."
+"Some internet connections are just unreliable, especially temporary ones or "
+"those in high demand areas. If you are in a busy coffee shop or a conference "
+"center, the internet connection might be too busy or simply unreliable."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:41(p)
-msgid ""
-"Renaming a bookmark does not rename the folder. If you have bookmarks to two "
-"different folders in two different locations, but which each have the same "
-"name, the bookmarks will have the same name, and you won't be able to tell "
-"them apart. In these cases, it is useful to give a bookmark a name other "
-"than the name of the folder it points to."
+#: C/net-slow.page:41(item/p)
+msgid "Low wireless connection signal"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:8(desc)
+#: C/net-slow.page:42(item/p)
 msgid ""
-"Single-click to open files, run or view executable text files, and specify "
-"trash behavior."
+"If you're connected to the internet by wireless (wifi), check the network "
+"icon on the top bar to see if you have good wireless signal. If not, the "
+"internet may seem slow because you don't have a very strong signal."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:26(title)
-msgid "File manager behavior preferences"
+#: C/net-slow.page:46(item/p)
+msgid "Using a slower mobile internet connection"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:27(p)
+#: C/net-slow.page:47(item/p)
 msgid ""
-"You can control whether you single-click or double-click files, whether "
-"folders are opened in new windows, how executable text files are handled, "
-"and the trash behavior. In any file manager window, click "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
-"<gui>Behavior</gui> tab."
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-behavior.page:34(title)
-msgid "Behavior"
+"If you have a mobile internet connection and notice that it is going slowly, "
+"you may have moved into an area where signal reception is poor. When this "
+"happens, the internet connection will automatically switch from a fast "
+"\"mobile broadband\" connection like 3G to a more reliable, but slower, "
+"connection like GPRS."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:37(gui)
-msgid "Single click to open items"
+#: C/net-slow.page:51(item/p)
+msgid "Web browser has a problem"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:38(gui)
-msgid "Double click to open items"
+#: C/net-slow.page:52(item/p)
+msgid ""
+"Sometimes web browsers encounter a problem which makes them run slow. This "
+"could be for any number of reasons - you could have visited a website which "
+"the browser struggled to load, or you might have had the browser open for a "
+"long time, for example. Try closing all of the browser's windows and then "
+"opening the browser again to see if this makes a difference."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:39(p)
+#: C/net-vpn-connect.page:15(info/desc)
 msgid ""
-"By default, clicking selects files and double-clicking opens them. You can "
-"instead choose to have files and folders open when you click on them once. "
-"When you use single-click mode, you can hold down the <key>Ctrl</key> key "
-"while clicking to select one or more files."
+"VPNs allow you to connect to a local network over the internet. Learn how to "
+"set-up a VPN connection."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:45(gui)
-msgid "Open each folder in its own window"
+#: C/net-vpn-connect.page:19(page/title)
+msgid "Connect to a VPN"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:46(p)
+#: C/net-vpn-connect.page:21(page/p)
 msgid ""
-"When you open a folder in the file manager, it will normally open in the "
-"same window. You can right-click a folder and select <gui>Open in New "
-"Window</gui> to open any single folder in a new window. If you often do "
-"this, select this option if you would rather have each folder open in its "
-"own window by default."
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-behavior.page:56(title)
-msgid "Executable text files"
+"A VPN (or <em>Virtual Private Network</em>) is a way of connecting to a "
+"local network over the internet. For example, say you want to connect to the "
+"local network at your workplace while you're on a business trip. You would "
+"find an internet connection somewhere (like at a hotel) and then connect to "
+"your workplace's VPN. It would be as if you were directly connected to the "
+"network at work, but the actual network connection would be through the "
+"hotel's internet connection. VPN connections are usually <em>encrypted</em> "
+"to prevent people from accessing the local network you're connecting to "
+"without logging in."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:57(p)
+#: C/net-vpn-connect.page:23(page/p)
 msgid ""
-"An executable text file is a file that contains a program that you can run "
-"(execute). The <link xref=\"nautilus-file-properties-"
-"permissions#files\">file permissions</link> must also allow for the file to "
-"run as a program. The most common are Shell, Python, and Perl scripts. These "
-"have extensions .sh, .py, and .pl respectively."
+"There are a number of different types of VPN. You may have to install some "
+"extra software depending on what type of VPN you're connecting to. Find out "
+"the connection details from whoever is in charge of the VPN and see which "
+"<em>VPN client</em> you need to use. Then, go to the software installer "
+"application and search for the <app>NetworkManager</app> package which works "
+"with your VPN (if there is one) and install it."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:58(p)
+#: C/net-vpn-connect.page:26(note/p)
 msgid ""
-"You can select to <gui>Run executable text files when they are opened</gui>, "
-"<gui>View executable text files when they are opened</gui> or <gui>Ask each "
-"time</gui>. If the last option is selected, a dialog box will appear asking "
-"if you wish to run or view the selected text file."
+"If there isn't a NetworkManager package for your type of VPN, you will "
+"probably have to download and install some client software from the company "
+"that provides the VPN software. You'll probably have to follow some "
+"different instructions to get that working."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:65(title)
-msgid "File manager trash preferences"
+#: C/net-vpn-connect.page:29(page/p)
+msgid "Once that's done, you can set up the VPN connection:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:67(title)
-msgid "Trash"
-msgstr "Roskakori"
+#: C/net-vpn-connect.page:37(item/p)
+msgid ""
+"In the list on the left, click the <gui>+</gui> button to add a new "
+"connection."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:71(gui)
-msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+#: C/net-vpn-connect.page:41(item/p)
+msgid "Click <gui>Add</gui> and choose which kind of VPN connection you have."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:72(p)
+#: C/net-vpn-connect.page:45(item/p)
 msgid ""
-"This option is selected by default. When emptying the trash, a message will "
-"be displayed confirming that you would like to empty the trash or delete "
-"files."
+"Click <gui>Create</gui> and follow the instructions on the screen, entering "
+"details like your username and password as you go."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:75(gui)
-msgid "Include a delete command that bypasses Trash"
+#: C/net-vpn-connect.page:49(item/p)
+msgid ""
+"When you've finished setting-up the VPN, click the network icon on the top "
+"bar, go to <gui>VPN Connections</gui> and click on the connection you just "
+"created. It will try to establish a VPN connection - the network icon will "
+"change as it tries to connect."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:76(p)
+#: C/net-vpn-connect.page:53(item/p)
 msgid ""
-"Selecting this option will add a <gui>Delete</gui> menu item to the "
-"<gui>Edit</gui> menu as well as the menu that pops up when you right-click "
-"on an item in the <app>Files</app> application."
+"Hopefully, you will successfully connect to the VPN. If not, you may need to "
+"double-check the VPN settings you entered. You can do this by clicking the "
+"network icon, clicking <gui>Network Settings</gui> and going to the "
+"<gui>VPN</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:78(p)
+#: C/net-vpn-connect.page:57(item/p)
 msgid ""
-"Deleting an item using the <gui>Delete</gui> menu option bypasses the Trash "
-"altogether. The item is removed from the system completely. There is no way "
-"to recover the deleted item."
+"To disconnect from the VPN, click the network icon on the top bar and click "
+"<gui>Disconnect</gui> under the name of your VPN connection."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-notrecognized.page:15(desc)
-msgid ""
-"Add a <input>.is_audio_player</input> file to tell your computer that it's "
-"an audio player."
+#: C/net-what-is-ip-address.page:14(info/desc)
+msgid "An IP Address is like a phone number for your computer."
 msgstr ""
-"Luo <input>.is_audio_player</input> -tiedosto jolla kerrot tietokoneellesi "
-"ettà kyseessà on musiikkisoitin."
 
-#: C/music-player-notrecognized.page:18(title)
-msgid "Why isn't my audio player recognized when I plug it in?"
-msgstr "Miksi tietokoneeseen kytkemÃÃni musiikkisoitinta ei tunnisteta?"
+#: C/net-what-is-ip-address.page:18(page/title)
+msgid "What is an IP address?"
+msgstr ""
 
-#: C/music-player-notrecognized.page:20(p)
+#: C/net-what-is-ip-address.page:20(page/p)
 msgid ""
-"If your audio player (MP3 player etc.) is plugged in to the computer but you "
-"can't see it in your music organizer application, it may not have been "
-"properly recognized as an audio player."
+"\"IP address\" stands for <em>Internet Protocol address</em>, and each "
+"device that is connected to a network (such as the internet) has one."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-notrecognized.page:22(p)
+#: C/net-what-is-ip-address.page:22(page/p)
 msgid ""
-"Try unplugging the player and then plugging it in again. If that doesn't "
-"help, <link xref=\"files-browse\">open the file manager</link>. You should "
-"see the player listed in the side panel - click it to open the folder for "
-"the audio player. Now, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New "
-"Document</gui><gui>Empty Document</gui></guiseq>, type "
-"<input>.is_audio_player</input> and press <key>Enter</key> (the period and "
-"underscores are important, and it should be all lower-case). This file tells "
-"your computer to recognize the device as an audio player."
+"An IP address is similar to your phone number. Your phone number is a unique "
+"set of numbers that identifies your phone so that other people can call you. "
+"Similarly, an IP address is a unique set of numbers that identifies your "
+"computer so that it can send and receive data with other computers."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-notrecognized.page:24(p)
+#: C/net-what-is-ip-address.page:24(page/p)
 msgid ""
-"Now, find the audio player in the file manager side panel and eject it "
-"(right-click and click <gui>Eject</gui>). Unplug it, then plug it back in. "
-"This time it should have been recognized as an audio player by your music "
-"organizer. If not, try closing the music organizer and then re-opening it."
+"Currently, most IP addresses consist of four sets of numbers, each separated "
+"by a period. <code>192.168.1.42</code> is an example of an IP address."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-notrecognized.page:27(p)
+#: C/net-what-is-ip-address.page:26(note/p)
 msgid ""
-"These instructions won't work for iPods and some other audio players. They "
-"should work if your player is a <em>USB Mass Storage</em> device, though; it "
-"should say in its manual if it is."
+"An IP address can either be <em>dynamic</em> or <em>static</em>. Dynamic IP "
+"addresses are temporarily assigned each time your computer connects to a "
+"network. Static IP addresses are fixed, and do not change. Dynamic IP "
+"addresses are more common that static addresses - static addresses are "
+"typically only used when there is a special need for them, such as "
+"administering a server."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-notrecognized.page:31(p)
+#: C/net-wired-connect.page:14(info/desc)
 msgid ""
-"When you look in the audio player folder again, you won't see the "
-"<input>.is_audio_player</input> file. This is because the period in the "
-"file's name tells the File Manager to hide the file. You can check that it "
-"is still there by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
-"Files</gui></guiseq>."
+"To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
+"network cable."
 msgstr ""
+"Yleensà kiinteÃn verkon mÃÃrittÃmiseen riittÃà pelkkà johdon kytkeminen "
+"koneeseen."
+
+#: C/net-wired-connect.page:18(page/title)
+msgid "Connect to a wired (Ethernet) network"
+msgstr "Yhdistà kiinteÃÃn (Ethernet) verkkoon"
 
-#: C/music-player-newipod.page:14(desc)
+#: C/net-wired-connect.page:20(page/p)
 msgid ""
-"Brand-new iPods need to be set-up using the iTunes software before you can "
-"use them."
+"To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
+"network cable. The network icon on the top bar should spin or pulse for a "
+"few seconds and then will change to a \"socket\" icon when you are connected."
 msgstr ""
-"Uudet iPodit pitÃà aktivoida iTunes-ohjelmalla ennen kuin niità voi kÃyttÃÃ."
-
-#: C/music-player-newipod.page:17(title)
-msgid "My new iPod won't work"
-msgstr "Uusi iPodini ei toimi"
 
-#: C/music-player-newipod.page:19(p)
+#: C/net-wired-connect.page:22(page/p)
 msgid ""
-"If you have a new iPod that has never been connected to a computer before, "
-"it won't be recognized properly when you connect it to a Linux computer. "
-"This is because iPods need to be set up and updated using the "
-"<app>iTunes</app> software, which only runs on Windows and Mac OS X."
+"If this does not happen, you should first of all make sure that your network "
+"cable is plugged in. One end of the cable should be plugged into the "
+"rectangular Ethernet (network) port on your computer, the other end should "
+"be plugged into a switch, router, network wall socket or similar (depending "
+"on the network setup you have)."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-newipod.page:21(p)
+#: C/net-wired-connect.page:25(note/p)
 msgid ""
-"To set-up your iPod, install iTunes on a Windows or Mac computer and plug it "
-"in. You will be led through a few steps to set it up. When asked for the "
-"<gui>Volume Format</gui>, choose <gui>MS-DOS (FAT)</gui>, <gui>Windows</gui> "
-"or similar. The other format does not work as well with Linux."
+"You can't plug one computer directly into another one with a network cable "
+"(at least, not without some extra setting-up). To connect two computers, you "
+"should plug them both into a network hub, router or switch."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-newipod.page:23(p)
+#: C/net-wired-connect.page:28(page/p)
 msgid ""
-"Once you have finished setup, the iPod should work normally when you plug it "
-"into a Linux computer."
+"If you are still not connected, your network may not support automatic setup "
+"(DHCP). In this case you'll have to <link xref=\"net-manual\">configure it "
+"manually</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-ipodtransfer.page:14(desc)
+#: C/net-wired.page:10(info/desc)
 msgid ""
-"Use a media player to copy the songs and safely remove the iPod afterward."
+"<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link "
+"xref=\"net-fixed-ip-address\">fixed IP addresses</link>..."
 msgstr ""
-"KÃytà musiikkisoitinta musiikin turvalliseen kopioimiseen ja poistamiseen "
-"iPodista."
 
-#: C/music-player-ipodtransfer.page:17(title)
-msgid "Songs don't appear on my iPod when I copy them onto it"
-msgstr "iPodiin kopioimani kappaleet eivÃt nÃy siinÃ"
+#: C/net-wired.page:21(page/title)
+msgid "Wired Networking"
+msgstr "KiinteÃt verkkoyhteydet"
 
-#: C/music-player-ipodtransfer.page:19(p)
-msgid ""
-"When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music "
-"player application and also in the file manager (the <app>Files</app> "
-"application in the <gui>Launcher</gui>). You must copy songs onto the iPod "
-"using the music player - if you copy them across using the file manager, it "
-"won't work because the songs won't be put into the right location. iPods "
-"have a special location for storing songs that music player applications "
-"know how to get to but the file manager does not."
+#: C/net-wireless-airplane.page:14(info/desc)
+msgid "Open Network Settings and switch Airplane Mode to ON."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-ipodtransfer.page:21(p)
+#: C/net-wireless-airplane.page:18(page/title)
+msgid "Turn off wireless (airplane mode)"
+msgstr "Katkaise langaton yhteys (lentokonetila)"
+
+#: C/net-wireless-airplane.page:20(page/p)
 msgid ""
-"You also need to wait for the songs to finish copying to the iPod before you "
-"unplug it. Before unplugging the iPod, make sure you choose to <link "
-"xref=\"files-removedrive\">safely remove it</link>. This will make sure that "
-"all of the songs have been copied across properly."
+"If you have your computer on an airplane (or some other area where wireless "
+"connections are not allowed), you should switch off your wireless. You may "
+"also want to switch off your wireless for other reasons (to save battery "
+"power, for example). To do this:"
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-ipodtransfer.page:23(p)
+#: C/net-wireless-airplane.page:27(item/p)
 msgid ""
-"A further reason why songs might not be appearing on your iPod is that the "
-"music player application you're using does not support converting the songs "
-"from one audio format to another. If you copy a song which is saved in an "
-"audio format that is not supported by your iPod (for example, an Ogg Vorbis "
-"(.oga) file), the music player will try to convert it to a format that the "
-"iPod does understand, such as MP3. If the appropriate conversion software "
-"(also called a codec or encoder) is not installed, the music player will not "
-"be able to do the conversion and so will not copy the song."
+"Switch <gui>Airplane Mode</gui> on. This will turn off your wireless "
+"connection until you switch off airplane mode again."
 msgstr ""
 
-#: C/music-cantplay-drm.page:14(desc)
+#: C/net-wireless-airplane.page:31(note/p)
 msgid ""
-"Support for that file format might not be installed or the songs could be "
-"\"copy protected\"."
+"Using <em>Airplane Mode</em> will completely turn off both wireless and "
+"Bluetooth connections."
 msgstr ""
-"Kyseiselle tiedostomuodolle ei ehkà ole asennettu tarvittavaa "
-"tukiohjelmistoa tai kappale voi olla \"kopiointisuojattu\"."
 
-#: C/music-cantplay-drm.page:17(title)
-msgid "I can't play the songs I bought from an online music store"
-msgstr "En voi kuunnella nettimusiikkikaupasta ostamiani kappaleita"
+#: C/net-wireless-connect.page:17(info/desc)
+msgid "Get on the internet - wirelessly."
+msgstr "PÃÃsysi internetiin - langattomasti."
+
+#: C/net-wireless-connect.page:21(page/title)
+msgid "Connect to a wireless network"
+msgstr "Langattomaan verkkoon yhdistÃminen"
 
-#: C/music-cantplay-drm.page:19(p)
+#: C/net-wireless-connect.page:23(page/p)
 msgid ""
-"If you downloaded some music from an online store you may find that it won't "
-"play on your computer, especially if you bought it on a Windows or Mac OS "
-"computer and then copied it over."
+"If you have a wireless-enabled computer, you can connect to a wireless "
+"network that is within range to get access to the internet, view shared "
+"files on the network, and so on."
 msgstr ""
 
-#: C/music-cantplay-drm.page:21(p)
+#: C/net-wireless-connect.page:27(item/p)
 msgid ""
-"This could be because the music is in a format that is not recognized by "
-"your computer. To be able to play a song you need to have support for the "
-"right audio formats installed - for example, if you want to play MP3 files, "
-"you need MP3 support installed. If you don't have support for a given audio "
-"format, you should see a message telling you so when you try to play a song. "
-"The message should also provide instructions for how to install support for "
-"that format so that you can play it."
+"Click on the network icon on the top bar and click the name of the network "
+"you want to connect to."
 msgstr ""
 
-#: C/music-cantplay-drm.page:23(p)
+#: C/net-wireless-connect.page:28(item/p)
 msgid ""
-"If you do have support installed for the song's audio format but still can't "
-"play it, the song might be <em>copy protected</em> (also known as being "
-"<em>DRM restricted</em>). DRM is a way of restricting who can play a song "
-"and on what devices they can play it. The company that sold the song to you "
-"is in control of this, not you. If a music file has DRM restrictions, you "
-"will probably not be able to play it - you generally need special software "
-"from the vendor to play DRM restricted files, but this software is often not "
-"supported on Linux."
+"If the name of the network isn't in the list, try clicking <gui>More</gui> "
+"to see if the network is further down the list. If you still don't see the "
+"it, you may be out of range or the network <link xref=\"net-wireless-hidden"
+"\">might be hidden</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/music-cantplay-drm.page:25(p)
+#: C/net-wireless-connect.page:30(item/p)
 msgid ""
-"You can learn more about DRM from the <link "
-"href=\"http://www.eff.org/issues/drm\";>Electronic Frontier Foundation</link>."
+"If the network is protected by a password (<link xref=\"net-wireless-wepwpa"
+"\">encryption key</link>), enter the password when prompted and click "
+"<gui>Connect</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-wakeup.page:7(desc)
-msgid "If you have to wiggle or click the mouse before it responds."
+#: C/net-wireless-connect.page:31(item/p)
+msgid ""
+"If you do not know the key, it may be written on the underside of the "
+"wireless router or base station, in its instruction manual, or you may have "
+"to ask the person who administers the wireless network."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-wakeup.page:17(title)
-msgid "Mouse has a delay before it will work"
+#: C/net-wireless-connect.page:32(item/p)
+msgid ""
+"The network icon will change appearance as the computer attempts to connect "
+"to the network."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-wakeup.page:19(p)
+#: C/net-wireless-connect.page:34(item/p)
 msgid ""
-"Wireless and optical mice, as well as touchpads on laptops, may need to "
-"\"wake up\" before they will work. They automatically go to sleep when not "
-"in use to save battery power. To wake up your mouse or touchpad you can "
-"click on a mouse button or wiggle the mouse."
+"If the connection is successful, the icon will change to a dot with several "
+"bars above it. More bars indicate a stronger connection to the network. If "
+"there aren't many bars, the connection is weak and might not be very "
+"reliable."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-wakeup.page:22(p)
+#: C/net-wireless-connect.page:38(page/p)
 msgid ""
-"Laptop touchpads sometimes have a delay after you stop typing before they "
-"will start working. This is to prevent you from accidentally touching the "
-"touchpad with your palm while typing. See <link xref=\"mouse-"
-"disabletouchpad\"/> for details."
+"If the connection is not successful, you <link xref=\"net-passwordok-"
+"noconnect\">may be asked for your password again</link> or it might just "
+"tell you that the connection has been disconnected. There are a number of "
+"things that could have caused this to happen. You could have entered the "
+"wrong password, the wireless signal could be too weak, or your computer's "
+"wireless card might have a problem, for example. See <link xref=\"net-"
+"wireless-troubleshooting\"/> for more help."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:7(desc)
-msgid "Click or scroll using taps and gestures on your touchpad."
+#: C/net-wireless-connect.page:40(page/p)
+msgid ""
+"A stronger connection to a wireless network does not necessarily mean that "
+"you have a faster internet connection, or that you will have faster download "
+"speeds. The wireless connection connects your computer to the <em>device "
+"which provides the internet connection</em> (like a router or modem), but "
+"the two connections are actually different, and so will run at different "
+"speeds."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:17(title)
-msgid "Click or scroll with the touchpad"
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:20(info/desc)
+msgid ""
+"You might have low signal, or the network might not be letting you connect "
+"properly."
 msgstr ""
+"Signaali saattaa olla heikko tai verkkoa ei ole ehkà yhdistetty oikein."
+
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:24(page/title)
+msgid "Why does my wireless network keep disconnecting?"
+msgstr "Miksi langaton yhteys katkeaa?"
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:19(p)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:26(page/p)
 msgid ""
-"You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, "
-"without separate hardware buttons. Access these features in the mouse and "
-"touchpad settings."
+"You may find that you have been disconnected from a wireless network even "
+"though you wanted to stay connected. Your computer will normally try to "
+"reconnect to the network as soon as this happens (the network icon on the "
+"top bar will spin or pulse if it is trying to reconnect), but it can be "
+"annoying, especially if you were using the internet at the time."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:25(p) C/mouse-sensitivity.page:36(p) C/mouse-lefthanded.page:28(p) C/mouse-drag-threshold.page:29(p) C/mouse-doubleclick.page:33(p) C/mouse-disabletouchpad.page:28(p)
-msgid "In the Hardware section, click <gui>Mouse</gui>."
-msgstr "Laitteisto-osiossa valitse <gui>Hiiri</gui>."
-
-#: C/mouse-touchpad-click.page:26(p)
-msgid "Select the <gui>Touchpad</gui> tab."
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:29(section/title)
+msgid "Weak wireless signal"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:29(p)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:31(section/p)
 msgid ""
-"To click, double-click, and drag with your touchpad, select <gui>Enable "
-"mouse clicks with touchpad</gui>. To click, tap on the touchpad. To double-"
-"click, tap twice. To drag an item, double-tap but don't lift your finger "
-"after the second tap. Drag the item where you want it, then lift your finger "
-"to drop. You still need to use hardware buttons to right-click."
+"A common reason for being disconnected from a wireless network is that you "
+"have low signal. Wireless networks have a limited range, so if you are too "
+"far away from the wireless base station you may not be able to get a strong "
+"enough signal to maintain a connection. Walls and other objects between you "
+"and the base station can also weaken the signal."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:36(p)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:33(section/p)
 msgid ""
-"You can scroll using your touchpad using either the edges of the touchpad or "
-"using two fingers."
+"The network icon on the top bar displays how strong your wireless signal is. "
+"If the signal looks low, try moving closer to the wireless base station."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:38(section/title)
+msgid "Network connection not being established properly"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:39(p)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:40(section/p)
 msgid ""
-"Select <gui>Edge scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll using "
-"the edge of your touchpad. When this is selected, dragging your finger up "
-"and down along the right side of your touchpad will scroll vertically. If "
-"you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, dragging your finger "
-"left and right along the bottom of your touchpad will scroll horizontally."
+"Sometimes, when you connect to a wireless network, it may appear that you "
+"have successfully connected at first, but then you will be disconnected soon "
+"after. This normally happens because your computer was only partially "
+"successful in connecting to the network - it managed to establish a "
+"connection, but was unable to finalize the connection for some reason and so "
+"was disconnected."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:46(p)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:42(section/p)
 msgid ""
-"Select <gui>Two-finger scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll "
-"with two fingers. When this is selected, tapping and dragging with one "
-"finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of "
-"the touchpad, it will scroll instead. If you also select <gui>Enable "
-"horizontal scrolling</gui>, you can move your fingers left and right to "
-"scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your "
-"fingers are too close together, they just look like one big finger to your "
-"touchpad."
+"A possible reason for this is that you entered the wrong wireless "
+"passphrase, or that your computer was not allowed on the network (because "
+"the network requires a username to log in, for example)."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:56(p)
-msgid "Two-finger scrolling may not work on all touchpads."
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:47(section/title)
+msgid "Unreliable wireless hardware/drivers"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-sensitivity.page:9(desc)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:49(section/p)
 msgid ""
-"Change how quickly the pointer moves when you use your mouse or touchpad."
+"Some wireless network hardware can be a little unreliable. Wireless networks "
+"are complicated, so wireless cards and base stations occasionally run into "
+"minor problems and may drop connections. This is annoying, but it happens "
+"quite regularly with many devices. If you are disconnected from wireless "
+"connections from time to time, this may be the only reason. If it happens "
+"very regularly, you may want to consider getting some different hardware."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-sensitivity.page:28(title)
-msgid "Adjust speed of the mouse and touchpad"
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:54(section/title)
+msgid "Busy wireless networks"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-sensitivity.page:30(p)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:56(section/p)
 msgid ""
-"If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your "
-"touchpad, you can adjust the pointer sensitivity and acceleration for these "
-"devices."
+"Wireless networks in busy places (in universities and coffee shops, for "
+"example) often have many computers trying to connect to them at once. "
+"Sometimes these networks get too busy and may not be able to handle all of "
+"the computers that are trying to connect, so some of them get disconnected."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-sensitivity.page:37(p)
+#: C/net-wireless-find.page:16(info/desc)
 msgid ""
-"Adjust the <gui>Acceleration</gui> and <gui>Sensitivity</gui> sliders until "
-"the pointer motion is comfortable for you. Sensitivity is how much your "
-"pointer initially moves when you move your mouse."
+"The wireless could be turned off or broken, there might be too many wireless "
+"networks nearby, or you might be out of range."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-find.page:20(page/title)
+msgid "I can't see my wireless network in the list"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-sensitivity.page:40(p)
+#: C/net-wireless-find.page:22(page/p)
 msgid ""
-"The farther you move your mouse, the faster and faster the pointer moves "
-"relative to your movement. This helps you get the pointer across the screen "
-"without lifting your hand, while still letting you point and click "
-"accurately. Acceleration controls this behavior."
+"There are a number of reasons why you might not be able to see your wireless "
+"network on the list of networks which appears when you click the network "
+"icon on the top bar."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:7(desc)
-msgid "How to check your mouse if it is not working."
+#: C/net-wireless-find.page:26(item/p)
+msgid ""
+"If no networks are shown in the list, your wireless hardware could be turned "
+"off, or it <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">may not be working "
+"properly</link>. Make sure it is turned on."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:19(title)
-msgid "Mouse pointer not moving"
+#: C/net-wireless-find.page:30(item/p)
+msgid ""
+"If there are lots of wireless networks nearby, the network you are looking "
+"for might not be on the first page of the list. If this is the case, look at "
+"the bottom of the list for an arrow pointing towards the right and hover "
+"your mouse over it to display the rest of the wireless networks."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:24(title)
-msgid "Check that the mouse is plugged in"
+#: C/net-wireless-find.page:34(item/p)
+msgid ""
+"You could be out of range of the network. Try moving closer to the wireless "
+"base station/router and see if the network appears in the list after a while."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:25(p)
+#: C/net-wireless-find.page:38(item/p)
 msgid ""
-"If you have a mouse with a cable, check that it is firmly plugged in to your "
-"computer."
+"The list of wireless networks takes time to update. If you have just turned "
+"on your computer or moved to a different location, wait for a minute or so "
+"and then check if the network has appeared in the list."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:29(p)
+#: C/net-wireless-find.page:42(item/p)
 msgid ""
-"If it is a USB mouse (with a rectangular connector), try plugging it in to a "
-"different USB port. If it is a PS/2 mouse (with a small, round connector "
-"with six pins), make sure that it is plugged in to the green mouse port "
-"rather than the purple keyboard port. You may need to restart the computer "
-"if it was not plugged in."
+"The network could be hidden. You need to <link xref=\"net-wireless-hidden"
+"\">connect in a different way</link> if it is a hidden network."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:39(title)
-msgid "Check that the mouse was recognized by your computer"
+#: C/net-wireless-hidden.page:15(info/desc)
+msgid ""
+"Open <gui>Network Settings</gui> and connect to an <gui>Other</gui> wireless "
+"network."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:46(p)
+#: C/net-wireless-hidden.page:19(page/title)
+msgid "Connect to a hidden wireless network"
+msgstr "Yhdistà piilotettuun verkkoon"
+
+#: C/net-wireless-hidden.page:21(page/p)
 msgid ""
-"In the terminal window, at the prompt (the $), type <cmd>xsetpointer -l | "
-"grep Pointer</cmd>, exactly as it appears here, and press <key>Enter</key>."
+"It is possible to set up a wireless network so that it is \"hidden.\" Hidden "
+"networks won't show up in the list of networks that are displayed when you "
+"click the network icon on the top bar (or the list of wireless networks on "
+"any other computer). To connect to a hidden wireless network:"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-hidden.page:28(item/p)
+msgid "Select <gui>Wireless</gui> from the list on the left."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:52(p)
+#: C/net-wireless-hidden.page:31(item/p)
 msgid ""
-"A short list of mouse devices will appear. Check that at least one of the "
-"items says <sys>[XExtensionPointer]</sys> next to it, and that one of the "
-"<sys>[XExtensionPointer]</sys> items has the name of the mouse to the left "
-"of it."
+"Select <gui>Other</gui> from the <gui>Network Name</gui> drop-down list."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:57(p)
+#: C/net-wireless-hidden.page:34(item/p)
 msgid ""
-"If there is no entry that has the name of the mouse followed by "
-"<sys>[XExtensionPointer]</sys>, then the mouse was not recognized by your "
-"computer. If the entry exists, your mouse was recognized by your computer. "
-"In this case you should check that the mouse is <link xref=\"#plugged-"
-"in\">plugged</link> in and in <link xref=\"#broken\">working "
-"condition</link>."
+"In the window that appears, type the network name, choose the type of "
+"wireless security, and click <gui>Connect</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:62(p)
+#: C/net-wireless-hidden.page:38(page/p)
 msgid ""
-"If your mouse has a serial (RS-232) connector, you may need to perform some "
-"extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model "
-"of your mouse."
+"You may have to check the settings of the wireless base station or router to "
+"see what the network name is. It is sometimes called the <em>BSSID</em> "
+"(Basic Service Set Identifier), and looks something like this: "
+"<gui>02:00:01:02:03:04</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:68(p)
+#: C/net-wireless-hidden.page:40(page/p)
 msgid ""
-"It can be complicated to fix problems with mouse detection. Ask for support "
-"from your distribution or vendor if you think that your mouse has not been "
-"detected properly."
+"You should also check the wireless base station's security settings. Look "
+"for terms like WEP and WPA."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:84(title)
-msgid "Check that the mouse actually works"
+#: C/net-wireless-hidden.page:43(note/p)
+msgid ""
+"You may think that hiding your wireless network will improve security by "
+"preventing people who don't know about it from connecting. In practice, this "
+"is not the case; the network is slightly harder to find but it is still "
+"detectable."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:85(p)
-msgid "Plug the mouse in to a different computer and see if it works."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:8(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:9(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:9(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:9(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:11(credit/name)
+msgid "Contributors to the Ubuntu documentation wiki"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:89(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:16(info/desc)
 msgid ""
-"If the mouse is an optical or laser mouse, a light should be shining out of "
-"the bottom of the mouse if it is turned on. If there is no light, check that "
-"it is turned on. If it is and there is still no light, the mouse may be "
-"broken."
+"Some device drivers don't work very well with certain wireless adapters, so "
+"you may need to find a better one."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:96(title)
-msgid "Checking wireless mice"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:20(page/title)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:21(page/title)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:21(page/title)
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Wireless Networking"
+msgid "Wireless network troubleshooter"
+msgstr "Langattomat verkkoyhteydet"
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:21(page/subtitle)
+msgid "Make sure that working device drivers are installed"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:100(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:25(page/p)
 msgid ""
-"Click a button and see if the mouse pointer moves now. Some wireless mice go "
-"to sleep to save power, so might not respond until you click a button."
+"In this step you can check to see if you can get working device drivers for "
+"your wireless adapter. A <em>device driver</em> is a piece of software which "
+"tells the computer how to make a hardware device work properly. Even though "
+"the wireless adapter has been recognized by the computer, it may not have "
+"drivers which work very well. You may be able to find different drivers for "
+"the wireless adapter which do work. Try some of the options below:"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:106(p)
-msgid "Check that the battery of the mouse is charged."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:29(item/p)
+msgid "Check to see if your wireless adapter is on a list of supported devices"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:111(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:30(item/p)
 msgid ""
-"Make sure that the receiver (dongle) is firmly plugged in to the computer."
+"Most Linux distributions keep a list of wireless devices that they have "
+"support for. Sometimes, these lists provide extra information on how to get "
+"the drivers for certain adapters working properly. Go to the list for your "
+"distribution (for example, <link href=\"XXXX\">Ubuntu</link>, <link href="
+"\"XXXX\">Fedora</link> or <link href=\"XXXX\">openSuSE</link>) and see if "
+"your make and model of wireless adapter is listed. You may be able to use "
+"some of the information there to get your wireless drivers working."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:116(p)
-msgid ""
-"If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make "
-"sure that they are both set to the same channel."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:34(item/p)
+msgid "Look for restricted (binary) drivers"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:122(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:35(item/p)
 msgid ""
-"You may need to press a button on the mouse, receiver or both to establish a "
-"connection. The instruction manual of your mouse should have more details if "
-"this is the case."
+"Many Linux distributions only come with device drivers which are <em>free</"
+"em> and <em>open source</em>. This is because they cannot distribute drivers "
+"which are proprietary, or closed-source. If the correct driver for your "
+"wireless adapter is only available in a non-free, or \"binary-only\" "
+"version, it may not be installed by default. If this is the case, look on "
+"the wireless adapter manufacturer's website to see if they have any Linux "
+"drivers."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:130(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:36(item/p)
 msgid ""
-"Most RF (radio) wireless mice should work automatically when you plug them "
-"into your computer. If you have a Bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, "
-"you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might "
-"depend on the make or model of your mouse."
+"Some Linux distributions have a tool that can download restricted drivers "
+"for you. If your distribution has one of these, use it to see if it can find "
+"any wireless drivers for you."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:9(desc)
-msgid ""
-"How to enable <gui>Mouse Keys</gui> to click and move mouse pointer with "
-"keypad."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:40(item/p)
+msgid "Use the Windows drivers for your adapter"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:25(title)
-msgid "Click and move the mouse pointer using a keypad"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:41(item/p)
+msgid ""
+"In general, you cannot use a device driver designed for one operating system "
+"(like Windows) on another operating system (like Linux). This is because "
+"they have different ways of handling devices. For wireless adapters, "
+"however, you can install a compatibility layer called <em>NDISwrapper</em> "
+"which lets you use some Windows wireless drivers on Linux. This is useful "
+"because wireless adapters almost always have Windows drivers available for "
+"them, whereas Linux drivers are sometimes not available. You can learn more "
+"about how to use NDISwrapper <link href=\"XXXX\">here</link>. Note that not "
+"all wireless drivers can be used through NDISwrapper."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:27(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:45(page/p)
 msgid ""
-"If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can "
-"control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard."
+"If none of these options work, you may want to try a different wireless "
+"adapter to see if you can get that working. USB wireless adapters are often "
+"quite cheap, and will plug into any computer. You should check that the "
+"adapter is compatible with your Linux distribution before buying it, though."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:34(p)
-msgid "Switch to the <gui>Mouse Keys</gui> tab."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:17(info/desc)
+msgid ""
+"Even though your wireless adapter is connected, it may not have been "
+"recognized properly by the computer."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:35(p)
-msgid "Click <gui>Pointer can be controlled using the keypad</gui>."
-msgstr ""
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:21(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit a wireless connection"
+msgid "Wireless connection troubleshooter"
+msgstr "Muokkaa langattoman yhteyden asetuksia"
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:37(p)
-msgid ""
-"Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to "
-"move the mouse pointer using the keypad."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:22(page/subtitle)
+msgid "Check that the wireless adapter was recognized"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:44(p) C/a11y-stickykeys.page:44(p) C/a11y-slowkeys.page:42(p) C/a11y-bouncekeys.page:42(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:24(page/p)
 msgid ""
-"You can quickly turn this feature on and off from the <link xref=\"a11y-"
-"icon\">universal access menu</link>."
+"Even though the wireless adapter is connected to the computer, it may not "
+"have been recognized as a network device by the computer. In this step, you "
+"will check whether the device was recognized properly."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:47(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:28(item/p)
 msgid ""
-"The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged "
-"into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a "
-"laptop keyboard), you may need to hold down the function (<key>Fn</key>) key "
-"and use certain other keys on your keyboard as a keypad. If you use this "
-"feature often on a laptop, you can purchase external USB keypads."
+"Open a Terminal window, type <cmd>lshw -C network</cmd> and press "
+"<key>Enter</key>. If this gives an error message, you may need to install "
+"the <app>lshw</app> program on your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:55(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:31(item/p)
 msgid ""
-"Each number on the keypad corresponds to a direction. For example, pressing "
-"<key>8</key> will move the pointer upwards and pressing <key>2</key> will "
-"move it downwards. Press the <key>5</key> key to click once with the mouse, "
-"or quickly press it twice to double-click. Most keyboards have a special key "
-"which allows you to right-click; it is often near to the space bar. Note, "
-"however, that this key responds to where your keyboard focus is, not where "
-"your mouse pointer is."
+"Look through the information that appeared and find the <em>Wireless "
+"interface</em> section. If your wireless adapter was detected properly, you "
+"should see something similar (but not identical) to this:"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:65(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:32(item/code)
+#, no-wrap
 msgid ""
-"If you want to use the keypad to type numbers while Mouse Keys is enabled, "
-"turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with the keypad "
-"when <key>Num Lock</key> is turned on, though."
+"*-network\n"
+"       description: Wireless interface\n"
+"       product: PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection\n"
+"       vendor: Intel Corporation"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:72(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:38(item/p)
 msgid ""
-"The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not "
-"control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used."
+"If a wireless device is listed, continue on to the <link xref=\"net-wireless-"
+"troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers step</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:6(desc)
-msgid "Use the middle mouse button to paste text or open tabs."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:39(item/p)
+msgid ""
+"If a wireless device is <em>not</em> listed, the next steps you take will "
+"depend on the type of device that you use. Refer to the section below that "
+"is relevant to the type of wireless adapter that your computer has (<link "
+"xref=\"#pci\">internal PCI</link>, <link xref=\"#usb\">USB</link>, or <link "
+"xref=\"#pcmcia\">PCMCIA</link>)."
 msgstr ""
-"KÃytà hiiren keskimmÃistà painiketta tekstin liittÃmiseen tai vÃlilehtien "
-"avaamiseen."
 
-#: C/mouse-middleclick.page:23(title)
-msgid "Middle click"
-msgstr "Hiiren keskipainike"
-
-#: C/mouse-middleclick.page:25(p)
-msgid ""
-"Many mice and some touchpads have a middle mouse button. On a mouse with a "
-"scroll wheel, you can usually press directly down on the scroll wheel to "
-"middle-click. If you don't have a middle mouse button, you can press the "
-"left and right mouse buttons at the same time to middle-click."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:44(section/title)
+msgid "PCI (internal) wireless adapter"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:31(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:45(section/p)
 msgid ""
-"Many applications use middle-click for advanced click shortcuts. One common "
-"shortcut is to paste selected text. (This is sometimes called primary "
-"selection paste.) Select the text you want to paste, then go to where you "
-"want to paste it and middle-click. The selected text is pasted at the mouse "
-"position."
+"Internal PCI adapters are the most common, and are found in most laptops "
+"made within the past few years. To check if your PCI wireless adapter was "
+"recognized:"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:37(p)
-msgid ""
-"Pasting text with your middle mouse button is completely separate from the "
-"normal clipboard. Selecting text does not copy it to your clipboard. This "
-"quick method of pasting only works with the middle mouse button."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:47(item/p)
+msgid "Open a Terminal, type <cmd>lspci</cmd> and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:42(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:49(item/p)
 msgid ""
-"Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle "
-"mouse button. Just click any link with your middle mouse button, and it will "
-"open in a new tab. Be careful clicking the link in the <app>Firefox</app> "
-"web browser, though. In <app>Firefox</app>, if you middle-click anywhere "
-"except on a link, it will try to load your selected text as a URL, as if you "
-"used middle-click to paste it to the location bar and pressed "
-"<key>Enter</key>."
+"Look through the list of devices that is shown and find any that are marked "
+"<code>Network controller</code> or <code>Ethernet controller</code>. Several "
+"devices may be marked in this way; the one corresponding to your wireless "
+"adapter might include words like <code>wireless</code>, <code>WLAN</code>, "
+"<code>wifi</code> or <code>802.11</code>. Here is an example of what the "
+"entry might look like:"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:50(p)
-msgid ""
-"In the file manager, middle-click serves two roles. If you middle-click a "
-"folder, it will open in a new tab. This mimics the behavior of popular web "
-"browsers. If you middle-click a file, it will open the file, just as if you "
-"had double-clicked."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:50(item/code)
+#, no-wrap
+msgid "Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:55(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:52(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:65(item/p)
 msgid ""
-"Some specialized applications allow you to use the middle mouse button for "
-"other functions. Search your application's help for <em>middle-click</em> or "
-"<em>middle mouse button</em>."
+"If you found your wireless adapter in the list, proceed to the <link xref="
+"\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers step</link>. "
+"If you didn't find anything related to your wireless adapter, see <link xref="
+"\"#not-recognized\">the instructions below</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-lefthanded.page:7(desc)
-msgid "Reverse the left and right mouse buttons in the mouse settings."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:57(section/title)
+msgid "USB wireless adapter"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-lefthanded.page:21(title)
-msgid "Use your mouse left-handed"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:58(section/p)
+msgid ""
+"Wireless adapters that plug into a USB port on your computer are less "
+"common. They can plug directly into a USB port, or may be connected by a USB "
+"cable. 3G/mobile broadband adapters look quite similar to wireless (wifi) "
+"adapters, so if you think you have a USB wireless adapter, double-check that "
+"it is not actually a 3G adapter. To check if your USB wireless adapter was "
+"recognized:"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-lefthanded.page:23(p)
-msgid ""
-"You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or "
-"touchpad to make it more comfortable for left-handed use."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:60(item/p)
+msgid "Open a Terminal, type <cmd>lsusb</cmd> and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-lefthanded.page:29(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:62(item/p)
 msgid ""
-"On the <gui>General</gui> tab, select <gui>Left-handed</gui>. This settings "
-"will affect both your mouse and touchpad."
+"Look through the list of devices that is shown and find any that seem to "
+"refer to a wireless or network device. The one corresponding to your "
+"wireless adapter might include words like <code>wireless</code>, <code>WLAN</"
+"code>, <code>wifi</code> or <code>802.11</code>. Here is an example of what "
+"the entry might look like:"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-drag-threshold.page:14(desc)
-msgid "Change how far you have to move your mouse pointer to start dragging."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:63(item/code)
+#, no-wrap
+msgid "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB Card"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-drag-threshold.page:18(title)
-msgid "Adjust the mouse drag threshold"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:70(section/title)
+msgid "Checking for a PCMCIA device"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-drag-threshold.page:20(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:71(section/p)
 msgid ""
-"When you click something, it's not uncommon for your hand to move a little "
-"between the time you press the mouse button and the time you release it. For "
-"this reason, dragging only starts if you move the pointer past a certain "
-"threshold, so that you don't accidentally start dragging every time you "
-"click. You can control the minimum distance required to start dragging."
+"PCMCIA wireless adapters are typically rectangular cards which slot into the "
+"side of your laptop. They are more commonly found in older computers. To "
+"check if your PCMCIA adapter was recognized:"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-drag-threshold.page:30(p)
-msgid ""
-"Under <gui>Drag and Drop</gui>, adjust the <gui>Threshold</gui> slider to a "
-"value you find comfortable. Try moving the settings window by dragging the "
-"titlebar to test the current value."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:73(item/p)
+msgid "Start your computer <em>without</em> the wireless adapter plugged in."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-doubleclick.page:9(desc)
-msgid ""
-"Control how quickly you need to press the mouse button a second time to "
-"double-click."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:75(item/p)
+msgid "Open a Terminal and type the following, then press <key>Enter</key>:"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-doubleclick.page:24(title)
-msgid "Adjust the double-click speed"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:76(item/code)
+#, no-wrap
+msgid "tail -f /var/log/messages"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-doubleclick.page:26(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:77(item/p)
 msgid ""
-"Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly "
-"enough. If the second press is too long after the first, you'll just get two "
-"separate clicks, not a double click. If you have difficulty pressing the "
-"mouse button so quickly, you should increase the timeout."
+"This will display a list of messages related to your computer's hardware, "
+"and will automatically update if anything to do with your hardware changes."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-doubleclick.page:34(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:79(item/p)
 msgid ""
-"Under <gui>Double-Click Timeout</gui>, adjust the <gui>Timeout</gui> slider "
-"to a value you find comfortable. Use the light bulb under the slider to test "
-"your settings. A single click will make it light up for a second. A double-"
-"click will make it light up until you click again."
+"Insert your wireless adapter into the PCMCIA slot and see what changes in "
+"the Terminal window. The changes should include some information about your "
+"wireless adapter. Look through them and see if you can identify it."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-doubleclick.page:41(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:80(item/p)
 msgid ""
-"If your mouse double-clicks when you want it to single-click even though you "
-"have increased the double-click timeout, your mouse may be faulty. Try "
-"plugging a different mouse into your computer and see if that works "
-"properly. Alternatively, plug your mouse into a different computer and see "
-"if it still has the same problem."
+"To stop the command from running in the Terminal, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>C</key></keyseq>. After you have done that, you can close the "
+"Terminal if you like."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:9(desc)
-msgid "Turn the touchpad off while typing to prevent accidental clicks."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:81(item/p)
+msgid ""
+"If you found any information about your wireless adapter, proceed to the "
+"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers "
+"step</link>. If you didn't find anything related to your wireless adapter, "
+"see <link xref=\"#not-recognized\">the instructions below</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:19(title)
-msgid "Disable touchpad while typing"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:86(section/title)
+msgid "Wireless adapter was not recognized"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:21(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:87(section/p)
 msgid ""
-"Touchpads on laptops are often located where you rest your wrist while "
-"typing, which can sometimes cause accidental clicks while you type. You can "
-"disable the touchpad while you type. It will only work again a short time "
-"after your last key stroke."
+"If your wireless adapter was not recognized, it might not be working "
+"properly or the correct drivers may not be installed for it. How you check "
+"to see if there are any drivers you can install will depend on which Linux "
+"distribution you are using (like Ubuntu, Fedora or openSuSE)."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:29(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:88(section/p)
 msgid ""
-"Switch to the <gui>Touchpad</gui> tab and select <gui>Disable touchpad while "
-"typing</gui>."
+"To get specific help, look at the support options on your distribution's "
+"website. These might include mailing lists and web chats where you can ask "
+"about your wireless adapter, for example."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse.page:7(desc)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:17(info/desc)
 msgid ""
-"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-"
-"sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-"
-"click\">touchpad clicking and scrolling</link>..."
+"You may need details such as the model number of your wireless adapter in "
+"subsequent troubleshooting steps."
 msgstr ""
-"<link xref=\"mouse-lefthanded\">VasenkÃtisyys</link>, <link xref=\"mouse-"
-"sensitivity\">nopeus ja herkkyys</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-"
-"click\">kosketuslevyn vierittÃminen ja napsauttaminen</link>..."
-
-#: C/mouse.page:21(title)
-msgid "Mouse"
-msgstr "Hiiri"
 
-#: C/mouse.page:26(title)
-msgid "Common mouse problems"
-msgstr ""
-
-#: C/mouse.page:27(title) C/mouse.page:29(title) C/files-rename.page:51(title)
-msgid "Common problems"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:22(page/subtitle)
+msgid "Gather information about your network hardware"
 msgstr ""
 
-#: C/more-help.page:19(desc)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:24(page/p)
 msgid ""
-"Can't find your answer? <link xref=\"get-involved\">Found a "
-"problem?</link><link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this "
-"guide</link>..."
+"In this step, you will collect information about your wireless network "
+"device. The way you fix many wireless problems depends on the make and model "
+"number of the wireless adapter, so you will need to make a note of these "
+"details. It can also be helpful to have some of the items that came with "
+"your computer too, like device driver installation discs. Look for the "
+"following items, if you still have them:"
 msgstr ""
-"Etkà lÃydà vastausta? <link xref=\"get-involved\">Huomasitko "
-"ongelman?</link> <link xref=\"about-this-guide\">TÃmÃn oppaan "
-"kÃytÃstÃ</link>..."
 
-#: C/more-help.page:22(title)
-msgid "Get more help"
-msgstr "Lue lisÃÃ ohjeita"
-
-#: C/media.page:14(desc)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:28(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link "
-"xref=\"media#music\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing "
-"photos</link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>..."
+"The packaging and instructions for your wireless devices (especially the "
+"user guide for your router)"
 msgstr ""
-"<link xref=\"media#photos\">Digikamerat</link>, <link "
-"xref=\"media#music\">iPod</link>, <link xref=\"media#photos\">valokuvien "
-"muokkaaminen</link>, <link xref=\"media#videos\">videoiden "
-"toistaminen</link>..."
-
-#: C/media.page:22(title)
-msgid "Sound, video &amp; pictures"
-msgstr "ÃÃni, video ja kuvat"
-
-#: C/media.page:26(title) C/media.page:27(title)
-msgid "Sound"
-msgstr "ÃÃni"
 
-#: C/media.page:28(desc)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:31(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-"
-"usespeakers\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-"
-"usemic\">microphones</link>..."
+"The disc containing drivers for your wireless adapter (even if it only "
+"contains Windows drivers)"
 msgstr ""
-"<link xref=\"sound-volume\">ÃÃnenvoimakkuus</link>, <link xref=\"sound-"
-"usespeakers\">kaiuttimet ja kuulokkeet</link>, <link xref=\"sound-"
-"usemic\">mikrofonit</link>..."
-
-#: C/media.page:35(title)
-msgid "Basic sound"
-msgstr "Perusasiat ÃÃnestÃ"
-
-#: C/media.page:39(title)
-msgid "Music and players"
-msgstr "Musiikki ja soittimet"
-
-#: C/media.page:40(title)
-msgid "Music and portable audio players"
-msgstr "Musiikki ja kannettavat soittimet"
-
-#: C/media.page:44(title)
-msgid "Photos"
-msgstr "Valokuvat"
-
-#: C/media.page:45(title)
-msgid "Photos and digital cameras"
-msgstr "Valokuvat ja digikamerat"
-
-#: C/media.page:49(title)
-msgid "Videos"
-msgstr "Videot"
 
-#: C/media.page:50(title)
-msgid "Videos and video cameras"
-msgstr "Videot ja videokamerat"
-
-#: C/look-resolution.page:10(desc)
-msgid "Change the resolution of the screen and its orientation (rotation)."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:34(item/p)
+msgid ""
+"The manufacturers and model numbers of your computer, wireless adapter and "
+"router. This information can usually be found on the underside/reverse of "
+"the device."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:17(name) C/look-display-fuzzy.page:15(name) C/look-background.page:21(name) C/keyboard-repeat-keys.page:14(name) C/keyboard-cursor-blink.page:15(name) C/display-dimscreen.page:17(name) C/disk-check.page:14(name) C/disk-capacity.page:14(name) C/disk-benchmark.page:14(name)
-msgid "Natalia Ruz Leiva"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:37(item/p)
+msgid ""
+"Any version/revision numbers that may be printed on your wireless network "
+"devices or their packaging. These can be especially helpful, so look "
+"carefully."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:23(title)
-msgid "Change the size/rotation of the screen"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:40(item/p)
+msgid ""
+"Anything on the driver disc that identifies either the device itself, its "
+"\"firmware\" version, or the components (chipset) it uses."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:25(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:44(page/p)
 msgid ""
-"You can change how big (or how detailed) things appear on the screen by "
-"changing the <em>screen resolution</em>. You can change which way up things "
-"appear (for example, if you have a rotating display) by changing the "
-"<em>rotation</em>."
+"If possible, try to get access to an alternative working internet connection "
+"so that you can download software and drivers if necessary. (Plugging your "
+"computer directly into the router with an Ethernet network cable is one way "
+"of providing this, but only plug it in when you need to.)"
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:27(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:46(page/p)
 msgid ""
-"To change either of these options, click the icon on the very right of the "
-"panel and click <gui>System Settings</gui>. Go to the Hardware section and "
-"open <gui>Monitors</gui>."
+"Once you have as many of these items as possible, click <gui>Next</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:30(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:17(info/desc)
 msgid ""
-"When you use another display, like a projector, it should be detected "
-"automatically so you can change its settings in the same way as your usual "
-"display. If this does not happen, just click <gui>Detect Displays</gui>."
+"Make sure that simple network settings are correct and prepare for the next "
+"few troubleshooting steps."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:34(title)
-msgid "Resolution"
-msgstr "Tarkkuus"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:22(page/subtitle)
+msgid "Perform an initial connection check"
+msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:35(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:24(page/p)
 msgid ""
-"The resolution is the number of pixels (dots on the screen) in each "
-"direction that can be displayed."
+"In this step you will check some basic information about your wireless "
+"network connection. This is to make sure that your networking problem isn't "
+"caused by a relatively simple issue, like the wireless connection being "
+"turned off, and to prepare for the next few troubleshooting steps."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:36(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:28(item/p)
 msgid ""
-"You can choose the one you prefer from the options in the drop-down menu. "
-"Notice that if you choose one that is not the right for your screen it may "
-"<link xref=\"look-display-fuzzy\">look fuzzy or pixelated</link>."
+"Make sure that your laptop is not connected to a <em>wired</em> internet "
+"connection."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:38(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:31(item/p)
 msgid ""
-"To save the changes, click <gui>Apply</gui>. If the screen goes blank, wait "
-"for a minute and the settings will be returned to their previous values. "
-"Otherwise, click <gui>Keep This Configuration</gui> in the window that "
-"appears."
+"If you have an external wireless adapter (such as a USB adapter, or a PCMCIA "
+"card that plugs into your laptop), make sure that it is firmly inserted into "
+"the proper slot on your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:42(title)
-msgid "Rotation"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:34(item/p)
+msgid ""
+"If your wireless card is <em>inside</em> your computer, make sure that the "
+"wireless switch is turned on (if it has one). Laptops often have wireless "
+"switches that you can toggle by pressing a combination of keyboard keys."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:43(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:37(item/p)
 msgid ""
-"There are some laptops that can rotate physically their screens in many "
-"directions, so it is useful to be able to change the display rotation. You "
-"can choose the rotation you want for your screen from the drop-down menu."
+"Click the network icon and make sure that <gui>Wireless</gui> is set to ON. "
+"You should also check that <link xref=\"net-wireless-airplane\">Airplane "
+"Mode is not switched on</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:45(p)
-msgid "When you've selected the one you prefer, click <gui>Apply</gui>."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:40(item/p)
+msgid "Open the Terminal, type <cmd>nm-tool</cmd> and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:8(desc)
-msgid "The screen resolution may be set incorrectly."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:41(item/p)
+msgid ""
+"This will display information about your network hardware and connection "
+"status. Look down the list of information and see if there is a section "
+"related to the wireless network adapter. The information for each network "
+"device is separated by a row of dashes. If you find the line <code>State: "
+"Connected</code> in the section for your wireless adapter, it means that it "
+"is working and connected to your wireless router."
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:24(title)
-msgid "Why do things look fuzzy/pixelated on my screen?"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:45(page/p)
+msgid ""
+"If you are connected to your wireless router, but you still cannot access "
+"the internet, your router may not be set up correctly, or your Internet "
+"Service Provider (ISP) maybe experiencing some technical problems. Review "
+"your router and ISP setup guides to make sure the settings are correct, or "
+"contact your ISP for support."
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:26(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:47(page/p)
 msgid ""
-"This can happen because the display resolution that you have set it is not "
-"the right one for your screen."
+"If the information from <cmd>nm-tool</cmd> did not indicate that you were "
+"connected to the network, click <gui>Next</gui> to proceed to the next "
+"portion of the troubleshooting guide."
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:28(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:19(info/desc)
+#| msgid "Resolve problems with wireless connections"
+msgid "Identify and fix problems with wireless connections"
+msgstr "Ratkaise langattoman yhteyden ongelmia"
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:25(page/p)
 msgid ""
-"To solve this, click the icon at the very right of the panel and go to "
-"<gui>System Settings</gui>. In the Hardware section, choose "
-"<gui>Displays</gui>. Try some of the <gui>Resolution</gui> options and set "
-"the one that makes the screen look better."
+"This is a step-by step troubleshooting guide to help you identify and fix "
+"wireless problems. If you cannot connect to a wireless network for some "
+"reason, try following the instructions here."
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:38(title)
-msgid "When multiple displays are connected"
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:27(page/p)
+msgid ""
+"We will proceed through the following steps to get your computer connected "
+"to the internet:"
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:40(p)
-msgid ""
-"If you have two displays connected to the computer (for example, a normal "
-"monitor and a projector), the displays might have different resolutions. "
-"However, the computer's graphics card can only display the screen in one "
-"resolution at a time, so at least one of the displays might look fuzzy."
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:29(item/p)
+msgid "Performing an initial check"
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:42(p)
-msgid ""
-"You can set it so that the two displays have different resolutions, but you "
-"won't be able to display the same thing on both screens simultaneously. In "
-"effect, you will have two independent screens connected at the same time. "
-"You can move windows from one screen to another, but you can't show the same "
-"window on both screens at once."
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:30(item/p)
+msgid "Gathering information about your hardware"
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:44(p)
-msgid "To set up the displays so that they each have their own resolution:"
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:31(item/p)
+msgid "Checking your hardware"
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:51(p)
-msgid "In the Hardware section, click <gui>Monitors</gui>."
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:32(item/p)
+msgid "Attempting to create a connection to your wireless router"
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:54(p)
-msgid "Uncheck <gui>Mirror Displays</gui>."
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:33(item/p)
+msgid "Performing a check of your modem and router"
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:58(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:35(page/p)
 msgid ""
-"Select each display in turn from the blue box at the top of the <gui>Monitor "
-"Preferences</gui> window. Change the <gui>Resolution</gui> until that "
-"display looks right."
+"To get started, click on the <em>Next</em> link at the top right of the "
+"page. This link, and others like it on following pages, will take you "
+"through each step in the guide."
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:9(desc)
-msgid "How to set an image as your desktop background."
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:38(note/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Using the Main Menubar"
+msgid "Using the command line"
+msgstr "PÃÃvalikkopalkin kÃyttÃ"
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:39(note/p)
+msgid ""
+"Some of the instructions in this guide ask you to type commands into the "
+"<em>command line</em> (Terminal). You can find the Terminal application in "
+"the <gui>Activities</gui> overview."
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:17(name)
-msgid "April Gonzales"
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:40(note/p)
+msgid ""
+"If you are not familiar with using a command line, don't worry - this guide "
+"will direct you at each step. All you need to remember is that commands are "
+"case-sensitive (so you must type them <em>exactly</em> as they appear here), "
+"and to press <key>Enter</key> after typing each command to run it."
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:18(email)
-msgid "loonycookie gmail com"
+#: C/net-wireless-wepwpa.page:14(info/desc)
+msgid "WEP and WPA are ways of encrypting data on wireless networks."
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:30(title)
-msgid "Change the desktop background"
+#: C/net-wireless-wepwpa.page:18(page/title)
+msgid "What do WEP and WPA mean?"
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:32(p)
+#: C/net-wireless-wepwpa.page:20(page/p)
 msgid ""
-"You can change the image used on your desktop background, or set it to a "
-"simple color or gradient."
+"WEP and WPA (along with WPA2) are names for different encryption tools used "
+"to secure your wireless connection. Encryption scrambles the network "
+"connection so that no one can \"listen in\" to it and look at which web "
+"pages you are viewing, for example. WEP stands for <em>Wired Equivalent "
+"Privacy</em>, and WPA stands for <em>Wireless Protected Access</em>. WPA2 is "
+"the second version of the WPA standard."
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:35(p)
+#: C/net-wireless-wepwpa.page:22(page/p)
 msgid ""
-"Right click on the desktop and select <gui>Change Desktop Background</gui>."
+"Using <em>some</em> encryption is always better than using none, but WEP is "
+"the least secure of these standards, and you should not use it if you can "
+"avoid it. WPA2 is the most secure of the three. If your wireless card and "
+"router support WPA2, that is what you should use when setting up your "
+"wireless network."
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:39(p)
+#: C/net-wireless.page:12(info/desc)
 msgid ""
-"You can choose to use one of the many professional background images that "
-"ship with Ubuntu. With the exception of the default wallpaper and the "
-"astronomy set, all of the shipped wallpapers were created by winners of a "
-"Community Wallpaper Contest."
+"<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-"
+"wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon\">Edit "
+"connection settings</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting"
+"\">Disconnecting</link>..."
 msgstr ""
+"<link xref=\"net-wireless-connect\">Yhdistà langattomaan lÃhiverkkoon</"
+"link>, <link xref=\"net-wireless-hidden\">Piilotetut verkot</link>, <link "
+"xref=\"net-editcon\">Yhteysasetusten muokkaaminen</link>, <link xref=\"net-"
+"wireless-disconnecting\">Yhteyden katkaiseminen</link>..."
 
-#: C/look-background.page:44(p)
-msgid ""
-"Instead of a picture, you can show a solid color. Select the blank picture "
-"in the top left of the background chooser. Then choose a color with the "
-"selector button in the bottom right corner."
+#: C/net-wireless.page:25(page/title)
+msgid "Wireless Networking"
+msgstr "Langattomat verkkoyhteydet"
+
+#: C/net.page:16(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-wireless\">Wireless</link>, <link xref=\"net-wired"
+#| "\">wired</link>, <link xref=\"net-problem\">connection problems</link>, "
+#| "<link xref=\"net-browser\">web browsing</link>, <link xref=\"net-email"
+#| "\">email accounts</link>, <link xref=\"net-chat\">instant messaging</"
+#| "link>..."
+msgid ""
+"<link xref=\"net-wireless\">Wireless</link>, <link xref=\"net-wired\">wired</"
+"link>, <link xref=\"net-problem\">connection problems</link>, <link xref="
+"\"net-browser\">web browsing</link>, <link xref=\"net-email\">email "
+"accounts</link>..."
 msgstr ""
+"<link xref=\"net-wireless\">Langattomat lÃhiverkot</link>, <link xref=\"net-"
+"wired\">kiinteÃt yhteydet</link>, <link xref=\"net-problem"
+"\">yhteysongelmat</link>, <link xref=\"net-browser\">WWW-selaaminen</link>, "
+"<link xref=\"net-email\">sÃhkÃpostitilit</link>..."
+
+#: C/net.page:41(page/title)
+msgid "Networking, web, email &amp; chat"
+msgstr "Verkot, internet, sÃhkÃposti ja keskustelut"
 
-#: C/look-background.page:47(p)
+#: C/power-batterybroken.page:12(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "Your battery is probably not broken; it's more likely that it's just old."
 msgid ""
-"You can also just show a horizontal or vertical gradiant. Select the blank "
-"picture in the top left of the background chooser. Then, select the gradiant "
-"direction you want in the <gui>Colors</gui> dropdown. Color selector buttons "
-"will appear in the bottom right corner."
+"Your battery is probably not broken; it's more likely that it is too old to "
+"hold charge."
+msgstr "Akku ei luultavasti ole rikki; todennÃkÃisemmin se on vain liian vanha sÃilyttÃmÃÃn latausta."
+
+#: C/power-batterybroken.page:22(page/title)
+msgid "An error reports my battery has low capacity"
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:52(p)
-msgid ""
-"You can also browse for any picture on your computer by clicking the "
-"<gui>Add</gui> button. Any picture you add this way will show up in the "
-"background chooser. You can remove it from the list by selecting it and "
-"clicking the <gui>Remove</gui> button."
+#: C/power-batterybroken.page:29(page/p)
+msgid "When you first log in, you might see a message that says:"
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:58(p)
+#: C/power-batterybroken.page:31(example/p)
 msgid ""
-"Select an image. The settings are applied immediately. <link xref=\"shell-"
-"workspaces-switch\">Switch to an empty workspace</link> to view your entire "
-"desktop."
+"Battery may be broken. Your battery has a very low capacity which means that "
+"it may be old or broken."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:17(desc)
+#: C/power-batterybroken.page:34(page/p)
 msgid ""
-"Make the keyboard not repeat letters when you hold down a key, or change the "
-"delay and speed of repeat keys."
+"This message is displayed when the computer detects that your battery is not "
+"capable of storing much charge. The most likely reason for this is that your "
+"battery is old. If this is the case, there will be no damage to your "
+"computer or hardware."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:21(title)
-msgid "Turn off repeated key presses"
+#: C/power-batterybroken.page:36(page/p)
+msgid ""
+"Over time, all laptop batteries lose their ability to store charge. After a "
+"while (normally a year or more), the battery will only be able to store a "
+"fraction of the charge that it could when it was new. The message above is "
+"shown when this happens."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:23(p)
+#: C/power-batterybroken.page:38(page/p)
 msgid ""
-"By default, when you hold down a key on your keyboard, the letter or symbol "
-"will be repeated until you release the key. If you have difficulty picking "
-"your finger back up quickly enough, you can disable this feature, or change "
-"how long it takes before key presses start repeating."
+"If your computer or battery is relatively new, it should be capable of "
+"holding a high percentage of its design charge. If it can't, then your "
+"battery may be broken and you might need to seek a replacement."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:32(p)
-msgid ""
-"On the <gui>General</gui> tab, turn off <gui>Key presses repeat when key is "
-"held down</gui> to disable repeated keys entirely. Alternatively, adjust the "
-"<gui>Delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down to "
-"begin repeating it, and adjust the <gui>Speed</gui> slider to control how "
-"quickly key presses repeat."
+#: C/power-batteryestimate.page:10(info/desc)
+msgid "The battery life that is displayed is only an estimate."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-layouts.page:14(desc)
-msgid "Make your keyboard behave like a keyboard for another language."
+#: C/power-batteryestimate.page:24(page/title)
+msgid "It says X minutes of battery remaining, but that's not true"
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-layouts.page:17(title)
-msgid "Use alternate keyboard layouts"
+#: C/power-batteryestimate.page:26(page/p)
+msgid ""
+"When you check the remaining battery life, you may find that the <em>time "
+"remaining</em> it reports is different to how long the battery <em>actually</"
+"em> lasts. This is because the amount of remaining battery life can only be "
+"estimated. The estimates should get better over time, though."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-layouts.page:19(p)
+#: C/power-batteryestimate.page:28(page/p)
 msgid ""
-"Keyboards come in hundreds of different layouts for different languages. "
-"Even for a single language, there are often multiple keyboard layouts, such "
-"as the Dvorak layout for English. You can make your keyboard behave like a "
-"keyboard with a different layout, regardless of the letters and symbols "
-"printed on the keys. This is useful if you often switch between multiple "
-"languages."
-msgstr ""
-
-#: C/keyboard-layouts.page:29(p)
-msgid "Switch to the <gui>Layouts</gui> tab."
+"In order to estimate the remaining battery life, a number of factors must be "
+"taken into account. One is the amount of power currently being used by the "
+"computer: power consumption varies depending on how many programs you have "
+"open, which devices are plugged in, and whether you are running any "
+"intensive tasks (like watching a DVD or converting music files, for "
+"example). This changes from moment to moment, and is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-layouts.page:30(p)
+#: C/power-batteryestimate.page:30(page/p)
 msgid ""
-"Click the <gui>Add</gui> button, select a layout under the <gui>By "
-"country</gui> or <gui>By language</gui> tabs, and click <gui>Add</gui>."
+"Another factor is how the battery discharges. Some batteries lose charge "
+"faster the emptier they get. Without precise knowledge of how the battery "
+"discharges, only a rough estimate of remaining battery life can be made."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-layouts.page:34(p)
+#: C/power-batteryestimate.page:32(page/p)
 msgid ""
-"When you add multiple layouts, you can quickly switch between them using the "
-"keyboard layout indicator menu in the panel. The menu will display a short "
-"string identifying the current layout, such as <gui>USA</gui> or "
-"<gui>GBr</gui> for the standard English layout. Click the layout indicator "
-"and select the layout you want to use from the menu."
+"As the battery discharges, the Power Manager will figure-out its discharge "
+"properties and will learn how to make better estimates of battery life. They "
+"will never be completely accurate, though."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-layouts.page:40(p)
+#: C/power-batteryestimate.page:35(note/p)
 msgid ""
-"When you use multiple layouts, you can choose to have all windows use the "
-"same layout or to set a different layout for each window. Using a different "
-"layout for each window is useful, for example, if you're writing an article "
-"in another language in a word processor window. Your keyboard selection will "
-"be remembered for each window as you switch between windows."
+"If you get a completely ridiculous battery life estimate (say, hundreds of "
+"days!), the Power Manager is probably missing some of the data it needs to "
+"make a sensible estimate."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-layouts.page:46(p)
+#: C/power-batteryestimate.page:36(note/p)
 msgid ""
-"By default, new windows will use the default keyboard layout. You can "
-"instead choose to have them use the layout of the window you were last "
-"using. The default layout is the layout at the top of the list. Use the "
-"<gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to move layouts up and "
-"down in the list."
+"If you unplug the power and run the laptop on battery for a while, then plug "
+"it in and let it recharge again, the Power Manager should be able to get the "
+"data it needs."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:8(desc)
-msgid "Make the insertion point blink and control how quickly it blinks."
+#: C/power-batterylife.page:10(info/desc)
+msgid "Tips to reduce your computer's power consumption."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:20(title)
-msgid "Make the keyboard cursor blink"
-msgstr "Aseta nÃppÃimistÃn kohdistin vilkkumaan"
-
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:22(p)
-msgid ""
-"You could lose the keyboard cursor in a text field, but if the keyboard "
-"cursor blinks, it is easier to find it. To make the cursor blink and to "
-"adjust the speed of it:"
+#: C/power-batterylife.page:24(page/title)
+msgid "Use less power and improve battery life"
 msgstr ""
-"Saatat hukata nÃppÃimistÃn kohdistimen tekstikenttÃÃn, mutta jos "
-"nÃppÃimistÃn kohdistin vilkkuu, se on helpompi lÃytÃÃ. Voit asettaa "
-"kohdistimen vilkkumaan ja sÃÃtÃÃ sen nopeutta nÃin:"
 
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:26(p)
+#: C/power-batterylife.page:26(page/p)
 msgid ""
-"Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System "
-"Settings</gui>."
+"Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving "
+"strategies, you can reduce your energy bill and help the environment. If you "
+"have a laptop, this will also help to increase the amount of time that it "
+"can run on battery power."
 msgstr ""
-"Napsauta kuvaketta oikeassa ylÃkulmassa ja valitse "
-"<gui>JÃrjestelmÃasetukset</gui>."
 
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:28(p)
-msgid "Select <gui>Cursor blinks in text fields</gui>."
-msgstr "Valitse <gui>Kohdistin vilkkuu tekstikentÃssÃ</gui>."
+#: C/power-batterylife.page:30(section/title)
+msgid "General tips"
+msgstr ""
 
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:29(p)
+#: C/power-batterylife.page:33(item/p)
 msgid ""
-"Use the <gui>Speed</gui> slider to adjust how quickly the cursor blinks."
+"<link xref=\"shell-exit#suspend\">Suspend your computer</link> when you are "
+"not using it. This significantly reduces the amount of power it uses, and it "
+"can be woken up very quickly."
 msgstr ""
-"KÃytà <gui>NopeussÃÃdintÃ</gui> sÃÃtÃmÃÃn kursorin vilkkumisnopeutta."
 
-#: C/keyboard.page:10(desc)
+#: C/power-batterylife.page:36(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link "
-"xref=\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link "
-"xref=\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>..."
+"Turn off the computer when you will not be using it for longer periods. Some "
+"people worry that turning off a computer regularly may cause it to wear out "
+"faster, but modern computers are quite robust, so this shouldn't be an issue."
 msgstr ""
-"<link xref=\"keyboard-layouts\">NÃppÃimistÃasettelu</link>, <link "
-"xref=\"keyboard-cursor-blink\">osoitin vilkkumaan</link>, <link "
-"xref=\"a11y#mobility\">esteettÃmyys</link>..."
 
-#: C/keyboard.page:23(title)
-msgid "Keyboard"
-msgstr "NÃppÃimistÃ"
+#: C/power-batterylife.page:39(item/p)
+msgid ""
+"Use the Power Management preferences to change your power settings. There "
+"are a number of options that will help to save power: you can <link xref="
+"\"display-dimscreen\">automatically dim</link> the display or send it to "
+"sleep after a certain time; <link xref=\"power-brighter\">reduce the "
+"display's brightness</link> (for laptops); and have the computer <link xref="
+"\"power-suspendhibernate\">automatically go to sleep</link> if you haven't "
+"used it for a certain period of time."
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:16(None)
+#: C/power-batterylife.page:42(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/ubuntu-logo.png'; md5=d2369e87106064d4c4ff65a0e65dca11"
+"Turn off any external devices (like printers and scanners) when you're not "
+"using them."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/ubuntu-logo.png'; md5=d2369e87106064d4c4ff65a0e65dca11"
 
-#: C/index.page:7(desc) C/index.page:9(title) C/index.page:10(title)
-msgid "Ubuntu Desktop Guide"
-msgstr "Ubuntun tyÃpÃytÃopas"
+#: C/power-batterylife.page:48(section/title)
+msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries"
+msgstr ""
 
-#: C/index.page:16(title)
+#: C/power-batterylife.page:52(item/p)
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/ubuntu-logo.png\">Ubuntu Logo</media> "
-"Ubuntu Desktop Guide"
+"<link xref=\"power-brighter\">Reduce the screen's brightness</link>; "
+"powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop's power "
+"consumption."
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/ubuntu-logo.png\">Ubuntu-logo</media> "
-"Ubuntun tyÃpÃytÃopas"
 
-#: C/index.page:34(p)
+#: C/power-batterylife.page:53(item/p)
 msgid ""
-"This help applies if you are using the default <gui>Unity</gui> desktop. "
-"Help is also available for the <link href=\"ghelp:gnome-classic-"
-"index\">Ubuntu Classic desktop session</link>."
+"Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you "
+"can use to reduce the brightness."
 msgstr ""
-"Lue tÃtà ohjetta, jos kÃytÃt oletuksena olevaa <gui>Unity</gui>-tyÃpÃytÃÃ. "
-"Ohjeita on saatavilla myÃs <link href=\"ghelp:gnome-classic-"
-"index\">Perinteiselle Ubuntu-tyÃpÃydÃlle</link>."
-
-#: C/hardware-problems-graphics.page:14(desc)
-msgid "Troubleshoot screen and graphics problems."
-msgstr "NÃytÃn ja graafisten ongelmien ongelmanratkaisu"
 
-#: C/hardware-problems-graphics.page:19(title)
-msgid "Screen problems"
-msgstr "NÃyttÃongelmat"
-
-#: C/hardware-problems-graphics.page:21(p)
+#: C/power-batterylife.page:56(item/p)
 msgid ""
-"Most problems with the display are caused by graphics drivers that aren't "
-"working properly or the wrong settings being used. Which of the topics below "
-"best describes the problem you are experiencing?"
+"If you don't need an Internet connection for a little while, turn off the "
+"wireless/Bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, "
+"which takes quite a bit of power."
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-problems-bluetooth.page:14(desc)
-msgid "Troubleshoot problems with connecting your Bluetooth device."
+#: C/power-batterylife.page:57(item/p)
+msgid ""
+"Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, "
+"whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can "
+"turn it on again when you need it."
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-problems-bluetooth.page:19(title)
-msgid "Bluetooth problems"
-msgstr "Bluetooth-ongelmat"
+#: C/power-batterylife.page:63(section/title)
+msgid "More advanced tips"
+msgstr ""
 
-#: C/hardware-problems-bluetooth.page:21(p)
+#: C/power-batterylife.page:67(item/p)
 msgid ""
-"Bluetooth devices sometimes have problems connecting, or transferring files. "
-"Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
+"Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use "
+"more power when they have more work to do."
 msgstr ""
 
-#: C/hardware.page:14(title)
-msgid "Hardware"
-msgstr "Laitteisto"
-
-#: C/hardware.page:16(desc)
+#: C/power-batterylife.page:68(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link "
-"xref=\"hardware#printing\">printers</link>, <link "
-"xref=\"hardware#power\">power settings</link>, <link "
-"xref=\"hardware#bluetooth\">Bluetooth</link>, <link "
-"xref=\"hardware#disk\">disk</link>..."
+"Most of your running applications do very little when you're not actively "
+"using them. However, applications that frequently grab data from the "
+"internet, play music or movies, or run distributed calculations can impact "
+"your power consumption."
 msgstr ""
-"<link xref=\"hardware#problems\">Laitteisto-ongelmat</link>, <link "
-"xref=\"hardware#printing\">tulostimet</link>, <link "
-"xref=\"hardware#power\">virransÃÃstÃ</link>, <link "
-"xref=\"hardware#bluetooth\">Bluetooth</link>, <link "
-"xref=\"hardware#disk\">levyt</link>..."
-
-#: C/hardware.page:27(title)
-msgid "Hardware &amp; drivers"
-msgstr "Laitteisto ja ajurit"
-
-#: C/hardware.page:30(title)
-msgid "Drivers"
-msgstr "Ajurit"
 
-#: C/hardware.page:34(title)
-msgid "Other topic groups"
-msgstr "Muut aiheryhmÃt"
-
-#: C/hardware.page:39(title)
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Ongelmanratkaisu"
-
-#: C/hardware.page:41(title)
-msgid "Troubleshooting hardware problems"
-msgstr "Laiteongelmien selvittÃminen"
-
-#: C/hardware.page:60(title)
-msgid "Power"
-msgstr "VirransÃÃstÃ"
-
-#: C/hardware.page:62(title)
-msgid "Power and batteries"
-msgstr "VirransÃÃstà ja akku"
-
-#: C/hardware.page:66(title)
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: C/hardware.page:70(title)
-msgid "Disks"
-msgstr "Levyt"
-
-#: C/hardware.page:71(title)
-msgid "Hard disks and other storage devices"
-msgstr "Kiintolevyt ja muut tallennuslaitteet"
-
-#: C/hardware-driver.page:8(desc)
-msgid ""
-"A hardware/device driver is something that allows your computer to use "
-"devices that are attached to it."
+#: C/power-batteryoptimal.page:10(info/desc)
+msgid "Tips such as \"Don't let the battery charge get too low\""
 msgstr ""
-"Laitteiston ja laitteiden ajureiden avulla tietokone voi kÃyttÃÃ siihen "
-"kytkettyjà laitteita."
 
-#: C/hardware-driver.page:19(title)
-msgid "What is a driver?"
-msgstr "Mikà ajuri on?"
+#: C/power-batteryoptimal.page:24(page/title)
+msgid "Get the most out of your laptop battery"
+msgstr ""
 
-#: C/hardware-driver.page:21(p)
+#: C/power-batteryoptimal.page:26(page/p)
 msgid ""
-"There are lots of different devices that can be attached to your computer. "
-"These can include things that are attached to it externally, like printers "
-"and monitors, to things that are inside the computer itself, like graphics "
-"cards and sound cards."
+"As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity "
+"gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong "
+"their useful lifetime, although you shouldn't expect a big difference."
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-driver.page:23(p)
+#: C/power-batteryoptimal.page:30(item/p)
 msgid ""
-"In order for your computer to be able to use these devices, it needs to know "
-"how to communicate with them. This is done by a piece of software called a "
-"<em>device driver</em>."
+"Don't let the battery run all the way down. Always recharge <em>before</em> "
+"the battery gets very low; recharging when it is only partially discharged "
+"is more efficient."
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-driver.page:25(p)
+#: C/power-batteryoptimal.page:33(item/p)
 msgid ""
-"When you attach a device to your computer, you must have the correct driver "
-"installed for that device to work. For example, if you plug-in a printer but "
-"the correct driver isn't available, you won't be able to use the printer. "
-"Normally, different makes and models of device have different drivers, so "
-"you can't use the driver for one device to try and get a different device to "
-"work."
+"Heat has a detrimental effect on a battery's charging efficiency. Don't let "
+"the battery get any warmer than it has to."
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-driver.page:27(p)
+#: C/power-batteryoptimal.page:36(item/p)
 msgid ""
-"On Linux, the drivers for most devices are installed by default, so "
-"everything should just work when you plug it in. Some devices don't have "
-"drivers, however, so may not work. You might need to install the correct "
-"driver yourself, or the correct driver may not even be available!"
+"Batteries age even if you leave them in storage. There is little advantage "
+"in buying a replacement battery at the same time as you get the original "
+"battery - always buy replacements when you need them."
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-driver.page:29(p)
+#: C/power-batteryoptimal.page:41(note/p)
 msgid ""
-"In addition, some drivers are incomplete or don't work properly. In this "
-"case, some of the features of your device may not work; for example, you "
-"might find that your printer can't do double-sided printing."
+"This advice applies specifically to Lithium-Ion (Li-Ion) batteries, which "
+"are the most common type. Other types of battery may behave differently."
 msgstr ""
 
-#: C/get-involved.page:8(desc)
-msgid "How and where to report problems with these help topics."
+#: C/power-batteryslow.page:7(info/desc)
+msgid "Some laptops intentionally slow down when they are running on battery."
 msgstr ""
-"Miten ja missà voi ilmoittaa nÃihin ohjeisiin liittyvistà ongelmista."
 
-#: C/get-involved.page:20(title)
-msgid "Noticed a problem with the help?"
+#: C/power-batteryslow.page:19(page/title)
+msgid "Why is my laptop slow when it's on battery?"
 msgstr ""
 
-#: C/get-involved.page:21(p)
+#: C/power-batteryslow.page:21(page/p)
 msgid ""
-"If you notice a problem with these help pages (like typos, incorrect "
-"instructions or topics that should be covered but aren't), you can file a "
-"<em>bug report</em>."
+"Some laptops intentionally slow down when they are running on battery in "
+"order to conserve power. The laptop's processor (CPU) switches to a slower "
+"speed, and processors use less power when running slower, so the battery "
+"should last longer."
 msgstr ""
 
-#: C/get-involved.page:24(p)
-msgid ""
-"To file a bug, press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type "
-"<input>ubuntu-bug gnome-user-guide</input>. Press <gui>Enter</gui> to begin "
-"the bug collection process."
+#: C/power-batteryslow.page:23(page/p)
+msgid "This feature is called <em>CPU frequency scaling</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/get-involved.page:27(p)
+#: C/power-batterywindows.page:8(info/desc)
 msgid ""
-"See the <link xref=\"ubuntu-report-bug\">Ubuntu bug reporting "
-"instructions</link> for more information about how to file your bug."
-msgstr ""
-
-#: C/get-involved.page:30(p)
-msgid "Thanks for helping make the Ubuntu Help better!"
+"Tweaks from the manufacturer and differing battery life estimates may be the "
+"cause of this problem."
 msgstr ""
 
-#: C/files-tilde.page:8(desc)
-msgid "These are backup files. They are hidden by default."
+#: C/power-batterywindows.page:21(page/title)
+msgid "Why do I have less battery life than I did on Windows/Mac OS?"
 msgstr ""
 
-#: C/files-tilde.page:21(title)
-msgid "What is a file with a \"~\" at the end of its name?"
-msgstr "Miksi tiedoston nimen perÃssà on merkki \"~\"?"
-
-#: C/files-tilde.page:24(p)
+#: C/power-batterywindows.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Files with a \"~\" at the end of their names (for example, "
-"<file>example.txt~</file>) are automatically created backup copies of "
-"documents edited in the <app>Gedit</app> text editor, as well as in other "
-"applications. It is normally safe to delete them, but there really is no "
-"need to."
+"Some computers appear to have a shorter battery life when running on Linux "
+"than they do when running Windows or Mac OS. One reason for this is that "
+"computer vendors install special software for Windows/Mac OS that optimizes "
+"various hardware/software settings for a given model of computer. These "
+"tweaks are often highly specific, and may not be documented, so including "
+"them in Linux is difficult."
 msgstr ""
 
-#: C/files-tilde.page:26(p)
+#: C/power-batterywindows.page:25(page/p)
 msgid ""
-"These files are hidden by default. If you are seeing them, that is because "
-"you either selected <guiseq><gui>View</gui><gui>Hidden Files</gui></guiseq> "
-"or pressed <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can hide them "
-"again by repeating one of these steps."
+"Unfortunately, there's not an easy way of applying these tweaks yourself "
+"without knowing exactly what they are. You may find that using some <link "
+"xref=\"power-batterylife\">simple power-saving methods</link> helps, though. "
+"If your computer has a <link xref=\"power-batteryslow\">variable-speed "
+"processor</link>, you might find that changing its settings is also useful."
 msgstr ""
 
-#: C/files-tilde.page:29(p)
+#: C/power-batterywindows.page:27(page/p)
 msgid ""
-"These files are treated in the same way as normal hidden files. See <link "
-"xref=\"files-hidden\"/> for advice on dealing with hidden files."
+"Another possible reason for the discrepancy is that the method of estimating "
+"battery life is different on Windows/Mac OS than on Linux. The actual "
+"battery life could be exactly the same, but the different methods give "
+"different estimates. See <link xref=\"power-batteryestimate\"/> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:7(desc)
-msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
+#: C/power-brighter.page:12(info/desc)
+msgid ""
+"Laptops and desktop monitors usually have buttons that you can press to "
+"change the brightness."
 msgstr ""
+"Kannettavissa ja pÃytÃkoneiden nÃytÃissà on usein omat painikkeet, joilla "
+"voit muuttaa kirkkautta."
 
-#: C/files-sort.page:20(title)
-msgid "Sort files and folders"
-msgstr "Lajittele tiedostot ja kansiot"
+#: C/power-brighter.page:21(page/title)
+msgid "How can I make the screen brighter?"
+msgstr "Kuinka saan nÃytÃn kirkkaammaksi?"
 
-#: C/files-sort.page:22(p)
+#: C/power-brighter.page:23(page/p)
 msgid ""
-"You can sort files in different ways in a folder, for example by sorting "
-"them in order of date or file size. See <link xref=\"#ways\"/> below for a "
-"list of common ways to sort files."
+"If you have a laptop or netbook, there are probably some screen brightness "
+"controls on the keyboard. They usually have stylized \"sun\" icons, and are "
+"often on or above the function keys (e.g. <key>F4</key>). On some laptops, "
+"you must hold down the Function (<key>Fn</key>) key and then press one of "
+"the brightness keys to change the screen brightness. For example, you might "
+"press <keyseq><key>Fn</key><key>F4</key></keyseq> to decrease the brightness "
+"and <keyseq><key>Fn</key><key>F5</key></keyseq> to increase it."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:24(p)
+#: C/power-brighter.page:25(page/p)
 msgid ""
-"The way that you can sort files depends on the <em>folder view</em> that you "
-"are using. You can change the current view using the <gui>View</gui> menu."
+"You can also change the brightness by clicking your name on the top bar, "
+"selecting <gui>System Settings</gui> and then opening the <gui>Screen</gui> "
+"preferences."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:27(p)
+#: C/power-brighter.page:27(page/p)
 msgid ""
-"When you change how items are sorted in a folder, it only affects that "
-"folder. The file manager will remember your sorting choice for that folder, "
-"but use the default sort order for other folders. See <link xref=\"nautilus-"
-"views\"/> for information on how to change the default sort order."
+"If you have a desktop computer, you should be able to use controls on the "
+"monitor to change the brightness of the screen. How you do this depends very "
+"much on what monitor you have - some have specific buttons to change "
+"brightness, whereas others have buttons which you use to navigate on-screen "
+"menus."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:33(title)
-msgid "Icon view"
+#: C/power-brighter.page:29(page/p)
+msgid ""
+"If you have increased the brightness to the maximum but it's still not "
+"bright enough, you may need to adjust the <em>contrast</em> or <em>gamma</"
+"em> settings of the screen instead. These controls will also be found on the "
+"monitor or in one of its menus, although not all monitors have them."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:34(p)
-msgid ""
-"To sort files in a different order, right-click a blank space in the folder "
-"and choose an option from the <gui>Arrange Items</gui> menu. Alternatively, "
-"use the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu."
+#: C/power-closelid.page:10(info/desc)
+msgid "Laptops go to sleep when you close the lid, in order to save power."
 msgstr ""
+"Kannettavat siirtyvÃt valmiustilaan sulkiessasi kannen virran sÃÃstÃmiseksi."
+
+#: C/power-closelid.page:19(page/title)
+msgid "Why does my computer turn off when I close the lid?"
+msgstr "Miksi tietokoneeni sammuu, kun suljen kannen?"
 
-#: C/files-sort.page:35(p)
+#: C/power-closelid.page:21(page/p)
 msgid ""
-"As an example, if you select <gui>Sort by Name</gui> from the <gui>Arrange "
-"Items</gui> menu, the files will be sorted by their names, in alphabetical "
-"order. See <link xref=\"#ways\"/> for other options."
+"When you close the lid of your laptop, your computer will <em>suspend</em> "
+"in order to save power. This means that the computer is not actually turned "
+"off - it has just gone to sleep. You can wake it up by opening the lid. If "
+"it doesn't wake up, try clicking the mouse or pressing a key. If that still "
+"doesn't work, press the power button."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:36(p)
+#: C/power-closelid.page:23(page/p)
 msgid ""
-"You can sort in the reverse order by selecting <gui>Reversed Order</gui> "
-"from the <gui>Arrange Items</gui> menu."
+"Some computers are unable to suspend properly, normally because their "
+"hardware isn't completely supported by the operating system (e.g. the Linux "
+"drivers are incomplete). In this case, you may find that you are unable to "
+"wake up your computer after you've closed the lid. You can try to <link xref="
+"\"power-suspendfail\">fix the problem with suspend</link>, or you can "
+"prevent the computer from trying to suspend when you close the lid."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:37(p)
-msgid ""
-"For complete control over the order and position of files in the folder, "
-"right-click a blank space in the folder and select <guiseq><gui>Arrange "
-"Items</gui><gui>Manually</gui></guiseq>. You can then rearrange the files by "
-"dragging them around in the folder. Manual sorting only works in icon view."
+#: C/power-closelid.page:26(section/title)
+msgid "Stop the computer from suspending when the lid is closed"
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:38(p)
+#: C/power-closelid.page:27(section/p)
 msgid ""
-"The <gui>Compact Layout</gui> option in the <gui>Arrange Items</gui> menu "
-"arranges the files so they take up as little space as possible. This is "
-"useful if you want to have lots of files visible at once in a folder."
+"If you don't want the computer to suspend when you close the lid, you can "
+"change the settings for that behavior. To set the computer to blank the "
+"screen, rather than suspend, when the lid is closed:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:42(title)
-msgid "List view"
+#: C/power-closelid.page:29(note/p)
+msgid ""
+"Be very careful if you change this setting. Some laptops can overheat if "
+"they are left running with the lid closed, especially if they are in a "
+"confined place like a backpack."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:43(p)
+#: C/power-closelid.page:35(item/p)
 msgid ""
-"To sort files in a different order, click one of the column headings in the "
-"file manager. For example, click <gui>Type</gui> to sort by file type. Click "
-"the column heading again to sort in the reverse order."
+"Open the <app>Terminal</app> application from the <gui>Activities</gui> "
+"overview."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:44(p)
+#: C/power-closelid.page:38(item/p)
 msgid ""
-"In list view, you can show columns with more attributes and sort on those "
-"columns. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Visible Columns</gui></guiseq> "
-"and select the columns that you want to be visible. You will then be able to "
-"sort by those columns. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for descriptions "
-"of available columns."
+"To change the setting used when running on battery power, type this command "
+"and press <key>Enter</key>:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:48(title)
-msgid "Compact view"
+#: C/power-closelid.page:39(item/screen)
+#, no-wrap
+msgid "gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugin.power lid-close-battery-action blank"
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:49(p)
+#: C/power-closelid.page:42(item/p)
 msgid ""
-"You can sort files in Compact view in the same way that you can sort them in "
-"the Icon view. The only difference is that you can't manually position the "
-"files anywhere you want; they are always organized as a list in this view."
+"To change the setting used when running on AC power, type this command and "
+"press <key>Enter</key>:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:53(title)
-msgid "Ways of sorting files"
+#: C/power-closelid.page:43(item/screen)
+#, no-wrap
+msgid "gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugin.power lid-close-ac-action blank"
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:56(title)
-msgid "By Name"
+#: C/power-closelid.page:46(section/p)
+msgid ""
+"There are other settings available besides \"blank,\" such as \"nothing,\" "
+"which causes the computer to do nothing."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:57(p)
-msgid "Sorts alphabetically by the name of the file."
+#: C/power-constantfan.page:9(info/desc)
+msgid ""
+"Some fan-control software could be missing, or your laptop may be running "
+"hot."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:60(title)
-msgid "By Size"
+#: C/power-constantfan.page:19(page/title)
+msgid "The laptop fan is always running"
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:61(p)
+#: C/power-constantfan.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Sorts by the size of the file (how much disk space it takes up). Sorts from "
-"smallest to largest by default."
+"If your laptop's cooling fan is always running, it could be that the "
+"hardware that controls the laptop's cooling system isn't very well supported "
+"in Linux. Some laptops need extra software to control their cooling fans "
+"efficiently, but this software may not be installed (or available for Linux "
+"at all) and so the fans just run at full speed all of the time."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:64(title)
-msgid "By Type"
+#: C/power-constantfan.page:23(page/p)
+msgid ""
+"If this is the case, you may be able to change some settings or install "
+"extra software that allows full control of the fan. For example, <link href="
+"\"http://vaio-utils.org/fan/\";>vaiofand</link> can be installed to control "
+"the fans of some Sony VAIO laptops. Installing this software is quite a "
+"technical process which is highly dependent on the make and model of your "
+"laptop, so you may wish to seek specific advice on how to do it for your "
+"computer."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:65(p)
+#: C/power-constantfan.page:25(page/p)
 msgid ""
-"Sorts alphabetically by the file type. Files of the same type are grouped "
-"together, then sorted by name."
+"It is also possible that your laptop just produces a lot of heat. This does "
+"not necessarily mean that it is overheating; it might just need the fan to "
+"run at full speed all of the time to allow it to stay cool enough. If this "
+"is the case, you have little option but to let the fan run at full speed all "
+"of the time. You can sometimes buy additional cooling accessories for your "
+"laptop which may help."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:68(title)
-msgid "By Modification Date"
+#: C/power-hotcomputer.page:9(info/desc)
+msgid ""
+"Computers usually get warm, but if they get too hot they can overheat, which "
+"can be damaging."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:69(p)
-msgid ""
-"Sorts by the date and time that a file was last changed. Sorts from oldest "
-"to newest by default."
+#: C/power-hotcomputer.page:18(page/title)
+msgid "My computer gets really hot"
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:9(desc)
+#: C/power-hotcomputer.page:20(page/p)
 msgid ""
-"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+"Most computers get warm after a while, and some can get quite hot. This is "
+"normal: it's simply part of the way that the computer cools itself. However, "
+"if your computer gets very warm it could be a sign that it is overheating, "
+"which can potentially cause damage."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:23(title)
-msgid "Share and transfer files"
-msgstr "Jaa ja siirrà tiedostoja"
+#: C/power-hotcomputer.page:22(page/p)
+msgid ""
+"Most laptops get reasonably warm once you have been using them for a while. "
+"It's generally nothing to worry about - computers produce a lot of heat and "
+"laptops are very compact, so they need to remove their heat rapidly and "
+"their outer casing warms up as a result. Some laptops do get too hot, "
+"however, and may be uncomfortable to use. This is normally the result of a "
+"poorly-designed cooling system. You can sometimes get additional cooling "
+"accessories which fit to the bottom of the laptop and provide more efficient "
+"cooling."
+msgstr ""
 
-#. COMMENT
-#. <cite date="2011-04-01">shaunm</cite>
-#. <p>If we get gnome-user-share integrated nicely in 3.2, we should discuss
-#. or link that here.</p>
-#. END COMMENT
-#: C/files-share.page:31(p)
+#: C/power-hotcomputer.page:24(page/p)
 msgid ""
-"You can easily share files with your contacts or transfer them to external "
-"devices or <link xref=\"nautilus-connect\">network shares</link> directly "
-"from the file manager."
+"If you have a desktop computer which feels hot to the touch, it may have "
+"insufficient cooling. If this concerns you, you can buy extra cooling fans "
+"or check that the cooling fans and vents are free from dust and other "
+"blockages. You might want to consider putting the computer in a better-"
+"ventilated area too - if kept in confined spaces (e.g. in a cupboard), the "
+"computer's cooling system may not be able to remove heat and circulate cool "
+"air fast enough."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:36(p)
-msgid "Open the <link xref=\"files-browse\">file manager</link>."
+#: C/power-hotcomputer.page:26(page/p)
+msgid ""
+"Some people are concerned about the health risks of using hot laptops. There "
+"are suggestions that prolonged use of a hot laptop on your lap might "
+"possibly reduce (male) fertility, and there are reports of minor burns being "
+"suffered too (in extreme cases). If you are concerned about these potential "
+"problems, you may wish to consult a medical practitioner for advice. Of "
+"course, you can simply choose not to rest the laptop on your lap."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:37(p)
-msgid "Locate the file you want to transfer."
+#: C/power-hotcomputer.page:28(page/p)
+msgid ""
+"Most modern computers will shut themselves down if they get too hot, in "
+"order to prevent damage from occurring. If your computer keeps shutting "
+"down, this might be the reason. If your computer is overheating, you will "
+"probably need to get it repaired."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:38(p)
-msgid "Right-click the file and select <gui>Send To</gui>."
+#: C/power-lowpower.page:8(info/desc)
+msgid "Allowing the battery to completely discharge is bad for it."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:39(p)
-msgid ""
-"The <gui>Send To</gui> window will appear. Choose where you want to send the "
-"file and click <gui>Send</gui>. See the list of destinations below for more "
-"information."
+#: C/power-lowpower.page:17(page/title)
+msgid "Why did my computer turn off/hibernate when the battery got to 10%?"
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:45(p)
+#: C/power-lowpower.page:19(page/p)
 msgid ""
-"You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down "
-"<key>Ctrl</key>, then right-click any selected file. You can have the files "
-"automatically packed into a tar or zip archive."
+"When the charge level of the battery gets too low, your computer will "
+"automatically hibernate (that is, it will save all of your open documents "
+"and applications, and then turn off). It does this to make sure that the "
+"battery doesn't completely discharge, since this is bad for the battery. If "
+"the battery just ran out, the computer wouldn't have time to shut down "
+"properly either."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:51(title)
-msgid "Destinations"
+#: C/power-lowpower.page:21(page/p)
+msgid ""
+"You can change what happens when the battery level gets too low by clicking "
+"your name at the top of the screen, selecting <gui>System Settings</gui>, "
+"and then opening the <gui>Power</gui> settings. Look at the <gui>When power "
+"is critically low</gui> setting. You can choose for the computer to "
+"hibernate or shut down. If you choose shut down, your applications and "
+"documents <em>will not</em> be saved before the computer turns off."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:55(p)
+#: C/power-lowpower.page:23(page/p)
 msgid ""
-"To send the file to an instant messaging contact, select <gui>Instant "
-"Message</gui>, then select contact from the drop-down list. Your instant "
-"messaging application may need to be started for this to work."
+"Some computers have problems hibernating, and may not be able to recover the "
+"applications and documents you had open when you turn on the computer again. "
+"In this case, it is possible that you could lose some of your work if you "
+"didn't save it before the computer hibernated. You may be able to <link xref="
+"\"power-suspendfail\">fix problems with hibernation</link> though."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:59(p)
+#: C/power-nowireless.page:11(info/desc)
 msgid ""
-"To write the file to a CD or DVD, select <gui>CD/DVD Creator</gui>. See "
-"<link xref=\"files-disc-write\"/> to learn more."
+"Some wireless devices have problems handling when your computer is sent to "
+"sleep and don't wake up again properly."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:61(p)
-msgid ""
-"To transfer the file to a Bluetooth device, select <gui>Bluetooth (OBEX "
-"Push)</gui>. See <link xref=\"hardware#bluetooth\"/> for more information."
+#: C/power-nowireless.page:20(page/title)
+msgid "I have no wireless network when I wake up my computer"
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:64(p)
+#: C/power-nowireless.page:22(page/p)
 msgid ""
-"To copy the file to an external device like a USB flash drive, or to upload "
-"it to a server you've connected to, select <gui>Removable disks and "
-"shares</gui>, then select the device or server you want to copy the file to."
+"If you have sent your computer to sleep (suspended it) or hibernated it, you "
+"may find that your wireless internet connection doesn't work when you wake "
+"it up again. This happens when the wireless device's <link xref=\"hardware-"
+"driver\">drivers</link> don't fully support certain power saving features. "
+"Typically, the wireless connection fails to turn on properly when the "
+"computer wakes up."
 msgstr ""
 
-#: C/files-select.page:13(desc)
+#: C/power-nowireless.page:24(page/p)
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple files "
-"which have similar names."
+"If this happens, try turning your wireless connection off and then on again. "
+"If you have a power switch for the wireless card, turn it off and then on "
+"again and see if it works. Some laptops have a keyboard shortcut that can be "
+"used to turn the wireless on and off; its icon often looks like a \"radio "
+"beacon\". You can also try clicking the network icon on the top bar and "
+"unchecking <gui>Enable wireless</gui>, waiting for a few seconds, and the re-"
+"checking it."
 msgstr ""
-"Painamalla <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> voit valita useita "
-"tiedostoja, joilla on samankaltaisia âânimiÃ."
 
-#: C/files-select.page:16(title)
-msgid "Select files by pattern"
-msgstr "Valitse tiedostot lausekkeen mukaan"
-
-#: C/files-select.page:18(p)
+#: C/power-nowireless.page:26(page/p)
 msgid ""
-"You can select files in a folder using a pattern on the file name. Press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to bring up the <gui>Select "
-"Items Matching</gui> window. Type in a pattern using common parts of the "
-"file names plus wild card characters. There are two wild card characters "
-"available:"
+"If this doesn't work, restarting your computer should get the wireless "
+"working again."
 msgstr ""
 
-#: C/files-select.page:25(p)
+#: C/power-othercountry.page:7(info/desc)
 msgid ""
-"<file>*</file> matches any number of any characters, even no characters at "
-"all."
+"Your computer will work, but you might need a different power cable or a "
+"travel adapter."
 msgstr ""
 
-#: C/files-select.page:27(p)
-msgid "<file>?</file> matches exactly one of any character."
+#: C/power-othercountry.page:22(page/title)
+msgid "Will my computer work with a different country's power supply?"
 msgstr ""
 
-#: C/files-select.page:30(p)
-msgid "For example:"
+#: C/power-othercountry.page:24(page/p)
+msgid ""
+"Different countries use power supplies at different voltages (usually 110V "
+"or 220-240V) and AC frequencies (usually 50 Hz or 60 Hz). Your computer "
+"should work with a different country's power supply as long as you have an "
+"appropriate power adapter. You may also need to flip a switch."
 msgstr ""
 
-#: C/files-select.page:33(p)
+#: C/power-othercountry.page:26(page/p)
 msgid ""
-"If you have an OpenDocument Text file, a PDF file, and an image that all "
-"have the same base name <file>Invoice</file>, select all three with the "
-"pattern"
+"If you have a laptop, all you should need to do is get the right plug for "
+"your power adapter. Many laptops come packaged with more than one plug for "
+"their adapter, so you may already have the right one. If not, plugging your "
+"existing one into a standard travel adapter will suffice."
 msgstr ""
 
-#: C/files-select.page:36(file)
-msgid "Invoice.*"
+#: C/power-othercountry.page:28(page/p)
+msgid ""
+"If you have a desktop computer, you can also get a cable with a different "
+"plug, or use a travel adapter. In this case, however, you may need to change "
+"the voltage switch on the computer's power supply, if there is one. Many "
+"computers don't have a switch like this, and will happily work with either "
+"voltage. Look at the back of the computer and find the socket that the power "
+"cable plugs into. Somewhere nearby, there may be a small switch marked \"110V"
+"\" or \"230V\" (for example). Switch it if you need to."
 msgstr ""
 
-#: C/files-select.page:38(p)
+#: C/power-othercountry.page:31(note/p)
 msgid ""
-"If you have some photos that are named like <file>Vacation-001.jpg</file>, "
-"<file>Vacation-002.jpg</file>, <file>Vacation-003.jpg</file>; select them "
-"all with the pattern"
+"Be careful when changing power cables or using travel adapters. Switch "
+"everything off first if you can."
 msgstr ""
 
-#: C/files-select.page:41(file)
-msgid "Vacation-???.jpg"
-msgstr ""
+#: C/power-suspendfail.page:10(info/desc)
+msgid "Some computer hardware causes problems with suspend/hibernate."
+msgstr "Jotkin tietokoneet eivÃt tue valmius- ja lepotiloja."
+
+#: C/power-suspendfail.page:20(page/title)
+msgid "Why won't my computer turn back on after I sent it to sleep?"
+msgstr "Miksi tietokoneeni ei suostu palaamaan valmius- tai lepotilasta?"
 
-#: C/files-select.page:43(p)
+#: C/power-suspendfail.page:27(page/p)
 msgid ""
-"If you have photos as before, but you've edited some of them and added "
-"<file>-edited</file> to the end of the file name of the photos you've "
-"edited, select the edited photos with"
+"If you send your computer to sleep (suspend it) or hibernate it, then try to "
+"wake it up or turn it back on, you may find that it doesn't work as you "
+"expected. This could be because suspend/hibernate aren't supported properly "
+"by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: C/files-select.page:46(file)
-msgid "Vacation-???-edited.jpg"
+#: C/power-suspendfail.page:30(section/title)
+msgid "My computer is asleep and won't wake up"
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:9(desc)
+#: C/power-suspendfail.page:31(section/p)
 msgid ""
-"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+"If you sent your computer to sleep (suspended it) and then press a key or "
+"click the mouse, it should wake up and display a screen asking for your "
+"password. If this does not happen, try pressing the power button (don't hold "
+"it in; just press it once)."
 msgstr ""
-"Etsi tiedostoja tiedostonimen ja tyypin perusteella. Tallenna hakusi "
-"myÃhempÃÃ kÃyttÃÃ varten."
 
-#: C/files-search.page:23(title)
-msgid "Search for files"
-msgstr "Etsi tiedostoista"
-
-#: C/files-search.page:25(p)
+#: C/power-suspendfail.page:32(section/p)
 msgid ""
-"You can search for files based on their name or file type directly within "
-"the file manager. You can even save common searches, and they will appear as "
-"special folders in your home folder."
+"If this still doesn't help, make sure that your computer's monitor is "
+"switched on and try pressing a key on the keyboard again."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:30(title)
-msgid "Other search applications"
+#: C/power-suspendfail.page:33(section/p)
+msgid ""
+"As a last resort, turn off the computer by holding-in the power button for 5-"
+"10 seconds. You will lose any unsaved work by doing this. You should then be "
+"able to turn on the computer again, though."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:36(title)
-msgid "Search"
+#: C/power-suspendfail.page:34(section/p)
+msgid ""
+"If this happens every time you send your computer to sleep, the suspend "
+"feature may not work with your hardware."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:37(link)
-msgid "Open the file manager"
+#: C/power-suspendfail.page:38(section/title)
+msgid ""
+"None of my applications/documents are open when I turn on the computer again"
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:38(p)
+#: C/power-suspendfail.page:39(section/p)
 msgid ""
-"If you know the files you want are under a particular folder, go to that "
-"folder."
+"If you hibernated your computer and switched it on again, but none of your "
+"documents or applications are open, it probably failed to hibernate "
+"properly. Sometimes this happens because of a minor problem, and the "
+"computer will be able to hibernate properly the next time you do it. It "
+"might also happen because you had installed a software update which required "
+"the computer to be restarted; in this case, the computer may have shut down "
+"instead of hibernating."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:40(p)
+#: C/power-suspendfail.page:41(section/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Search</gui> in the toolbar, or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>."
+"It is also possible that the computer is not capable of hibernating because "
+"the hardware doesn't support it properly. This might be because of a problem "
+"with Linux drivers for your hardware, for example. You can test this by "
+"hibernating again and seeing if it works the second time. If it doesn't, "
+"it's probably a problem with your computer's drivers."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:42(p)
+#: C/power-suspendfail.page:45(section/title)
 msgid ""
-"Type a word or words that you know appear in the file name and press enter. "
-"For example, if you name all your invoices with the word \"Invoice\", type "
-"<input>invoice</input>. Words are matched regardless of case."
+"My wireless connection (or other hardware) doesn't work when I wake up my "
+"computer"
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:46(p)
+#: C/power-suspendfail.page:46(section/p)
 msgid ""
-"You can narrow your results by selecting a different starting folder in "
-"<gui>Location</gui>. Or click <gui>Location</gui> and select <gui>File "
-"Type</gui> from the drop-down list to narrow your results based on file "
-"type. Click the <gui>+</gui> button to add multiple filters if you want to "
-"narrow based on location and file type. When you make changes, click "
-"<gui>Reload</gui> to search again."
+"If you send your computer to sleep or hibernate it and then wake it up "
+"again, you may find that your internet connection, mouse, or some other "
+"device doesn't work properly. This could be because the device's driver "
+"doesn't properly support suspend/hibernate. This is a <link xref=\"hardware-"
+"driver\">problem with the driver</link> and not the device itself."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:53(p)
+#: C/power-suspendfail.page:47(section/p)
 msgid ""
-"You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the "
-"search results, just as you would from any folder in the file manager."
+"If the device has a power switch, try turning it off and then on again. In "
+"most cases, the device will start working again. If it connects via a USB "
+"cable or similar, unplug the device and then plug it in again and see if it "
+"works."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:56(p)
+#: C/power-suspendfail.page:48(section/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Search</gui> in the toolbar again to exit the search and return "
-"to the folder."
+"If you cannot turn off/unplug the device, or if this doesn't work, you may "
+"need to restart your computer for the device to start working again."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:60(p)
+#: C/power-suspendhibernate.page:8(info/desc)
 msgid ""
-"If you perform certain searches often, you can save them to access them "
-"quickly."
+"Suspend sends it to sleep; hibernate saves your files but completely "
+"switches off the power."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:64(title)
-msgid "Save a search"
-msgstr ""
+#: C/power-suspendhibernate.page:19(page/title)
+#| msgid "What happens when I suspend/hibernate the computer?"
+msgid "What happens when I suspend or hibernate the computer?"
+msgstr "Mità tapahtuu kun asetan tietokoneen valmius- tai lepotilaan?"
 
-#: C/files-search.page:65(p)
-msgid "Start a search as above."
+#: C/power-suspendhibernate.page:35(page/p)
+msgid ""
+"When you <em>suspend</em> the computer, you send it to sleep. All of your "
+"applications and documents remain open, but the screen and other parts of "
+"the computer switch off to save power. The computer is still switched on "
+"though, and it will still be using a small amount of power. You can wake it "
+"up by pressing a key or clicking the mouse. If that doesn't work, try "
+"pressing the power button."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:66(p)
+#: C/power-suspendhibernate.page:37(page/p)
 msgid ""
-"When you're happy with the search parameters, click "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Save Search As</gui></guiseq>."
+"When you <em>hibernate</em> the computer, all of your applications and "
+"documents remain open (actually, they are saved to disk) and the computer "
+"completely switches off, so it doesn't use any power. It is like shutting "
+"down, but your applications and documents will still be open when you switch "
+"on the computer again."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:68(p)
+#: C/power-suspendhibernate.page:39(page/p)
 msgid ""
-"Give the search a name and click <gui>Save</gui>. If you like, select a "
-"different folder to save the search in. When you view that folder, you will "
-"see your saved search as an orange folder icon with a magnifying glass on it."
+"Some computers have problems with hardware support which mean that they "
+"<link xref=\"power-suspendfail\">may not be able to suspend or hibernate "
+"properly</link>. It is a good idea to test suspend/hibernate on your "
+"computer to see if it does work."
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:7(desc)
-msgid "Change file or folder name."
+#: C/power-suspendhibernate.page:42(note/title)
+msgid "Always save your work before suspending/hibernating"
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:20(title)
-msgid "Rename a file or folder"
-msgstr "Nimeà tiedosto tai kansio uudelleen"
-
-#: C/files-rename.page:23(p) C/files-removedrive.page:26(p) C/files-autorun.page:30(p)
-msgid "<link xref=\"files-browse\">Open the file manager</link>."
+#: C/power-suspendhibernate.page:43(note/p)
+msgid ""
+"You should save all of your work before suspending or hibernating the "
+"computer, just in case something goes wrong and your open applications and "
+"documents can't be recovered when you switch on the computer again."
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:24(p)
+#: C/power-whydim.page:10(info/desc)
 msgid ""
-"Right-click on a file or folder and select <gui>Rename</gui>, or select the "
-"file and press <key>F2</key>."
+"When your laptop is running on battery, the screen will dim when the "
+"computer is idle in order to save power."
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:26(p)
-msgid "Type the new name and press <key>Enter</key>."
+#: C/power-whydim.page:19(page/title)
+msgid "Why does my screen go dim after a while?"
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:29(p)
+#: C/power-whydim.page:25(page/p)
 msgid ""
-"You can also rename a file from the <link xref=\"nautilus-file-properties-"
-"basic\">properties</link> window."
+"When your laptop computer is running on battery, the screen will dim when "
+"the computer is idle in order to save power. When you start using the "
+"computer again, the screen will brighten."
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:32(p)
-msgid ""
-"When you rename a file, only the first part of the name of the file is "
-"selected, not the file extension (the part after the \".\"). The extension "
-"normally denotes what type of file it is (e.g. <file>file.pdf</file> is a "
-"PDF document), and you usually do not want to change that. If you need to "
-"change the extension as well, select it with your mouse, or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> to select the entire file name."
+#: C/power-whydim.page:27(page/p)
+msgid "You can stop the screen from dimming itself:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:35(title)
-msgid "Valid characters for file names"
+#: C/power-whydim.page:34(item/p)
+msgid "Open <gui>Screen</gui> and uncheck <gui>Dim screen to save power</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:36(p)
-msgid ""
-"You can use any character except the <key>/</key> (slash) character in file "
-"names. Some devices, however, use a <em>file system</em> that has more "
-"restrictions on file names. For example, USB flash drives are often "
-"formatted with the <em>FAT32</em> file system. On these devices, or if you "
-"intend to share files with people who use another operating system, you "
-"should avoid the following characters: <key>|</key>, <key>\\</key>, "
-"<key>?</key>, <key>*</key>, <key>&lt;</key>, <key>\"</key>, <key>:</key>, "
-"<key>&gt;</key>, <key>/</key>."
+#: C/power-willnotturnon.page:10(info/desc)
+msgid "Loose cables and hardware problems are possible reasons."
+msgstr ""
+
+#: C/power-willnotturnon.page:19(page/title)
+msgid "My computer will not turn on"
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:45(p)
+#: C/power-willnotturnon.page:21(page/p)
 msgid ""
-"If you name a file with a <key>.</key> as the first character, the file will "
-"be <link xref=\"files-hidden\">hidden</link>."
+"There are a number of reasons why your computer will not turn on. This topic "
+"gives a brief overview of some of the possible reasons."
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:54(title)
-msgid "The name is already used"
+#: C/power-willnotturnon.page:31(section/title)
+msgid "Computer not plugged in, empty battery, or loose cable"
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:55(p)
+#: C/power-willnotturnon.page:32(section/p)
 msgid ""
-"You can't have two files or folders with the same name in the same folder. "
-"If you try to rename a file to a name that already exists in the folder you "
-"are working in, the file manager will not allow it. Use a different name."
+"Make sure that the power cables of the computer are firmly plugged in and "
+"the power outlets are switched on. Make sure that the monitor is plugged in "
+"and switched on too. If you have a laptop, connect the charging cable (in "
+"case it has run out of battery). You may also want to check that the battery "
+"is correctly fitted in place (check the underside of the laptop)."
+msgstr ""
+
+#: C/power-willnotturnon.page:36(section/title)
+msgid "Problem with the computer hardware"
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:58(p)
+#: C/power-willnotturnon.page:37(section/p)
 msgid ""
-"File and folder names are case sensitive. For example, <file>File.txt</file> "
-"and <file>file.txt</file> are different names. This is allowed, though it's "
-"not always a good idea."
+"A component of your computer may be broken or malfunctioning. If this is the "
+"case, you will need to get your computer repaired. Common faults include a "
+"broken power supply unit, incorrectly-fitted components (such as the memory/"
+"RAM) and a faulty motherboard."
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:63(title)
-msgid "File name too long"
+#: C/power-willnotturnon.page:41(section/title)
+msgid "The computer beeps and then switches off"
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:64(p)
+#: C/power-willnotturnon.page:42(section/p)
 msgid ""
-"On some file systems, file names can have no more than 255 characters in "
-"their names. Use a shorter name."
+"If the computer beeps several times when you turn it on and then turns off "
+"(or fails to start), it may be indicating that it has detected a problem. "
+"These beeps are sometimes referred to as <em>beep codes</em>, and the "
+"pattern of beeps is intended to tell you what the problem with the computer "
+"is. Different manufacturers use different beep codes, so you will have to "
+"consult the manual for your computer's motherboard, or take your computer in "
+"for repairs."
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:67(title)
-msgid "The option to rename is grayed out"
+#: C/power-willnotturnon.page:46(section/title)
+msgid "The computer fans are spinning but nothing is on the screen"
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:68(p)
+#: C/power-willnotturnon.page:47(section/p)
 msgid ""
-"If <gui>Rename</gui> is grayed out, you do not have permission to rename the "
-"file. Generally, if you do not have the correct permissions to rename a "
-"file, you should not be renaming it. See <link xref=\"nautilus-file-"
-"properties-permissions\"/>."
+"The first thing to check is that your monitor is plugged in and turned on."
 msgstr ""
 
-#: C/files-removedrive.page:13(desc)
-msgid "Eject or unmount a USB flash drive, CD, DVD, or other device."
-msgstr "Poista tai irrota USB-muistitikku, CD, DVD tai muu laite."
+#: C/power-willnotturnon.page:48(section/p)
+msgid ""
+"This problem could also be due to a hardware fault. The fans might turn on "
+"when you press the power button, but other essential parts of the computer "
+"might fail to turn on. In this case, take your computer in for repairs."
+msgstr ""
 
-#: C/files-removedrive.page:16(title)
-msgid "Safely remove an external drive"
-msgstr "Poista ulkoinen asema turvallisesti"
+#: C/power.page:11(credit/name)
+msgid "Natalia Ruz"
+msgstr ""
 
-#: C/files-removedrive.page:18(p)
+#: C/power.page:16(info/desc)
 msgid ""
-"When you use external storage devices like USB flash drives, you should "
-"safely remove them before unplugging them. If you just unplug a device, you "
-"run the risk of unplugging while an application is still using it, which "
-"could result in some of your files being lost or damaged. When you use an "
-"optical disc like a CD or DVD, you can use the same steps to eject the disc "
-"from your computer."
+"<link xref=\"power-suspendhibernate\">Suspend</link>, <link xref=\"power-"
+"batterylife\">energy savings</link>, <link xref=\"power-whydim\">screen "
+"dimming</link>..."
 msgstr ""
+"<link xref=\"power-suspendhibernate\">Valmiustila</link>, <link xref=\"power-"
+"batterylife\">virransÃÃstÃ</link>, <link xref=\"power-whydim\">nÃytÃn "
+"himmentÃminen</link>..."
 
-#: C/files-removedrive.page:27(p)
-msgid ""
-"Locate the device in the side pane. It should have a small eject icon next "
-"to the name. Click the eject icon to safely remove or eject the device."
+#: C/power.page:24(page/title)
+#| msgid "Power and batteries"
+msgid "Power &amp; battery"
+msgstr "VirransÃÃstà ja akku"
+
+#: C/power.page:32(section/title)
+msgid "Battery settings"
 msgstr ""
 
-#: C/files-removedrive.page:32(p)
+#: C/power.page:37(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Printer problems"
+msgctxt "link"
+msgid "Power problems"
+msgstr "Tulostinongelmat"
+
+#: C/power.page:39(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Troubleshooting Skype - for advanced users"
+msgid "Troubleshoot problems with power and batteries."
+msgstr "Skypen ongelmanratkaisu - edistyneille kÃyttÃjille (englanninkielinen)"
+
+#: C/prefs-display.page:13(info/desc)
 msgid ""
-"Alternatively, you can right-click the device and select either "
-"<gui>Eject</gui> or <gui>Safely Remove Drive</gui>. USB drives can't be "
-"physically ejected, so for these devices, there is no difference between "
-"<gui>Eject</gui> and <gui>Safely Remove Drive</gui>."
+"<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
+"resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-dimscreen"
+"\">brightness</link>..."
 msgstr ""
+"<link xref=\"look-background\">Taustakuva</link>, <link xref=\"look-"
+"resolution\">koko ja asento</link>, <link xref=\"display-dimscreen"
+"\">kirkkaus</link>..."
+
+#: C/prefs-display.page:22(page/title)
+msgid "Display &amp; screen"
+msgstr "NÃyttÃ"
 
-#: C/files-removedrive.page:37(p)
+#: C/prefs-language.page:13(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"session-language\">Change language</link>, <link xref="
+#| "\"keyboard-layouts\">keyboard layouts</link>..."
 msgid ""
-"If you have any files stored on the device open in any applications, you "
-"will not be able to safely remove the device. You will be prompted with a "
-"window telling you that \"the volume is busy\", and listing all the open "
-"files on the device. Once you close all the files on the device, the device "
-"will automatically be safely removed (so you can unplug or eject it)."
+"<link xref=\"session-language\">Language</link>, <link xref=\"session-formats"
+"\">region and formats</link>, <link xref=\"keyboard-layouts\">keyboard "
+"layouts</link>..."
 msgstr ""
+"<link xref=\"session-language\">Vaihda kieltÃ</link>, <link xref=\"keyboard-"
+"layouts\">nÃppÃimistÃasettelu</link>..."
+
+#: C/prefs.page:7(info/title)
+#| msgid "Settings"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: C/files-removedrive.page:43(p)
+#: C/prefs.page:14(info/desc)
 msgid ""
-"You can also choose <gui>Unmount Anyway</gui> to remove the device without "
-"closing the files. This can cause errors in applications that have those "
-"files open."
+"<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</link>, "
+"<link xref=\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-language"
+"\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user accounts</link>..."
 msgstr ""
+"<link xref=\"keyboard\">NÃppÃimistÃ</link>, <link xref=\"mouse\">hiiri</"
+"link>, <link xref=\"prefs-display\">nÃytÃt</link>, <link xref=\"prefs-"
+"language\">kielet</link>, <link xref=\"user-accounts\">kÃyttÃjÃtilit</"
+"link>..."
 
-#: C/files-removedrive.page:47(p)
-msgid ""
-"If you can't close one of the files, for example if the application using "
-"the file is locked up, you can right-click the file in the <gui>Volume is "
-"busy</gui> window and select <gui>End Process</gui>. This will force the "
-"entire locked up application to close, which could close other files you "
-"have open with that application."
+#: C/prefs.page:24(page/title)
+msgid "User &amp; system settings"
+msgstr "KÃyttÃjÃn ja jÃrjestelmÃn asetukset"
+
+#: C/printing-2sided.page:8(info/desc)
+msgid "Print on both sides of the paper, or multiple pages per sheet."
 msgstr ""
 
-#: C/files-recover.page:8(desc)
-msgid ""
-"When you delete a file, they are normally sent to the Trash. You can get "
-"them back from the Trash."
+#: C/printing-2sided.page:23(page/title)
+msgid "Print two-sided and multi-page layouts"
 msgstr ""
 
-#: C/files-recover.page:18(title)
-msgid "Recover a file that you deleted"
-msgstr "Palauta poistettu tiedosto"
+#: C/printing-2sided.page:25(page/p)
+msgid "To print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr ""
 
-#: C/files-recover.page:19(p)
-msgid ""
-"If you deleted a file in the <gui>File Manager</gui> by pressing "
-"<key>Delete</key> or clicking the <gui>Move to Trash</gui> option in the "
-"right-click menu, the file should be in the Trash. To access the Trash:"
+#: C/printing-2sided.page:29(item/p) C/printing-booklet-duplex.page:35(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:32(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:73(item/p)
+#: C/printing-order.page:32(item/p) C/printing-order.page:50(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-recover.page:24(p)
+#: C/printing-2sided.page:32(item/p)
 msgid ""
-"Open the <gui>launcher</gui> and then click the <app>Trash</app> shortcut "
-"which is the shortcut at the bottom of the launcher."
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
+"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list. If the option is disabled, two-"
+"sided printing is not available for your printer."
 msgstr ""
 
-#: C/files-recover.page:27(p)
+#: C/printing-2sided.page:35(item/p)
 msgid ""
-"If your deleted file is there, right-click on it and select "
-"<gui>Restore</gui>. It will be restored to the folder it was deleted from."
+"Printers handle two-sided printing in different ways. It's a good idea to "
+"experiment with your printer to see how it works."
 msgstr ""
 
-#: C/files-recover.page:32(p)
+#: C/printing-2sided.page:39(item/p)
 msgid ""
-"If you deleted the file using "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Delete</key></keyseq>, or from the command "
-"line, the file can't be recovered using this method because it has been "
-"permanently deleted."
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
 msgstr ""
 
-#: C/files-recover.page:34(p)
+#: C/printing-2sided.page:44(note/p)
 msgid ""
-"There are a number of recovery tools available that are sometimes able to "
-"recover files that were permanently deleted. They are generally not very "
-"easy to use, however. If you accidentally permanently deleted a file, it's "
-"probably best to ask for advice on a support forum to see if you can recover "
-"it."
+"The availability of these options may depend on the type of printer you "
+"have, as well as the application you are using. This option may not always "
+"be available."
 msgstr ""
 
-#: C/files-preview-music.page:9(desc)
-msgid "Move the mouse pointer over a music file and it will start playing."
+#: C/printing-booklet-duplex.page:8(info/desc)
+msgid ""
+"Print folded booklets (like a book or pamphlet) using normal A4/Letter-size "
+"paper."
 msgstr ""
-"Siirrà hiiresi musiikkitiedoston pÃÃlle ja pidà sità siinà hetki. Toisto "
-"alkaa parin sekunnin kuluttua."
 
-#: C/files-preview-music.page:22(title)
-msgid "Quickly preview music/sound files"
-msgstr "Esikuuntele musiikkia/ÃÃnitiedostoja nopeasti"
+#: C/printing-booklet-duplex.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit folder bookmarks"
+msgid "Print folded booklets"
+msgstr "Kansiokirjanmerkkien muokkaaminen"
 
-#: C/files-preview-music.page:24(p)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:22(page/p)
 msgid ""
-"Move your mouse pointer over a music file (or other sound file). A musical "
-"note icon will appear and the song will start playing. Move the mouse away "
-"from the file and the song will stop playing."
+"You can make folded booklets (like a small book or pamphlet) by printing "
+"pages of a document in a special order and changing a couple of printing "
+"options."
 msgstr ""
-"Siirrà hiiren osoitin musiikkitiedoston (tai muun ÃÃnitiedoston) pÃÃlle. "
-"Toista-kuvake ilmestyy tiedoston kuvakkeen vasempaan ylÃkulmaan ja parin "
-"sekunnin kuluttua ÃÃni alkaa toistumaan. Siirrà hiiri pois tiedostokuvakkeen "
-"pÃÃltà ja toisto lakkaa."
 
-#: C/files-preview-music.page:26(p)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:26(page/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:22(note/p)
 msgid ""
-"Only music files which are in a supported format can be played in this way."
-msgstr "Vain tuettuja tiedostoja voidaan esikuunnella tÃllà tavalla."
+"These instructions are for printing a booklet from a PDF document. If you "
+"want to print a booklet from a <app>LibreOffice</app> document, first export "
+"it to a PDF. Make sure the document has a multiple of 4 pages. You may need "
+"to add up to 3 blank pages."
+msgstr ""
 
-#: C/files-preview-music.page:28(p)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:32(page/p)
+msgid "To print a booklet:"
+msgstr ""
+
+#: C/printing-booklet-duplex.page:38(item/p)
 msgid ""
-"Music files on network shares cannot be previewed in this way by default. To "
-"change this, see <link xref=\"nautilus-preview\"/>."
+"Go to the <gui>General</gui> tab. Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</"
+"gui>."
 msgstr ""
-"Oletuksena verkkopalveluissa olevia musiikkitiedostoja ei voi kuunnella "
-"tÃllà tavalla. Asetusta voi kuitenkin muuttaa, tutustu ohjeeseen <link "
-"xref=\"nautilus-preview\"/>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/files.page:27(None)
-msgid "@@image: 'figures/nautilus.png'; md5=7c905000084a729c8ee23a600a7ad945"
+#: C/printing-booklet-duplex.page:42(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:39(item/p)
+msgid ""
+"Type the numbers of the pages in this order (n is the total number of pages, "
+"and a multiple of 4):"
 msgstr ""
 
-#: C/files.page:17(desc)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:44(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:42(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-"
-"delete\">deleted files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, "
-"<link xref=\"files#removable\">removable drives</link>..."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
+"9, n-10, 11, 12, n-11..."
 msgstr ""
-"<link xref=\"files-search\">Etsiminen</link>, <link xref=\"files-"
-"delete\">poistetut tiedostot</link>, <link "
-"xref=\"files#backup\">varmuuskopiot</link>, <link "
-"xref=\"files#removable\">irrotettavat asemat</link>..."
 
-#: C/files.page:25(title)
-msgid "Files, folders &amp; search"
-msgstr "Tiedostot ja kansiot"
+#: C/printing-booklet-duplex.page:46(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:48(note/p)
+#| msgid "applets"
+msgid "Examples:"
+msgstr "EsimerkkejÃ:"
 
-#: C/files.page:28(p)
-msgid "<app>Nautilus</app> file manager"
-msgstr "<app>Nautilus</app>-tiedostonhallinta"
+#: C/printing-booklet-duplex.page:48(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:49(note/p)
+msgid "4 page booklet: Type <input>4,1,2,3</input>"
+msgstr ""
 
-#: C/files.page:32(title)
-msgid "Common tasks"
-msgstr "Yleiset tehtÃvÃt"
+#: C/printing-booklet-duplex.page:49(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:50(note/p)
+msgid "8 page booklet: Type <input>8,1,2,7,6,3,4,5</input>"
+msgstr ""
 
-#: C/files.page:36(title)
-msgid "More topics"
-msgstr "LisÃÃ aiheita"
+#: C/printing-booklet-duplex.page:50(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:53(note/p)
+msgid ""
+"20 page booklet: Type "
+"<input>20,1,2,19,18,3,4,17,16,5,6,15,14,7,8,13,12,9,10,11</input>"
+msgstr ""
 
-#: C/files.page:40(title)
-msgid "Removable drives and external disks"
-msgstr "Irrotettavat asemat ja ulkoiset levyt"
+#: C/printing-booklet-duplex.page:54(item/p)
+msgid "Now, go to the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
 
-#: C/files.page:45(title)
-msgid "Backing up"
-msgstr "Varmuuskopiointi"
+#: C/printing-booklet-duplex.page:55(item/p)
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/files.page:50(title)
-msgid "Tips and questions"
-msgstr "Vinkit ja kysymykset"
+#: C/printing-booklet-duplex.page:57(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "In the Hardware section, click <gui>Mouse</gui>."
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr "Laitteisto-osiossa valitse <gui>Hiiri</gui>."
 
-#: C/files-open.page:8(desc)
-msgid ""
-"Open files using an application that isn't the default one for that type of "
-"file. You can change the default too."
+#: C/printing-booklet-duplex.page:58(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:62(item/p)
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
 msgstr ""
-"Avaa tiedostoja ohjelmalla, joka ei ole kyseisen tiedoston "
-"oletusavausohjelma. Voit myÃs vaihtaa oletusta."
 
-#: C/files-open.page:12(name) C/files-delete.page:12(name) C/files-copy.page:11(name)
-msgid "Cristopher Thomas"
+#: C/printing-booklet-duplex.page:61(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:66(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:80(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
+
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:19(page/title)
+msgid "Print a booklet on a single-sided printer"
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:13(email) C/files-delete.page:13(email) C/files-copy.page:12(email)
-msgid "crisnoh gmail com"
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:29(page/p)
+msgid "To print:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:25(title)
-msgid "Open files with other applications"
-msgstr "Avaa tiedostoja muilla sovelluksilla"
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:35(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the <gui>Trash</gui>."
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr "Avaa <gui>Roskakorin</gui>."
 
-#: C/files-open.page:27(p)
-msgid ""
-"When you double-click a file in the <link xref=\"files-browse\">file "
-"manager</link>, it will be opened with the default application for that file "
-"type. You can open it in a different application, search online for "
-"applications, or set the default application for all files of the same type."
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:36(item/p)
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:32(p)
-msgid ""
-"To open a file with an application other than the default, right-click the "
-"file and select the application you want from the top of the menu. If you "
-"don't see the application you want, click <gui>Open With Other "
-"Application</gui>."
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:44(item/p)
+msgid "...until you have typed all of the pages."
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:38(title)
-msgid "Change the default application"
-msgstr "Vaihda oletussovellusta"
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:51(note/p)
+msgid "12 page booklet: Type <input>12,1,2,11,10,3,4,9,8,5,6,7</input>"
+msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:39(p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:52(note/p)
 msgid ""
-"You can change the default application that is used to open files of a given "
-"type. This will allow you to open your preferred application when you double-"
-"click to open a file. For example, you might want your favorite music player "
-"to open when you double-click an MP3 file."
+"16 page booklet: Type <input>16,1,2,15,14,3,4,13,12,5,6,11,10,7,8,9</input>"
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:45(p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:58(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:76(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the <gui>Trash</gui>."
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr "Avaa <gui>Roskakorin</gui>."
+
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:59(item/p)
 msgid ""
-"Select a file of the type whose default application you want to change. For "
-"example, to change which application is used to open MP3 files, select a "
-"<file>.mp3</file> file."
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:48(p)
-msgid "Right-click the file and select <gui>Properties</gui>."
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:61(item/p)
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:49(p)
-msgid "Select the <gui>Open With</gui> tab."
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:63(item/p)
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:50(p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:69(item/p)
 msgid ""
-"Select the application you want. By default, the file manager only shows "
-"applications it knows can handle the file. To add other applications on your "
-"computer to this list, click <gui>Add</gui>."
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:53(p)
-msgid ""
-"If <gui>Other Applications</gui> contains an application you sometimes want "
-"to use, but don't want to make the default, select that application and "
-"click <gui>Add</gui>. This will add it to <gui>Recommended "
-"Applications</gui>. You will then be able to use this application by right-"
-"clicking the file and selecting it from the list."
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:77(item/p)
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:60(p)
+#: C/printing-booklet.page:8(info/desc)
 msgid ""
-"This changes the default application not just for the selected file, but for "
-"all files with the same type."
+"How to print a folded, multi-page booklet using A4 or Letter-sized paper."
 msgstr ""
 
-#: C/files-lost.page:8(desc)
-msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
+#: C/printing-booklet.page:19(page/title)
+msgid "Print a booklet"
 msgstr ""
 
-#: C/files-lost.page:24(title)
-msgid "Find a lost file"
-msgstr "LÃydà kadonnut tiedosto"
+#: C/printing-booklet.page:21(page/p)
+msgid ""
+"You can print a booklet from a PDF. If you want to print a booklet from a "
+"<app>LibreOffice</app> document, you will need to export it to PDF first. "
+"Your document needs to have a multiple of 4 number of pages (4, 8, 12, "
+"16,...)."
+msgstr ""
 
-#: C/files-lost.page:26(p)
+#: C/printing-booklet.page:25(page/p)
 msgid ""
-"If you created or downloaded a file, but now you can't find it, follow these "
-"tips."
+"If your <app>LibreOffice</app> document does not have a multiple of 4 pages, "
+"add the required number of blank pages at the end of the document before "
+"exporting to PDF."
 msgstr ""
 
-#: C/files-lost.page:30(p)
+#: C/printing-booklet.page:28(page/p)
 msgid ""
-"If you don't remember where you saved the file, but you have some idea of "
-"how you named it, you can search for the file by name. See <link "
-"xref=\"files-search\"/> to learn how."
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-lost.page:34(p)
+#: C/printing-booklet.page:34(item/p)
 msgid ""
-"If you just downloaded the file, your web browser might have automatically "
-"saved it to a common folder. Check the <file>Desktop</file> and "
-"<file>Downloads</file> folders in your home folder."
+"Create a <app>LibreOffice</app> document with the number (1-3) of blank "
+"pages needed."
 msgstr ""
 
-#: C/files-lost.page:39(p)
+#: C/printing-booklet.page:38(item/p)
+msgid "Export the blank pages to a PDF."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-booklet.page:41(item/p)
 msgid ""
-"You might have accidentally deleted the file. When you delete a file, it "
-"gets moved to the trash, where it stays until you manually empty the trash. "
-"See <link xref=\"files-recover\"/> to learn how to recover a deleted file."
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app>, "
+"placing the blank pages at the end."
 msgstr ""
-"Olet ehkà vahingossa poistanut tiedoston. Kun poistat tiedoston, se saa "
-"siirretÃÃn roskakoriin, jossa se ââsÃilyy kunnes tyhjennÃt roskakorin itse. "
-"Tutustu ohjeeseen, jossa kerrotaan lisÃÃ poistettujen tiedostojen "
-"palauttamisesta <link xref=\"files-recover\"/> oppia palauttaa poistetun "
-"tiedoston."
 
-#: C/files-lost.page:44(p)
+#: C/printing-booklet.page:46(page/p)
 msgid ""
-"You might have renamed the file in a way that made the file hidden. Files "
-"that start with a <file>.</file> or end with a <file>~</file> are hidden in "
-"the file manager. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
-"Files</gui></guiseq> in the file manager. See <link xref=\"files-hidden\"/> "
-"to learn more."
+"Select the type of printer you will be using for printing from the list "
+"below:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:7(desc)
-msgid "Make a file invisible, so you can't see it in the file manager."
+#: C/printing-cancel-job.page:8(info/desc)
+msgid "Cancel a pending print job and remove it from the queue."
 msgstr ""
-"Tee tiedostosta nÃkymÃtÃn, jolloin et voi nÃhdà sità tiedostonhallinnassa."
 
-#: C/files-hidden.page:20(title)
-msgid "Hide a file"
-msgstr "Tiedoston piilottaminen"
+#: C/printing-cancel-job.page:23(page/title)
+msgid "Cancel a print job"
+msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:22(p)
+#: C/printing-cancel-job.page:25(page/p)
 msgid ""
-"You can hide files by renaming them with a <key>.</key> at the beginning of "
-"their name. Hidden files are invisible by default; they are not displayed in "
-"the file manager, but they are still there in the folder."
+"If you accidentally started printing a document, you can quickly cancel the "
+"print so you don't need to waste any ink or paper. Click the printer icon on "
+"the top bar and then click <gui>Cancel</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:24(p)
+#: C/printing-cancel-job.page:29(page/p)
 msgid ""
-"To hide a file, <link xref=\"files-rename\">rename it</link> with a \".\" at "
-"the beginning of its name. For example, to hide a file "
-"<file>example.txt</file>, you should rename it to <file>.example.txt</file>."
+"If this doesn't cancel the print job like you expected, try holding down the "
+"<gui>Cancel</gui> button on your printer."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:27(p)
+#: C/printing-cancel-job.page:32(page/p)
 msgid ""
-"You can hide folders in the same way that you can hide files. Rename the "
-"folder with a \".\" at the beginning of its name."
+"As a last resort, especially if you have a big print job with a lot of pages "
+"that won't cancel, remove the paper from the printer's paper input tray. The "
+"printer should realize that there is no paper and will stop printing. You "
+"can then try canceling the print job again, or try turning the printer off "
+"and then on again."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:31(title)
-msgid "Show all hidden files"
+#: C/printing-cancel-job.page:39(note/p)
+msgid ""
+"Be careful that you don't damage the printer when removing the paper, though "
+"- if you would have to pull hard on the paper to remove it, you should "
+"probably just leave it where it is."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:32(p)
-msgid ""
-"If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and "
-"either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or "
-"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. All hidden files will be "
-"shown along with the files that were not hidden."
+#: C/printing-differentsize.page:7(info/desc)
+msgid "Print a document on a different paper size or orientation."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:35(p)
-msgid ""
-"Some hidden files will have a \".\" at the beginning of their name. Others "
-"might have a \"~\" at the end of their name instead (see <link xref=\"files-"
-"tilde\"/>)."
+#: C/printing-differentsize.page:25(page/title)
+msgid "Change the paper size when printing"
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:38(p)
+#: C/printing-differentsize.page:27(page/p)
 msgid ""
-"To hide these files again, either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show "
-"Hidden Files</gui></guiseq> or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> again."
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
+"document."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:41(p)
-msgid ""
-"Hidden files will only be shown in the current window, until you turn the "
-"option for that window off. To show hidden files in all file manager "
-"windows, see <link xref=\"nautilus-views\"/>."
+#: C/printing-differentsize.page:32(item/p) C/printing-select.page:24(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:47(title)
-msgid "Unhide a file"
+#: C/printing-differentsize.page:33(item/p)
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:48(p)
+#: C/printing-differentsize.page:34(item/p)
 msgid ""
-"To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. Then, find the "
-"hidden file and rename it so that it doesn't have a \".\" in front of its "
-"name."
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:51(p)
-msgid ""
-"For example, to unhide a file called <file>.example.txt</file>, you should "
-"rename it to <file>example.txt</file>."
+#: C/printing-differentsize.page:36(item/p)
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:54(p)
+#: C/printing-differentsize.page:39(page/p)
 msgid ""
-"Once you have renamed the file, you can either click "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> to hide any other hidden files "
-"again."
+"You can also use the <gui>Orientation</gui> menu to choose a different "
+"orientation:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:9(name)
-msgid "Michael Hill"
+#: C/printing-differentsize.page:43(p/gui)
+msgid "Portrait"
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:10(email)
-msgid "mdhillca gmail com"
+#: C/printing-differentsize.page:44(p/gui)
+msgid "Landscape"
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:16(desc)
-msgid "Put files and documents onto a blank CD or DVD using a CD/DVD burner."
+#: C/printing-differentsize.page:45(p/gui)
+msgid "Reverse portrait"
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:19(title)
-msgid "Write files to a CD or DVD"
-msgstr "Kirjoita tiedostoja CD- tai DVD-levylle"
+#: C/printing-differentsize.page:46(p/gui)
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:21(p)
+#: C/printing-envelopes.page:8(info/desc)
 msgid ""
-"The <gui>CD/DVD Creator</gui> in the file manager makes it easy to transfer "
-"files to other computers or perform <link xref=\"backup-why\">backups</link> "
-"by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:"
+"Make sure that you have the envelope/label the right way up, and have chosen "
+"the correct paper size."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:24(p)
-msgid "Place an empty disc into your CD/DVD writable drive."
+#: C/printing-envelopes.page:24(page/title)
+msgid "Print envelopes and labels"
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:26(p)
+#: C/printing-envelopes.page:26(page/p)
 msgid ""
-"In the <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> window that appears, select "
-"<gui>CD/DVD Creator</gui> and click <gui>OK</gui>. The <gui>CD/DVD Creator "
-"Folder</gui> window will open."
+"Most printers will allow you to print directly onto an envelope or sheet of "
+"labels. This is especially useful if you have a lot of letters to send, for "
+"example."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-envelopes.page:31(section/title)
+msgid "Printing onto envelopes"
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:27(p)
+#: C/printing-envelopes.page:33(section/p)
 msgid ""
-"(You can also click on <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> in the file manager "
-"side pane.)"
+"There are two things you need to check when trying to print onto an "
+"envelope. The first is that your printer knows what size the envelope is. "
+"After you click <gui>Print</gui> and the Print window appears, go to the "
+"<gui>Page Setup</gui> tab and choose the <gui>Paper type</gui> as \"Envelope"
+"\" if you can. If you can't do this, see if you can change the <gui>Paper "
+"size</gui> to an envelope size (e.g. \"C5\"). The pack of envelopes will say "
+"what size they are; most envelopes come in standard sizes."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:29(p)
-msgid "In the <gui>Disc Name</gui> field, type a name for the disc."
+#: C/printing-envelopes.page:41(section/p)
+msgid ""
+"Secondly, you need to make sure that the envelopes are loaded with the right "
+"side up in the printer's in-tray. Check the printer's manual for this, or "
+"try to print a single envelope and check which side is printed on to see "
+"which way is the right way up."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:30(p)
+#: C/printing-envelopes.page:47(note/p)
 msgid ""
-"Drag or <link xref=\"files-copy\">copy</link> the desired files into the "
-"window."
+"Some printers are not designed to be able to print envelopes, especially "
+"some laser printers. Check your printer's manual to see if it accepts "
+"envelopes; otherwise, you could damage the printer by feeding an envelope in."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:32(p)
-msgid "Under <gui>Select a disc to write to</gui>, choose the blank disc."
+#: C/printing-inklevel.page:8(info/desc)
+msgid "Check the amount of ink or toner left in printer cartridges."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:33(p)
+#: C/printing-inklevel.page:19(page/title)
+msgid "How can I check my printer's ink/toner levels?"
+msgstr ""
+
+#: C/printing-inklevel.page:21(page/p)
 msgid ""
-"(You could choose <gui>Image file</gui> instead. This will put the files in "
-"a <em>disc image</em>, which will be saved on your computer. You can then "
-"burn that disc image onto a blank disc at a later date.)"
+"How you check how much ink or toner is left in your printer depends on the "
+"model and manufacturer of your printer, and the drivers and applications "
+"installed on your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:35(p)
+#: C/printing-inklevel.page:25(page/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Properties</gui> if you want to adjust burning speed, the "
-"location of temporary files, and other options. The default options should "
-"be fine."
+"Some printers have a built-in screen to display ink levels and other "
+"information."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:37(p)
-msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording."
+#: C/printing-inklevel.page:28(page/p)
+msgid ""
+"The drivers and status tools for most HP printers are provided by the HP "
+"Linux Imaging and Printing (HPLIP) project. Other manufacturers might supply "
+"proprietary drivers with similar features."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:38(p)
+#: C/printing-inklevel.page:32(page/p)
 msgid ""
-"If <gui>Burn Several Copies</gui> is selected, you will be prompted for "
-"additional discs."
+"Alternatively, you can install an application to check or monitor ink "
+"levels. <app>Inkblot</app> shows ink status for many HP, Epson and Canon "
+"printers. See if your printer is on the <link href=\"http://libinklevel.";
+"sourceforge.net./#supported\">list of supported models</link>. Another ink "
+"levels application for Epson and some other printers is <app>mktink</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:40(p)
+#: C/printing-inklevel.page:39(page/p)
 msgid ""
-"When the disc burning is complete, it will eject automatically. Choose "
-"<gui>Make More Copies</gui> or <gui>Close</gui> to exit."
+"Some printers are not yet well supported on Linux, and others are not "
+"designed to report their ink levels."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:43(p)
-msgid "For more advanced CD/DVD burning projects, try <app>Brasero</app>."
+#: C/printing-order.page:8(info/desc)
+msgid "Collate and reverse the print order."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:44(p)
-msgid ""
-"For help with using Brasero, read the <link href=\"ghelp:brasero\">user "
-"guide</link>."
+#: C/printing-order.page:23(page/title)
+msgid "Make pages print in a different order"
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:47(title)
-msgid "The disc wasn't burned properly!"
+#: C/printing-order.page:26(section/title)
+msgid "Reverse"
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:48(p)
+#: C/printing-order.page:27(section/p)
 msgid ""
-"Sometimes, discs aren't burned correctly and you won't be able to see the "
-"files you put onto the disc when you insert it into a computer."
+"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the "
+"pages end up in reverse order when you pick them up. If needed, you can "
+"reverse this printing order."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-order.page:30(section/p)
+msgid "To reverse the order:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:50(p)
+#: C/printing-order.page:33(item/p)
 msgid ""
-"In this case, try burning the disc again but use a lower burning speed, e.g. "
-"12x rather than 48x. Burning at slower speeds is more reliable. You can "
-"choose the speed by clicking the <gui>Properties</gui> button in the "
-"<gui>CD/DVD Creator Folder</gui> window."
+"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, "
+"check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:8(desc)
-msgid "Remove files or folders you no longer need."
+#: C/printing-order.page:40(section/title)
+msgid "Collate"
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:25(title)
-msgid "Delete files and folders"
-msgstr "Poista tiedostoja ja kansioita"
+#: C/printing-order.page:43(section/p)
+msgid ""
+"If you are printing more than one copy of the document, the print-outs will "
+"be grouped by page number by default (i.e. all of the copies of page one "
+"come out, then the copies of page two, and so on). <em>Collating</em> will "
+"make each copy come out with its pages grouped together in the right order "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:27(p)
-msgid "If you don't want a file or folder any more, you can delete it."
+#: C/printing-order.page:48(section/p)
+msgid "To Collate:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:31(p)
+#: C/printing-order.page:51(item/p)
 msgid ""
-"When you delete an item it is moved to the Trash folder, where it is stored "
-"until you empty the trash. Items stored in the Trash folder can be restored "
-"to their original location if you decide you need them, or if they were "
-"accidentally deleted."
+"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
+"check <gui>Collate</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:36(p)
-msgid "Select the item you want to delete by clicking it once."
+#: C/printing-paperjam.page:8(info/desc)
+msgid ""
+"How you clear a paper jam will depend on the make and model of printer that "
+"you have."
+msgstr "Paperitukoksen poistaminen riippuu tulostinmerkistà ja -mallistasi."
+
+#: C/printing-paperjam.page:20(page/title)
+msgid "Clearing a paper jam"
+msgstr "Paperitukoksen poistaminen"
+
+#: C/printing-paperjam.page:22(page/p)
+msgid "Sometimes printers incorrectly feed sheets of paper and get jammed."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:37(p)
+#: C/printing-paperjam.page:24(page/p)
 msgid ""
-"Press the <key>Delete</key> on your keyboard. Alternatively, drag the item "
-"to the <gui>Trash</gui> in the <gui>side pane</gui> or the "
-"<gui>launcher</gui>."
+"The manual for your printer will usually provide detailed instructions on "
+"how to clear paper jams. Usually, you will need to open one of the printer's "
+"panels to find the jam inside and then firmly (but carefully!) pull the "
+"jammed paper out of the printer's feeding mechanism."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:41(p)
+#: C/printing-paperjam.page:29(page/p)
 msgid ""
-"To delete files permanently, and to free up disk space on your computer, you "
-"need to empty the trash. To empty the trash, right-click <gui>Trash</gui> in "
-"the <gui>launcher</gui> and select <gui>Empty Trash</gui>. Alternatively, "
-"you can permanently delete individual items in the trash by navigating to "
-"the trash from the side pane or the <gui>Go</gui> menu. Select files you "
-"want to delete permanently and press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on your keyboard, or right-"
-"click and select <gui>Delete Permanently</gui>."
+"Once the jam has been cleared you may need to press the printer's "
+"<gui>Resume</gui> button to start printing again. With some printers, you "
+"may even need to turn the printer off and then on again, and then start the "
+"print job again."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:50(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/printing-select.page:35(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"If you move files to the trash on a removable device such as a USB flash "
-"drive and do not empty the trash when you <link xref=\"files-"
-"removedrive\">remove the device</link>, you may not be able to see the "
-"deleted files in the trash on other operating systems, such as Windows or "
-"Mac OS. The files are still there, and will be available when you plug the "
-"device back into your computer."
+"external ref='figures/printing-select.png' "
+"md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:59(title)
-msgid "Permanently delete a file"
+#: C/printing-select.page:7(info/desc)
+msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:60(p)
-msgid ""
-"You can immediately delete a file permanently, without having to send it to "
-"the trash first."
+#: C/printing-select.page:18(page/title)
+msgid "Print only certain pages"
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:64(p)
-msgid "Select the item you want to delete."
+#: C/printing-select.page:20(page/p)
+msgid "To only print certain pages from the document:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:65(p)
+#: C/printing-select.page:25(item/p)
 msgid ""
-"Press and hold the <gui>Shift</gui> key, then press the <key>Delete</key> "
-"key on your keyboard."
+"In the <gui>General</gui> tab in the <gui>Print</gui> window choose "
+"<gui>Pages</gui> from the <gui>Range</gui> section."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:66(p)
+#: C/printing-select.page:27(item/p)
 msgid ""
-"Because you cannot undo this, you will be asked to confirm that you want to "
-"delete the file or folder."
+"Type the numbers of the pages you want to print in the text box, separated "
+"by commas. Use a dash to denote a range of pages."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:70(p)
+#: C/printing-select.page:32(note/p)
 msgid ""
-"If you frequently need to delete files without using the trash (for example, "
-"if you often work with sensitive data), you can add a <gui>Delete</gui> "
-"entry to the right-click menu for files and folders. Click "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
-"<gui>Behavior</gui> tab. Select <gui>Include a Delete command that bypasses "
-"Trash</gui>."
+"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> text box, "
+"pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:7(desc)
-msgid "Copy or move items to a new directory."
-msgstr ""
+#: C/printing-setup-default-printer.page:8(info/desc)
+msgid "Pick the printer that you use most often."
+msgstr "Valitse tulostin, jota kÃytÃt eniten."
 
-#: C/files-copy.page:24(title)
-msgid "Copy or move files and folders"
-msgstr "Kopioi tai poista tiedostoja ja kansioita"
+#: C/printing-setup-default-printer.page:23(page/title)
+msgid "Set the default printer"
+msgstr "Oletustulostimen mÃÃrittÃminen"
 
-#: C/files-copy.page:26(p)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:24(page/p)
 msgid ""
-"A file or folder can be copied or moved to a new location by dragging and "
-"dropping with the mouse, using the copy and paste commands, or by using "
-"keyboard shortcuts."
+"If you have more than one printer available, you can select which will be "
+"your default printer. You may want to pick the printer you use most often."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:29(p)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:27(note/p)
 msgid ""
-"As an example, copying files can be useful when creating a folder which "
-"contains files to email to a friend or coworker, or when <link "
-"xref=\"files#backup\">backing up</link> individual files to an external disk."
+"You need administrative privileges on the system to set the default printer."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:34(title)
-msgid "Drag files to copy or move"
-msgstr ""
+#: C/printing-setup-default-printer.page:36(item/p)
+#: C/printing-setup.page:60(item/p)
+msgid "Click <gui>Printers</gui>."
+msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
 
-#: C/files-copy.page:35(p)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:39(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"files-browse\">Open the file manager</link> to the folder "
-"containing the item you want to copy."
+"Select your desired default printer from the list of available printers."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:36(p)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:42(item/p)
+#: C/printing-setup.page:61(item/p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Window</gui></guiseq> (or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>) to open a second window. "
-"Navigate to the folder where you want to move or copy the item in the new "
-"window."
+"Click the <gui>Unlock</gui> button in the top-right corner and enter your "
+"password."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:37(p)
-msgid ""
-"Click and drag the item from one window to another. By default, dragging an "
-"item will <em>move it</em> if the destination is on the same device (i.e. if "
-"both folders are on the same hard disk on your computer)."
+#: C/printing-setup-default-printer.page:46(item/p)
+msgid "Select the <gui>Default</gui> option."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:38(p)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:50(page/p)
 msgid ""
-"Dragging will <em>copy it</em> if the destination is on a difference device, "
-"such as a USB storage device, however. You can override this:"
+"When you print in an application, the default printer is automatically used, "
+"unless you choose a different printer for that specific output."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:40(p)
-msgid ""
-"To force the file to be copied, hold down the <key>Ctrl</key> key while "
-"dragging."
-msgstr ""
+#: C/printing-setup.page:8(info/desc)
+msgid "Set up a printer that is connected to your computer."
+msgstr "MÃÃrità tietokoneeseen kytketyn tulostimen asetukset."
 
-#: C/files-copy.page:41(p)
-msgid ""
-"To force the file to be moved, hold down the <key>Shift</key> key while "
-"dragging."
-msgstr ""
+#: C/printing-setup.page:31(page/title)
+msgid "Set up a local printer"
+msgstr "Paikallisen tulostimen mÃÃrittÃminen"
 
-#: C/files-copy.page:46(title)
-msgid "Copy and paste files"
+#: C/printing-setup.page:32(page/p)
+msgid ""
+"Your system can recognize many types of printers automatically once they're "
+"connected. Most printers are connected with a USB cable that attaches to "
+"your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:47(p)
-msgid "Select the item you want to copy by clicking on it once."
+#: C/printing-setup.page:42(item/p)
+msgid "Make sure the printer is turned on."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:48(p)
+#: C/printing-setup.page:44(item/p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>, or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+"Connect the printer to your system via the appropriate cable. You may see "
+"activity on the screen as the system searches for drivers, and you may be "
+"asked to authenticate to install them."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:49(p)
+#: C/printing-setup.page:48(item/p)
 msgid ""
-"Navigate to another folder, where you want to put the copy of the item."
+"A message will appear when the system is finished installing the printer. "
+"Select <gui>Print Test Page</gui> to print a test page, or <gui>Configure</"
+"gui> to make additional changes in the printer setup."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:50(p)
+#: C/printing-setup.page:54(page/p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish copying the "
-"item, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. There will now "
-"be a copy of the file in the original folder and the other folder."
+"If your printer was not set up automatically, you can add it in the printer "
+"settings."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:54(title)
-msgid "Cut and paste files (to move them)"
+#: C/printing-setup.page:64(item/p)
+msgid "Click the <gui>+</gui> button."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:55(p)
-msgid "Select the item you want to move by clicking on it once."
+#: C/printing-setup.page:65(item/p)
+msgid ""
+"In the pop-up window, select <gui>Local</gui> on the left and your new "
+"printer on the right. Click <gui>Add</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:56(p)
+#: C/printing-setup.page:69(page/p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>, or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>."
+"If your printer does not appear in the Add Printer pop-up, you may need to "
+"install print drivers."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:57(p)
-msgid "Navigate to another folder, where you want to move the item."
+#: C/printing-setup.page:77(page/p)
+msgid ""
+"After you install the printer, you may wish to <link xref=\"printing-setup-"
+"default-printer\">change your default printer</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:58(p)
+#: C/printing-streaks.page:8(info/desc)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish moving the "
-"item, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The file will "
-"be taken out of its original folder and moved to the other folder."
+"If print-outs are streaky, fading, or missing colors, check your ink levels "
+"or clean the print head."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:62(title)
-msgid "Why can't I copy/move a file?"
+#: C/printing-streaks.page:21(page/title)
+msgid "Why are there streaks, lines or the wrong colors on my print-outs?"
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:63(p)
+#: C/printing-streaks.page:29(page/p)
 msgid ""
-"You can't copy or move a file into a folder that is <em>read-only</em>. Some "
-"folders are read-only to prevent you from making changes to their contents. "
-"You can change things from being read-only by <link xref=\"nautilus-file-"
-"properties-permissions\">changing file permissions</link>."
+"If your print-outs are streaky, faded, have lines on them that shouldn't be "
+"there, or are otherwise poor in quality, this may be due to a problem with "
+"the printer or a low ink/toner supply."
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:8(desc)
-msgid "Manage and organize files with the file manager."
+#: C/printing-streaks.page:35(item/p)
+msgid "Fading text or images"
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:25(title)
-msgid "Browse files and folders"
-msgstr "Selaa tiedostoja ja kansioita"
-
-#: C/files-browse.page:27(p)
+#: C/printing-streaks.page:36(item/p)
 msgid ""
-"Use the <app>Files</app> application to browse the files in your home "
-"folder, on external devices, on <link xref=\"nautilus-connect\">file "
-"servers</link>, and across your computer's file system."
+"You may be running out of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy "
+"a new cartridge if necessary."
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:33(title)
-msgid "How do I open the file manager?"
+#: C/printing-streaks.page:41(item/p)
+msgid "Streaks and lines"
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:35(p)
+#: C/printing-streaks.page:42(item/p)
 msgid ""
-"Search for files and folders in the <gui>dash</gui> the same way you would "
-"<link xref=\"unity-dash-intro#dash-global-search\">search for "
-"applications</link>. They will appear under the heading <gui>Files and "
-"Folders</gui>."
+"If you have an inkjet printer, the print head may be dirty or partially "
+"blocked. Try cleaning the print head (see the printer's manual for "
+"instructions)."
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:40(p)
-msgid ""
-"Another way to open the file manager is to select the <app>Home Folder</app> "
-"shortcut in the launcher."
+#: C/printing-streaks.page:48(item/p)
+msgid "Wrong colors"
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:45(p)
+#: C/printing-streaks.page:49(item/p)
 msgid ""
-"In the file manager, double-click any folder to view its contents, and "
-"double-click any file to open it with the default application for that file. "
-"You can also right-click a folder to open it in a new tab or new window. In "
-"list view, you can also click the expander next to a folder to show its "
-"contents in a tree."
+"The printer may have run out of one color of ink or toner. Check your ink/"
+"toner supply and buy a new cartridge if necessary."
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:51(p)
-msgid ""
-"The path bar above the list of files and folders shows you which folder "
-"you're viewing, including the parent folders up to your home directory, the "
-"root of a removable device, or the root of your file system. Click a parent "
-"folder in the path bar to go to that folder. Right-click any folder in the "
-"path bar to open it in a new tab or window, copy or move it, or access its "
-"properties."
+#: C/printing-streaks.page:54(item/p)
+msgid "Jagged lines, or lines aren't straight"
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:58(p)
+#: C/printing-streaks.page:55(item/p)
 msgid ""
-"You can quickly access common places from the side pane. If you do not see "
-"the side pane, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq>. "
-"You can add bookmarks to folders you use often, and they will appear in the "
-"side pane."
-msgstr ""
-
-#: C/files-browse.page:63(p)
-msgid ""
-"If you frequently move files between nested folders, you might find it more "
-"useful to show a tree in the side pane instead. Click <gui>Places</gui> in "
-"the side pane and then select <gui>Tree</gui> in the dropdown list to enable "
-"the tree side pane. Click the expander next to a folder to show its child "
-"folders in the tree, or click a folder to open it in the window."
+"If lines on your print-out that should be straight turn out jagged, you may "
+"need to align the print head. See the printer's instruction manual for "
+"details on how to do this."
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:10(desc)
+#: C/printing.page:15(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"power-suspendhibernate\">Suspend</link>, <link xref=\"power-"
+#| "batterylife\">energy savings</link>, <link xref=\"power-whydim\">screen "
+#| "dimming</link>..."
 msgid ""
-"Automatically run applications for CDs and DVDs, cameras, audio players, and "
-"other devices and media."
+"<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-order"
+"\">order and collate</link>, <link xref=\"printing-2sided\">two-sided and "
+"multi-page</link>..."
 msgstr ""
-"Suorita jokin sovellus automaattisesti kun liitÃt CD:n, ja DVD:n, kameran, "
-"musiikkisoittimen tai muun laitteen."
+"<link xref=\"power-suspendhibernate\">Valmiustila</link>, <link xref=\"power-"
+"batterylife\">virransÃÃstÃ</link>, <link xref=\"power-whydim\">nÃytÃn "
+"himmentÃminen</link>..."
 
-#: C/files-autorun.page:22(title)
-msgid "Open an application when you plug in a device"
-msgstr "Avaa sovellus kun liitÃt laitteen"
+#: C/printing.page:36(info/title)
+#| msgid "Setup"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Setup"
+msgstr "Asennus"
 
-#: C/files-autorun.page:24(p)
-msgid ""
-"You can have an application automatically start when you plug in a device. "
-"For example, you might want your photo organizer to start when you plug in a "
-"digital camera. You can also turn this off, so that nothing happens when you "
-"plug something in."
+#: C/printing.page:38(section/title)
+msgid "Set up a printer"
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:26(p)
-msgid ""
-"To decide which applications should start when you plug in various devices:"
-msgstr ""
+#: C/printing.page:43(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard layouts"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Sizes and layouts"
+msgstr "NÃppÃimistÃasettelut"
 
-#: C/files-autorun.page:34(p)
-msgid ""
-"Open the file manager preferences by clicking "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
+#: C/printing.page:45(section/title)
+msgid "Different paper sizes and layouts"
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:38(p)
-msgid ""
-"Switch to the <gui>Media</gui> tab and change the options under <gui>Media "
-"Handling</gui>."
+#: C/printing.page:51(info/desc)
+msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong..."
 msgstr ""
+"Havaitsemattomat tulostimet, tukokset, vÃÃriltà nÃyttÃvÃt tulosteet ..."
 
-#: C/files-autorun.page:39(p)
-msgid ""
-"Instead of simply starting an application, you can also set it so that:"
-msgstr ""
+#: C/printing.page:53(section/title)
+msgid "Printer problems"
+msgstr "Tulostinongelmat"
 
-#: C/files-autorun.page:41(p)
-msgid ""
-"The device will be shown in the File Manager (choose <gui>Open folder</gui>)"
-msgstr ""
+#: C/screen-shot-record.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "To take a picture of what's on your screen:"
+msgid "Take a picture or record a video of what's happening on your screen."
+msgstr "Kuvan ottaminen nÃytÃllÃsi olevasta sisÃllÃstÃ:"
 
-#: C/files-autorun.page:42(p)
-msgid "You will be asked what to open (<gui>Ask what to do</gui>)"
+#: C/screen-shot-record.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Screensaver Preferences"
+msgid "Screenshots and screencasts"
+msgstr "NÃytÃnsÃÃstÃjÃn asetukset"
+
+#: C/screen-shot-record.page:21(page/p)
+#| msgid ""
+#| "You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>). This is "
+#| "useful if you want to show someone how to do something on the computer, "
+#| "for example; screenshots are just normal picture files, so you can email "
+#| "them and share them on the web."
+msgid ""
+"You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>) or record a "
+"video of what's happening on the screen (a <em>screencast</em>). This is "
+"useful if you want to show someone how to do something on the computer, for "
+"example. Screenshots and screencasts are just normal picture/video files, so "
+"you can email them and share them on the web."
 msgstr ""
+"Voit ottaa kuvan nÃytÃstÃsi (<em>kuvankaappaus, kuvakaappaus, screenshot</"
+"em>) tai nauhoittaa videon nÃytÃn tapahtumista (<em>screencast</em>). Se on hyÃdyllinen ominaisuus, kun haluat esimerkiksi nÃyttÃÃ jollekin "
+"miten jokin asia tehdÃÃn. Kuvankaappaukset ovat normaalia kuvia, joten voit "
+"vaikkapa lÃhettÃà niità muille sÃhkÃpostilla tai jakaa ne internetissÃ."
 
-#: C/files-autorun.page:43(p)
-msgid "Nothing at all will happen (<gui>Do nothing</gui>)."
-msgstr ""
+#: C/screen-shot-record.page:28(section/title)
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Ota kuvanOta kuvakaappaus"
 
-#: C/files-autorun.page:48(p)
-msgid ""
-"The <gui>Software</gui> option is slightly different from the others - if "
-"the computer detects that there is software on a disk that you inserted, it "
-"can try to automatically run the software if you like. This is good if you "
-"have an application installed on a CD and want it to start when the disc is "
-"inserted (for example, a slideshow)."
-msgstr ""
+#: C/screen-shot-record.page:29(section/p)
+msgid "To take a picture of what's on your screen:"
+msgstr "Kuvan ottaminen nÃytÃllÃsi olevasta sisÃllÃstÃ:"
 
-#: C/files-autorun.page:52(p)
+#: C/screen-shot-record.page:32(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Go to the <gui>dash</gui> and open the <app>Take Screenshot</app> tool."
 msgid ""
-"If you don't see the device or media type that you want to change in the "
-"list (such as Blu-ray discs or E-book readers), click <gui>Type</gui> under "
-"<gui>Other Media</gui> to see a more detailed list of devices."
-msgstr ""
-
-#: C/files-autorun.page:59(title)
-msgid "Don't open <em>any</em> applications automatically"
+"Go to the <gui>Activities</gui> overview and open the <app>Screenshot</app> "
+"tool."
 msgstr ""
+"Avaa <gui>Toiminnot</gui>-yleiskuva, avaa <app>Ota kuvakaappaus</app> -niminen sovellus."
 
-#: C/files-autorun.page:60(p)
-msgid ""
-"If you don't want any applications to be opened automatically, whatever you "
-"plug in, check <gui>Never prompt or start programs on media insertion</gui> "
-"at the bottom of the Removable Media window."
-msgstr ""
+#: C/screen-shot-record.page:37(item/p)
+#| msgid "In the window that appears, choose what to take a picture of."
+msgid "In the window that appears, choose what to capture."
+msgstr "Auenneessa ikkunassa valitse minkÃlaisen kuvan haluat ottaa."
 
-#: C/fallback-mode.page:9(desc)
+#: C/screen-shot-record.page:38(item/p)
+#| msgid ""
+#| "You can take a picture of the whole of the screen (<gui>Grab the whole "
+#| "desktop</gui>), just the window that you're currently using (<gui>Grab "
+#| "the current window</gui>), or you can select an area of the screen by "
+#| "dragging a box around it (<gui>Select the area to grab</gui>)."
 msgid ""
-"If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more "
-"basic version of the desktop will be started."
+"You can take a picture of the whole of the screen (<gui>Grab the whole "
+"desktop</gui>), the window that you're currently using (<gui>Grab the "
+"current window</gui>), or an area of the screen you can select by dragging a "
+"box around it (<gui>Select the area to grab</gui>)."
 msgstr ""
+"Voit ottaa kuvan koko nÃytÃstà (<gui>Kaappaa koko tyÃpÃytÃ</gui>), ikkunasta "
+"jota kÃytÃt juuri nyt (<gui>Kaappaa nykyinen ikkuna</gui>), tai valitse alue "
+"vapaasti liikuteltavan ja venyteltÃvÃn laatikon avulla (<gui>Valitse "
+"kaapattava alue</gui>)."
 
-#: C/fallback-mode.page:23(title)
-msgid "What is fallback mode?"
-msgstr ""
+#: C/screen-shot-record.page:45(item/p)
+msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>."
+msgstr "Napsauta <gui>Ota kuvakaappaus</gui>."
 
-#: C/fallback-mode.page:25(p)
+#: C/screen-shot-record.page:46(item/p)
 msgid ""
-"If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more "
-"basic version of the desktop will be displayed and you will see a message "
-"telling you what happened. This is called <em>fallback mode</em>, and it "
-"allows you to use Ubuntu on your computer without some of its more advanced "
-"features."
+"If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the cursor will change into "
+"a cross. Click and drag the area you want for the screenshot."
 msgstr ""
+"Jos valitsit <gui>Valitse kaapattava alue</gui>, hiiresi osoitin muuttuu "
+"ristin muotoiseksi. Napsauta jotakin kaapattavan alueen kulmaa ja vedà "
+"haluamasi alue. Poistu kaappaustilasta painamalla <key>Esc</key>."
 
-#: C/fallback-mode.page:27(p)
+#: C/screen-shot-record.page:51(item/p)
 msgid ""
-"Most of the features that are missing in fallback mode are related to "
-"organizing windows and starting applications. For example, instead of having "
-"a dash and launcher, you will have an <gui>Applications menu</gui> at the "
-"top of the screen which you can use to start apps, and a list of open "
-"windows at the bottom of the screen. Running in fallback mode doesn't affect "
-"which applications you can run - it only changes the way that the desktop "
-"looks."
+"The <gui>Save Screenshot</gui> window will now appear. Choose where to save "
+"the screenshot and click <gui>Save</gui>."
 msgstr ""
+"<gui>Tallenna kuvakaappaus</gui> ikkuna avautuu. Valitse kuvankaappaukselle "
+"nimi ja tallennuskohde ja sitten napsauta <gui>Tallenna</gui>."
 
-#: C/fallback-mode.page:29(p)
+#: C/screen-shot-record.page:57(note/p)
 msgid ""
-"Starting in fallback mode doesn't necessarily mean that your graphics card "
-"isn't good enough to run Ubuntu - it might just mean that you don't have the "
-"right drivers installed for your graphics card. If you can find better "
-"graphics card drivers for your computer, you may be able to run the full "
-"version of Ubuntu."
+"You can also drag and drop the screenshot image into another application, to "
+"paste it there, or to <app>files</app> to save it in a folder."
 msgstr ""
 
-#: C/display-lock.page:10(desc)
-msgid ""
-"Prevent other people from using your desktop when you go away from your "
-"computer."
-msgstr ""
-"Està muita henkilÃità kÃyttÃmÃstà tietokonetta, kun lÃhdet pois sen luota."
+#: C/screen-shot-record.page:66(section/title)
+#| msgid "Take a screenshot"
+msgid "Make a screencast"
+msgstr "Ota tyÃpÃytÃvideo"
 
-#: C/display-lock.page:20(title)
-msgid "Automatically lock your screen"
-msgstr "NÃytÃn automaattinen lukitseminen"
+#: C/screen-shot-record.page:67(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "To take a picture of what's on your screen:"
+msgid "You can make a video recording of what is happening on your screen:"
+msgstr "Kuvan ottaminen nÃytÃllÃsi olevasta sisÃllÃstÃ:"
 
-#: C/display-lock.page:22(p)
+#: C/screen-shot-record.page:71(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple "
+#| "files which have similar names."
 msgid ""
-"When you leave your computer, you should <link xref=\"shell-exit#lock-"
-"screen\">lock the screen</link> to prevent other people from using your "
-"desktop and accessing your files. You will still be logged in and all your "
-"applications will keep running, but you will have to enter your password to "
-"use your computer again. You can lock the screen manually, but you can also "
-"have the screen lock automatically."
+"Press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Alt</key><key>R</key></"
+"keyseq> to start recording what's on your screen."
 msgstr ""
+"Painamalla <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> voit valita useita "
+"tiedostoja, joilla on samankaltaisia âânimiÃ."
 
-#: C/display-lock.page:32(p)
-msgid "In the Personal section, click <gui>Screensaver</gui>."
+#: C/screen-shot-record.page:73(item/p)
+msgid ""
+"A red circle is displayed in the bottom right corner of the screen when the "
+"recording is in progress."
 msgstr ""
 
-#: C/display-lock.page:33(p)
+#: C/screen-shot-record.page:78(item/p)
 msgid ""
-"Make sure both boxes on this screen are checked then select a time from the "
-"slider. The screen will automatically lock after you have been inactive for "
-"this long."
+"Once you've finished, press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</"
+"key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq> again to stop the recording."
 msgstr ""
 
-#: C/display-dimscreen.page:9(desc)
+#: C/screen-shot-record.page:84(item/p)
 msgid ""
-"Dim the screen to save power or increase the brightness to make it more "
-"readable in bright light."
+"In your Home folder, a file named <file>shell-%d%u-%c.webm</file> will be "
+"saved, where %d is the date, %u is a string of letters that makes the file "
+"name unique, and %c is a counter that is incremented each time a recording "
+"is made within a single session."
 msgstr ""
 
-#: C/display-dimscreen.page:27(title)
-msgid "Set screen brightness"
+#: C/screen-shot-record.page:91(item/p)
+msgid "You can <link xref=\"files-rename\">rename</link> the file as you wish."
 msgstr ""
 
-#: C/display-dimscreen.page:29(p)
-msgid ""
-"You can change the brightness of your screen to save power or make the "
-"screen more readable in bright light. You can also have the screen dim "
-"automatically when on battery power and have it turn off automatically when "
-"not in use."
+#: C/session-fingerprint.page:8(info/desc)
+msgid "You can log in to your system using a supported fingerprint scanner."
 msgstr ""
 
-#: C/display-dimscreen.page:35(title)
-msgid "Set the brightness"
+#: C/session-fingerprint.page:24(page/title)
+msgid "Log in with a fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: C/display-dimscreen.page:38(p)
+#: C/session-fingerprint.page:25(page/p)
 msgid ""
-"Adjust the <gui>Set display brightness</gui> slider to a comfortable value."
+"If your system has a supported fingerprint scanner, you can record your "
+"fingerprint and use it to log in. You must have administrative privileges to "
+"perform these steps."
 msgstr ""
 
-#: C/display-dimscreen.page:39(p)
-msgid ""
-"Many laptop keyboards have special keys on the keyboard to adjust the "
-"brightness. These are usually located on the <key>F8</key> and <key>F9</key> "
-"keys. Hold down the <key>Fn</key> key to use these keys."
+#: C/session-fingerprint.page:28(page/p)
+msgid "First, record a fingerprint the system can use to identify you."
 msgstr ""
 
-#: C/display-dimscreen.page:44(p)
+#: C/session-fingerprint.page:30(note/p)
 msgid ""
-"Select <gui>Reduce backlight brightness</gui> on the <gui>On Battery "
-"Power</gui> tab to have the brightness automatically lowered when you're on "
-"battery power. The backlight of your screen can take a lot of power and "
-"significantly reduce how long your battery will last before it needs to be "
-"recharged."
+"If your finger is too dry, you may have difficulty registering your "
+"fingerprint. If this happens, moisten your finger slightly, dry it with a "
+"clean, lint-free cloth, and retry."
 msgstr ""
 
-#: C/display-dimscreen.page:49(p)
+#: C/session-fingerprint.page:36(item/p) C/user-add.page:43(item/p)
+#: C/user-addguest.page:38(item/p) C/user-admin-change.page:32(item/p)
+#: C/user-changepassword.page:52(item/p) C/user-changepicture.page:29(item/p)
+#: C/user-delete.page:31(item/p)
 msgid ""
-"The screen will automatically turn off after you haven't used it for a "
-"while. This only affects the display, and doesn't turn off your computer. "
-"You can adjust how long you have to be inactive with the <gui>Put display to "
-"sleep when inactive</gui> drop-down list."
-msgstr ""
-
-#: C/display-2monitors.page:10(email)
-msgid "Steven richardspc gmail com"
-msgstr ""
-
-#: C/display-2monitors.page:13(name)
-msgid "Connor Imes"
-msgstr ""
-
-#: C/display-2monitors.page:14(email)
-msgid "rocket2dmn ubuntu com"
+"Click your name on the top bar, then click the picture next to your name to "
+"open the <gui>User Accounts</gui> window."
 msgstr ""
 
-#: C/display-2monitors.page:17(desc)
-msgid "Enable a second display device, like another monitor or a projector."
+#: C/session-fingerprint.page:40(item/p)
+msgid ""
+"Unlock your account using the <gui>Unlock</gui> button in the top-right "
+"corner of the <gui>User Accounts</gui> tool."
 msgstr ""
 
-#: C/display-2monitors.page:21(title)
-msgid "Enable a second monitor"
+#: C/session-fingerprint.page:44(item/p)
+msgid "Enter your password at the prompt."
 msgstr ""
 
-#: C/display-2monitors.page:23(p)
+#: C/session-fingerprint.page:47(item/p)
 msgid ""
-"Having a second monitor is great for multitasking or for sharing your "
-"desktop on a second display, like a projector. Setting it up is quick and "
-"easy to do by following these simple steps."
+"Select the <gui>Disabled</gui> option next to <gui>Fingerprint Login</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/display-2monitors.page:27(p)
+#: C/session-fingerprint.page:50(item/p)
 msgid ""
-"Only certain computers are capable of supporting two displays. Make sure you "
-"have proper outputs on your video card, and that your card is able to "
-"support this feature."
+"Select an option for the fingerprint you want to register. You may choose "
+"your right index finger, your left index finger, or a different finger. Then "
+"select <gui>Forward</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/display-2monitors.page:33(p)
+#: C/session-fingerprint.page:55(item/p)
 msgid ""
-"First ensure that the second monitor is attached to your video card and is "
-"turned on."
-msgstr ""
-
-#: C/display-2monitors.page:39(p)
-msgid "In the <gui>Hardware</gui> section, select <gui>Monitors</gui>."
+"Swipe the finger you selected three times at a <em>moderate speed</em> over "
+"your fingerprint reader. Each time the fingerprint reader recognizes your "
+"fingerprint properly, the corresponding picture of a hand will transform "
+"into a picture of a fingerprint with a check mark. After the third swipe, "
+"you will see the message <gui>Done!</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/display-2monitors.page:42(p)
+#: C/session-fingerprint.page:62(item/p)
 msgid ""
-"Click the rectangle that says your monitor's name, such as XYZ Brand 23. To "
-"enable it, change the setting at the top of the dialog from <gui>Off</gui> "
-"to <gui>On</gui>."
+"Select <gui>Forward</gui>. You will see a confirmation message that your "
+"fingerprint was saved successfully. Select <gui>Close</gui> to finish."
 msgstr ""
 
-#: C/display-2monitors.page:46(p)
+#: C/session-fingerprint.page:66(page/p)
 msgid ""
-"Select the appropriate resolution that your monitor supports, refresh rate, "
-"and rotation (if necessary). If you are unsure which settings to use, then "
-"refer to your monitor's manual."
+"Now check that your new fingerprint login works. If you register a "
+"fingerprint, you still have the option to log in with your password."
 msgstr ""
 
-#: C/display-2monitors.page:50(p)
+#: C/session-fingerprint.page:70(item/p)
 msgid ""
-"If the monitor's virtual location does not match its actual location, drag "
-"the monitor's rectangle around to the appropriate location."
+"Save any open work, and then log out. Select your name in the upper right-"
+"hand corner and then select <gui>Log Out...</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/display-2monitors.page:53(p)
+#: C/session-fingerprint.page:74(item/p)
 msgid ""
-"To test the new configuration, click the <gui>Apply</gui> button. If it "
-"looks correct, click <gui>Close</gui>."
+"A confirmation message will appear. Select <gui>Log Out</gui> to confirm. "
+"The login screen appears."
 msgstr ""
 
-#: C/display-2monitors.page:58(p)
+#: C/session-fingerprint.page:78(item/p)
 msgid ""
-"By default, different images are displayed on each monitor. To enable the "
-"same image across both monitors, check the box entitled <gui>Same image in "
-"all monitors</gui> and then click <gui>Apply</gui>."
+"At the login screen, select your user name from the list. The password entry "
+"form will appear."
 msgstr ""
 
-#: C/display-2monitors.page:60(p)
+#: C/session-fingerprint.page:82(item/p)
 msgid ""
-"You also have the option to create a shortcut to the <gui>Monitors</gui> "
-"application by enabling <gui>Show monitors in panel</gui>, which will then "
-"place itself in the panel."
+"Within 30 seconds, select the fingerprint button above and to the right of "
+"your name."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:14(desc)
+#: C/session-fingerprint.page:85(note/p)
 msgid ""
-"Understand what volumes and partitions are and use the disk utility "
-"application."
-msgstr ""
-
-#: C/disk-partitions.page:18(title)
-msgid "Manage volumes and partitions"
+"The fingerprint button is labeled with a picture of a hand. If the timer "
+"runs out, the button will disappear and you will only be permitted to log in "
+"with a password. If you want to try again, select the <gui>Cancel</gui> "
+"button and return to the previous step."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:20(p)
+#: C/session-fingerprint.page:92(item/p)
 msgid ""
-"The word <em>volume</em> is used to describe areas of storage that your "
-"computer has made available for your use. The computer makes this storage "
-"accessible via your file system in a process referred to as "
-"<em>mounting</em>. Mounted volumes may be hard drives, USB drives, DVD-RWs, "
-"SD cards, and other media."
+"Swipe the finger you registered at a <em>moderate</em> speed over your "
+"fingerprint scanner. You will be logged in."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:22(p)
+#: C/session-fingerprint.page:96(page/p)
 msgid ""
-"Often, a mounted volume is called a <em>partition</em>, though they are not "
-"identical. \"Partition\" refers to one or more <em>physical</em> areas of "
-"storage on a single drive. Once a partition has been mounted, it can be "
-"called a volume. You can think of volumes as the labeled, accessible "
-"âstorefrontsâ to the functional âback roomsâ of partitions and drives."
+"If you previously created a login keyring, it is secured by your password. "
+"To unlock it, enter your password."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:25(title)
-msgid "View and manage volumes and partitions using <app>Disk Utility</app>"
+#: C/session-formats.page:17(info/desc)
+msgid ""
+"Choose a region used for date and time, numbers, currency, and measurement."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:27(p) C/disk-check.page:38(p)
-msgid ""
-"Click the <gui>dash</gui> in the top left corner of the screen and start the "
-"<app>Disk Utility</app>."
+#: C/session-formats.page:23(page/title)
+msgid "Change date and measurement formats"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:30(p)
+#: C/session-formats.page:31(page/p)
 msgid ""
-"In the pane marked <gui>Storage Devices</gui>, you will find hard disks, "
-"CD/DVD drives, and other physical devices. Click on a device of interest."
+"You can control the formats that are used for dates, times, numbers, "
+"currency, and measurement to match the local customs of your region."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:33(p)
+#: C/session-formats.page:36(item/p)
 msgid ""
-"In the right pane, the area labeled <gui>Volumes</gui> provides a visual "
-"breakdown of the volumes and partitions present on the selected device. It "
-"also contains a variety of tools used to manage these volumes. Be careful, "
-"it is possible to completely erase the data on your disk with these "
-"utilities."
+"Open <gui>Region and Language</gui> and select the <gui>Formats</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:37(p)
+#: C/session-formats.page:37(item/p)
 msgid ""
-"Your computer most likely has at least one <em>primary</em> partition and a "
-"single <em>swap</em> partition. The swap partition is used by your operating "
-"system for memory management, and is rarely mounted. The primary partition "
-"contains your operating system, applications, settings, and personal files. "
-"These files can be distributed among multiple partitions for security or "
-"convenience."
+"Select the region that most closely matches the formats you'd like to use. "
+"By default, the list only shows regions that use the language set on the "
+"<gui>Language</gui> tab. Click the <gui>+</gui> button to select from all "
+"available regions."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:39(p)
+#: C/session-formats.page:41(item/p) C/session-language.page:43(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You have to log out and back in for language changes to take effect. "
+#| "Click the icon at the very right of the panel and select <gui>Log Out</"
+#| "gui> to log out."
 msgid ""
-"One primary partition must contain information that your computer uses to "
-"start up, or <em>boot</em>. For this reason it is sometimes called a boot "
-"partition, or boot volume. To determine if a volume is bootable, look for "
-"<gui>Partition Flags</gui> in <gui>Disk Utility</gui>. External media such "
-"as USB drives and CDs may also contain a bootable volume."
+"You have to log out and back in for these changes to take effect. Click your "
+"name in the top bar and select <gui>Log Out</gui> to log out."
 msgstr ""
+"Muutokset astuvat voimaan kirjautuessasi sisÃÃn uudelleen. Kirjaudu ulos "
+"napsauttamalla kuvaketta oikeassa ylÃkulmassa ja valitse <gui>Kirjaudu "
+"ulos...</gui>."
 
-#: C/disk-format.page:14(desc)
+#: C/session-formats.page:46(page/p)
 msgid ""
-"Remove all of the files and folders from an external hard disk or USB flash "
-"drive by formatting it."
+"After you've selected a region, the area to the right of the list shows "
+"various examples of how dates and other values are shown. Although not shown "
+"in the examples, your region also controls the starting day of the week in "
+"calendars."
 msgstr ""
-"Poista kaikki tiedostot ja kansiot ulkoiselta kiintolevyltà tai USB-"
-"muistitikulta alustamalla se."
 
-#: C/disk-format.page:17(title)
-msgid "Wipe everything off a removable disk"
-msgstr "Tyhjennà siirrettÃvà levy"
+#: C/session-formats.page:56(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the time and date"
+msgid "Change the system formats"
+msgstr "Muuta pÃivÃmÃÃrÃÃ ja aikaa"
 
-#: C/disk-format.page:19(p)
+#: C/session-formats.page:58(section/p)
 msgid ""
-"If you have a removable disk like a USB memory stick or an external hard "
-"disk, you may wish to completely remove all of the files you have on there. "
-"You can do this by <em>formatting</em> the disk - this deletes all of the "
-"files on the disk and leaves it empty."
+"When you change your region for formats, you only change it for your account "
+"after you log in. You can also change the <em>system formats</em>, the "
+"formats used in places like the login screen."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:23(p)
-msgid "Click the <gui>dash</gui> and open the <app>Disk Utility</app>."
+#: C/session-formats.page:63(item/p)
+msgid "Change your formats, as described above."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:27(p)
-msgid ""
-"Find the disk you want to wipe in the list on the left side of the window "
-"and click to select it."
-msgstr ""
+#: C/session-formats.page:64(item/p) C/session-language.page:64(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the <gui>Trash</gui>."
+msgid "Select the <gui>System</gui> tab."
+msgstr "Avaa <gui>Roskakorin</gui>."
+
+#: C/session-formats.page:65(item/p) C/session-language.page:65(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
+msgid "Click <gui>Copy Settings</gui>."
+msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
 
-#: C/disk-format.page:28(p)
+#: C/session-formats.page:66(item/p) C/session-language.page:66(item/p)
 msgid ""
-"Make sure that you have selected the correct disk! If you choose the wrong "
-"disk, all of the files on the other disk will be deleted!"
+"Administrative privileges are required. Enter your password, or the password "
+"for the administrator you are prompted for."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:32(p)
-msgid "Click <gui>Unmount Volume</gui>. Then click <gui>Format Volume</gui>."
+#: C/session-language.page:8(info/desc)
+msgid "Switch to a different language for user interface and help text."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:36(p)
-msgid ""
-"In the window that pops up, choose a <gui>Type</gui> for the disk. This "
-"chooses what is known as the <em>file system type</em>."
-msgstr ""
+#: C/session-language.page:24(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Change language"
+msgid "Change which language you use"
+msgstr "Vaihda kieli"
 
-#: C/disk-format.page:37(p)
+#: C/session-language.page:32(page/p)
 msgid ""
-"If you want to use the disk on Windows and Mac OS computers as well as "
-"Linux, choose <gui>FAT</gui>. If you only want to use it on Windows, "
-"<gui>NTFS</gui> may be a better option."
+"You can use your desktop and applications in any of dozens of languages, "
+"provided you have the proper language packs installed on your computer."
 msgstr ""
+"Voit kÃyttÃà tietokonettasi ja sovelluksiasi kymmenillà eri kielillÃ, jos "
+"olet asentanut kielipaketit tietokoneeseen."
 
-#: C/disk-format.page:41(p)
+#: C/session-language.page:37(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select your desired language on the <gui>Language</gui> tab."
 msgid ""
-"Give the disk a name and click <gui>Format</gui> to begin wiping the disk."
-msgstr ""
+"Open <gui>Region and Language</gui> and select the <gui>Language</gui> tab."
+msgstr "Valitse haluamasi kieli Kieli-vÃlilehdellÃ."
 
-#: C/disk-format.page:45(p)
+#: C/session-language.page:38(item/p)
 msgid ""
-"Once the formatting has finished, <gui>safely remove</gui> the disk. It "
-"should now be blank and ready to use again."
-msgstr ""
-
-#: C/disk-format.page:50(title)
-msgid "Formatting permanently deletes your files"
+"Select your desired language on the <gui>Language</gui> tab. Some "
+"translations may be incomplete, and certain applications may not support "
+"your language at all. Any untranslated text will appear in the language in "
+"which the software was originally developed, usually American English."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:51(p)
+#: C/session-language.page:48(page/p)
 msgid ""
-"Once the drive has been formatted, the files on it will have been completely "
-"removed, so you can't get them back. It is possible that special recovery "
-"software could retrieve the files, so formatting a disk is not a completely "
-"secure way of wiping a disk."
+"There are some special folders in your home folder where applications can "
+"store things like music, pictures, and documents. These folders use standard "
+"names according to your language. When you log back in, you will be asked if "
+"you want to rename these folders to the standard names for your selected "
+"language. If you plan to use the new language all the time, you should "
+"update the folder names."
 msgstr ""
+"Jotkin kansiot kÃyttÃvÃt kielikohtaista nimeÃ. NÃissà kansioissa sÃilytetÃÃn "
+"muun muassa musiikkia, kuvia ja asiakirjoja. Kun kirjaudut kielen "
+"vaihtamisen jÃlkeen seuraavan kerran sisÃÃn, sinulta kysytÃÃn haluatko "
+"vaihtaa nÃiden kansioiden nimet omalle kielellesi. Jos aiot kÃyttÃà kieltà "
+"jatkossa, sinun kannattaa pÃivittÃÃ kansioiden nimet."
 
-#: C/disk-check.page:19(desc)
+#: C/session-language.page:56(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Change language"
+msgid "Change the system language"
+msgstr "Vaihda kieli"
+
+#: C/session-language.page:58(section/p)
 msgid ""
-"You can test your hard disk for problems to make sure that it's healthy."
+"When you change your language, you only change it for your account after you "
+"log in. You can also change the <em>system language</em>, the language used "
+"in places like the login screen."
 msgstr ""
-"Voit testata kiintolevyn ongelmien varalta varmistaaksesi, ettà se on "
-"kunnossa."
-
-#: C/disk-check.page:22(title)
-msgid "Check your hard disk for problems"
-msgstr "Tarkista kiintolevysi ongelmien varalta"
 
-#: C/disk-check.page:33(title)
-msgid "Checking the hard disk"
+#: C/session-language.page:63(item/p)
+msgid "Change your language, as described above."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:34(p)
+#: C/session-screenlocks.page:9(info/desc)
 msgid ""
-"Hard disks have a built-in health-check called <em>SMART</em>. This "
-"continually checks for potential problems, and can warn you if the disk is "
-"about to fail. This is useful for avoiding future loss of important data."
+"Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Screen</gui> "
+"settings."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:35(p)
-msgid "To check your disk's health status:"
+#: C/session-screenlocks.page:20(page/title)
+msgid "The screen locks itself too quickly"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:41(p)
+#: C/session-screenlocks.page:22(page/p)
 msgid ""
-"Select your hard drive in the <gui>Storage Devices</gui> list. Information "
-"will appear about the disk and its status under <gui>Drive</gui>."
-msgstr ""
-
-#: C/disk-check.page:44(p)
-msgid "<gui>SMART Status</gui> should say \"Disk is healthy\"."
+"If you leave your computer for a few minutes, the screen will automatically "
+"lock itself so you have to enter your password to start using it again. This "
+"is done for security reasons (so no one can mess with your work if you leave "
+"the computer unattended), but it can be annoying if the screen locks itself "
+"too quickly."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:47(p)
-msgid ""
-"To see details of the data and tests applied, click on the <gui>SMART "
-"Data</gui> button located below <gui>SMART Status</gui>."
+#: C/session-screenlocks.page:28(page/p)
+msgid "To wait a longer period before the screen is automatically locked:"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:54(title)
-msgid "What if the disk isn't healthy?"
+#: C/session-screenlocks.page:33(item/p)
+msgid "Change the value in the <gui>Lock screen after</gui> drop-down list."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:55(p)
+#: C/session-screenlocks.page:37(note/p)
 msgid ""
-"Even if the <gui>SMART Status</gui> indicates that the disk <em>isn't</em> "
-"healthy, there may be no cause for alarm. However, it's better to be "
-"prepared with a <link xref=\"backup-why\">backup</link> to prevent data "
-"loss. You may wish to take the computer/hard disk to a professional for "
-"further diagnosis and repair."
+"If you don't ever want the screen to lock itself automatically, switch "
+"<gui>Lock</gui> off."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:56(p)
-msgid ""
-"If the status says \"Pre-fail\", the disk is still reasonably healthy but "
-"signs of wear have been detected which mean it might fail in the near "
-"future. If your hard disk (or computer) is a few years old, you are likely "
-"to see this message on at least some of the health checks. You should <link "
-"xref=\"backup-how\">backup your important files regularly</link> and check "
-"the disk status periodically to see if it gets worse."
+#: C/sharing.page:8(info/desc)
+msgid "<link xref=\"sharing-desktop\">Desktop sharing</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:18(desc)
-msgid "Use <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui>."
+#: C/sharing.page:13(credit/name) C/sharing-desktop.page:10(credit/name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr ""
-"KÃytà <gui>LevynkÃytÃn analysointia</gui> ja/tai <gui>JÃrjestelmÃn "
-"valvontaa</gui>."
 
-#: C/disk-capacity.page:21(title)
-msgid "Check how much disk space is left"
-msgstr "Tarkista kuinka paljon levytilaa on kÃytÃssÃ"
+#: C/sharing.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "starting"
+msgid "Sharing"
+msgstr "kÃynnistÃminen"
 
-#: C/disk-capacity.page:26(title)
-msgid "With Disk Usage Analyzer"
+#: C/sharing-desktop.page:14(info/desc)
+msgid "Let other people view and interact with your desktop using VNC."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:27(p)
-msgid ""
-"To check the free disk space and disk capacity using <gui>Disk Usage "
-"Analyzer</gui>:"
-msgstr ""
+#: C/sharing-desktop.page:18(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "large print desktop"
+msgid "Share your desktop"
+msgstr "suurikokoisen kirjoituksen tyÃpÃytÃ"
 
-#: C/disk-capacity.page:35(p)
-msgid "Click the <gui>dash</gui> in the top left corner of the screen."
+#: C/sharing-desktop.page:20(page/p)
+msgid ""
+"You can let other people view and control your desktop from another computer "
+"with a desktop viewing application. Configure <app>Desktop Sharing</app> to "
+"allow others to access your desktop and set the security preferences."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:36(p)
-msgid "Start typing <input>Disk Usage Analyzer</input>."
+#: C/sharing-desktop.page:26(item/p)
+msgid ""
+"In the <gui>Activities overview</gui>, click <gui>Applications</gui> and "
+"open <app>Desktop Sharing</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:37(p)
+#: C/sharing-desktop.page:30(item/p)
 msgid ""
-"Press <key>Enter</key> or click on the <gui>Disk Usage Analyzer</gui> icon."
+"To let others view or interact with your desktop, enable the <gui>Allow "
+"other users to view your desktop</gui> option. This means that other people "
+"will be able to attempt to connect to your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:39(p)
+#: C/sharing-desktop.page:35(item/p)
 msgid ""
-"<gui>Disk Usage Analyzer</gui> can also be run by pressing "
-"<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, typing 'baobab' (without the "
-"single-quotes) and pressing <key>Enter</key>."
+"To let others view or interact with your desktop, enable the <gui>Allow "
+"other users to control your desktop</gui> option. This may allow the other "
+"person to be able to move your mouse, run applications and browse files on "
+"your computer, depending on the security settings which you are currently "
+"using."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:41(p)
+#: C/sharing-desktop.page:46(section/p)
 msgid ""
-"The <gui>Disk Usage Analyzer</gui> window will display the <gui>Total file "
-"system capacity</gui> and <gui>Total file system usage</gui>, in percentage "
-"and gigabytes. Click on <gui>View as Rings Chart</gui> to change the display "
-"to <gui>View as Treemap Chart</gui>."
+"It is important that you consider the full extent of what each security "
+"option means before changing it."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:43(title)
-msgid "With System Monitor"
-msgstr ""
+#: C/sharing-desktop.page:50(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Source"
+msgid "Confirm access to your machine"
+msgstr "AsetuslÃhde"
 
-#: C/disk-capacity.page:45(p)
+#: C/sharing-desktop.page:51(item/p)
 msgid ""
-"To check the free disk space and disk capacity with <gui>System "
-"Monitor</gui>:"
+"If you want to be able to choose whether to allow someone to access your "
+"desktop, select <gui>You must confirm each access to this machine</gui>. If "
+"you disable this option, you will not be asked whether you want to allow "
+"someone to connect to your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:47(p)
-msgid "Click the <gui>Dash</gui> in the top left corner of the screen."
-msgstr ""
+#: C/sharing-desktop.page:56(note/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "This option is only available for DocBook documentation."
+msgid "This option is enabled by default."
+msgstr "TÃmà valinta on saatavilla vain DocBook-ohjeille."
+
+#: C/sharing-desktop.page:60(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable border"
+msgid "Enable password"
+msgstr "Ota reuna kÃyttÃÃn"
 
-#: C/disk-capacity.page:48(p)
-msgid "Start typing <input>System Monitor</input>."
+#: C/sharing-desktop.page:61(item/p)
+msgid ""
+"To require other people to use a password when connecting to your desktop, "
+"select <gui>Require the user to enter this password</gui>. If you do not use "
+"this option, anyone can attempt to view your desktop."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:49(p)
+#: C/sharing-desktop.page:65(note/p)
 msgid ""
-"Press <key>Enter</key> or click on the <gui>System Monitor</gui> icon."
+"This option is disabled by default, but you should enable it and set a "
+"secure password."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:50(p)
-msgid "Click on the <gui>File Systems</gui> tab."
+#: C/sharing-desktop.page:70(item/title)
+msgid "Allow access to your desktop over the Internet"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:52(p)
+#: C/sharing-desktop.page:71(item/p)
 msgid ""
-"For each device, the <gui>System Monitor</gui> window displays the Total, "
-"Free, Available and Used space."
+"If your router supports UPnP Internet Gateway Device Protocol and it is "
+"enabled, you can allow other people who are not on your local network to "
+"view your desktop. To allow this, select <gui>Automatically configure UPnP "
+"router to open and forward ports</gui>. Alternatively, you can configure "
+"your router manually."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:55(title)
-msgid "What if the disk is too full?"
+#: C/sharing-desktop.page:77(note/p)
+msgid "This option is disabled by default."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:56(p)
-msgid "If the disk is too full you should:"
+#: C/sharing-desktop.page:84(section/title)
+msgid "Show notification area icon"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:58(p)
-msgid "Delete files that aren't important or that you won't use anymore."
+#: C/sharing-desktop.page:85(section/p)
+msgid ""
+"To be able to disconnect someone who is viewing your desktop, you need to "
+"enable this option. If you select <gui>Always</gui>, this icon will be "
+"visible regardless of whether someone is viewing your desktop or not."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:59(p)
+#: C/sharing-desktop.page:89(note/p)
 msgid ""
-"Make <link xref=\"backup-why\">backups</link> of the important files that "
-"you won't need for a while and delete them from the hard drive."
+"If this option is disabled, it is possible for someone to connect to your "
+"desktop without your knowledge, depending on the security settings."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:22(desc)
-msgid "You can run benchmarks on your hard disk to check how fast it is."
-msgstr ""
+#: C/shell-apps-favorites.page:10(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Add, move, or remove frequently-used program icons on the launcher."
+msgid "Add (or remove) frequently-used program icons on the dash."
+msgstr "LisÃÃ, siirrà tai poista sovelluksia KÃynnistimessÃ."
 
-#: C/disk-benchmark.page:25(title)
-msgid "Test the performance of your hard disk"
-msgstr "Testaa kiintolevyn suorituskyky"
+#: C/shell-apps-favorites.page:22(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Pin your favorite apps to the launcher"
+msgid "Pin your favorite apps to the dash"
+msgstr "Kiinnità suosikkisovelluksesi KÃynnistimeen"
 
-#: C/disk-benchmark.page:27(p)
+#: C/shell-apps-favorites.page:24(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To add an application to the <link xref=\"shell-terminology\">launcher</"
+#| "link> for easy access:"
 msgid ""
-"To test the performance of the hard disk, go to the <link xref=\"unity-dash-"
-"intro\">dash</link> and open the <app>Disk Utility</app>."
+"To add an application to the <link xref=\"shell-terminology\">dash</link> "
+"for easy access:"
 msgstr ""
+"Sovelluksen lisÃÃminen <link xref=\"shell-terminology\">KÃynnistimeen</link> "
+"helppoa ja nopeaa kÃyttÃÃ varten:"
 
-#: C/disk-benchmark.page:30(p)
-msgid "To run a benchmark in <gui>Disk Utility</gui>:"
+#: C/shell-apps-favorites.page:26(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To add an application to the <link xref=\"shell-terminology\">launcher</"
+#| "link> for easy access:"
+msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\">Activities overview</link>."
 msgstr ""
+"Sovelluksen lisÃÃminen <link xref=\"shell-terminology\">KÃynnistimeen</link> "
+"helppoa ja nopeaa kÃyttÃÃ varten:"
 
-#: C/disk-benchmark.page:33(p)
+#: C/shell-apps-favorites.page:28(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To remove an application icon from the launcher, right click on the "
+#| "application icon and de-select <gui>Keep in Launcher</gui>."
 msgid ""
-"Click on the hard disk in the <gui>Storage Devices</gui> list. Information "
-"will appear about the disk and its status under <gui>Drive</gui>."
+"Find the application you want to add to the dash by clicking on "
+"<gui>Applications</gui>. Right-click on the application icon and select "
+"<gui>Add to Favorites</gui>."
 msgstr ""
+"Voit poistaa kuvakkeen KÃynnistimestà napsauttamalla sità hiiren oikealla "
+"painikkeella ja sitten poistamalla valinnan kohdasta <gui>Kiinnità "
+"KÃynnistimeen</gui>."
 
-#: C/disk-benchmark.page:35(p)
-msgid "Choose <gui>Benchmark</gui>."
+#: C/shell-apps-favorites.page:29(item/p)
+msgid "Alternately, you can click-and-drag the icon into the dash."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:37(p)
+#: C/shell-apps-favorites.page:33(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To remove an application icon from the launcher, right click on the "
+#| "application icon and de-select <gui>Keep in Launcher</gui>."
 msgid ""
-"Click <gui>Start Read-Only Benchmark</gui> or <gui>Start Read/Write "
-"Benchmark</gui>."
+"To remove an application icon from the dash, right click on the application "
+"icon and select <gui>Remove from Favorites</gui>."
 msgstr ""
+"Voit poistaa kuvakkeen KÃynnistimestà napsauttamalla sità hiiren oikealla "
+"painikkeella ja sitten poistamalla valinnan kohdasta <gui>Kiinnità "
+"KÃynnistimeen</gui>."
+
+#: C/shell-apps-open.page:10(info/desc)
+msgid "Launch apps from the activities overview."
+msgstr "KÃynnistà sovelluksia toimintojen yleiskuvasta."
 
-#: C/disk-benchmark.page:38(p)
+#: C/shell-apps-open.page:20(page/title)
+#| msgid "for applications"
+msgid "Start applications"
+msgstr "Sovelluksien kÃynnistÃminen"
+
+#: C/shell-apps-open.page:30(page/p)
 msgid ""
-"The read-only benchmark will only test how fast data can be read off the "
-"disk. The read/write benchmark will also test how fast data can be put onto "
-"the disk, so it will take longer to complete."
+"Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
+"of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>. This is where you "
+"can find all of your applications. (You can also open the overview by "
+"pressing the <link xref=\"windows-key\">windows key</link>.)"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:43(p)
+#: C/shell-apps-open.page:35(page/p)
 msgid ""
-"When the test is finished, the results will appear on the graph. These "
-"results tell you how fast files were read or written, and how long it took. "
-"The time is measured in Milliseconds (ms) and data transfer speed is "
-"measured in Megabytes per Second (MB/s)."
+"There are several ways of opening an application once you're in the "
+"activities overview:"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:47(p)
+#: C/shell-apps-open.page:41(item/p)
 msgid ""
-"After the test is finished, the following statistics will be listed below "
-"the graph:"
+"Start typing the name of an application - searching begins instantly. (If "
+"this doesn't happen, click the search bar at the top right of the screen and "
+"start typing.) Click the application's icon to start it."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:50(p)
-msgid "Minimum Read Rate in Megabytes per Second"
+#: C/shell-apps-open.page:47(item/p)
+msgid ""
+"Click the <gui>Applications</gui> heading at the top of the screen to see a "
+"list of the applications you can run. You can filter them by type using the "
+"categories on the right, or search using the search bar at the top right. "
+"Click the application's icon to start it."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:51(p)
-msgid "Maximum Read Rate in Megabytes per Second"
+#: C/shell-apps-open.page:54(item/p)
+msgid ""
+"Some applications have icons in the <em>dash</em>, the vertical strip of "
+"icons on the left-hand side of the activities overview. Click one of these "
+"to start the corresponding application."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:52(p)
-msgid "Average Read Rate in Megabytes per Second"
+#: C/shell-apps-open.page:57(item/p)
+msgid ""
+"If you have applications that you use very frequently, you can <link xref="
+"\"shell-apps-favorites\">add them to the dash</link> yourself."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:53(p)
-msgid "Last Benchmark in Seconds"
+#: C/shell-apps-open.page:62(item/p)
+msgid ""
+"You can launch an application in a separate <link xref=\"shell-workspaces"
+"\">workspace</link> by dragging its icon from the dash (or from the list of "
+"applications), and dropping it onto one of the workspaces on the right-hand "
+"side of the screen. The application will open in the chosen workspace."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:54(p)
-msgid "Minimum Write Rate in Megabytes per Second"
+#: C/shell-apps-open.page:72(note/title)
+msgid "Quickly running a command"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:55(p)
-msgid "Maximum Write Rate in Megabytes per Second"
+#: C/shell-apps-open.page:73(note/p)
+msgid ""
+"Another way of launching an application is to press <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>F2</key></keyseq>, enter its <em>command name</em>, and then press "
+"<key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:56(p)
-msgid "Average Write Rate in Megabytes per Second"
+#: C/shell-apps-open.page:76(note/p)
+msgid ""
+"For example, to launch <app>Rhythmbox</app>, press <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>F2</key></keyseq> and type 'rhythmbox' (without the single-quotes). "
+"The name of the app is the command to launch the program."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:57(p)
-msgid "Average Access Time in Milliseconds"
+#: C/shell-exit.page:10(info/desc)
+msgid ""
+"Learn how to leave your user account, by logging out, switching users, and "
+"so on."
 msgstr ""
+"Opi kuinka poistua kÃyttÃjÃtililtà kirjautumalla ulos, vaihtamalla kÃyttÃjÃà "
+"ja niin edelleen."
 
-#: C/clock-timezone.page:7(desc)
-msgid "Add other timezones so you can see what time it is in other cities."
+#: C/shell-exit.page:24(page/title)
+msgid "Log out, power off, switch users"
+msgstr "Uloskirjautuminen, sammuttaminen ja kÃyttÃjÃn vaihtaminen"
+
+#: C/shell-exit.page:32(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you've finished using your computer, you can turn it off, suspend it "
+#| "(to save power), or leave it powered on and just log out."
+msgid ""
+"When you've finished using your computer, you can turn it off, suspend it "
+"(to save power), or leave it powered on and log out."
 msgstr ""
+"Kun aiot lopettaa tietokoneen kÃyttÃmisen, voit sammuttaa sen, laittaa sen "
+"valmiustilaan (virran sÃÃstÃmiseksi), tai jÃttÃÃ sen pÃÃlle ja kirjautua "
+"ulos."
+
+#: C/shell-exit.page:36(section/title)
+msgid "Log out or switch users"
+msgstr "Ulos kirjautuminen tai kÃyttÃjÃn vaihtaminen"
 
-#: C/clock-timezone.page:17(title)
-msgid "Show other timezones"
+#: C/shell-exit.page:37(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To let other users use your computer, you can either log out, or leave "
+#| "yourself logged in and just switch users. If you just switch users, all "
+#| "of your applications will continue running, and everything will be where "
+#| "you left it when you log back in."
+msgid ""
+"To let other users use your computer, you can either log out, or leave "
+"yourself logged in and just switch users. If you switch users, all of your "
+"applications will continue running, and everything will be where you left it "
+"when you log back in."
 msgstr ""
+"Jos haluat antaa muiden kÃyttÃjien kÃyttÃÃ tietokonetta, voit joko kirjautua "
+"ulos tai olla kirjautuneena sisÃÃn ja vain vaihtaa kÃyttÃjÃÃ. Jos vaihdat "
+"kÃyttÃjÃÃ, kaikki sovellusten pysyvÃt kÃynnissÃ, ja kaikki tyÃsi ovat "
+"samassa vaiheessa kun kirjaudut takaisin sisÃÃn."
 
-#: C/clock-timezone.page:18(p)
+#: C/shell-exit.page:41(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To log out or switch users, click the <link xref=\"unity-appmenu-intro"
+#| "\">session menu</link> at the very right of the top panel and select the "
+#| "appropriate option."
 msgid ""
-"If you want to know what time it is in different cities around the world, "
-"you can add additional timezones to the clock menu. These additional cities "
-"will show up below the calendar when you click on the clock."
+"To <gui>Log Out</gui> or <gui>Switch User</gui>, click your name on the top "
+"bar and select the appropriate option."
 msgstr ""
+"Kirjaudu ulos tai vaihda kÃyttÃjÃÃ napsauttamalla <link xref=\"unity-appmenu-"
+"intro\">jÃrjestelmÃvalikkoa</link> nÃytÃn oikeassa ylÃkulmassa ja "
+"valitsemalla haluamasi vaihtoehto."
+
+#: C/shell-exit.page:49(section/title)
+msgid "Lock the screen"
+msgstr "NÃytÃn lukitseminen"
 
-#: C/clock-timezone.page:23(p) C/clock-calendar.page:52(p)
-msgid "Click on the clock and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>."
+#: C/shell-exit.page:50(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you're leaving your computer for a short time, you should lock your "
+#| "screen to prevent other people from accessing your files and running "
+#| "applications. When you return, simply enter your password to log back in. "
+#| "If you don't lock your screen, it will lock automatically after a certain "
+#| "amount of time."
+msgid ""
+"If you're leaving your computer for a short time, you should lock your "
+"screen to prevent other people from accessing your files or running "
+"applications. When you return, simply enter your password to log back in. If "
+"you don't lock your screen, it will lock automatically after a certain "
+"amount of time."
 msgstr ""
+"Jos poistut koneelta pieneksi hetkeksi, kannattaa sinun lukita nÃyttÃsi. Kun "
+"olet lukinnut nÃytÃn, muut tietokoneen lÃhellà oleskelevat ihmiset eivÃt "
+"pÃÃse tietokoneelle. Kun palaat, voit poistaa lukituksen syÃttÃmÃllà "
+"salasanasi. Jos et lukitse nÃyttÃÃ, se lukitaan automaattisesti mÃÃritetyn "
+"ajan kuluttua."
 
-#: C/clock-timezone.page:24(p)
+#: C/shell-exit.page:56(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To lock your screen, click the <gui>session menu</gui> in the top panel "
+#| "and select <gui>Lock Screen</gui>."
 msgid ""
-"Switch to the <gui>Clock</gui> tab and select <gui>Time in other "
-"locations</gui>."
+"To lock your screen, click your name on the top bar and select <gui>Lock "
+"Screen</gui>."
 msgstr ""
+"Lukitse nÃyttà napsauttamalla ensin  <gui>jÃrjestelmÃvalikkoa</gui> ja "
+"valitsemalla sitten <gui>Lukitse nÃyttÃ</gui>."
 
-#: C/clock-timezone.page:25(p)
-msgid "Click <gui>Choose locations</gui>."
+#: C/shell-exit.page:59(section/p)
+msgid ""
+"When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by "
+"clicking <gui>Switch User</gui> on the password screen. You can switch back "
+"to your desktop when they are finished."
 msgstr ""
+"Kun nÃyttà on lukittu, muut kÃyttÃjÃt voivat kirjautua omilla tunnuksillaan "
+"sisÃÃn napsauttamalla <gui>Vaihda kÃyttÃjÃÃ</gui>. Voit taas jatkaa "
+"tyÃskentelyÃ, kun he ovat lopettaneet omansa."
+
+#: C/shell-exit.page:68(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound"
+msgid "Suspend"
+msgstr "ÃÃni"
 
-#: C/clock-timezone.page:26(p)
-msgid "Click <gui>+</gui> to add a location."
+#: C/shell-exit.page:70(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To save power, suspend your computer when you aren't using it. This saves "
+#| "your state to your computer's memory and powers off most of your "
+#| "computer's functions. A very small amount of power is still used during "
+#| "suspend."
+msgid ""
+"To save power, suspend your computer when you aren't using it. If you use a "
+"laptop, GNOME suspends your computer automatically when you close the lid. "
+"This saves your state to your computer's memory and powers off most of the "
+"computer's functions. A very small amount of power is still used during "
+"suspend."
 msgstr ""
+"SÃÃstà sÃhkÃà laittamalla tietokoneesi lepotilaan, kun et kÃytà sitÃ. "
+"Lepotila tallentaa tietokoneen tilan muistiin ja sammuttaa suurimman osan "
+"tietokoneen toiminnoista. Lepotila kuluttaa kuitenkin jonkin verran sÃhkÃÃ, "
+"mutta kulutus on hyvin alhainen verrattuna koneen pÃÃllà pitÃmiseen."
 
-#: C/clock-timezone.page:27(p)
+#: C/shell-exit.page:76(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To lock your screen, click the <gui>session menu</gui> in the top panel "
+#| "and select <gui>Lock Screen</gui>."
 msgid ""
-"Fill in the Location blank with the city name you want to add. Wait a moment "
-"for a list of possible cities to show up in the drop-down list."
+"To suspend your computer manually, click your name on the top bar and select "
+"<gui>Suspend</gui>."
 msgstr ""
+"Lukitse nÃyttà napsauttamalla ensin  <gui>jÃrjestelmÃvalikkoa</gui> ja "
+"valitsemalla sitten <gui>Lukitse nÃyttÃ</gui>."
 
-#: C/clock-timezone.page:29(p)
+#: C/shell-exit.page:87(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Suspend, shut down, or restart."
+msgid "Shut down or restart"
+msgstr "Valmiustila, sammuta tai kÃynnistà uudelleen."
+
+#: C/shell-exit.page:89(section/p)
 msgid ""
-"Select the city you want and the current time in that location will fill in "
-"automatically."
+"If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, first "
+"log out by clicking your name on the top bar and selecting <gui>Log Out</"
+"gui>. You will be returned to the login screen. On the login screen, click "
+"the power icon on the top bar and select either <gui>Restart</gui> or "
+"<gui>Shut Down</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-timezone.page:31(p)
-msgid "Click <gui>-</gui> to delete a city from the list."
+#: C/shell-exit.page:95(section/p)
+msgid ""
+"If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or "
+"restart the computer, because this will end their sessions. If you are an "
+"administrative user, you may be asked for your password to power off."
 msgstr ""
+"Jos muita kÃyttÃjià on kirjautuneena sisÃÃn, et ehkà voi sammuttaa tai "
+"kÃynnistÃÃ tietokonetta uudelleen. PÃÃkÃyttÃjÃt voivat mahdollisesti "
+"sammuttaa tietokoneen salasanallaan."
 
-#: C/clock-timezone.page:32(p)
+#: C/shell-exit.page:101(note/p)
 msgid ""
-"You can also drag and drop the cities in this <gui>Locations</gui> window to "
-"change the order in which they will show up in the clock menu."
+"If you need to shut down or restart quickly, you can do it without logging "
+"out. Click your name on the top bar, then hold down the <key>Alt</key> key. "
+"The <gui>Suspend</gui> option will change to <gui>Power Off</gui>. Select "
+"this to shut down or restart."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-set.page:8(desc)
-msgid "Update the time/date displayed at the top of the screen."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/shell-introduction.page:34(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/shell-top-bar.png' "
+"md5='cfca3f44e612311786ba66b0d07c3efd'"
 msgstr ""
 
-#: C/clock-set.page:22(title)
-msgid "Change the time and date"
-msgstr "Muuta pÃivÃmÃÃrÃÃ ja aikaa"
-
-#: C/clock-set.page:26(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/shell-introduction.page:50(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"To adjust the time and date, click on the clock located in the <gui>top "
-"panel</gui> and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>."
+"external ref='figures/shell-activities.png' "
+"md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
 msgstr ""
-"Muuta pÃivÃmÃÃrÃÃ ja aikaa napsauttamalla kellonaikaa "
-"<gui>ylÃpaneelissa</gui> ja valitse sen jÃlkeen <gui>Ajan ja pÃivÃyksen "
-"asetukset...</gui>."
 
-#: C/clock-set.page:31(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/shell-introduction.page:62(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Click on <gui>Unlock</gui> and type your password to be able to change the "
-"system time zone by clicking on the map or entering your city into the "
-"<gui>Location</gui> box."
+"external ref='figures/shell-dash.png' md5='6743f2c22420cb61bf0f1885f3ca8876'"
 msgstr ""
 
-#: C/clock-set.page:36(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/shell-introduction.page:114(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"By default, Ubuntu periodically synchronizes the clock with a very accurate "
-"clock on the Internet so you don't have to set your clock manually."
+"external ref='figures/shell-exit.png' md5='063a422823690656133c36c0f5ced14f'"
 msgstr ""
 
-#: C/clock-more-info.page:7(desc)
+#: C/shell-introduction.page:9(info/desc)
 msgid ""
-"Choose to show additional information such as the date or day of the week."
-msgstr ""
+"A visual introduction to your desktop, the top bar, and the activities "
+"overview."
+msgstr "Johdanto tyÃpÃytÃÃn, ylÃpalkkiin sekà toimintoihin."
 
-#: C/clock-more-info.page:17(title)
-msgid "Change how much information is shown in the clock"
-msgstr ""
+#: C/shell-introduction.page:22(page/title)
+#| msgid "Introduction to GConf"
+msgid "Introduction to GNOME"
+msgstr "Johdanto Gnomeen"
 
-#: C/clock-more-info.page:19(p)
+#: C/shell-introduction.page:29(page/p)
 msgid ""
-"By default, Ubuntu only shows the time in the clock. You can set the clock "
-"to show additional information if you choose."
+"GNOME 3 features a completely reimagined user interface designed to stay out "
+"of your way, minimize distractions, and help you get things done. When you "
+"first log in, you will see an empty desktop and the top bar."
 msgstr ""
+"Gnome 3 sisÃltÃÃ tÃysin uudelleen suunnitellun kÃyttÃliittymÃn, joka on "
+"suunniteltu olemaan poissa kÃyttÃjÃn tieltÃ, vÃhentÃmÃÃn hÃiriÃtekijÃità "
+"sekà auttamaan asioiden valmiiksi saamisessa. Kun kirjaudut sisÃÃn "
+"ensimmÃisen kerran, nÃet tyhjÃn tyÃpÃydÃn ja ylÃpalkin."
 
-#: C/clock-more-info.page:22(p)
+#: C/shell-introduction.page:35(media/p)
+msgid "GNOME shell top bar"
+msgstr "Gnome-kÃyttÃliittymÃn ylÃpalkki"
+
+#: C/shell-introduction.page:38(page/p)
 msgid ""
-"Click on the clock and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>. Switch to "
-"the <gui>Clock</gui> tab. Select the time and date options you want to "
-"display."
+"The top bar provides access to your windows and applications, your calendar "
+"and appointments, and system properties like sound, networking, and power. "
+"Under your name in the top bar, you can set your availability, change your "
+"profile or settings, log out or switch users, or turn off your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-more-info.page:25(p)
+#: C/shell-introduction.page:47(section/title)
+#: C/shell-terminology.page:26(item/title)
+msgid "Activities overview"
+msgstr "Toiminnot-yleiskuva"
+
+#: C/shell-introduction.page:51(media/p)
+msgid "Activities button"
+msgstr "Toiminnot-painike"
+
+#: C/shell-introduction.page:54(section/p)
 msgid ""
-"You can also turn the clock off entirely by unchecking <gui>Show a clock in "
-"the menu bar</gui>."
+"To access your windows and applications, click the <gui>Activities</gui> "
+"button, or just throw your mouse pointer to the top-left hot corner. You can "
+"also press the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> on your "
+"keyboard. You can see your windows and applications in the overview. You can "
+"also just start typing to search your applications, files, and folders."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-more-info.page:27(p)
+#: C/shell-introduction.page:63(media/p)
+#| msgid "The Dash"
+msgid "The dash"
+msgstr "Kojelauta"
+
+#: C/shell-introduction.page:66(section/p)
 msgid ""
-"If you later change your mind, you can get the clock back by clicking the "
-"icon in the top right of the panel and selecting <gui>System Settings</gui>. "
-"In the Personal section, click <gui>Time &amp; Date</gui>."
+"On the left of the overview, you will find the <em>dash</em>. The dash shows "
+"you your favorite and running applications. Click any icon in the dash to "
+"open that application. If the application is already running, clicking the "
+"icon will bring up the most recently used window."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-more-info.page:32(title)
-msgid "Change the date format"
+#: C/shell-introduction.page:71(section/p)
+msgid ""
+"To pick a window in a running application, or to open a new window, right-"
+"click on the application icon. You can also drag the icon to the overview, "
+"or onto any workspace thumbnail on the right."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-more-info.page:33(p)
+#: C/shell-introduction.page:75(section/p)
 msgid ""
-"You can also change the clock's date format to match the preferred standard "
-"for your location."
+"When you enter the overview, you will initially be in the windows overview. "
+"This shows you live thumbnails of all the windows on the current workspace. "
+"Click any window to focus that window and exit the overview. You can also "
+"use the scroll wheel on your mouse to zoom in on any window thumbnail."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-more-info.page:37(p)
-msgid "In the System section, click <gui>Language Support</gui>."
+#: C/shell-introduction.page:80(section/p)
+msgid ""
+"Click <gui>Applications</gui> to enter the applications overview. This shows "
+"you all the applications installed on your computer. Click any application "
+"to run it, or drag an application to the overview or onto a workspace "
+"thumbnail. You can also drag an application onto the dash to make it a "
+"favorite. Your favorite applications stay in the dash even when they're not "
+"running, so you can access them quickly."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-more-info.page:38(p)
-msgid "Switch to the <gui>Regional Formats</gui> tab."
+#: C/shell-introduction.page:88(item/p)
+#| msgid "Learn more about starting applications."
+msgid ""
+"<link xref=\"shell-apps-open\">Learn more about starting applications.</link>"
+msgstr "<link xref=\"shell-apps-open\">Lue lisÃÃ sovellusten kÃynnistÃmisestÃ.</link>"
+
+#: C/shell-introduction.page:89(item/p)
+#| msgid "Learn more about windows and workspaces."
+msgid ""
+"<link xref=\"shell-windows\">Learn more about windows and workspaces.</link>"
 msgstr ""
+"<link xref=\"shell-windows\">Lue lisÃÃ ikkunoista ja tyÃtiloista.</link>"
 
-#: C/clock-more-info.page:39(p)
-msgid "Select your preferred location in the dropdown list."
+#: C/shell-introduction.page:94(section/title)
+msgid "Clock, calendar &amp; appointments"
+msgstr "Kello, kalenteri ja tapaamiset"
+
+#: C/shell-introduction.page:100(section/p)
+msgid ""
+"Click the clock in the middle of the top bar to see the current date, a "
+"month-by-month calendar, and a list of your upcoming appointments. You can "
+"also access the date and time settings and open your full <app>Evolution</"
+"app> calendar directly from the menu."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-more-info.page:40(p)
+#: C/shell-introduction.page:106(item/p)
 msgid ""
-"You will need to log out and log back in for this change to take effect."
+"<link xref=\"clock-calendar\">Learn more about the calendar and appointments."
+"</link>"
 msgstr ""
+"<link xref=\"clock-calendar\">Lue lisÃÃ kalenterista ja tapaamisista."
+"</link>"
 
-#: C/clock-calendar.page:9(desc)
-msgid "Display your appointments on the calendar at the top of the screen."
-msgstr "NÃytà kalenterimerkintÃsi kalenterissa nÃytÃn ylÃosassa."
+#: C/shell-introduction.page:111(section/title)
+msgid "You and your computer"
+msgstr "Sinà ja tietokoneesi"
 
-#: C/clock-calendar.page:20(title)
-msgid "View appointments in your calendar"
-msgstr "NÃytà kalenterimerkintÃsi kalenterissa"
+#: C/shell-introduction.page:115(media/p)
+#| msgid "Me menu"
+msgid "User menu"
+msgstr "KÃyttÃjÃvalikko"
 
-#. COMMENT
-#. <cite date="2011-02-10" href="mailto:nruz alumnos inf utfsm cl">Natalia Ruz</cite>
-#. <p>Should have some information or link to "how to add a mail account to Evolution", and
-#. possibly an image (but maybe a screenshot is too big).</p>
-#. END COMMENT
-#: C/clock-calendar.page:28(p)
+#: C/shell-introduction.page:118(section/p)
 msgid ""
-"You can organize your calendar appointments by clicking on the clock in the "
-"panel, if you're using a mail and calendar application called "
-"<app>Evolution</app>."
+"Click your name in the top-right corner to manage your profile and your "
+"computer."
 msgstr ""
+"Napsauta oikeassa ylÃkulmassa olevaa nimeÃsi hallitaksesi profiiliasi sekà "
+"tietokonetta."
 
-#: C/clock-calendar.page:31(p)
+#: C/shell-introduction.page:121(section/p)
 msgid ""
-"If you have already set up Evolution, click the clock on the top bar and "
-"then click the <gui>Add Event</gui> to start adding appointments. As "
-"appointments are added, they will appear below the calendar when you click "
-"on the clock."
+"You can quickly set your availability directly from the menu. When you use "
+"the <app>Empathy</app> instant messaging application, this will set your "
+"status for your contacts to see."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-calendar.page:35(p)
+#: C/shell-introduction.page:144(section/p)
 msgid ""
-"To quickly get to the full Evolution calendar, click on the clock and click "
-"the first line where today's date is."
+"The menu also allows you to edit your personal information and change the "
+"system settings."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-calendar.page:44(p)
+#: C/shell-introduction.page:147(section/p)
 msgid ""
-"This will work only if you have an existing <app>Evolution</app> account. "
-"Otherwise, a window will appear with the necessary steps for adding your "
-"first account."
-msgstr ""
-
-#: C/clock-calendar.page:48(title)
-msgid "Turn off Evolution calendar integration"
+"When you leave your computer, you can lock your screen to prevent other "
+"people from using it. You can quickly switch users without logging out "
+"completely to give somebody else access to the computer. Or you can suspend "
+"or power off the computer from the menu."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-calendar.page:49(p)
-msgid "You can also turn off this feature if you like."
+#: C/shell-introduction.page:153(item/p)
+msgid ""
+"<link xref=\"shell-exit\">Learn more about switching users, logging out, and "
+"turning off your computer.</link>"
 msgstr ""
+"<link xref=\"shell-exit\">Lue lisÃà kÃyttÃjien vaihtamisesta, ulos kirjautumisesta sekà tietokoneen "
+"sammuttamisesta.</link>"
 
-#: C/clock-calendar.page:53(p)
-msgid "Now, switch to the <gui>Clock</gui> tab."
-msgstr ""
+#: C/shell-introduction.page:159(section/title)
+#| msgid "Message icon"
+msgid "Message Tray"
+msgstr "Viestialue"
 
-#: C/clock-calendar.page:54(p)
-msgid "Uncheck <gui>Coming events from Evolution Calendar</gui>."
+#: C/shell-introduction.page:160(section/p)
+msgid ""
+"The message tray can be brought into view by moving your mouse into the "
+"bottom-right corner. This is where your notifications are stored until you "
+"are ready to view them."
 msgstr ""
 
-#: C/clock.page:9(desc)
+#: C/shell-introduction.page:165(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-"
-"timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and "
-"appointments</link>..."
+"<link xref=\"shell-notifications\">Learn more about notifications and the "
+"message tray.</link>"
 msgstr ""
-"<link xref=\"clock-set\">Aseta pÃivÃmÃÃrà ja aika</link>, <link xref=\"clock-"
-"timezone\">aikavyÃhykkeet</link>, <link xref=\"clock-calendar\">kalenteri ja "
-"kalenterimerkinnÃt</link>..."
 
-#: C/clock.page:22(title)
-msgid "Date &amp; time"
-msgstr "PÃivÃys ja kello"
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:11(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Getting around the desktop using the keyboard."
+msgid "Get around the desktop using the keyboard."
+msgstr "TyÃpÃydÃn osien vÃlillà liikkuminen nÃppÃimistà kÃyttÃmÃllÃ."
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:7(desc)
-msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer."
-msgstr "Kytke tietokoneesi Bluetooth-lÃhetin pÃÃlle tai pois pÃÃltÃ."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:27(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "keyboard shortcut"
+msgid "Useful keyboard shortcuts"
+msgstr "pikanÃppÃin"
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:19(title)
-msgid "Turn Bluetooth on or off"
-msgstr "Bluetoothin kytkeminen pÃÃlle tai pois"
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:30(table/title)
+msgid "Getting around the desktop"
+msgstr "Siirtyminen tyÃpÃydÃn eri osien vÃlillÃ"
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:21(p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:32(td/p)
 msgid ""
-"You can turn Bluetooth on to send and receive files, but turn it off to "
-"conserve power."
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <link xref=\"windows-key"
+"\">windows key</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:26(desc)
-msgid "The Bluetooth menu can be found on the top panel."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:34(td/p)
+msgid "Switch between the <gui>Activities</gui> overview and desktop."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:30(p)
-msgid ""
-"To turn Bluetooth on, click the <gui>Bluetooth menu</gui> in the <gui>top "
-"panel</gui> and click <gui>Turn Bluetooth On</gui>."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:37(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:37(td/p)
+msgid "Pop up command window (for quickly running commands)"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:34(p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:40(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
+msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:41(td/p)
 msgid ""
-"Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
-"Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not "
-"see a Bluetooth icon in the top bar. Look for a switch on your computer or a "
-"key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of "
-"the <key>Fn</key> key."
+"<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between windows.</"
+"link> Hold down <key>Shift</key> for reverse order."
 msgstr ""
+"<link xref=\"shell-windows-switching\">Nopea ja helppo vaihto ikkunoiden "
+"vÃlillÃ..</link> Vaihda selausjÃrjestystà pitÃmÃllà <key>Shift</key> -"
+"nÃppÃintà pohjassa."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:45(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
+msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:40(p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:46(td/p)
 msgid ""
-"If you are connecting to another <app>Bluetooth</app> device for the first "
-"time, click the <gui>Visible</gui> button to make sure it is checked. This "
-"allows your device to be seen by other <app>Bluetooth</app> devices. Uncheck "
-"<gui>Visible</gui> when you are done to increase security."
+"Switch between windows from the same application, or from the selected "
+"application after <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:42(p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:48(td/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Turn Off Bluetooth</gui> to disable Bluetooth if you are not "
-"using it."
+"This shortcut uses <key>`</key> on US keyboards, where the <key>`</key> key "
+"is above <key>Tab</key>. On all other keyboards, the shortcut is <key>Alt</"
+"key> plus whatever key is above <key>Tab</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:7(desc)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:53(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
+msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:54(td/p)
 msgid ""
-"Share files between Bluetooth-enabled devices, like your computer and your "
-"phone."
+"Give keyboard focus to the top bar. In the <gui>Activities</gui> overview, "
+"switch keyboard focus between the top bar, dash, windows overview, "
+"applications list, and search field."
 msgstr ""
-"Jaa tiedostoja Bluetooth-laitteidesi, kuten puhelimen ja tietokoneen vÃlillÃ."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:23(title)
-msgid "Send a file to another Bluetooth device"
-msgstr "LÃhetà tiedosto Bluetoothilla toiseen laitteeseen"
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:65(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up/Down</key></keyseq>"
+msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:24(p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:66(td/p)
 msgid ""
-"You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
-"phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of "
-"files, or specific types of files."
+"<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces.</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:28(p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:69(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 msgid ""
-"If you have not done so already, <link xref=\"bluetooth-connect-"
-"device\">create a connection</link> to the Bluetooth device."
-msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up/Down</key></"
+"keyseq>"
+msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:31(p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:70(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move the current window to a different workspace."
 msgid ""
-"Click the <gui>Bluetooth menu</gui> in the <gui>top panel</gui> and click "
-"<gui>Send files to device</gui>."
-msgstr ""
+"<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a "
+"different workspace.</link>"
+msgstr "Siirrà auki oleva ikkuna toiseen tyÃtilaan."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:34(p)
-msgid "Choose the file you want to send and click <gui>Select</gui>."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:73(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:74(td/p)
+msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:35(p)
-msgid ""
-"(To send more than one file in a folder, hold down <key>Ctrl</key> as you "
-"select each file.)"
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:79(table/title)
+msgid "Common editing shortcuts"
+msgstr "Yleiset tekstinmuokkaamiseen liittyvÃt pikanÃppÃimet"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:81(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:82(td/p)
+msgid "Select all text or items in a list."
+msgstr "Valitse nykyisen alueen kaikki kohteet."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:85(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
+msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:86(td/p)
+msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
 msgstr ""
+"Leikkaa (poista) valittuna oleva teksti tai kohteet ja kopioi se "
+"leikepÃydÃlle."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:38(p)
-msgid ""
-"Select the device which you want to send the files to from the list and then "
-"click <gui>Send</gui>."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:89(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:90(td/p)
+msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
+msgstr "Kopioi valittu teksti tai kohteet leikepÃydÃlle."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:94(td/p)
+msgid "Paste the contents of the clipboard."
+msgstr "Liità leikepÃydÃn sisÃltÃ."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
+msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:98(td/p)
+msgid "Undo the last action."
+msgstr "Peru viimeisin toiminto."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:103(table/title)
+msgid "Capturing from the screen"
+msgstr "Kuvankaappaukset"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:105(td/p)
+msgid "<key>Print</key>"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:39(p)
-msgid ""
-"You can limit the list to only specific device types using the <gui>Device "
-"type</gui> drop-down control. You can also filter the list by whether the "
-"devices are paired and whether they are trusted."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:106(td/p)
+msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:42(p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:109(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
+msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:110(td/p)
 msgid ""
-"The owner of the receiving device usually has to press a button to accept "
-"the file. Once the owner accepts or declines, the result of the file "
-"transfer will be shown on your screen."
+"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a window.</"
+"link>"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:7(desc)
-msgid "Remove a device from the list of Bluetooth devices."
-msgstr "Laitteen poistaminen Bluetooth-laitteiden luettelosta."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:113(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:23(title)
-msgid "Remove a connection between Bluetooth devices"
-msgstr "Katkaise laitteiden vÃlinen Bluetooth-yhteys"
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114(td/p)
+msgid ""
+"<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Start and end screencast "
+"recording.</link>"
+msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:24(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/shell-notifications.page:34(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"If you don't want to be connected to a Bluetooth device any more, remove the "
-"connection:"
+"external ref='figures/shell-notification.png' "
+"md5='d7c8fce4285b89bd895de47edba780c7'"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:28(p)
+#: C/shell-notifications.page:9(info/desc)
 msgid ""
-"Click the <gui>Bluetooth menu</gui> in the <gui>top panel</gui>, and choose "
-"<gui>Preferences</gui>."
+"Messages pop-up at the bottom of the screen telling you when certain events "
+"happen."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:31(p)
-msgid "Select the device you want to disconnect."
+#: C/shell-notifications.page:15(credit/name)
+msgid "Marina Zhurakhinskaya"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:34(p)
-msgid "Click <gui>Remove</gui>."
+#: C/shell-notifications.page:22(page/title)
+msgid "Notifications and the message tray"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:38(p)
+#: C/shell-notifications.page:25(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "What is a driver?"
+msgid "What is a notification?"
+msgstr "Mikà ajuri on?"
+
+#: C/shell-notifications.page:26(section/p)
 msgid ""
-"You can <link xref=\"bluetooth-connect-device\">reconnect a Bluetooth "
-"device</link> later if desired."
+"If an application or a system component wants to get your attention, a "
+"notification will be shown at the bottom of the screen."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:10(desc)
+#: C/shell-notifications.page:28(section/p)
 msgid ""
-"The adapter could be turned off or doesn't have drivers, or Bluetooth might "
-"be disabled or blocked."
+"For example, if you get a new chat message, new updates are available for "
+"your computer, or your computerâs battery is low, you will get a "
+"notification informing you."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:22(title)
-msgid "Why can't I connect my Bluetooth device?"
-msgstr "Miksi Bluetooth-yhteydenmuodostus ei onnistu?"
-
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:24(p)
+#: C/shell-notifications.page:31(section/p)
 msgid ""
-"There are a number of reasons why you may not be able to connect to a "
-"Bluetooth device (like a phone or headset):"
+"To minimize distraction, the notification will first appear as a single "
+"line. You can move your mouse over it if you want to see its full content."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:28(p)
-msgid "Connection blocked or untrusted"
+#: C/shell-notifications.page:39(section/title)
+msgid "The message tray"
+msgstr "Viestialue"
+
+#: C/shell-notifications.page:40(section/p)
+msgid ""
+"The message tray gives you a way to get back to your notifications when it "
+"is convenient for you. It appears when you move your mouse to the bottom "
+"right corner of the screen, and contains all the notifications that you have "
+"not acted upon or that permanently reside in it."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:29(p)
+#: C/shell-notifications.page:44(section/p)
 msgid ""
-"Some Bluetooth devices block connections by default, or require you to "
-"change a setting to allow connections to be made. Make sure that your device "
-"is set-up to allow connections."
+"You can view the notifications by clicking on the message tray items. These "
+"are usually messages sent by applications. However, chat notifications are "
+"given special treatment, and are represented by the individual contacts who "
+"sent you the chat messages."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:33(p)
-msgid "Bluetooth hardware not recognized"
+#: C/shell-notifications.page:48(section/p)
+msgid "The message tray is always visible in the activities overview."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:34(p)
+#: C/shell-notifications.page:50(note/p)
 msgid ""
-"Your Bluetooth adapter/dongle may not have been recognized by the computer. "
-"This could be because drivers for the adapter aren't installed. Some "
-"Bluetooth adapters aren't supported on Linux, and so you may not be able to "
-"get the right drivers for them. In this case, you will probably have to get "
-"a different Bluetooth adapter."
+"If the <link xref=\"keyboard-osk\">screen keyboard</link> is open, you'll "
+"need to click the <gui>tray button</gui> to show the message tray."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:38(p)
-msgid "Adapter not switched on"
-msgstr ""
+#: C/shell-overview.page:9(info/title)
+#| msgid "Overview"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Overview"
+msgstr "Yleiskuvaus"
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:39(p)
-msgid ""
-"Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the "
-"<gui>Bluetooth menu</gui> in the <gui>top panel</gui> and check that it's "
-"not turned off."
+#: C/shell-overview.page:11(info/desc)
+msgid "An overview of the different parts of the desktop."
+msgstr "Yleiskuvaus tyÃpÃydÃn eri osista."
+
+#: C/shell-overview.page:21(page/title)
+msgid "Overview of the desktop"
+msgstr "TyÃpÃydÃn yleiskuvaus"
+
+#: C/shell-overview.page:26(section/title)
+msgid "The Desktop"
+msgstr "TyÃpÃytÃ"
+
+#: C/shell-overview.page:30(section/title)
+msgid "Applications and windows"
+msgstr "Sovellukset ja ikkunat"
+
+#: C/shell-overview.page:34(section/title)
+msgid "Files and folders"
+msgstr "Tiedostot ja kansiot"
+
+#: C/shell-session-status.page:10(info/desc)
+msgid "Change your chat status and hide notifications."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:43(p)
-msgid "Device Bluetooth connection switched off"
+#: C/shell-session-status.page:22(page/title)
+msgid "Change your availability"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:44(p)
+#: C/shell-session-status.page:32(page/p)
 msgid ""
-"Check that Bluetooth is turned-on on the device you're trying to connect to. "
-"For example, if you're trying to connect to a phone, make sure that it's not "
-"in airplane mode"
+"If you're working on something and don't want to be bothered, you can change "
+"your status to <gui>Unavailable</gui>. Just click your name on the top bar "
+"and select <gui>Available</gui> to toggle it to <gui>Unavailable</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:48(p)
-msgid "No Bluetooth adapter in your computer"
+#: C/shell-session-status.page:36(page/p)
+msgid ""
+"When you're marked unavailable, most notifications will not pop up at the "
+"bottom of the screen. Very important notifications, such as when your "
+"battery is critically low, will still pop up. Notifications will still be "
+"available in the messaging tray when you move your mouse to the bottom right "
+"corner, and they will be shown to you when you mark yourself available again."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:49(p)
+#: C/shell-session-status.page:43(page/p)
 msgid ""
-"Many computers do not have Bluetooth adapters. You can buy an adapter if you "
-"want to use Bluetooth."
+"If you use GNOME's built-in instant messaging features, this will also "
+"change your availability to your chat contacts, so they know not to disturb "
+"you."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:7(desc)
-msgid "Pair Bluetooth devices."
-msgstr "Bluetooth-laitteiden parittaminen."
-
-#: C/bluetooth-connect-device.page:23(title)
-msgid "Connect your computer to another Bluetooth device"
-msgstr "Yhdistà tietokoneesi mihin tahansa muuhun Bluetooth-laitteeseen"
+#: C/shell-terminology.page:8(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "An overview of the different parts of the desktop."
+msgid "An overview of terms used to describe different parts of the desktop."
+msgstr "Yleiskuvaus tyÃpÃydÃn eri osista."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:25(p)
-msgid ""
-"Before you can transfer files between Bluetooth-enabled devices, you first "
-"need to connect them. This is also called, \"pairing\" Bluetooth devices."
+#: C/shell-terminology.page:20(page/title)
+msgid "Activities, dash, top bar... What are they?"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:29(p)
+#: C/shell-terminology.page:27(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">Turn on</link> your computer's "
-"Bluetooth device."
+"The <em>activities overview</em> is the screen that's displayed when you "
+"click on <gui>Activities</gui> at the top left of the screen."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:32(p)
-msgid ""
-"Select the <gui>Bluetooth menu</gui> in the <gui>top panel</gui>, and select "
-"<gui>Set up new device...</gui>."
+#: C/shell-terminology.page:32(item/title)
+msgid "Alt-Tab window switcher"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:35(p)
+#: C/shell-terminology.page:33(item/p)
 msgid ""
-"Make the other Bluetooth device discoverable or visible, and place it within "
-"10 meters of your computer. Then select <gui>Forward</gui>. Your computer "
-"will begin searching for devices."
+"When you hold down the <key>Alt</key> key and then press <key>Tab</key>, a "
+"<em>window switcher</em> appears. This shows the icons of the applications "
+"you have currently open."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:38(p)
-msgid ""
-"If there are too many devices listed, select the <gui>Device type</gui> drop-"
-"down bar to display only a single type of device in the list."
-msgstr ""
+#: C/shell-terminology.page:39(item/title)
+#| msgid "The Dash"
+msgid "Dash"
+msgstr "Kojelauta"
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:41(p)
+#: C/shell-terminology.page:40(item/p)
 msgid ""
-"Select <gui>PIN options...</gui> to set how a PIN will be delivered to the "
-"other device."
+"The <em>dash</em> is the list of your favorite applications that is shown on "
+"the left-hand side of the activities overview. Applications that are "
+"currently running are also shown here. The dash is sometimes referred to as "
+"the <em>dock</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:43(p)
-msgid ""
-"The automatic PIN setting will use a six-digit numerical code. A device with "
-"no input keys or screen, such as a mouse or headset, may require a specific "
-"PIN such as 0000, or no PIN at all. Check your device's manual for the "
-"proper setting."
+#: C/shell-terminology.page:47(item/title)
+msgid "Hot corner"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:45(p)
+#: C/shell-terminology.page:48(item/p)
 msgid ""
-"Choose an appropriate PIN setting for your device, and then select "
-"<gui>Close</gui>."
+"The <em>hot corner</em> is the corner at the top left of the screen. When "
+"you move the pointer to this corner, the activities overview opens."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:48(p)
+#: C/shell-terminology.page:53(item/title)
+#| msgid "Location"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Ilmoitukset"
+
+#: C/shell-terminology.page:54(item/p)
 msgid ""
-"Select <gui>Forward</gui> to proceed. If you did not choose a preset PIN, "
-"the PIN will be displayed on the screen."
+"<em>Notifications</em> are messages that pop up at the bottom of the screen, "
+"telling you that something just happened. For example, when someone chatting "
+"with you sends a message, a notification will pop up to tell you. If you "
+"don't want to deal with a message right now, it is hidden in your messaging "
+"tray. Move your mouse to the bottom-right corner to see your messaging tray."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:51(p)
+#: C/shell-terminology.page:63(item/p)
 msgid ""
-"Enter the PIN code on your other device, if required. You need to finish "
-"your entry within about 20 seconds on most devices, or the connection will "
-"not be completed. If that happens, return to the device list and start again."
+"The <em>system settings</em> are where you can change preferences and so on, "
+"similar to the Control Panel in Windows or the System Preferences in Mac OS. "
+"Click your name on the top-right of the top bar and select <gui>System "
+"Settings</gui> to access them."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:54(p)
+#: C/shell-terminology.page:70(item/title)
+#| msgid "Toolbar"
+msgid "Top bar"
+msgstr "YlÃpalkki"
+
+#: C/shell-terminology.page:71(item/p)
 msgid ""
-"A message appears when the connection successfully completes. If the device "
-"offers other capabilities, such as Personal Area Networking (PAN) on a "
-"mobile phone, you can enable them using checkboxes. Then select "
-"<gui>Close</gui>."
+"The <em>top bar</em> is the bar that runs along the very top of the screen. "
+"The <gui>Activities</gui> link is on one end of the top bar and your "
+"username is on the other."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:58(p)
+#: C/shell-terminology.page:77(item/title)
+#| msgid "workspace"
+msgid "Workspace"
+msgstr "TyÃtila"
+
+#: C/shell-terminology.page:78(item/p)
 msgid ""
-"You can <link xref=\"bluetooth-remove-connection\">remove a Bluetooth "
-"connection</link> later if desired."
+"You can put windows on different <em>workspaces</em>. They are a convenient "
+"way of grouping and separating windows."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-why.page:7(desc)
+#: C/shell-terminology.page:83(item/title) C/shell-workspaces.page:26(media/p)
+#| msgid "workspaces"
+msgid "Workspace selector"
+msgstr "TyÃtilan valinta"
+
+#: C/shell-terminology.page:84(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"backup-why\">Why</link>, <link xref=\"backup-"
-"what\">what</link>, <link xref=\"backup-where\">where</link> and <link "
-"xref=\"backup-how\">how</link> of backups."
+"The <em>workspace selector</em> is the list of workspaces that is shown on "
+"the right-hand side of the <gui>Windows</gui> view in the activities "
+"overview."
 msgstr ""
-"<link xref=\"backup-why\">Miksi</link>, <link xref=\"backup-"
-"what\">mitÃ</link>, <link xref=\"backup-where\">mihin</link> ja <link "
-"xref=\"backup-how\">miten</link> pitÃÃ varmuuskopioida."
 
-#: C/backup-why.page:15(title)
-msgid "Backups"
-msgstr "Varmuuskopiot"
+#: C/shell-windows-lost.page:10(info/desc)
+msgid "Check the activities overview or other workspaces."
+msgstr ""
 
-#: C/backup-why.page:24(title)
-msgid "Back up your important files"
-msgstr "Varmuuskopioi tÃrkeÃt tiedostosi"
+#: C/shell-windows-lost.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Find a lost file"
+msgid "Find a lost window"
+msgstr "LÃydà kadonnut tiedosto"
 
-#: C/backup-why.page:25(p)
+#: C/shell-windows-lost.page:21(page/p)
 msgid ""
-"<em>Backing up</em> your files simply means making a copy of your files for "
-"safekeeping. This is done in case the original files become unusable due to "
-"loss or corruption. These copies can be used to restore the original data in "
-"the event of loss. Copies should be stored on a different device from the "
-"original files. For example, you may use a USB drive, an external hard "
-"drive, a CD/DVD, or an off-site service."
+"A window on a different workspace, or hidden behind another window, is "
+"easily found using the <link xref=\"shell-terminology\">activities overview</"
+"link>:"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-why.page:29(p)
+#: C/shell-windows-lost.page:26(item/p)
 msgid ""
-"The best way to back up up your files is to do so regularly, keeping the "
-"copies off-site and encrypted."
+"Open the activities overview and make sure the <gui>Windows</gui> view is "
+"selected. If the missing window is on the current <link xref=\"shell-"
+"windows#working-with-workspaces\">workspace</link>, it will be shown here in "
+"thumbnail. Simply click the thumbnail to redisplay the window, or"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:6(desc)
-msgid "Advice on where to store your backups and what storage device to use."
+#: C/shell-windows-lost.page:32(item/p)
+msgid ""
+"Click on the different workspaces in the <link xref=\"shell-terminology"
+"\">workspace selector</link> on the right-hand side of the screen to try to "
+"find your window, or"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:7(title)
-msgid "c"
+#: C/shell-windows-lost.page:37(item/p)
+msgid ""
+"Right-click on the application in the dash and its open windows will be "
+"listed. Click on the window in the list to switch to it."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:20(title)
-msgid "Where to store your backup"
-msgstr ""
+#: C/shell-windows-lost.page:42(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Using the Dash and the Launcher"
+msgid "Using the window switcher:"
+msgstr "Kojelauta ja kÃynnistin"
 
-#: C/backup-where.page:21(p)
+#: C/shell-windows-lost.page:45(item/p)
 msgid ""
-"You should store backup copies of your files somewhere separate from your "
-"computer (on an external hard disk, for example). An important consideration "
-"when choosing the backup medium is capacity. This will depend on how much "
-"data you need to back up."
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to display the window "
+"switcher. Continue to hold down the <key>Alt</key> key and press <key>Tab</"
+"key> to cycle through the open windows, or <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</"
+"key></keyseq> to cycle backwards."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:26(title)
-msgid "Local and remote storage options"
+#: C/shell-windows-lost.page:51(item/p)
+msgid ""
+"If an application has multiple open windows, hold down <key>Alt</key> and "
+"press <key>`</key> (or the key above <key>Tab</key>) to step through them."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:28(p)
-msgid "A USB memory key (low capacity)"
+#: C/shell-windows-maximize.page:10(info/desc)
+msgid "Double-click on the title bar."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:31(p)
-msgid "An internal disk drive (higher capacity)"
-msgstr ""
+#: C/shell-windows-maximize.page:23(page/title)
+msgid "Maximize and unmaximize (restore) a window"
+msgstr "Ikkunan piilottaminen ja suurentaminen (palauttaminen)"
 
-#: C/backup-where.page:34(p)
-msgid "An external USB drive (variable capacity, but can be very high)"
-msgstr ""
+#: C/shell-windows-maximize.page:25(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximize and unmaximize (restore) a window"
+msgid "To maximize or unmaximize a window:"
+msgstr "Ikkunan piilottaminen ja suurentaminen (palauttaminen)"
 
-#: C/backup-where.page:37(p)
-msgid "A network drive (high capacity)"
+#: C/shell-windows-maximize.page:27(item/p)
+msgid "Double-click on the title bar of the window."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:40(p)
-msgid "A file/backup server"
+#: C/shell-windows-maximize.page:30(page/p)
+msgid "Alternatively, to maximize a window:"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:43(p)
-msgid "Writable CDs or DVDs"
+#: C/shell-windows-maximize.page:33(item/p)
+msgid ""
+"Click on the title bar of an application and drag it to the top of the "
+"screen. When the mouse pointer touches the top of the screen, the entire "
+"screen becomes highlighted. Release the mouse button to maximize the window."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:46(p)
+#: C/shell-windows-maximize.page:38(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Restore a maximized window to its original size."
+msgid "To restore the window to its original size:"
+msgstr "Palauttaa suurennetun ikkunan alkuperÃiseen kokoonsa."
+
+#: C/shell-windows-maximize.page:41(item/p)
 msgid ""
-"An online backup service like <link "
-"href=\"http://aws.amazon.com/s3/\";>Amazon S3</link> or <link "
-"href=\"https://one.ubuntu.com/\";>Ubuntu One</link> (stores your data off-"
-"site for a small fee)"
+"Click on the title bar of the application, and drag it down from the top "
+"bar. After the window separates from the top bar it will restore itself to "
+"an unmaximized state."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:49(p)
+#: C/shell-windows-maximize.page:47(note/p)
 msgid ""
-"Some of these would allow for a backup of every file on your system, also "
-"known as a <em>complete system backup</em>."
+"Press <key>Alt</key> +click+hold+drag anywhere in a window. This will allow "
+"you to move the window. Some people may find this easier than clicking on "
+"the title bar of an application."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-what.page:6(desc)
-msgid "Back up anything that you can't bear to lose if something goes wrong."
+#: C/shell-windows-maximize.page:50(note/p)
+msgid ""
+"You can also use your keyboard to maximize a window. Press <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window menu, and press <key>x</"
+"key>."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-what.page:20(title)
-msgid "What to back up"
-msgstr ""
+#: C/shell-windows-states.page:9(info/desc)
+msgid "Restore, resize, arrange and hide."
+msgstr "Palauta, muuta kokoa, jÃrjestà ja piilota."
 
-#: C/backup-what.page:22(p)
-msgid ""
-"Your priority should be to backup your <link xref=\"backup-thinkabout\">most "
-"important files</link> as well as those that are difficult to recreate. An "
-"example of most important to least important:"
-msgstr ""
+#: C/shell-windows-states.page:21(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Window operations and modes"
+msgid "Window operations"
+msgstr "Ikkunoiden toiminnot ja tilat"
 
-#: C/backup-what.page:28(title) C/backup-thinkabout.page:47(p)
-msgid "Your personal files"
+#: C/shell-windows-states.page:28(page/p)
+msgid "Windows can be resized or concealed to suit workflow."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-what.page:29(p)
-msgid ""
-"Documents, spreadsheets, email, calendar appointments, financial data, "
-"family photos, anything that you made that has importance to you. These are "
-"clearly the most important as they may be irreplaceable."
+#: C/shell-windows-states.page:36(section/title)
+msgid "Minimize, restore and close"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-what.page:33(title) C/backup-thinkabout.page:51(p)
-msgid "Your personal settings"
-msgstr ""
+#: C/shell-windows-states.page:38(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimize the window."
+msgid "To minimize or hide a window:"
+msgstr "PienentÃÃ ikkunan."
 
-#: C/backup-what.page:34(p)
+#: C/shell-windows-states.page:41(item/p)
 msgid ""
-"This includes changes you may have made to colors, backgrounds, screen "
-"resolution and mouse settings on your desktop. This also includes "
-"application preferences, such as settings for <app>LibreOffice</app>, your "
-"music player, and your email program. These are replaceable, but may take a "
-"while to recreate."
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
+"menu. Then press <key>n</key>. The window 'disappears' into the top left "
+"corner."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-what.page:38(title) C/backup-thinkabout.page:55(p)
-msgid "System settings"
-msgstr ""
+#: C/shell-windows-states.page:47(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Close the window."
+msgid "To restore the window:"
+msgstr "Sulkee ikkunan."
 
-#: C/backup-what.page:39(p)
+#: C/shell-windows-states.page:50(item/p)
 msgid ""
-"Most people never change the settings that are created during installation. "
-"If you do customize your system, you may wish to backup these settings."
+"Click on it in the <link xref=\"shell-terminology\">activities overview</"
+"link> or <link xref=\"shell-windows-lost\">retrieve</link> it from the "
+"window switcher by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-what.page:44(title)
-msgid "Installed software (and everything else)."
+#: C/shell-windows-states.page:56(section/p)
+msgid "To close the window:"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-what.page:45(p)
-msgid "Such software can usually be restored by reinstalling it."
+#: C/shell-windows-states.page:59(item/p)
+msgid "Click the <gui>x</gui> in the top right hand corner of the window, or"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-what.page:49(p)
-msgid ""
-"In general, you will want to backup files that are irreplaceable and files "
-"that require a great time investment to replace without a backup. If things "
-"are easy to replace, on the other hand, you may not want to use up disk "
-"space by having backups of them."
+#: C/shell-windows-states.page:62(item/p)
+msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:6(desc)
+#: C/shell-windows-states.page:65(item/p)
 msgid ""
-"A list of folders where you can find documents, files and settings that you "
-"may want to back up."
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
+"menu. Then press <key>c</key>."
 msgstr ""
-"Kansioluettelo, josta lÃydÃt asiakirjoja, tiedostoja ja asetuksia jotka "
-"haluat mahdollisesti varmuuskopioida."
 
-#: C/backup-thinkabout.page:20(title)
-msgid "Where can I find the files I want to back up?"
-msgstr "Mistà lÃydÃn tiedostot, jotka haluan varmuuskopioida?"
+#: C/shell-windows-states.page:73(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "size"
+msgid "Resize"
+msgstr "koko"
 
-#: C/backup-thinkabout.page:22(p)
-msgid ""
-"Deciding what files to backup and finding where they all are is the most "
-"difficult step when attempting to perform a backup. Below is a list of where "
-"most of your important files should be, so you can find them more easily."
+#: C/shell-windows-states.page:76(note/p)
+msgid "A window cannot be resized if it is <em>maximized</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:28(title)
-msgid "Your personal files and settings"
+#: C/shell-windows-states.page:78(section/p)
+msgid "To resize your window horizontally and/or vertically:"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:29(p)
+#: C/shell-windows-states.page:81(item/p)
 msgid ""
-"These are usually stored in your Home folder (<cmd>/home/your_name</cmd>). "
-"They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music, "
-"Videos and/or .evolution (for email). If your backup medium has sufficient "
-"space, consider backing up the entire <cmd>/home</cmd> folder. This is the "
-"simplest way."
+"Move the mouse pointer into any corner of the window until it changes into a "
+"'corner-pointer'. Click+hold+drag to resize the window in any direction."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:31(p)
-msgid ""
-"If you are not able to backup all of <cmd>/home</cmd>, see below for a list "
-"of some subfolders of the <cmd>/home</cmd> folder to check for important "
-"files."
+#: C/shell-windows-states.page:85(section/p)
+msgid "To resize only in the horizontal direction:"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:36(p)
-msgid "<cmd>~/</cmd> represents your home folder <cmd>/home/your_name</cmd>"
+#: C/shell-windows-states.page:88(item/p)
+msgid ""
+"Move the mouse pointer to either side of the window until it changes into a "
+"'side-pointer'. Click+hold+drag to resize the window horizontally."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:38(p)
-msgid ""
-"Any file or folder name that starts with a period is hidden by default. To "
-"view hidden files, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
-"Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
+#: C/shell-windows-states.page:92(section/p)
+msgid "To resize only in the vertical direction:"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:47(p)
+#: C/shell-windows-states.page:95(item/p)
 msgid ""
-"<cmd>~/</cmd>, <cmd>~/Desktop</cmd>, <cmd>~/Documents</cmd>, "
-"<cmd>~/Pictures</cmd>, <cmd>~/Music</cmd>, <cmd>Videos</cmd>, and others"
+"Move the mouse pointer to the top or bottom of the window until it changes "
+"into a 'top-pointer' or 'bottom-pointer' respectively. Click+hold+drag to "
+"resize the window vertically."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:47(p)
-msgid "Contain files you actively created."
-msgstr ""
+#: C/shell-windows-states.page:105(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows and workspaces"
+msgid "Arranging windows in your workspace"
+msgstr "Ikkunat ja tyÃtilat"
 
-#: C/backup-thinkabout.page:51(p)
-msgid "<cmd>~/.config</cmd>, <cmd>~/.gconf</cmd>, <cmd>~/.local</cmd>"
+#: C/shell-windows-states.page:107(section/p)
+msgid ""
+"Two windows can be placed side by side. Drag a window by its titlebar toward "
+"the left side of the screen until the cursor touches the left side. The left "
+"half of the screen becomes highlighted. Unclick, and the window resizes to "
+"fill half the screen. Repeat for another window, dragging it to the right "
+"side and releasing."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:52(p)
-msgid "Contain settings you set for your desktop and some applications."
-msgstr ""
+#: C/shell-windows-switching.page:11(info/desc)
+msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 
-#: C/backup-thinkabout.page:55(p)
-msgid ""
-"<cmd>/etc</cmd> located in the File System outside of your Home folder."
-msgstr ""
+#: C/shell-windows-switching.page:21(page/title)
+msgid "Switch between windows"
+msgstr "Vaihtele ikkunoiden vÃlillÃ"
 
-#: C/backup-thinkabout.page:56(p)
+#: C/shell-windows-switching.page:27(page/p)
 msgid ""
-"Your system settings. In general, you don't need to go outside of your Home "
-"folder."
+"Including all applications in the <gui>window switcher</gui> makes switching "
+"between tasks a single-step process and provides a full picture of which "
+"applications are running."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-restore.page:6(desc)
-msgid "Retrieve your files from a backup."
-msgstr "Palauta tiedostosi varmuuskopiosta."
+#: C/shell-windows-switching.page:31(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "workspace"
+msgid "From a workspace:"
+msgstr "tyÃtila"
 
-#: C/backup-restore.page:19(title)
-msgid "Restore a backup"
-msgstr "Palauta varmuuskopio"
+#: C/shell-windows-switching.page:34(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to bring up the "
+"<gui>window switcher</gui>."
+msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 
-#: C/backup-restore.page:21(p)
+#: C/shell-windows-switching.page:36(item/p)
 msgid ""
-"If something went wrong and you lost some files and documents, you can "
-"restore from a recent backup (if you have one)."
+"Release <key>Alt</key> to select the next (highlighted) window in the "
+"switcher."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-restore.page:23(p)
+#: C/shell-windows-switching.page:38(item/p)
 msgid ""
-"If you simply copied your files to a safe location, such as an external hard "
-"drive, another computer on the network or a USB drive, you can <link "
-"xref=\"files-copy\">copy them</link> back to your computer."
+"Otherwise, still holding down the <key>Alt</key> key, press <key>Tab</key> "
+"to cycle through the list of open windows, or <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Tab</key></keyseq> to cycle backwards."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-restore.page:26(p)
+#: C/shell-windows-switching.page:44(note/p)
 msgid ""
-"If you used <app>DÃjà Dup</app> (or some other backup application) to "
-"perform your backup, you should use <app>DÃjà Dup</app> to restore your data "
-"from backup too. See the help for DÃjà Dup for more information."
+"Windows in the window switcher are grouped by application. Previews of "
+"applications with multiple windows pop down as you click through. Hold down "
+"<key>Alt</key> and press <key>`</key> (or the key above <key>Tab</key>) to "
+"step through the list."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:7(desc)
+#: C/shell-windows-switching.page:51(note/p)
 msgid ""
-"Use DÃjà Dup (or some other backup application) to make copies of your "
-"valuable files and settings to protect against loss."
+"In the window switcher, applications from different workspaces are divided "
+"by vertical separators."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:20(title)
-msgid "How to back up"
+#: C/shell-windows-switching.page:56(item/p)
+msgid ""
+"You can also move between the application icons in the window switcher with "
+"the <key>â</key> or <key>â</key> keys, or select one by clicking it with the "
+"mouse."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:22(p)
+#: C/shell-windows-switching.page:59(item/p)
 msgid ""
-"The easiest way of backing up your files and settings is to let a backup "
-"application manage the backup process for you. A number of different backup "
-"applications are available, for example <link href=\"apt:deja-dup\">DÃjà "
-"Dup</link>."
+"Previews of applications with a single window can be displayed with the "
+"<key>â</key> key."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:24(p)
-msgid ""
-"The help for your chosen backup application will walk you through setting "
-"your preferences for the backup, as well as how to restore your data if "
-"something goes wrong."
+#: C/shell-windows-switching.page:63(page/p)
+msgid "From the <gui>Activities</gui> overview:"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:26(p)
+#: C/shell-windows-switching.page:65(item/p)
 msgid ""
-"An alternative option is to just <link xref=\"files-copy\">copy your "
-"files</link> to a safe location, such as an external hard drive, another "
-"computer on the network, or a USB drive. Your <link xref=\"backup-"
-"thinkabout\">personal files</link> and settings are usually in your Home "
-"folder, so you can copy them from there."
+"Click on a <link xref=\"shell-windows\">window</link> to switch to it and "
+"leave the overview. If you have multiple <link xref=\"shell-windows#working-"
+"with-workspaces\">workspaces</link> open, you can click on each workspace to "
+"view the open windows on each workspace."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:28(p)
+#: C/shell-windows-tiled.page:10(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximize the window."
+msgid "\"Maximize\" two windows side by side."
+msgstr "Suurentaa ikkunan."
+
+#: C/shell-windows-tiled.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "windows"
+msgid "Tiled windows"
+msgstr "ikkunat"
+
+#: C/shell-windows-tiled.page:24(page/p)
 msgid ""
-"The amount of data you can back up is limited by the size of the storage "
-"device. If you have the room on your backup device, it is best to back up "
-"the entire Home folder with the following exceptions:"
+"Your workflow may require two windows arranged side by side for comparison "
+"purposes. To fill the screen with two vertically-tiled windows:"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:31(p)
+#: C/shell-windows-tiled.page:27(item/p)
 msgid ""
-"Files that you have copied from a CD, DVD, or other removable media, since "
-"it would be faster to copy them again than to restore them from backup."
+"Click on the <gui>title bar</gui> of a window and drag it toward the left "
+"edge of the screen. When the <gui>mouse pointer</gui> touches the edge, the "
+"left half of the screen becomes highlighted. Release the mouse button and "
+"the window will fill the left half of the screen."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:32(p)
+#: C/shell-windows-tiled.page:30(item/p)
 msgid ""
-"Files that you can regenerate easily. For example, PDFs that can be "
-"generated from TeX files, or object files that can be made with the Make "
-"utility. Just ensure the source is backed up."
+"Drag another window to the right side: when the right half of the screen is "
+"highlighted, release. Each of the two windows fills half the screen."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:33(p)
+#: C/shell-windows-tiled.page:36(note/p)
 msgid ""
-"Your trashed files, which can be found in <cmd>~/.local/share/Trash</cmd> "
-"(the Trash folder)."
+"Pressing <key>Alt</key> + click anywhere in a window will allow you to move "
+"the window. Some people may find this easier than needing to click in the "
+"<gui>title bar</gui> of an application."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-frequency.page:7(desc)
-msgid "How often and when to backup your files."
-msgstr "Kuinka usen ja milloin tiedostot kannattaa varmuuskopioida."
+#: C/shell-windows.page:10(info/desc)
+msgid "Move and organize your windows."
+msgstr "Ikkunoiden siirtÃminen ja jÃrjestely."
 
-#: C/backup-frequency.page:22(title)
-msgid "Frequency of backups"
-msgstr "Varmuuskopioiden ajoitus"
+#: C/shell-windows.page:22(page/title)
+msgid "Windows and workspaces"
+msgstr "Ikkunat ja tyÃtilat"
 
-#: C/backup-frequency.page:24(p)
+#: C/shell-windows.page:24(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Like other desktops, Unity uses windows to display your running "
+#| "applications. Using both the <gui>dash</gui> and the <gui>launcher</gui>, "
+#| "you can launch new applications and control which window is active."
 msgid ""
-"How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. "
-"For example, if you are running a network environment with critical data "
-"stored on your servers, then even nightly backups may not be enough."
+"Like other desktops, Gnome uses windows to display your running "
+"applications. Using both the <gui>overview</gui> and the <gui>dash</gui>, "
+"you can launch new applications and control which window is active."
 msgstr ""
+"Kuten muissakin kÃyttÃjÃrjestelmissÃ, Gnomessa nÃytetÃÃn sovellukset "
+"ikkunoissa. KÃyttÃmÃllà sekà <gui>yleiskuvaa</gui> ettà <gui>kojelautaa</"
+"gui>, voit kÃynnistÃÃ uusia sovelluksia ja hallita jo auki olevia ikkunoita."
 
-#: C/backup-frequency.page:26(p)
+#: C/shell-windows.page:26(page/p)
 msgid ""
-"On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then "
-"you may need to factor in a few things, such as:"
-msgstr ""
-
-#: C/backup-frequency.page:31(p)
-msgid "The amount of time you spend on the computer."
+"In addition to windows, you can also group your applications together within "
+"workspaces. Visit the window and workspace help topics below to better learn "
+"how to use these features."
 msgstr ""
+"TÃmÃn lisÃksi voit myÃs ryhmitellà sovelluksia kÃyttÃmÃllà tyÃtiloja. "
+"Tutustu ominaisuuksiin tarkemmin lukemalla alapuolelta lÃytyvià ikkuna- ja "
+"tyÃtila-ohjeaiheita."
 
-#: C/backup-frequency.page:32(p)
-msgid "How often and by how much the data on the computer changes."
-msgstr ""
+#: C/shell-windows.page:49(section/title)
+msgid "Working with windows"
+msgstr "Ikkunoiden kanssa tyÃskentely"
 
-#: C/backup-frequency.page:35(p)
-msgid ""
-"If it is just some music, e-mails and family photos, then weekly or even "
-"monthly backups may suffice. However, if you happen to be in the middle of a "
-"tax audit, more frequent backups may be necessary."
-msgstr ""
+#: C/shell-windows.page:53(section/title)
+msgid "Working with workspaces"
+msgstr "TyÃtilojen kanssa tyÃskentely"
 
-#: C/backup-frequency.page:39(p)
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:11(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Open the workspace switcher and drag the window to a different workspace."
 msgid ""
-"As a general rule, the amount of time in between backups should be no more "
-"than the amount of time you could stand to spend re-doing any lost work. For "
-"example, if spending a week re-writing lost documents is too long for you, "
-"you should back up at least once per week."
-msgstr ""
+"Go to the Activities overview and drag the window to a different workspace."
+msgstr "Avaa TyÃtilanvaihdin ja vedà ikkuna toiseen tyÃtilaan."
 
-#: C/backup-check.page:7(desc)
-msgid "Verify your backup was successful."
-msgstr "Tarkista varmuuskopioinnin onnistuminen."
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:25(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move windows to a different workspace"
+msgid "Move a window to a different workspace"
+msgstr "Ikkunoiden siirtÃminen toiseen tyÃtilaan"
 
-#: C/backup-check.page:18(title)
-msgid "Check your backup"
-msgstr "Tarkista varmuuskopio"
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:27(page/p)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:28(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring the Mouse"
+msgid "Using the mouse:"
+msgstr "Hiiren asetukset"
 
-#: C/backup-check.page:19(p)
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:31(item/p)
 msgid ""
-"After you have backed up your files, you should make sure that the backup "
-"was successful."
+"Open the <link xref=\"shell-terminology\">Activities</link> overview and "
+"make sure you're looking at the <gui>Windows</gui> view."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-check.page:22(p)
-msgid ""
-"A file integrity check is not done on a copy/move operation. This means if "
-"you are copying files to other drives/media, it is not easy to verify data "
-"integrity or to single out files that have failed."
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:35(item/p)
+msgid "Click and drag the window toward the right of the screen."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-check.page:25(p)
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:38(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To add an application to the <link xref=\"shell-terminology\">launcher</"
+#| "link> for easy access:"
 msgid ""
-"You can do a check by looking through the copied files and directories in "
-"the destination media. By opening and checking the copied files, you can see "
-"whether the files you check copied successfully."
+"The <link xref=\"shell-terminology\">workspace selector</link> will appear."
 msgstr ""
+"Sovelluksen lisÃÃminen <link xref=\"shell-terminology\">KÃynnistimeen</link> "
+"helppoa ja nopeaa kÃyttÃÃ varten:"
 
-#: C/backup-check.page:29(p)
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:41(item/p)
 msgid ""
-"If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may "
-"find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>DÃjà "
-"Dup</app>. Such a program is more powerful and more reliable than just "
-"copying and pasting data."
+"Drop the window onto an empty workspace. This workspace now contains the "
+"window you dropped into it, and a new empty workspace appears at the bottom "
+"of the <gui>workspace selector</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/app-cheese.page:14(desc)
-msgid "It is like your own personal photo booth."
-msgstr "HenkilÃkohtainen valokuvauskoppisi."
-
-#: C/app-cheese.page:17(title)
-msgid "Create fun photos and videos with your webcam"
-msgstr "Ota hauskoja kuvia ja videoita nettikamerallasi"
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:47(page/p)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:36(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Using the Main Menubar"
+msgid "Using the keyboard:"
+msgstr "PÃÃvalikkopalkin kÃyttÃ"
 
-#: C/app-cheese.page:19(p)
-msgid ""
-"With the <app>Cheese</app> application and your webcam, you can take photos "
-"and videos, apply fun special effects and share the fun with others. Using "
-"Cheese it is easy to take photos of you, your friends, your pets or whatever "
-"you want."
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:50(item/p)
+msgid "Click on the window to make it <em>live</em>."
 msgstr ""
-"<app>Muikku</app>-sovelluksen ja nettikamerasi avulla voit ottaa hauskoja "
-"kuvia erikoisefektien ansiosta ja jakaa hauskuus muiden kanssa. Muikun "
-"avulla voit ottaa helposti kuvia itsestÃsi, ystÃvistÃsi, lemmikeistÃsi ja "
-"mistà kaikesta sitten keksitkin."
 
-#: C/app-cheese.page:23(p)
-msgid "Cheese is not installed by default in Ubuntu. To install Cheese:"
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:52(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
+#| "arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
+#| "current workspace."
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â</key></"
+"keyseq> to move the window to a workspace which is above the current "
+"workspace on the <gui>workspace selector</gui>."
 msgstr ""
-"Oletuksena et lÃydà Muikkua Ubuntusta. Asenna Muikku seuraamalla nÃità "
-"ohjeita:"
+"Paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>vasen "
+"nuoli</keycap></keycombo> vaihtaaksesi tyÃtilaan vasemmalla nykyisestà "
+"tyÃtilasta."
 
-#: C/app-cheese.page:25(p)
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:57(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
+#| "arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
+#| "current workspace."
 msgid ""
-"Click <link href=\"apt:cheese\">this link</link> to launch the <app>Software "
-"Center</app>."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â</key></"
+"keyseq> to move the window to a workspace which is below the current "
+"workspace on the <gui>workspace selector</gui>."
 msgstr ""
-"Avaa <app>Sovellusvalikoima</app> napsauttamalla <link "
-"href=\"apt:cheese\">tÃtà linkkiÃ</link>."
+"Paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>vasen "
+"nuoli</keycap></keycombo> vaihtaaksesi tyÃtilaan vasemmalla nykyisestà "
+"tyÃtilasta."
 
-#: C/app-cheese.page:26(p)
-msgid ""
-"Read the information and reviews about Cheese to make sure you want to "
-"install it."
+#: C/shell-workspaces-switch.page:11(info/desc)
+msgid "Use the workspace selector in the Activities overview."
 msgstr ""
-"Lue Muikun tiedot ja arvostelut ennen asennusta, ja varmista ettà haluat "
-"asentaa sen."
 
-#: C/app-cheese.page:27(p)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:24(page/title)
+msgid "Switch between workspaces"
+msgstr "Vaihtele tyÃtilojen vÃlillÃ"
+
+#: C/shell-workspaces-switch.page:29(item/p)
 msgid ""
-"If you choose to install it, click <gui>Install</gui> from the Software "
-"Center window."
+"In the <gui>Activities</gui> overview, click on a workspace in the <link "
+"xref=\"shell-terminology\">workspace selector</link> on the right side of "
+"the screen to view the open windows on that workspace. Click on any window "
+"thumbnail to activate the workspace."
 msgstr ""
-"Jos pÃÃdyit asentamaan sovelluksen, napsauta <gui>Asenna</gui>-painiketta "
-"Sovellusvalikoimassa."
 
-#: C/app-cheese.page:30(p)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:40(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
+#| "arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
+#| "current workspace."
 msgid ""
-"You may need to provide the administrative password to complete the "
-"installation."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> to move to "
+"a workspace which is above the current workspace in the workspace selector."
 msgstr ""
-"Joudut mahdollisesti antamaan pÃÃkÃyttÃjÃn salasanan (tunnistautua) "
-"asennuksen loppuun suorittamiseksi."
+"Paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>vasen "
+"nuoli</keycap></keycombo> vaihtaaksesi tyÃtilaan vasemmalla nykyisestà "
+"tyÃtilasta."
 
-#: C/app-cheese.page:32(p)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:45(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
+#| "arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
+#| "current workspace."
 msgid ""
-"For help with using Cheese, read the <link href=\"ghelp:cheese\">Cheese user "
-"guide</link>."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> to move to "
+"a workspace which is below the current workspace in the workspace selector."
 msgstr ""
-"Ohjeita Muikun kÃyttÃÃn saat lukemalla englanninkielisen <link "
-"href=\"ghelp:cheese\">Muikun kÃyttÃoppaan</link>."
-
-#: C/app-cheese.page:34(p)
-msgid "You need to install Cheese before you can read the Cheese user guide."
-msgstr "Muikku pitÃÃ asentaa, ennen kuin voit lukea sen kÃyttÃopasta."
+"Paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>vasen "
+"nuoli</keycap></keycombo> vaihtaaksesi tyÃtilaan vasemmalla nykyisestà "
+"tyÃtilasta."
 
-#: C/addremove-sources.page:13(desc)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/shell-workspaces.page:25(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Add other repositories to extend the software sources Ubuntu uses for "
-"installation and upgrades."
+"external ref='figures/shell-workspaces.png' "
+"md5='7bff363fa97b90b297adcd52bd20d6ea'"
 msgstr ""
-"Asenna ylimÃÃrÃisià ohjelmistoja ja pÃivityksià lisÃÃmÃllà uusia "
-"ohjelmistolÃhteitÃ."
 
-#: C/addremove-sources.page:16(title)
-msgid "Add additional software repositories"
-msgstr "LisÃÃ ohjelmistolÃhteitÃ"
+#: C/shell-workspaces.page:9(info/desc)
+msgid "Workspaces are a way of grouping windows on your desktop."
+msgstr "TyÃtilojen avulla voit ryhmitellà avoinna olevia ikkunoita."
+
+#: C/shell-workspaces.page:22(page/title)
+msgid "What is a workspace, and how will it help me?"
+msgstr "Mikà ihmeen tyÃtila, ja miten voin hyÃdyntÃà sitÃ?"
 
-#: C/addremove-sources.page:17(p)
+#: C/shell-workspaces.page:29(page/p)
 msgid ""
-"Software is available from third-party sources, as well as from the default "
-"Ubuntu software repositories. If you want to install software from a third-"
-"party software repository, you must add it to Ubuntu's list of available "
-"repositories."
+"Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. You can create "
+"many workspaces, which act like virtual desktops. Workspaces are meant to "
+"reduce clutter and make the desktop easier to navigate."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-sources.page:18(p) C/addremove-ppa.page:18(p)
+#: C/shell-workspaces.page:33(page/p)
 msgid ""
-"Only add software repositories from sources that you trust. Third-party "
-"software repositories are not checked for security by Ubuntu members, and "
-"may contain software which is harmful to your computer."
+"Workspaces can be used to organize your work. For example, you could have "
+"all your communication windows, such as e-mail and your chat program, on one "
+"workspace, and the work you are doing on a different workspace. Your music "
+"manager could be on a third workspace."
 msgstr ""
-"LisÃà vain sellaisia ohjelmalÃhteità joihin luotat. Ubuntun kehittÃjÃt eivÃt "
-"ole tarkastaneet kolmannen osapuolen ohjelmalÃhteità tietoturvauhkien "
-"varalta, ja ne voivat jopa sisÃltÃÃ haittaohjelmia."
 
-#: C/addremove-sources.page:21(title)
-msgid "Install other repositories"
-msgstr ""
+#: C/shell-workspaces.page:38(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Adding Workspaces"
+msgid "Using workspaces:"
+msgstr "TyÃtilojen lisÃÃminen"
 
-#: C/addremove-sources.page:22(p)
+#: C/shell-workspaces.page:42(item/p)
 msgid ""
-"Click on the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the Launcher, or "
-"search for Ubuntu Software Center in the search bar of the <app>Dash</app>."
+"In the <gui>Activities</gui> overview, move your cursor to the right-most "
+"side of the screen. A vertical panel will appear showing workspaces in use, "
+"plus an empty workspace. This is the <link xref=\"shell-terminology"
+"\">workspace selector</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-sources.page:24(p) C/addremove-ppa.page:25(p)
+#: C/shell-workspaces.page:45(item/p)
 msgid ""
-"When the Software Center launches, click "
-"<guiseq><gui>Edit&gt;</gui><gui>Software Sources</gui></guiseq>"
+"To add a workspace, drag and drop a window from an existing workspace onto "
+"the empty workspace in the workspace selector. This workspace now contains "
+"the window you dropped into it, and a new empty workspace will appear below "
+"it."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-sources.page:25(p) C/addremove-ppa.page:26(p)
+#: C/shell-workspaces.page:50(item/p)
 msgid ""
-"You will be asked to enter your password. Once you have done that, switch to "
-"the <gui>Other Software</gui> tab."
+"To remove a workspace simply close all of its windows or move them to other "
+"workspaces."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-sources.page:26(p)
+#: C/shell-workspaces.page:55(page/p)
+msgid "There is always at least one workspace."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-alert.page:14(info/desc)
 msgid ""
-"Click <gui>Add</gui> and enter the APT line for the repository. This should "
-"be available from the website of the repository, and should look similar to:"
+"Choose the sound to play for messages, set the alert volume, or disable "
+"alert sounds."
 msgstr ""
+"Valitse hÃlytysÃÃni ilmoituksille, mÃÃrità hÃlytysÃÃnen voimakkuus tai kytke "
+"se pois pÃÃlle."
 
-#: C/addremove-sources.page:27(code)
-#, no-wrap
-msgid "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ maverick main"
-msgstr "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ maverick main"
+#: C/sound-alert.page:19(page/title)
+msgid "Choose or disable the alert sound"
+msgstr "Valitse tai kytke hÃlytysÃÃni pois pÃÃltÃ"
 
-#: C/addremove-sources.page:28(p) C/addremove-ppa.page:28(p)
+#: C/sound-alert.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Add Source</gui> then close the Software Sources window. Ubuntu "
-"Software Center will then check your software sources for new updates."
+"Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages "
+"and events. You can choose different sound clips for alerts, set the alert "
+"volume independently of your system volume, or disable alert sounds entirely."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-sources.page:32(title)
-msgid "Activate the Canonical Partner repository"
-msgstr "Canonicalin kumppanit -pakettivaraston aktivoiminen"
+#: C/sound-alert.page:28(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
+msgid "Click <gui>Sound</gui>."
+msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
 
-#: C/addremove-sources.page:33(p)
+#: C/sound-alert.page:29(item/p)
 msgid ""
-"The Canonical Partner repository offers some proprietary applications that "
-"don't cost any money to use but are closed source. They include software "
-"like <app>Skype</app>, <app>Adobe Reader</app> and <app>Adobe Flash "
-"Plugin</app>. Software in this repository will appear in Ubuntu Software "
-"Center search results but won't be installable until this repository is "
-"enabled."
+"On the <gui>Sound Effects</gui> tab, select an alert sound. Each sound will "
+"play when you click on it so you can hear how it sounds."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-sources.page:34(p)
+#: C/sound-alert.page:33(page/p)
 msgid ""
-"To enable the repository, follow the steps above to open the <gui>Other "
-"Software</gui> tab in <app>Software Sources</app>. If you see the "
-"<gui>Canonical Partners</gui> repository in the list, make sure it is "
-"checked then close the Software Sources window. If you don't see it, click "
-"<gui>Add</gui> and enter:"
+"Use the volume slider on the <gui>Sound Effects</gui> tab to set the volume "
+"of the alert sound. This won't affect the volume of your music, movies, or "
+"other sound files."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-sources.page:38(code)
-#, no-wrap
-msgid "deb http://archive.canonical.com/ubuntu natty partner"
+#: C/sound-alert.page:37(page/p)
+msgid ""
+"To disable alert sounds entirely, select <gui>Mute</gui> on the <gui>Sound "
+"Effects</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-sources.page:39(p)
+#: C/sound-broken.page:10(info/desc)
 msgid ""
-"Click <gui>Add Source</gui> then close the Software Sources window. Wait a "
-"moment for Ubuntu Software Center to download the repository information."
+"Troubleshoot problems like having no sound or having poor sound quality."
 msgstr ""
+"ÃÃneen liittyvien ongelmien kuten ÃÃnen puuttumisen tai huonon laadun "
+"ongelmanratkaisu."
 
-#: C/addremove-remove.page:13(desc)
-msgid "Remove software that you no longer use."
-msgstr "Poista sovellukset, joita et ole kÃyttÃnyt pitkÃÃn aikaan."
-
-#: C/addremove-remove.page:16(title)
-msgid "Remove an application"
-msgstr "Poista sovellus"
+#: C/sound-broken.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen problems"
+msgid "Sound problems"
+msgstr "NÃyttÃongelmat"
 
-#: C/addremove-remove.page:18(p)
+#: C/sound-broken.page:27(page/p)
 msgid ""
-"The <app>Ubuntu Software Center</app> makes it easy to remove software that "
-"you no longer use."
+"There are a number of ways for sound playback to break on your computer. "
+"Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
 msgstr ""
-"<app>Ubuntun sovellusvalikoiman</app> avulla harvoin kÃyttÃmiesi sovellusten "
-"poistaminen on helppoa."
 
-#: C/addremove-remove.page:22(p)
-msgid ""
-"Click on the <app>Software Center</app> icon in the <gui>Launcher</gui>, or "
-"open the <gui>Dash</gui>, and search for <app>Software Center</app>."
+#: C/sound-crackle.page:8(info/desc)
+msgid "Check your audio cables and sound card drivers."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-remove.page:26(p)
-msgid ""
-"When the <app>Software Center</app> opens, click on <gui>Installed "
-"Software</gui>."
+#: C/sound-crackle.page:20(page/title)
+msgid "I hear crackling or buzzing when sounds are playing"
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-remove.page:29(p)
+#: C/sound-crackle.page:22(page/p)
 msgid ""
-"In the <em>Installed Software</em> section, find the application that you "
-"want to remove by finding it in the list or by searching for it."
+"If you hear crackling or buzzing when sounds are playing on your computer, "
+"you may have a problem with the audio cables or connectors, or a problem "
+"with the drivers for the sound card."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-remove.page:33(p)
-msgid "Select the application and click <gui>Remove</gui>."
+#: C/sound-crackle.page:28(item/p)
+msgid "Check that the speakers are plugged in correctly."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-remove.page:36(p)
+#: C/sound-crackle.page:29(item/p)
 msgid ""
-"You may be asked to enter your password. After you have done that, the "
-"application will be removed. This should not take very long."
+"If the speakers aren't fully plugged in, or if they are plugged into the "
+"wrong socket, you might hear a buzzing sound."
 msgstr ""
-"Sinulta voidaan kysyà salasanaasi. Salasanan antamisen jÃlkeen sovellus "
-"poistetaan nopeasti."
 
-#: C/addremove-remove.page:40(p)
-msgid ""
-"Some applications depend on others being installed in order to work "
-"properly. If you try to remove an application which is needed by another "
-"application, both of them will be removed. You will be asked to confirm that "
-"this is what you want to happen before the applications are removed."
+#: C/sound-crackle.page:34(item/p)
+msgid "Make sure the speaker/headphone cable isn't damaged."
 msgstr ""
-"Jotkut sovellukset vaativat toimiakseen muita sovelluksia. Jos yritÃt "
-"poistaa sovelluksen jota jokin toinen sovellus tarvitsee, poistetaan "
-"molemmat sovellukset. Sinulta kysytÃÃn vahvistus poistoon ennen sen "
-"suorittamista."
 
-#: C/addremove-remove.page:47(p) C/addremove-install.page:34(p)
+#: C/sound-crackle.page:35(item/p)
 msgid ""
-"For more information about using the <app>Ubuntu Software Center</app>, "
-"consult the <link href=\"ghelp:software-center\">Ubuntu Software Center "
-"Manual</link>."
+"Audio cables and connectors can gradually wear with use. Try plugging the "
+"cable or headphones into another audio device (like an MP3 player or a CD "
+"player) to check if there is still a crackling sound. If there is, you may "
+"need to replace the cable or headphones."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-remove.page:49(p)
-msgid ""
-"If the application that you want to remove is not available in the "
-"<app>Ubuntu Software Center</app>, use <link xref=\"addremove-install-"
-"synaptic\">Synaptic </link> to remove it instead."
+#: C/sound-crackle.page:42(item/p)
+msgid "Check if the sound drivers aren't very good."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-ppa.page:13(desc)
-msgid "Add PPAs to help test pre-release or specialty software."
+#: C/sound-crackle.page:43(item/p)
+msgid ""
+"Some sound cards don't work very well on Linux because they don't have very "
+"good drivers. This problem is more difficult to identify. Try searching for "
+"the make and model of your sound card on the internet, plus the search term "
+"\"Linux\", to see if other people are having the same problem."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-ppa.page:16(title)
-msgid "Add a Personal Package Archive (PPA)"
+#: C/sound-crackle.page:47(item/p)
+msgid ""
+"You can use the <cmd>lspci</cmd> command to get more information about your "
+"sound card."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-ppa.page:17(p)
+#: C/sound-nosound.page:8(info/desc)
 msgid ""
-"<em>Personal Package Archives (PPAs)</em> are software repositories designed "
-"for Ubuntu users and are easier to install than other third-party "
-"repositories."
+"Check that it's not muted, that cables are plugged in properly, and that the "
+"sound card is detected."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-ppa.page:21(title)
-msgid "Install a PPA"
+#: C/sound-nosound.page:21(page/title)
+msgid "I can't hear any sounds on the computer"
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-ppa.page:22(p)
+#: C/sound-nosound.page:23(page/p)
 msgid ""
-"On the PPA's overview page, look for the heading that reads <gui>Adding this "
-"PPA to your system</gui>. Make a note of the PPA's location, which should "
-"look similar to: <code>ppa:mozillateam/firefox-stable</code>."
+"If you can't hear any sounds on your computer, for example when you try to "
+"play music, try these troubleshooting steps to see if you can fix the "
+"problem."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-ppa.page:23(p) C/addremove-install.page:24(p)
-msgid ""
-"Click on the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the Launcher, or "
-"search for Software Center in the search bar of the <app>Dash</app>."
+#: C/sound-nosound.page:27(section/title)
+msgid "Make sure that the sound is not muted"
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-ppa.page:27(p)
-msgid "Click <gui>Add</gui> and enter the <code>ppa:</code> location."
+#: C/sound-nosound.page:28(section/p)
+msgid ""
+"Click the sound icon on the top bar (it looks like a speaker) and make sure "
+"that the sound is not muted or turned right down."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-install.page:13(desc)
+#: C/sound-nosound.page:30(section/p)
 msgid ""
-"Use the Ubuntu Software Center to add programs and make Ubuntu more useful."
+"Some laptops have mute switches or keys on their keyboardsâtry pressing that "
+"key to see if it unmutes the sound."
 msgstr ""
-"Lataa uusia ohjelmia Ubuntun sovellusvalikoima ja tee Ubuntusta "
-"hyÃdyllisempi."
-
-#: C/addremove-install.page:16(title)
-msgid "Install additional software"
-msgstr "Asenna lisÃÃ sovelluksia"
 
-#: C/addremove-install.page:17(p)
+#: C/sound-nosound.page:32(section/p)
 msgid ""
-"The Ubuntu development team has chosen a default set of applications that we "
-"think makes Ubuntu very useful for most day-to-day tasks. However, you will "
-"certainly want to install more software to make Ubuntu more useful to you."
+"You should also check that you haven't muted the application that you're "
+"using to play sound (e.g. your music player or movie player). The "
+"application may have a mute or volume button in its main window, so check "
+"that. Also, click the sound icon on the top bar and choose <gui>Sound "
+"Settings</gui>. When the <gui>Sound</gui> window appears, go to the "
+"<gui>Applications</gui> tab and check that your application is not muted."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-install.page:20(p)
-msgid "To install additional software, complete the following steps:"
+#: C/sound-nosound.page:41(section/title)
+msgid "Check that the speakers are turned on and connected properly"
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-install.page:22(p)
+#: C/sound-nosound.page:42(section/p)
 msgid ""
-"Unless you are installing software from a local source, make sure that you "
-"have a working Internet connection."
+"If your computer has external speakers, make sure that they are turned on "
+"and that the volume is turned up. Make sure that the speaker cable is "
+"securely plugged into the \"output\" audio socket on the back of the "
+"computer. This socket is usually light green in color."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-install.page:26(p)
+#: C/sound-nosound.page:47(section/p)
 msgid ""
-"When the Software Center launches, search for an application, or select a "
-"category and find an application from the list."
+"Some sound cards are able to switch which socket they use for output (to the "
+"speakers) and input (from a microphone, for instance). The output socket may "
+"be different when running Linux than on Windows or Mac OS. Try connecting "
+"the speaker cable to the different audio sockets on the computer in turn to "
+"see if that works."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-install.page:27(p)
+#: C/sound-nosound.page:53(section/p)
 msgid ""
-"Select the application that you are interested in and click "
-"<gui>Install</gui>."
+"A final thing to check is that the audio cable is securely plugged into the "
+"back of the speakers. Some speakers have more than one input too."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-install.page:28(p)
-msgid ""
-"You will be asked to enter your password. Once you have done that the "
-"installation will begin."
+#: C/sound-nosound.page:58(section/title)
+msgid "Check that the right sound device is selected"
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-install.page:29(p)
+#: C/sound-nosound.page:59(section/p)
 msgid ""
-"The installation usually finishes quickly, but could take a while if you "
-"have a slow Internet connection. When it has finished, your new application "
-"will be ready to use; most applications can be accessed from the "
-"Applications menu."
+"Some computers have multiple \"sound devices\" installed. Some of these are "
+"capable of outputting sound and some are not, so you should check that you "
+"have the correct one selected. This might involve some trial-and-error to "
+"choose the right one."
 msgstr ""
-"Asennus tapahtuu yleensà nopeasti mutta voi joskus kestÃà jonkin aikaa, jos "
-"internet-yhteytesi on hidas. Asennuksen jÃlkeen uusi sovellus on "
-"kÃyttÃvalmis, ja se lÃytyy yleensà Sovellukset-valikosta."
 
-#: C/addremove-install-synaptic.page:13(desc)
+#: C/sound-nosound.page:65(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System "
+#| "Settings</gui>."
 msgid ""
-"Synaptic is a powerful but complicated software management alternative to "
-"Ubuntu Software Center."
+"Click the sound icon on the top bar and select <gui>Sound Settings</gui>."
 msgstr ""
-"Synaptic on tehokas mutta monimutkaisempi vaihtoehto Ubuntun "
-"sovellusvalikoimalle ohjelmistojen hallintaan."
-
-#: C/addremove-install-synaptic.page:17(title)
-msgid "Use Synaptic for more advanced software management"
-msgstr "KÃytà Synapticia monipuolisempaan ohjelmistojen hallintaan"
+"Napsauta kuvaketta oikeassa ylÃkulmassa ja valitse "
+"<gui>JÃrjestelmÃasetukset</gui>."
 
-#: C/addremove-install-synaptic.page:19(p)
+#: C/sound-nosound.page:68(item/p)
 msgid ""
-"<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some "
-"software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> cannot. "
-"Synaptic's interface is more complicated and does not support newer Software "
-"Center features like ratings and reviews and thus is not recommended for use "
-"by those new to Ubuntu."
+"In the <gui>Sound</gui> window that appears, go to the <gui>Hardware</gui> "
+"tab. Make a note of which device and which profile are selected (so you can "
+"return to the default selections if changing them doesn't work)."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-install-synaptic.page:27(p)
-msgid "Open the <em>Dash</em> by pressing the <key>meta</key> key."
+#: C/sound-nosound.page:73(item/p)
+msgid ""
+"For the selected device, try changing the profileâplay a sound after you "
+"change the profile to see if it works. You might need to go through the list "
+"and try each profile."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-install-synaptic.page:30(p)
+#: C/sound-nosound.page:78(item/p)
 msgid ""
-"Search for <app>Synaptic</app> from the <gui>search bar</gui> at the top of "
-"the <em>Dash</em>."
+"If that doesn't work, you might want to try doing the same for any other "
+"devices that are listed."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-install-synaptic.page:33(p)
+#: C/sound-nosound.page:82(item/p)
 msgid ""
-"When the <app>Synaptic</app> application appears in the list, click on it to "
-"open it. This will launch the application. If prompted to do so, enter your "
-"password."
+"Try changing the <gui>Connector</gui> option in the <gui>Output</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-install-synaptic.page:37(p)
-msgid ""
-"When <app>Synaptic</app> opens, click <gui>Search</gui> to search for an "
-"application, or click <gui>Sections</gui> and look through the categories to "
-"find one."
+#: C/sound-nosound.page:88(section/title)
+msgid "Check that the sound card was detected properly"
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-install-synaptic.page:42(p)
+#: C/sound-nosound.page:89(section/p)
 msgid ""
-"Right-click the application that you want to install and select <gui>Mark "
-"for Installation</gui>."
+"Your sound card may not have been detected properly. If this has happened, "
+"your computer will think that it isn't able to play sound. A possible reason "
+"for the card not being detected properly is that the drivers for the card "
+"are not installed."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-install-synaptic.page:46(p)
-msgid ""
-"If you are asked if you would like to mark additional changes, click "
-"<gui>Mark</gui>."
+#: C/sound-nosound.page:95(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Go to the <gui>dash</gui> and open the <app>Take Screenshot</app> tool."
+msgid "Go to the <gui>Activities</gui> overview and open a Terminal."
 msgstr ""
+"Avaa <gui>kojelauta</gui>, etsi <app>Ota kuvakaappaus</app> niminen sovellus "
+"ja avaa se."
 
-#: C/addremove-install-synaptic.page:50(p)
-msgid "Select any other applications that you would like to install."
+#: C/sound-nosound.page:98(item/p)
+msgid "Type <cmd>aplay -l</cmd> and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
-"Valitse myÃs muut asennettavaksi haluttavat sovellukset samalla tavalla."
 
-#: C/addremove-install-synaptic.page:54(p)
+#: C/sound-nosound.page:101(item/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Apply</gui>, and then click <gui>Apply</gui> in the window that "
-"appears. The applications that you chose will be downloaded and installed."
+"A list of devices will be shown. If there are no <gui>playback hardware "
+"devices</gui>, your sound card has not been detected."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove-install-synaptic.page:60(p)
+#: C/sound-nosound.page:106(section/p)
 msgid ""
-"For more information about using <app>Synaptic</app>, consult the <link "
-"href=\"ghelp:synaptic\">Synaptic Manual</link>."
+"If your sound card is not detected, you may need to manually install the "
+"drivers for it. How you do this will depend on the card you have."
 msgstr ""
 
-#: C/addremove.page:15(name)
-msgid "Matthew East"
-msgstr "Matthew East"
-
-#: C/addremove.page:16(email)
-msgid "mdke ubuntu com"
-msgstr "mdke ubuntu com"
+#: C/sound-nosound.page:109(section/p)
+msgid ""
+"You can see what sound card you have by using the <cmd>lspci</cmd> command "
+"in the Terminal. You may have to run <cmd>lspci</cmd> as <link xref=\"user-"
+"admin-explain\">superuser</link>; either type <cmd>sudo lspci</cmd> and type "
+"your password, or type <cmd>su</cmd>, enter the <em>root</em> "
+"(administrative) password, then type <cmd>lspci</cmd>. See if an <em>audio "
+"controller</em> or <em>audio device</em> is listedâit should have the sound "
+"card's make and model number. <cmd>lspci -v</cmd> will show a list with more "
+"detailed information."
+msgstr ""
 
-#: C/addremove.page:19(desc)
+#: C/sound-nosound.page:118(section/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"addremove-install\">Install</link>, <link xref=\"addremove-"
-"remove\">remove</link>, <link xref=\"addremove-sources\">software "
-"repositories</link>, <link xref=\"addremove-ppa\">Personal Package "
-"Archives</link>..."
+"You may be able to find and install drivers for your card. It's best to ask "
+"on support forums (or otherwise) for your Linux distribution for "
+"instructions."
 msgstr ""
-"<link xref=\"addremove-install\">Asentaminen</link>, <link xref=\"addremove-"
-"remove\">poistaminen</link>, <link xref=\"addremove-"
-"sources\">ohjelmalÃhteet</link>, <link xref=\"addremove-"
-"ppa\">henkilÃkohtaiset pakettivarastot</link>..."
 
-#: C/addremove.page:29(title)
-msgid "Add &amp; remove software"
-msgstr "LisÃÃ tai poista sovelluksia"
+#: C/sound-nosound.page:121(section/p)
+msgid ""
+"If you can't get drivers for your sound card, you might prefer to buy a new "
+"sound card. You can get sound cards that can be installed inside the "
+"computer and external USB sound cards."
+msgstr ""
 
-#: C/about-this-guide.page:9(desc)
-msgid "A few tips about using the Ubuntu Desktop Guide."
-msgstr "Vinkkejà Ubuntun tyÃpÃytÃoppaan kÃyttÃÃn."
+#: C/sound-usemic.page:14(info/desc)
+msgid "Use an analog or USB microphone and select a default input device."
+msgstr "KÃytà analogista tai USB-mikrofonia ja valitse se oletuslaitteeksi."
 
-#: C/about-this-guide.page:24(title)
-msgid "About this guide"
-msgstr "Tietoja tÃstà oppaasta"
+#: C/sound-usemic.page:18(page/title)
+msgid "Use a different microphone"
+msgstr "KÃytà eri mikrofonia"
 
-#: C/about-this-guide.page:25(p)
+#: C/sound-usemic.page:20(page/p)
 msgid ""
-"This guide is designed to describe the features of your desktop, answer your "
-"computing-related questions, and provide tips on using your computer more "
-"effectively."
+"You can use an external microphone for chatting with friends, speaking with "
+"colleagues at work, making voice recordings, or using other multimedia "
+"applications. Even if your computer has a built-in microphone or a webcam "
+"with a microphone, a separate microphone usually provides better audio "
+"quality."
 msgstr ""
-"TÃmà opas on suunniteltu kuvailemaan tyÃpÃydÃn ominaisuuksia, vastaamaan "
-"tietokoneeseen liittyviin kysymyksiin, ja antaa vihjeità tietokoneen "
-"tehokkaampaan kÃyttÃmiseen."
 
-#: C/about-this-guide.page:26(p)
+#: C/sound-usemic.page:26(page/p)
 msgid ""
-"There are several features of the guide that we think make it easy to use."
+"If your microphone has a circular plug, just plug it into the appropriate "
+"adapter on your computer. Most computers have two adapters: one for "
+"microphones and one for speakers. Look for a picture of a microphone next to "
+"the adapter. Microphones plugged into the appropriate adapter will usually "
+"be used by default. If not, see the instructions below for selecting a "
+"default input device."
 msgstr ""
-"MielestÃmme nÃmà useat ominaisuudet voivat helpottaa tÃmÃn oppaan kÃyttÃÃ."
 
-#: C/about-this-guide.page:29(p)
+#: C/sound-usemic.page:33(page/p)
 msgid ""
-"The guide is sorted into small, task-oriented topics--not chapters. This "
-"means that you don't need to skim through an entire manual to find the "
-"answer to your questions."
+"If you have a USB microphone, plug it into any USB port on your computer. "
+"USB microphones act as separate audio devices, and you may have to specify "
+"which microphone to use by default."
 msgstr ""
-"Opas on lajiteltu pieniin, tiettyihin aiheisiin suuntautuneisiin alueisiin - "
-"eli ei siis kappaleisiin. TÃmà tarkoittaa sitÃ, ettà sinun ei tarvitse "
-"selata koko kÃyttÃohjetta lÃpi, jotta lÃytÃisit vastauksen kysymykseesi."
 
-#: C/about-this-guide.page:30(p)
-msgid ""
-"Related-items are linked together. \"See-also\" links at the bottom of some "
-"pages will direct you to related topics. This makes it easier to find "
-"similar topics that might help you perform a certain task."
+#: C/sound-usemic.page:38(steps/title)
+#: C/sound-usespeakers.page:46(steps/title)
+msgid "Select a default audio input device"
 msgstr ""
-"Samankaltaiset aiheet ovat linkitetty toisiinsa. \"Katso myÃs\" -linkit "
-"joidenkin ohjeiden alaosassa ohjaa sinut samankaltaisiin aiheisiin. TÃmà "
-"helpottaa samankaltaisten ââasioiden lÃytÃmistÃ, jotka voivat auttaa sinua "
-"ongelmasi ratkaisemisessa."
 
-#: C/about-this-guide.page:31(p)
+#: C/sound-usemic.page:40(item/p)
+msgid "Open <gui>Sound</gui> and select the <gui>Input</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-usemic.page:41(item/p)
 msgid ""
-"It includes built-in search. The bar at the top of the help browser is a "
-"<em>search bar</em>, and relevant results will start appearing as soon as "
-"you start typing."
+"Select the device in the list of devices. The input level indicator should "
+"respond when you speak."
 msgstr ""
-"Ohjeselaimessa on sisÃÃnrakennettu <em>hakupalkki</em>, ja se lÃytyy aina "
-"Ohjeselaimen ylÃosasta. Se toimii samalla tavalla kuin <gui>kojelaudan</gui> "
-"hakutoiminto, eli se aloittaa etsimisen vÃlittÃmÃsti kun aloitat "
-"kirjoittamisen."
 
-#: C/about-this-guide.page:32(p)
+#: C/sound-usemic.page:45(page/p)
 msgid ""
-"The guide is constantly being improved. Although we attempt to provide you "
-"with a comprehensive set of helpful information, we know we won't answer all "
-"of your questions here. We will keep adding more information to make things "
-"more helpful, though."
+"If you don't see your device on the <gui>Input</gui> tab, check the "
+"<gui>Hardware</gui> tab. Make sure the profile for the device includes "
+"\"input.\""
 msgstr ""
-"Opasta parannellaan jatkuvasti. Vaikka yritÃmme tarjota kÃyttÃjÃllemme "
-"kattavan valikoiman hyÃdyllistà tietoa, me tiedÃmme, ettà emme vastaa "
-"kaikkiin kysymyksiisi. LisÃÃmÃllà oppaaseen tulevaisuudessakin sisÃltÃà "
-"tehdÃksemme siità hyÃdyllisemmÃn. Ja hyÃdyllisemmÃn tavan kÃyttÃà Ubuntua."
 
-#: C/about-this-guide.page:35(p)
+#: C/sound-usespeakers.page:15(info/desc)
 msgid ""
-"Thank you for taking the time to read the <em>Ubuntu Desktop Guide</em>. We "
-"sincerely hope that you will never have to use it."
+"Connect speakers or headphones and select a default audio output device."
 msgstr ""
-"Kiitos <em>Ubuntun tyÃpÃytÃoppaaseen</em> tutustumisesta. Toivomme "
-"luonnollisesti, ettei sinun edes tarvitse lukea sità kÃyttÃÃksesi Ubuntua."
+"Yhdistà kaiuttimet tai kuulokkeet tietokoneeseen ja aseta ne "
+"oletustoistolaitteiksi."
 
-#: C/about-this-guide.page:37(p)
-msgid "-- The Ubuntu documentation team"
-msgstr "-- Ubuntun dokumentaatio- ja kÃÃnnÃstiimi"
+#: C/sound-usespeakers.page:19(page/title)
+msgid "Use different speakers or headphones"
+msgstr "KÃytà eri kaiuttimia tai kuulokkeita"
 
-#: C/a11y-visualalert.page:15(desc)
+#: C/sound-usespeakers.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Enable visual alerts to flash the screen or window when an alert sound is "
-"played."
+"You can use external speakers or headphones with your computer. Speakers "
+"usually either connect using a circular TRS (<em>tip, ring, sleeve</em>) "
+"plug or with USB."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-visualalert.page:19(title)
-msgid "Flash the screen for alert sounds"
+#: C/sound-usespeakers.page:25(page/p)
+msgid ""
+"If your speakers or headphones have a TRS plug, plug it into the appropriate "
+"socket on your computer. Most computers have two sockets: one for "
+"microphones and one for speakers. Look for a picture of headphones next to "
+"the socket. Speakers or headphones plugged into a TRS socket will usually be "
+"used by default. If not, see the instructions below for selecting the "
+"default device."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-visualalert.page:21(p)
+#: C/sound-usespeakers.page:31(page/p)
 msgid ""
-"Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages "
-"and events. If you have a hard time hearing these sounds, you can have "
-"either the entire screen or your current window visually flash whenever the "
-"alert sound is played."
+"Some computers support multi-channel output for surround sound. This usually "
+"uses multiple TRS jacks, which are often color-coded. If you are unsure "
+"which plugs go in which sockets, you can test the sound output in the sound "
+"settings. Click your name in the top bar and select <gui>System Settings</"
+"gui>, then click <gui>Sound</gui>. On the <gui>Hardware</gui> tab, select "
+"your speakers in the list of devices, then click <gui>Test Speakers</gui>. "
+"In the pop-up window, click the button for each speaker. Each button will "
+"speak its position only to the channel corresponding to that speaker."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-visualalert.page:26(p)
+#: C/sound-usespeakers.page:40(page/p)
 msgid ""
-"This can also be useful if you're in an environment where you need your "
-"computer to be silent, such as in a library. See <link xref=\"sound-"
-"alert\"/> to learn how to mute the alert sound, then enable visual alerts."
+"If you have USB speakers or headphones, or analog headphones plugged into a "
+"USB sound card, plug them into any USB port. USB speakers act as separate "
+"audio devices, and you may have to specify which speakers to use by default."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-visualalert.page:32(p) C/a11y-stickykeys.page:38(p) C/a11y-slowkeys.page:36(p) C/a11y-right-click.page:28(p) C/a11y-locate-pointer.page:25(p) C/a11y-icon.page:30(p) C/a11y-dwellclick.page:28(p) C/a11y-bouncekeys.page:36(p)
-msgid "In the Personal section, click <gui>Assistive Technologies</gui>."
+#: C/sound-usespeakers.page:47(item/p) C/tips-specialchars.page:57(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System "
+#| "Settings</gui>."
+msgid "Click your name in the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
+"Napsauta kuvaketta oikeassa ylÃkulmassa ja valitse "
+"<gui>JÃrjestelmÃasetukset</gui>."
 
-#: C/a11y-visualalert.page:33(p) C/a11y-stickykeys.page:39(p) C/a11y-slowkeys.page:37(p) C/a11y-icon.page:31(p) C/a11y-dwellclick.page:29(p) C/a11y-bouncekeys.page:37(p)
-msgid "Select <gui>Keyboard Accessibility</gui>."
+#: C/sound-usespeakers.page:48(item/p)
+msgid "Open <gui>Sound</gui> and select the <gui>Output</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-visualalert.page:34(p) C/a11y-dwellclick.page:30(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Audio Feedback</gui> and select <gui>Show visual feedback for the "
-"alert sound</gui>."
-msgstr ""
+#: C/sound-usespeakers.page:49(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove a device from the list of Bluetooth devices."
+msgid "Select the device in the list of devices."
+msgstr "Laitteen poistaminen Bluetooth-laitteiden luettelosta."
 
-#: C/a11y-visualalert.page:36(p) C/a11y-dwellclick.page:32(p)
+#: C/sound-usespeakers.page:52(page/p)
 msgid ""
-"Select whether you want the entire screen or just your current window to "
-"flash."
+"If you don't see your device on the <gui>Output</gui> tab, check the "
+"<gui>Hardware</gui> tab. Select your device and try different profiles."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:20(desc)
+#: C/sound-volume.page:19(info/desc)
 msgid ""
-"Type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down "
-"all of the keys at once."
+"Set the sound volume for the computer and control the loudness of each "
+"application."
 msgstr ""
+"Aseta tietokoneen ÃÃnenvoimakkuus ja mÃÃrità jokaiselle sovellukselle "
+"ÃÃnenvoimakkuus erikseen."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:23(title)
-msgid "Turn on Sticky Keys"
-msgstr ""
+#: C/sound-volume.page:24(page/title)
+msgid "Change the sound volume"
+msgstr "Muuta ÃÃnenvoimakkuutta"
 
-#. COMMENT
-#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite>
-#. <p>Turn on from the keyboard?! How do I turn these features on from
-#. the keyboard then? Used to be there were odd shortcuts. I think
-#. 5x Shift turned one of them on. Fix for 3.2</p>
-#. END COMMENT
-#: C/a11y-stickykeys.page:32(p)
+#: C/sound-volume.page:26(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To change the sound volume, click the <gui>sound menu</gui> on the "
+#| "<gui>top panel</gui> and move the volume slider left or right. You can "
+#| "completely turn off sound by checking <gui>Mute</gui>."
 msgid ""
-"<em>Sticky Keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time "
-"rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the "
-"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> shortcut switches between "
-"windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both "
-"keys at the same time; with sticky keys turned on, you would press "
-"<key>Alt</key> and then <key>Tab</key> to do the same."
+"To change the sound volume, click the sound icon on the top bar (it looks "
+"like a speaker) and move the volume slider left or right. You can completely "
+"turn off sound by dragging the slider all the way to the left."
 msgstr ""
+"SÃÃdà ÃÃnen voimakkuutta napsauttamalla <gui>ylÃpaneelista</gui> lÃytyvÃà "
+"<gui>ÃÃnivalikkoa</gui> ja siirtÃmÃllà sÃÃdintà oikealle tai vasemmalle. "
+"Voit myÃs hiljentÃÃ ÃÃnet kokonaan painamalla <gui>Vaimenna</gui> ja "
+"palauttaa ne napsauttamalla <gui>Palauta ÃÃnet</gui>."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:34(p)
+#: C/sound-volume.page:30(page/p)
 msgid ""
-"You might want to turn on sticky keys if you find it difficult to hold down "
-"several keys at once."
+"Some keyboards have keys that let you control the volume. They normally look "
+"like stylized speakers with waves coming out of them. They are often near "
+"the \"F\" keys at the top. On laptop keyboards, they are usually on the \"F"
+"\" keys. Hold down the <key>Fn</key> key on your keyboard to use them."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:40(p) C/a11y-slowkeys.page:38(p) C/a11y-icon.page:32(p) C/a11y-bouncekeys.page:38(p)
+#: C/sound-volume.page:35(page/p)
 msgid ""
-"Select <gui>Accessibility features can be toggled with keyboard "
-"shortcuts</gui>."
+"Of course, if you have external speakers, you can also change the volume "
+"using the volume control on the speakers themselves. Some headphones have a "
+"volume control too."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:41(p)
-msgid "Select <gui>Simulate simultaneous keypresses</gui>."
+#: C/sound-volume.page:40(section/title)
+msgid "Changing the sound volume for individual applications"
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:48(p)
+#: C/sound-volume.page:41(section/p)
 msgid ""
-"If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off "
-"temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the \"standard\" way."
+"You can change the volume for one application, but leave the volume for "
+"others unchanged. This is useful if you're listening to music and browsing "
+"the web, for example. You might want to turn off the volume in the web "
+"browser so sounds from websites don't interrupt the music."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:49(p)
+#: C/sound-volume.page:45(section/p)
 msgid ""
-"For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Alt</key> and "
-"<key>Tab</key> simultaneously, sticky keys would not wait for you to press "
-"another key if you had this option turned on. It <em>would</em> wait if you "
-"only pressed one key, however. This is useful if you are able to press some "
-"keyboard shortcuts simultaneously (for example, keys that are close "
-"together), but not others."
+"Some applications have volume controls in their main windows. If your "
+"application has one of these, use that to change the volume. Otherwise, "
+"click the sound icon on the top bar and select <gui>Sound Settings</gui>. Go "
+"to the <gui>Applications</gui> tab and change the volume of the application "
+"there."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:50(p)
+#: C/sound-volume.page:49(section/p)
 msgid ""
-"Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this."
+"Only applications that are playing sounds will be listed. If an application "
+"is playing sounds but isn't listed, it might not support the feature that "
+"lets you control its volume in this way. In that case, you can't change its "
+"volume."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:52(p)
+#: C/tips-specialchars.page:15(info/desc)
 msgid ""
-"You can have the computer make a \"beep\" sound when you start typing a "
-"keyboard shortcut with sticky keys turned on. This is useful if you want to "
-"know that sticky keys is expecting a keyboard shortcut to be typed, so the "
-"next key press will be interpreted as part of a shortcut. Click <gui>Audio "
-"Feedback</gui> and select <gui>Beep when a modifier key is pressed</gui> to "
-"enable this."
+"Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, "
+"mathematical symbols, and dingbats."
 msgstr ""
+"Kirjoita erikoismerkkejÃ, joita ei lÃydy nÃppÃimistÃstÃsi, kuten "
+"ulkomaalaisia aakkosia, matemaattisia symboleja ja muita erikoismerkkejÃ."
+
+#: C/tips-specialchars.page:20(page/title)
+msgid "Enter special characters"
+msgstr "Erikoismerkkien kÃyttÃminen"
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:20(desc)
+#: C/tips-specialchars.page:29(page/p)
 msgid ""
-"Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the "
-"screen."
+"You can enter and view thousands of characters from most of the world's "
+"writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some "
+"different ways you can enter special characters."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:23(title)
-msgid "Turn on Slow Keys"
+#: C/tips-specialchars.page:34(links/title)
+msgid "Methods to enter characters"
 msgstr ""
 
-#. COMMENT
-#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite>
-#. <p>Turn on from the keyboard?! How do I turn these features on from
-#. the keyboard then? Used to be there were odd shortcuts. I think
-#. 5x Shift turned one of them on. Fix for 3.2</p>
-#. END COMMENT
-#: C/a11y-slowkeys.page:32(p)
-msgid ""
-"Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between "
-"pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means "
-"that you have to hold down each key you want to type for a little while "
-"before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a "
-"time when you type, or if you find it difficult to press the right key on "
-"the keyboard the first time."
+#: C/tips-specialchars.page:38(section/title)
+msgid "Character map"
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:39(p)
-msgid "Select <gui>Only accept long keypresses</gui>."
+#: C/tips-specialchars.page:39(section/p)
+msgid ""
+"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all "
+"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you "
+"want, and then copy and paste it to wherever you need it."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:45(p)
+#: C/tips-specialchars.page:42(section/p)
 msgid ""
-"Use the <gui>delay</gui> slider to control how long you have to hold a key "
-"down for it to register."
+"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. "
+"For more information on the character map, see the <link href=\"ghelp:"
+"gucharmap\">Character Map Manual</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:48(p)
-msgid ""
-"You can have your computer make a sound when you press a key, when a key "
-"press is accepted, or when a key press is rejected because you didn't hold "
-"the key down long enough. Click <gui>Audio Feedback</gui> to enable this."
+#: C/tips-specialchars.page:48(section/title)
+msgid "Compose key"
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-screen-reader.page:14(desc)
-msgid "Use the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface."
+#: C/tips-specialchars.page:49(section/p)
+msgid ""
+"A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a "
+"row to get a special character. For example, to type the accented letter "
+"<em>Ã</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then <key>e</"
+"key>."
 msgstr ""
-"KÃytà <app>Orca</app> nÃytÃnlukijaa kÃyttÃliittymÃn ÃÃneen lukemiseen."
 
-#: C/a11y-screen-reader.page:17(title)
-msgid "Read screen aloud"
-msgstr "Lue nÃytÃn sisÃltÃÃ ÃÃneen"
+#: C/tips-specialchars.page:53(section/p)
+msgid ""
+"Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of "
+"the existing keys on your keyboard as a compose key."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:56(steps/title)
+msgid "Define a compose key"
+msgstr ""
 
-#: C/a11y-screen-reader.page:19(p)
+#: C/tips-specialchars.page:59(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
+msgid "Click <gui>Region and Language</gui>."
+msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:60(item/p)
+msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab and click <gui>Options</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:62(item/p)
 msgid ""
-"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user "
-"interface. Refer to the <link href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more "
-"information."
+"Find the group called <gui>Compose key position</gui>. Select the key or "
+"keys you would like to behave as a compose key. You can choose keys like "
+"<key>Caps Lock</key>, either of the <key>Alt</key> keys, or the menu key. "
+"Any keys you select will then only work as a compose key, and will no longer "
+"work for their original purpose."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:69(section/p)
+msgid "You can type many common characters using the compose key, for example:"
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:72(item/p)
+msgid ""
+"Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute "
+"accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:74(item/p)
+msgid ""
+"Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to "
+"place a grave accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:77(item/p)
+msgid ""
+"Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut "
+"over that letter, such as <em>Ã</em>."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:79(item/p)
+msgid ""
+"Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron "
+"over that letter, such as <em>Ä</em>."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:82(section/p)
+msgid ""
+"For more compose key sequences, see <link href=\"http://en.wikipedia.org/";
+"wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\">the compose key page on "
+"Wikipedia</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:88(section/title)
+msgid "Code points"
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:89(section/p)
+msgid ""
+"You can enter any Unicode character using only your keyboard with the "
+"numeric code point of the character. Every character is identified by a four-"
+"character code point. To find the code point for a character, find the "
+"character in the character map application and look in the status bar or the "
+"<gui>Character Details</gui> tab. The code point is the four characters "
+"after <gui>U+</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:95(section/p)
+msgid ""
+"To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and "
+"<key>Shift</key>, type <key>u</key> followed by the four-character code "
+"point, then release <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>. If you often use "
+"characters that you can't easily access with other methods, you might find "
+"it useful to memorize the code point for those characters so you can enter "
+"them quickly."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:104(section/title)
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "NÃppÃimistÃasettelut"
+
+#: C/tips-specialchars.page:105(section/p)
+msgid ""
+"You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, "
+"regardless of the letters printed on the keys. You can even easily switch "
+"between different keyboard layouts using an icon in the top bar. To learn "
+"how, see <link xref=\"keyboard-layouts\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/tips.page:12(info/desc)
+msgid ""
+"<link xref=\"tips-specialchars\">Special characters</link>, <link xref="
+"\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>..."
+msgstr ""
+"<link xref=\"tips-specialchars\">Erikoismerkit</link>, <link xref=\"mouse-"
+"middleclick\">keskimmÃisen painikkeen oikotiet</link>..."
+
+#: C/tips.page:16(page/title)
+msgid "Tips &amp; tricks"
+msgstr "Niksit ja vinkit"
+
+#: C/user-accounts.page:7(info/title)
+#| msgid "User"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Users"
+msgstr "KÃyttÃjÃt"
+
+#: C/user-accounts.page:8(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"shell-guest-"
+#| "session\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change "
+#| "password</link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..."
+msgid ""
+"<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"user-addguest"
+"\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change password</"
+"link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..."
+msgstr ""
+"<link xref=\"user-add\">LisÃÃ kÃyttÃjÃ</link> tai <link xref=\"shell-guest-"
+"session\">vieraskÃyttÃjÃ</link>, <link xref=\"user-changepassword\">vaihda "
+"salasana</link>, <link xref=\"user-admin-change\">pÃÃkÃyttÃjÃt</link>..."
+
+#: C/user-accounts.page:23(page/title)
+msgid "User accounts"
+msgstr "KÃyttÃjÃtilit"
+
+#: C/user-accounts.page:25(page/p)
+msgid ""
+"Each person that uses the computer should have a different user account. "
+"This allows them to keep their files separate from yours and to choose their "
+"own settings. It's also more secure. You can only access a different user "
+"account if you know the password."
+msgstr ""
+
+#: C/user-accounts.page:32(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "User accounts"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Accounts"
+msgstr "KÃyttÃjÃtilit"
+
+#: C/user-accounts.page:34(section/title)
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr ""
+
+#: C/user-accounts.page:38(section/title)
+msgid "Passwords"
+msgstr "Salasanat"
+
+#: C/user-accounts.page:43(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "User privileges"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Privileges"
+msgstr "KÃyttÃjÃoikeudet"
+
+#: C/user-accounts.page:45(section/title)
+msgid "User privileges"
+msgstr "KÃyttÃjÃoikeudet"
+
+#: C/user-add.page:8(info/desc)
+msgid "Add new users so that other people can log in to the computer."
+msgstr ""
+
+#: C/user-add.page:22(page/title)
+msgid "Add a new user account"
+msgstr ""
+
+#: C/user-add.page:38(page/p)
+msgid ""
+"You can add multiple user accounts to your computer. Give one account to "
+"each person in your household or company. Every user has their own home "
+"folder, documents, and settings."
+msgstr ""
+
+#: C/user-add.page:45(item/p) C/user-addguest.page:40(item/p)
+msgid ""
+"Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password to "
+"make changes. You must be an administrative user to add user accounts."
+msgstr ""
+
+#: C/user-add.page:48(item/p) C/user-addguest.page:43(item/p)
+msgid ""
+"In the list of accounts on the left, click the <gui>+</gui> button to add a "
+"new user account."
+msgstr ""
+
+#: C/user-add.page:50(item/p)
+msgid ""
+"If you want the new user to have administrative access to the computer, "
+"select <gui>Administrator</gui> for the account type in the dropdown menu. "
+"Administrators can do things like add and delete users, install software and "
+"drivers, and change the date and time."
+msgstr ""
+
+#: C/user-add.page:54(item/p)
+msgid ""
+"Enter the new user's full name. The username will be filled in automatically "
+"based on the full name. The default is probably OK, but you can change it if "
+"you like."
+msgstr ""
+
+#: C/user-add.page:57(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
+msgid "Click <gui>Create</gui> when you're done."
+msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
+
+#: C/user-add.page:58(item/p)
+msgid ""
+"The account is initially disabled until you choose what to do about the "
+"user's password. Under <gui>Login Options</gui> click <gui>Account disabled</"
+"gui> next to <gui>Password</gui>. Use the <gui>Action</gui> drop-down list "
+"to set the password now, allow the user to log in without a password, or "
+"have the user set their password the first time they log in."
+msgstr ""
+
+#: C/user-add.page:63(item/p)
+msgid ""
+"If you choose <gui>Set a password now</gui>, have the user type their "
+"password in the <gui>New password</gui> and <gui>Confirm password</gui> "
+"fields. See <link xref=\"user-goodpassword\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/user-add.page:66(item/p) C/user-changepassword.page:59(item/p)
+msgid ""
+"You can also click the button next to the <gui>New password</gui> field to "
+"select a randomly generated secure password. These passwords are hard for "
+"others to guess, but they can be hard to remember, so be careful."
+msgstr ""
+
+#: C/user-add.page:70(item/p) C/user-changepassword.page:63(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
+msgid "Click <gui>Change</gui>."
+msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
+
+#: C/user-add.page:73(note/p) C/user-addguest.page:56(note/p)
+msgid ""
+"Back in the <gui>User Accounts</gui> window you can click the image next to "
+"the user's name on the right to set an image for the account. This image "
+"will be shown in the login window. GNOME provides some stock photos you can "
+"use, or you can select your own or take a picture with your webcam."
+msgstr ""
+
+#: C/user-addguest.page:7(info/desc)
+msgid ""
+"Allow guests to use your computer temporarily, without having to give them a "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: C/user-addguest.page:28(page/title)
+msgid "Add a guest user account"
+msgstr ""
+
+#: C/user-addguest.page:30(page/p)
+msgid ""
+"You can create a user account for guests, people who will only use the "
+"computer on a brief, temporary basis. The guest user will be able to use the "
+"programs on your computer, but they won't be able to access your files, "
+"change your settings, or install software."
+msgstr ""
+
+#: C/user-addguest.page:36(steps/title)
+msgid "Create a guest user account:"
+msgstr ""
+
+#: C/user-addguest.page:45(item/p)
+msgid ""
+"Select <gui>Standard</gui> for the account type. You don't want to give the "
+"guest account administrative access. Then give the account a name like "
+"<em>Guest</em>, or any other name you like. The username will be filled in "
+"automatically based on the full name. The default is probably OK, but you "
+"can change it if you like. Click <gui>Create</gui> when you're done."
+msgstr ""
+
+#: C/user-addguest.page:50(item/p)
+msgid ""
+"The new guest user account will be selected. Under <gui>Login Options</gui>, "
+"click the label <gui>Account disabled</gui> next to <gui>Password</gui>. You "
+"will be presented with a window with password options. From the <gui>Action</"
+"gui> drop-down list, select <gui>Log in without a password</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-change.page:10(info/desc)
+msgid ""
+"You can change which users are allowed to make changes to the system by "
+"giving them administrative privileges."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-change.page:23(page/title)
+msgid "Change who has administrative privileges"
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-change.page:25(page/p)
+msgid ""
+"Administrative privileges are a way of deciding who can make changes to "
+"important parts of the system. You can change which users have admin "
+"privileges and which ones don't. They are a good way of keeping your system "
+"secure and preventing potentially damaging unauthorized changes."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-change.page:37(item/p)
+msgid ""
+"Click <gui>Unlock</gui> and enter your password to unlock the account "
+"settings. (To give a user admin privileges, you must have admin privileges "
+"yourself.)"
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-change.page:43(item/p)
+msgid "Select the user whose privileges you want to change."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-change.page:46(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the icon at the very right of the <gui>top panel</gui> and select "
+#| "<gui>System Settings</gui>."
+msgid ""
+"Click the label <gui>Standard</gui> next to <gui>Account type</gui> and "
+"select <gui>Administrator</gui>."
+msgstr ""
+"Napsauta virtapainikkeen kuvaketta aivan <gui>ylÃpaneelin</gui> oikeassa "
+"kulmassa ja valitse <gui>System Settings</gui>."
+
+#: C/user-admin-change.page:52(item/p)
+msgid ""
+"Close the User Accounts window. The user's privileges will be changed when "
+"they next log in."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-change.page:58(note/p)
+msgid ""
+"The first user account on the system is usually the one that has admin "
+"privileges. This is the user account that was created when you first "
+"installed the system."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-change.page:61(note/p)
+msgid ""
+"It is unwise to have too many users with <gui>Administrator</gui> privileges "
+"on one system."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-explain.page:8(info/desc)
+msgid "You need admin privileges to change important parts of your system."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-explain.page:20(page/title)
+msgid "How do administrative privileges work?"
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-explain.page:22(page/p)
+msgid ""
+"As well as the files that <em>you</em> create, your computer also has a "
+"number of files which are needed by the system for it to work properly. If "
+"these important <em>system files</em> are changed improperly they can cause "
+"various things to break, so they are protected from changes by default. "
+"Certain applications also modify important parts of the system, and so are "
+"also protected."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-explain.page:29(page/p)
+msgid ""
+"The way that they are protected is by only allowing users with "
+"<em>administrative privileges</em> to change the files or use the "
+"applications. In day-to-day use, you won't need to change any system files "
+"or use these applications, so by default you do not have admin privileges."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-explain.page:34(page/p)
+msgid ""
+"Sometimes you need to use these applications, so you may be able to "
+"temporarily get admin privileges to allow you to make the changes. If an "
+"application needs admin privileges, it will ask for your password. For "
+"example, if you want to install some new software, the software installer "
+"(package manager) will ask for your admin password so it can add the new "
+"application to the system. Once it has finished, your admin privileges will "
+"be taken away again."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-explain.page:42(page/p)
+msgid ""
+"Admin privileges are associated with your user account. Some users are "
+"allowed to have admin privileges and some are not. Without admin privileges "
+"you will not be able to install software. Some user accounts (for example, "
+"the \"root\" account) have permanent admin privileges. You shouldn't use "
+"admin privileges all of the time, because you might accidentally change an "
+"important file and break something."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-explain.page:49(page/p)
+msgid ""
+"In summary, admin privileges allow you to change important parts of your "
+"system when you need to, but prevent you from doing it accidentally."
 msgstr ""
-"GNOME tarjoaa <app>Orca</app> nÃytÃnlukijan kÃyttÃliittymÃn ÃÃneen "
-"lukemiseen. Lue lisÃohjeita <link href=\"ghelp:orca\"> Orcan "
-"kÃyttÃoppaasta</link>."
 
-#: C/a11y-right-click.page:19(desc)
-msgid "Press and hold the left mouse button to right-click."
-msgstr ""
+#: C/user-admin-explain.page:53(note/title)
+msgid "What does \"super user\" mean?"
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-explain.page:54(note/p)
+msgid ""
+"A user with admin privileges is sometimes called a <em>super user</em>. This "
+"is simply because that user has more privileges than normal users. You might "
+"see people discussing things like <cmd>su</cmd> and <cmd>sudo</cmd>; these "
+"are programs for temporarily giving you \"super user\" (admin) privileges."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-explain.page:61(section/title)
+msgid "Why are admin privileges useful?"
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-explain.page:62(section/p)
+msgid ""
+"Requiring users to have admin privileges before important system changes are "
+"made is useful because it helps to prevent your system from being broken, "
+"intentionally or unintentionally."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-explain.page:65(section/p)
+msgid ""
+"If you had admin privileges all of the time, you might accidentally change "
+"an important file, or run an application which changes something important "
+"by mistake. Only getting admin privileges temporarily, when you need them, "
+"reduces the risk of these mistakes happening."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-explain.page:69(section/p)
+msgid ""
+"Only certain, trusted users should be allowed to have admin privileges. This "
+"prevents other users from messing with the computer and doing things like "
+"uninstalling applications that you need, installing applications that you "
+"don't want, or changing important files. This is useful from a security "
+"standpoint."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-problems.page:8(info/desc)
+msgid ""
+"You can only do some things, like installing applications, if you have admin "
+"privileges."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-problems.page:20(page/title)
+msgid "Problems caused by administrative restrictions"
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-problems.page:22(page/p)
+msgid ""
+"You may experience a few problems if you don't have <link xref=\"user-admin-"
+"explain\">administrative privileges</link>. Some tasks require admin "
+"privileges in order to work, such as:"
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-problems.page:28(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connecting to networks or wireless networks"
+msgstr "Langattomaan verkkoon yhdistÃminen"
+
+#: C/user-admin-problems.page:31(item/p)
+msgid ""
+"Viewing the contents of a removable disk connected to the computer, or the "
+"contents of a different disk partition (e.g. a Windows partition)"
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-problems.page:35(item/p)
+msgid "Installing new applications"
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-problems.page:39(page/p)
+msgid ""
+"You can <link xref=\"user-admin-change\">change who has admin privileges</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: C/user-changepassword.page:9(info/desc)
+msgid ""
+"Keep your account secure by changing your password often in your account "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: C/user-changepassword.page:22(page/title)
+msgid "Change your password"
+msgstr ""
+
+#: C/user-changepassword.page:49(page/p)
+msgid ""
+"It is a good idea to change your password from time to time, especially if "
+"you think someone else knows what your password is."
+msgstr ""
+
+#: C/user-changepassword.page:54(item/p)
+msgid "Click the label next to <gui>Password</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/user-changepassword.page:55(note/p)
+msgid ""
+"The label should look like a series of dots or boxes if you already have a "
+"password set."
+msgstr ""
+
+#: C/user-changepassword.page:57(item/p)
+msgid ""
+"Enter your current password, then a new password. Enter your new password "
+"again in the <gui>Confirm password</gui> field."
+msgstr ""
+
+#: C/user-changepassword.page:66(page/p)
+msgid ""
+"Make sure you <link xref=\"user-goodpassword\">choose a good password</"
+"link>. This will help to keep your user account safe."
+msgstr ""
+
+#: C/user-changepassword.page:70(section/title)
+msgid "Change the keyring password"
+msgstr ""
+
+#: C/user-changepassword.page:72(section/p)
+msgid ""
+"If you change your login password, it may become out of sync with the "
+"<em>keyring password</em>. The keyring keeps you from having to remember "
+"lots of different passwords by just requiring one <em>master</em> password "
+"to access them all. If you change your user password (see above), your "
+"keyring password will remain the same as your old password. To change the "
+"keyring password (to match your login password):"
+msgstr ""
+
+#: C/user-changepassword.page:82(item/p)
+msgid ""
+"Open the <app>Passwords and Keys</app> application from the <gui>Activities</"
+"gui> overview."
+msgstr ""
+
+#: C/user-changepassword.page:84(item/p)
+msgid ""
+"In the <gui>Passwords</gui> tab, right-click on <gui>Passwords: login</gui>. "
+"Select <gui>Change Password</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/user-changepassword.page:86(item/p)
+msgid ""
+"Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your new <gui>Password</"
+"gui>, and <gui>Confirm</gui> your new password by entering it again."
+msgstr ""
+
+#: C/user-changepassword.page:88(item/p)
+msgid "Click <gui>OK</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/user-changepicture.page:7(info/desc)
+msgid "Add your photo to the login and user screens."
+msgstr ""
+
+#: C/user-changepicture.page:21(page/title)
+msgid "Change your login screen photo"
+msgstr ""
+
+#: C/user-changepicture.page:23(page/p)
+msgid ""
+"When you log in or switch users, you will see a list of users with their "
+"login photos. You can change your photo to a stock image or an image of your "
+"own. You can even take a new login photo with your webcam."
+msgstr ""
+
+#: C/user-changepicture.page:31(item/p)
+msgid ""
+"Click the picture next to your name. A drop-down gallery will be shown with "
+"some stock login photos. If you like one of them, click it to use it for "
+"yourself."
+msgstr ""
+
+#: C/user-changepicture.page:35(item/p)
+msgid ""
+"If you'd rather use a picture you already have on your computer, click "
+"<gui>Browse for more pictures</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/user-changepicture.page:37(item/p)
+msgid ""
+"If you have a webcam, you can take a new login photo right now by clicking "
+"<gui>Take a photo</gui>. Take your picture, then move and resize the square "
+"outline to crop out the parts you don't want. If you don't like the picture "
+"you took, click <gui>Discard photo</gui> to try again, or <gui>Cancel</gui> "
+"to give up."
+msgstr ""
+
+#: C/user-delete.page:7(info/desc)
+msgid "Remove users that no longer use your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/user-delete.page:24(page/title)
+msgid "Delete a user account"
+msgstr ""
+
+#: C/user-delete.page:26(page/p)
+msgid ""
+"You can add multiple user accounts to your computer. See <link xref=\"user-"
+"add\"/> to learn how. If somebody is no longer using your computer, you can "
+"delete that user's account."
+msgstr ""
+
+#: C/user-delete.page:33(item/p)
+msgid ""
+"Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password to "
+"make changes. You must be an administrative user to delete user accounts."
+msgstr ""
+
+#: C/user-delete.page:36(item/p)
+msgid "Select the user you want to delete and click the <gui>-</gui> button."
+msgstr ""
+
+#: C/user-delete.page:37(item/p)
+msgid ""
+"Each user has their own home folder for their files and settings. You can "
+"choose to keep or delete the user's home folder. Click <gui>Delete Files</"
+"gui> if you're sure they won't be used anymore and you need to free up disk "
+"space. These files are permanently deleted. They can't be recovered. You may "
+"want to back up the files to an external drive or CD before deleting them."
+msgstr ""
+
+#: C/user-goodpassword.page:8(info/desc)
+msgid "Use longer, more complicated passwords."
+msgstr ""
+
+#: C/user-goodpassword.page:26(page/title)
+msgid "Choose a secure password"
+msgstr ""
+
+#: C/user-goodpassword.page:29(note/p)
+msgid ""
+"Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for "
+"others (including computer programs) to guess."
+msgstr ""
+
+#: C/user-goodpassword.page:34(page/p)
+msgid ""
+"Choosing a good password will help to keep your computer safe. If your "
+"password is easy to guess, someone may figure it out and gain access to your "
+"personal information."
+msgstr ""
+
+#: C/user-goodpassword.page:37(page/p)
+msgid ""
+"People could even use computers to systematically try to guess your "
+"password, so even one that would be difficult for a human to guess might be "
+"extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for "
+"choosing a good password:"
+msgstr ""
+
+#: C/user-goodpassword.page:44(item/p)
+msgid ""
+"Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and "
+"spaces in the password. This makes it more difficult to guess; there are "
+"more symbols to choose from, so more possible passwords that someone would "
+"have to check when trying to guess yours."
+msgstr ""
+
+#: C/user-goodpassword.page:49(note/p)
+msgid ""
+"A good method for choosing a password is to take the first letter of each "
+"word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a "
+"movie, a book, a song or an album. For example, \"Flatland: A Romance of "
+"Many Dimensions\" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd."
+msgstr ""
+
+#: C/user-goodpassword.page:56(item/p)
+msgid ""
+"Make your password as long as possible. The more characters it contains, the "
+"longer it should take for a person or computer to guess it."
+msgstr ""
+
+#: C/user-goodpassword.page:60(item/p)
+msgid ""
+"Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. "
+"Password crackers will try these first. The most common password is "
+"\"password\" - people can guess passwords like this very quickly!"
+msgstr ""
+
+#: C/user-goodpassword.page:65(item/p)
+msgid ""
+"Do not use any personal information such as a date, license plate number, or "
+"any family member's name."
+msgstr ""
+
+#: C/user-goodpassword.page:69(item/p)
+msgid "Do not use any nouns."
+msgstr ""
+
+#: C/user-goodpassword.page:72(item/p)
+msgid ""
+"Choose a password that can be typed quickly, to decrease the chances of "
+"someone being able to make out what you have typed if they happen to be "
+"watching you."
+msgstr ""
+
+#: C/user-goodpassword.page:76(note/p)
+msgid "Never write your passwords down anywhere. They can be easily found!"
+msgstr ""
+
+#: C/user-goodpassword.page:80(item/p)
+msgid "Use different passwords for different things."
+msgstr ""
+
+#: C/user-goodpassword.page:84(item/p)
+msgid "Use different passwords for different accounts."
+msgstr ""
+
+#: C/user-goodpassword.page:85(item/p)
+msgid ""
+"If you use the same password for all of your accounts, anyone who guesses it "
+"will be able to access all of your accounts immediately."
+msgstr ""
+
+#: C/user-goodpassword.page:87(item/p)
+msgid ""
+"It can be difficult to remember lots of passwords, however. Though not as "
+"secure as using a different passwords for everything, it may be easier to "
+"use the same one for things that don't matter (like websites), and different "
+"ones for important things (like your online banking account and your email)."
+msgstr ""
+
+#: C/user-goodpassword.page:94(item/p)
+msgid "Change your passwords regularly."
+msgstr ""
+
+#: C/video-dvd.page:8(info/desc)
+msgid ""
+"You might not have the right codecs installed, or the DVD might be the wrong "
+"region."
+msgstr ""
+"Et ole ehkà asentanut vaadittavia tiedostomuotoja, tai DVD voi olla vÃÃrÃstà "
+"sijainnista."
+
+#: C/video-dvd.page:21(page/title)
+msgid "Why won't DVDs play?"
+msgstr "Miksi DVD:t eivÃt toimi?"
+
+#: C/video-dvd.page:23(page/p)
+msgid ""
+"If you insert a DVD into your computer and it doesn't play, you may not have "
+"the right DVD <em>codecs</em> installed, or the DVD might be from a "
+"different <em>region</em>."
+msgstr ""
+
+#: C/video-dvd.page:28(section/title)
+msgid "Installing the right codecs for DVD playback"
+msgstr ""
+
+#: C/video-dvd.page:29(section/p)
+msgid ""
+"In order to play DVDs, you need to have the right <em>codecs</em> installed. "
+"A codec is a piece of software that allows applications to read a video or "
+"audio format. If your movie player software doesn't find the right codecs, "
+"it may offer to install them for you. If not, you'll have to install the "
+"codecs manually - ask for help on how to do this, for example on your Linux "
+"distribution's support forums. You'll probably need to install the packages "
+"<app>gstreamer0.10-plugins-ugly</app> and <app>libdvd0</app>."
+msgstr ""
+
+#: C/video-dvd.page:37(section/p)
+msgid ""
+"DVDs are also <em>copy-protected</em> using a system called CSS. This "
+"prevents you from copying DVDs, but it also prevents you from playing them "
+"unless you have extra software to handle the copy protection. You can buy a "
+"commercial DVD decoder that can handle copy protection from <link href="
+"\"http://www.fluendo.com/shop/product/fluendo-dvd-player/\";>Fluendo</link>. "
+"It works with Linux and should be legal to use in all countries."
+msgstr ""
+
+#: C/video-dvd.page:46(section/title)
+msgid "Checking the DVD region"
+msgstr ""
+
+#: C/video-dvd.page:47(section/p)
+msgid ""
+"DVDs have a <em>region code</em>, which tells you in which region of the "
+"world they are allowed to be played. If the region of your computer's DVD "
+"player doesn't match the region of the DVD you are trying to play, you won't "
+"be able to play the DVD. For example, if you have a Region 1 DVD player, you "
+"will only be allowed to play DVDs from North America."
+msgstr ""
+
+#: C/video-dvd.page:53(section/p)
+msgid ""
+"It is often possible to change the region used by your DVD player, but it "
+"can only be done a few times before it locks into one region permanently. To "
+"change the DVD region of your computer's DVD player, use <link href=\"http://";
+"linvdr.org/projects/regionset/\">regionset</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/video-sending.page:7(info/desc)
+msgid "Check that they have the right video codecs installed."
+msgstr "Tarkista, ettà he ovat asentaneet vaadittavat tiedostomuodot."
+
+#: C/video-sending.page:17(page/title)
+msgid "Other people can't play the videos I made"
+msgstr "Muut henkilÃt eivÃt voi katsella tekemiÃni videoita"
+
+#: C/video-sending.page:19(page/p)
+msgid ""
+"If you made a video on your Linux computer and sent it to someone using "
+"Windows or Mac OS, you may find that they have problems playing the video."
+msgstr ""
+
+#: C/video-sending.page:22(page/p)
+msgid ""
+"To be able to play your video, the person you sent it to must have the right "
+"<em>codecs</em> installed. A codec is a little piece of software that knows "
+"how to take the video and display it on the screen. There are lots of "
+"different video formats and each requires a different codec to play it back. "
+"You can check which format your video is by doing:"
+msgstr ""
+
+#: C/video-sending.page:30(item/p)
+msgid "Right-click on video file and select <gui>Properties</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/video-sending.page:31(item/p)
+msgid ""
+"Go to the <gui>Audio/Video</gui> tab and look at which <gui>codec</gui> is "
+"listed under <gui>Video</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/video-sending.page:35(page/p)
+msgid ""
+"Ask the person having problems with playback if they have the right codec "
+"installed. They may find it helpful to search the web for the name of the "
+"codec plus the name of their video playback application. For example, if "
+"your video uses the <em>Theora</em> format and you have a friend using "
+"Windows Media Player to try and watch it, search for \"theora windows media "
+"player\". You will often be able to download the right codec for free if "
+"it's not installed."
+msgstr ""
+
+#: C/video-sending.page:42(page/p)
+msgid ""
+"If you can't find the right codec, try the <link href=\"http://www.videolan.";
+"org/vlc/\">VLC media player</link>. It works on Windows and Mac OS as well "
+"as Linux, and supports a lot of different video formats. Failing that, try "
+"converting your video into a different format. Most video editors are able "
+"to do this, and specific video converter applications are available. Check "
+"the software installer application to see what's available."
+msgstr ""
+
+#: C/video-sending.page:50(note/p)
+msgid ""
+"There are a few other problems which might prevent someone from playing your "
+"video. The video could have been damaged when you sent it to them (sometimes "
+"big files aren't copied across perfectly), they could have problems with "
+"their video playback application, or the video may not have been created "
+"properly (there could have been some errors when you saved the video)."
+msgstr ""
+
+#: C/windows-key.page:6(info/desc)
+msgid ""
+"The windows key opens the activities overview. You can usually find it next "
+"to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: C/windows-key.page:17(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "What is the \"meta\" key?"
+msgid "What is the \"windows\" key?"
+msgstr "Mikà on \"super-nÃppÃin\"?"
+
+#: C/windows-key.page:19(page/p)
+msgid ""
+"When you press the <em>windows</em> key, the activities overview is "
+"displayed. This key can usually be found on the bottom-left of your "
+"keyboard, next to the <key>Alt</key> key, and often has a window/squares "
+"icon on it. It is sometimes called the super key, logo key, or system key."
+msgstr ""
+
+#: C/windows-key.page:25(note/p)
+msgid ""
+"If you have an Apple keyboard, there will not be a windows key on your "
+"keyboard. The <key>Cmd</key> (Command) key can be used instead."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "gnome-doc-list gnome org"
+#~ msgstr "gnome-doc-list gnome org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The meta key is the key between the <key>Ctrl</key> and <key>Alt</key> "
+#~ "keys on your keyboard. It may sometimes be called the <em>Windows</em> "
+#~ "key, <em>logo</em> key, <em>system</em> key, or even the <em>Ubuntu</em> "
+#~ "key. If you have an Apple keyboard, there will not be a meta key on your "
+#~ "keyboard. The <key>Command (Cmd)</key> key can be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Super-nÃppÃin lÃytyy nÃppÃimistÃstà <key>Ctrl</key> ja <key>Alt</key> -"
+#~ "nÃppÃimien vÃlistÃ. Sità kutsutaan myÃs muilla nimillÃ, kuten <em>Windows-"
+#~ "nÃppÃin</em>, <em>logo-nÃppÃin</em, <em>jÃrjestelmÃ-nÃppÃin</em>, ja "
+#~ "joskus myÃs jopa <em>Ubuntu-nÃppÃimeksi</em>. Applen valmistamista "
+#~ "nÃppÃimistÃistà ei kyseistà nÃppÃintà lÃydy. Sen sijaan niissà kÃytetÃÃn "
+#~ "<key>Command (Cmd)</key> -nÃppÃintÃ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The meta key serves a special function in <em>Unity</em>. If you press "
+#~ "the <em>meta</em> key, the Dash is displayed. If you press <em>and hold</"
+#~ "em> the meta key, the Launcher will be displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Super-nÃppÃimellà aktivoidaan erityisominaisuuksia <em>UnityssÃ</em>. Kun "
+#~ "painat <em>super-nÃppÃintÃ</em>, Dash-kojelauta tulee esiin. Kun painat "
+#~ "ja <em>pidÃt</em> pohjassa superia, KÃynnistin tulee esiin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The meta key can help you do even more than that, though. To learn about "
+#~ "more uses for the <em>meta</em> key, see the <link xref=\"shell-keyboard-"
+#~ "shortcuts\">keyboard shortcuts</link> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Super-nÃppÃimen avulla voit ottaa enemmÃn irti kÃyttÃjÃrjestelmÃstÃsi. "
+#~ "Lue lisÃÃ nÃppÃimen kÃyttÃtarkoituksista, lukemalla ohje <link xref="
+#~ "\"shell-keyboard-shortcuts\">PikanÃppÃimet</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most commercial DVDs are encrypted and will not play without decryption "
+#~ "software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Useimmat kaupalliset DVD-levyt ovat salattuja eivÃtkà ne toimi ilman "
+#~ "salauksenpurkuohjelmistoa."
+
+#~ msgid "Ubuntu Documentation Project"
+#~ msgstr "Ubuntun dokumentaatioprojekti"
+
+#~ msgid "How do I enable restricted codecs to play DVDs?"
+#~ msgstr "Kuinka otan rajoitetut tiedostomuodot kÃyttÃÃn?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In some countries, the use of the below unlicensed decryption software is "
+#~ "not permitted by law. Verify that you are within your rights to use it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Joissakin maissa kopiointisuojausten ohittaminen ei ole sallittua. "
+#~ "Suomessa tÃllaisten ohjelmistojen asennus ja kÃyttà on sallittua, mutta "
+#~ "levitys ei. Varmista muissa maissa ennen suojauksen ohitusta toimenpiteen "
+#~ "laillisuus."
+
+#~ msgid "philbull gmail com"
+#~ msgstr "philbull gmail com"
+
+#~ msgid "tiffany antopolski gmail com"
+#~ msgstr "tiffany antopolski gmail com"
+
+#~ msgid "Restart the computer."
+#~ msgstr "KÃynnistà tietokone uudelleen"
+
+#~ msgid "tiffany antopolski com"
+#~ msgstr "tiffany antopolski com"
+
+#~ msgid "shaunm gnome org"
+#~ msgstr "shaunm gnome org"
+
+#~ msgid "jwcampbell gmail com"
+#~ msgstr "jwcampbell gmail com"
+
+#~ msgid "2011"
+#~ msgstr "2011"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Siirry"
+
+#~ msgid "Short introductory text..."
+#~ msgstr "Lyhyt johdanto..."
+
+#~ msgid "First step..."
+#~ msgstr "EnsimmÃinen askel..."
+
+#~ msgid "Second step..."
+#~ msgstr "Toinen askel..."
+
+#~ msgid "Third step..."
+#~ msgstr "Kolmas askel..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/unity-launcher-apps.png'; "
+#~ "md5=c87dcbaaaad16b35a5c62b93e40ca2ce"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/unity-launcher-apps.png'; "
+#~ "md5=c87dcbaaaad16b35a5c62b93e40ca2ce"
+
+#~ msgid "Ubuntu Documentation Team"
+#~ msgstr "Ubuntun dokumentointiryhmÃ"
+
+#~ msgid "Use the Launcher to start applications"
+#~ msgstr "Avaa sovelluksia KÃynnistimellÃ"
+
+#~ msgid "Launcher icons"
+#~ msgstr "KÃynnistimen kuvakkeet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Launcher is one of the key components of the new Unity desktop. When "
+#~ "you first log-in to your desktop, it will appear along the left-hand side "
+#~ "of the screen. The Launcher provides you with quick access to "
+#~ "applications, Unity workspaces and lenses, as well as the trash."
+#~ msgstr ""
+#~ "KÃynnistin on yksi Unityn tÃrkeimmistà ominaisuuksista. Kun kirjaudut "
+#~ "ensimmÃisen kerran sisÃÃn, se nÃkyy nÃytÃn vasemmassa laidassa. "
+#~ "KÃynnistimen avulla pÃÃset nopeammin sovelluksiisi, tyÃtiloihin ja muihin "
+#~ "toimintoihin, kuten roskakoriin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If an application that you want to start using is present in the "
+#~ "Launcher, you can click on that application's icon, and it will start up, "
+#~ "ready for you to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos haluamasi sovelluksen kuvake nÃkyy KÃynnistimessÃ, napsauta vain sen "
+#~ "kuvaketta. Sovellus kÃynnistyy, ja on vÃlittÃmÃsti valmis kÃytettÃvÃksi."
+
+#~ msgid "Opening the Launcher"
+#~ msgstr "KÃynnistimen avaaminen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may notice that the Launcher will hide when it comes into contact "
+#~ "with an open application. You can make the launcher reappear in a number "
+#~ "of different ways. Experiment and try each of the following ways of "
+#~ "opening the Launcher:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Olet ehkà huomannut, ettà KÃynnistin menee piiloon kun kÃynnistÃt jonkun "
+#~ "sovelluksen, joka tÃyttÃÃ nÃytÃn kokonaan. Saat KÃynnistimen uudelleen "
+#~ "esiin monilla eri tavoilla. Kokeile rohkeasti kaikkia tapoja KÃynnistimen "
+#~ "esiin saamiseksi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move your mouse pointer to the top-left corner of the screen. The "
+#~ "Launcher will appear immediately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Siirrà hiiren osoitin nÃytÃn vasempaan ylÃnurkkaan. KÃynnistin ilmestyy "
+#~ "vÃlittÃmÃsti nÃkyviin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press and hold the <key>meta</key> key. The Launcher will appear, and "
+#~ "numbers will appear on top of the Launcher icons. This allows you to "
+#~ "press any one of the numbers to start that application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paina <key>super-nÃppÃintÃ</key> ja pidà sità pohjassa. KÃynnistin tulee "
+#~ "esiin, ja sovellusten kuvakkeiden pÃÃlle ilmestyy numeroita. Saat "
+#~ "sovelluksen auki painamalla <key>super-nÃppÃintÃ</key> ja sovelluksen "
+#~ "numeroa samaan aikaan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Which approach do you like the most? What approach do you think will help "
+#~ "you work most efficiently?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mistà tavasta pidÃt eniten? Minkà lÃhestymistavan avulla luulet voivasi "
+#~ "tyÃskennellà mahdollisimman tehokkaasti?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To learn more about the Launcher, explore any of the Launcher help topics "
+#~ "below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saat lisÃtietoja KÃynnistimestà alapuolelta lÃytyvistà ohjeaiheista."
+
+#~ msgid "Launcher Basics"
+#~ msgstr "KÃynnistimen perusteet"
+
+#~ msgid "Customizing the Launcher"
+#~ msgstr "KÃynnistimen mukauttaminen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make the icons in the launcher larger or smaller to suit your preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muokkaa kÃynnistimen kuvakkeiden kokoa isommaksi tai pienemmÃksi oman "
+#~ "mielesi mukaan."
+
+#~ msgid "Change the size of icons in the launcher"
+#~ msgstr "Vaihda KÃynnistimen kuvakkeiden kokoa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The size of the icons in the <gui>launcher</gui> cannot be changed by "
+#~ "default, but you can install software that will allow you to change the "
+#~ "size of the icons. To install the necessary software and change the size "
+#~ "of the icons, complete these steps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuvakkeiden kokoa <gui>KÃynnistimessÃ</gui> ei voi normaalisti muuttaa, "
+#~ "mutta voit asentaa sovelluksen, jonka avulla se on mahdollista. Asenna "
+#~ "tarpeellinen sovellus ja muuta kuvakkeiden kokoa seuraamalla nÃità "
+#~ "ohjeita:"
+
+#~ msgid "The default <gui>Launcher</gui> icon size is <em>48</em>."
+#~ msgstr "<gui>KÃynnistimen</gui> kuvakkeiden koko on oletuksena <em>48</em>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stop the launcher from showing when I point to the left side of the screen"
+#~ msgstr "Ãlà nÃytà KÃynnistintÃ, kun vien hiiren vasempaan reunaan"
+
+#~ msgid "A visual introduction to the Unity desktop."
+#~ msgstr "Unity-tyÃpÃydÃn esittely kuvien kera."
+
+#~ msgid "Welcome to Ubuntu 11.04"
+#~ msgstr "Tervetuloa kÃyttÃmÃÃn Ubuntu 11.04:ÃÃ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ubuntu 11.04 is the first release of Ubuntu to feature <em>Unity</em>, a "
+#~ "completely reimagined user interface. Unity is designed to minimize "
+#~ "distractions, give you more room to work, and help you get things done."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubuntu 11.04 on ensimmÃinen <em>Unityn</em> sisÃltÃvà Ubuntu-julkaisu. "
+#~ "Unity on tÃysin uudelleen suunniteltu kÃyttÃliittymÃ, ja sen on tarkoitus "
+#~ "minimoida hÃiriÃtekijÃt, tarjota lisÃà tilaa nÃytÃllà sekà auttaa tÃiden "
+#~ "valmiiksi saamisessa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This guide is designed to answer your questions about using Unity and "
+#~ "your Ubuntu desktop. First we will take a moment to look at some Unity's "
+#~ "key features, and how you can use them."
+#~ msgstr ""
+#~ "TÃmà opas on suunniteltu vastaamaan kysymyksiisi Unityn ja Ubuntun "
+#~ "kÃyttÃmisestÃ. Haluamme ensimmÃisenà esitellà joitakin Unityn "
+#~ "tÃrkeimmistà ominaisuuksista, ja kuinka voit hyÃdyntÃà niità "
+#~ "jokapÃivÃisessà tyÃskentelyssÃsi."
+
+#~ msgid "Getting started with Unity"
+#~ msgstr "Alkuun pÃÃseminen"
+
+#~ msgid "The Unity desktop"
+#~ msgstr "Unity-tyÃpÃytÃ"
+
+#~ msgid "The Launcher and the Home Button"
+#~ msgstr "KÃynnistin ja koti-kuvake"
+
+#~ msgid "The Launcher"
+#~ msgstr "KÃynnistin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <gui>Launcher</gui> appears automatically when you log-in to your "
+#~ "desktop, and gives you quick access to the applications you use most "
+#~ "often. When you launch an application, the Launcher hides from your view. "
+#~ "This gives you more room to do your work, and keeps distractions to a "
+#~ "minimum."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>KÃynnistin</gui> ilmestyy nÃkyviin automaattisesti sen jÃlkeen kun "
+#~ "kirjaudut sisÃÃn, ja sen avulla pÃÃset helposti useimmin kÃyttÃmiisi "
+#~ "sovelluksiin. Kun kÃynnistÃt sovelluksen, KÃynnistin piilottaa itse "
+#~ "itsensÃ. TÃmÃn ansiosta voit keskittyà tyÃhÃsi ja minimoida hÃiriÃtekijÃt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <gui>Home Button</gui> sits in the top-left portion of the screen and "
+#~ "gives you access to the Launcher along with other Unity features. If you "
+#~ "move your mouse pointer to the top-left corner of the Home Button, the "
+#~ "Launcher will appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>Koti-painike</gui> sijaitsee nÃytÃn vasemmassa ylÃnurkassa, ja sen "
+#~ "avulla saat esiin KÃynnistimen ja monia muita Unityn toimintoja. Kun viet "
+#~ "hiiren nÃytÃn vasempaan laitaan, KÃynnistin tulee esiin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you click on the <gui>Home Button</gui>, Unity will present you with "
+#~ "an additional feature of the desktop, the <gui>Dash</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kun napsautat <gui>Koti-painiketta</gui>, Unity tuo esiin <gui>Dash-"
+#~ "kojelaudan</gui>."
+
+#~ msgid "The Unity Dash"
+#~ msgstr "Unityn kojelauta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <em>Dash</em> is designed to make it easier to find, open and use "
+#~ "applications and files. For example, if you type the word, \"document\" "
+#~ "in to the <em>Search Bar</em>, the Dash will show you applications that "
+#~ "help you write and edit documents. It will also show you relevant folders "
+#~ "and documents that you have been working on recently."
+#~ msgstr ""
+#~ "<em>Kojelauta</em> on suunniteltu tekemÃÃn tiedostojen ja sovellusten "
+#~ "kÃyttÃminen, avaaminen ja lÃytÃminen mahdollisimman helpoksi. Jos "
+#~ "esimerkiksi kirjoitat <em>HakukenttÃÃn</em> hakusanan \"kuva\" , "
+#~ "Kojelauta nÃyttÃÃ sinulle kaikki ohjelmat, jotka liittyvÃt jotenkin "
+#~ "kuvien katselemiseen ja kÃsittelyyn. Se myÃs ehdottaa sinulle tiedostoja "
+#~ "ja kansiota, joita olet kÃyttÃnyt viime aikoina."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Dash also gives you shortcuts to often-used Internet, photo, email, "
+#~ "and music applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kojelauta nÃyttÃÃ sinulle myÃs pikakuvakkeita, joiden avulla pÃÃset "
+#~ "useimmin kÃytettyihin sovelluksiin, eli selaimeen, kuvankatseluohjelmaan, "
+#~ "sÃhkÃpostiin ja musiikkisoittimeen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is just the beginning of what the Dash can do for you, though. If "
+#~ "you want to get the most out of the Dash, check out the Dash tips-and-"
+#~ "tricks."
+#~ msgstr ""
+#~ "TÃmà on vasta alkua, mità kaikkea voit tehdÃkÃÃn kojelaudassa. Jos haluat "
+#~ "saada siità kaiken irti, tutustu kojelaudan omaan oppaaseen."
+
+#~ msgid "Find apps and files with the Dash"
+#~ msgstr "LÃydà sovellukset ja tiedostot"
+
+#~ msgid "Unity Search"
+#~ msgstr "Unityn haku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <gui>Dash</gui> allows you to search for applications and files, "
+#~ "showing you applications and files that you have used recently. If you "
+#~ "have ever worked on a spreadsheet or edited an image and forgot where you "
+#~ "saved it, you will surely find this feature of the Dash to be useful."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>Kojelaudalla</gui> voit helposti etsià hiljattain kÃyttÃmiÃsi "
+#~ "tiedostoja ja sovelluksia. Oletko joskus unohtanut mihin tallensit sen "
+#~ "lomakuvan? Jos vastasit kyllÃ, tulet varmasti pitÃmÃÃn tÃstà kojelaudan "
+#~ "ominaisuudesta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <gui>dash</gui> includes a <gui>search bar</gui>, <gui>application "
+#~ "and files shortcuts</gui>, and launchers for commonly-used applications "
+#~ "(your web browser, email program, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>Kojelaudan</gui> osat ovat <gui>hakukenttÃ</gui>, <gui>sovellukset "
+#~ "ja tiedostot</gui>, sekà painikkeet yleisimmin kÃytetyille ohjelmille "
+#~ "(selain, sÃhkÃposti jne.)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To start using the <gui>dash</gui>, click on the Ubuntu logo in the top-"
+#~ "left portion of the screen, or press the <key>meta</key> key. To hide the "
+#~ "<gui>dash</gui>, press <key>Esc</key>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aloita <gui>kojelaudan</gui> kÃyttà napsauttamalla vasemmasta ylÃkulmasta "
+#~ "lÃytyvÃÃ Ubuntun logoa tai paina <key>super-nÃppÃintÃ</key>. Piilota "
+#~ "<gui>kojelauta</gui> painamalla <key>Esc</key>-nÃppÃintà tai "
+#~ "napsauttamalla Ubuntu-logoa uudelleen tai mità tahansa muuta nÃytÃn "
+#~ "kohtaa."
+
+#~ msgid "Find applications and files using the search bar"
+#~ msgstr "HakukentÃn kÃyttÃminen sovellusten ja tiedostojen lÃytÃmiseen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search bar is a <em>global search bar</em>, meaning you can use it to "
+#~ "search for both applications <em>and</em> files. To use the global search "
+#~ "bar, open the dash and then just start typing. The names and icons of "
+#~ "relevant application and files will appear as soon as you start entering "
+#~ "text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hakukenttà perustuu <em>jÃrjestelmÃnlaajuiseen hakuun</em>, joka "
+#~ "tarkoittaa, ettà voit etsià sekà tiedostoja ettà sovelluksia samalla "
+#~ "hakutoiminnolla. Haun kÃyttÃminen on helppoa. Avaa vain kojelauta ja ala "
+#~ "kirjoittamaan hakusanaa. Kojelauta aloittaa etsimisen jo sanaa "
+#~ "kirjoittaessasi ja nÃyttÃÃ tulokset samantien sovellusten kuvakkeina ja "
+#~ "niminÃ. Jos hakutulokseen tÃsmÃà jokin kuva, voit jopa nÃhdà sen suoraan "
+#~ "kojelaudassa, jolloin nÃet samantien onko lÃydetty kuva se jota etsit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relevant application results will appear in one row, and relevant file "
+#~ "results will appear in a second row. If no applications match your search "
+#~ "query, only the <em>file</em> result list will appear. Similarly, if no "
+#~ "files match your query, only the <em>application</em> list will appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hakusanaan tÃsmÃÃvÃt sovellukset nÃytetÃÃn ensimmÃisellà rivillà ja "
+#~ "tiedostot sekà kansiot toisella. Jos mikÃÃn sovellus ei tÃsmÃà hakuasi, "
+#~ "nÃytetÃÃn vain <em>tiedostot</em>. Vastaavasti jos tiedostoja ei lÃydy, "
+#~ "mutta <em>sovelluksia</em> lÃytyy, nÃytetÃÃn vain ne."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you see an application that you want to use, or a file that you want "
+#~ "to open, click on its icon to start it. Also, pressing the <key>Enter</"
+#~ "key> key will start the first item in the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos lÃydÃt haluamasi sovelluksen jota haluat kÃyttÃÃ, tai tiedoston jonka "
+#~ "haluat avata, napsauta vain sen kuvaketta. MyÃs <key>Enter</key> -"
+#~ "nÃppÃimen painaminen avaa ensimmÃisen vaihtoehdon. Vaihtoehtoja voi myÃs "
+#~ "selata nuolinÃppÃimillÃ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, the <gui>dash</gui> will display five applications or files "
+#~ "that match your search criteria. To see more results that match your "
+#~ "search, click <gui>See more search results</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oletuksena <gui>kojelauta</gui> nÃyttÃÃ viisi lÃhimmÃksi hakuasi "
+#~ "vastaavaa tulosta. NÃet lisÃà hakutuloksia napsauttamalla <gui>NÃytà "
+#~ "enemmÃn tuloksia</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add an application to the <gui>launcher</gui>, click on the "
+#~ "application's icon, drag it to the launcher, and then release it. It will "
+#~ "automatically be <em>pinned</em> to the launcher as one of your favorites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voit lisÃtà sovelluksen <gui>KÃynnistimeen</gui> napsauttamalla ja "
+#~ "vetÃmÃllà sen kuvakkeen KÃynnistimeen ja sitten vapauttamalla sen. Se "
+#~ "<em>kiinnitetÃÃn</em> automaattisesti suosikkisovellustesi joukkoon."
+
+#~ msgid "Application and file shortcuts"
+#~ msgstr "Sovellusten ja tiedostojen pikakuvakkeet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you would prefer to browse for applications and files, you can use the "
+#~ "<gui>application and file shortcuts</gui>. Clicking on any of the "
+#~ "application shortcuts will display the applications you use most "
+#~ "frequently, applications you have installed, as well as suggested "
+#~ "applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos haluat mieluummin selailla sovelluksia ja tiedostoja, voit kÃyttÃÃ "
+#~ "<gui>sovellusten ja tiedostojen pikakuvakkeita</gui>. Napsauttamalla mità "
+#~ "tahansa sovelluspikakuvaketta kojelauta nÃyttÃÃ sinulle aiheeseen "
+#~ "kuuluvat useimmin kÃytetyt sovellukset, asentamasi sovellukset sekà "
+#~ "ehdotukset ladattaviksi sovelluksiksi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clicking on the <gui>Find Files</gui> shortcut will display the files you "
+#~ "have used most recently, files in your <gui>Downloads</gui> folder, and "
+#~ "your <gui>Favorite Folders</gui>. <em>Favorite Folders</em> are folders "
+#~ "that you access frequently."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napsauttamalla <gui>Etsi tiedostoja</gui> -pikakuvaketta nÃkyvin tulee "
+#~ "tiedostot, joita usein kÃyttÃnyt usein, <gui>Lataukset</gui>-kansiosi "
+#~ "sisÃltà sekà <gui>Suosikkikansiosi</gui>. <em>Suosikkikansiot</em> ovat "
+#~ "kansioita, joita kÃytÃt usein."
+
+#~ msgid "Manage apps &amp; settings with Indicator Menus"
+#~ msgstr "Hallitse sovelluksia ja asetuksia ilmaisinvalikoilla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ubuntu has many different <em>indicator menus</em> on the right side of "
+#~ "the panel. The indicator menus are a place where you can check and modify "
+#~ "the state of your computer and applications. Some indicator menus you "
+#~ "will see are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubuntu on monia <em>ilmaisinvalikoita</em> ylÃpaneelin oikeassa osassa. "
+#~ "Ilmaisinvalikkojen avulla voit tarkistaa ja muuttaa tietokoneen ja "
+#~ "sovellusten tilaa. TÃssà esittelemme niistà muutamia:"
+
+#~ msgid "Bluetooth menu"
+#~ msgstr "Bluetooth-valikko"
+
+#~ msgid "Bluetooth icon"
+#~ msgstr "Bluetooth-kuvake"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send or receive files by <link xref=\"hardware#bluetooth\">Bluetooth</"
+#~ "link>. This menu is hidden if a supported Bluetooth device is not "
+#~ "detected."
+#~ msgstr ""
+#~ "LÃhetà tai vastaanota tiedostoja <link xref=\"hardware#bluetooth"
+#~ "\">Bluetoothin</link> avulla. Valikko ei ole nÃkyvissÃ, jos yhteensopivaa "
+#~ "Bluetooth-laitetta ei ole havaittu."
+
+#~ msgid "Battery menu"
+#~ msgstr "Virtavalikko"
+
+#~ msgid "Battery icon"
+#~ msgstr "Virtakuvake"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check your laptop battery's charging status. This menu is hidden by "
+#~ "default if the battery is fully charged or if a battery is not detected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tarkista kannettavasi varaustaso (kuinka pitkÃksi ajaksi siità riittÃà "
+#~ "virtaa). Valikko on piilotettu, jos akku on tÃynnà tai sità ei ole "
+#~ "kytketty."
+
+#~ msgid "Network menu"
+#~ msgstr "Verkkovalikko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connect to <link xref=\"net-wired-connect\">wired</link>, <link xref="
+#~ "\"net-wireless-connect\">wireless</link>, <link xref=\"net-mobile"
+#~ "\">mobile</link>, and <link xref=\"net-vpn-connect\">VPN</link> networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yhdistà <link xref=\"net-wired-connect\">kiinteÃÃn</link>, <link xref="
+#~ "\"net-wireless-connect\">langattomaan</link>, <link xref=\"net-mobile"
+#~ "\">mobiililaajakaistaan</link>, tai <link xref=\"net-vpn-connect\">VPN</"
+#~ "link> -verkkoon."
+
+#~ msgid "Sound menu"
+#~ msgstr "ÃÃnivalikko"
+
+#~ msgid "Volume icon"
+#~ msgstr "ÃÃnenvoimakkuuden kuvake"
+
+#~ msgid "Messaging menu"
+#~ msgstr "ViestintÃvalikko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily launch and receive incoming notifications from messaging "
+#~ "applications including email, social networking, and Internet chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vastaanota ilmoituksia ja kÃynnistà nopeasti viestintÃsovellukset kuten "
+#~ "sÃhkÃposti, sosiaaliset verkostot ja pikaviestit."
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Kello"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access the current time and date. Appointments from your <link href="
+#~ "\"ghelp:evolution?usage-calendar\">Evolution calendar</link> will also "
+#~ "display here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kellonaika, pÃivÃmÃÃrà ja kalenteri. MyÃs kalenterimerkinnÃt <link href="
+#~ "\"ghelp:evolution?usage-calendar\">Evolutionin kalenterista</link> "
+#~ "nÃytetÃÃn tÃÃllÃ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configure your user profile. Set your status for social networking or "
+#~ "Internet chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oman kÃyttÃjÃtilisi muokkaus. PÃività tilasi sosiaalisiin verkostoihin ja "
+#~ "pikaviestipalveluihin."
+
+#~ msgid "Session menu"
+#~ msgstr "JÃrjestelmÃvalikko"
+
+#~ msgid "Shutdown icon"
+#~ msgstr "Sammuttamiskuvake"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access <link xref=\"prefs\">system controls</link>. Lock screen, log out, "
+#~ "switch logged in users, suspend, restart or shutdown your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"prefs\">JÃrjestelmÃasetusten</link> muuttaminen. Lukitse "
+#~ "nÃyttÃ, kirjaudu ulos, vaihtele sisÃÃnkirjautuneiden kÃyttÃjien vÃlillÃ, "
+#~ "valmiustila, tietokoneen uudelleenkÃynnistÃminen ja sammuttaminen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other programs such as <app>Tomboy</app> or <app>Transmission</app> can "
+#~ "also add indicator menus to the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "MyÃs muut ohjelmat kuten <app>Tomboy</app> tai <app>Transmission</app> "
+#~ "voivat lisÃtà oman ilmaisimensa paneeliin."
+
+#~ msgid "The sound is broken on my computer!"
+#~ msgstr "Tietokoneeni ÃÃnessà on vikaa!"
+
+#~ msgid "Open the workspace switcher and double-click one of the workspaces."
+#~ msgstr "Avaa TyÃtilanvaihdin ja kaksoisnapsauta yhtà neljÃstà tyÃtilasta."
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Sulkeminen"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "PikanÃppÃimet"
+
+#~ msgid "Tap <link xref=\"windows-key\"><key>Meta</key></link>"
+#~ msgstr "Napauta <link xref=\"windows-key\"><key>Super</key></link>"
+
+#~ msgid "Open the <gui>Dash</gui>. Tap again to close."
+#~ msgstr "Avaa <gui>kojelaudan</gui>. Sulje painamalla uudelleen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Dash opens with focus on the search box to find applications and "
+#~ "files. Using the arrow keys will navigate the results; use <key>Enter</"
+#~ "key> to launch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kojelauta aukeaa hakukenttà aktiivisena - kun kirjoitat jotain, "
+#~ "hakutoiminto aloittaa vÃlittÃmÃsti etsimisen. KÃytà nuolinÃppÃimià (tai "
+#~ "hiirtÃ) liikkumiseen; avaa sovellus tai tiedosto painamalla <key>Enter</"
+#~ "key>."
+
+#~ msgid "Hold <link xref=\"windows-key\"><key>Meta</key></link>"
+#~ msgstr "Pidà <link xref=\"windows-key\"><key>Meta</key></link> pohjassa"
+
+#~ msgid "Meta"
+#~ msgstr "Super"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Start the first launcher item or switches to it if it is already running. "
+#~ "If <key>Shift</key> is also pressed, will open a new window."
+#~ msgstr ""
+#~ "KÃynnistÃÃ ensimmÃisen KÃynnistimen kohteen tai avaa sen, jos se on jo "
+#~ "kÃynnissÃ. Jos painat samaan aikaan myÃs <key>ShiftiÃ</key>, aukeaa "
+#~ "samaan ohjelmaan uusi ikkuna."
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Start the second launcher item or switches to it if it is already "
+#~ "running. This pattern continues until <keyseq><key>Meta</key><key>0</"
+#~ "key></keyseq> which opens the tenth item."
+#~ msgstr ""
+#~ "KÃynnistÃÃ toisen KÃynnistimen kohteen tai avaa sen, jos se on jo "
+#~ "kÃynnissÃ. TÃmà yhdistelmà jatkuu samalla tavalla kunnes "
+#~ "<keyseq><key>Meta</key><key>0</key></keyseq> yhdistelmà avaa KÃynnistimen "
+#~ "kymmenennen kohteen."
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "F1"
+#~ msgstr "F1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the launcher. Use arrow keys to navigate and <key>Enter</key> to "
+#~ "start or switch to an application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avaa KÃynnistimen. KÃytà nuolinÃppÃimià liikkumiseen ja paina <key>Enter</"
+#~ "key> sovelluksen avaamiseen tai vaihtamiseen."
+
+#~ msgid "F2"
+#~ msgstr "F2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the Dash in a special mode to run commands that you type in. Press "
+#~ "<key>Enter</key> to run the current command. You can also use the arrow "
+#~ "keys to choose a different command and press <key>Enter</key> to run it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avaa kojelaudan erikoistilassa, jossa voit suorittaa komennon "
+#~ "kirjoittamalla sen kenttÃÃn. Suorita komento painamalla <key>Enter</key>. "
+#~ "Voit myÃs selata nuolinÃppÃimillà alapuolelle ilmestyvien ehdotusten "
+#~ "kohdalle ja painaa <key>Enter</key> sen suorittamiseksi."
+
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "Open the <gui>Applications lens</gui>."
+#~ msgstr "Avaa <gui>Sovellukset-valikon</gui>."
+
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "F"
+
+#~ msgid "T"
+#~ msgstr "T"
+
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "Open the <app>Terminal</app>."
+#~ msgstr "Avaa <app>PÃÃtteen</app>."
+
+#~ msgid "F10"
+#~ msgstr "F10"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the menu. Use the arrow keys to navigate. You can also access the "
+#~ "<link xref=\"unity-appmenu-intro\">indicator menus</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avaa valikot. Liiku kÃyttÃmÃllà nuolinÃppÃimiÃ. PÃÃset myÃs <link xref="
+#~ "\"unity-appmenu-intro\">ilmaisinvalikkoihin</link>."
+
+#~ msgid "F4"
+#~ msgstr "F4"
+
+#~ msgid "Close the current window."
+#~ msgstr "Sulje nykyinen ikkuna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximize the current window. If the window is already maximized, "
+#~ "unmaximize it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laajenna nykyinen ikkuna. Jos ikkuna on jo laajennettu, se kutistetaan."
+
+#~ msgid "Tab"
+#~ msgstr "Sarkain"
+
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide all windows and show the desktop. Press the keys again to restore "
+#~ "your windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Piilottaa kaikki ikkunat ja nÃyttÃÃ tyÃpÃydÃn. Palauta ikkunat painamalla "
+#~ "nÃppÃimià uudelleen."
+
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgid "W"
+#~ msgstr "W"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "â"
+#~ msgstr "â"
+
+#~ msgid "Arrow keys"
+#~ msgstr "NuolinÃppÃimet"
+
+#~ msgid "Switch between workspaces."
+#~ msgstr "Vaihda toisteen tyÃtilaan."
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Lock the screen."
+#~ msgstr "Lukitse nÃyttÃ."
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "V"
+#~ msgstr "V"
+
+#~ msgid "Print Screen"
+#~ msgstr "Print Screen"
+
+#~ msgid "Take a screenshot."
+#~ msgstr "Ota kuvankaappaus."
+
+#~ msgid "Take a screenshot of the active window."
+#~ msgstr "Ota kuvankaappaus aktiivisesta ikkunasta."
+
+#~ msgid "Let a friend or colleague borrow your computer in a secure manner."
+#~ msgstr "Lainaa tietokonetta ystÃvÃllesi tai tyÃtoverillesi huolettomasti."
+
+#~ msgid "Gunnar Hjalmarsson"
+#~ msgstr "Gunnar Hjalmarsson"
+
+#~ msgid "ubuntu gunnar cc"
+#~ msgstr "ubuntu gunnar cc"
+
+#~ msgid "Launch a restricted guest session"
+#~ msgstr "Ota kÃyttÃÃn rajoitettu vierasistunto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To suspend your computer, click the <gui>session menu</gui> in the top "
+#~ "panel and select <gui>Suspend</gui>. Or, if you have a laptop, simply "
+#~ "close the lid. Your computer will automatically suspend when the lid is "
+#~ "closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aseta tietokone lepotilaan napsauttamalla <gui>jÃrjestelmÃvalikkoa</gui> "
+#~ "ylÃpaneelissa ja valitsemalla <gui>Lepotila</gui>. Jos kÃytÃt kannettavaa "
+#~ "tietokonetta, voit myÃs vain sulkea kannen. Tietokone siirtyy "
+#~ "automaattisesti lepotilaan kun kansi on kiinni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, "
+#~ "click the <gui>session menu</gui> and select <gui>Shut Down</gui> or "
+#~ "<gui>Restart</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos haluat sammuttaa tietokoneesi kokonaan tai kÃynnistÃÃ sen uudelleen, "
+#~ "napsauta <gui>jÃrjestelmÃvalikkoa</gui> ja valitse <gui>Sammuta</gui> tai "
+#~ "<gui>KÃynnistà uudelleen</gui>."
+
+#~ msgid "ubuntu-doc list ubuntu com"
+#~ msgstr "ubuntu-doc list ubuntu com"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The launcher icon order can be changed by dragging an icon off of the "
+#~ "launcher, and then back onto it in the desired location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voit muuttaa kuvakkeiden jÃrjestystà tarttumalla kuvakkeeseen, pitÃmÃllà "
+#~ "hetken pohjassa ja vetÃmÃllà sen uuteen paikkaan."
+
+#~ msgid "Disable the sound that plays when you log in."
+#~ msgstr "Kytke ÃÃni, joka soi kirjautuessasi sisÃÃn pois pÃÃltÃ."
+
+#~ msgid "Disable the login sound"
+#~ msgstr "KirjautumisÃÃnen poiskytkeminen"
+
+#~ msgid "Disable the login sound for yourself"
+#~ msgstr "Kytke ÃÃni pois pÃÃltà itseltÃsi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the icon at the far top right of the screen and select <gui>System "
+#~ "Settings</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napsauta kuvaketta oikeassa ylÃkulmassa ja valitse "
+#~ "<gui>JÃrjestelmÃasetukset</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the icon at the very right of the top panel and select <gui>System "
+#~ "Settings</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napsauta kuvaketta oikeassa ylÃkulmassa ja valitse "
+#~ "<gui>JÃrjestelmÃasetukset</gui>."
+
+#~ msgid "In the <em>System</em> section, click <gui>Language Support</gui>."
+#~ msgstr "<em>JÃrjestelmÃ</em>-osiossa napsauta <gui>Kieliasetukset</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some translations may be incomplete, and certain applications may not "
+#~ "support your language at all."
+#~ msgstr ""
+#~ "KÃÃnnÃkset voivat kielestà riippuen olla puuttellisia ja sisÃltÃà "
+#~ "virheitÃ, eivÃtkà kaikki sovellukset vÃlttÃmÃttà tue lainkaan kÃyttÃmÃÃsi "
+#~ "kieltÃ. Suomen kielelle on Ubuntussa verrattain hyvà tuki, mutta "
+#~ "sovelluksissa sen yleisyys vaihtelee."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You find more detailed guidance on languages and regional formats in "
+#~ "<link href=\"ghelp:language-selector\">Language Support Help</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saat tarkempia ohjeita kielistà ja alueellisista muotoiluista "
+#~ "englanninkielisestà <link href=\"ghelp:language-selector\">Kieliasetusten "
+#~ "ohjeesta</link>."
+
+#~ msgid "Screenshots"
+#~ msgstr "Kuvakaappaukset"
+
+#~ msgid "You can also use the following keyboard shortcuts:"
+#~ msgstr "Voi myÃs kÃyttÃà nÃità pikanÃppÃinyhdistelmiÃ:"
+
+#~ msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
+#~ msgstr "Ota kuvakaappaus koko nÃytÃstÃ."
+
+#~ msgid "Takes a screenshot of the active window."
+#~ msgstr "Ota kuvakaappaus aktiivisesta ikkunasta."
+
+#~ msgid "How and where to report problems with Ubuntu."
+#~ msgstr "Miten ja missà voi ilmoittaa Ubuntuun liittyvistà ongelmista."
+
+#~ msgid "Report a problem in Ubuntu"
+#~ msgstr "Raportoi Ubuntun ongelmasta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you notice a problem in Ubuntu, you can file a <em>bug report</em>."
+#~ msgstr "Jos havaitset ongelman, voit tehdà <em>vikailmoituksen</em>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For many programs, you can click <gui>Help</gui> and select <gui>Report a "
+#~ "Problem</gui>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Monissa ohjelmissa virheen ilmoittamiseen on oma painike. Napsauta "
+#~ "<gui>Ohje</gui> ja valitse <gui>Raportoi ongelmasta</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For other programs, you can press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></"
+#~ "keyseq> and type <input>ubuntu-bug nameofprogram</input>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muissa ohjelmissa paina <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> ja "
+#~ "kirjoita kenttÃÃn <input>ubuntu-bug ohjelmannimi</input>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a hardware issue or don't know the name of the program "
+#~ "affected, just type <input>ubuntu-bug</input>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos sinulla on laitteisto-ongelmia tai et tiedà ohjelman nimeÃ, kirjoita "
+#~ "pelkÃstÃÃn <input>ubuntu-bug</input>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After running one of the above commands, Ubuntu will gather information "
+#~ "about the bug. Click <gui>Content of the report</gui> to review the "
+#~ "collected information if you wish. Click <gui>Send Report</gui> to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kun olet tehnyt jonkin edellisistà toimenpiteistÃ, Ubuntu kerÃà tietoja "
+#~ "raporttiasi varten. Napsauta halutessasi <gui>Raportin sisÃltÃ</gui> jos "
+#~ "haluat tarkistaa kerÃtyt tiedot. Jatka napsauttamalla <gui>LÃhetà "
+#~ "raportti</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After logging in to Launchpad, enter a description of the problem in the "
+#~ "summary field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kun olet kirjautunut Launchpadiin, kirjoita yhteenveto ongelmasta Summary-"
+#~ "kenttÃÃn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you get the \"This is not a genuine Ubuntu package\" error, it means "
+#~ "that the software you are trying to report a bug about is not from the "
+#~ "official Ubuntu repositories. In this case, you cannot use Ubuntu's built-"
+#~ "in bug reporting tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos saat virheilmoituksen \"TÃmà ei ole aito Ubuntu-paketti\", se "
+#~ "tarkoittaa ettà ohjelmisto josta yritÃt raportoida, ei ole perÃisin "
+#~ "virallisista Ubuntun pakettivarastoista. TÃllÃin et voi kÃyttÃÃ Ubuntun "
+#~ "sisÃÃnrakennettua virheenraportointityÃkalua."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information about reporting bugs in Ubuntu, please read the "
+#~ "extensive <link href=\"https://help.ubuntu.com/community/ReportingBugs";
+#~ "\">online documentation</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "LisÃtietoja Ubuntussa olevien virheiden ilmoittamisesta saat lukemalla "
+#~ "laajan englanninkielisen <link href=\"https://help.ubuntu.com/community/";
+#~ "ReportingBugs\">nettioppaan</link>."
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Team"
+#~ msgstr "Gnomen dokumentointiryhmÃ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Learn about printing and using the more advanced features of your printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutustu tulostamiseen ja opi kÃyttÃmÃÃn tulostimesi erikoisominaisuuksia "
+#~ "Ubuntussa."
+
+#~ msgid "I want the computer to turn off when I press the power button"
+#~ msgstr "Haluan tietokoneeni sammuvan, kun painan virtapainiketta"
+
+#~ msgid "Why does it say my battery is broken?"
+#~ msgstr "Miksi koneeni ilmoittaa akun olevan rikkinÃinen?"
+
+#~ msgid "Troubleshoot your connection to a wireless network."
+#~ msgstr "Langattomien verkkoyhteyksien ongelmanratkaisu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <gui>network menu</gui> on the top panel and select "
+#~ "<gui>Connect to Hidden Wireless Network</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napsauta <gui>verkkovalikkoa</gui> ylÃpaneelissa ja valitse <gui>Yhdistà "
+#~ "piilotettuun langattomaan verkkoon</gui>."
+
+#~ msgid "Click the network menu on the top panel and uncheck Enable Wireless."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napsauta verkkovalikkoa ylÃpaneelissa ja poista valinta \"Ota langaton "
+#~ "kÃyttÃÃn\" kohdalta."
+
+#~ msgid "Connect to the internet using mobile broadband"
+#~ msgstr "Yhdistà internetiin kÃyttÃmÃllà mobiililaajakaistaa"
+
+#~ msgid "Connect to mobile broadband"
+#~ msgstr "Yhdistà mobiililaajakaistaan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most mobile broadband devices should be recognised automatically when you "
+#~ "connect them to your computer. Ubuntu will prompt you to configure the "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Useimmat mobiililaajakaistalaitteet tunnistuvat automaattisesti kun ne "
+#~ "kytketÃÃn tietokoneeseen. Ubuntu kysyy tÃllÃin laitteiden asetuksia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are not prompted to configure the device when you connect it, it "
+#~ "may still be recognised by Ubuntu. In such cases you can add the "
+#~ "connection manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos laitteen asetuksia ei pyydetà tekemÃÃn sità kytkettÃessÃ, se saattaa "
+#~ "kuitenkin olla Ubuntun tunnistama laite. TÃllaisissa tapauksissa voit "
+#~ "lisÃtà yhteyden kÃsin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <link href=\"apt:moonlight-plugin-mozilla\">this link</link> to "
+#~ "launch the <app>Software Center</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avaa <app>Sovellusvalikoima</app> napsauttamalla <link href=\"apt:"
+#~ "flashplugin-installer\">tÃtà linkkiÃ</link>."
+
+#~ msgid "Read the information and reviews to make sure you want to install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lue arvostelut ja tiedot ennen asennusta, ja varmista ettà haluat asentaa "
+#~ "sen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to install Moonlight, click <gui>Install</gui> from the "
+#~ "Software Center window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos pÃÃdyit asentamaan Moonlightin, napsauta <gui>Asenna</gui>-painiketta "
+#~ "Sovellusvalikoimassa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have any web browser windows open, close them and then re-open "
+#~ "them. The web browser should realize that Moonlight is installed when you "
+#~ "open it again and you should now be able to view Silverlight websites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos sinulla on selainikkunoita auki, sulje ne ja sitten avaa ne "
+#~ "uudelleen. Selaimen pitÃisi havaita, ettà Moonlight on asennettu, kun "
+#~ "kÃynnistÃt sen uudelleen, ja sinun pitÃisi nyt pystyà kÃyttÃmÃÃn joitakin "
+#~ "Silverlightia kÃyttÃvià sivustoja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have installed Google Chrome or Chromium, you will also need to "
+#~ "install <link href=\"apt:moonlight-plugin-chromium\">this file</link> to "
+#~ "use Moonlight on that browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos kÃytÃt Google Chromea tai Chromiumia, sinun pitÃÃ myÃs asentaa <link "
+#~ "href=\"apt:moonlight-plugin-chromium\">tÃmà tiedosto</link> jotta voisit "
+#~ "kÃyttÃÃ Moonlightia selaimessasi."
+
+#~ msgid "Help your browser work with websites that require Java."
+#~ msgstr "Auta selaintasi toimimaan paremmin Javaa kÃyttÃvillà sivustoilla."
+
+#~ msgid "Install the Java browser plug-in"
+#~ msgstr "Asenna Java-selainlisÃosa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some websites use small <em>Java</em> programs, which require a Java "
+#~ "plugin to be installed in order to run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jotkut sivustot kÃyttÃvÃt pienià <em>Java</em> -ohjelmia, jotka "
+#~ "tarvitsevat toimiakseen Java-lisÃosan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link href=\"apt:icedtea6-plugin\">Install the icedtea6-plugin package</"
+#~ "link> to view Java programs in your browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link href=\"apt:icedtea6-plugin\">Asenna icedtea6-lisÃosa-paketti </"
+#~ "link>, jotta voisit kÃyttÃÃ Java-ohjelmia selaimellasi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <link href=\"apt:flashplugin-installer\">this link</link> to launch "
+#~ "the <app>Software Center</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avaa <app>Sovellusvalikoima</app> napsauttamalla <link href=\"apt:"
+#~ "flashplugin-installer\">tÃtà linkkiÃ</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read the information and reviews to make sure you want to install Flash."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lue Flashin tiedot ja arvostelut ennen asennusta, ja varmista ettà haluat "
+#~ "asentaa sen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to install Flash, click <gui>Install</gui> from the "
+#~ "Software Center window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos pÃÃdyit asentamaan Flashin, napsauta <gui>Asenna</gui>-painiketta "
+#~ "Sovellusvalikoimassa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Look at a list of programs that can be allowed through your system's "
+#~ "firewall."
+#~ msgstr "Tutustu listaan ohjelmista, jotka pÃÃsevÃt palomuurin lÃpi."
+
+#~ msgid "Default email apps"
+#~ msgstr "Oletusohjelma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <em>Personal</em> section, click <gui>Preferred Applications</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<em>HenkilÃkohtaiset</em> -osiossa napsauta <gui>Oletussovellukset</gui>."
+
+#~ msgid "Change the default web browser"
+#~ msgstr "Vaihda oletusselainta"
+
+#~ msgid "Video calls"
+#~ msgstr "Videopuhelut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can make video calls from Ubuntu without installing any additional "
+#~ "software using <app>Empathy</app> - via the <em>Google Talk</em>, <em>MSN "
+#~ "</em>, <em>Jabber </em>, and <em>SIP</em> networks. See <link href="
+#~ "\"ghelp:empathy?audio-video\">the Empathy manual</link> for help on "
+#~ "making video calls with <app>Empathy</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voit soittaa videopuheluita Ubuntussa asentamatta mitÃÃn ohjelmistoja "
+#~ "kÃyttÃmÃllà <app>Empathya</app> - se tukee mm. <em>Google Talk</em>, "
+#~ "<em>MSN </em>, <em>Jabber </em> ja <em>SIP</em> -palveluita. LisÃtietoja "
+#~ "videopuhelujen soittamisesta <app>Empathylla</app> saat lukemalla sen "
+#~ "englanninkielisen <link href=\"ghelp:empathy?audio-video\">kÃyttÃoppaan</"
+#~ "link>."
+
+#~ msgid "Other applications which support video calls include"
+#~ msgstr "Muita sovelluksia, jotka tukevat videopuheluja"
+
+#~ msgid "Skype"
+#~ msgstr "Skype"
+
+#~ msgid "Ekiga"
+#~ msgstr "Ekiga"
+
+#~ msgid "Social networking from the desktop"
+#~ msgstr "Sosiaaliset verkostot tyÃpÃydÃllÃsi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Skype</app> is proprietary software and must be installed manually "
+#~ "on Ubuntu"
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Skype</app> on suljettu ohjelma ja on asennettava Ubuntuun "
+#~ "manuaalisesti"
+
+#~ msgid "How can I use Skype on Ubuntu?"
+#~ msgstr "Kuinka kÃytÃn Skypeà Ubuntussa?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Skype</app> is proprietary software that allows you to make calls "
+#~ "over the Internet using your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Skype</app> on suljettu ohjelmisto, jonka avulla voit soittaa "
+#~ "puheluita tietokoneellasi Internetin kautta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Skype software is free to use, but it is not free software; the "
+#~ "source code is proprietary and not available for modification."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skypen kÃyttà on ilmaista, mutta se ei ole avoin ohjelmisto; lÃhdekoodi "
+#~ "on suljettua ja se ei ole muokattavissa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Skype is not installed by default on Ubuntu. <link href=\"apt:skype"
+#~ "\">Install the <em>skype</em> package</link> to use it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skypeà ei ole asennettu valmiiksi Ubuntuun. Aloita sen kÃyttÃminen <link "
+#~ "href=\"apt:skype\">asentamalla <em>Skype</em> -paketti</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to <link xref=\"addremove-sources#canonical-partner\">activate "
+#~ "the Canonical Partner Repository</link> to install <app>Skype</app>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ennen <app>Skypen</app> asennusta pitÃÃ <link xref=\"addremove-"
+#~ "sources#canonical-partner\">aktivoida Canonicalin kumppanit -"
+#~ "pakettivarasto</link>"
+
+#~ msgid "How to record Skype conversations"
+#~ msgstr "Miten tallennetaan Skypen keskustelut (englanninkielinen)"
 
-#: C/a11y-right-click.page:22(title)
-msgid "Simulate a right mouse click"
-msgstr ""
+#~ msgid "A list of webcams which are compatible with Skype"
+#~ msgstr "Lista Skypen kanssa yhteensopivista nettikameroista"
 
-#: C/a11y-right-click.page:24(p)
-msgid ""
-"You can make it so that, instead of clicking the right mouse button, you can "
-"just hold-down the left mouse button for a while to do the same thing. This "
-"is useful if you find it difficult to move your fingers individually on one "
-"hand, or if you have a specialized mouse."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "With <app>Empathy</app> you can chat, call and video call with friends "
+#~ "and colleagues on a variety of networks"
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Empathyn</app> avulla voit lÃhettÃÃ pikaviestejÃ, puhua "
+#~ "videopuheluja ystÃviesi ja tyÃtovereidesi kanssa monissa eri palveluissa."
 
-#: C/a11y-right-click.page:29(p) C/a11y-locate-pointer.page:26(p)
-msgid "Select <gui>Mouse Accessibility</gui>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Instant messaging on Ubuntu"
+#~ msgstr "Pikaviestit Ubuntussa"
 
-#: C/a11y-right-click.page:30(p)
-msgid ""
-"Select <gui>Trigger secondary click by holding down the primary button</gui>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"net-chat-empathy\">Chat on any network using <app>Empathy</"
+#~ "app></link>, <link xref=\"net-chat-video\">make video calls</link>, <link "
+#~ "xref=\"net-chat-skype\">install skype</link>, <link xref=\"net-chat-social"
+#~ "\">social networking apps</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"net-chat-empathy\">Pikaviestit kaikissa palveluissa "
+#~ "<app>Empathylla</app></link>, <link xref=\"net-chat-video\">videopuhelut</"
+#~ "link>, <link xref=\"net-chat-skype\">Skypen asentaminen</link>, <link "
+#~ "xref=\"net-chat-social\">sosiaalisten verkostojen sovellukset</link>"
 
-#: C/a11y-right-click.page:33(p)
-msgid ""
-"You can change how long you must hold down the left mouse button for before "
-"it is registered as a right click. Change the <gui>delay</gui> under "
-"<gui>Simulated Secondary Click</gui>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chat &amp; Social Networking"
+#~ msgstr "Pikaviestit ja sosiaaliset verkostot"
 
-#: C/a11y.page:14(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link "
-"xref=\"a11y#sound\">hearing</link>, <link "
-"xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-"
-"braille\">braille</link>..."
-msgstr ""
-"<link xref=\"a11y#vision\">NÃkeminen</link>, <link "
-"xref=\"a11y#sound\">kuuleminen</link>, <link "
-"xref=\"a11y#mobility\">liikkuvuus</link>, <link xref=\"a11y-"
-"braille\">sokeainkirjoitus</link>..."
+#~ msgid "Sound Files"
+#~ msgstr "ÃÃnitiedostot"
 
-#: C/a11y.page:23(title)
-msgid "Universal access"
-msgstr "EsteettÃmyys"
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find your answer? <link xref=\"get-involved\">Found a problem?</"
+#~ "link><link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Etkà lÃydà vastausta? <link xref=\"get-involved\">Huomasitko ongelman?</"
+#~ "link> <link xref=\"about-this-guide\">TÃmÃn oppaan kÃytÃstÃ</link>..."
 
-#: C/a11y.page:25(p)
-msgid ""
-"The Ubuntu desktop includes assistive technologies to support users with "
-"various impairments and special needs, and to interact with common assistive "
-"devices. Many accessibility features can be accessed from the <gui>Assistive "
-"Technologies</gui> menu in the <gui>System Settings</gui> applet."
-msgstr ""
-"Ubuntu sisÃltÃÃ apuvÃlineteknologiaa tukemaan kÃyttÃjien erilaisia vammoja "
-"ja erityistarpeita, ja sekà toimimaan yhdessà heidÃn erilaisten "
-"apuvÃlineiden kanssa. Monet esteettÃmyystoiminnot saa kÃyttÃÃn "
-"<gui>JÃrjestelmÃasetusten</gui> kautta lÃytyvistà "
-"<gui>EsteettÃmyystekniikoista</gui>."
+#~ msgid ""
+#~ "You could lose the keyboard cursor in a text field, but if the keyboard "
+#~ "cursor blinks, it is easier to find it. To make the cursor blink and to "
+#~ "adjust the speed of it:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saatat hukata nÃppÃimistÃn kohdistimen tekstikenttÃÃn, mutta jos "
+#~ "nÃppÃimistÃn kohdistin vilkkuu, se on helpompi lÃytÃÃ. Voit asettaa "
+#~ "kohdistimen vilkkumaan ja sÃÃtÃÃ sen nopeutta nÃin:"
 
-#: C/a11y.page:31(title)
-msgid "Visual impairments"
-msgstr "NÃkÃrajoitteisuudet"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/ubuntu-logo.png'; md5=d2369e87106064d4c4ff65a0e65dca11"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/ubuntu-logo.png'; md5=d2369e87106064d4c4ff65a0e65dca11"
 
-#: C/a11y.page:34(title)
-msgid "Blindness"
-msgstr "Sokeus"
+#~ msgid "Ubuntu Desktop Guide"
+#~ msgstr "Ubuntun tyÃpÃytÃopas"
 
-#: C/a11y.page:37(title)
-msgid "Low vision"
-msgstr "Heikko nÃkÃkyky"
+#~ msgid ""
+#~ "This help applies if you are using the default <gui>Unity</gui> desktop. "
+#~ "Help is also available for the <link href=\"ghelp:gnome-classic-index"
+#~ "\">Ubuntu Classic desktop session</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lue tÃtà ohjetta, jos kÃytÃt oletuksena olevaa <gui>Unity</gui>-"
+#~ "tyÃpÃytÃÃ. Ohjeita on saatavilla myÃs <link href=\"ghelp:gnome-classic-"
+#~ "index\">Perinteiselle Ubuntu-tyÃpÃydÃlle</link>."
 
-#: C/a11y.page:40(title)
-msgid "Color-blindness"
-msgstr "VÃrisokeus"
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Ajurit"
 
-#: C/a11y.page:43(title) C/a11y.page:65(title)
-msgid "Other topics"
-msgstr "Muut aiheet"
+#~ msgid "Other topic groups"
+#~ msgstr "Muut aiheryhmÃt"
 
-#: C/a11y.page:48(title)
-msgid "Hearing impairments"
-msgstr "Kuuloon liittyvÃt rajoitteisuudet"
+#~ msgid "Troubleshooting"
+#~ msgstr "Ongelmanratkaisu"
 
-#: C/a11y.page:53(title)
-msgid "Mobility impairments"
-msgstr "Liikuntarajoitteisuudet"
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "VirransÃÃstÃ"
 
-#: C/a11y.page:56(title)
-msgid "Mouse movement"
-msgstr "Hiiren siirtÃminen"
+#~ msgid "Disks"
+#~ msgstr "Levyt"
 
-#: C/a11y.page:59(title)
-msgid "Clicking and dragging"
-msgstr "Napsauta-ja-raahaa"
+#~ msgid "Hard disks and other storage devices"
+#~ msgstr "Kiintolevyt ja muut tallennuslaitteet"
 
-#: C/a11y.page:62(title)
-msgid "Keyboard use"
-msgstr "NÃppÃimistÃn kÃyttÃ"
+#~ msgid "Move the mouse pointer over a music file and it will start playing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Siirrà hiiresi musiikkitiedoston pÃÃlle ja pidà sità siinà hetki. Toisto "
+#~ "alkaa parin sekunnin kuluttua."
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:15(desc)
-msgid "Pressing <key>Ctrl</key> can find your mouse pointer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quickly preview music/sound files"
+#~ msgstr "Esikuuntele musiikkia/ÃÃnitiedostoja nopeasti"
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:18(title)
-msgid "Quickly locate the pointer"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Move your mouse pointer over a music file (or other sound file). A "
+#~ "musical note icon will appear and the song will start playing. Move the "
+#~ "mouse away from the file and the song will stop playing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Siirrà hiiren osoitin musiikkitiedoston (tai muun ÃÃnitiedoston) pÃÃlle. "
+#~ "Toista-kuvake ilmestyy tiedoston kuvakkeen vasempaan ylÃkulmaan ja parin "
+#~ "sekunnin kuluttua ÃÃni alkaa toistumaan. Siirrà hiiri pois "
+#~ "tiedostokuvakkeen pÃÃltà ja toisto lakkaa."
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:21(p)
-msgid ""
-"If you have trouble seeing where the mouse pointer is on your screen, you "
-"can make it so that simply pressing the <key>Ctrl</key> key will locate your "
-"pointer. Once this is set up, pressing <key>Ctrl</key> will cause an "
-"animation to appear briefly at the location of your pointer."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Only music files which are in a supported format can be played in this "
+#~ "way."
+#~ msgstr "Vain tuettuja tiedostoja voidaan esikuunnella tÃllà tavalla."
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:27(p)
-msgid ""
-"Switch to the <gui>General</gui> tab and select <gui>Show position of "
-"pointer when the Control key is pressed</gui>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Music files on network shares cannot be previewed in this way by default. "
+#~ "To change this, see <link xref=\"nautilus-preview\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oletuksena verkkopalveluissa olevia musiikkitiedostoja ei voi kuunnella "
+#~ "tÃllà tavalla. Asetusta voi kuitenkin muuttaa, tutustu ohjeeseen <link "
+#~ "xref=\"nautilus-preview\"/>."
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:30(p)
-msgid "Your <key>Ctrl</key> keys will now locate the pointer when pressed."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "To adjust the time and date, click on the clock located in the <gui>top "
+#~ "panel</gui> and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muuta pÃivÃmÃÃrÃÃ ja aikaa napsauttamalla kellonaikaa <gui>ylÃpaneelissa</"
+#~ "gui> ja valitse sen jÃlkeen <gui>Ajan ja pÃivÃyksen asetukset...</gui>."
 
-#: C/a11y-font-size.page:14(desc)
-msgid "Use larger fonts to make text easier to read."
-msgstr "KÃytà isompaa fonttia helppolukuisuuden lisÃÃmiseksi"
+#~ msgid "View appointments in your calendar"
+#~ msgstr "NÃytà kalenterimerkintÃsi kalenterissa"
 
-#: C/a11y-font-size.page:17(title)
-msgid "Change text size on the screen"
-msgstr "Muuta tekstin kokoa nÃytÃllÃ"
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"backup-why\">Why</link>, <link xref=\"backup-what\">what</"
+#~ "link>, <link xref=\"backup-where\">where</link> and <link xref=\"backup-"
+#~ "how\">how</link> of backups."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"backup-why\">Miksi</link>, <link xref=\"backup-what\">mitÃ</"
+#~ "link>, <link xref=\"backup-where\">mihin</link> ja <link xref=\"backup-how"
+#~ "\">miten</link> pitÃÃ varmuuskopioida."
 
-#: C/a11y-font-size.page:19(p)
-msgid ""
-"You can quickly increase the system text size to make words easier to read "
-"by clicking on the <link xref=\"a11y-icon\">universal access menu</link> in "
-"the top panel. Check <gui>Make text larger</gui>."
-msgstr ""
+#~ msgid "How often and when to backup your files."
+#~ msgstr "Kuinka usen ja milloin tiedostot kannattaa varmuuskopioida."
 
-#: C/a11y-font-size.page:24(p)
-msgid ""
-"In many apps, you can increase the text size at any time by pressing "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Monissa sovelluksissa voit kasvattaa tekstin kokoa milloin vain painamalla "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. Tekstinkokoa voi taas "
-"pienentÃÃ painamalla <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
+#~ msgid "It is like your own personal photo booth."
+#~ msgstr "HenkilÃkohtainen valokuvauskoppisi."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/a11y-icon.page:25(None)
-msgid ""
-"@@image: '/usr/share/icons/gnome/22x22/apps/preferences-desktop-"
-"accessibility.png'; md5=633f61ae9f7f16b1fe2a09947d930427"
-msgstr ""
+#~ msgid "Create fun photos and videos with your webcam"
+#~ msgstr "Ota hauskoja kuvia ja videoita nettikamerallasi"
 
-#: C/a11y-icon.page:15(desc)
-msgid ""
-"The universal access menu is the icon on the top bar that looks like a man."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "With the <app>Cheese</app> application and your webcam, you can take "
+#~ "photos and videos, apply fun special effects and share the fun with "
+#~ "others. Using Cheese it is easy to take photos of you, your friends, your "
+#~ "pets or whatever you want."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Muikku</app>-sovelluksen ja nettikamerasi avulla voit ottaa hauskoja "
+#~ "kuvia erikoisefektien ansiosta ja jakaa hauskuus muiden kanssa. Muikun "
+#~ "avulla voit ottaa helposti kuvia itsestÃsi, ystÃvistÃsi, lemmikeistÃsi ja "
+#~ "mistà kaikesta sitten keksitkin."
 
-#: C/a11y-icon.page:18(title)
-msgid "Show the universal access menu"
-msgstr "NÃytà esteettÃmyystoiminnot paneelissa"
+#~ msgid "Cheese is not installed by default in Ubuntu. To install Cheese:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oletuksena et lÃydà Muikkua Ubuntusta. Asenna Muikku seuraamalla nÃità "
+#~ "ohjeita:"
 
-#: C/a11y-icon.page:20(p)
-msgid ""
-"The <em>universal access menu</em> allows quick access to turn on or off "
-"various accessibility settings."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Click <link href=\"apt:cheese\">this link</link> to launch the "
+#~ "<app>Software Center</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avaa <app>Sovellusvalikoima</app> napsauttamalla <link href=\"apt:cheese"
+#~ "\">tÃtà linkkiÃ</link>."
 
-#: C/a11y-icon.page:24(desc)
-msgid "The universal access menu can be added to the top panel."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Read the information and reviews about Cheese to make sure you want to "
+#~ "install it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lue Muikun tiedot ja arvostelut ennen asennusta, ja varmista ettà haluat "
+#~ "asentaa sen."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:19(desc)
-msgid ""
-"The Dwell Click (Hover Click) feature allows you to click by holding the "
-"mouse still."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to install it, click <gui>Install</gui> from the Software "
+#~ "Center window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos pÃÃdyit asentamaan sovelluksen, napsauta <gui>Asenna</gui>-painiketta "
+#~ "Sovellusvalikoimassa."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:22(title)
-msgid "Simulate clicking by hovering"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You may need to provide the administrative password to complete the "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Joudut mahdollisesti antamaan pÃÃkÃyttÃjÃn salasanan (tunnistautua) "
+#~ "asennuksen loppuun suorittamiseksi."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:24(p)
-msgid ""
-"You can make it so that buttons are clicked when you hover the mouse pointer "
-"over them (hover click). This is useful if you find it difficult to move the "
-"mouse and click the mouse button at the same time. When hover click is "
-"turned on you can move your mouse pointer over a button, let go of the mouse "
-"and then wait for a while before the button will be clicked for you."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "For help with using Cheese, read the <link href=\"ghelp:cheese\">Cheese "
+#~ "user guide</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohjeita Muikun kÃyttÃÃn saat lukemalla englanninkielisen <link href="
+#~ "\"ghelp:cheese\">Muikun kÃyttÃoppaan</link>."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:37(p)
-msgid ""
-"To turn on hover click, click your name on the top bar, select <gui>System "
-"Settings</gui> and open <gui>Universal Access</gui>. Then, go to the "
-"<gui>Pointing and Clicking</gui> tab and switch <gui>Hover Click</gui> to "
-"<gui>ON</gui>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install Cheese before you can read the Cheese user guide."
+#~ msgstr "Muikku pitÃÃ asentaa, ennen kuin voit lukea sen kÃyttÃopasta."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:39(p)
-msgid ""
-"The <gui>Dwell Click-Type</gui> window will open, and will stay above all of "
-"your other windows. You can use this to choose what sort of click should "
-"happen when you hover over a button. For example, if you select "
-"<gui>Secondary Click</gui>, the mouse will right-click when you hover over a "
-"button for a few seconds."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Add other repositories to extend the software sources Ubuntu uses for "
+#~ "installation and upgrades."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asenna ylimÃÃrÃisià ohjelmistoja ja pÃivityksià lisÃÃmÃllà uusia "
+#~ "ohjelmistolÃhteitÃ."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:41(p)
-msgid ""
-"When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will "
-"gradually change color. When it has fully changed color, the button will be "
-"clicked."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add additional software repositories"
+#~ msgstr "LisÃÃ ohjelmistolÃhteitÃ"
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:43(p)
-msgid ""
-"Hover click will click anywhere that your mouse pointer is hovering over, "
-"not just on buttons."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Only add software repositories from sources that you trust. Third-party "
+#~ "software repositories are not checked for security by Ubuntu members, and "
+#~ "may contain software which is harmful to your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "LisÃà vain sellaisia ohjelmalÃhteità joihin luotat. Ubuntun kehittÃjÃt "
+#~ "eivÃt ole tarkastaneet kolmannen osapuolen ohjelmalÃhteità "
+#~ "tietoturvauhkien varalta, ja ne voivat jopa sisÃltÃÃ haittaohjelmia."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:46(title)
-msgid "Change how long to wait before the button is clicked"
-msgstr ""
+#~ msgid "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ maverick main"
+#~ msgstr "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ maverick main"
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:47(p)
-msgid ""
-"You can change how long the delay should be between hovering the mouse "
-"pointer over a button and that button being pressed. To do this, go to the "
-"<gui>Pointing and Clicking</gui> tab (see above) and change the "
-"<gui>Delay</gui> in the <gui>Hover Click</gui> section."
-msgstr ""
+#~ msgid "Activate the Canonical Partner repository"
+#~ msgstr "Canonicalin kumppanit -pakettivaraston aktivoiminen"
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:51(title)
-msgid "Change how much the mouse is allowed to move/wiggle when hovering"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove software that you no longer use."
+#~ msgstr "Poista sovellukset, joita et ole kÃyttÃnyt pitkÃÃn aikaan."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:52(p)
-msgid ""
-"You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering over a button "
-"to click it - the pointer is allowed to move a little bit and will still "
-"click after a while. If it moves too much, however, the click will not "
-"happen."
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove an application"
+#~ msgstr "Poista sovellus"
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:53(p)
-msgid ""
-"You can change how much the pointer is allowed to move but still be "
-"considered \"still enough\" to click the button. Go to the <gui>Pointing and "
-"Clicking</gui> tab (see above) and change the <gui>Motion threshold</gui> in "
-"the <gui>Hover Click</gui> section; a large motion threshold will allow the "
-"pointer to move quite a lot but will still register the click."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>Ubuntu Software Center</app> makes it easy to remove software "
+#~ "that you no longer use."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Ubuntun sovellusvalikoiman</app> avulla harvoin kÃyttÃmiesi "
+#~ "sovellusten poistaminen on helppoa."
 
-#: C/a11y-contrast.page:15(desc)
-msgid ""
-"Make windows and buttons on the screen more vivid, so they're easier to see."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You may be asked to enter your password. After you have done that, the "
+#~ "application will be removed. This should not take very long."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinulta voidaan kysyà salasanaasi. Salasanan antamisen jÃlkeen sovellus "
+#~ "poistetaan nopeasti."
 
-#: C/a11y-contrast.page:18(title)
-msgid "Adjust the contrast"
-msgstr "SÃÃdà kontrastia"
+#~ msgid ""
+#~ "Some applications depend on others being installed in order to work "
+#~ "properly. If you try to remove an application which is needed by another "
+#~ "application, both of them will be removed. You will be asked to confirm "
+#~ "that this is what you want to happen before the applications are removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jotkut sovellukset vaativat toimiakseen muita sovelluksia. Jos yritÃt "
+#~ "poistaa sovelluksen jota jokin toinen sovellus tarvitsee, poistetaan "
+#~ "molemmat sovellukset. Sinulta kysytÃÃn vahvistus poistoon ennen sen "
+#~ "suorittamista."
 
-#: C/a11y-contrast.page:20(p)
-msgid ""
-"You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to "
-"see. This is not the same as <link xref=\"power-brighter\">changing the "
-"brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user "
-"interface</em> will change."
-msgstr ""
-"Voit sÃÃtÃÃ painikkeiden ja ikkunoiden kontrastia jolloin niiden nÃkeminen "
-"ja lukeminen on helpompaa. Se ei ole sama asia kuin <link xref=\"power-"
-"brighter\">koko nÃytÃn kirkkauden muuttaminen</link>; vain "
-"<em>kÃyttÃliittymÃn</em> osien vÃritystà muutetaan."
+#~ msgid ""
+#~ "Use the Ubuntu Software Center to add programs and make Ubuntu more "
+#~ "useful."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lataa uusia ohjelmia Ubuntun sovellusvalikoima ja tee Ubuntusta "
+#~ "hyÃdyllisempi."
 
-#: C/a11y-contrast.page:23(p)
-msgid ""
-"Click the <link xref=\"a11y-icon\">universal access menu</link> in the top "
-"panel."
-msgstr ""
-"Napsauta <link xref=\"a11y-icon\">esteettÃmyysvalikkoa</link> ylÃpaneelissa."
+#~ msgid ""
+#~ "The installation usually finishes quickly, but could take a while if you "
+#~ "have a slow Internet connection. When it has finished, your new "
+#~ "application will be ready to use; most applications can be accessed from "
+#~ "the Applications menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asennus tapahtuu yleensà nopeasti mutta voi joskus kestÃà jonkin aikaa, "
+#~ "jos internet-yhteytesi on hidas. Asennuksen jÃlkeen uusi sovellus on "
+#~ "kÃyttÃvalmis, ja se lÃytyy yleensà Sovellukset-valikosta."
 
-#: C/a11y-contrast.page:24(p)
-msgid "Click <gui>Enhance contrast in colors</gui>."
-msgstr "Napsauta <gui>Paranna vÃrien kontrastia</gui>."
+#~ msgid ""
+#~ "Synaptic is a powerful but complicated software management alternative to "
+#~ "Ubuntu Software Center."
+#~ msgstr ""
+#~ "Synaptic on tehokas mutta monimutkaisempi vaihtoehto Ubuntun "
+#~ "sovellusvalikoimalle ohjelmistojen hallintaan."
 
-#: C/a11y-braille.page:15(desc)
-msgid ""
-"Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display."
-msgstr ""
-"KÃytà <app>Orca</app> nÃytÃnlukijaa kÃyttÃliittymÃn lukemiseen "
-"pistekirjoituksella."
+#~ msgid "Use Synaptic for more advanced software management"
+#~ msgstr "KÃytà Synapticia monipuolisempaan ohjelmistojen hallintaan"
 
-#: C/a11y-braille.page:18(title)
-msgid "Read screen in Braille"
-msgstr "Lue nÃytÃn sisÃltÃÃ pistekirjoituksella"
+#~ msgid "Select any other applications that you would like to install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse myÃs muut asennettavaksi haluttavat sovellukset samalla tavalla."
 
-#: C/a11y-braille.page:20(p)
-msgid ""
-"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user "
-"interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link "
-"href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more information."
-msgstr ""
-"GNOME tarjoaa <app>Orca</app>-nÃytÃnlukijan kÃyttÃliittymÃn jatkuvaan "
-"pistekirjoituksella lukemiseen. Lue lisÃohjeita <link href=\"ghelp:orca\"> "
-"Orcan kÃyttÃoppaasta</link>."
+#~ msgid "Matthew East"
+#~ msgstr "Matthew East"
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:20(desc)
-msgid "Ignore quickly-repeated keypresses of the same key."
-msgstr ""
+#~ msgid "mdke ubuntu com"
+#~ msgstr "mdke ubuntu com"
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:23(title)
-msgid "Turn on Bounce Keys"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"addremove-install\">Install</link>, <link xref=\"addremove-"
+#~ "remove\">remove</link>, <link xref=\"addremove-sources\">software "
+#~ "repositories</link>, <link xref=\"addremove-ppa\">Personal Package "
+#~ "Archives</link>..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"addremove-install\">Asentaminen</link>, <link xref="
+#~ "\"addremove-remove\">poistaminen</link>, <link xref=\"addremove-sources"
+#~ "\">ohjelmalÃhteet</link>, <link xref=\"addremove-ppa\">henkilÃkohtaiset "
+#~ "pakettivarastot</link>..."
 
-#. COMMENT
-#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite>
-#. <p>Turn on from the keyboard?! How do I turn these features on from
-#. the keyboard then? Used to be there were odd shortcuts. I think
-#. 5x Shift turned one of them on. Fix for 3.2</p>
-#. END COMMENT
-#: C/a11y-bouncekeys.page:32(p)
-msgid ""
-"Turn on <em>bounce keys</em> to ignore keypresses that are rapidly repeated. "
-"For example, if you have hand tremors which cause you to press a key "
-"multiple times when you only want to press it once, you should turn on "
-"bounce keys."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add &amp; remove software"
+#~ msgstr "LisÃÃ tai poista sovelluksia"
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:39(p)
-msgid "Select <gui>Ignore fast duplicate keypresses</gui>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "There are several features of the guide that we think make it easy to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "MielestÃmme nÃmà useat ominaisuudet voivat helpottaa tÃmÃn oppaan kÃyttÃÃ."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:45(p)
-msgid ""
-"Use the <gui> delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before "
-"it registers another key press after you pressed the key for the first time. "
-"Click <gui>Audio Feedback</gui> and select <gui>Beep when a key is "
-"rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores "
-"a key press because it happened too soon after the previous key press."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user "
+#~ "interface. Refer to the <link href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for "
+#~ "more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME tarjoaa <app>Orca</app> nÃytÃnlukijan kÃyttÃliittymÃn ÃÃneen "
+#~ "lukemiseen. Lue lisÃohjeita <link href=\"ghelp:orca\"> Orcan "
+#~ "kÃyttÃoppaasta</link>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/legal.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2011.\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Aleksi Kinnunen https://launchpad.net/~aleksi-kinnunen";
+#~ msgid ""
+#~ "In many apps, you can increase the text size at any time by pressing "
+#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, "
+#~ "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Monissa sovelluksissa voit kasvattaa tekstin kokoa milloin vain "
+#~ "painamalla <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. Tekstinkokoa voi "
+#~ "taas pienentÃÃ painamalla <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
 
-#~ msgid "Glossary"
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <link xref=\"a11y-icon\">universal access menu</link> in the "
+#~ "top panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napsauta <link xref=\"a11y-icon\">esteettÃmyysvalikkoa</link> "
+#~ "ylÃpaneelissa."
 
+#~ msgid "Click <gui>Enhance contrast in colors</gui>."
+#~ msgstr "Napsauta <gui>Paranna vÃrien kontrastia</gui>."
+
+#~ msgid "Glossary"
 #~ msgstr "Sanasto"
 
 #~ msgid "applet"
@@ -14814,9 +17600,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Uniikki numeroista koostuva tunniste verkossa olevalle tietokoneelle."
 
-#~ msgid "keyboard shortcut"
-#~ msgstr "pikanÃppÃin"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of "
 #~ "keys that provides an alternative to standard ways of performing an "
@@ -14987,9 +17770,6 @@ msgstr ""
 #~ "kuvakkeina. <application>Nautilus</application> sisÃltÃÃ myÃs "
 #~ "luettelonÃkymÃn jonka avulla kansion sisÃltà nÃytetÃÃn luettelona."
 
-#~ msgid "workspace"
-#~ msgstr "tyÃtila"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work."
 #~ msgstr ""
@@ -15603,9 +18383,6 @@ msgstr ""
 #~ "<guimenuitem>Ohjeen aiheet</guimenuitem>-valikkokohdan avulla tai "
 #~ "painamalla <keycap>F1</keycap>."
 
-#~ msgid "Toolbar"
-#~ msgstr "TyÃkalupalkki"
-
 #~ msgid "Use this button to navigate back in your document history."
 #~ msgstr "KÃytà tÃtà painiketta siirtyÃksesi asiakirjahistoriassa taaksepÃin."
 
@@ -15733,9 +18510,6 @@ msgstr ""
 #~ "Napsauta <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Tulosta tÃmà "
 #~ "asiakirja</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#~ msgid "This option is only available for DocBook documentation."
-#~ msgstr "TÃmà valinta on saatavilla vain DocBook-ohjeille."
-
 #~ msgid "Close a Window"
 #~ msgstr "Sulje ikkuna"
 
@@ -15930,9 +18704,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "sessions"
 #~ msgstr "istunnot"
 
-#~ msgid "starting"
-#~ msgstr "kÃynnistÃminen"
-
 #~| msgid ""
 #~| "A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using "
 #~| "GNOME. During a session, you use your applications, print, browse the "
@@ -16394,9 +19165,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "To Select an Applet"
 #~ msgstr "Sovelman valitseminen"
 
-#~ msgid "applets"
-#~ msgstr "sovelmat"
-
 #~ msgid "selecting"
 #~ msgstr "valitseminen"
 
@@ -16866,9 +19634,6 @@ msgstr ""
 #~ "tiedostoja (tai muita kansioita) suoraan. Ainoa ero on, ettà TyÃpÃytÃ-"
 #~ "kansioon sijoitetut tiedostot nÃkyvÃt myÃs tyÃpÃydÃllÃ."
 
-#~ msgid "windows"
-#~ msgstr "ikkunat"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, "
 #~ "usually with a border all around and a title bar at the top. You can "
@@ -16917,12 +19682,6 @@ msgstr ""
 #~ "TÃmÃn osion muissa osissa kerrotaan eri ikkunatyypeistà ja siitÃ, miten "
 #~ "ikkunoiden kanssa voidaan toimia."
 
-#~ msgid "Types of Windows"
-#~ msgstr "Ikkunatyypit"
-
-#~ msgid "There are two main types of window:"
-#~ msgstr "Ikkunatyyppejà on kahta pÃÃtyyppiÃ:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Application windows allow all the minimize, maximize and close operations "
 #~ "through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
@@ -17001,9 +19760,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Giving Focus to a Window"
 #~ msgstr "Kohdistuksen siirtÃminen ikkunaan"
 
-#~ msgid "workspaces"
-#~ msgstr "tyÃtilat"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
 #~ "imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between "
@@ -17086,15 +19842,6 @@ msgstr ""
 #~ "kohdalle alapaneelissa, ja pyÃrÃytà hiiren rullaa."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
-#~ "arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
-#~ "current workspace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>vasen "
-#~ "nuoli</keycap></keycombo> vaihtaaksesi tyÃtilaan vasemmalla nykyisestà "
-#~ "tyÃtilasta."
-
-#~ msgid ""
 #~ "The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out "
 #~ "in the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you "
 #~ "change your panel so workspaces are displayed vertically instead of "
@@ -17111,9 +19858,6 @@ msgstr ""
 #~ "keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>nuoli alas</keycap></keycombo> "
 #~ "vaihtaaksesi tyÃtilojen vÃlillÃ."
 
-#~ msgid "Adding Workspaces"
-#~ msgstr "TyÃtilojen lisÃÃminen"
-
 #~ msgid "specifying number of"
 #~ msgstr "lukumÃÃrÃn mÃÃrittÃminen"
 
@@ -17370,9 +20114,6 @@ msgstr ""
 #~ "yksinkertaisen, integroidun tavan hallita tiedostoja ja sovelluksia. Voit "
 #~ "kÃyttÃÃ tiedostojenhallintaa mm. seuraaviin:"
 
-#~ msgid "Create folders and documents"
-#~ msgstr "Kansioiden ja asiakirjojen luonti"
-
 #~ msgid "Run scripts and launch applications"
 #~ msgstr "Komentotiedostojen suorittaminen ja sovellusten kÃynnistÃminen"
 
@@ -17680,9 +20421,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "scripts, running from file manager"
 #~ msgstr "komentotiedostot, suorittaminen tiedostonhallinnasta"
 
-#~ msgid "Using the Main Menubar"
-#~ msgstr "PÃÃvalikkopalkin kÃyttÃ"
-
 #~ msgid "This chapter describes how to use the GNOME Panel Menubar."
 #~ msgstr "TÃmà kappale kuvaa kuinka kÃyttÃà Gnome-paneelin pÃÃvalikkopalkkia"
 
@@ -17894,9 +20632,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "configuring"
 #~ msgstr "asetusten tekeminen"
 
-#~ msgid "Window Management"
-#~ msgstr "Ikkunoiden hallinta"
-
 #~| msgid "accessibility"
 #~ msgid "Accessibility"
 #~ msgstr "EsteettÃmyys"
@@ -17938,11 +20673,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "taustakuvan mukauttaminen"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "setting icons options"
-#~ msgid "Custom command options"
-#~ msgstr "kuvakevalintojen tekeminen"
-
-#, fuzzy
 #~| msgid "terminal"
 #~ msgid "Run in terminal"
 #~ msgstr "pÃÃte"
@@ -18186,9 +20916,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "window manager"
 #~ msgstr "ikkunanhallinta"
 
-#~ msgid "Screensaver Preferences"
-#~ msgstr "NÃytÃnsÃÃstÃjÃn asetukset"
-
 #~ msgid "screensaver"
 #~ msgstr "nÃytÃnsÃÃstÃjÃ"
 
@@ -18313,15 +21040,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 #~ msgstr "EsteettÃmyysominaisuuksia voidaan kytkeà pÃÃlle pikanÃppÃimillÃ"
 
-#~ msgid "sticky keys"
-#~ msgstr "pohjaan jÃÃvÃt nÃppÃimet"
-
-#~ msgid "slow keys"
-#~ msgstr "hitaat nÃppÃimet"
-
-#~ msgid "bounce keys"
-#~ msgstr "kimmonÃppÃimet"
-
 #~| msgid "Keyboard Accessibility"
 #~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
 #~ msgstr "NÃppÃimistÃn esteettÃmyyden ÃÃnipalaute"
@@ -18655,9 +21373,6 @@ msgstr ""
 #~ "pÃinvastaisesti. Katso lisÃtietoja hiiriasetusten tekemisestà kappaleesta "
 #~ "<xref linkend=\"prefs-mouse\"/>."
 
-#~ msgid "Mouse Actions"
-#~ msgstr "Hiiritoiminnot"
-
 #~ msgid "Actions"
 #~ msgstr "Toiminnot"
 
@@ -18895,9 +21610,6 @@ msgstr ""
 #~ "ja ikkunan osien koonmuutoskahvojen kohdalla. Nuolen suunta kertoo mihin "
 #~ "suuntaan kokoa voidaan muuttaa."
 
-#~ msgid "Hand pointer"
-#~ msgstr "KÃsiosoitin"
-
 #~ msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
 #~ msgstr "<placeholder-1/> KÃsiosoitin"
 
@@ -19246,9 +21958,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Application Keys"
 #~ msgstr "Sovellusten nÃppÃimet"
 
-#~ msgid "application"
-#~ msgstr "sovellus"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You "
 #~ "can use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if "
@@ -19672,9 +22381,6 @@ msgstr ""
 #~ "TÃssà kappaleessa kerrotaan <application>GConf</application>-ohjelman "
 #~ "kÃytÃstà kÃyttÃjien asetusten hallintaan."
 
-#~ msgid "Introduction to GConf"
-#~ msgstr "Johdanto GConfiin"
-
 #~ msgid "GConf"
 #~ msgstr "GConf"
 
@@ -19690,15 +22396,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "configuration sources"
 #~ msgstr "asetuslÃhteet"
 
-#~ msgid "Configuration Source"
-#~ msgstr "AsetuslÃhde"
-
 #~ msgid "Mandatory"
 #~ msgstr "VÃlttÃmÃtÃn"
 
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "KÃyttÃjÃ"
-
 #~ msgid "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
 #~ msgstr "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
 
@@ -20682,13 +23382,13 @@ msgstr ""
 #~ "If you need large print, read about <link linkend=\"themes-4\">Choosing "
 #~ "Themes</link> and <link linkend=\"themes-10\">Customizing Fonts</link>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Jos tarvitse suurta tekstiÃ, lue kappaleita <link linkend="
-#~ "\"themes-4\">Teemojen valitseminen</link> ja <link linkend="
-#~ "\"themes-10\">Kirjasimien mukauttaminen</link>."
+#~ "Jos tarvitse suurta tekstiÃ, lue kappaleita <link linkend=\"themes-4"
+#~ "\">Teemojen valitseminen</link> ja <link linkend=\"themes-10"
+#~ "\">Kirjasimien mukauttaminen</link>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "To have some or all of the screen magnified, see the <link linkend="
-#~ "\"ats-2\">Magnifier</link> section."
+#~ "To have some or all of the screen magnified, see the <link linkend=\"ats-2"
+#~ "\">Magnifier</link> section."
 #~ msgstr ""
 #~ "NÃyttÃÃksesi osan nÃytÃstà tai koko nÃytÃn suurennettuna, katso kappale "
 #~ "<link linkend=\"ats-2\">Suurennuslasi</link>."
@@ -20724,8 +23424,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you tend to press keys multiple times (normally causing inadvertant "
-#~ "extra keys), see the Bounce Keys portion of the <link linkend="
-#~ "\"dtconfig-14\">Configuring an Accessible Keyboard</link> section."
+#~ "extra keys), see the Bounce Keys portion of the <link linkend=\"dtconfig-"
+#~ "14\">Configuring an Accessible Keyboard</link> section."
 #~ msgstr ""
 #~ "Jos painat usein nÃppÃimià monta kertaa (aiheuttaen tarkoituksettomia "
 #~ "lisÃpainalluksia), katso KimmonÃppÃimet-osiota kappaleessa <link linkend="
@@ -20733,9 +23433,9 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "For further mouse- or pointer-based accessibility support, see the <link "
-#~ "linkend=\"mousetweaks\">MouseTweaks</link> and <link linkend="
-#~ "\"dtconfig-14\">Configuring an Accessible Keyboard</link> sections. These "
-#~ "tools supply several accessibility aids for pointer devices and keyboards."
+#~ "linkend=\"mousetweaks\">MouseTweaks</link> and <link linkend=\"dtconfig-14"
+#~ "\">Configuring an Accessible Keyboard</link> sections. These tools supply "
+#~ "several accessibility aids for pointer devices and keyboards."
 #~ msgstr ""
 #~ "LisÃtietoja hiiri- tai osoitinpohjaisista esteettÃmyystoiminnoista on "
 #~ "tarjolla kappaleissa <link linkend=\"mousetweaks\">MouseTweaks</link> ja "
@@ -21784,24 +24484,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Open the <guimenu>Window</guimenu> menu."
 #~ msgstr "Avaa <guimenu>Ikkunavalikon</guimenu>."
 
-#~ msgid "Close the window."
-#~ msgstr "Sulkee ikkunan."
-
 #~ msgid "Solaris:"
 #~ msgstr "Solaris:"
 
 #~ msgid "Linux:"
 #~ msgstr "Linux:"
 
-#~ msgid "Minimize the window."
-#~ msgstr "PienentÃÃ ikkunan."
-
-#~ msgid "Maximize the window."
-#~ msgstr "Suurentaa ikkunan."
-
-#~ msgid "Restore a maximized window to its original size."
-#~ msgstr "Palauttaa suurennetun ikkunan alkuperÃiseen kokoonsa."
-
 #~ msgid "Moving Windows"
 #~ msgstr "Ikkunoiden siirtÃminen"
 
@@ -21836,9 +24524,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Navigating Applications"
 #~ msgstr "Sovelluksissa siirtyminen"
 
-#~ msgid "for applications"
-#~ msgstr "sovelluksille"
-
 #~ msgid ""
 #~ "An application is any program, utility, or other software package that "
 #~ "you run on your desktop. Applications contain standard user interface "
@@ -22159,9 +24844,6 @@ msgstr ""
 #~ "ikkunassa tai valintaikkunassa siirtymiseen, kun sen osassa oleva sÃÃdin "
 #~ "on kohdistettuna:"
 
-#~ msgid "Navigating Lists"
-#~ msgstr "Luetteloissa siirtyminen"
-
 #~ msgid "for lists"
 #~ msgstr "luetteloille"
 
@@ -22670,9 +25352,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Achieving a Large Print Desktop"
 #~ msgstr "Suurikokoisen kirjoituksen tyÃpÃydÃn kÃyttÃÃnotto"
 
-#~ msgid "large print desktop"
-#~ msgstr "suurikokoisen kirjoituksen tyÃpÃytÃ"
-
 #~ msgid "To achieve a large-print desktop, perform the following steps:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ottaaksesi kÃyttÃÃn suurikokoisen kirjoituksen tyÃpÃydÃn, tee seuraavasti:"
@@ -22776,9 +25455,6 @@ msgstr ""
 #~ "KyllÃ, <application>Orca</application> tukee tÃysin lyhennettyà "
 #~ "pistekirjoitustulostusta."
 
-#~ msgid "What languages are supported?"
-#~ msgstr "Mitkà kielet ovat tuettuina?"
-
 #~ msgid "How well does magnification work?"
 #~ msgstr "Kuinka hyvin suurennus toimii?"
 
@@ -22893,9 +25569,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Enable Magnifier"
 #~ msgstr "Ota suurennuslasi kÃyttÃÃn"
 
-#~ msgid "Enable border"
-#~ msgstr "Ota reuna kÃyttÃÃn"
-
 #~ msgid "Border size"
 #~ msgstr "Reunan koko"
 
@@ -23188,9 +25861,6 @@ msgstr ""
 #~ "TÃmà osio kertoo hiiren ja nÃppÃimistÃn asetusten muuttamisesta niin, "
 #~ "ettà niiden kÃyttà olisi mahdollista useammille kÃyttÃjille."
 
-#~ msgid "Configuring the Mouse"
-#~ msgstr "Hiiren asetukset"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Use the <guilabel>Mouse</guilabel> preference tool to configure the mouse "
 #~ "to suit your needs. To open the <guilabel>Mouse</guilabel> preference "
@@ -23239,9 +25909,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Configuring Double-Click Behavior"
 #~ msgstr "Muuta kaksoisnapsautuksen toimintaa"
 
-#~ msgid "double-click behavior"
-#~ msgstr "kaksoisnapsautuksen toiminta"
-
 #~ msgid "Changing Mouse Pointer Size"
 #~ msgstr "Hiiren osoittimen koon muuttaminen"
 
@@ -23251,9 +25918,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "pointer"
 #~ msgstr "osoitin"
 
-#~ msgid "size"
-#~ msgstr "koko"
-
 #~ msgid "Locating the Mouse Pointer"
 #~ msgstr "Hiiren osoittimen paikallistaminen"
 
@@ -23443,9 +26107,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Magnifier"
 #~ msgstr "Suurennuslasi"
 
-#~ msgid "On-screen keyboard"
-#~ msgstr "NÃppÃimistà nÃytÃllÃ"
-
 #~ msgid "Basic"
 #~ msgstr "Yleiset"
 
@@ -23548,9 +26209,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Add Wallpaper"
 #~ msgstr "LisÃÃ tausta"
 
-#~ msgid "Desktop Colors"
-#~ msgstr "TyÃpÃydÃn vÃrit"
-
 #~ msgid "Menus &amp; Toolbars Preferences"
 #~ msgstr "Valikkojen ja tyÃkalupalkkien asetukset"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]