[aisleriot/gnome-3-2] Updated Esperanto translation



commit aa832b7a05727c7690b9528d71cd95c1e2d84a67
Author: Neil Roberts <>
Date:   Sat Oct 1 20:05:04 2011 +0200

    Updated Esperanto translation

 po/eo.po |  197 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 98 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 9a7e2af..306880f 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -10,14 +10,16 @@
 # Alekso42 < >, 2010.
 # MiÄa-Johano WALTER < >, 2011.
 # Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011.
+# Neil ROBERTS < >, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-24 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-04 11:10+0200\n"
-"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-27 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-01 17:37+0100\n"
+"Last-Translator: Neil ROBERTS < >\n"
 "Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,8 +29,8 @@ msgstr ""
 "Language: eo\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:170 ../src/window.c:409
-#: ../src/window.c:413
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:388
+#: ../src/window.c:392
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "FreeCell-paciencludo"
 
@@ -117,7 +119,7 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "Äu montri ilobreton?"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2305
+#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188
 msgid "Select Game"
 msgstr "Elekti ludon"
 
@@ -126,71 +128,71 @@ msgid "_Select"
 msgstr "_Elekti"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1359
+#: ../src/game.c:1356
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "fundamento"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1363
+#: ../src/game.c:1360
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "rezervo"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1367
+#: ../src/game.c:1364
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "fonto"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1371
+#: ../src/game.c:1368
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "tabelo"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1375
+#: ../src/game.c:1372
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "forÄetejo"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1407
+#: ../src/game.c:1404
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "%s fundamente"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1411
+#: ../src/game.c:1408
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "%s rezerve"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1415
+#: ../src/game.c:1412
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "%s fonte"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1419
+#: ../src/game.c:1416
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "%s tabelen"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1423
+#: ../src/game.c:1420
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "%s forÄetejen"
 
-#: ../src/game.c:2068
+#: ../src/game.c:2100
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "Tiu Äi ludo ne ankoraÅ subtenas helpindikojn."
 
@@ -198,17 +200,17 @@ msgstr "Tiu Äi ludo ne ankoraÅ subtenas helpindikojn."
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../src/game.c:2103 ../src/game.c:2129
+#: ../src/game.c:2135 ../src/game.c:2161
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "Movi %s sur %s."
 
-#: ../src/game.c:2150
+#: ../src/game.c:2182
 #, c-format
 msgid "You are searching for a %s."
 msgstr "Vi serÄas %s-n."
 
-#: ../src/game.c:2154
+#: ../src/game.c:2186
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "Tiu Äi ludo ne povas montri helpindikon al vi."
 
@@ -1034,35 +1036,27 @@ msgid "Zebra"
 msgstr "Zebro"
 
 #. String reserve
-#: ../src/sol.c:53
+#: ../src/sol.c:47
 msgid "Solitaire"
 msgstr "Paciencludo"
 
-#: ../src/sol.c:54
+#: ../src/sol.c:48
 msgid "GNOME Solitaire"
 msgstr "GNOME Paciencludo"
 
-#: ../src/sol.c:55
+#: ../src/sol.c:49
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "Pri Paciencludo"
 
-#: ../src/sol.c:118
+#: ../src/sol.c:105
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "Elektu la ludtipon por ludi"
 
-#: ../src/sol.c:118
+#: ../src/sol.c:105
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMO"
 
-#: ../src/sol.c:120
-msgid "Select the game number"
-msgstr "Elektu la ludnumeron"
-
-#: ../src/sol.c:120
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NOMBRO"
-
-#: ../src/sol.c:170 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1882
+#: ../src/sol.c:154 ../src/window.c:393 ../src/window.c:1834
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
@@ -1147,56 +1141,58 @@ msgstr "%d:%02d"
 msgid "Could not show help for â%sâ"
 msgstr "Oni ne povis montri helpon por â%sâ"
 
-#: ../src/window.c:221
+#: ../src/window.c:207
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "Gratulon, vi gajnis!"
 
-#: ../src/window.c:225
+#: ../src/window.c:211
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "Neniu pli movoj"
 
-#: ../src/window.c:366
+#: ../src/window.c:344
 msgid "Main game:"
 msgstr "Äefludo:"
 
-#: ../src/window.c:374
+#: ../src/window.c:352
 msgid "Card games:"
 msgstr "Kartludoj:"
 
-#: ../src/window.c:388
+#: ../src/window.c:367
 msgid "Card themes:"
 msgstr "Kartetosoj"
 
-#: ../src/window.c:416
+#: ../src/window.c:395
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "Pri FreeCell Paciencludo"
 
-#: ../src/window.c:417
+#: ../src/window.c:396
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "Pri AisleRiot"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:400
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
 msgstr ""
+"AisleRiot provizas modulon por regul-bazataj paciencludoj kiu ebligas ludi "
+"multajn malsamajn ludojn."
 
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:409
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo";
 
-#: ../src/window.c:434
+#: ../src/window.c:413
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "Retejo de GNOME Ludoj"
 
-#: ../src/window.c:1290
+#: ../src/window.c:1259
 #, c-format
 msgid "Play â%sâ"
 msgstr "Ludi â%sâ"
 
-#: ../src/window.c:1451
+#: ../src/window.c:1420
 #, c-format
 msgid "Display cards with â%sâ card theme"
 msgstr "Montri kartojn kun kartetoso â%sâ"
@@ -1205,179 +1201,171 @@ msgstr "Montri kartojn kun kartetoso â%sâ"
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../src/window.c:1518
+#: ../src/window.c:1487
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: ../src/window.c:1756
+#: ../src/window.c:1725
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Skema escepto okazis."
 
-#: ../src/window.c:1759
+#: ../src/window.c:1728
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "Bonvolu informi la programistoj de tiu Äi eraro."
 
-#: ../src/window.c:1765
+#: ../src/window.c:1734
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_Ne raporti"
 
-#: ../src/window.c:1766
+#: ../src/window.c:1735
 msgid "_Report"
 msgstr "_Raporti"
 
-#: ../src/window.c:1880
+#: ../src/window.c:1832
 msgid "Freecell Solitaire"
 msgstr "FreeCell Paciencludo"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:2000
+#: ../src/window.c:1923
 msgid "_Game"
 msgstr "_Ludo"
 
-#: ../src/window.c:2001
+#: ../src/window.c:1924
 msgid "_View"
 msgstr "_Vido"
 
-#: ../src/window.c:2002
+#: ../src/window.c:1925
 msgid "_Control"
 msgstr "_Kontrolo"
 
-#: ../src/window.c:2004
+#: ../src/window.c:1927
 msgid "_Help"
 msgstr "_Helpo"
 
-#: ../src/window.c:2009
+#: ../src/window.c:1932
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Komenci novan ludon"
 
-#: ../src/window.c:2012
+#: ../src/window.c:1935
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Restarti la ludon"
 
-#: ../src/window.c:2014
+#: ../src/window.c:1937
 msgid "_Select Gameâ"
 msgstr "_Elekti ludon..."
 
-#: ../src/window.c:2016
+#: ../src/window.c:1939
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Ludi alian ludon"
 
-#: ../src/window.c:2018
+#: ../src/window.c:1941
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "_AntaÅ nelonge luditaj"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:1942
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "S_tatitiskoj"
 
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:1943
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Montri ludajn statitiskojn"
 
-#: ../src/window.c:2023
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermi cxi tiun fenestron"
 
-#: ../src/window.c:2026
+#: ../src/window.c:1949
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Malfari la lastan agon"
 
-#: ../src/window.c:2029
+#: ../src/window.c:1952
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Refari la malfaritan movon"
 
-#: ../src/window.c:2032
+#: ../src/window.c:1955
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Disdoni sevka(j)n karto(j)n"
 
-#: ../src/window.c:2035
+#: ../src/window.c:1958
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Vidi helpindikon por via sekva movo"
 
-#: ../src/window.c:2038
+#: ../src/window.c:1961
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Vidi helpon por AisleRiot"
 
-#: ../src/window.c:2042
+#: ../src/window.c:1965
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Vidi helpon por tiu Äi ludo"
 
-#: ../src/window.c:2045
+#: ../src/window.c:1968
 msgid "About this game"
 msgstr "Pri Äi tiu ludo"
 
-#: ../src/window.c:2047
+#: ../src/window.c:1970
 msgid "Install card themesâ"
 msgstr "Instali kartetosojnâ"
 
-#: ../src/window.c:2048
+#: ../src/window.c:1971
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "Instali novajn kartetosojn de la distribua-pakaÄaj deponejoj"
 
-#: ../src/window.c:2054
+#: ../src/window.c:1977
 msgid "_Card Style"
 msgstr "_Kartetoso"
 
-#: ../src/window.c:2088
+#: ../src/window.c:2011
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Ilobreto"
 
-#: ../src/window.c:2089
+#: ../src/window.c:2012
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Montri aÅ kaÅi la ilobreton"
 
-#: ../src/window.c:2093
+#: ../src/window.c:2016
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Statbreto"
 
-#: ../src/window.c:2094
+#: ../src/window.c:2017
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Montri aÅ kaÅi statbreton"
 
-#: ../src/window.c:2098
+#: ../src/window.c:2021
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Klaku por movi"
 
-#: ../src/window.c:2099
+#: ../src/window.c:2022
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Preni kaj meti kartojn per klakado"
 
-#: ../src/window.c:2103
+#: ../src/window.c:2026
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Sono"
 
-#: ../src/window.c:2104
+#: ../src/window.c:2027
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Äu ludi eventajn sonojn"
 
-#: ../src/window.c:2109
-msgid "_Animations"
-msgstr "_Animacioj"
-
-#: ../src/window.c:2110
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "Äu animi kartmovojn?"
-
-#: ../src/window.c:2329
+#: ../src/window.c:2207
 msgid "Score:"
 msgstr "Poentoj:"
 
-#: ../src/window.c:2341
+#: ../src/window.c:2219
 msgid "Time:"
 msgstr "Tempo:"
 
-#: ../src/window.c:2642
+#: ../src/window.c:2507
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â%sâ"
 msgstr "Oni ne povas Åalti la ludon â%sâ"
 
-#: ../src/window.c:2655
+#: ../src/window.c:2520
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "AisleRiot ne povas trovi la lastan maÄon, kiun vi ludis."
 
-#: ../src/window.c:2656
+#: ../src/window.c:2521
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1471,8 +1459,8 @@ msgid ""
 "%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 msgstr ""
-"Vi devintus ricevi kopion de la Äenerala Publika Permesilo de GNU kune kun "
-"%s; se ne, skribu al Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Vi devintus ricevi kopion de la Äenerala Publika Permesilo de GNU kune kun %"
+"s; se ne, skribu al Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 Usono"
 
 #: ../src/ar-stock.c:277
@@ -2010,7 +1998,6 @@ msgid "Base Card: "
 msgstr "Baza karto: "
 
 #: ../games/bear_river.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
 msgstr "Movu ion al malplena dekstra tabelero-kartujo"
 
@@ -2875,3 +2862,15 @@ msgstr "Movu kartkonstruitaÄon al la malplena tabelero-kartujo"
 #: ../games/zebra.scm.h:5
 msgid "the appropriate Foundation pile"
 msgstr "la taÅga  fundamento-staplo"
+
+#~ msgid "Select the game number"
+#~ msgstr "Elektu la ludnumeron"
+
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "NOMBRO"
+
+#~ msgid "_Animations"
+#~ msgstr "_Animacioj"
+
+#~ msgid "Whether or not to animate card moves"
+#~ msgstr "Äu animi kartmovojn?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]